All language subtitles for Masters.Of.Sex.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,120 Previously on Masters of Sex... 2 00:00:09,221 --> 00:00:11,322 The study is back. 3 00:00:11,356 --> 00:00:13,290 Are you signing up? Please say yes. 4 00:00:13,325 --> 00:00:14,825 Heck yes. 5 00:00:14,859 --> 00:00:16,894 This is your partner for the evening. 6 00:00:16,928 --> 00:00:20,264 I-I've never not risen... to the occasion ever. 7 00:00:20,298 --> 00:00:22,166 The reason I couldn't fuck that woman 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,767 is because I was expecting Jane. 9 00:00:23,802 --> 00:00:27,371 Nonperformance is an equally valuable part of the study. 10 00:00:27,405 --> 00:00:29,506 You're gonna study actual sex? 11 00:00:29,541 --> 00:00:31,075 Eventually. 12 00:00:31,109 --> 00:00:32,610 Queer sex, too? 13 00:00:32,644 --> 00:00:34,345 I met a young man at the brothel. 14 00:00:34,379 --> 00:00:36,814 Uh, a prostitute... Uh, homosexual. 15 00:00:36,848 --> 00:00:40,417 The men who pay to see him, they're salesmen or lawyers 16 00:00:40,452 --> 00:00:43,220 or a provost of a major university. 17 00:00:43,254 --> 00:00:45,456 What the hell is this, Bill? 18 00:00:45,490 --> 00:00:47,157 Virginia. Dr. DePaul. 19 00:00:47,192 --> 00:00:50,661 Doctor, if there's anything I can ever do to help you... 20 00:00:50,695 --> 00:00:52,730 I could use a coffee. 21 00:00:54,199 --> 00:00:55,966 Is that the heartbeat? 22 00:00:57,502 --> 00:00:58,836 Libby... 23 00:01:01,039 --> 00:01:03,307 Just look at me and tell me. 24 00:01:03,341 --> 00:01:04,975 Is this baby gone? 25 00:01:05,010 --> 00:01:06,443 I'm so sorry. 26 00:01:06,478 --> 00:01:08,679 What happened was not your fault. 27 00:01:08,713 --> 00:01:11,382 It wasn't? 28 00:01:11,416 --> 00:01:13,050 So whose fault was it? 29 00:01:13,084 --> 00:01:14,885 You are a powerful man, 30 00:01:14,919 --> 00:01:16,453 but you are not that powerful. 31 00:02:00,917 --> 00:02:02,262 Sync and corrected by Elderfel 32 00:02:02,286 --> 00:02:02,418 :::::[GWC]::::: 33 00:02:02,419 --> 00:02:02,552 :::::[GWC]::::: 34 00:02:02,553 --> 00:02:02,685 :::::[GWC]::::: 35 00:02:02,686 --> 00:02:02,818 :::::[GWC]::::: 36 00:02:02,819 --> 00:02:02,952 :::::[GWC]::::: 37 00:02:02,953 --> 00:02:03,085 :::::[GWC]::::: 38 00:02:03,086 --> 00:02:03,218 :::::[GWC]::::: 39 00:02:03,219 --> 00:02:03,352 :::::[GWC]::::: 40 00:02:03,353 --> 00:02:03,485 :::::[GWC]::::: 41 00:02:03,486 --> 00:02:03,618 :::::[GWC]::::: 42 00:02:03,619 --> 00:02:03,752 :::::[GWC]::::: 43 00:02:03,753 --> 00:02:03,885 :::::[GWC]::::: 44 00:02:03,886 --> 00:02:04,018 :::::[GWC]::::: 45 00:02:04,019 --> 00:02:04,152 :::::[GWC]::::: 46 00:02:04,153 --> 00:02:14,286 :::::[GWC]::::: 47 00:02:14,286 --> 00:02:16,714 A clitoral orgasm is a purely adolescent phenomenon. 48 00:02:16,748 --> 00:02:20,317 The proper response of mature women upon reaching puberty 49 00:02:20,351 --> 00:02:23,253 is a natural transfer of pleasurable feelings 50 00:02:23,288 --> 00:02:27,224 from the clitoris to the vagina during sexual intercourse. 51 00:02:27,258 --> 00:02:29,893 An inability to achieve orgasm through intercourse 52 00:02:29,928 --> 00:02:31,962 is an indication of an arrested development 53 00:02:31,996 --> 00:02:33,330 in a female, 54 00:02:33,364 --> 00:02:37,701 whose sexual frigidity requires psychiatric treatment. 55 00:02:40,839 --> 00:02:44,007 My father revolutionized modern thinking 56 00:02:44,042 --> 00:02:46,610 with his views on female sexuality. 57 00:02:46,644 --> 00:02:49,880 But at the end of his life, he admitted 58 00:02:49,914 --> 00:02:53,951 his understanding of the female psyche was limited. 59 00:02:53,985 --> 00:02:58,155 If you want to know more about the nature of femininity, 60 00:02:58,189 --> 00:03:01,592 he said, you will have to consult the poets. 61 00:03:01,626 --> 00:03:03,060 Which I'm sure 62 00:03:03,094 --> 00:03:07,965 makes all you doctors sitting here today very nervous. 63 00:03:10,969 --> 00:03:13,203 I will now take questions. 64 00:03:16,474 --> 00:03:18,842 You're making some of the girls here uncomfortable. 65 00:03:18,877 --> 00:03:20,878 It's okay, Kathleen. 66 00:03:20,912 --> 00:03:24,581 He's just waiting for Jane... again. 67 00:03:24,616 --> 00:03:27,484 I heard she's not coming in today. 68 00:03:27,519 --> 00:03:30,254 Did she call in sick or, uh... 69 00:03:30,288 --> 00:03:33,724 She did say something about going to see a doctor. 70 00:03:33,758 --> 00:03:34,892 Virginia took her. 71 00:03:34,926 --> 00:03:36,860 Oh, what was the name... 72 00:03:36,895 --> 00:03:40,430 Dr. Lloyd...maybe or...Dr. Freed? 73 00:03:40,465 --> 00:03:43,534 Yes, Dr. Freud, Virginia Johnson... 74 00:03:43,568 --> 00:03:44,768 Washington University. 75 00:03:44,803 --> 00:03:47,337 It's a great honor to hear you speak in person. 76 00:03:47,372 --> 00:03:49,006 Doctor, your father's theory 77 00:03:49,040 --> 00:03:51,809 that the female orgasm achieved by masturbation 78 00:03:51,843 --> 00:03:54,178 is "immature" compared to one achieved 79 00:03:54,212 --> 00:03:55,312 through sexual intercourse... 80 00:03:55,346 --> 00:03:57,915 has that ever been scientifically proven? 81 00:03:57,949 --> 00:04:00,150 I'm not sure I understand what you're asking. 82 00:04:00,185 --> 00:04:03,687 Has there ever been any scientific evidence 83 00:04:03,721 --> 00:04:07,224 to substantiate this theory... any physiological data 84 00:04:07,258 --> 00:04:10,627 t-that differentiates between the two types of orgasms? 85 00:04:10,662 --> 00:04:13,497 Well, I, for one, 86 00:04:13,531 --> 00:04:17,968 can't imagine how procuring such data would be possible... 87 00:04:18,002 --> 00:04:20,437 let alone decent. 88 00:04:35,253 --> 00:04:37,221 - Hi. - Hey. 89 00:04:37,255 --> 00:04:38,255 I hope I'm not barging in. 90 00:04:38,289 --> 00:04:39,489 No. 91 00:04:39,524 --> 00:04:41,859 How... How are you? How's... How's the baby? 92 00:04:41,893 --> 00:04:44,461 Fine, we're all fine... Busy bees. 93 00:04:44,495 --> 00:04:46,129 And look at you. 94 00:04:46,164 --> 00:04:49,099 You've done something new with your hair. 95 00:04:49,133 --> 00:04:51,935 Yes, I had it cut a few weeks ago. 96 00:04:53,171 --> 00:04:57,741 Um, Bill and I are going out of town for a few days to Miami. 97 00:04:57,775 --> 00:05:00,277 And I called Silver's about the milk delivery, 98 00:05:00,311 --> 00:05:02,179 but I didn't want the mail to pile up. 99 00:05:06,651 --> 00:05:08,151 Don't give the mail another thought. 100 00:05:08,186 --> 00:05:11,722 You just sit by the pool and drink mai tais. 101 00:05:11,756 --> 00:05:14,458 I'm so jealous. 102 00:05:14,492 --> 00:05:16,927 I'd better go. Thank you. 103 00:05:16,961 --> 00:05:18,762 What are neighbors for? 104 00:05:18,796 --> 00:05:21,531 And you must give me the name of the girl who does your hair. 105 00:05:21,566 --> 00:05:23,033 You look darling. 106 00:05:33,377 --> 00:05:35,679 Did you get the minutes from the Obstetrical Society dinner? 107 00:05:35,713 --> 00:05:37,047 Yes. 108 00:05:37,081 --> 00:05:38,715 And the new issue of Fertility and Sterility? 109 00:05:38,750 --> 00:05:40,884 Oh, and before I forget... Your I.D. 110 00:05:40,919 --> 00:05:43,954 Now you're impersonating me. 111 00:05:43,988 --> 00:05:46,957 I hope you didn't tarnish my good name with Anna Freud. 112 00:05:46,991 --> 00:05:48,025 Not at all. 113 00:05:48,059 --> 00:05:49,860 Although, I did leave a bit curious. 114 00:05:49,894 --> 00:05:51,194 So, according to Freud, 115 00:05:51,229 --> 00:05:53,163 there are two types of orgasms, immature and mature? 116 00:05:53,197 --> 00:05:55,766 Have janitorial give the place the once over. 117 00:05:55,800 --> 00:05:58,268 There's dust in here from the Truman administration. 118 00:05:58,303 --> 00:06:01,738 So he's saying that one orgasm is better than the other? 119 00:06:03,341 --> 00:06:06,343 As I understand it, he's saying when a woman reaches puberty, 120 00:06:06,377 --> 00:06:08,578 there's a transfer of sexual response 121 00:06:08,613 --> 00:06:10,380 from the clitoris to the vagina. 122 00:06:10,415 --> 00:06:14,918 The external or clitoral orgasm 123 00:06:14,953 --> 00:06:16,987 is the province of adolescent girls. 124 00:06:17,021 --> 00:06:19,189 Mature women experience sexual response 125 00:06:19,223 --> 00:06:21,191 intravaginally with their husbands. 126 00:06:21,225 --> 00:06:22,659 Otherwise they're frigid. 127 00:06:22,694 --> 00:06:24,728 But who would believe something like that? 128 00:06:24,762 --> 00:06:26,029 My patients. 129 00:06:26,064 --> 00:06:27,798 That's why we keep the exam rooms stocked with Kleenex. 130 00:06:27,832 --> 00:06:29,366 A quarter of the women who walk through my door 131 00:06:29,400 --> 00:06:30,434 tell me they're frigid. 132 00:06:30,468 --> 00:06:33,937 Well, maybe that's because their husbands can't get the job done. 133 00:06:33,972 --> 00:06:36,239 Does he ever address the man's role in any of this? 134 00:06:36,274 --> 00:06:38,742 Honestly, all of Freud's theories 135 00:06:38,776 --> 00:06:39,876 have their limits. 136 00:06:39,911 --> 00:06:41,178 I stopped reading him 137 00:06:41,212 --> 00:06:43,847 after my college paper on the Oedipus complex. 138 00:06:43,881 --> 00:06:46,650 I nearly put my own eyes out. 139 00:06:46,684 --> 00:06:49,052 Oh...Dr. Hill wanted me 140 00:06:49,087 --> 00:06:51,421 to look at his paper on colonic endometriosis. 141 00:06:51,456 --> 00:06:53,657 It's not exactly beach reading. 142 00:06:53,691 --> 00:06:56,259 Bill, you're not taking all that stuff to Florida. 143 00:06:56,294 --> 00:06:58,829 That's ridiculous. 144 00:06:58,863 --> 00:07:05,936 I haven't been on vacation since...1953. 145 00:07:05,970 --> 00:07:10,540 Well, Libby needs some time away. 146 00:07:10,575 --> 00:07:12,175 And you do, too, Bill. 147 00:07:35,466 --> 00:07:36,666 Hey. 148 00:07:36,701 --> 00:07:38,535 Missed you, stranger. 149 00:07:45,476 --> 00:07:47,344 No. 150 00:07:47,378 --> 00:07:51,481 No? What's your pleasure, then? 151 00:07:56,020 --> 00:07:57,387 I need to know 152 00:07:57,422 --> 00:08:00,257 if you've ever mentioned my name to anyone... 153 00:08:00,291 --> 00:08:05,028 disclosed the... the nature of our... 154 00:08:05,063 --> 00:08:08,899 relationship. 155 00:08:08,933 --> 00:08:11,768 Are you asking do I kiss and tell? 156 00:08:11,803 --> 00:08:16,106 'Cause if I did, I wouldn't have any repeat business. 157 00:08:16,140 --> 00:08:22,345 You... you never... spoke to a sex researcher? 158 00:08:22,380 --> 00:08:25,549 A... A what? 159 00:08:25,583 --> 00:08:27,417 Sex researcher? 160 00:08:27,452 --> 00:08:30,654 Are there people who do that... They research sex? 161 00:08:30,688 --> 00:08:31,788 I want that job. 162 00:08:31,823 --> 00:08:35,759 I want you to tell me the truth. 163 00:08:35,793 --> 00:08:42,165 Am I the only boy who's ever shown you a good time? 164 00:08:42,200 --> 00:08:46,703 You didn't strike me as a first-timer when we got together. 165 00:08:46,737 --> 00:08:50,507 So maybe one of them told somebody. 166 00:08:50,541 --> 00:08:53,376 Look, I wouldn't want to ruin a good thing. 167 00:08:53,411 --> 00:08:58,381 And...I'm not just saying that as a businessman. 168 00:09:01,219 --> 00:09:04,454 I like you. 169 00:09:04,489 --> 00:09:07,023 I'm glad to see you again. 170 00:09:20,738 --> 00:09:23,473 I bought you some athletic socks. 171 00:09:23,508 --> 00:09:25,809 You can't wear argyles on the beach... 172 00:09:25,843 --> 00:09:28,478 Unless you want to look like the Duke of Windsor. 173 00:09:28,513 --> 00:09:29,946 Hmm. 174 00:09:32,884 --> 00:09:36,653 I still haven't dared to try on my bathing suit. 175 00:09:43,494 --> 00:09:47,797 Of course there is a nude beach near the hotel. 176 00:09:47,832 --> 00:09:51,234 We could leave our suits at home... 177 00:09:51,269 --> 00:09:55,805 Feel the sun glinting off our naked bodies. 178 00:09:55,840 --> 00:09:57,474 Hmm? 179 00:09:57,508 --> 00:10:01,478 Oh, you're somewhere else. 180 00:10:01,512 --> 00:10:05,532 In an Austrian prison with Dr. Freud... 181 00:10:07,251 --> 00:10:12,189 "Illusions commend themselves to us because they save us pain 182 00:10:12,223 --> 00:10:16,660 and allow us to enjoy pleasure instead." 183 00:10:16,694 --> 00:10:19,796 Not the most rigorous science. 184 00:10:19,830 --> 00:10:23,133 I asked Nancy Lawson to fetch the mail. 185 00:10:24,602 --> 00:10:27,837 You should have seen the way that she stared at me... 186 00:10:27,872 --> 00:10:29,139 Like I'm a charity case. 187 00:10:29,173 --> 00:10:32,075 Nancy Lawson is a bore. 188 00:10:35,179 --> 00:10:39,115 They all pretend like nothing's happened. 189 00:10:39,150 --> 00:10:42,152 But I was pregnant. They all know it. 190 00:10:42,186 --> 00:10:44,554 No one knows it in Florida. 191 00:10:47,358 --> 00:10:51,361 Better to focus on the future. 192 00:10:54,265 --> 00:10:58,702 I keep thinking about Christmases when I was a girl. 193 00:10:58,736 --> 00:11:01,671 Before my mother died, we... 194 00:11:01,706 --> 00:11:07,877 we always had a big Douglas fir and stockings by the fire... 195 00:11:09,614 --> 00:11:11,915 A plate of carrots for the reindeer. 196 00:11:15,052 --> 00:11:18,555 Do you still hang stockings if you don't have a family? 197 00:11:18,589 --> 00:11:21,791 We'll hang mistletoe. 198 00:11:23,728 --> 00:11:26,529 Libby, we have a family. 199 00:11:26,564 --> 00:11:29,599 Just the two of us... 200 00:11:29,634 --> 00:11:32,369 That's enough for me. 201 00:11:54,392 --> 00:11:56,793 Barton? Is that you? 202 00:11:56,827 --> 00:11:59,896 Sorry I'm so late. 203 00:11:59,930 --> 00:12:02,966 I was coerced into having drinks with the new dean of faculty. 204 00:12:03,000 --> 00:12:04,367 Oh. 205 00:12:04,402 --> 00:12:07,037 Now I can tell the board firsthand what a dullard he is. 206 00:12:08,372 --> 00:12:12,208 Mrs. Scully, are you reading a dirty book? 207 00:12:12,243 --> 00:12:14,077 A loan from Vivian. 208 00:12:14,111 --> 00:12:15,845 I wanted to read it before I saw it. 209 00:12:15,880 --> 00:12:17,714 Everyone's mad about it. 210 00:12:22,119 --> 00:12:25,221 "She rubbed her fingertips over her breasts, 211 00:12:25,256 --> 00:12:26,856 "and this caused 212 00:12:26,891 --> 00:12:30,026 "an odd tightening somewhere between her legs 213 00:12:30,061 --> 00:12:33,830 that puzzled her but was, somehow, very pleasant." 214 00:12:35,866 --> 00:12:38,635 I'm not sure I want our daughter reading this. 215 00:12:38,669 --> 00:12:41,404 She's young and curious. 216 00:12:41,439 --> 00:12:45,175 Don't worry. This phase will pass. 217 00:12:47,778 --> 00:12:50,080 I'm gonna turn in. 218 00:12:50,114 --> 00:12:51,414 Good night, dear. 219 00:12:51,449 --> 00:12:53,750 Night. 220 00:12:53,784 --> 00:12:55,352 Sleep tight. 221 00:13:12,903 --> 00:13:14,637 It's okay. I'll get the next. 222 00:13:14,672 --> 00:13:16,439 Wait, hold on. I was hoping to run into you. 223 00:13:16,474 --> 00:13:17,640 I've been taking the stairs. 224 00:13:17,675 --> 00:13:19,376 Why? 225 00:13:19,410 --> 00:13:21,845 Because you were hoping to run into me. 226 00:13:21,879 --> 00:13:24,447 Wait. What's wrong with that? 227 00:13:24,482 --> 00:13:29,052 I can't... fix your problem, Austin. 228 00:13:29,086 --> 00:13:30,653 I... I don't need it fixed. 229 00:13:30,688 --> 00:13:32,489 It's not bro... 230 00:13:33,691 --> 00:13:36,926 Look, that's not why I was looking for you. 231 00:13:36,961 --> 00:13:38,128 I was concerned. 232 00:13:38,162 --> 00:13:41,030 Kathleen said you went to see a doctor, which... 233 00:13:41,065 --> 00:13:43,466 A different kind of doctor. 234 00:13:43,501 --> 00:13:44,868 The kind you might benefit from. 235 00:13:44,902 --> 00:13:47,637 Uh, a urologist? 236 00:13:47,671 --> 00:13:48,705 A psychoanalyst. 237 00:13:48,739 --> 00:13:50,907 Have you ever read 238 00:13:50,941 --> 00:13:54,110 "On the Universal Tendency towards Debasement in the Sphere of Love"? 239 00:13:54,145 --> 00:13:56,079 Is that like "Ode to a Grecian Urn"? 240 00:13:56,113 --> 00:14:00,216 It's not a poem. It's an essay by Sigmund Freud. 241 00:14:00,251 --> 00:14:01,951 I think you'd find it very illuminating. 242 00:14:01,986 --> 00:14:04,788 Can't you... give me the headlines? 243 00:14:04,822 --> 00:14:09,091 The problem's not in your pants, Austin, it's in your head. 244 00:14:10,694 --> 00:14:12,395 Going up? 245 00:14:25,009 --> 00:14:26,342 Is he in? 246 00:14:26,377 --> 00:14:29,546 Oh, he's in Florida, attempting to vacation. 247 00:14:29,580 --> 00:14:32,315 Is there anything that I could help you with? 248 00:14:32,349 --> 00:14:34,017 Tell him I had Dr. Papanikolaou 249 00:14:34,051 --> 00:14:36,486 coming in today to discuss cervical testing. 250 00:14:36,520 --> 00:14:38,388 I thought he might like to join us for lunch. 251 00:14:38,422 --> 00:14:39,456 Dr. Papanikolas... 252 00:14:39,490 --> 00:14:40,490 Papanikolaou. 253 00:14:40,524 --> 00:14:44,260 To discuss pap smear. 254 00:14:46,797 --> 00:14:48,998 You're familiar with the pap smear? 255 00:14:49,033 --> 00:14:51,901 I try to keep abreast of what's happening in the field. 256 00:14:54,772 --> 00:14:57,407 Your proposal for mandatory smear testing 257 00:14:57,441 --> 00:14:59,508 was on Dr. Masters' desk. 258 00:15:02,213 --> 00:15:03,780 If the test detected male cancers, 259 00:15:03,814 --> 00:15:05,515 you'd be reading about it on a billboard. 260 00:15:05,549 --> 00:15:08,184 The test is standard at New York Hospital... 261 00:15:08,219 --> 00:15:09,352 even on the negro ward. 262 00:15:09,386 --> 00:15:11,020 But not here. 263 00:15:11,055 --> 00:15:13,022 It will if I have anything to say about it. 264 00:15:13,057 --> 00:15:14,824 I'm going to start a clinical outreach program. 265 00:15:14,859 --> 00:15:16,426 Any country doctor can perform the test. 266 00:15:16,460 --> 00:15:18,228 They just need to be taught. 267 00:15:18,262 --> 00:15:20,330 That alone could save millions of women's lives. 268 00:15:20,364 --> 00:15:24,133 I actually may be able to help. 269 00:15:24,168 --> 00:15:25,535 I know I don't have an MD, 270 00:15:25,569 --> 00:15:28,037 but I do know which strings to pull around here 271 00:15:28,072 --> 00:15:29,105 to get things done. 272 00:15:31,475 --> 00:15:33,042 All right. 273 00:15:33,077 --> 00:15:36,746 I need Dr. Frank and Dr. Canin to sponsor my proposal. 274 00:15:36,780 --> 00:15:38,381 I need the official sanction 275 00:15:38,415 --> 00:15:41,684 of the American College of Obstetricians and Gynecologists. 276 00:15:41,719 --> 00:15:43,419 And I need seed money... 277 00:15:43,454 --> 00:15:45,955 $12,000 for the first 6 months. 278 00:15:45,990 --> 00:15:49,626 Can you pull those strings? 279 00:15:56,733 --> 00:15:59,302 I've never seen so many palm trees. 280 00:15:59,336 --> 00:16:00,570 It's like the Congo. 281 00:16:00,604 --> 00:16:03,306 Except hotter. 282 00:16:03,340 --> 00:16:07,977 The name is Masters. Six nights. 283 00:16:08,011 --> 00:16:10,146 Welcome to the Tropicale. 284 00:16:10,180 --> 00:16:13,216 What, um, special occasion are we celebrating? 285 00:16:13,250 --> 00:16:16,252 It's our anniversary... 10 years. 286 00:16:16,286 --> 00:16:17,553 Well, in that case, 287 00:16:17,588 --> 00:16:20,089 I... I think we can do better than a junior suite. 288 00:16:24,261 --> 00:16:26,629 He just transferred here from Northwestern, 289 00:16:26,663 --> 00:16:28,397 a professor of entomology... bugs, 290 00:16:28,432 --> 00:16:30,399 early 60s, a little on the bald side, 291 00:16:30,434 --> 00:16:32,301 but he's never been married before. 292 00:16:32,336 --> 00:16:35,571 A bald bug doctor. I can't imagine he has. 293 00:16:35,606 --> 00:16:37,206 Oh, Harriet. 294 00:16:37,241 --> 00:16:38,574 Don't waste your time. 295 00:16:38,609 --> 00:16:43,379 Harriet's evenings are a little busy lately, aren't they? 296 00:16:43,413 --> 00:16:45,381 Okay. 297 00:16:45,415 --> 00:16:48,251 What Leona is dying for me to tell you 298 00:16:48,285 --> 00:16:50,286 is that I, um... 299 00:16:50,320 --> 00:16:54,991 I volunteered for a study at the university... 300 00:16:55,025 --> 00:16:56,726 on human sexuality. 301 00:16:59,196 --> 00:17:00,997 It's for science. 302 00:17:01,031 --> 00:17:02,398 And, um, uh, 303 00:17:02,432 --> 00:17:05,167 the research is being supervised by Bill Masters. 304 00:17:05,202 --> 00:17:07,503 And he's delivered half of our children. 305 00:17:07,537 --> 00:17:10,339 And there's nothing I've got that he hasn't seen. 306 00:17:10,374 --> 00:17:12,475 So when you say research, you mean... 307 00:17:12,509 --> 00:17:14,477 She means sex. 308 00:17:17,881 --> 00:17:19,315 With Robert? 309 00:17:19,349 --> 00:17:21,550 After all the ugliness you two went through? 310 00:17:21,585 --> 00:17:28,557 Not Robert... Um...Number M-51-147. 311 00:17:28,592 --> 00:17:30,159 It's completely anonymous. 312 00:17:30,193 --> 00:17:31,327 You don't even know his name? 313 00:17:31,361 --> 00:17:33,829 I know that he's tall, 314 00:17:33,864 --> 00:17:36,132 I know that he has all his hair, 315 00:17:36,166 --> 00:17:39,835 and I know he's taught me more about how my body works 316 00:17:39,870 --> 00:17:44,307 than Robert did in 23 years. 317 00:17:44,341 --> 00:17:46,509 Oh, God. Is it that different? 318 00:17:49,513 --> 00:17:51,180 You know what it's like? 319 00:17:53,684 --> 00:17:56,319 My shoes. 320 00:17:56,353 --> 00:17:58,187 Growing up, my mother believed 321 00:17:58,221 --> 00:18:00,890 that ladies were meant to have small feet. 322 00:18:00,924 --> 00:18:05,361 So she would tell me "You're a 6 1/2. You're a 6 1/2." 323 00:18:05,395 --> 00:18:09,298 You know, up until my 20's, I bought shoes that were 6 1/2. 324 00:18:09,333 --> 00:18:12,868 One day, a clerk at Vandervoort's looked at me 325 00:18:12,903 --> 00:18:15,304 and he said, "Excuse me, Miss, um, 326 00:18:15,339 --> 00:18:18,741 "I look at feet all day, and you are not a 6 1/2." 327 00:18:18,775 --> 00:18:23,479 I walked out of there in a size-8 loafer, 328 00:18:23,513 --> 00:18:30,619 and it felt like I was walking on...whipped cream. 329 00:18:32,956 --> 00:18:36,125 I can see why the bug doctor holds little appeal. 330 00:18:44,634 --> 00:18:46,469 As soon as you can. 331 00:18:46,503 --> 00:18:48,270 Of course, sir. 332 00:18:52,909 --> 00:18:59,215 I asked him to have room service send up some champagne. 333 00:18:59,249 --> 00:19:02,418 It's a king-size. Could sleep a whole family. 334 00:19:07,924 --> 00:19:09,091 Is that singing? 335 00:19:09,126 --> 00:19:12,194 I think it's Pop Goes the Weasel. 336 00:19:12,229 --> 00:19:15,264 Now they're jumping on the bed. 337 00:19:23,673 --> 00:19:25,141 Could you put me through to the front desk? 338 00:19:25,175 --> 00:19:26,675 Bill, you don't have to complain. 339 00:19:26,710 --> 00:19:28,144 It seems there's a jungle gym in the room next door. 340 00:19:28,178 --> 00:19:29,412 My wife would be... 341 00:19:29,446 --> 00:19:32,982 Never mind. The room is lovely. Thank you. 342 00:19:37,287 --> 00:19:39,121 I know you want to protect me. 343 00:19:39,156 --> 00:19:44,226 We can't spend the rest of our lives hiding from other people's children. 344 00:19:48,198 --> 00:19:50,499 I don't think those are children. 345 00:19:50,534 --> 00:19:52,768 Ladies' Home Journal 346 00:19:52,803 --> 00:19:55,204 did name this the number-one honeymoon spot. 347 00:19:55,238 --> 00:19:58,374 Well, did they specify room 404? 348 00:19:59,443 --> 00:20:00,543 Oh. 349 00:20:01,812 --> 00:20:03,979 Happy anniversary. 350 00:20:16,560 --> 00:20:19,161 "Where they love, they have no desire. 351 00:20:19,196 --> 00:20:21,464 Where they desire, they cannot love." 352 00:20:21,498 --> 00:20:22,631 What's that? 353 00:20:22,666 --> 00:20:24,567 Freud on marriage... I think. 354 00:20:24,601 --> 00:20:25,935 I'm not so sure I care 355 00:20:25,969 --> 00:20:29,438 what a male psychologist has to say about female sexuality. 356 00:20:29,473 --> 00:20:31,040 He has a cigar. 357 00:20:31,074 --> 00:20:32,842 He obviously knew what he was talking about. 358 00:20:32,876 --> 00:20:34,877 Really? 359 00:20:34,911 --> 00:20:36,512 Do you want to sleep with your father? 360 00:20:36,546 --> 00:20:37,680 Do you wish you had a penis? 361 00:20:37,714 --> 00:20:39,348 I wish a few men around here didn't. 362 00:20:39,382 --> 00:20:41,650 I'll tell you my theory. 363 00:20:41,685 --> 00:20:43,119 Freud was a bad lover. 364 00:20:43,153 --> 00:20:46,822 One night he caught his hausfrau with her hand in her drawers. 365 00:20:46,857 --> 00:20:49,492 And he's been punishing women ever since. 366 00:20:49,526 --> 00:20:51,927 I can climax when someone is touching my breast. 367 00:20:54,397 --> 00:20:56,132 You can? Is that true? 368 00:20:56,166 --> 00:20:58,100 Well, not all the time, but it has happened. 369 00:20:58,135 --> 00:21:00,002 Wow. 370 00:21:00,036 --> 00:21:03,906 He would call that an immature orgasm, right? 371 00:21:03,940 --> 00:21:05,207 Do you really believe 372 00:21:05,242 --> 00:21:06,842 that there's a difference between orgasms? 373 00:21:06,877 --> 00:21:08,644 Well, they wouldn't say it if it wasn't true. 374 00:21:08,678 --> 00:21:11,480 They said the world was flat until somebody asked. 375 00:21:11,515 --> 00:21:13,048 Well, then, where does it end? 376 00:21:13,083 --> 00:21:16,752 I think that Freud's theories have their limits. 377 00:21:16,786 --> 00:21:18,454 I mean, he was a psychologist. 378 00:21:18,488 --> 00:21:22,725 We, on the other hand... We have science on our side. 379 00:21:22,759 --> 00:21:23,726 We? 380 00:21:31,701 --> 00:21:32,801 Bill. 381 00:21:32,836 --> 00:21:34,904 Bill, Bill. 382 00:21:34,938 --> 00:21:36,138 Shut the door. Shut the door. 383 00:21:39,242 --> 00:21:40,809 That's them. It's the honeymooners. 384 00:21:46,316 --> 00:21:49,018 That's "Pop Goes the Weasel." 385 00:21:49,052 --> 00:21:52,021 So we will leave your breasts out of this entirely. 386 00:21:52,055 --> 00:21:53,022 Understood. 387 00:21:53,056 --> 00:21:54,256 And while you use Ulysses, 388 00:21:54,291 --> 00:21:57,026 I'll be monitoring your vital signs and notating visual changes... 389 00:21:57,060 --> 00:21:58,694 Blood pressure, respiration, rate of contractions. 390 00:21:58,728 --> 00:21:59,795 You've done this before. 391 00:21:59,829 --> 00:22:03,499 But always while Dr. Masters is here. 392 00:22:03,533 --> 00:22:05,100 Do you think he'll be okay with us doing this 393 00:22:05,135 --> 00:22:06,802 while he's out of town? 394 00:22:06,836 --> 00:22:09,305 If the data's compelling, he won't give it a second thought. 395 00:22:09,339 --> 00:22:10,472 Okay, stud. 396 00:22:10,507 --> 00:22:13,008 Dr. Freud's reputation is depending on you. 397 00:22:13,043 --> 00:22:15,044 Don't put too much pressure on him. 398 00:22:15,078 --> 00:22:16,412 We all know how that turns out. 399 00:22:16,446 --> 00:22:20,216 And remember, no clitoral stimulation. 400 00:22:20,250 --> 00:22:21,951 What if I accidentally touch it? 401 00:22:21,985 --> 00:22:23,686 It's not like I've got eyes down there. 402 00:22:23,720 --> 00:22:24,920 Well, do your best, Jane. 403 00:22:24,955 --> 00:22:26,155 And when you're done with Ulysses, 404 00:22:26,189 --> 00:22:28,757 then we will take as long of a break as you need 405 00:22:28,792 --> 00:22:31,560 and we'll start in again using manual stimulation. 406 00:22:31,595 --> 00:22:36,198 Then...we will let the facts speak for themselves. 407 00:22:37,968 --> 00:22:40,703 EEG readouts match to a "T." 408 00:22:40,737 --> 00:22:42,905 Cardiac response is identical... 409 00:22:42,939 --> 00:22:45,874 as are all other physiological responses. 410 00:22:45,909 --> 00:22:49,812 Actually, there's a slight uptick in this one... 411 00:22:49,846 --> 00:22:51,680 in terms of intensity. 412 00:22:51,715 --> 00:22:53,148 Was that the Ulysses or... 413 00:22:53,183 --> 00:22:55,417 You. Solo. 414 00:22:57,654 --> 00:23:01,824 My clitoris beat my vagina? 415 00:23:01,858 --> 00:23:03,892 That's crazy. 416 00:23:15,605 --> 00:23:17,539 I believe the weasel is popping again. 417 00:23:17,574 --> 00:23:18,874 That makes three times in one day. 418 00:23:18,908 --> 00:23:21,577 But who's counting? 419 00:23:21,611 --> 00:23:23,679 You'd think they'd die of exhaustion. 420 00:23:23,713 --> 00:23:24,847 They must be 70 years old. 421 00:23:24,881 --> 00:23:27,049 Well, Mr. Dooley from church 422 00:23:27,083 --> 00:23:30,319 plays a round of golf every morning, and he's almost 80. 423 00:23:30,353 --> 00:23:32,988 It's uncanny. They're like lions. 424 00:23:33,023 --> 00:23:35,357 Uh, when an African lioness is in estrus, 425 00:23:35,392 --> 00:23:38,093 she copulates every 15 minutes for a week. 426 00:23:38,128 --> 00:23:42,631 There were girls like that in my sorority. 427 00:23:42,666 --> 00:23:43,699 Come to bed. 428 00:23:43,733 --> 00:23:46,368 She's in the plateau state. 429 00:23:46,403 --> 00:23:52,775 And we are in the sunshine state...to relax. 430 00:24:02,886 --> 00:24:06,588 We could, um, give them a run for their money... 431 00:24:06,623 --> 00:24:09,325 Try to drown them out. 432 00:24:19,336 --> 00:24:20,469 What are you doing? 433 00:24:20,503 --> 00:24:21,537 Nothing. 434 00:24:24,507 --> 00:24:25,641 Are you timing them? 435 00:24:25,675 --> 00:24:27,109 They're senior citizens. 436 00:24:27,143 --> 00:24:30,713 Their endocrine systems don't produce sex hormones anymore. 437 00:24:30,747 --> 00:24:33,248 It's like from a medical standpoint, it's... 438 00:24:33,283 --> 00:24:34,650 Peculiar. 439 00:24:34,684 --> 00:24:38,220 And not very flattering to the woman who is in this bed 440 00:24:38,254 --> 00:24:40,322 who happens to be your wife. 441 00:24:45,695 --> 00:24:48,964 It's like something out of Ripley's. 442 00:24:51,935 --> 00:24:53,335 Excuse me? 443 00:24:53,370 --> 00:24:55,738 Um, my friend told me about this study. 444 00:24:55,772 --> 00:24:59,241 You're looking for participants? I was hoping to apply. 445 00:24:59,275 --> 00:25:01,110 You're looking for Dr. William Masters. 446 00:25:01,144 --> 00:25:02,511 He's out until Monday. 447 00:25:02,545 --> 00:25:05,948 I'm sorry. My friend said she met with a woman... 448 00:25:05,982 --> 00:25:07,549 A Dr. Johnson I assumed... 449 00:25:07,584 --> 00:25:10,352 Mrs. Johnson is Dr. Masters' secretary. 450 00:25:10,387 --> 00:25:13,122 You'll find her down the corridor to the left... 451 00:25:13,156 --> 00:25:15,758 Small, brunette, ambitious. 452 00:25:15,792 --> 00:25:19,128 Thank you. 453 00:25:19,162 --> 00:25:21,163 She's not a doctor. 454 00:25:21,197 --> 00:25:23,165 Bill, I know how to read an EKG. 455 00:25:23,199 --> 00:25:25,367 And I'm telling you, they're indistinguishable. 456 00:25:25,402 --> 00:25:27,603 Except one was a little longer and a little stronger. 457 00:25:27,637 --> 00:25:28,637 Care to guess which? 458 00:25:28,671 --> 00:25:29,838 I would not. 459 00:25:29,873 --> 00:25:31,807 A clitoral orgasm is just as good 460 00:25:31,841 --> 00:25:33,842 as a vaginal orgasm... maybe even better. 461 00:25:33,877 --> 00:25:35,811 Based on your extensive study. 462 00:25:35,845 --> 00:25:36,945 Well, it's a start. 463 00:25:36,980 --> 00:25:38,647 This is something, Bill. I know it. 464 00:25:38,681 --> 00:25:40,616 The only thing I don't know 465 00:25:40,650 --> 00:25:42,618 is how two orgasms can be the same 466 00:25:42,652 --> 00:25:45,354 since they involve two completely different body parts. 467 00:25:45,388 --> 00:25:47,723 Put down the phone and pick up in my office. 468 00:25:47,757 --> 00:25:49,158 I'm in your office. 469 00:25:49,192 --> 00:25:52,294 Really? In my chair? 470 00:25:52,328 --> 00:25:53,495 Standing. Actually. 471 00:25:53,530 --> 00:25:56,365 Well, face the door... 10:00. 472 00:25:56,399 --> 00:25:59,601 Third or fourth from the right, there's an anatomy textbook. 473 00:26:05,842 --> 00:26:09,711 This is from... the University of Rochester? 474 00:26:12,382 --> 00:26:14,550 Bill, it's 12 years overdue. 475 00:26:14,584 --> 00:26:16,151 Refer me to the ethics committee. 476 00:26:16,186 --> 00:26:17,519 Now, there's a plate in the back... 477 00:26:17,554 --> 00:26:21,223 Uh, a cross section of the female's sex organs. 478 00:26:21,257 --> 00:26:23,692 See how the clitoral crura extend 479 00:26:23,726 --> 00:26:26,562 along the pubic arch almost to the bone? 480 00:26:26,596 --> 00:26:30,966 It's at least conceivable that Freud's mature orgasm... 481 00:26:31,000 --> 00:26:32,701 Is just another clitoral orgasm. 482 00:26:32,735 --> 00:26:35,070 Because the clitoris is stimulated in both cases. 483 00:26:35,104 --> 00:26:36,638 So, uh, does this mean that... 484 00:26:36,673 --> 00:26:37,973 Keep going. 485 00:26:38,007 --> 00:26:41,376 Well, it means that a woman doesn't need a man 486 00:26:41,411 --> 00:26:43,078 to provide pleasure at all. 487 00:26:43,112 --> 00:26:45,180 In fact, we may be better off without you. 488 00:26:45,215 --> 00:26:47,416 That was not exactly my point. 489 00:26:47,450 --> 00:26:50,152 And let's not burn Freud in effigy just yet, either. 490 00:26:50,186 --> 00:26:52,354 We're talking about a single data point. 491 00:26:52,388 --> 00:26:54,022 One woman does not a study make. 492 00:26:54,057 --> 00:26:55,524 But why couldn't it be an entire study? 493 00:26:55,558 --> 00:26:57,860 We'll start when I get back. 494 00:27:07,971 --> 00:27:12,875 Uh, the guide book is useless... Unless you want to see 495 00:27:12,909 --> 00:27:16,378 a seminole Indian wrestle an alligator. 496 00:27:23,453 --> 00:27:25,187 This isn't working. 497 00:27:25,221 --> 00:27:28,690 I think you look nice. 498 00:27:28,725 --> 00:27:30,192 No, Bill... 499 00:27:32,161 --> 00:27:35,430 I... I thought that getting away would make things better. 500 00:27:36,499 --> 00:27:39,201 Libby... 501 00:27:39,235 --> 00:27:42,704 We obviously have different ways of grieving. 502 00:27:42,739 --> 00:27:45,908 And you... You need your work. 503 00:27:45,942 --> 00:27:48,844 And I need... 504 00:27:55,018 --> 00:27:57,286 There must be a flight out tonight. 505 00:28:10,767 --> 00:28:13,135 We can come back... in the fall. 506 00:28:13,169 --> 00:28:15,203 We'll make a week of it. 507 00:28:18,174 --> 00:28:19,942 I'm staying. 508 00:28:23,146 --> 00:28:24,546 I don't understand. 509 00:28:24,581 --> 00:28:27,549 I want to be here. 510 00:28:27,584 --> 00:28:29,151 And I don't need you here 511 00:28:29,185 --> 00:28:31,119 if you are more interested in what is happening 512 00:28:31,154 --> 00:28:34,957 next door or back at the office. 513 00:28:34,991 --> 00:28:37,960 Well, I can't leave you... 514 00:28:37,994 --> 00:28:40,596 alone. 515 00:28:44,233 --> 00:28:47,269 If that is the reason that you'd stay, 516 00:28:47,303 --> 00:28:49,438 then I would rather that you didn't. 517 00:28:49,472 --> 00:28:51,506 No, I... 518 00:28:54,410 --> 00:29:00,983 Bill, I'm not... I'm not gonna argue with you. 519 00:29:01,017 --> 00:29:04,786 But I'm not asking either. 520 00:29:07,957 --> 00:29:08,924 Go. 521 00:29:17,300 --> 00:29:19,267 Look, I skimmed that Freud article and frankly, 522 00:29:19,302 --> 00:29:21,370 a lot of it seemed like bullshit to me... 523 00:29:21,404 --> 00:29:24,106 All the stuff about mothers. 524 00:29:24,140 --> 00:29:26,408 I'm not in love with my mother, okay? 525 00:29:26,442 --> 00:29:27,609 It's interesting 526 00:29:27,644 --> 00:29:29,177 that that's what you took away from the article. 527 00:29:29,212 --> 00:29:31,546 Let's explore that for a moment then. 528 00:29:34,651 --> 00:29:36,551 Would you say you love your mother? 529 00:29:38,588 --> 00:29:41,156 My mom has nothing to do with my penis. 530 00:29:41,190 --> 00:29:45,360 What if we were to posit... just posit... 531 00:29:45,395 --> 00:29:48,563 that this sex study caused you to feel judged. 532 00:29:50,500 --> 00:29:52,868 Well, you'd want to return to a place free of judgment, 533 00:29:52,902 --> 00:29:54,603 wouldn't you? 534 00:29:54,637 --> 00:29:55,904 But this is a place 535 00:29:55,938 --> 00:29:58,907 that you associate with a kind of maternal love 536 00:29:58,941 --> 00:30:02,110 which, when sexualized, feels wrong... illicit. 537 00:30:02,145 --> 00:30:04,246 So your body has short-circuited 538 00:30:04,280 --> 00:30:07,182 as a means of solving the problem for you. 539 00:30:09,719 --> 00:30:12,120 I have no idea what you're talking about. 540 00:30:12,155 --> 00:30:13,422 I think you do. 541 00:30:13,456 --> 00:30:17,492 No. No, I... I don't. I... I really don't. 542 00:30:17,527 --> 00:30:19,027 I think you do. 543 00:30:22,031 --> 00:30:26,401 Nurse Howell, please report to neonatal. 544 00:30:43,820 --> 00:30:45,020 Virginia? 545 00:30:45,054 --> 00:30:47,355 Oh, Mrs. Scully, how nice to see you. 546 00:30:47,390 --> 00:30:50,525 I, uh...was just meeting my daughter for lunch 547 00:30:50,560 --> 00:30:54,129 and thought I might pop in and say hello. 548 00:30:54,163 --> 00:30:56,398 Vivian is doing a wonderful job. 549 00:30:56,432 --> 00:30:58,166 Everyone here just loves her. 550 00:30:58,201 --> 00:31:00,435 Well, she says you've been especially kind to her. 551 00:31:00,470 --> 00:31:04,806 You wouldn't think a girl that pretty would have confidence problems, but... 552 00:31:04,841 --> 00:31:07,242 maybe that's the one thing she got from me. 553 00:31:08,911 --> 00:31:12,047 Well, I'm sorry to tell you Dr. Masters is out of town. 554 00:31:12,081 --> 00:31:13,115 What? Hmm? 555 00:31:13,149 --> 00:31:15,016 Oh, you wanted to say hello? 556 00:31:17,153 --> 00:31:19,621 T-to you. 557 00:31:19,655 --> 00:31:21,690 Oh. 558 00:31:23,860 --> 00:31:27,028 Would you mind if I... 559 00:31:27,063 --> 00:31:29,664 No. 560 00:32:12,275 --> 00:32:15,343 By the time I count to 10, your hands better be washed. 561 00:32:15,378 --> 00:32:17,112 - Henry, I mean it. - Hello? 562 00:32:17,146 --> 00:32:18,180 Virginia, it's Bill. 563 00:32:18,214 --> 00:32:19,581 Oh, Bill, good... 564 00:32:19,615 --> 00:32:22,083 You will never guess who came to see me today... 565 00:32:22,118 --> 00:32:23,785 Mama, Henry's making me do all of it... 566 00:32:23,820 --> 00:32:25,487 Bill, you know, I'm actually just... 567 00:32:25,521 --> 00:32:27,722 I'm getting dinner on the table for the kids. 568 00:32:27,757 --> 00:32:29,958 Do you mind if I... if I call you right back? 569 00:32:29,992 --> 00:32:33,161 I'm at home. 570 00:32:33,196 --> 00:32:34,696 What's that? 571 00:32:34,730 --> 00:32:36,932 I'm back. I came back. 572 00:32:36,966 --> 00:32:38,600 Oh, is everything all right? 573 00:32:38,634 --> 00:32:39,868 Did the... Did the weather turn? 574 00:32:39,902 --> 00:32:41,570 Uh, Libby stayed. 575 00:32:43,840 --> 00:32:45,941 Oh. 576 00:32:45,975 --> 00:32:49,978 I think we should plan a session 577 00:32:50,012 --> 00:32:51,713 for tomorrow night. 578 00:32:51,747 --> 00:32:55,550 Get some data on your hypothesis. 579 00:32:55,585 --> 00:32:58,186 That men are completely unnecessary. 580 00:33:25,248 --> 00:33:28,183 Uh, excuse me, Miss, 581 00:33:28,217 --> 00:33:29,918 would you care to join us? 582 00:33:29,952 --> 00:33:32,687 It took us forever to get a table. 583 00:33:32,722 --> 00:33:34,689 That would be lovely. 584 00:33:34,724 --> 00:33:37,859 Thank you. 585 00:33:37,894 --> 00:33:40,095 They sat us over there first under an air vent. 586 00:33:40,129 --> 00:33:41,830 I didn't know you could freeze in Miami. 587 00:33:42,965 --> 00:33:44,466 My wife detests air-conditioning. 588 00:33:44,500 --> 00:33:46,568 And he'd like to sleep in an ice box. 589 00:33:49,138 --> 00:33:51,539 May I ask you two, um, how... How long you've been married? 590 00:33:51,574 --> 00:33:55,210 180 years. With time off for good behavior. 591 00:33:55,244 --> 00:33:56,578 We met in high school. 592 00:33:56,612 --> 00:33:58,246 He was captain of the wrestling team, 593 00:33:58,281 --> 00:33:59,681 and I was a pom-pom girl. 594 00:33:59,715 --> 00:34:01,483 I pinned her in the first round. 595 00:34:02,652 --> 00:34:04,052 Well, I think it's very romantic. 596 00:34:04,086 --> 00:34:07,055 All those years and you could still be mistaken for newlyweds. 597 00:34:07,089 --> 00:34:08,890 I'll tell you the trick. 598 00:34:08,925 --> 00:34:10,825 You shower your children with love 599 00:34:10,860 --> 00:34:14,062 until they're 18 years of age, then you kick them the hell out. 600 00:34:14,096 --> 00:34:16,331 Gives your marriage a fresh coat of paint. 601 00:34:16,365 --> 00:34:18,166 We have three boys. And you? 602 00:34:18,200 --> 00:34:22,237 Um...I have a... I have a boy and a girl. 603 00:34:22,271 --> 00:34:26,474 Oh, well, I bet they're both as gorgeous as their mother. 604 00:34:26,509 --> 00:34:34,249 Um, well, Timmy... Timmy is my rock and he's 12, 605 00:34:34,283 --> 00:34:35,617 and Susan is 10. 606 00:34:35,651 --> 00:34:38,253 Well, when they're 18 years old... out. 607 00:34:38,287 --> 00:34:39,354 And tell your husband. 608 00:34:40,556 --> 00:34:43,892 Um, my, um... my husband is dead. 609 00:34:49,265 --> 00:34:52,000 A plane crash. 610 00:34:52,034 --> 00:34:56,471 You're still wearing his ring. Oh, you poor lamb. 611 00:34:56,505 --> 00:35:01,309 Oh, it was a... It was a long time ago. 612 00:35:01,344 --> 00:35:05,680 When it first happened, I kept thinking... 613 00:35:05,715 --> 00:35:09,851 I would wake up and discover it was all a dream. 614 00:35:11,821 --> 00:35:14,556 Then I realized it was up to me 615 00:35:14,590 --> 00:35:17,292 to decide what kind of life I would have. 616 00:35:20,129 --> 00:35:22,831 God helps those who help themselves. 617 00:35:28,104 --> 00:35:30,672 It'll be a full house tonight. 618 00:35:30,706 --> 00:35:33,908 And have you told them what'll be expected of them? 619 00:35:33,943 --> 00:35:36,778 One go-round with Ulysses and one without. 620 00:35:36,812 --> 00:35:40,382 There is one candidate that I need to run by you... 621 00:35:40,416 --> 00:35:41,916 Margaret Scully. 622 00:35:44,453 --> 00:35:46,621 You want to enlist the provost's wife? 623 00:35:46,655 --> 00:35:48,690 She came to see me yesterday. 624 00:35:48,724 --> 00:35:52,761 She seemed very anxious to make some kind of a contribution. 625 00:35:52,795 --> 00:35:55,330 I'm sure she meant financially. 626 00:35:55,364 --> 00:35:58,166 Bill, she knows about the study. 627 00:35:58,200 --> 00:36:00,402 And she wants to be a part of it. 628 00:36:00,436 --> 00:36:01,569 And is she aware 629 00:36:01,604 --> 00:36:02,871 of her husband's reservations about the study? 630 00:36:02,905 --> 00:36:04,706 I don't know. 631 00:36:04,740 --> 00:36:07,342 I do know that she does not intend to tell him about it. 632 00:36:07,376 --> 00:36:09,277 She was very clear about that. 633 00:36:09,311 --> 00:36:13,815 I, of course, said I needed to check with you. 634 00:36:13,849 --> 00:36:16,317 I don't think it's a wise decision. 635 00:36:16,352 --> 00:36:18,553 We let Lorraine Bach in. 636 00:36:18,587 --> 00:36:20,055 Her husband's on the board. 637 00:36:20,089 --> 00:36:22,957 If she wants to make a contribution to science, 638 00:36:22,992 --> 00:36:25,192 why would we turn her away? 639 00:36:29,999 --> 00:36:32,967 There you are. And what would you like? 640 00:36:33,002 --> 00:36:34,736 Three more daiquiris. 641 00:36:39,909 --> 00:36:42,577 Mmm. So much for lunch. 642 00:36:44,346 --> 00:36:47,449 Well, you know, you got to get your jollies while you can. 643 00:36:47,483 --> 00:36:49,751 Khrushchev's got his finger on the button. 644 00:36:49,785 --> 00:36:52,420 One push and we're just dust blowing over Aruba. 645 00:36:52,455 --> 00:36:53,888 Don't be so gloomy. 646 00:36:53,923 --> 00:36:56,157 I can't bear to watch the news. 647 00:36:56,192 --> 00:36:58,126 I think that Eisenhower's a weasel. 648 00:36:59,995 --> 00:37:02,330 Here I thought that you liked weasels. 649 00:37:04,166 --> 00:37:07,402 Oh, uh...um... 650 00:37:07,436 --> 00:37:11,072 I... I think that you have the room next to mine. 651 00:37:11,107 --> 00:37:12,507 402? 652 00:37:12,541 --> 00:37:14,876 Thin walls. 653 00:37:16,912 --> 00:37:20,782 My Tommy used to love that song. 654 00:37:20,816 --> 00:37:23,518 ♪ Do do-do-do do ♪ 655 00:37:23,552 --> 00:37:25,520 I used to sing him to sleep at night. 656 00:37:25,554 --> 00:37:30,758 No, is it... Is it Tommy...or...or Timmy? 657 00:37:30,793 --> 00:37:33,595 Um... 658 00:37:33,629 --> 00:37:37,298 It, uh... it's, uh... It's Thomas. 659 00:37:37,333 --> 00:37:38,933 But I call him Timmy. 660 00:37:38,968 --> 00:37:42,070 It's a long story. 661 00:37:46,308 --> 00:37:49,010 Uh, I guess I must've been, what? 662 00:37:49,044 --> 00:37:51,246 Let's see. Um... 663 00:37:51,280 --> 00:37:56,784 Al-almost 20... My daughter's age. 664 00:37:58,354 --> 00:38:01,656 And how often do you engage in intercourse now? 665 00:38:04,960 --> 00:38:07,695 I'm sorry the questions are so personal, Margaret. 666 00:38:07,730 --> 00:38:10,999 Um, if this is too awkward... 667 00:38:11,033 --> 00:38:13,935 No, of course not. It's all right. 668 00:38:15,771 --> 00:38:18,740 Thank you, Bill. 669 00:38:18,774 --> 00:38:23,645 Whoo, well, Barton's a very busy man, you know. 670 00:38:23,679 --> 00:38:26,014 Things tapered off... 671 00:38:26,048 --> 00:38:28,983 considerably after Vivian was born. 672 00:38:29,018 --> 00:38:30,552 On average, what would you say? 673 00:38:30,586 --> 00:38:32,487 We just need to quantify it with a number. 674 00:38:37,626 --> 00:38:40,395 Once a year...or less. 675 00:38:42,831 --> 00:38:46,968 And what is your orgasmic response? 676 00:38:48,337 --> 00:38:53,441 Your physical response during intercourse. 677 00:38:53,475 --> 00:38:56,077 It's, you know... 678 00:38:59,648 --> 00:39:03,484 Not...really painful exactly, 679 00:39:03,519 --> 00:39:07,956 m-more like...uh, rubbing. 680 00:39:07,990 --> 00:39:11,926 Rubbing... It's a rubbing sensation... 681 00:39:11,961 --> 00:39:18,600 that can feel I'd say...protracted. 682 00:39:18,634 --> 00:39:23,905 And this sensation, does it build to anything... 683 00:39:23,939 --> 00:39:26,074 a feeling of pleasure, 684 00:39:26,108 --> 00:39:30,044 a kind of ache, a tensing of the muscles? 685 00:39:30,079 --> 00:39:32,347 There is a certain tension. Yes. 686 00:39:32,381 --> 00:39:34,582 And do you experience release? 687 00:39:34,617 --> 00:39:38,286 Oh, when it's over? Absolutely... Tremendous relief. 688 00:39:42,224 --> 00:39:43,458 Margaret... 689 00:39:43,492 --> 00:39:47,395 Have you ever experienced an orgasm? 690 00:39:51,233 --> 00:39:54,335 I don't know. 691 00:39:54,370 --> 00:39:55,470 Maybe. 692 00:39:55,504 --> 00:39:58,906 You would know. 693 00:39:58,941 --> 00:39:59,907 I would? 694 00:39:59,942 --> 00:40:01,943 Yes. 695 00:40:01,977 --> 00:40:06,547 Then, no. I guess not. 696 00:40:06,582 --> 00:40:09,717 But I'm a fast learner. I taught myself Italian. 697 00:40:09,752 --> 00:40:11,619 I'm sure with a little instruction... 698 00:40:11,654 --> 00:40:13,855 Unfortunately, this study is limited 699 00:40:13,889 --> 00:40:19,327 to subjects... that have had an orgasm. 700 00:40:23,532 --> 00:40:24,999 Without exception? 701 00:40:25,034 --> 00:40:27,168 That is one of our baselines. 702 00:40:27,202 --> 00:40:29,470 We've had to make it a hard and fast rule 703 00:40:29,505 --> 00:40:31,973 in order for the data to be consistent. 704 00:40:32,007 --> 00:40:35,376 We're investigating the entire cycle of sexual response, 705 00:40:35,411 --> 00:40:37,512 from initial excitement through to climax. 706 00:40:37,546 --> 00:40:41,215 No, of... of course. That makes sense. 707 00:40:41,250 --> 00:40:43,718 I... I understand completely. 708 00:40:43,752 --> 00:40:47,989 And I... I'm... I am so sorry to have wasted your time. 709 00:40:48,023 --> 00:40:49,123 Margaret. 710 00:40:49,158 --> 00:40:50,591 Bill. 711 00:41:45,114 --> 00:41:47,081 Morris. Is the, uh... 712 00:41:47,116 --> 00:41:48,916 Is the music too loud? I can turn it off. 713 00:41:48,951 --> 00:41:53,087 Holy moly, I thought our room was plush. 714 00:41:54,656 --> 00:41:55,957 You could... 715 00:41:55,991 --> 00:41:57,725 Well, you could park a Cadillac in here. 716 00:41:59,027 --> 00:42:01,863 Oh, listen, I, um... I pinched this from the bar. 717 00:42:03,065 --> 00:42:04,565 Barb and I thought 718 00:42:04,600 --> 00:42:07,535 you just might like to join us for a... a nightcap. 719 00:42:07,569 --> 00:42:09,404 Oh, the room would start spinning. 720 00:42:09,438 --> 00:42:11,773 Well, there's a cure for that. 721 00:42:11,807 --> 00:42:14,242 You just spin in the opposite direction. 722 00:42:14,276 --> 00:42:16,511 I bet you're a bang-up dancer. 723 00:42:16,545 --> 00:42:19,247 Now, look at you. You're built like a ballet dancer. 724 00:42:19,281 --> 00:42:20,982 Do it. 725 00:42:21,016 --> 00:42:22,717 Again. 726 00:42:22,751 --> 00:42:25,720 Come here. 727 00:42:27,756 --> 00:42:30,358 Maybe... Maybe we should go meet Barb. 728 00:42:30,392 --> 00:42:33,428 Well, actually, uh... 729 00:42:33,462 --> 00:42:35,797 Barb turned in already for the night. 730 00:42:35,831 --> 00:42:39,767 I...told a little white lie. Is my nose growing? 731 00:42:39,802 --> 00:42:42,136 Morris... 732 00:42:42,171 --> 00:42:43,271 Hmm? 733 00:42:43,305 --> 00:42:46,107 I know another way to make the room spin. 734 00:42:46,141 --> 00:42:47,875 Barb is right next door. 735 00:42:47,910 --> 00:42:50,445 Barb likes to listen just like you. 736 00:42:50,479 --> 00:42:53,614 What? What? 737 00:42:53,649 --> 00:42:56,651 But she's your wife. 738 00:42:56,685 --> 00:43:00,021 Well, your wife is like your home... 739 00:43:00,055 --> 00:43:03,658 You live there, you know every nook and cranny. 740 00:43:03,692 --> 00:43:07,228 But it's always nice to travel... 741 00:43:07,262 --> 00:43:09,263 Hmm? Sleep in different beds. 742 00:43:09,298 --> 00:43:12,767 You should leave before I call my husband. 743 00:43:12,801 --> 00:43:15,102 Wait a minute, I thought your husband was dead. 744 00:43:15,137 --> 00:43:16,971 Well, you misunderstood me. 745 00:43:22,211 --> 00:43:23,878 Okay. 746 00:43:44,132 --> 00:43:46,300 What do you call this? 747 00:43:46,335 --> 00:43:48,035 Shepherd's pie. 748 00:43:48,070 --> 00:43:51,205 Just sensational. 749 00:43:51,240 --> 00:43:53,508 Ethan cooked dinner for me the other night. 750 00:43:53,542 --> 00:43:55,176 Oh? How was it? 751 00:43:55,210 --> 00:43:57,979 He made a piece of meat that tasted like a desk blotter. 752 00:43:58,013 --> 00:44:00,014 Well, I hope you were polite. 753 00:44:00,048 --> 00:44:02,383 It's always nice to be encouraging of men's efforts in the kitchen. 754 00:44:02,417 --> 00:44:04,652 Your father can't boil water. 755 00:44:04,686 --> 00:44:07,421 I made an omelette once when you had your tonsillectomy. 756 00:44:07,456 --> 00:44:09,624 You ruined the wallpaper. 757 00:44:09,658 --> 00:44:13,027 You ever seen the way short-order cooks flip eggs? 758 00:44:13,061 --> 00:44:15,029 We had to repaper the whole kitchen. 759 00:44:15,063 --> 00:44:16,831 It's all in the wrist. 760 00:44:16,865 --> 00:44:20,801 I loved that old wallpaper. 761 00:44:21,136 --> 00:44:25,739 Why don't you two go out after dinner? 762 00:44:25,774 --> 00:44:28,509 What for? 763 00:44:28,543 --> 00:44:30,277 I don't know. A change of pace. 764 00:44:30,312 --> 00:44:31,812 Well, it's already 7:30. 765 00:44:31,847 --> 00:44:33,681 So? 766 00:44:33,715 --> 00:44:37,852 Get a sundae down at Schiff's or...go to the pictures. 767 00:44:37,886 --> 00:44:39,653 "Peyton Place" is playing at the Rialto. 768 00:44:39,688 --> 00:44:41,388 So what if you haven't finished the book? 769 00:44:41,423 --> 00:44:42,756 You could make the 8:00. 770 00:44:46,261 --> 00:44:48,229 Tell you what, you go, sweetheart. 771 00:44:48,263 --> 00:44:51,031 I know how much you like those weepers. 772 00:44:51,066 --> 00:44:54,634 I'd be asleep before the second reel. 773 00:45:02,744 --> 00:45:05,346 You have a minute, Dr. Masters? 774 00:45:05,380 --> 00:45:07,514 I'm assuming Virginia is gone for the evening. 775 00:45:07,549 --> 00:45:09,817 Actually, no. She went to get sandwiches. 776 00:45:09,851 --> 00:45:13,520 She'll be back. 777 00:45:13,555 --> 00:45:16,624 I'm sorry for missing lunch the other day. 778 00:45:16,658 --> 00:45:18,659 You and Dr. Papanikolaou have known each other 779 00:45:18,693 --> 00:45:20,027 for a long time? 780 00:45:20,061 --> 00:45:22,696 When I became interested in cytopathology at Penn, 781 00:45:22,731 --> 00:45:24,298 he and I exchanged correspondence. 782 00:45:24,332 --> 00:45:25,733 And he mentored you? 783 00:45:25,767 --> 00:45:27,668 No. He answered a few questions. 784 00:45:27,702 --> 00:45:30,070 I've never had a mentor. 785 00:45:30,105 --> 00:45:33,774 Oh. Well, they, uh... They help, of course, 786 00:45:33,808 --> 00:45:36,443 but they're not entirely necessary. 787 00:45:36,478 --> 00:45:38,679 You've done excellent work without one. 788 00:45:38,713 --> 00:45:41,849 Maybe if there'd been more women ahead of me. 789 00:45:41,883 --> 00:45:44,518 Don't you find it interesting, Dr. Masters, 790 00:45:44,552 --> 00:45:47,688 that obstetrics is a field dominated by men? 791 00:45:47,722 --> 00:45:50,891 Medicine is a field dominated by men. 792 00:45:50,926 --> 00:45:52,826 And at least twice a day, 793 00:45:52,861 --> 00:45:55,429 I'm mistaken for a member of this secretary pool, 794 00:45:55,463 --> 00:45:56,797 just because I'm a woman. 795 00:45:56,831 --> 00:45:58,599 And yet, your secretary... 796 00:45:58,633 --> 00:46:01,268 Mrs. Johnson? 797 00:46:01,303 --> 00:46:03,671 Don't you mean "Dr. Johnson"? 798 00:46:03,705 --> 00:46:06,273 That's how patients address her when you're not here. 799 00:46:06,308 --> 00:46:09,043 She acts like she's in charge. 800 00:46:09,077 --> 00:46:11,178 She acts like a professional. 801 00:46:11,212 --> 00:46:13,047 If a patient mistakes her for a doctor, 802 00:46:13,081 --> 00:46:14,381 that's likely the reason why. 803 00:46:14,416 --> 00:46:16,350 Then she should handle their mistakes 804 00:46:16,384 --> 00:46:18,018 like a professional and correct them. 805 00:46:18,053 --> 00:46:22,022 Mrs. Johnson hasn't earned those credentials 806 00:46:22,057 --> 00:46:25,759 and I take offense to a woman who uses her beauty and allure 807 00:46:25,794 --> 00:46:27,928 as a substitute for the knowledge and skill 808 00:46:27,963 --> 00:46:29,363 I sacrificed years to acquire. 809 00:46:29,397 --> 00:46:32,032 So, why aren't you having this conversation 810 00:46:32,067 --> 00:46:33,067 with Mrs. Johnson? 811 00:46:35,603 --> 00:46:39,940 Because I respect you as a colleague, Dr. Masters. 812 00:46:39,975 --> 00:46:42,376 In fact, I admired your intellect long before I knew you. 813 00:46:42,410 --> 00:46:43,510 But at this moment, 814 00:46:43,545 --> 00:46:44,979 it would seem the mind I had so esteemed 815 00:46:45,013 --> 00:46:46,947 is out-matched by another part of your anatomy. 816 00:46:46,982 --> 00:46:51,719 I can't help but wonder which part is making the judgments. 817 00:46:59,160 --> 00:47:01,829 All right, let's talk about this. 818 00:47:01,863 --> 00:47:06,300 I don't want to talk. I just want you to leave. 819 00:47:06,334 --> 00:47:07,601 Just like that? 820 00:47:07,635 --> 00:47:08,836 That's right. 821 00:47:08,870 --> 00:47:10,537 We're not kids, we're adults. 822 00:47:10,572 --> 00:47:12,606 And we're going to behave like adults. 823 00:47:12,640 --> 00:47:14,174 I kissed you, you kissed me. 824 00:47:14,209 --> 00:47:16,977 That's affection, not carnality. That's affection, not lust. 825 00:47:17,012 --> 00:47:18,579 You ought to know the difference. 826 00:47:18,613 --> 00:47:19,880 And what do you call a man 827 00:47:19,914 --> 00:47:23,217 who thinks about nothing but... 828 00:47:23,251 --> 00:47:24,418 Human. 829 00:47:46,074 --> 00:47:48,342 Mrs. Scully? 830 00:47:48,376 --> 00:47:50,878 Oh, Dr. Langham, w-what a nice surprise. 831 00:47:50,912 --> 00:47:52,513 Dr. Scully? 832 00:47:52,547 --> 00:47:57,351 Oh, no, um, he couldn't make it. It's not really his cup of tea. 833 00:47:57,385 --> 00:47:59,219 And your pretty wife? 834 00:47:59,254 --> 00:48:02,623 Oh, Elise is in bed by 9:00...every single night... 835 00:48:02,657 --> 00:48:04,158 Three kids, you know. 836 00:48:04,192 --> 00:48:06,794 Me, on the other hand, I can't fall asleep before 2:00. 837 00:48:12,634 --> 00:48:13,867 Can I walk you to your car? 838 00:48:13,902 --> 00:48:17,037 Oh, thank you. 839 00:48:17,072 --> 00:48:19,606 So, what do you for that... Your insomnia? 840 00:48:19,641 --> 00:48:22,943 Go to movies... Doesn't matter which ones. 841 00:48:22,977 --> 00:48:25,546 Um, swim laps at the university pool. 842 00:48:25,580 --> 00:48:26,847 The pool was closed tonight. 843 00:48:26,881 --> 00:48:28,682 I used to swim in college... 844 00:48:28,716 --> 00:48:31,285 The one place being tall actually worked to my advantage. 845 00:48:31,319 --> 00:48:35,222 I'm just up ahead. 846 00:48:35,256 --> 00:48:36,323 Sometimes, if I can't sleep, 847 00:48:36,357 --> 00:48:38,158 I just walk around the neighborhood. 848 00:48:40,462 --> 00:48:42,830 You know what's strange, when you're outside looking in, 849 00:48:42,864 --> 00:48:44,832 there's always a glow to someone else's house. 850 00:48:44,866 --> 00:48:46,366 But when it's you inside, 851 00:48:46,401 --> 00:48:49,470 you can't imagine anyone looking through your window 852 00:48:49,504 --> 00:48:50,904 and seeing it that way. 853 00:48:50,939 --> 00:48:55,309 I'm sorry, that's not... I don't know what I'm saying. 854 00:48:55,343 --> 00:48:58,245 That made perfect sense to me. 855 00:48:58,279 --> 00:49:00,781 It did? 856 00:49:00,815 --> 00:49:04,585 You're a deep thinker. 857 00:49:04,619 --> 00:49:07,387 Well, not really, not me. 858 00:49:07,422 --> 00:49:10,724 I failed my boards twice. 859 00:49:10,758 --> 00:49:13,293 I shouldn't go telling that to the provost's wife, though. 860 00:49:14,395 --> 00:49:16,430 I can keep a secret. 861 00:49:16,464 --> 00:49:18,732 Oh, you were probably just nervous. 862 00:49:18,766 --> 00:49:21,235 I get nervous taking an eye exam. 863 00:49:26,407 --> 00:49:29,543 I, um... 864 00:49:29,577 --> 00:49:31,512 I participated in this study recently... 865 00:49:31,546 --> 00:49:35,482 It wasn't a test exactly... but it was kind of, um... 866 00:49:35,517 --> 00:49:37,784 a performance evaluation. 867 00:49:37,819 --> 00:49:40,120 The pressure really got to me. 868 00:49:40,155 --> 00:49:41,488 A study at the hospital? 869 00:49:41,523 --> 00:49:46,360 Doesn't matter. 870 00:49:46,394 --> 00:49:49,396 Whenever my daughter has a test, I tell her 871 00:49:49,430 --> 00:49:51,965 to just close your eyes, take a deep breath, 872 00:49:52,000 --> 00:49:55,369 and remember you know more than you think you do. 873 00:49:55,403 --> 00:50:00,240 It all comes back to you when you can just...relax. 874 00:50:01,876 --> 00:50:03,343 This is me. 875 00:50:05,713 --> 00:50:09,049 Say, um, I didn't ask you. 876 00:50:09,083 --> 00:50:10,851 What'd you think of the movie? 877 00:50:10,885 --> 00:50:12,619 I'm such a sap. 878 00:50:12,654 --> 00:50:14,755 I cried through the whole thing, can't you tell? 879 00:50:14,789 --> 00:50:18,225 I don't usually look like this... 880 00:50:18,259 --> 00:50:19,560 Look like what? 881 00:50:19,594 --> 00:50:20,627 Like... 882 00:50:26,701 --> 00:50:28,302 Like this. 883 00:51:02,570 --> 00:51:05,639 Yes. 884 00:51:34,002 --> 00:51:35,035 Did you get what you wanted? 885 00:51:35,069 --> 00:51:37,004 We did. Thank you. 886 00:51:40,174 --> 00:51:41,675 I'm in nursing school actually. 887 00:51:41,709 --> 00:51:42,976 Oh? 888 00:51:43,011 --> 00:51:45,412 So all of this is really interesting to me. 889 00:51:45,446 --> 00:51:47,681 It's funny. I thought you were a doctor before. 890 00:51:47,715 --> 00:51:48,715 Me? Oh, no. 891 00:51:48,750 --> 00:51:50,484 Oh, you act like one... 892 00:51:50,518 --> 00:51:52,919 Like you could've gone to medical school. 893 00:51:52,954 --> 00:51:59,259 Instead I got married. And divorced...twice. Had kids. 894 00:51:59,294 --> 00:52:02,229 I didn't know I was good at this before it was too late. 895 00:52:02,263 --> 00:52:07,367 Well, I'm not getting married till I'm 36. I've decided. 896 00:52:07,402 --> 00:52:09,670 Besides, I can take care of myself. 897 00:52:10,605 --> 00:52:13,507 In more ways than one, I guess. 898 00:52:13,541 --> 00:52:16,276 Let's hope there are more and more like you. 899 00:52:16,311 --> 00:52:20,213 'Cause when a woman can please herself as well as man can, or better... 900 00:52:20,248 --> 00:52:21,615 it's a brave new world. 901 00:52:27,088 --> 00:52:29,956 How many more until there's an adequate sampling... 902 00:52:29,991 --> 00:52:32,326 50? 75? 903 00:52:32,360 --> 00:52:34,328 I don't want you as my secretary anymore. 904 00:52:34,362 --> 00:52:36,129 What? 905 00:52:38,666 --> 00:52:40,600 I've given this serious thought. 906 00:52:42,603 --> 00:52:44,571 Are you firing me? 907 00:52:44,605 --> 00:52:45,839 Again? Bill... 908 00:52:45,873 --> 00:52:47,674 I think you should have a different title. 909 00:52:47,709 --> 00:52:50,944 One that reflects the work you're doing. 910 00:52:51,378 --> 00:52:55,448 'Cause you're not just a secretary, are you? 911 00:52:55,483 --> 00:52:57,250 What am I? 912 00:52:57,284 --> 00:53:00,019 You're a research assistant. 913 00:53:00,054 --> 00:53:02,288 And you're a very good one. 914 00:53:05,359 --> 00:53:09,028 I'm not giving you a raise or your own separate office, 915 00:53:09,063 --> 00:53:12,232 but we'll get someone in who can assist us both... 916 00:53:12,266 --> 00:53:15,735 A secretary. 917 00:53:15,770 --> 00:53:19,706 With a secretary, I could... I could just focus on the work. 918 00:53:19,740 --> 00:53:25,245 Well, it seems like the right time. 919 00:53:25,279 --> 00:53:28,782 So then you agree that we're on to something. 920 00:53:28,816 --> 00:53:30,817 It's not science to operate 921 00:53:30,851 --> 00:53:32,919 from a series of unproven assumptions. 922 00:53:32,953 --> 00:53:34,254 That's dogma... 923 00:53:34,288 --> 00:53:36,756 like, one form of orgasm is immature, another is mature. 924 00:53:36,791 --> 00:53:38,992 Which we've just scientifically proved is not science. 925 00:53:39,026 --> 00:53:40,426 But there are other assumptions. 926 00:53:40,461 --> 00:53:41,728 For example, 927 00:53:41,762 --> 00:53:45,231 how long do elderly people remain sexually active? 928 00:53:45,266 --> 00:53:49,035 Now, the general assumption is that the course of a sex life 929 00:53:49,069 --> 00:53:50,503 ends around 60. 930 00:53:50,538 --> 00:53:53,373 But I've got two 70-year-olds in Miami who are living proof 931 00:53:53,407 --> 00:53:55,608 that that's something we should investigate. 932 00:53:55,643 --> 00:53:58,578 Here's another question... Why can some women orgasm 933 00:53:58,612 --> 00:54:00,280 without any genital stimulation whatsoever? 934 00:54:00,314 --> 00:54:02,582 - Can they? - Jane can. 935 00:54:02,616 --> 00:54:05,084 Jane can orgasm just having her breasts touched. 936 00:54:05,119 --> 00:54:06,686 That I find hard to believe. 937 00:54:06,720 --> 00:54:08,855 You don't have to because we could test it here. 938 00:54:08,889 --> 00:54:09,889 Couldn't we? 939 00:54:09,924 --> 00:54:10,957 We could. 940 00:54:10,991 --> 00:54:12,325 There was a woman on the road 941 00:54:12,359 --> 00:54:14,494 who could orgasm by putting a Q-tip in her ear. 942 00:54:14,528 --> 00:54:17,130 And there was a woman tonight who wrote on her questionnaire 943 00:54:17,164 --> 00:54:19,666 that she can climax while brushing her teeth. 944 00:54:19,700 --> 00:54:23,970 Sexual pleasure via good hygiene? Okay. 945 00:54:24,004 --> 00:54:27,774 Men can climax in their dreams. 946 00:54:27,808 --> 00:54:30,877 Women can, too. 947 00:54:32,179 --> 00:54:34,247 So I think your new job description is clear... 948 00:54:34,281 --> 00:54:37,183 Keep asking questions. 949 00:54:37,218 --> 00:54:40,220 That's what a good researcher does. 950 00:54:43,858 --> 00:54:49,829 Although, orgasming having your breasts touched... 951 00:54:49,864 --> 00:54:52,232 I'd need to see proof of that. 952 00:55:41,248 --> 00:55:42,649 We're scientists. 953 00:55:51,558 --> 00:55:52,558 Let's see. 954 00:56:02,205 --> 00:56:03,442 Sync and corrected by Elderfel 955 00:56:03,466 --> 00:56:03,598 :::::[GWC]::::: 956 00:56:03,599 --> 00:56:03,732 :::::[GWC]::::: 957 00:56:03,733 --> 00:56:03,865 :::::[GWC]::::: 958 00:56:03,866 --> 00:56:03,998 :::::[GWC]::::: 959 00:56:03,999 --> 00:56:04,132 :::::[GWC]::::: 960 00:56:04,133 --> 00:56:04,265 :::::[GWC]::::: 961 00:56:04,266 --> 00:56:04,398 :::::[GWC]::::: 962 00:56:04,399 --> 00:56:04,532 :::::[GWC]::::: 963 00:56:04,533 --> 00:56:04,665 :::::[GWC]::::: 964 00:56:04,666 --> 00:56:04,798 :::::[GWC]::::: 965 00:56:04,799 --> 00:56:04,932 :::::[GWC]::::: 966 00:56:04,933 --> 00:56:05,065 :::::[GWC]::::: 967 00:56:05,066 --> 00:56:05,198 :::::[GWC]::::: 968 00:56:05,199 --> 00:56:05,332 :::::[GWC]::::: 969 00:56:05,333 --> 00:56:05,332 :::::[GWC]::::: 71446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.