All language subtitles for Fortitude.S03E04.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 You and me are the same. 2 00:00:08,791 --> 00:00:13,031 Billy Pettigrew wasn't eaten by a bear. He was murdered. 3 00:00:14,605 --> 00:00:16,560 - Shirley. - No, thank you. 4 00:00:16,596 --> 00:00:17,871 You were feeding her to death. 5 00:00:17,907 --> 00:00:19,586 You are a beautiful little bird. 6 00:00:19,622 --> 00:00:22,818 - So you were protecting me. - You're the Governor. 7 00:00:23,003 --> 00:00:24,764 And you are the Sheriff. 8 00:00:24,800 --> 00:00:26,044 That's how it works. 9 00:00:26,080 --> 00:00:29,328 What if Dan Anderssen loves Petra Bergen? 10 00:00:29,364 --> 00:00:30,323 Loves you? 11 00:00:30,359 --> 00:00:33,844 I know you're badly alcoholic. Don't worry, I can change that. 12 00:00:34,697 --> 00:00:36,276 I heard something. 13 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:00:48,020 --> 00:00:49,059 Vincent? 15 00:01:35,088 --> 00:01:39,088 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 16 00:01:59,359 --> 00:02:00,929 Oh, you're awake. 17 00:02:07,707 --> 00:02:09,707 - Sore head? - Yes. 18 00:02:10,745 --> 00:02:11,904 Sore. 19 00:02:12,540 --> 00:02:14,084 My head is sore... 20 00:02:20,650 --> 00:02:22,184 I have some painkillers. 21 00:02:28,850 --> 00:02:30,769 Would you open your mouth a little? 22 00:02:44,690 --> 00:02:45,969 Better? 23 00:02:49,250 --> 00:02:50,570 Where am I? 24 00:02:51,539 --> 00:02:53,067 You're in the hospital. 25 00:02:53,904 --> 00:02:55,650 In an isolation room. 26 00:02:55,809 --> 00:02:58,338 - And who are you? - Dr Schweitzer. 27 00:02:58,770 --> 00:02:59,841 How... 28 00:03:00,950 --> 00:03:04,150 - How did I get here? - You don't remember? 29 00:03:05,229 --> 00:03:06,270 No. 30 00:03:09,496 --> 00:03:10,727 Nothing. 31 00:03:11,398 --> 00:03:14,998 The police found you in a basement in a house. 32 00:03:16,034 --> 00:03:18,846 You were chained up in a filthy, soiled bed. 33 00:03:19,858 --> 00:03:21,770 You had been drugged with chloroform. 34 00:03:22,334 --> 00:03:25,181 There was stolen, malfunctioning medical equipment. 35 00:03:27,090 --> 00:03:29,410 - Chloroform? - You're safe now, Natalie. 36 00:03:36,936 --> 00:03:38,089 Why am I... 37 00:03:39,909 --> 00:03:42,270 - Why am I restrained? - You have a parasite. 38 00:03:44,650 --> 00:03:47,150 - What? - Inside you. 39 00:03:49,126 --> 00:03:50,817 I know what it is, this parasite. 40 00:03:50,853 --> 00:03:53,577 While it's inside you, you are a danger to other people. 41 00:03:54,435 --> 00:03:55,501 You know? 42 00:03:58,612 --> 00:04:00,132 How could you know about it? 43 00:04:00,316 --> 00:04:03,203 Nobody knows about this thing inside me. Only me and Vincent know. 44 00:04:03,239 --> 00:04:04,398 Who the fuck are you? 45 00:04:08,630 --> 00:04:10,150 Who the fuck are you? 46 00:04:19,564 --> 00:04:21,564 I remember your fiancée. 47 00:04:22,610 --> 00:04:23,888 Shirley. 48 00:04:24,469 --> 00:04:26,909 How she loved her food. 49 00:04:29,329 --> 00:04:31,170 - Yes, she did. - Huh. 50 00:04:32,255 --> 00:04:35,666 A beautiful big Viking of a woman. 51 00:04:35,702 --> 00:04:39,982 Proud and strong and full of life. 52 00:04:40,850 --> 00:04:42,950 She was all of those things. 53 00:04:44,170 --> 00:04:45,670 You must miss her. 54 00:04:46,750 --> 00:04:47,910 I do. 55 00:04:48,797 --> 00:04:50,202 But things change. 56 00:04:53,629 --> 00:04:55,029 I miss Hildur. 57 00:04:56,890 --> 00:04:58,329 It's so funny, you know. 58 00:04:58,790 --> 00:05:02,269 We used to do this very thing, in this kitchen. 59 00:05:03,010 --> 00:05:06,083 Hildur would rustle up some food 60 00:05:06,119 --> 00:05:09,911 and we'd sit at this table and get up to speed 61 00:05:09,947 --> 00:05:11,802 on everything that was concerning us in Fortitude. 62 00:05:11,838 --> 00:05:14,078 - Just like we are doing right now. - Hmm. 63 00:05:17,250 --> 00:05:20,700 Hildur... was a bad cook. 64 00:05:20,736 --> 00:05:21,977 Was she? 65 00:05:22,210 --> 00:05:24,187 A great governor, poor cook. 66 00:05:28,490 --> 00:05:29,850 And er... 67 00:05:30,096 --> 00:05:31,536 Eric... 68 00:05:33,729 --> 00:05:38,030 did he mind you and Hildur dining so intimately? 69 00:05:38,089 --> 00:05:39,289 Intimately? 70 00:05:42,790 --> 00:05:44,909 No. No, you're right. 71 00:05:45,569 --> 00:05:47,030 It was intimate. 72 00:05:48,010 --> 00:05:49,089 Yeah. 73 00:05:51,815 --> 00:05:53,224 Do you think... 74 00:05:55,085 --> 00:05:57,925 that this is intimate now? 75 00:06:01,010 --> 00:06:02,117 Hmm. 76 00:06:02,650 --> 00:06:03,650 Tsk. 77 00:06:05,541 --> 00:06:07,861 I'm just fucking with you, Markus. 78 00:06:09,566 --> 00:06:13,326 Ah. Hildur would cook. 79 00:06:14,089 --> 00:06:17,770 And I would make us each 80 00:06:17,930 --> 00:06:19,210 a cocktail. 81 00:06:24,010 --> 00:06:25,810 You know where everything is. 82 00:06:27,450 --> 00:06:31,330 I'd try to surprise her with something she'd never had before, 83 00:06:32,770 --> 00:06:35,450 an... Old Fashioned... 84 00:06:36,329 --> 00:06:38,610 a... Moscow Mule... 85 00:06:40,063 --> 00:06:42,631 or a Screwdriver. 86 00:06:43,976 --> 00:06:46,119 What's the main ingredient of an Old Fashioned? 87 00:06:48,010 --> 00:06:50,228 - Whisky. - Screwdriver? 88 00:06:50,740 --> 00:06:52,485 Vodka and orange juice. 89 00:06:55,070 --> 00:06:57,370 I'm going to have to step up my game here. 90 00:07:00,490 --> 00:07:02,007 You know, Shirley, er... 91 00:07:03,050 --> 00:07:06,642 Shirley was partial to a slow comfortable screw. 92 00:07:06,678 --> 00:07:09,410 - Sloe gin and Southern Comfort. - Mm-hm. 93 00:07:09,570 --> 00:07:12,499 Yes, I wasn't referring to the alcoholic beverage. 94 00:07:22,809 --> 00:07:25,826 Oh, Markus, you devil. 95 00:07:28,574 --> 00:07:29,690 Mmm. 96 00:07:32,870 --> 00:07:34,579 Hildur Odegard. 97 00:07:35,729 --> 00:07:37,439 Hildur Odegard. 98 00:07:43,130 --> 00:07:44,850 Ahh. 99 00:07:47,629 --> 00:07:49,010 Hmm. 100 00:07:50,050 --> 00:07:51,370 You know... 101 00:07:52,450 --> 00:07:57,118 I was irrevocably altered by the influence of the parasite inside me. 102 00:08:01,969 --> 00:08:03,750 And have you recovered from this? 103 00:08:04,061 --> 00:08:05,201 Oh, yes. 104 00:08:06,329 --> 00:08:09,677 Well... maybe not "recovered". 105 00:08:09,924 --> 00:08:11,924 I have um... developed. 106 00:08:12,250 --> 00:08:15,567 Might even say "evolved". 107 00:08:17,356 --> 00:08:18,636 - Ha. - Hmm. 108 00:08:22,041 --> 00:08:23,485 You know, all my life, 109 00:08:24,050 --> 00:08:26,658 I have found myself in direct moral conflict... 110 00:08:26,694 --> 00:08:28,394 with the values of those around me... 111 00:08:28,975 --> 00:08:33,935 in matters of love, justice, reward, human worth. 112 00:08:34,010 --> 00:08:36,450 So, as Governor, 113 00:08:36,910 --> 00:08:38,289 how do you feel now? 114 00:08:42,830 --> 00:08:45,230 - I feel liberated. - Because? 115 00:08:47,729 --> 00:08:51,670 Because I no longer need to kowtow and conform to petty considerations 116 00:08:51,729 --> 00:08:55,967 imposed by narrow-minded hypocrites and small-town bigots. 117 00:08:57,206 --> 00:08:58,366 Oh. 118 00:08:58,929 --> 00:09:02,370 Here's to you, "Governor" Husekleppe. 119 00:09:13,490 --> 00:09:17,010 The um... electrician who killed himself. 120 00:09:17,130 --> 00:09:18,297 Vladek Klimov. 121 00:09:18,333 --> 00:09:21,560 Exactly. He was a shaman. 122 00:09:22,136 --> 00:09:24,026 - So I believe. - Hm. 123 00:09:24,252 --> 00:09:29,162 He nailed me to a pit prop and told me some interesting things 124 00:09:29,198 --> 00:09:34,117 while I was hung up there off my tits, drums and dancing. 125 00:09:35,109 --> 00:09:36,269 Such as? 126 00:09:39,729 --> 00:09:40,890 Shamans... 127 00:09:41,174 --> 00:09:43,574 aspire to a condition of power. 128 00:09:43,610 --> 00:09:49,961 But in order to attain that power in its most pure and holy form, 129 00:09:49,997 --> 00:09:52,533 the shaman is required to make a... 130 00:09:53,672 --> 00:09:58,331 profound personal transition. 131 00:10:08,490 --> 00:10:13,791 The shaman believed that the most powerful kind of shaman... 132 00:10:15,081 --> 00:10:16,522 was a female shaman, 133 00:10:16,558 --> 00:10:20,918 and if he wanted to become that powerful... huh... 134 00:10:21,650 --> 00:10:23,570 he must make that transition. 135 00:10:27,610 --> 00:10:31,329 Someone just put their hand inside me and squeezed my heart. 136 00:10:32,560 --> 00:10:34,040 Quite firmly. 137 00:10:38,218 --> 00:10:40,618 I can hear a sound like bats hissing. 138 00:10:40,654 --> 00:10:45,053 Hildur Odegard was a powerful governor. 139 00:10:45,089 --> 00:10:47,930 The best governor Fortitude ever had. 140 00:10:48,850 --> 00:10:53,839 Do you aspire to be the best governor, Markus Husekleppe? 141 00:10:53,875 --> 00:10:55,885 Don't eat this, there's plutonium in it. 142 00:10:55,921 --> 00:10:59,192 Then the shaman's example is the one that you must embrace. 143 00:10:59,228 --> 00:11:01,239 Molecules are not our friends, Daniel. 144 00:11:01,275 --> 00:11:03,887 - With my assistance, of course. - I don't know what I'm saying. 145 00:11:04,410 --> 00:11:07,650 - Am I speaking right now? - Somebody is. 146 00:11:08,969 --> 00:11:11,053 - Huh. - What is this made of? 147 00:11:11,089 --> 00:11:14,729 Oh, well, this is crushed ice, 148 00:11:15,219 --> 00:11:17,170 tonic water and lime cordial. 149 00:11:17,329 --> 00:11:23,248 Yours is crushed ice, tonic water, lime cordial and... muscimol. 150 00:11:24,089 --> 00:11:26,995 - Reindeer Juice Punch. - That's right, sweetie. 151 00:11:27,031 --> 00:11:28,243 Are you gonna kill him? 152 00:11:29,108 --> 00:11:30,610 Don't kill me. 153 00:11:31,699 --> 00:11:34,396 I'm not gonna kill you, Markus. 154 00:11:35,170 --> 00:11:39,375 I'm gonna help him become the best governor he can possibly be. 155 00:11:52,360 --> 00:11:53,760 What's happening? 156 00:11:54,570 --> 00:11:56,032 Elsa? 157 00:12:01,610 --> 00:12:04,250 That's the... the blonde girl... 158 00:12:05,144 --> 00:12:07,190 Er... Natalie... 159 00:12:07,226 --> 00:12:09,338 She has a parasite inside her. 160 00:12:10,730 --> 00:12:12,890 - Parasite? - I got her out, Michael. 161 00:12:13,550 --> 00:12:16,690 - Got her out of where? - The research centre. 162 00:12:20,429 --> 00:12:23,350 - Who infected her? - Dr Khatri's laboratory. 163 00:12:25,230 --> 00:12:27,210 Khatri died but her work goes on. 164 00:12:29,334 --> 00:12:30,933 Vincent Rattrey... 165 00:12:30,969 --> 00:12:31,969 Vincent? 166 00:12:32,005 --> 00:12:35,508 Michael, I know how to help her. I know what to do. 167 00:12:43,310 --> 00:12:47,110 Vincent wouldn't do anything to hurt Natalie. 168 00:12:47,570 --> 00:12:50,289 I have to go into town, find a pharmacy. 169 00:12:52,289 --> 00:12:54,370 There are things I need for her. 170 00:12:54,958 --> 00:12:57,358 If she wakes up, give her some water to drink. 171 00:12:59,743 --> 00:13:01,144 Don't speak to her. 172 00:13:24,050 --> 00:13:26,790 Hello? Hey! 173 00:13:28,010 --> 00:13:29,409 Vincent? 174 00:14:17,729 --> 00:14:21,290 I know this looks really terrible. But if you could just... 175 00:14:21,326 --> 00:14:23,240 Face down. On the floor! Now! 176 00:14:24,490 --> 00:14:25,778 - Do it now! - OK! 177 00:14:25,814 --> 00:14:26,974 - Or I shoot you! - I know! 178 00:14:27,010 --> 00:14:29,788 I know this looks really awful, like a... 179 00:14:30,370 --> 00:14:31,969 Please, just let me... 180 00:14:34,170 --> 00:14:35,729 Agh! Jesus... 181 00:14:35,890 --> 00:14:38,050 - Ingrid... - Dan! Eric! 182 00:14:38,210 --> 00:14:40,050 I'm bringing Vincent Rattrey in. 183 00:14:40,210 --> 00:14:42,932 Attempted... hostage... and murderer... 184 00:14:42,968 --> 00:14:44,850 - Ingrid... - Shut the fuck up! 185 00:15:06,838 --> 00:15:09,279 - You work here? - Mm-hm. 186 00:15:11,199 --> 00:15:12,728 With Dr Schweitzer? 187 00:15:14,279 --> 00:15:18,359 I'm er... just kind of an orderly. 188 00:15:25,862 --> 00:15:29,773 I'm not in the... medical research centre, am I? 189 00:15:31,477 --> 00:15:34,119 I can smell petrol and dust and damp. 190 00:15:35,789 --> 00:15:37,789 There's no Dr Schweitzer, is there? 191 00:15:38,601 --> 00:15:39,755 She... 192 00:15:40,227 --> 00:15:42,580 She wants... something from me. 193 00:15:44,498 --> 00:15:46,940 Something the parasite is doing inside me. 194 00:15:46,976 --> 00:15:48,136 I have to go. 195 00:15:48,359 --> 00:15:52,200 Wait, where am I? Please don't go. Please don't leave me. 196 00:15:53,124 --> 00:15:54,919 I know who you are. 197 00:15:55,774 --> 00:15:58,039 Please, your voice. I know you. 198 00:15:58,199 --> 00:15:59,798 Mr Lennox. 199 00:16:00,773 --> 00:16:02,504 You're Ingrid's father. 200 00:16:04,245 --> 00:16:06,182 Michael, why are you doing this? 201 00:16:09,250 --> 00:16:12,093 - Why are you doing this! - Don't yell. Don't yell. 202 00:16:13,305 --> 00:16:14,745 - Shh. - Please! 203 00:16:15,053 --> 00:16:16,639 - Please! - Shh! 204 00:16:16,675 --> 00:16:18,230 Please help! Help! 205 00:16:18,266 --> 00:16:19,386 - Please. - No! 206 00:16:19,660 --> 00:16:21,511 Help, somebody, please! 207 00:16:21,962 --> 00:16:24,323 Somebody please help me! Please! 208 00:16:24,359 --> 00:16:26,359 Please! Please help! 209 00:16:31,738 --> 00:16:33,019 Help! 210 00:16:50,959 --> 00:16:52,598 I want a lawyer, now. 211 00:16:53,161 --> 00:16:55,953 Straightaway before I answer any questions or you ask me any questions... 212 00:16:55,989 --> 00:16:57,671 - You don't get a lawyer. - Fuck off. 213 00:16:57,707 --> 00:16:58,688 Norwegian law. 214 00:16:58,724 --> 00:17:01,524 Kidnap victim in mortal jeopardy. 215 00:17:03,082 --> 00:17:05,817 - No lawyer required. - Life at stake. 216 00:17:05,853 --> 00:17:07,212 I haven't kidnapped anybody. 217 00:17:07,248 --> 00:17:09,577 - So where's Natalie Yelburton? - I want a lawyer. 218 00:17:09,884 --> 00:17:11,404 Forget about it. 219 00:17:12,523 --> 00:17:14,083 Where's Natalie, Vincent? 220 00:17:14,119 --> 00:17:16,399 She left and she went home to England. 221 00:17:17,313 --> 00:17:21,913 So who escaped out of the basement leaving the empty handcuffs? 222 00:17:21,949 --> 00:17:23,303 No one escaped. 223 00:17:24,087 --> 00:17:28,838 That was... That was our... consensual bondage love-making. 224 00:17:28,874 --> 00:17:31,794 Two consenting adults in a sexual relationship... 225 00:17:31,830 --> 00:17:34,069 involving sadomasochistic restraint... 226 00:17:35,241 --> 00:17:39,742 domination, subservience, a bit of... biting, nibbling. 227 00:17:39,884 --> 00:17:41,620 How did you get your nose broken? 228 00:17:41,844 --> 00:17:44,439 Er... in an incident with a Russian trawlerman. 229 00:17:44,475 --> 00:17:46,643 We looked at that, that's bullshit. 230 00:17:46,679 --> 00:17:49,448 - Didn't happen. - Bullshit and nonsense. 231 00:17:49,862 --> 00:17:51,948 - Natalie hit you. - When she escaped. 232 00:17:51,984 --> 00:17:54,245 From her consensual bondage. 233 00:17:54,359 --> 00:17:55,392 No. 234 00:17:56,464 --> 00:18:00,449 Do you understand, Vincent, we're now looking for a body? 235 00:18:00,619 --> 00:18:02,690 But we don't need a body to charge you with murder. 236 00:18:02,726 --> 00:18:04,036 We can charge you without the body. 237 00:18:04,072 --> 00:18:06,353 There isn't one. No one was murdered. 238 00:18:06,767 --> 00:18:10,519 Cut this shit out now, Dan, he's not a fucking murderer. 239 00:18:10,679 --> 00:18:13,217 - No? - How stupid are you all? 240 00:18:22,827 --> 00:18:23,707 Petra? 241 00:18:23,743 --> 00:18:26,383 I checked the passenger manifest for the last week. 242 00:18:26,419 --> 00:18:28,963 Natalie Yelburton's name's not on them. 243 00:18:28,999 --> 00:18:31,759 Her passport isn't in the emigration system either. 244 00:18:31,795 --> 00:18:33,475 She never left Fortitude. 245 00:18:34,719 --> 00:18:38,679 Get over to Vincent's house... and help Ingrid out. 246 00:18:40,519 --> 00:18:42,382 Look. Look, listen to me, please. 247 00:18:42,418 --> 00:18:45,186 She... She was in the basement. 248 00:18:45,569 --> 00:18:47,959 And now she's got out. I don't know how because she's blind. 249 00:18:47,995 --> 00:18:50,995 She can't have got anywhere on her own so somebody must have taken her. 250 00:18:51,031 --> 00:18:52,831 You have to find her because she's not well. 251 00:18:52,867 --> 00:18:55,628 - Ask him about the parasite. - Did you drug her? 252 00:18:55,664 --> 00:18:56,901 No, I didn't. 253 00:18:58,719 --> 00:18:59,919 Who... Who's she? 254 00:19:05,239 --> 00:19:06,547 Who the fuck is that? 255 00:19:10,838 --> 00:19:11,959 Hey! 256 00:19:18,761 --> 00:19:21,480 - Get out of here. - Sit down. 257 00:19:22,232 --> 00:19:25,711 I'm in the middle of a fuckin' murder interview, so y... 258 00:19:26,813 --> 00:19:30,129 Just sit down. 259 00:19:32,218 --> 00:19:34,299 Ask him about the parasite. 260 00:19:35,498 --> 00:19:36,496 Dan. 261 00:19:37,427 --> 00:19:39,667 Why was she restrained in the basement? 262 00:19:39,703 --> 00:19:41,502 Maybe she's infected. 263 00:19:41,827 --> 00:19:43,146 Infected? 264 00:19:43,182 --> 00:19:46,022 What if Natalie is becoming like you now, Dan? 265 00:19:46,971 --> 00:19:48,554 What do you do about that? 266 00:19:52,079 --> 00:19:53,479 I don't know. 267 00:19:53,538 --> 00:19:57,879 Do you find her, help her, rescue her, Dan? 268 00:20:01,387 --> 00:20:02,788 Hm... 269 00:20:03,615 --> 00:20:04,974 Dan... 270 00:20:05,337 --> 00:20:06,858 Are you OK? 271 00:20:14,243 --> 00:20:16,562 Did Natalie have a parasite inside her? 272 00:20:17,200 --> 00:20:18,279 What? 273 00:20:18,539 --> 00:20:21,139 Did Natalie have... 274 00:20:22,059 --> 00:20:25,065 a parasite... 275 00:20:26,099 --> 00:20:27,339 inside her? 276 00:20:27,798 --> 00:20:30,039 Wh... What's that for? 277 00:20:35,279 --> 00:20:37,879 DCI Ingeborg Myklebust. 278 00:20:39,959 --> 00:20:41,199 Deceased. 279 00:20:43,605 --> 00:20:47,420 She was the Oslo divisional small-arms champion the last three years. 280 00:20:47,456 --> 00:20:50,759 Then she broke her wrist making an arrest in a bar in Holmenkollen. 281 00:20:50,795 --> 00:20:52,035 Compound fracture. 282 00:20:52,466 --> 00:20:53,986 Couldn't even hold the gun. 283 00:20:55,919 --> 00:20:58,999 She trained herself to shoot with her left hand. Nine months. 284 00:20:59,035 --> 00:21:02,515 On the range every evening. Look. 285 00:21:07,263 --> 00:21:09,301 That's from Myklebust's dead body. 286 00:21:09,337 --> 00:21:11,498 It was in the evidence room at the mortuary. 287 00:21:12,036 --> 00:21:13,324 Powder burns. 288 00:21:15,304 --> 00:21:17,923 This glove is from a right hand. 289 00:21:17,959 --> 00:21:18,968 Yes. 290 00:21:19,519 --> 00:21:20,678 Her broken wrist. 291 00:21:22,779 --> 00:21:23,938 Yes. 292 00:21:24,398 --> 00:21:27,279 And what's your connection to DCI Myklebust? 293 00:21:29,879 --> 00:21:31,879 We spoke most evenings. 294 00:21:33,419 --> 00:21:35,738 She kept me up-to-date with this investigation. 295 00:21:36,599 --> 00:21:38,568 I'm a forensic pathologist. 296 00:21:39,571 --> 00:21:42,212 You were the only one here she trusted, Eric. 297 00:21:43,301 --> 00:21:45,702 The murders of Governor Erling Munk, 298 00:21:45,893 --> 00:21:49,498 Elena Ledesma, Vladek Klimov 299 00:21:49,534 --> 00:21:52,647 were all the responsibility of your sheriff. 300 00:22:00,146 --> 00:22:02,146 That wasn't a shoot-out. 301 00:22:07,239 --> 00:22:11,119 It was a triple execution at Lars's cabin. 302 00:22:11,299 --> 00:22:14,460 Last night Ingeborg's body was taken from the mortuary. 303 00:22:14,496 --> 00:22:17,116 I think it was Dan Anderssen who took her. 304 00:22:17,242 --> 00:22:18,802 Why would he take her body? 305 00:22:18,838 --> 00:22:19,910 I think... 306 00:22:22,879 --> 00:22:25,119 I think he is completely mad. 307 00:22:34,399 --> 00:22:35,959 Why are you in the dark? 308 00:22:36,939 --> 00:22:39,834 I've identified semen staining all over this sofa. 309 00:22:39,870 --> 00:22:42,238 That's completely irrelevant to the investigation. 310 00:22:42,274 --> 00:22:44,794 It is not irrelevant to the investigation. 311 00:22:45,203 --> 00:22:48,003 It is completely relevant to the investigation. 312 00:22:48,039 --> 00:22:49,181 No, it's not. 313 00:22:49,217 --> 00:22:50,493 How the fuck do you...? 314 00:22:52,775 --> 00:22:53,947 Oh. 315 00:22:58,584 --> 00:23:00,639 Maybe we should move on into the kitchen. 316 00:23:00,675 --> 00:23:01,779 Yeah. 317 00:23:06,498 --> 00:23:09,099 He told me the blood in the kitchen was all reindeer. 318 00:23:10,419 --> 00:23:13,262 And then we made love 319 00:23:13,298 --> 00:23:15,333 and all the time Natalie was still in the basement. 320 00:23:20,998 --> 00:23:22,239 What do you want? 321 00:23:23,218 --> 00:23:25,299 - Hey, kiddo. - Dad, what is it? 322 00:23:25,359 --> 00:23:28,462 I just wondered where you were. 323 00:23:29,519 --> 00:23:31,479 There's stuff we need to talk about. 324 00:23:32,689 --> 00:23:34,893 We've just arrested Vincent Rattrey. 325 00:23:35,299 --> 00:23:36,639 Arrested? 326 00:23:38,545 --> 00:23:39,838 What did he do? 327 00:23:39,874 --> 00:23:42,074 Natalie's gone missing. I have to go now. 328 00:23:43,952 --> 00:23:47,043 No, that's OK, I'll see you back at the house. 329 00:23:47,079 --> 00:23:48,159 Yeah. 330 00:23:49,290 --> 00:23:50,570 Bye. 331 00:25:22,459 --> 00:25:24,898 Mulvihill said you can't get drunk. 332 00:25:27,039 --> 00:25:28,266 I can't. 333 00:25:28,759 --> 00:25:30,040 Yeah. 334 00:25:31,479 --> 00:25:33,278 I used to be like that. 335 00:25:37,919 --> 00:25:39,919 Now you don't have to drink any more. 336 00:25:43,395 --> 00:25:45,395 - No? - No. 337 00:25:49,659 --> 00:25:51,098 You have me. 338 00:26:08,219 --> 00:26:11,619 Time is running away from me faster and faster. 339 00:26:15,059 --> 00:26:17,059 I'm running with ya. 340 00:26:35,959 --> 00:26:37,359 Markus. 341 00:26:37,819 --> 00:26:42,138 Time you and me had this thing out once and for all! 342 00:26:45,919 --> 00:26:47,318 Holy fuck. 343 00:27:21,422 --> 00:27:22,661 He's not in his office. 344 00:27:22,697 --> 00:27:24,697 He's not answering his cellphone. 345 00:27:25,759 --> 00:27:27,839 There's fresh blood on the blade of this knife. 346 00:27:28,199 --> 00:27:29,524 Oh, shit. 347 00:27:30,199 --> 00:27:32,088 The young man's a murder suspect? 348 00:27:34,003 --> 00:27:35,883 Dan shouldn't have taken him out of custody. 349 00:27:35,919 --> 00:27:37,399 - Is that him? - It's the Governor. 350 00:27:38,055 --> 00:27:39,434 Governor Husekleppe? 351 00:27:42,241 --> 00:27:43,559 Who is this? 352 00:27:43,595 --> 00:27:44,875 Ralfi? 353 00:27:46,019 --> 00:27:48,498 Wad up a towel and hold it tight against the wound, 354 00:27:48,534 --> 00:27:50,373 as much pressure as you can. 355 00:27:50,409 --> 00:27:51,629 Come on! 356 00:27:59,779 --> 00:28:01,179 Gentlemen. 357 00:28:02,698 --> 00:28:04,299 Can we buy our sheriff a drink? 358 00:28:05,899 --> 00:28:08,367 We're drinking to the memory of Lars Ulvinaune. 359 00:28:09,779 --> 00:28:13,299 A great snow-plough driver and the nicest man in Fortitude. 360 00:28:13,431 --> 00:28:14,439 Hm. 361 00:28:14,723 --> 00:28:17,603 Before he became a murdering killer, obviously. 362 00:28:17,639 --> 00:28:18,719 Hmph. 363 00:28:18,781 --> 00:28:20,781 Lars didn't murder anybody. 364 00:28:22,519 --> 00:28:25,519 I throttled Lars and then I shot him through the throat. 365 00:28:32,864 --> 00:28:33,883 There you go. 366 00:28:37,477 --> 00:28:39,477 To Lars Ulvinaune. 367 00:28:41,199 --> 00:28:42,919 The nicest man in Fortitude. 368 00:28:43,259 --> 00:28:45,759 - To Lars Ulvinaune! - Lars. 369 00:28:49,419 --> 00:28:52,483 - The woman I spoke to yesterday. - Elsa. 370 00:28:52,519 --> 00:28:54,617 Hmm. Where does she live? 371 00:28:59,161 --> 00:29:01,405 - How is he? - He's alive. 372 00:29:01,441 --> 00:29:04,281 - He said anything? - Nothing intelligible. 373 00:29:04,661 --> 00:29:05,787 He wants to speak. 374 00:29:05,823 --> 00:29:08,252 - He needs oxygen. - No, no. Dan! 375 00:29:08,288 --> 00:29:13,603 I found him. I placed a bag of frozen petit pois on top of it 376 00:29:13,639 --> 00:29:16,119 in case they wanted to sew it all back on. 377 00:29:32,379 --> 00:29:33,899 There's no food! 378 00:29:34,437 --> 00:29:36,077 Nothing to eat. 379 00:29:36,916 --> 00:29:38,367 There's never anything. 380 00:29:40,927 --> 00:29:42,140 Who are you? 381 00:29:43,852 --> 00:29:46,371 Your dad didn't tell me you were a police officer. 382 00:29:46,470 --> 00:29:47,673 What? 383 00:29:48,490 --> 00:29:49,872 I wouldn't have guessed. 384 00:29:52,278 --> 00:29:53,478 Hey! 385 00:29:53,693 --> 00:29:55,532 Hey, you! 386 00:29:55,959 --> 00:29:57,959 Hey. Hey, kiddo. 387 00:29:58,119 --> 00:29:59,598 Dad? Who the fuck is that? 388 00:30:02,999 --> 00:30:04,638 Er... her name is Elsa. 389 00:30:04,899 --> 00:30:08,279 And I am helping her out with some stuff. 390 00:30:08,339 --> 00:30:09,779 Why was she upstairs with you? 391 00:30:11,992 --> 00:30:13,478 Come on, Ingrid... 392 00:30:15,223 --> 00:30:16,359 Oh... 393 00:30:17,095 --> 00:30:19,535 - Were you having sex with her? - Ingrid. 394 00:30:19,571 --> 00:30:21,090 - In our house? - Ingrid. 395 00:30:21,126 --> 00:30:22,366 Upstairs? 396 00:30:22,798 --> 00:30:24,838 - In my mum's bed? - Come on, honey. 397 00:30:24,874 --> 00:30:26,672 Were you with that woman in my mum's bed? 398 00:30:26,908 --> 00:30:31,908 She is in trouble and I am just trying to help her out, that's all. 399 00:30:32,858 --> 00:30:34,396 Mum was in trouble. 400 00:30:37,636 --> 00:30:39,279 - She was in... - Yes, I know. 401 00:30:39,315 --> 00:30:40,721 so much trouble. 402 00:30:42,379 --> 00:30:44,819 - Shrinking... and shrivelling... - Yes. 403 00:30:44,879 --> 00:30:46,438 - every day. - Yes. 404 00:30:46,799 --> 00:30:49,218 - Getting smaller and weaker... - Yes. 405 00:30:49,440 --> 00:30:52,420 and less and less of her being in the room with us. 406 00:30:52,456 --> 00:30:53,575 Yes. 407 00:30:54,418 --> 00:30:55,801 Hey, honey, I know. 408 00:30:59,021 --> 00:31:01,021 And I couldn't do anything. 409 00:31:02,558 --> 00:31:05,113 - None of us. - I know. 410 00:31:07,711 --> 00:31:08,854 I know. 411 00:31:09,274 --> 00:31:11,274 And you didn't do anything! 412 00:31:17,639 --> 00:31:18,919 I know, kiddo. 413 00:31:18,955 --> 00:31:20,487 Don't call me that! 414 00:31:21,817 --> 00:31:23,957 You are not my father! 415 00:31:25,679 --> 00:31:27,679 Ingrid. Ingrid... 416 00:31:28,575 --> 00:31:30,575 I want you to leave! 417 00:31:42,926 --> 00:31:44,067 Get out! 418 00:32:56,798 --> 00:32:58,959 No... No... 419 00:32:59,838 --> 00:33:01,838 No... 420 00:33:02,879 --> 00:33:04,039 Dad! 421 00:33:05,478 --> 00:33:08,598 Dr Khatri described what's happening to me... 422 00:33:08,634 --> 00:33:11,914 as "scorbutic liquefaction". 423 00:33:12,886 --> 00:33:14,287 Wow. 424 00:33:14,445 --> 00:33:16,445 What the hell is that? 425 00:33:18,318 --> 00:33:24,199 When the body's connective materials begin to fail at a cellular level. 426 00:33:24,359 --> 00:33:28,478 The scorbutic liquefaction will involve profound lethargy, 427 00:33:28,514 --> 00:33:31,834 internal and external bleeding... 428 00:33:31,870 --> 00:33:37,190 followed by the rapid disintegration of different tissue layers and organs. 429 00:33:38,243 --> 00:33:42,484 All this accompanied by the collapse of cognitive faculties... 430 00:33:42,879 --> 00:33:44,759 as the brain turns to mush. 431 00:33:46,659 --> 00:33:49,738 Jesus, Elsa, is there something we can do about this? 432 00:33:51,339 --> 00:33:57,339 The procedures I've employed so far will become less and less effective and... 433 00:33:59,419 --> 00:34:01,218 I'll require more donors. 434 00:34:03,647 --> 00:34:04,986 Donors. 435 00:34:05,599 --> 00:34:07,127 Like Mulvihill? 436 00:34:08,298 --> 00:34:09,585 Yes. 437 00:34:11,933 --> 00:34:13,572 The blind girl. 438 00:34:18,318 --> 00:34:20,959 - Natalie. - Mm-hm. 439 00:34:22,299 --> 00:34:27,318 A transfusion from someone who already hosts the parasite 440 00:34:27,354 --> 00:34:28,574 might be definitive. 441 00:34:29,972 --> 00:34:31,407 You mean a cure? 442 00:34:33,141 --> 00:34:34,180 Yes. 443 00:34:37,884 --> 00:34:39,404 Yes, a cure. 444 00:34:43,713 --> 00:34:44,873 I see. 445 00:35:08,230 --> 00:35:09,951 Hey, Dan! 446 00:35:10,111 --> 00:35:11,670 It's Eric. 447 00:35:13,631 --> 00:35:15,391 You in there? 448 00:35:16,591 --> 00:35:17,750 Dan? 449 00:35:32,920 --> 00:35:34,480 Show yourself! 450 00:35:39,339 --> 00:35:40,772 He's not here. 451 00:36:03,791 --> 00:36:05,670 You let this happen. 452 00:36:05,831 --> 00:36:09,372 Sorry. I'm so sorry. 453 00:36:10,337 --> 00:36:11,670 You were here. 454 00:36:13,387 --> 00:36:14,831 You know this man. 455 00:36:16,851 --> 00:36:17,930 Jesus! 456 00:36:19,031 --> 00:36:21,961 - That smell. Jesus! - Bodies. 457 00:36:24,991 --> 00:36:26,303 You hear that? 458 00:36:37,991 --> 00:36:39,382 Euch! 459 00:36:43,030 --> 00:36:44,191 Jesus. 460 00:36:45,756 --> 00:36:47,172 Now! 461 00:36:51,099 --> 00:36:53,631 - I'll get the ambulance. - It's OK. 462 00:36:56,034 --> 00:36:59,895 I need an ambulance. The Sheriff's house. I don't know the address. 463 00:36:59,931 --> 00:37:01,199 Who are you? 464 00:37:02,266 --> 00:37:04,026 - I'm from Oslo. - Oslo? 465 00:37:04,062 --> 00:37:06,222 Yes. I'm with her. 466 00:37:07,372 --> 00:37:10,172 Detective Chief Inspector Ingeborg Myklebust. 467 00:37:10,380 --> 00:37:13,141 - Dan Anderssen murdered her. - You are breaking and entering. 468 00:37:13,740 --> 00:37:15,365 What are you gonna do? 469 00:37:15,939 --> 00:37:18,019 Are you gonna shoot me, Petra? 470 00:37:18,794 --> 00:37:20,115 Petra! 471 00:37:20,151 --> 00:37:21,711 Get in here! 472 00:37:44,635 --> 00:37:46,315 Help me with him! His heart's stopped. 473 00:37:46,351 --> 00:37:49,151 When I say, pinch his nose and blow into his lungs... 474 00:37:57,646 --> 00:37:58,991 Natalie? 475 00:37:59,947 --> 00:38:01,511 Natalie Yelburton? 476 00:38:09,857 --> 00:38:11,017 Natalie? 477 00:38:16,517 --> 00:38:18,037 Hey, Natalie! 478 00:38:28,991 --> 00:38:30,481 Where is she? 479 00:38:31,230 --> 00:38:33,391 Well, I'd probably look in the garage. 480 00:38:38,270 --> 00:38:40,304 You know my heart's stopped? 481 00:38:40,997 --> 00:38:44,557 Mm-hm. They're trying to re-start it right now, in the ambulance. 482 00:38:44,726 --> 00:38:45,795 Good. 483 00:38:46,182 --> 00:38:48,822 But my brain's been starved of oxygen for 15 minutes. 484 00:38:49,572 --> 00:38:50,488 So I might be... 485 00:38:50,524 --> 00:38:52,718 Vincent, I don't have time to listen to your whining. 486 00:38:54,871 --> 00:38:56,151 Natalie? 487 00:38:56,711 --> 00:38:59,110 I might be intellectually compromised. 488 00:39:04,551 --> 00:39:06,046 Natalie. 489 00:39:10,916 --> 00:39:12,795 It's OK, it's OK. 490 00:39:12,831 --> 00:39:14,311 Shh, it's OK, it's OK. 491 00:39:15,071 --> 00:39:16,750 Oh! Oh, God! 492 00:39:18,118 --> 00:39:20,038 Thank you. Please... 493 00:39:20,074 --> 00:39:22,634 - Please get this stuff off me! - It's OK, it's OK. 494 00:39:22,670 --> 00:39:25,451 - Please? - Keep still. You're safe now. 495 00:39:28,431 --> 00:39:30,431 Please take my bandages off. 496 00:39:43,308 --> 00:39:44,749 Hey. 497 00:39:47,045 --> 00:39:49,605 - Sheriff? - I found you. 498 00:39:50,071 --> 00:39:52,071 You found me. 499 00:39:53,111 --> 00:39:55,111 Oh, God... I can't... 500 00:39:55,631 --> 00:39:57,551 I can't believe... 501 00:39:57,711 --> 00:39:59,071 Dan... 502 00:40:01,196 --> 00:40:02,831 I can see. 503 00:40:04,111 --> 00:40:05,871 I can see. 504 00:40:08,431 --> 00:40:09,670 Oh! 505 00:40:12,796 --> 00:40:16,515 I never believed that this madness could possibly... 506 00:40:19,131 --> 00:40:20,530 Hey. 507 00:40:41,087 --> 00:40:42,523 Where are we? 508 00:40:46,271 --> 00:40:48,391 - We're at the airport. - No. 509 00:40:49,783 --> 00:40:52,062 What? Michael... Michael... 510 00:40:54,511 --> 00:40:55,591 Michael? 511 00:40:58,230 --> 00:40:59,311 No... 512 00:41:04,257 --> 00:41:05,338 Hello. 513 00:41:05,374 --> 00:41:06,595 Ingrid. 514 00:41:07,530 --> 00:41:09,155 Hi. 515 00:41:10,567 --> 00:41:12,247 The girl you're looking for. 516 00:41:12,910 --> 00:41:16,871 - Natalie Yelburton... - I can't wait a lot longer, Michael. 517 00:41:17,030 --> 00:41:19,631 She's at the rental house on the fjord. 518 00:41:19,791 --> 00:41:21,191 No. 519 00:41:24,274 --> 00:41:25,634 Dad, where are you? 520 00:41:25,670 --> 00:41:27,151 Never mind that. 521 00:41:29,511 --> 00:41:30,750 Ingrid... 522 00:41:33,270 --> 00:41:37,663 I can't stay here any longer. I can't live like this. 523 00:41:37,726 --> 00:41:39,471 I'm no good here any more. 524 00:41:41,982 --> 00:41:43,582 I love you, kiddo. 525 00:41:46,906 --> 00:41:48,386 Bye-bye, baby. 526 00:41:49,227 --> 00:41:51,227 Bye. Bye. 527 00:41:53,189 --> 00:41:54,828 I love you. 528 00:41:55,991 --> 00:41:57,556 I love you too. 529 00:42:00,430 --> 00:42:01,671 Michael. 530 00:42:12,014 --> 00:42:14,974 Michael, listen to me. Listen to me. 531 00:42:15,010 --> 00:42:18,330 We need to go back to the house cos I don't have much longer. 532 00:42:18,514 --> 00:42:21,234 - I'm not gonna let you die alone. - My strength is... 533 00:42:21,395 --> 00:42:23,395 We need to get the girl, honey. 534 00:42:23,431 --> 00:42:25,631 There's a hospice. It's in Bergen. 535 00:42:27,445 --> 00:42:29,126 I'll take you there. 536 00:42:30,230 --> 00:42:35,071 I'll stay with you until the end, Elsa. 537 00:42:36,151 --> 00:42:37,910 No, Michael... 538 00:42:39,030 --> 00:42:41,311 - I'll stay with you. - No... 539 00:42:42,311 --> 00:42:44,151 Until it's over. 540 00:42:44,311 --> 00:42:46,111 I can... 541 00:42:58,670 --> 00:43:00,969 Ingrid, Petra, you check the house. 542 00:43:16,789 --> 00:43:18,348 Get off him! 543 00:43:26,591 --> 00:43:28,750 No! 544 00:43:33,631 --> 00:43:35,151 Call an ambulance! 545 00:43:47,910 --> 00:43:49,270 Is he going to make it? 546 00:43:49,431 --> 00:43:53,720 Eric, there's so much blood loss, so much damage... 547 00:44:09,431 --> 00:44:10,910 Teeny lights. 548 00:44:13,878 --> 00:44:15,799 At the back of your eyes. 549 00:44:17,110 --> 00:44:18,631 In outer space. 550 00:44:28,711 --> 00:44:31,751 All your teeny little lights going out now, Dan. 551 00:44:33,694 --> 00:44:35,694 My sheriff. 552 00:44:37,851 --> 00:44:41,410 One, by one, by one. 553 00:45:01,531 --> 00:45:02,911 Hildur? 554 00:45:19,171 --> 00:45:21,811 I've been waiting for this, you fucker. 555 00:45:23,651 --> 00:45:26,291 I've been waiting for you. 556 00:45:36,097 --> 00:45:37,991 Yagh! 557 00:45:38,712 --> 00:45:40,151 Come on! 558 00:45:42,471 --> 00:45:46,191 Thing is, Sheriff. Thing you probably fucking knew... 559 00:45:47,431 --> 00:45:48,831 Argh! 560 00:45:49,791 --> 00:45:51,030 Argh! 561 00:45:51,314 --> 00:45:55,194 When you're eaten alive by one of these monsters... 562 00:45:55,230 --> 00:45:56,613 Agh! 563 00:46:02,071 --> 00:46:05,110 ...it's like it never fucking stops. 564 00:46:09,050 --> 00:46:15,350 It takes longer than all the fucking life you lived before it started! 565 00:46:58,533 --> 00:47:00,132 The shamans tell us... 566 00:47:00,554 --> 00:47:03,955 you can't cross over into the land of the dead on your own. 567 00:47:03,991 --> 00:47:08,929 Someone who loves you has to come and get you. 568 00:47:09,529 --> 00:47:12,012 Lead you from the land of the living. 569 00:47:12,048 --> 00:47:14,368 Your mother. Your lover. 570 00:47:14,620 --> 00:47:17,461 Your oldest, dearest friend. 571 00:47:19,780 --> 00:47:21,413 But there's only you. 572 00:47:24,465 --> 00:47:26,293 There's no one, Dan. 573 00:47:36,313 --> 00:47:37,633 Henry. 574 00:47:39,325 --> 00:47:40,926 Henry! 575 00:47:42,165 --> 00:47:43,446 Henry! 576 00:47:44,670 --> 00:47:46,025 Agh! 577 00:48:14,087 --> 00:48:15,616 Is everything all right? 578 00:48:17,039 --> 00:48:19,719 Everything's fine. Thanks. 579 00:48:27,631 --> 00:48:28,791 Elsa? 580 00:48:36,711 --> 00:48:38,071 All good. 581 00:48:59,928 --> 00:49:03,928 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 581 00:49:04,696 --> 00:49:11,116 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.