Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,264 --> 00:00:07,215
WHO IS SINGING THERE
2
00:00:52,159 --> 00:00:57,848
5. April 1941.
Somewhere in Serbia...
3
00:00:59,439 --> 00:01:02,978
Sun is rising
4
00:01:03,813 --> 00:01:07,346
On Saturday
5
00:01:09,201 --> 00:01:12,863
Voice is coming
6
00:01:13,114 --> 00:01:16,693
From away
7
00:01:18,399 --> 00:01:22,864
Poor people from around
8
00:01:24,212 --> 00:01:31,695
Wait for the sun to come
9
00:01:43,623 --> 00:01:46,645
To Belgrade, to Belgrade
10
00:01:47,198 --> 00:01:50,388
With Krstic Co.
11
00:01:50,750 --> 00:01:55,049
The people are getting ready
12
00:01:59,801 --> 00:02:01,757
They have all the reasons for travelling
13
00:02:01,817 --> 00:02:06,057
But luck have they not
14
00:02:10,650 --> 00:02:15,342
I am unfortunate
15
00:02:15,902 --> 00:02:19,277
Since I was kid
16
00:02:20,972 --> 00:02:24,866
With all my sorrow
17
00:02:25,839 --> 00:02:29,133
I sing songs
18
00:02:30,659 --> 00:02:34,833
I wish, oh my mother,
19
00:02:37,242 --> 00:02:44,909
That all this was only a dream.
20
00:03:50,550 --> 00:03:53,297
Oh little roses
21
00:03:53,917 --> 00:03:56,955
Hear the pain of my heart
22
00:03:58,289 --> 00:04:02,755
And cry with tears
23
00:04:04,213 --> 00:04:07,782
To soothe my sorrow.
24
00:04:36,617 --> 00:04:38,598
I bring a message from Krstic
25
00:04:38,633 --> 00:04:40,579
They have a flat tyre.
- Really?
26
00:04:40,581 --> 00:04:42,220
They are lying!
27
00:04:42,256 --> 00:04:44,369
It is true, grendpa'.
28
00:04:44,509 --> 00:04:46,523
How do you know?
29
00:04:46,559 --> 00:04:49,041
Last time I missed audition
because of them.
30
00:04:49,125 --> 00:04:52,258
Listen, tell them that they must
respect the time table!
31
00:04:52,695 --> 00:04:56,199
If they said that they depart at 5,
it must be at 5! Right!
32
00:04:56,277 --> 00:04:57,688
Not a minute more!
33
00:04:57,723 --> 00:04:59,952
It's none of my business.
34
00:05:15,591 --> 00:05:18,363
Excuse me, how much there is
'till the next bus stop?
35
00:05:18,704 --> 00:05:19,958
What next stop?
36
00:05:20,305 --> 00:05:23,827
I mean, if I go now,
when will I get to the next stop?
37
00:05:24,220 --> 00:05:26,919
Man, you are crazy!
THIS is a bus stop!
38
00:05:27,420 --> 00:05:31,512
The next stop is behind that wood.
I guess around 5 km.
39
00:05:31,925 --> 00:05:33,598
I can't wait, who knows when will the bus.
40
00:05:33,679 --> 00:05:37,138
And maybe I catch something.
Goodbye!
41
00:05:54,437 --> 00:05:56,440
Is it serious?
42
00:06:02,101 --> 00:06:03,332
Tuberculosis, isn't it?!
43
00:06:03,559 --> 00:06:06,545
They don't know
what it is -
44
00:06:06,631 --> 00:06:08,512
But it seems there is no cure for me.
45
00:06:08,933 --> 00:06:10,797
You are young, you will make it.
46
00:06:11,012 --> 00:06:14,526
That's what makes me sad,
I am so to say in best years.
47
00:06:14,717 --> 00:06:16,842
You have at least had enough of life.
48
00:06:17,184 --> 00:06:18,992
So I can die?!
49
00:06:19,171 --> 00:06:20,958
I didn't mean it that way.
50
00:06:21,293 --> 00:06:24,060
You rascal, God damn you!
Get away from me!
51
00:07:02,422 --> 00:07:03,813
Please folks, easy!
52
00:07:04,859 --> 00:07:06,543
I beg you, easy!
53
00:07:06,831 --> 00:07:10,443
Excuse me, my lungs.
- Forget excuses, I live of singing from lungs!
54
00:07:10,988 --> 00:07:12,107
Open it!
55
00:07:17,526 --> 00:07:19,428
Where?
- Inside.
56
00:07:19,566 --> 00:07:22,670
Is the front doors for you?
- The rear doors are closed.
57
00:07:23,553 --> 00:07:27,259
So it means you have to wait,
not to run to the front.
58
00:07:34,072 --> 00:07:36,683
Aha! It will not make it, you know.
59
00:07:39,443 --> 00:07:41,824
Eh... thanks for telling me,
I didn't know.
60
00:07:43,031 --> 00:07:44,716
Daddy! Should I let them in?
61
00:07:45,560 --> 00:07:48,143
Yes, son.
62
00:08:08,821 --> 00:08:09,948
Daddy, should we start?
63
00:08:10,539 --> 00:08:11,607
Drive, Misko!
64
00:08:12,559 --> 00:08:15,061
We are not going to travel
together with gipsies?!
65
00:08:15,885 --> 00:08:18,354
Anyone who pays for ticket can travel.
66
00:09:00,777 --> 00:09:02,192
20 dinars.
67
00:09:05,891 --> 00:09:09,723
How can you charge so much?
What is much is much, really!
68
00:09:10,098 --> 00:09:12,648
Who wants, here it is,
who doesn't - The road is free!
69
00:09:13,136 --> 00:09:15,711
Old man.
Old man!
70
00:09:16,805 --> 00:09:19,500
Don't touch me!
- Conductor is calling you.
71
00:09:20,023 --> 00:09:21,730
Do you have the ticket?
72
00:09:21,830 --> 00:09:22,846
What ticket?
73
00:09:23,017 --> 00:09:24,249
AIRPLANE TICKET!
74
00:09:24,450 --> 00:09:26,150
IT'S NOT FUNNY, YOU KNOW!
75
00:09:27,756 --> 00:09:29,768
Who is singing there?!
76
00:09:32,126 --> 00:09:35,283
You hear me! I told you not to sing! Ha?
77
00:09:35,507 --> 00:09:37,688
You are talking to me?
- Yes, you!
78
00:09:37,793 --> 00:09:39,049
I will not allow drunken passengers!
79
00:09:39,184 --> 00:09:40,907
First, I am not drunk at all.
80
00:09:41,086 --> 00:09:42,062
Than you have to shut up!
81
00:09:42,243 --> 00:09:45,416
That's the last thing I needed!
Sober people also to start singing!
82
00:09:45,674 --> 00:09:47,050
Can I cry then?
83
00:09:47,519 --> 00:09:51,381
If I let you through my hands,
you will cry like never before!
84
00:09:53,644 --> 00:09:57,552
Old man, do you want that I stop the bus
and throw you out?
85
00:09:59,208 --> 00:10:02,380
Can I ask you something, honestly?
Can I travel without a ticket?
86
00:10:02,689 --> 00:10:05,532
I carry the money to my son in the army,
every dinar is important to me.
87
00:10:05,795 --> 00:10:07,432
You must buy the ticket.
88
00:10:08,188 --> 00:10:11,951
Come on, leave the old man alone.
You will not go bankrupt because of 20 dinars.
89
00:10:12,083 --> 00:10:13,641
You can see that he is broke.
90
00:10:13,823 --> 00:10:16,171
Who is poor?!
Me?!
91
00:10:17,151 --> 00:10:18,971
Give me FIVE tickets!
92
00:10:19,202 --> 00:10:20,541
How much?
- Five!
93
00:10:20,642 --> 00:10:23,242
Let us see who is poor!
- One will be enough.
94
00:10:23,482 --> 00:10:24,760
Five or nothing!
95
00:10:24,899 --> 00:10:28,347
It's not possible, man! IT'S NOT!
Stop driving me crazy!
96
00:10:28,784 --> 00:10:29,560
Take ONE!
97
00:10:30,152 --> 00:10:31,112
One - not!
98
00:10:31,471 --> 00:10:33,942
Misko, STOP! Break!
Break Misko!
99
00:10:38,529 --> 00:10:41,522
Daddy, have you seen how good it breaks?
100
00:10:42,072 --> 00:10:45,493
Very well, son, very well.
But next time a bit easier, a?
101
00:10:47,028 --> 00:10:49,362
You old man, out!
Right away, out!
102
00:10:50,108 --> 00:10:54,057
You will drive me crazy, a?
And then say that I charged you five tickets!
103
00:10:54,214 --> 00:10:55,773
OUT!
104
00:10:56,221 --> 00:10:57,381
Out, you hear me?
105
00:11:01,481 --> 00:11:03,064
Wait, where are you going?
106
00:11:03,247 --> 00:11:04,246
To Belgrade.
107
00:11:04,692 --> 00:11:07,109
Is this a bus stop, ha?
108
00:11:07,440 --> 00:11:09,057
Err... the bus stopped?
109
00:11:09,378 --> 00:11:11,034
It has not stopped for you!
110
00:11:11,658 --> 00:11:16,020
Stop is 200m down the road. Now get down
and run; maybe you will catch us.
111
00:11:16,376 --> 00:11:18,685
But, sir?
112
00:11:18,924 --> 00:11:22,682
Get down, you fool. What if somebody see me
taking passengers out of bus stop and report me?
113
00:11:23,024 --> 00:11:26,727
Come on, get down.
Rules are rules.
114
00:11:42,671 --> 00:11:44,727
You want a ticket?
115
00:12:03,068 --> 00:12:05,465
Go on, Misko.
Go on, son.
116
00:13:30,169 --> 00:13:33,177
Two to Belgrade.
- 40 dinars.
117
00:13:40,539 --> 00:13:43,233
Please let me give up my sit for you.
- No need.
118
00:13:43,521 --> 00:13:45,409
Please.
- Thank you.
119
00:13:45,855 --> 00:13:47,513
Come, sit there.
120
00:13:59,242 --> 00:14:03,171
You are crazy!
- Rules are rules.
121
00:14:13,956 --> 00:14:15,912
Drive on, Misko!
122
00:14:46,226 --> 00:14:49,378
When we arrive in Belgrade,
we go to my sister.
123
00:14:50,140 --> 00:14:53,389
And tomorrow morning we travel to the sea.
- What sea?
124
00:14:54,855 --> 00:14:58,392
What do you think why I have escaped
from the house, now, when we are married?
125
00:14:58,601 --> 00:14:59,923
I want to see the sea.
126
00:14:59,958 --> 00:15:03,034
Why haven't you said it before?
- 'Cause you wouldn't have come!
127
00:15:03,738 --> 00:15:07,609
If you don't want, go back home.
There it is, go stay alone.
128
00:15:07,862 --> 00:15:10,305
Ok, don't be mad.
- I go.
129
00:15:18,041 --> 00:15:21,750
Daddy, when we arrive in Belgrade,
will we go to the Zoo again?
130
00:15:22,015 --> 00:15:23,413
Off course, Misko.
131
00:15:24,437 --> 00:15:30,169
He likes animals so much. In the Zoo
I can't get him off the cage with monkeys.
132
00:15:30,802 --> 00:15:32,904
'Cause they are so funny!
133
00:15:34,783 --> 00:15:36,447
Nice boy.
134
00:15:48,031 --> 00:15:51,889
Shame on you! How can you do that
in front of all this people!
135
00:15:53,676 --> 00:15:55,559
Get out and do what you want!
136
00:15:55,739 --> 00:15:59,960
What is the matter, old man?
He is my husband; at least he can touch me!
137
00:16:00,883 --> 00:16:04,598
I would prove if they have
marriage certificate at all.
138
00:16:10,397 --> 00:16:13,060
Show me the marriage certificate.
139
00:16:27,739 --> 00:16:29,578
Everything is in order.
140
00:16:30,797 --> 00:16:33,852
But, no touching in the bus.
141
00:17:19,544 --> 00:17:21,738
What is it now?
This is no bus stop.
142
00:17:27,263 --> 00:17:30,357
If there was law and order,
they would have been banned to drive.
143
00:17:30,807 --> 00:17:33,486
They do what they want!
Scandalous!
144
00:17:44,003 --> 00:17:45,479
Where have you been?!
145
00:17:47,065 --> 00:17:49,089
Can I cut?
- Go on!
146
00:17:49,419 --> 00:17:52,299
Daddy, piggy!
147
00:17:57,011 --> 00:17:58,931
Stop, my piggy!
148
00:18:04,253 --> 00:18:08,271
I will kill both conductor and his son,
if army barracks in Belgrade closes!
149
00:18:13,254 --> 00:18:18,268
Old man,
you could lose your wallet!
150
00:18:19,399 --> 00:18:20,377
Thank you, son.
151
00:18:20,933 --> 00:18:23,776
Put it better in the jacket,
someone could steal it from you.
152
00:18:24,092 --> 00:18:27,466
Who would dare to steal something from me?!
153
00:18:27,659 --> 00:18:29,383
I survived two wars!
154
00:18:30,030 --> 00:18:33,316
The two over there.
Those steal even when you look at them.
155
00:18:34,282 --> 00:18:36,938
I would kill if they only touch my pocket!
156
00:18:37,148 --> 00:18:40,301
I quit smoking to save money
for my son!
157
00:19:08,650 --> 00:19:11,994
If you have time, buy me a sack of salt,
and we will compensate for this.
158
00:19:14,376 --> 00:19:16,213
Off course, brother.
159
00:19:32,924 --> 00:19:36,786
Excuse me, if it is no secret,
what kind of rocks do you collect?
160
00:19:37,570 --> 00:19:39,726
Coloured and sparkling.
161
00:19:41,159 --> 00:19:43,469
Excuse me, where do you take it?
162
00:19:44,275 --> 00:19:46,524
To a scientist.
163
00:19:48,863 --> 00:19:54,359
Bride, listen: if the bean is there
I give you 10 dinars -
164
00:19:55,196 --> 00:19:57,514
If not -
You give me 5.
165
00:19:58,724 --> 00:20:00,293
All right.
166
00:20:03,808 --> 00:20:05,181
Once more?
167
00:20:05,729 --> 00:20:09,076
Beware, bride!
They are thieves.
168
00:20:09,517 --> 00:20:12,027
You will lose
all your money.
169
00:20:37,008 --> 00:20:39,348
We travel whole morning
for only 20 kilometres!
170
00:20:39,941 --> 00:20:41,856
Who is in a hurry
he can walk.
171
00:21:17,264 --> 00:21:18,964
Are you really putting those
pigs in the bus?!
172
00:21:19,318 --> 00:21:21,245
Where should I put them?
On the roof?!
173
00:21:21,571 --> 00:21:23,554
Ridiculous!
174
00:21:30,319 --> 00:21:32,619
What is much
is much!
175
00:21:43,248 --> 00:21:46,034
Do you know that in Belgrade
I earn more on one pig -
176
00:21:46,102 --> 00:21:48,297
than on all your tickets?
177
00:21:48,932 --> 00:21:50,844
We depart!
178
00:23:08,572 --> 00:23:11,449
Daddy, are the pigs eating?
- Hold that steering!
179
00:23:13,938 --> 00:23:15,655
He doesn't watch the road!
180
00:23:16,420 --> 00:23:20,704
Two years ago, for a bet,
he drove 2 km with tied eyes -
181
00:23:21,093 --> 00:23:23,349
and hasn't even scratched
the bus!
182
00:23:23,798 --> 00:23:26,011
Surely he drove,
but what?
183
00:23:26,554 --> 00:23:27,756
What, he didn't?!
184
00:23:28,287 --> 00:23:31,638
Two km with tied eyes? Come on!
- Don't provoke him!
185
00:23:31,922 --> 00:23:36,783
Misko! Have you driven
2 km with tied eyes, ha?
186
00:23:39,121 --> 00:23:40,937
I don't like when
people are making up.
187
00:23:42,361 --> 00:23:45,683
Daddy, he doesn't believe me!
- Let's bet!
188
00:23:45,910 --> 00:23:50,132
Don't! Tell him you believe him!
- I will not bet, but I can not believe.
189
00:23:50,355 --> 00:23:52,157
Are you aware how much
are two kilometres?!
190
00:23:52,299 --> 00:23:54,650
Stop. Stop!
191
00:24:02,065 --> 00:24:04,420
You rascals!
God damn you!
192
00:24:09,675 --> 00:24:12,484
Ok, ok, ok.
- Can you see anything?
193
00:24:12,840 --> 00:24:15,814
No, I don't...
all right, I was kidding.
194
00:24:17,263 --> 00:24:21,211
You will call my son a liar
in front of all this people!
195
00:24:25,989 --> 00:24:28,646
We liars?!
Give me the head.
196
00:24:32,475 --> 00:24:34,765
Go on, Misko,
go on.
197
00:24:39,904 --> 00:24:42,075
Brother, don't! Please!
- We all believe you!
198
00:24:42,469 --> 00:24:45,773
And I believe, too!
- Don't panic, folks!
199
00:24:46,967 --> 00:24:49,503
My misko is genius
for driving.
200
00:25:08,055 --> 00:25:09,932
Tell him to stop!
201
00:25:16,935 --> 00:25:18,741
LOOK OUT, THE POLE!
202
00:25:27,080 --> 00:25:30,805
And two years ago, again for bet,
he drove half kilometre backwards!
203
00:25:31,058 --> 00:25:34,290
Backwards, what are you ta...?
- SHUT UP MAN! Don't provoke!
204
00:25:34,662 --> 00:25:38,794
You don't believe me?!
- Yes we believe! Yes, yes!
205
00:25:46,696 --> 00:25:49,922
Daddy, what is this?!
This was not here!
206
00:25:53,558 --> 00:25:56,632
Go back!
- Where?!
207
00:25:57,242 --> 00:26:02,031
Back! Back!
- "Back, back?!" What shall we do now?
208
00:26:02,581 --> 00:26:05,302
The road is closed,
you must go around!
209
00:26:08,357 --> 00:26:10,872
People, this army thing
does not smell good.
210
00:26:11,475 --> 00:26:13,899
What do you want now:
should we go around -
211
00:26:14,228 --> 00:26:15,396
or should we go back?
212
00:26:15,665 --> 00:26:19,279
Now to go back?!
We drive around for so long!
213
00:26:20,126 --> 00:26:22,319
Drive on, Misko!
214
00:26:51,287 --> 00:26:54,316
That's it Misko.
Bravo!
215
00:27:20,792 --> 00:27:22,167
I am terribly thirsty.
216
00:27:24,840 --> 00:27:28,622
Can I have a little from that water?
- This water is not for drinking.
217
00:27:28,894 --> 00:27:32,082
I am dead thirsty.
- Want some brandy?
218
00:27:32,267 --> 00:27:35,670
Thanks, I can't, my stomach...
- Ah, wait!
219
00:27:37,917 --> 00:27:43,421
There is cure for that also, mister.
- D-I-E beste?
220
00:27:43,686 --> 00:27:45,558
Die beste, die beste,
the best!
221
00:27:45,846 --> 00:27:47,942
German medicine is the best
in the world!
222
00:27:48,278 --> 00:27:50,218
Seems you would be glad
if they came, ha?
223
00:27:50,942 --> 00:27:54,555
Well, you know, at least we would
know order, and discipline -
224
00:27:54,714 --> 00:27:57,815
and who should do what!
- That Germans should all be
225
00:27:58,085 --> 00:28:00,690
lined to the wall and executed!
All of them!
226
00:28:01,647 --> 00:28:04,955
You have 100 years,
and you speak nonsense!
227
00:28:19,797 --> 00:28:24,446
What is this?! Daddy, look,
he is ploughing the road!
228
00:28:24,804 --> 00:28:26,772
Ah crazy man!
229
00:28:27,355 --> 00:28:31,294
You can't go further!
You can't go further!
230
00:28:32,528 --> 00:28:34,133
How do you mean?
- So:
231
00:28:34,420 --> 00:28:38,935
You can't fly over ploughing;
ploughing you must not cross.
232
00:28:40,231 --> 00:28:43,136
Heavens!
233
00:28:43,695 --> 00:28:46,314
Since the army has closed
the main road, everybody
234
00:28:46,581 --> 00:28:50,151
go this way, across my land.
Is it right?!
235
00:28:50,326 --> 00:28:52,344
All right, old man,
what should we do now?
236
00:28:52,601 --> 00:28:55,314
Pay me for crossing
the ploughing.
237
00:28:56,074 --> 00:28:59,450
Eh, that's not
going to be...
238
00:28:59,887 --> 00:29:02,449
Come on, drive!
Don't waste time!
239
00:29:02,645 --> 00:29:03,824
Drive on, Misko!
240
00:29:03,904 --> 00:29:07,603
Old man, we must go on.
- You can't!
241
00:29:14,596 --> 00:29:19,494
Only over my dead body!
242
00:29:29,692 --> 00:29:31,898
Let me down,
I will call children!
243
00:29:32,141 --> 00:29:41,494
Let me down! I will call...
Children, children!
244
00:29:52,839 --> 00:29:56,929
Children!
Daddy!
245
00:30:02,496 --> 00:30:04,232
Stop shouting!
246
00:30:10,006 --> 00:30:11,866
PIERCE, they don't want
to pay!
247
00:30:16,763 --> 00:30:18,643
Don't, for god's sake,
don't!
248
00:30:19,150 --> 00:30:23,299
PIERCE! PIERCE!
249
00:30:34,701 --> 00:30:37,315
Stop! We will pay!
Don't do it, please!
250
00:30:37,610 --> 00:30:39,044
STOP!
251
00:30:41,408 --> 00:30:45,231
Old man, how much we owe you?
- 100 dinars.
252
00:30:46,394 --> 00:30:48,202
Right away.
253
00:30:53,647 --> 00:30:55,547
Daddy, what is it?
254
00:30:57,051 --> 00:31:00,175
It's this: people ask
that we pay for crossing -
255
00:31:00,403 --> 00:31:01,855
collect the money
anyway you can.
256
00:31:02,169 --> 00:31:03,528
How much?
- A lot:
257
00:31:03,596 --> 00:31:04,808
200 dinars.
258
00:31:05,084 --> 00:31:08,617
200 dinars!? Come on, from where?
For what?!
259
00:31:09,792 --> 00:31:12,630
Come on, give the money,
or they will pierce all tyres.
260
00:31:12,753 --> 00:31:15,483
Quick! They don't want
to wait. Come on, come on.
261
00:31:40,826 --> 00:31:45,010
I sympathize. My children will
carry the wagon. Come on, carry it!
262
00:31:46,838 --> 00:31:48,620
Come on, brothers,
give a hand also!
263
00:31:49,981 --> 00:31:52,520
Why in God's name have you
ploughed this road, ha?
264
00:31:54,043 --> 00:31:57,872
For 10 years I am prosecuting
the state to pay me
265
00:31:58,369 --> 00:32:02,075
for the road across my land.
And now, when I see that
266
00:32:02,500 --> 00:32:07,234
no one knows "who drinks and who pays",
I will take the justice in my hands
267
00:32:07,513 --> 00:32:10,271
and make up for my loss,
or die!
268
00:32:11,803 --> 00:32:13,515
God help you!
Who are you escorting?
269
00:32:13,979 --> 00:32:16,041
The teacher.
- What happened, in God's name?
270
00:32:16,759 --> 00:32:19,330
Scoundrels... they killed my uncle.
271
00:32:20,589 --> 00:32:25,091
Sons of Jova Stevic.
- Old man, here is yours 100 dinars.
272
00:32:25,839 --> 00:32:32,953
Wait, wait.
One, two, three, four, five.
273
00:32:33,827 --> 00:32:36,246
All right?
All right! Drive!
274
00:32:38,428 --> 00:32:40,374
Everybody out!
- What is it now?
275
00:32:40,595 --> 00:32:43,165
We have paid, what more
do you want!?
276
00:32:43,437 --> 00:32:45,508
They killed the teacher and
it would be right to escort him -
277
00:32:45,793 --> 00:32:47,895
and meanwhile I will change
the wheel.
278
00:32:48,157 --> 00:32:50,749
Come on, come on,
quick, quick!
279
00:33:59,250 --> 00:34:01,428
This hack will never
make it to the graveyard.
280
00:34:01,983 --> 00:34:04,552
I will miss the audition for singer
in restaurant "Lipov lad" -
281
00:34:05,398 --> 00:34:07,367
the best restaurant
in Belgrade!
282
00:34:08,432 --> 00:34:10,666
You sing?
Really!?
283
00:34:12,058 --> 00:34:14,158
I would be exceptionally glad
if you heard me -
284
00:34:15,009 --> 00:34:16,869
consider yourself invited.
285
00:34:18,524 --> 00:34:21,882
I don't know...
- I will surely be admitted -
286
00:34:22,169 --> 00:34:26,788
I would sing only for you.
Excuse me, please.
287
00:34:45,794 --> 00:34:49,424
Why did you hit the horse?
- To make it hurry up! See how slow it is!
288
00:35:03,731 --> 00:35:08,084
Excuse me, are you a journalist?
- Ah, no, no... I write down folk
289
00:35:08,437 --> 00:35:11,989
tales and unusual, rare words.
- A... my respects!
290
00:35:12,493 --> 00:35:16,004
Well... someone has to take care
about the riches of this people.
291
00:36:35,134 --> 00:36:43,345
Gun has fired
from a stealth
292
00:36:44,500 --> 00:36:52,954
Our teacher has gone
293
00:36:53,525 --> 00:36:59,380
It's spring of '41
294
00:36:59,659 --> 00:37:06,754
It's spring, the evil comes
295
00:37:17,287 --> 00:37:20,210
Oh my mother
296
00:37:20,418 --> 00:37:23,522
What is happening?
297
00:37:23,841 --> 00:37:29,893
The sad song I must play
298
00:37:32,459 --> 00:37:34,115
Death is coming to see us -
299
00:37:34,327 --> 00:37:39,267
And no peace is here, no more.
300
00:37:43,826 --> 00:37:49,460
I am unfortunate
301
00:37:49,783 --> 00:37:53,966
Since I was kid
302
00:37:54,709 --> 00:37:58,806
With all my sorrow
303
00:37:59,152 --> 00:38:03,969
I sing songs
304
00:38:04,996 --> 00:38:10,645
I wish, oh my mother,
305
00:38:11,637 --> 00:38:19,445
That all this was only a dream.
306
00:38:33,511 --> 00:38:38,063
...all what I have nice to tell you,
my dear uncle,
307
00:38:39,587 --> 00:38:41,899
I have already told you before.
308
00:38:42,767 --> 00:38:46,917
And, err..., I should add nothing more.
309
00:38:48,235 --> 00:38:55,110
Generations and generations
that you have brought
310
00:38:55,333 --> 00:38:59,792
to the right path,
remember you eagerly
311
00:39:00,143 --> 00:39:07,041
and with pride.
Err... here, from this land,
312
00:39:07,272 --> 00:39:17,503
many of yours shepherds and
shepherdesses have left to cities,
313
00:39:17,830 --> 00:39:31,511
to become honourable and respectful citizens,
err..., doctors, engineers, and... lawyers.
314
00:39:32,014 --> 00:39:33,778
They went to the woods...
315
00:39:38,447 --> 00:39:40,801
You know that I have always
appreciated, respected and
316
00:39:41,095 --> 00:39:43,868
listened to you.
But this time I will do
317
00:39:44,122 --> 00:39:49,818
what is most reasonable -
I will kill animals and beasts like rats!
318
00:39:50,677 --> 00:39:52,917
I will not let any law
judge them.
319
00:39:54,106 --> 00:39:57,811
Where is your father?
- I didn't set off to the funeral, but hospital!
320
00:39:58,107 --> 00:39:59,521
Quiet, men.
321
00:40:42,875 --> 00:40:45,426
Easy! We are not going
to fight!
322
00:41:38,273 --> 00:41:39,839
Child knows nothing.
323
00:41:40,592 --> 00:41:43,521
How aren't they ashamed?
324
00:41:45,088 --> 00:41:47,918
From whom?
- From us.
325
00:41:49,579 --> 00:41:51,753
We came to look them...?
326
00:41:55,289 --> 00:41:58,118
Doesn't matter...
327
00:42:20,173 --> 00:42:23,275
Laws are meant for people,
and they are beasts.
328
00:42:24,429 --> 00:42:27,364
And beasts we must stop.
329
00:42:29,728 --> 00:42:31,472
I want to promise you,
in front of this people,
330
00:42:31,779 --> 00:42:34,961
that I will find the murderers,
and that I will kill them.
331
00:42:35,235 --> 00:42:37,945
I know what you would say -
"Don't do that",
332
00:42:38,690 --> 00:42:41,315
Because you did everything you
could against revenge.
333
00:42:41,653 --> 00:42:43,995
You have lost your life
trying to make peace
334
00:42:44,295 --> 00:42:46,931
among warring parties. You wanted
that people of this land
335
00:42:47,202 --> 00:42:49,224
live in happiness, peace and
understanding.
336
00:42:49,889 --> 00:42:52,849
Listen, where are the people from the bus?
- They all went there, friend.
337
00:42:53,509 --> 00:42:55,927
But why?
- I don't know, friend.
338
00:43:01,961 --> 00:43:03,816
Come on!
339
00:43:51,008 --> 00:43:54,250
Daddy, I would do this!
340
00:44:00,375 --> 00:44:02,474
Daddy would also,
my son!
341
00:44:16,799 --> 00:44:18,965
Die, you bastard!
342
00:44:26,600 --> 00:44:28,379
Shame on you!
343
00:45:03,403 --> 00:45:05,352
Stevic sons! Hold them there!
344
00:45:20,045 --> 00:45:22,556
Can I go with you to Belgrade?!
- Come on, priest, quick!
345
00:45:22,726 --> 00:45:26,082
Folks, everybody to the right side
of the bus! Left can not hold!
346
00:45:44,074 --> 00:45:46,995
Thank God!
We are alive!
347
00:45:47,904 --> 00:45:51,150
Yes! And now we will huddle up
together all the way to Belgrade -
348
00:45:51,381 --> 00:45:53,045
and this side is free!
349
00:45:54,567 --> 00:45:58,612
Can't you understand, man,
that front left tyre is weak
350
00:45:58,861 --> 00:46:01,231
and that it will explode
if we put too much weight on it?!
351
00:46:01,530 --> 00:46:04,866
And we have no more reserve?!
- That's your problem!
352
00:46:05,065 --> 00:46:07,583
I paid to sit.
Come on, find me a place.
353
00:46:09,663 --> 00:46:12,255
Please sit here!
- Not on you place!
354
00:46:13,272 --> 00:46:17,077
You have shown
who and what are you!
355
00:46:17,471 --> 00:46:20,437
Leave the girl alone!
She is not responsible for
356
00:46:20,679 --> 00:46:21,827
our lack of manners!
357
00:46:22,132 --> 00:46:24,413
Don't you dare to put me
in the same line with you!
358
00:46:24,768 --> 00:46:26,845
I am a sir for you!
359
00:46:28,325 --> 00:46:31,095
All this is a consequence of a
total lack of discipline
360
00:46:31,348 --> 00:46:37,576
and chaos! Honest people must feel shame!
- You should cut your tongue down!
361
00:46:37,646 --> 00:46:40,076
What!?
- And you don't threaten anyone
362
00:46:40,185 --> 00:46:42,382
in my bus!
- You shut up; you are the same like him!
363
00:46:42,468 --> 00:46:44,940
Why do you allow that he
insults your passengers?
364
00:46:45,665 --> 00:46:47,987
LET ME SEE YOUR TICKETS, PLEASE!
- What tickets?
365
00:46:48,949 --> 00:46:52,867
Ticket control! Where is your ticket?
- I don't know...
366
00:46:53,140 --> 00:46:55,449
Throw him out!
- Why do you ask for tickets now?
367
00:46:56,618 --> 00:46:58,887
Routine control every 50 km.
368
00:46:59,364 --> 00:47:03,184
Who has no ticket must buy
new one and pay the fine or
369
00:47:03,494 --> 00:47:05,485
go on walking!
370
00:47:05,726 --> 00:47:08,777
I can't find it...
- Ask your colleges, musicians,
371
00:47:08,986 --> 00:47:10,235
maybe they have stolen it.
372
00:47:10,594 --> 00:47:13,912
You, don't make insults!
I am hit singer.
373
00:47:37,809 --> 00:47:39,233
Good afternoon!
- Good afternoon!
374
00:47:39,530 --> 00:47:41,582
Friend, the bridge is broken,
you must go back!
375
00:47:41,806 --> 00:47:43,688
What do you mean, broken?!
- Few days ago the army has
376
00:47:43,906 --> 00:47:47,069
pulled the canons across.
It's weak now; it will not hold the bus!
377
00:47:47,719 --> 00:47:52,046
Listen, friend, I have already left
the main road because of the army,
378
00:47:52,236 --> 00:47:54,661
and I will not do it again, even
if I have to fall in the river
379
00:47:54,711 --> 00:47:58,322
together with the bus!
- Then you go and die, if you want to!
380
00:48:07,106 --> 00:48:10,983
What is it now again!
... this can not hold, ha?
381
00:48:14,113 --> 00:48:19,613
Daddy, this is all rusty!
- I fuck the one who made it so stupid!
382
00:48:20,416 --> 00:48:24,404
Hey, people, the bridge will
fall down! Believe me!
383
00:48:37,172 --> 00:48:39,250
It really looks poor.
384
00:48:46,708 --> 00:48:49,500
If you ask me, I would drive
the bus across.
385
00:48:51,535 --> 00:48:54,232
It's not as bad as it looks!
386
00:48:55,007 --> 00:48:58,592
RUN FOLKS!
The bridge is falling down!
387
00:49:30,115 --> 00:49:33,409
What are we going to do now?!
- Nothing. Nobody pushed him -
388
00:49:33,653 --> 00:49:35,653
- nobody made him shake
the fence.
389
00:49:35,884 --> 00:49:37,818
We will only report the case.
390
00:49:40,867 --> 00:49:43,918
As far as I know, people, all
drowned persons appear at the surface
391
00:49:44,063 --> 00:49:46,313
at least two times:
this one - not once!
392
00:49:46,540 --> 00:49:48,361
His pockets were full
of rocks.
393
00:49:48,645 --> 00:49:50,890
What left from such a man!
394
00:49:53,272 --> 00:49:55,705
Come on, people,
DEPARTURE!
395
00:50:49,554 --> 00:50:52,801
Daddy, look!
Like man with no legs and arms!
396
00:50:55,719 --> 00:51:01,737
Take that rifle away!
- Don't worry, the gun is secured.
397
00:51:04,579 --> 00:51:05,780
Daddy, tyre!
398
00:51:05,902 --> 00:51:07,638
Excuse me, accident,
it was empty!
399
00:51:07,823 --> 00:51:09,685
OUT!
- I didn't mean it...!
400
00:51:09,789 --> 00:51:13,938
OUT!
- But really, I didn't mean it... - OUT!
401
00:51:37,538 --> 00:51:39,360
And if I haven't pushed the
barrel away, he would have
402
00:51:39,567 --> 00:51:43,341
blown my head apart!
- God, are we going to get there alive?!
403
00:51:43,758 --> 00:51:46,118
If from nothing else,
I will die of hunger.
404
00:51:47,675 --> 00:51:49,397
I'm hungry, too!
405
00:52:27,056 --> 00:52:31,319
Listen, first offer the worst meat,
bones and so, and then the rest.
406
00:52:31,803 --> 00:52:33,023
For god's sake, people,
what is this?!
407
00:52:33,297 --> 00:52:35,146
How much more are we
going to stop and wait?
408
00:52:35,481 --> 00:52:38,194
I must be in Belgrade for audition
at last at five!
409
00:52:38,438 --> 00:52:43,698
Barbarians! This is outrageous!
- Could you explain us what we wait now?
410
00:52:44,543 --> 00:52:46,962
HALF AN HOUR BREAK!
- What for?
411
00:52:49,594 --> 00:52:53,994
Weren't you the first to claim hungry?!
And we two are hungry, too!
412
00:52:54,504 --> 00:52:56,882
And rules allow us a break!
Beware!
413
00:52:58,700 --> 00:53:00,608
Take the barrel off, Misko!
414
00:53:23,087 --> 00:53:24,517
It's ready!
415
00:53:25,187 --> 00:53:31,266
Hey, gipsies, take this.
416
00:53:33,414 --> 00:53:37,962
Play something, make the people
feel good. And if I sell all the meat and brandy
417
00:53:38,085 --> 00:53:41,366
you will get another 20 dinars. Fair?
Fair, boss!
418
00:54:00,373 --> 00:54:01,924
Here is the meat!
419
00:54:10,109 --> 00:54:12,214
Don't cough on the meat!
You want to scare away
420
00:54:12,419 --> 00:54:14,563
all my customers?! Get lost!
421
00:54:18,638 --> 00:54:20,972
Come let us drink a brandy -
groom will pay.
422
00:54:21,207 --> 00:54:24,523
I have no money.
- Eh, you are for nothing.
423
00:54:24,819 --> 00:54:28,463
If I have married such a girl,
I would offer the whole bus!
424
00:54:29,823 --> 00:54:32,050
Come, give us three brandies
on me!
425
00:54:35,289 --> 00:54:37,572
Here it is!
426
00:55:16,078 --> 00:55:21,337
Have you ever been to the sea?
- Eh, my dear, where haven't I been...
427
00:55:22,688 --> 00:55:27,822
Where is most beautiful?
- It depends, bride, what do you want?
428
00:55:29,487 --> 00:55:34,211
If I were him, I would take you
to some little island,
429
00:55:36,450 --> 00:55:41,345
we would walk by the sea,
sing songs...
430
00:55:44,539 --> 00:55:47,896
This one, yours, has only one thing
in his mind?
431
00:55:49,078 --> 00:55:51,113
What are you laughing at, ha?!
If it weren't for me,
432
00:55:51,180 --> 00:55:54,227
you wouldn't have seen the world!
You would die in that desert!
433
00:56:08,281 --> 00:56:11,747
Here is a bit for you to eat.
- Thanks, I have no appetite.
434
00:56:13,610 --> 00:56:17,439
You know, father, since I have fallen sick,
nobody loves me anymore.
435
00:56:17,641 --> 00:56:21,428
Everybody chase me away, avoid me...
- People are afraid of the sickness, you know?!
436
00:56:23,084 --> 00:56:27,177
Last year I felt very bad, I've
been in coma,
437
00:56:27,421 --> 00:56:30,993
you will not believe me, but all this
I've already seen and experienced:
438
00:56:31,260 --> 00:56:36,678
this bus, this people, this river...
everything! There is no difference
439
00:56:36,882 --> 00:56:40,006
between this and other world!
- Everything is written in the Holy Bible...
440
00:56:40,273 --> 00:56:43,590
I know... I know what is written,
there stands that a man should also
441
00:56:43,814 --> 00:56:46,065
love his neighbour,
but me - nobody loves me!
442
00:56:46,530 --> 00:56:48,596
You see what is happening in the world?!
- Yes, yes!
443
00:56:48,925 --> 00:56:52,289
People kill each other everywhere,
like beasts!
444
00:58:09,820 --> 00:58:14,207
Are you for a dance?
- Eh... I know only folks dance...
445
00:58:14,459 --> 00:58:17,562
Just you lean on me,
everything will be all right.
446
00:58:57,888 --> 00:59:01,799
Look at that rooster!
He will jump on the bride till the end!
447
00:59:02,285 --> 00:59:03,728
Yes, for sure.
448
00:59:11,774 --> 00:59:15,765
Bravo, bride! We two could become
partners!
449
00:59:17,411 --> 00:59:21,914
It's too late, my brother, I've already
made a partnership for whole life...
450
00:59:24,194 --> 00:59:31,867
Listen, what do you need that kid for?
You need a serious man, who will
451
00:59:32,075 --> 00:59:36,694
love you as a woman...
Where are you going with him?
452
00:59:36,978 --> 00:59:42,253
Life flies away quickly...
Till he gets stronger, your time will pass...
453
00:59:43,454 --> 00:59:49,940
Life... love... it is like a song:
If it doesn't fall at the right moment,
454
00:59:50,270 --> 00:59:52,261
it's like it didn't happen!
455
01:00:02,733 --> 01:00:05,598
People, look! There he is!
456
01:00:33,536 --> 01:00:35,333
He is alive!
457
01:00:37,620 --> 01:00:39,575
I could have drowned!
458
01:00:49,878 --> 01:00:53,924
If I had fallen into the river,
I would have drowned immediately!
459
01:00:54,155 --> 01:00:56,967
Those like me do not drown so easy.
460
01:00:58,414 --> 01:01:01,777
This vampire always ruins everything.
461
01:01:04,141 --> 01:01:06,355
Get packed, Misko,
we should get going.
462
01:01:06,879 --> 01:01:09,725
Come in folks, we go now!
463
01:01:15,325 --> 01:01:16,992
Daddy!
464
01:01:17,416 --> 01:01:19,429
Daddy look, rabbit!
465
01:01:26,419 --> 01:01:29,102
Misko my son, I will catch it for you.
466
01:01:30,674 --> 01:01:33,949
Let me do it,
I am faster and handier.
467
01:02:00,369 --> 01:02:02,024
Now he is finished for sure!
468
01:02:02,442 --> 01:02:04,269
Daddy, rabbit has escaped!
469
01:02:05,809 --> 01:02:08,542
How come you are here?
I was shooting the rabbit!
470
01:02:13,214 --> 01:02:15,463
I didn't mean it, believe me.
Have I hit you?
471
01:02:15,603 --> 01:02:18,127
Unfortunately, you haven't!
- This man is undestroyable!
472
01:02:18,162 --> 01:02:20,495
Run away or I will smack your head
with that gun!
473
01:02:20,733 --> 01:02:24,046
You want to kill my passengers?!
Should I go in prison because of you?!
474
01:02:44,460 --> 01:02:45,522
WHAT IS THIS?!
475
01:02:46,477 --> 01:02:48,477
We stopped to have lunch,
Mr. Lieutenant.
476
01:02:49,338 --> 01:02:50,578
SURROUND THEM!
477
01:02:54,315 --> 01:02:58,768
RAJKOVIC!
Line up the civilians!
478
01:03:02,662 --> 01:03:06,155
Get in line!
Quick! Quick!
479
01:03:27,588 --> 01:03:29,494
Which road did you use?
480
01:03:30,483 --> 01:03:32,848
Well, until the bridge - side road,
then by the shore.
481
01:03:33,473 --> 01:03:36,470
DON'T LIE!
The road is guarded!
482
01:03:36,685 --> 01:03:39,190
I know, you are SPIES!
483
01:03:39,480 --> 01:03:43,183
Who do you call spies?
Do you know who are you talking to?
484
01:03:43,711 --> 01:03:46,179
Do you know when
did I deserve this?
485
01:03:46,254 --> 01:03:49,308
No, you don't! Because at that time
you have bin still shitting in your pants -
486
01:03:49,383 --> 01:03:51,804
and eating duck shit
instead of mulberries!
487
01:03:52,144 --> 01:03:57,590
I am Aleksa Simic! Ex-Soldier
of the Second Infantry "Steel" Division!
488
01:03:58,091 --> 01:04:01,354
Mr. Lieutenant, Mayor Lukic is on the line!
- Finally!
489
01:04:03,042 --> 01:04:05,771
Halo! Yes!
Yes, Mr. Mayor.
490
01:04:07,302 --> 01:04:11,198
Grabovac - Blatiste - Risovske bare.
491
01:04:11,506 --> 01:04:13,189
At once, Mr. Mayor!
492
01:04:13,450 --> 01:04:16,677
Rajkovic!
- Yes sir!
493
01:04:16,931 --> 01:04:18,319
Ready to move!
- Yes sir!
494
01:04:19,139 --> 01:04:20,845
Who drives this junk?!
495
01:04:21,077 --> 01:04:22,783
My son. Come here, Misko.
496
01:04:23,112 --> 01:04:24,686
Get in the bus.
497
01:04:31,614 --> 01:04:33,543
Where are you taking him?
- Military secret!
498
01:04:33,973 --> 01:04:37,465
Rajkovic!
You stay here with ten men -
499
01:04:37,552 --> 01:04:40,250
and watch the civilians.
Others get in the bus.
500
01:04:53,814 --> 01:05:02,918
Hey! My notes! Hey!
My things!
501
01:05:15,717 --> 01:05:20,438
If you were mine...
502
01:06:09,368 --> 01:06:12,850
Those two over there -
Someone could steal'em together with the canon.
503
01:06:14,747 --> 01:06:18,164
Watch it now:
ENEMY IS CROSSING THE RIVER!
504
01:06:23,445 --> 01:06:27,916
And those will fight against Germans?!
Against such power!
505
01:06:28,310 --> 01:06:33,069
What power?! Why do you scare this people?
- Come on, they have overrun half Europe,
506
01:06:33,622 --> 01:06:37,857
us - they will leave for seeds.
- They can kiss my ass! I know them very well!
507
01:06:38,185 --> 01:06:40,271
I have been wiping them out around here
like bugs!
508
01:06:40,385 --> 01:06:42,622
Those like you are starting wars.
509
01:06:43,126 --> 01:06:47,896
Who is starting what? Fuck you!
Do YOU have a son in the army?!
510
01:07:08,224 --> 01:07:11,074
You will not eat much bread
out of singing.
511
01:07:13,007 --> 01:07:14,685
Did it start?!
512
01:07:15,441 --> 01:07:18,474
I was only examining the canon!
I didn't mean it, believe me!
513
01:07:20,517 --> 01:07:24,692
Who was shooting?
- This loony here! He could have killed us all!
514
01:07:25,335 --> 01:07:28,794
Mr. Corporal! I swear,
I have only touched it!
515
01:07:51,141 --> 01:07:53,039
Misko!
516
01:07:57,053 --> 01:07:58,403
Son...
517
01:07:58,526 --> 01:08:01,212
He is recruited.
518
01:08:06,387 --> 01:08:10,072
Command needs a driver immediately.
- Mister, he is my only child, please -
519
01:08:10,728 --> 01:08:14,692
he doesn't now to take care of himself...
- We will care about him!
520
01:08:15,286 --> 01:08:17,883
Come on, say goodbye.
521
01:08:24,459 --> 01:08:26,321
Get out!
522
01:08:32,074 --> 01:08:34,749
Come on, we are leaving.
523
01:08:47,572 --> 01:08:57,045
Crow flies above the fields
524
01:08:58,112 --> 01:09:06,896
And gathers its flocks...
525
01:09:08,004 --> 01:09:12,905
This bird of bad news
526
01:09:13,904 --> 01:09:21,581
feels that war is near.
527
01:09:32,925 --> 01:09:39,239
German rides black horse
528
01:09:39,664 --> 01:09:47,126
Whole Europe shakes
529
01:09:48,713 --> 01:09:50,807
Our army expects the attack -
530
01:09:51,099 --> 01:09:56,278
the little canon it has prepared
531
01:10:00,005 --> 01:10:03,783
I am unfortunate
532
01:10:04,403 --> 01:10:08,686
Since I was a kid
533
01:10:10,053 --> 01:10:13,849
With all my sorrow
534
01:10:14,271 --> 01:10:17,873
I sing songs
535
01:10:19,339 --> 01:10:24,981
I wish, oh my mother,
536
01:10:25,771 --> 01:10:33,199
That all this is only a dream.
537
01:11:14,264 --> 01:11:16,425
Wait! Let us go home, please!
538
01:11:16,836 --> 01:11:19,383
To go back?!
- We will go to the sea next year.
539
01:11:20,715 --> 01:11:24,614
You go if you want,
I didn't make you come!
540
01:11:31,206 --> 01:11:34,331
You can't go inside!
- Why? I don't understand...?
541
01:11:34,587 --> 01:11:37,108
As soon as you are with us, something explodes!
You are a life threat, brother!
542
01:11:37,772 --> 01:11:40,240
Old man, come on!
543
01:11:41,510 --> 01:11:45,264
What should I do now?!
- By train. Near there is a train station.
544
01:11:45,674 --> 01:11:48,928
You will arrive before us!
545
01:12:01,903 --> 01:12:06,176
Stop! Stop!
546
01:12:52,390 --> 01:12:54,429
God help you, friends!
Where are you going?
547
01:12:54,754 --> 01:12:57,098
To Belgrade. And you?
It seems you are escaping?
548
01:12:57,372 --> 01:13:01,967
Better go back. I go get my family.
Last night there was a blackout -
549
01:13:02,180 --> 01:13:04,083
people are afraid of bombing.
Better go back!
550
01:13:04,499 --> 01:13:08,063
Go back now?!
551
01:13:37,196 --> 01:13:40,353
Finally, the road to Belgrade.
552
01:13:52,674 --> 01:13:55,075
The bus is jumping.
553
01:13:57,467 --> 01:14:00,720
It's got used to Misko,
now it feels another hand.
554
01:14:01,839 --> 01:14:04,756
I am really glad for the little one.
555
01:14:05,073 --> 01:14:07,850
Me crazy, I have freed him
from serving.
556
01:14:08,207 --> 01:14:10,300
You saw how he drives?
557
01:14:11,565 --> 01:14:14,902
You are glad that they
have recruited him, ha?
558
01:14:16,760 --> 01:14:19,927
Yes I am.
God kill'em.
559
01:14:43,624 --> 01:14:48,477
And you have missed audition?
- I don't worry, when they hear me
560
01:14:48,503 --> 01:14:50,404
they will take me even without it.
561
01:14:59,423 --> 01:15:01,471
Listen, in which division is your son?
562
01:15:02,434 --> 01:15:06,479
Artillery, like yours.
I will show you his picture.
563
01:15:06,520 --> 01:15:10,082
With friends -
He sent it last week.
564
01:15:13,204 --> 01:15:15,355
Where is my wallet?
565
01:15:28,188 --> 01:15:31,115
FOLKS! MY WALLET HAS GONE!
566
01:15:31,139 --> 01:15:32,820
Where was it?
567
01:15:33,923 --> 01:15:35,368
Here, in the pocket.
568
01:15:50,508 --> 01:15:53,782
Folks, if somebody has accidentally taken
old man's wallet, let him get it back -
569
01:15:53,868 --> 01:15:55,802
so that we make no trouble about it!
570
01:15:55,948 --> 01:15:58,067
Stop the bus and search us all!
571
01:15:58,506 --> 01:16:01,969
Don't let anyone out until
my money is back!
572
01:16:02,273 --> 01:16:04,833
There is not need to stop
and search honest people -
573
01:16:05,442 --> 01:16:09,063
we all know who likes to steal here!
574
01:16:14,846 --> 01:16:16,306
GIVE THE MONEY!
575
01:16:16,610 --> 01:16:20,358
What money! Let me go!
- Give the money, do not pretend!
576
01:16:23,502 --> 01:16:25,475
Give it back!
577
01:16:28,760 --> 01:16:30,511
Search them!
578
01:16:49,584 --> 01:16:51,442
Don't hit the child!
579
01:16:52,857 --> 01:16:55,335
Get him!
You will not, as long as I am alive!
580
01:16:59,554 --> 01:17:03,827
Why haven't you robbed me?!
I would cut your fingers!
581
01:17:04,168 --> 01:17:07,264
Here is the belt!
Tie that one there!
582
01:17:10,999 --> 01:17:13,020
Let me go,
you creaky rooster!
583
01:17:18,565 --> 01:17:23,382
Where did you hide the wallet?
Do not make me call the police!
584
01:17:56,184 --> 01:17:58,220
BOMB...!
585
01:19:19,990 --> 01:19:28,912
For long time has the German planned
586
01:19:30,951 --> 01:19:40,486
This crazy, terrible flight
587
01:19:41,329 --> 01:19:46,933
To destroy all
588
01:19:47,604 --> 01:19:55,802
And build the new world
589
01:20:06,920 --> 01:20:13,369
Earth is trembling,
everything is falling down
590
01:20:13,779 --> 01:20:28,379
Sunday disappeared -
fascist animals destroyed all
591
01:20:34,233 --> 01:20:39,262
I am unfortunate
592
01:20:39,850 --> 01:20:43,839
Since I was a kid
593
01:20:44,877 --> 01:20:48,942
With all my sorrow
594
01:20:49,660 --> 01:20:54,800
I sing songs
595
01:20:55,140 --> 01:21:01,231
I wish, oh my mother,
596
01:21:01,529 --> 01:21:09,861
That all this was only a dream.
597
01:21:23,615 --> 01:21:30,083
Translated by
Petar Opaccich && Miodrag Martinich
598
01:21:31,096 --> 01:21:36,950
eMail:
petar@bmpm.com
46482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.