All language subtitles for Fatal.Promise.E18.200422.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,968 --> 00:00:08,637 (Episode 18) 2 00:00:13,749 --> 00:00:16,479 Leave unless you want to be humiliated more before Ms. Cha. 3 00:00:17,464 --> 00:00:19,245 What are you to reprimand me? 4 00:00:19,704 --> 00:00:21,972 You're in no place to punish me! 5 00:00:21,973 --> 00:00:23,618 - Do you really not know? - No! 6 00:00:23,885 --> 00:00:25,821 No matter how much I think, it's unacceptable. 7 00:00:25,979 --> 00:00:27,979 Is that what the owner's daughter do? 8 00:00:27,980 --> 00:00:30,859 You don't get to mess with other people's place as you please. 9 00:00:31,675 --> 00:00:33,611 You have no idea what I did to be in that place. 10 00:00:34,062 --> 00:00:37,098 You're where you are only because of your parents! 11 00:00:37,199 --> 00:00:39,534 So you have no right to do this to me! 12 00:00:39,535 --> 00:00:41,703 Sure, you must've struggled to get up from shabby place... 13 00:00:41,704 --> 00:00:43,805 - doing all sorts of things. - What did you say? 14 00:00:45,240 --> 00:00:47,509 Then do you think you're high-born? 15 00:00:48,472 --> 00:00:50,048 Your biological father is an economic offense... 16 00:00:50,050 --> 00:00:51,363 who practically lives in prison. 17 00:00:51,363 --> 00:00:54,249 And your mother abandoned him to get the chairman with wealth. 18 00:00:54,415 --> 00:00:56,906 What's so different between you and me? 19 00:00:58,386 --> 00:01:01,957 I assume you're marrying the man you don't love to use him, 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,494 but that'll change once you live together. 21 00:01:05,782 --> 00:01:06,960 Don't be mistaken. 22 00:01:07,302 --> 00:01:08,960 I know Tae In better than you. 23 00:01:09,307 --> 00:01:12,224 He's never going to give himself to you! 24 00:01:12,934 --> 00:01:15,170 - Ms. Cha. - Yes. 25 00:01:15,171 --> 00:01:17,405 Tell her what you told me before. 26 00:01:18,631 --> 00:01:21,925 Last night, she entered the hotel room... 27 00:01:22,339 --> 00:01:24,479 that Director Kang booked... 28 00:01:25,760 --> 00:01:27,252 to propose to you. 29 00:01:28,180 --> 00:01:30,019 While you went back home, 30 00:01:30,285 --> 00:01:32,153 Director Kang was in there alone. 31 00:01:32,387 --> 00:01:34,856 - When was that? - To be exact, 32 00:01:35,175 --> 00:01:37,492 it was 12:30 a.m. 33 00:01:37,633 --> 00:01:40,562 It was late and you weren't in the room. 34 00:01:42,130 --> 00:01:43,531 In my opinion, 35 00:01:44,175 --> 00:01:45,834 it made no sense. 36 00:01:48,003 --> 00:01:53,008 Should I report this directly to Chairman Han and his wife? 37 00:01:53,519 --> 00:01:54,709 Well, I don't know. 38 00:01:55,925 --> 00:02:00,315 Did you think I'd just let this go by reprimanding? 39 00:02:03,351 --> 00:02:04,719 Think wisely... 40 00:02:05,101 --> 00:02:07,055 when you make the next move. 41 00:02:44,768 --> 00:02:45,952 We need to talk. 42 00:02:47,127 --> 00:02:48,730 You shouldn't be here. 43 00:03:24,598 --> 00:03:26,598 I'm buying for tonight's get-together! 44 00:03:28,925 --> 00:03:30,181 You're coming, right? 45 00:03:30,673 --> 00:03:34,075 I'm sorry. But I'd better go home and rest. 46 00:03:34,175 --> 00:03:35,910 Why? Are you sick? 47 00:03:35,972 --> 00:03:38,380 - I'll take you home. - It's fine. 48 00:03:39,175 --> 00:03:40,682 You should join them. 49 00:03:43,534 --> 00:03:44,686 I'll call you. 50 00:03:45,995 --> 00:03:47,856 Good work, everyone. 51 00:04:00,135 --> 00:04:01,302 Ms. Cha. 52 00:04:03,182 --> 00:04:04,292 You should come with us. 53 00:04:08,980 --> 00:04:12,247 - I'm okay. - You also worked hard with us. 54 00:04:12,248 --> 00:04:13,534 I should take care... 55 00:04:13,536 --> 00:04:15,260 of Director Kang's business now the shooting is done. 56 00:04:16,292 --> 00:04:17,452 Come with us. 57 00:04:33,368 --> 00:04:36,823 - Here's somaek for you. - You guys like me too much. 58 00:04:36,853 --> 00:04:38,587 Thank you. 59 00:04:41,754 --> 00:04:43,178 Hold on a minute. 60 00:04:43,745 --> 00:04:46,514 Who do you think has the biggest credit... 61 00:04:46,715 --> 00:04:48,116 for today's shooting? 62 00:04:48,341 --> 00:04:50,585 - That'd be you. - I agree. 63 00:04:50,752 --> 00:04:52,946 Of course, it was Director Kang and Ms. Han. 64 00:04:52,948 --> 00:04:55,133 Their chemistry was awesome. 65 00:04:55,253 --> 00:04:57,525 You guys have my respect as always. 66 00:04:58,073 --> 00:04:59,194 Ms. Cha. 67 00:05:00,088 --> 00:05:01,011 Yes. 68 00:05:02,511 --> 00:05:03,631 Let me pour you a glass. 69 00:05:04,982 --> 00:05:07,836 I'm afraid I'm still on duty for Director Kang. 70 00:05:09,589 --> 00:05:12,407 Does she need permission even for this? 71 00:05:12,774 --> 00:05:13,675 Take it. 72 00:05:20,909 --> 00:05:23,218 Things end up well thanks to you today. 73 00:05:23,518 --> 00:05:26,221 But try not to be wasted as you did last time. 74 00:05:28,823 --> 00:05:33,128 Did you guys have a drink together? 75 00:05:34,783 --> 00:05:36,238 No, we didn't. 76 00:05:36,829 --> 00:05:38,264 Here, have a drink. 77 00:05:39,443 --> 00:05:41,613 What a drinker. 78 00:05:41,623 --> 00:05:43,671 I want to pour you a glass too. 79 00:05:52,627 --> 00:05:54,215 Take mine too. 80 00:05:57,352 --> 00:06:00,722 Now, let me have this one. 81 00:06:03,503 --> 00:06:06,561 That was nice. Here, let me give you one. 82 00:06:19,641 --> 00:06:21,442 You're suspended for two months. 83 00:06:22,811 --> 00:06:25,980 Think of it as a vacation and stay low... 84 00:06:26,781 --> 00:06:28,183 for a while. 85 00:06:28,184 --> 00:06:29,884 I'm requesting for retrial. 86 00:06:31,876 --> 00:06:34,155 Quite a family we have. 87 00:06:35,323 --> 00:06:37,358 Look what we're in because of you. 88 00:06:37,367 --> 00:06:39,423 Rumors will be all over the hospital that the chairman's... 89 00:06:39,425 --> 00:06:41,248 daughter-in-law has been disciplined. 90 00:06:41,296 --> 00:06:43,296 How would he raise his face there? 91 00:06:47,917 --> 00:06:51,172 What in the world did you do to be reprimanded... 92 00:06:51,739 --> 00:06:54,361 from Seo Ju and not even Myung Hee? 93 00:06:54,966 --> 00:06:56,945 Did you... 94 00:06:57,399 --> 00:07:00,648 pull a power trip on nurses? 95 00:07:01,371 --> 00:07:02,354 Pardon? 96 00:07:02,581 --> 00:07:04,461 Seo Ju took disciplinary action... 97 00:07:04,652 --> 00:07:07,555 for allegedly neglecting the chairman's medical treatment... 98 00:07:07,734 --> 00:07:11,771 and puling a powertrip on a nurse. 99 00:07:13,056 --> 00:07:14,110 Wait a minute. 100 00:07:16,252 --> 00:07:20,557 What mistake did you make to Seo Ju? 101 00:07:22,518 --> 00:07:24,299 I'll be excused first. 102 00:07:25,173 --> 00:07:26,608 What's wrong with you? 103 00:07:27,442 --> 00:07:28,409 What do you mean? 104 00:07:28,941 --> 00:07:32,680 You would've already made a big deal out of reprimanding your wife. 105 00:07:32,972 --> 00:07:34,263 But you're doing nothing. 106 00:07:36,818 --> 00:07:40,933 I'm sure Seo Ju made that decision for a reason. 107 00:07:45,787 --> 00:07:47,562 - Cheers! - Great work, everyone. 108 00:07:47,563 --> 00:07:49,564 Well done. 109 00:07:52,867 --> 00:07:55,727 I noticed you had a pretty nice sense of style. 110 00:07:55,729 --> 00:07:57,126 What was your major? 111 00:07:59,340 --> 00:08:00,742 Was it fashion styling? 112 00:08:02,810 --> 00:08:03,749 No. 113 00:08:03,751 --> 00:08:06,117 Then was it clothing? 114 00:08:06,524 --> 00:08:07,988 Or was it fashion design? 115 00:08:08,720 --> 00:08:09,674 No. 116 00:08:10,251 --> 00:08:12,887 I guess you studied abroad then. 117 00:08:13,659 --> 00:08:15,490 I'm a high school drop out. 118 00:08:21,641 --> 00:08:23,143 Does it matter? 119 00:08:25,567 --> 00:08:27,001 I and Ms. Han... 120 00:08:27,951 --> 00:08:32,046 hired Ms. Cha based on her senses and skills. 121 00:08:33,304 --> 00:08:35,877 I reckon she's way better than people who eat into salary... 122 00:08:36,578 --> 00:08:40,014 just because they're silver spoons and studied abroad. 123 00:08:42,283 --> 00:08:46,120 And she has something they don't have. 124 00:08:47,268 --> 00:08:48,318 Director Han. 125 00:08:49,682 --> 00:08:50,992 Do you know what it is? 126 00:08:53,483 --> 00:08:54,784 She has an earnest heart. 127 00:08:57,494 --> 00:09:00,620 That is what I and Ms. Han saw... 128 00:09:01,769 --> 00:09:04,072 from Ms. Cha. 129 00:09:07,571 --> 00:09:09,377 Do you know... 130 00:09:09,811 --> 00:09:12,480 what silver spoons with qualifications... 131 00:09:12,762 --> 00:09:13,916 who studied abroad have? 132 00:09:16,551 --> 00:09:18,886 They have the power to give... 133 00:09:19,020 --> 00:09:21,823 an opportunity to those with earnest hearts. 134 00:09:23,431 --> 00:09:25,408 How would you explain that a person who pretends... 135 00:09:25,526 --> 00:09:27,783 to be on the side of desperate plastic spoons... 136 00:09:28,120 --> 00:09:29,475 and have great faith, 137 00:09:29,970 --> 00:09:33,401 is trying to become one of the owner's family? 138 00:09:33,402 --> 00:09:37,787 Someone in the family couldn't function with power, 139 00:09:38,627 --> 00:09:41,088 so the owner had to come up with another alternative. 140 00:09:43,822 --> 00:09:45,257 Would that answer your question? 141 00:10:16,027 --> 00:10:19,102 I realized the hospital didn't page you yesterday. 142 00:10:20,698 --> 00:10:22,623 Why did you lie to my mother? 143 00:10:24,842 --> 00:10:26,154 Well, that's... 144 00:10:27,620 --> 00:10:30,642 Where were you last night? 145 00:10:42,737 --> 00:10:45,840 I have something to ask you, Director Kang. 146 00:10:50,819 --> 00:10:55,222 When such a great person hired me, 147 00:10:56,433 --> 00:11:01,177 how far did he know about me? 148 00:11:06,222 --> 00:11:08,222 During the interview, 149 00:11:09,200 --> 00:11:10,301 you pointed out... 150 00:11:11,610 --> 00:11:13,875 why I didn't have... 151 00:11:14,727 --> 00:11:19,140 any history for six years. 152 00:11:21,808 --> 00:11:23,077 At that time, 153 00:11:25,917 --> 00:11:27,319 did you... 154 00:11:28,649 --> 00:11:31,886 point out that knowing who took... 155 00:11:32,893 --> 00:11:33,954 six years... 156 00:11:36,457 --> 00:11:38,659 away from me? 157 00:11:44,878 --> 00:11:46,980 I don't see why that's so important. 158 00:11:46,982 --> 00:11:49,315 It is very important to me. 159 00:11:56,603 --> 00:11:57,771 I'm sorry. 160 00:11:58,270 --> 00:12:01,106 But I have places to be, so please excuse me. 161 00:12:03,839 --> 00:12:06,187 I'll pay for today's get-together. 162 00:12:14,441 --> 00:12:15,542 Where are you going? 163 00:12:16,230 --> 00:12:19,714 I'll go home after I clean up the studio. 164 00:12:53,652 --> 00:12:55,203 Can't you let it go? 165 00:13:07,206 --> 00:13:08,449 Can't you let it all go... 166 00:13:10,955 --> 00:13:13,725 and just live your life? 167 00:13:17,195 --> 00:13:18,329 Like you said, 168 00:13:19,323 --> 00:13:21,629 your unjustly ruined life must... 169 00:13:22,904 --> 00:13:24,485 be redressed. 170 00:13:30,527 --> 00:13:31,672 So? 171 00:13:32,202 --> 00:13:33,819 Keep living like this. 172 00:13:36,052 --> 00:13:37,551 Do what you like... 173 00:13:39,666 --> 00:13:41,709 as others at your age do. 174 00:13:44,385 --> 00:13:45,820 Why didn't you tell me... 175 00:13:46,854 --> 00:13:49,590 that you weren't the one who framed me... 176 00:13:50,878 --> 00:13:52,279 to rot in prison... 177 00:13:53,427 --> 00:13:54,629 for five more years? 178 00:13:57,033 --> 00:13:58,751 Why didn't you tell me... 179 00:14:00,502 --> 00:14:01,973 that it was Jun Hyuk? 180 00:14:02,904 --> 00:14:03,938 Because that's... 181 00:14:06,434 --> 00:14:07,902 my price to pay. 182 00:14:15,082 --> 00:14:16,751 I had to atone for breaking my promise... 183 00:14:19,090 --> 00:14:20,191 with you. 184 00:14:27,917 --> 00:14:29,630 This won't change anything. 185 00:14:31,440 --> 00:14:34,717 - You abandoned us to save... - I never hoped it'd change. 186 00:14:36,270 --> 00:14:37,338 But... 187 00:14:38,490 --> 00:14:40,474 don't let Jun Hyuk and Hye Won know... 188 00:14:40,933 --> 00:14:42,832 what you heard... 189 00:14:45,323 --> 00:14:46,614 from Hyang Mi. 190 00:14:57,942 --> 00:15:01,729 I assume you're marrying the man you don't love to use him, 191 00:15:01,885 --> 00:15:03,650 but that'll change once you live together. 192 00:15:04,909 --> 00:15:07,902 Don't be mistaken. I know Tae In better than you. 193 00:15:08,433 --> 00:15:11,238 He's never going to give himself to you! 194 00:15:19,238 --> 00:15:21,582 How sick are you that you can't even have dinner? 195 00:15:22,448 --> 00:15:23,851 What's up with the alcohol? 196 00:15:24,416 --> 00:15:25,651 It'll help me to sleep. 197 00:15:25,977 --> 00:15:28,589 Your dad wants you to pick a date to meet Tae In's parents. 198 00:15:29,357 --> 00:15:32,993 He was told to rest for at least a week, but he wants to rush. 199 00:15:32,994 --> 00:15:34,695 Tell Director Kang... 200 00:15:36,034 --> 00:15:37,031 What's wrong with you? 201 00:15:38,245 --> 00:15:39,367 What do you mean? 202 00:15:39,798 --> 00:15:41,421 There's something up, isn't it? 203 00:15:43,284 --> 00:15:44,487 No. 204 00:15:47,000 --> 00:15:49,545 Who did Tae In go see after abandoning you last night? 205 00:15:50,511 --> 00:15:52,646 I'm tired. Leave me alone. 206 00:15:52,647 --> 00:15:54,448 Do you want me to ask Ms. Cha? 207 00:15:54,449 --> 00:15:55,750 Mom. 208 00:16:00,823 --> 00:16:03,057 I'm sorry for coming in at this late hour. 209 00:16:04,408 --> 00:16:07,480 I was about to call you anyways. Come talk with me. 210 00:16:07,695 --> 00:16:08,863 I came... 211 00:16:10,159 --> 00:16:12,447 to see Seo Ju today. 212 00:16:14,300 --> 00:16:15,469 I'm sorry. 213 00:16:17,392 --> 00:16:18,583 Mom. 214 00:16:31,585 --> 00:16:34,488 How did the staff dinner go? 215 00:16:52,403 --> 00:16:54,660 I'm sorry about last time. 216 00:16:58,139 --> 00:16:59,974 I'm sorry it turned out this way, 217 00:17:02,189 --> 00:17:03,256 but will... 218 00:17:05,041 --> 00:17:06,348 you marry me? 219 00:17:10,375 --> 00:17:11,625 Tae In. 220 00:17:12,875 --> 00:17:16,552 Is there something you are hiding from me? 221 00:17:19,344 --> 00:17:20,500 No. 222 00:17:24,531 --> 00:17:27,423 Okay. Let's get... 223 00:17:28,109 --> 00:17:29,429 married. 224 00:17:53,344 --> 00:17:55,686 I'm sorry. 225 00:17:55,686 --> 00:17:58,002 It's because of me. 226 00:17:58,243 --> 00:17:59,774 At least from now on, 227 00:18:01,875 --> 00:18:03,423 live a happy life for your sake. 228 00:18:12,602 --> 00:18:15,477 Am I really falling for Eun Dong? 229 00:18:29,047 --> 00:18:30,336 Why are you here? 230 00:18:32,055 --> 00:18:35,125 - I'm here to see Seo Ju. - Weren't you taking Ms. Cha home? 231 00:18:35,203 --> 00:18:36,587 She was drunk at this late hour! 232 00:18:36,587 --> 00:18:38,789 Is there a boss who takes his employee home? 233 00:18:38,813 --> 00:18:41,095 I don't know what's happened between you and Ms. Cha, 234 00:18:41,673 --> 00:18:44,485 but she went through a lot. Don't hurt her. 235 00:18:46,196 --> 00:18:47,391 You say that... 236 00:18:48,601 --> 00:18:50,899 yet you are so close to Jun Hyuk. 237 00:18:56,563 --> 00:18:58,723 Your in-laws are already giving you a hard time. 238 00:18:58,923 --> 00:19:01,392 Now you can't even go to your office because of the disciplinary action. 239 00:19:01,594 --> 00:19:04,280 And what if you can't have a child? 240 00:19:04,280 --> 00:19:06,080 Mom, please go. 241 00:19:06,080 --> 00:19:09,582 Your mother-in-law asked me if you had any health problems. 242 00:19:09,582 --> 00:19:10,293 What? 243 00:19:10,318 --> 00:19:12,451 She wants you to go see a gynecologist. 244 00:19:13,532 --> 00:19:17,505 I barely stopped her from trying to drag you herself. 245 00:19:18,649 --> 00:19:21,765 Go get checked up... 246 00:19:21,992 --> 00:19:24,892 instead of having them blame you. You're a doctor yourself. 247 00:19:24,892 --> 00:19:28,331 You can get checked up with just one call. Come on. 248 00:19:28,338 --> 00:19:31,418 Why are you doing things I don't even ask you? 249 00:19:31,680 --> 00:19:33,212 I didn't ask you for any herbal medicine! 250 00:19:35,219 --> 00:19:36,516 You are... 251 00:19:37,860 --> 00:19:40,415 - unbelievable. - What now? 252 00:19:40,423 --> 00:19:43,923 I am well aware that I'm of no help to you... 253 00:19:44,359 --> 00:19:48,049 and just leech off you. 254 00:19:49,516 --> 00:19:51,172 But you can't do this to me. 255 00:19:52,547 --> 00:19:54,696 I married off my only daughter... 256 00:19:55,043 --> 00:19:57,175 but I can't even go visit you... 257 00:19:57,492 --> 00:20:00,618 at your home or the hospital as if I were a sinner. 258 00:20:01,259 --> 00:20:05,132 I can't even call my own son-in-law by his name, 259 00:20:05,953 --> 00:20:08,006 but Vice President Choi! 260 00:20:09,906 --> 00:20:12,235 This is so upsetting. 261 00:20:14,430 --> 00:20:16,048 Do you know... 262 00:20:16,766 --> 00:20:20,584 how I raised you on my own? 263 00:20:21,498 --> 00:20:22,977 Mom. 264 00:20:24,726 --> 00:20:25,977 What did you say? 265 00:20:26,095 --> 00:20:29,246 It seems that Yeon Du Shim isn't dead. 266 00:20:31,430 --> 00:20:32,664 Are you certain? 267 00:20:33,470 --> 00:20:34,868 I'll have to look into it, 268 00:20:35,267 --> 00:20:38,134 but there's someone who saw her by the Catholic church in Oksu-dong. 269 00:20:39,781 --> 00:20:41,273 The Catholic church in Oksu-dong. 270 00:20:43,930 --> 00:20:45,399 Keep looking into it. 271 00:20:55,484 --> 00:20:57,789 Why? Are you feeling unwell? 272 00:20:58,657 --> 00:21:00,452 It's nothing. 273 00:21:00,719 --> 00:21:02,298 Is something wrong? 274 00:21:04,719 --> 00:21:06,719 You collapsed all of a sudden. 275 00:21:07,048 --> 00:21:09,743 Is there a problem at the company that I don't know of? 276 00:21:10,602 --> 00:21:12,047 There's none. 277 00:21:20,602 --> 00:21:22,735 What? What do you want me to do? 278 00:21:22,735 --> 00:21:25,649 I'm out with Tae In on an urgent matter, 279 00:21:26,117 --> 00:21:28,352 so serve her tea on my behalf. 280 00:21:28,352 --> 00:21:30,524 Why do I have to do that for his mother? 281 00:21:31,227 --> 00:21:33,428 Hello? Seo Ju? 282 00:21:36,806 --> 00:21:38,784 Do you think I'm crazy? 283 00:21:39,095 --> 00:21:42,329 I won't do it. I can't do it! 284 00:21:58,166 --> 00:22:02,897 (Senior Director Kang Tae In) 285 00:22:06,227 --> 00:22:08,688 Are you Director Kang's mother? 286 00:22:19,000 --> 00:22:20,079 Here's your tea. 287 00:22:21,368 --> 00:22:24,071 Thank you. 288 00:22:25,305 --> 00:22:26,673 But may I ask... 289 00:22:27,704 --> 00:22:29,954 who you are? 290 00:22:31,305 --> 00:22:34,157 I'm Ms. Han's brother. 291 00:22:35,032 --> 00:22:36,415 I see. 292 00:22:39,601 --> 00:22:40,701 I'm sorry? 293 00:22:41,000 --> 00:22:43,140 When I went to visit Chairman Han in the hospital, 294 00:22:43,844 --> 00:22:45,720 I heard everything in front of the ward. 295 00:22:47,078 --> 00:22:48,750 I heard the chairman's son talking... 296 00:22:49,110 --> 00:22:50,884 about you as a guy... 297 00:22:50,884 --> 00:22:53,634 crazy over the money who seduced a woman... 298 00:22:54,312 --> 00:22:55,860 to take over the company. 299 00:23:01,812 --> 00:23:05,804 I heard that the meeting was canceled due to my dad collapsing. 300 00:23:07,985 --> 00:23:09,227 Yes. 301 00:23:11,501 --> 00:23:14,379 How is the chairman doing? 302 00:23:14,516 --> 00:23:16,244 He's recovering. 303 00:23:17,758 --> 00:23:18,922 I see. 304 00:23:30,484 --> 00:23:31,820 Could you try... 305 00:23:33,264 --> 00:23:36,348 getting along... 306 00:23:36,594 --> 00:23:38,750 with Tae In? 307 00:23:39,469 --> 00:23:40,586 I'm sorry? 308 00:23:42,008 --> 00:23:43,813 Tae In might come off... 309 00:23:44,173 --> 00:23:47,520 as someone cold on the outside, 310 00:23:47,743 --> 00:23:50,102 but he's not like that really. 311 00:23:52,945 --> 00:23:56,301 He just can't stand if he sees something unjust. 312 00:23:57,140 --> 00:24:00,102 He helps out those in trouble... 313 00:24:02,711 --> 00:24:03,625 and... 314 00:24:04,321 --> 00:24:07,181 he's someone who tries everything... 315 00:24:07,759 --> 00:24:11,665 to save a father who did not do much for him. 316 00:24:15,102 --> 00:24:18,517 I don't know what it is, 317 00:24:18,884 --> 00:24:21,181 but I'm sorry. I apologize... 318 00:24:21,493 --> 00:24:24,044 on his behalf as his mother. 319 00:24:24,442 --> 00:24:27,233 Please don't. 320 00:24:29,227 --> 00:24:30,852 Tae In is not someone... 321 00:24:31,648 --> 00:24:34,094 who covets for someone else's things... 322 00:24:34,149 --> 00:24:36,423 without any reason. 323 00:24:37,899 --> 00:24:40,079 Could you be a bit generous... 324 00:24:40,892 --> 00:24:42,571 with him, 325 00:24:43,095 --> 00:24:44,922 even if you don't like him? 326 00:24:45,701 --> 00:24:47,585 You are very different from Director Kang. 327 00:24:56,047 --> 00:24:57,469 Then... 328 00:24:59,789 --> 00:25:02,430 I'm sorry. I can't guarantee... 329 00:25:03,149 --> 00:25:04,930 that I can fulfill your wish. 330 00:25:07,546 --> 00:25:08,867 I'm sorry. 331 00:25:18,883 --> 00:25:22,688 You must have checked the clip of Hye Won at the hotel. 332 00:25:25,179 --> 00:25:26,437 This is a deposit. 333 00:25:28,415 --> 00:25:30,954 Get me something to end Tae In. 334 00:25:31,750 --> 00:25:33,320 Then I'll give you ten times this deposit. 335 00:25:35,243 --> 00:25:36,775 Let's forget it. 336 00:25:36,882 --> 00:25:39,375 The reason why Tae In stopped you from getting released... 337 00:25:39,470 --> 00:25:41,305 by making you serve extra years. 338 00:25:44,289 --> 00:25:46,212 It's related to your father. 339 00:25:51,407 --> 00:25:54,290 - Be specific. - It's a give-and-take. 340 00:25:55,007 --> 00:25:56,735 Bring it... 341 00:25:58,546 --> 00:25:59,953 if you want to know more. 342 00:26:03,504 --> 00:26:05,797 (Han Seo Ju) 343 00:26:13,414 --> 00:26:14,673 Yes, Ms. Han. 344 00:26:23,571 --> 00:26:25,360 Ms. Han wanted... 345 00:26:25,962 --> 00:26:28,352 me to bring it to you first. 346 00:26:30,431 --> 00:26:31,947 So these pictures will be used... 347 00:26:32,493 --> 00:26:34,493 in the wedding invitation? 348 00:26:34,711 --> 00:26:38,548 Yes. She asked you to pick 3 to 4 pictures. 349 00:26:42,711 --> 00:26:45,008 I need to take... 350 00:26:45,172 --> 00:26:47,664 some of Director Kang's clothes. 351 00:27:42,715 --> 00:27:44,691 (March 13, 2013, Cha Eun Dong) 352 00:28:10,043 --> 00:28:14,166 (Restricted document) 353 00:28:18,966 --> 00:28:21,056 (2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018) 354 00:28:21,065 --> 00:28:22,414 (Enter the password to proceed.) 355 00:28:28,296 --> 00:28:31,164 (Rebate, embezzlement, slush fund, bribery, list of borrowed accounts) 356 00:28:34,532 --> 00:28:37,122 Rebate, embezzlement, slush fund, and bribery. 357 00:28:37,782 --> 00:28:40,006 List of borrowed accounts. 358 00:28:47,195 --> 00:28:48,220 (Email) 359 00:28:48,220 --> 00:28:50,502 (Open the file.) 360 00:28:54,423 --> 00:28:56,029 (Your email has been sent.) 361 00:29:49,313 --> 00:29:51,685 I made ramyeon. Have some with me. 362 00:29:56,102 --> 00:29:57,548 If you were busy, then... 363 00:29:59,446 --> 00:30:00,696 I'll get going. 364 00:30:48,015 --> 00:30:50,931 (F-Sports Group) 365 00:31:00,290 --> 00:31:01,518 What is it? 366 00:31:52,789 --> 00:31:55,016 From a low-level employee to Han Seo Ju, 367 00:31:55,376 --> 00:31:57,610 and even to Jun Hyuk's allies who were fired. 368 00:31:58,821 --> 00:32:00,454 This document was sent to everyone. 369 00:32:10,882 --> 00:32:12,400 (Criminal Investigation Records Check Reply) 370 00:32:12,400 --> 00:32:14,501 (Name: Cha Eun Dong) 371 00:32:15,860 --> 00:32:19,196 Director Kang who is so perfect made a mistake. 372 00:32:19,556 --> 00:32:20,775 Corrupt hiring. 373 00:32:23,258 --> 00:32:27,235 Director Kang hires an unqualified ex-convict... 374 00:32:27,703 --> 00:32:29,063 as his stylist and secretary... 375 00:32:29,134 --> 00:32:31,868 with the wedding with Seo Ju ahead. 376 00:32:33,219 --> 00:32:36,591 Their close relationship was revealed as he protected... 377 00:32:37,118 --> 00:32:39,216 Ms. Cha for destroying the vice president's car. 378 00:32:39,915 --> 00:32:43,871 He even interviewed her himself in the hiring process. 379 00:32:47,086 --> 00:32:49,062 And during Seo Ju's incident, the one who put... 380 00:32:49,087 --> 00:32:51,105 the confidential document in your drawer was... 381 00:32:51,314 --> 00:32:52,501 Cha Eun Dong. 382 00:32:55,446 --> 00:32:58,524 I heard that someone made her do it. 383 00:32:58,977 --> 00:33:01,595 - Who was that? - What rights do you have to ask? 384 00:33:03,181 --> 00:33:04,487 Director Kang. 385 00:33:07,008 --> 00:33:08,618 Is this true? 386 00:33:11,203 --> 00:33:13,203 You hid this fact and had someone... 387 00:33:13,509 --> 00:33:16,454 with such history come into my house. 388 00:33:19,774 --> 00:33:20,868 What are you waiting for? 389 00:33:22,586 --> 00:33:24,079 Go pack your things. 390 00:33:26,023 --> 00:33:28,219 Get out of this company this instant! 391 00:33:44,187 --> 00:33:46,658 (Fatal Promise) 392 00:34:10,751 --> 00:34:13,360 You shouldn't have messed with Cha Eun Dong. 393 00:34:13,368 --> 00:34:15,509 Do you think that mad dog will stay still? 394 00:34:15,542 --> 00:34:17,797 I told you to leave Eun Dong alone! 395 00:34:17,899 --> 00:34:21,043 Why did you bring someone like her to my family and me? 396 00:34:21,043 --> 00:34:23,131 You shouldn't say that. 397 00:34:23,131 --> 00:34:24,860 Did you think that I wouldn't know? 398 00:34:24,861 --> 00:34:26,656 Stop the car. I told you to stop. 399 00:34:26,907 --> 00:34:28,450 Where did you get this from? 400 00:34:28,450 --> 00:34:31,556 I found something that could end Kang Tae In. 401 00:34:31,556 --> 00:34:33,646 Are you playing a game with me? 402 00:34:33,646 --> 00:34:35,048 The choice is yours. 403 00:34:35,048 --> 00:34:37,060 What in the world are you plotting? 28060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.