Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,970
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,970 --> 00:00:05,379
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,379 --> 00:00:08,110
(Choi Youn So)
4
00:00:08,609 --> 00:00:10,449
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,650 --> 00:00:11,880
(Shim Ji Ho)
6
00:00:13,349 --> 00:00:15,419
(Jung Yoo Min)
7
00:00:15,419 --> 00:00:17,289
(Unasked Family)
8
00:00:18,489 --> 00:00:19,820
(Episode 79)
9
00:00:34,469 --> 00:00:35,570
My gosh.
10
00:00:39,459 --> 00:00:42,029
Ms. Yun, can you please be careful?
11
00:00:42,529 --> 00:00:46,059
How could you break those when they just returned from their honeymoon?
12
00:00:46,059 --> 00:00:47,169
They say it brings bad luck.
13
00:00:47,569 --> 00:00:50,029
I'm sorry, ma'am. I'll clean this up quickly.
14
00:00:51,499 --> 00:00:52,739
My gosh.
15
00:00:53,368 --> 00:00:55,239
I was just beginning to like her.
16
00:00:55,538 --> 00:00:59,209
This is why you should never compliment those who work for you.
17
00:01:01,978 --> 00:01:04,448
Enough, honey. It's a happy day.
18
00:01:05,049 --> 00:01:07,219
- All right, let's eat. - Okay, Father.
19
00:01:07,849 --> 00:01:09,719
Make sure you clean up thoroughly.
20
00:01:09,989 --> 00:01:11,659
You know what will happen if anyone gets hurt.
21
00:01:11,758 --> 00:01:12,888
Yes, of course.
22
00:01:13,989 --> 00:01:17,058
Hold on. Seriously?
23
00:01:17,228 --> 00:01:18,498
What is this?
24
00:01:19,129 --> 00:01:23,099
Well, I made kimchi stew with tuna, ma'am.
25
00:01:23,398 --> 00:01:26,099
I thought your daughter and her husband would be craving...
26
00:01:26,099 --> 00:01:29,209
something spicy because they just got back from their trip abroad.
27
00:01:30,439 --> 00:01:32,808
I don't eat soupy dishes with fish.
28
00:01:33,138 --> 00:01:34,448
And you used canned tuna.
29
00:01:34,508 --> 00:01:35,579
You heard that, right?
30
00:01:35,679 --> 00:01:38,478
No one in our family eats things like this,
31
00:01:38,478 --> 00:01:39,918
so don't make this ever again.
32
00:01:42,418 --> 00:01:44,019
Ji Hun seems to be enjoying it though.
33
00:01:44,689 --> 00:01:47,058
Do you like kimchi stew?
34
00:01:48,228 --> 00:01:52,228
Yes, I've always liked it since I was little.
35
00:02:26,859 --> 00:02:30,739
My gosh. He really is my son, Ji Hun.
36
00:02:37,438 --> 00:02:39,209
When a newlywed couple returns from their honeymoon,
37
00:02:39,479 --> 00:02:42,449
the bride's mother makes a ton of food...
38
00:02:42,748 --> 00:02:44,479
and sends it to the groom's family.
39
00:02:44,919 --> 00:02:46,919
That's the fun part,
40
00:02:47,748 --> 00:02:50,658
but my son-in-law is an orphan,
41
00:02:50,658 --> 00:02:52,959
so I'm missing out on all the fun.
42
00:03:03,568 --> 00:03:07,808
Ms. Yun, please go upstairs and make their bed.
43
00:03:08,468 --> 00:03:09,568
Yes, ma'am.
44
00:03:14,878 --> 00:03:17,679
All my friends married their kids off to families...
45
00:03:18,118 --> 00:03:20,148
that are as well-off as them, so they've befriended their in-laws.
46
00:03:20,688 --> 00:03:22,248
Gosh, please.
47
00:03:22,949 --> 00:03:26,919
They're married now, so don't be so negative.
48
00:03:27,829 --> 00:03:31,699
Just think of him as your son and welcome him into the family.
49
00:03:32,528 --> 00:03:33,769
Right, Su Ji?
50
00:03:34,829 --> 00:03:37,769
You're clearly the one who's most thrilled about us getting married.
51
00:03:39,139 --> 00:03:41,239
You silly goose, you're not thrilled?
52
00:03:43,709 --> 00:03:46,838
Are you still mad at Ji Hun?
53
00:03:55,848 --> 00:03:58,419
You should have your tea. Why are you getting up already?
54
00:03:59,459 --> 00:04:01,558
I have to make a phone call for work.
55
00:04:02,359 --> 00:04:03,759
Please excuse me.
56
00:04:09,799 --> 00:04:14,338
Goodness, others will assume that he does all the work.
57
00:04:16,169 --> 00:04:17,779
Mom is right.
58
00:04:18,539 --> 00:04:20,578
All he thinks about is work.
59
00:04:25,878 --> 00:04:27,618
Do you need anything?
60
00:04:33,258 --> 00:04:35,659
- Ms. Yun. - Yes?
61
00:04:35,888 --> 00:04:38,458
Do we have any medicine for indigestion?
62
00:04:39,799 --> 00:04:41,099
Is your stomach upset?
63
00:04:41,299 --> 00:04:42,899
Gosh, please give me a moment.
64
00:04:42,899 --> 00:04:44,868
I'll run downstairs and bring you some.
65
00:04:45,068 --> 00:04:48,068
No, pricking a finger with a needle is most effective.
66
00:04:48,169 --> 00:04:49,339
Shall I prick your finger for you?
67
00:04:49,469 --> 00:04:51,878
No, it's okay. Please just get me some medicine.
68
00:05:02,188 --> 00:05:03,248
Ms. Yun.
69
00:05:08,058 --> 00:05:10,058
- You said you had to call someone. - Yes.
70
00:05:13,229 --> 00:05:17,368
Ms. Yun, are you going to keep standing there?
71
00:05:17,368 --> 00:05:19,899
Pardon? I was just...
72
00:05:21,438 --> 00:05:23,039
Why is she staring at us?
73
00:05:23,039 --> 00:05:24,679
Can you please try to be quick-witted?
74
00:05:25,378 --> 00:05:29,008
I'll find the medicine myself. Please leave.
75
00:05:30,349 --> 00:05:31,448
Yes, sir.
76
00:05:36,049 --> 00:05:37,149
Goodness.
77
00:05:41,458 --> 00:05:42,888
If you have to make a call, do it outside.
78
00:05:43,128 --> 00:05:44,359
I'm tired, so I want to sleep.
79
00:05:45,628 --> 00:05:48,828
- Su Ji. - Just saying sorry won't do.
80
00:05:49,299 --> 00:05:51,469
I was bored out of my mind throughout our honeymoon.
81
00:05:52,239 --> 00:05:53,339
I'm really sorry.
82
00:05:53,469 --> 00:05:56,808
Let's go on another trip together after I wrap up this project.
83
00:05:58,138 --> 00:06:00,378
Gosh, it's so loud!
84
00:06:00,578 --> 00:06:01,878
Answer your phone outside!
85
00:06:30,368 --> 00:06:31,508
Yes.
86
00:06:32,308 --> 00:06:34,448
He hasn't seen me in years.
87
00:06:35,649 --> 00:06:37,479
There's no way he'd recognize me.
88
00:06:42,448 --> 00:06:45,589
You've grown into such a wonderful man, son.
89
00:06:48,888 --> 00:06:52,029
Mom is sorry, Ji Hun.
90
00:07:37,739 --> 00:07:38,878
I Nam.
91
00:07:42,179 --> 00:07:43,248
Yeo Ju.
92
00:07:44,719 --> 00:07:45,878
Let's talk.
93
00:07:47,279 --> 00:07:48,748
Why do you keep avoiding me?
94
00:07:49,289 --> 00:07:52,159
Did you really have to move out just because I like you?
95
00:07:53,258 --> 00:07:54,758
Gosh, this is crazy.
96
00:07:55,188 --> 00:07:56,958
My family lives here.
97
00:07:58,099 --> 00:07:59,558
Do you hate me that much?
98
00:08:00,029 --> 00:08:01,899
To the point that you'd never go out with me?
99
00:08:02,998 --> 00:08:04,599
No, it's not that.
100
00:08:05,138 --> 00:08:06,839
I just have a lot on my mind. That's all.
101
00:08:07,469 --> 00:08:10,938
Even so, you can't keep avoiding me like this!
102
00:08:10,938 --> 00:08:12,708
Think about how it'd make me feel.
103
00:08:12,708 --> 00:08:13,808
Yeo Ju!
104
00:08:15,409 --> 00:08:18,479
I know you two are the same age, but can't you be more respectful?
105
00:08:19,179 --> 00:08:20,989
I Nam didn't do anything wrong.
106
00:08:21,049 --> 00:08:23,188
Why try to pick a fight when he's about to head out?
107
00:08:23,948 --> 00:08:26,018
Ji Yeong, that's not what's happening.
108
00:08:26,359 --> 00:08:28,989
Yeo Won, don't blindly side with her just because she's your sister.
109
00:08:29,159 --> 00:08:31,359
You also heard her raising her voice at I Nam.
110
00:08:32,299 --> 00:08:33,899
Yeo Ju, what's going on?
111
00:08:34,029 --> 00:08:36,669
What's the problem? Why must you be so mean to him?
112
00:08:37,698 --> 00:08:40,938
Well, I made a mistake at work.
113
00:08:41,269 --> 00:08:42,438
That's why she yelled at me.
114
00:08:43,039 --> 00:08:45,509
Just because of a mistake? You're mooching off my family.
115
00:08:45,808 --> 00:08:47,279
How could you treat your sister's in-laws like this?
116
00:08:48,108 --> 00:08:50,779
I was wondering why I Nam keeps sleeping at the office.
117
00:08:51,049 --> 00:08:53,078
It was all because of you.
118
00:08:53,549 --> 00:08:56,718
Yeo Won, can't you teach your sister better?
119
00:08:57,519 --> 00:09:00,659
Why must you always provoke my sister?
120
00:09:00,828 --> 00:09:01,988
What? I provoke her?
121
00:09:02,958 --> 00:09:04,929
You little brat, watch what you say.
122
00:09:05,228 --> 00:09:06,358
When did I provoke her?
123
00:09:07,399 --> 00:09:09,629
Enough, Yeo Ju.
124
00:09:10,799 --> 00:09:11,938
I'm sorry, Ji Yeong.
125
00:09:13,369 --> 00:09:14,468
Come with me.
126
00:09:17,039 --> 00:09:18,078
Gosh.
127
00:09:21,108 --> 00:09:24,679
Ji Yeong, you don't know anything. Why did you butt in like that?
128
00:09:25,119 --> 00:09:28,419
Hey, she flat out yelled at you. How could I sit back and do nothing?
129
00:09:29,149 --> 00:09:30,889
Why are you complaining when I tried to help you?
130
00:09:34,358 --> 00:09:37,058
Kang Yeo Ju, I told you to be careful.
131
00:09:40,458 --> 00:09:43,068
If Mother finds out that you have a crush on I Nam,
132
00:09:43,369 --> 00:09:44,568
what would you do?
133
00:09:44,669 --> 00:09:46,539
You don't even care how upset I am.
134
00:09:46,769 --> 00:09:49,608
You just worry about the Nam family, don't you?
135
00:09:50,338 --> 00:09:54,549
I'm worried you might end up having your heart broken, Yeo Ju.
136
00:09:54,879 --> 00:09:56,779
I'll follow my heart.
137
00:09:57,108 --> 00:09:59,348
I don't want to give up without even asking him out...
138
00:09:59,348 --> 00:10:00,749
because I'm afraid of being heartbroken.
139
00:10:01,448 --> 00:10:03,948
Yeo Ju, this isn't right.
140
00:10:05,188 --> 00:10:07,458
Hey, what's going on, guys?
141
00:10:07,458 --> 00:10:09,328
You never argue.
142
00:10:09,929 --> 00:10:12,458
Dad, I can't live here.
143
00:10:12,858 --> 00:10:15,568
Yeo Won and all the family members living here are annoying.
144
00:10:21,409 --> 00:10:24,108
Yeo Won, what's the matter?
145
00:10:25,438 --> 00:10:26,708
It's nothing serious, Dad.
146
00:10:28,308 --> 00:10:31,179
Bo Ram, you went out to get snacks with your grandpa?
147
00:10:31,179 --> 00:10:32,218
Yes, Mom.
148
00:10:32,578 --> 00:10:34,289
Why is Aunt Yeo Ju angry?
149
00:10:34,848 --> 00:10:35,919
Well...
150
00:10:43,358 --> 00:10:44,458
Here. Try it.
151
00:10:46,558 --> 00:10:48,968
Oh, right. Did you go see the doctor?
152
00:10:49,899 --> 00:10:51,698
Yes, he said I'm fine.
153
00:10:53,169 --> 00:10:56,539
But I have no appetite and feel weak and lethargic.
154
00:10:57,238 --> 00:10:58,379
I don't know what's wrong with me.
155
00:10:58,639 --> 00:11:02,009
Cheon Dong, I didn't ask you this because I wasn't sure if I should.
156
00:11:03,649 --> 00:11:05,249
You broke up with Yeo Won, right?
157
00:11:09,889 --> 00:11:12,558
I can tell you what's wrong with confidence this time.
158
00:11:14,259 --> 00:11:17,159
You're lovesick. There's no cure for it.
159
00:11:28,009 --> 00:11:29,169
Yes, Mr. Choi.
160
00:11:31,578 --> 00:11:32,708
Right now?
161
00:11:36,049 --> 00:11:38,119
You don't have to buy me a drink.
162
00:11:39,049 --> 00:11:41,389
You've been distressed lately.
163
00:11:41,649 --> 00:11:45,419
I asked you to come out so I could buy you a drink to comfort you.
164
00:11:46,759 --> 00:11:48,958
However, I called one more person to come.
165
00:11:49,558 --> 00:11:50,789
But he hasn't come yet.
166
00:11:57,068 --> 00:11:58,238
Hello.
167
00:11:58,799 --> 00:11:59,869
- Please sit here. - Thank you.
168
00:12:01,369 --> 00:12:03,009
I wondered who you called out.
169
00:12:04,379 --> 00:12:06,879
- Have you been well, Mr. Bong? - I've been great.
170
00:12:07,379 --> 00:12:09,848
I didn't thank you properly last time.
171
00:12:10,879 --> 00:12:14,448
You are like a savior to me.
172
00:12:16,049 --> 00:12:18,019
Why do you call him a savior?
173
00:12:18,718 --> 00:12:19,919
Did something happen?
174
00:12:21,488 --> 00:12:22,558
Well...
175
00:12:23,328 --> 00:12:24,429
Actually...
176
00:12:25,358 --> 00:12:27,499
- Please give us another glass. - Okay.
177
00:12:32,899 --> 00:12:36,108
Mr. Kang, it must be hard to live...
178
00:12:36,539 --> 00:12:38,039
in your in-law's house, right?
179
00:12:39,409 --> 00:12:40,779
1, 2, 3...
180
00:12:41,078 --> 00:12:42,978
How many members are there in that family?
181
00:12:51,759 --> 00:12:53,818
I can tell how hard it is for you from your face.
182
00:12:58,598 --> 00:12:59,728
Let's drink.
183
00:13:00,499 --> 00:13:01,629
- Cheers. - Cheers.
184
00:13:04,338 --> 00:13:07,909
Why don't you move in with me?
185
00:13:09,509 --> 00:13:11,478
- With you? - Yes.
186
00:13:11,938 --> 00:13:14,078
I live alone and have an extra room.
187
00:13:14,478 --> 00:13:16,108
Also, I can make some extra money.
188
00:13:17,279 --> 00:13:18,448
Let me think.
189
00:13:18,578 --> 00:13:21,688
You'll probably feel burdened if I let you stay there for free.
190
00:13:22,988 --> 00:13:25,558
Since your younger daughter also has a job,
191
00:13:26,519 --> 00:13:29,328
how about 10,000 dollars of deposit and 200 dollars of monthly rent?
192
00:13:30,358 --> 00:13:32,098
10,000 dollars of deposit...
193
00:13:34,098 --> 00:13:36,669
Thank you, Mr. Choi. I'll think about it.
194
00:13:37,169 --> 00:13:39,698
There's nothing to think about.
195
00:13:39,899 --> 00:13:42,269
Don't refuse my offer and just move into my house.
196
00:13:43,068 --> 00:13:45,139
- I'll go to the bathroom. - Okay.
197
00:13:47,779 --> 00:13:49,078
10,000 dollars of deposit...
198
00:13:58,318 --> 00:14:00,019
Well... Mr. Kang.
199
00:14:02,529 --> 00:14:05,058
I'm sorry. I made you bored.
200
00:14:06,228 --> 00:14:10,228
Oh, right. I was very surprised when I found out...
201
00:14:10,929 --> 00:14:15,308
that your crush you told me about was my daughter Yeo Won.
202
00:14:16,369 --> 00:14:19,078
However, Yeo Won told me...
203
00:14:19,438 --> 00:14:21,509
that you two had broken up.
204
00:14:22,379 --> 00:14:24,108
Is that true?
205
00:14:27,988 --> 00:14:29,249
Yes, it's true.
206
00:14:39,429 --> 00:14:44,468
(30 years of tradition, 4 Siblings Tofu)
207
00:14:44,468 --> 00:14:45,568
Gosh.
208
00:14:46,738 --> 00:14:49,808
I can't believe I don't even have 10,000 dollars at my age.
209
00:14:55,509 --> 00:14:56,649
Yes, Mr. Choi.
210
00:14:57,249 --> 00:14:59,619
Mr. Kang, I realized that I had been thoughtless.
211
00:14:59,879 --> 00:15:03,019
You don't have to pay the deposit, so just pay me the rent.
212
00:15:03,088 --> 00:15:04,149
Okay?
213
00:15:04,149 --> 00:15:05,458
I'll clean up your room.
214
00:15:06,519 --> 00:15:07,718
Mr. Choi.
215
00:15:11,328 --> 00:15:13,698
You're going to move out of this house, Dad?
216
00:15:15,299 --> 00:15:19,399
We shouldn't cause any more inconvenience to Ms. Wang.
217
00:15:20,139 --> 00:15:24,039
I'm grateful for her kindness, but let's move out.
218
00:15:24,938 --> 00:15:26,039
But...
219
00:15:26,539 --> 00:15:29,149
Is it because Yeo Ju and I argued earlier?
220
00:15:29,978 --> 00:15:31,519
Please don't be like this, Dad.
221
00:15:31,919 --> 00:15:33,848
I'm with you, Dad. Absolutely.
222
00:15:34,448 --> 00:15:35,549
Yeo Ju.
223
00:15:37,389 --> 00:15:40,088
- But where did you get the money? - The thing is...
224
00:15:41,088 --> 00:15:44,759
We'll pay the rent without a deposit.
225
00:15:45,399 --> 00:15:47,529
Awesome. Where is it?
226
00:15:48,129 --> 00:15:49,929
Well... The place is...
227
00:15:51,269 --> 00:15:53,299
Mr. Choi's house.
228
00:15:54,098 --> 00:15:58,179
He said he has an extra room, so we can move in right away.
229
00:15:58,338 --> 00:16:00,208
But Mr. Choi's house...
230
00:16:01,679 --> 00:16:04,078
He lives next door to Yeo Won's old supervisor.
231
00:16:10,519 --> 00:16:13,988
Yeo Won, if you're uncomfortable, I'll change my mind.
232
00:16:14,858 --> 00:16:17,789
It's hard to rent a house without a deposit.
233
00:16:19,659 --> 00:16:22,228
Bo Ram and I will stay here.
234
00:16:22,468 --> 00:16:25,039
Why? Is it because of Mr. Bong?
235
00:16:25,899 --> 00:16:28,438
Mother took us all in.
236
00:16:29,338 --> 00:16:32,308
I think at least Bo Ram and I should stay.
237
00:16:33,639 --> 00:16:37,249
Also, Bo Ram finally found peace of mind in this house.
238
00:16:37,608 --> 00:16:39,419
Even so...
239
00:16:41,078 --> 00:16:45,188
Yeo Ju, let's follow her decision.
240
00:16:46,488 --> 00:16:49,289
Right, Yeo Ju. Don't worry about me.
241
00:16:52,499 --> 00:16:55,598
Thank you so much for everything, Ms. Wang.
242
00:16:55,968 --> 00:16:59,539
You must've suffered a lot of inconvenience because of us.
243
00:16:59,698 --> 00:17:03,669
I'm sad that you're moving out so suddenly.
244
00:17:04,468 --> 00:17:07,809
However, how did that stingy Mr. Choi...
245
00:17:07,809 --> 00:17:11,278
You know how generous he can be once in a while.
246
00:17:12,119 --> 00:17:15,988
If you maintain your health and keep your mind strong,
247
00:17:15,988 --> 00:17:18,859
you can get back on your feet very soon, Mr. Kang.
248
00:17:19,788 --> 00:17:22,429
I tried to convince you to stay, but you were so adamant.
249
00:17:22,429 --> 00:17:24,059
I can't stop you now.
250
00:17:24,329 --> 00:17:26,829
I'm sorry that we only inconvenienced you, Ms. Wang.
251
00:17:27,399 --> 00:17:30,468
I'm sorry to Il Nam and Sang Mun too.
252
00:17:30,768 --> 00:17:33,198
Well... Please give me your bags.
253
00:17:33,198 --> 00:17:34,609
I'll carry them to your new house.
254
00:17:34,609 --> 00:17:36,768
That's okay. They're not so heavy.
255
00:17:37,309 --> 00:17:40,809
And I hope you use the bathroom comfortably, Ji Yeong.
256
00:17:41,109 --> 00:17:44,649
What... Why haven't you forgotten about that?
257
00:17:46,248 --> 00:17:49,319
Ms. Wang, please take good care of...
258
00:17:49,748 --> 00:17:51,248
Yeo Won and Bo Ram.
259
00:17:51,488 --> 00:17:54,859
Please don't worry about Yeo Won and take care of yourself, Mr. Kang.
260
00:17:55,958 --> 00:17:58,429
- Be safe, Dad. - Okay.
261
00:17:58,859 --> 00:18:00,198
We'll get going, Yeo Won.
262
00:18:00,798 --> 00:18:03,899
- Ms. Wang, goodbye. - Goodbye.
263
00:18:04,329 --> 00:18:05,468
Yeo Won, take care.
264
00:18:13,538 --> 00:18:14,649
Oh, dear.
265
00:18:17,679 --> 00:18:18,778
Yes?
266
00:18:21,218 --> 00:18:22,589
I need to talk to you.
267
00:18:23,248 --> 00:18:25,389
Yes, Mother. Please go ahead.
268
00:18:25,958 --> 00:18:27,659
Don't register your marriage yet.
269
00:18:28,228 --> 00:18:31,359
Young people these days register their marriage...
270
00:18:31,359 --> 00:18:33,329
when they register the birth of their first baby.
271
00:18:33,629 --> 00:18:35,399
Do as I tell you, okay?
272
00:18:35,728 --> 00:18:37,169
Well... Mother.
273
00:18:37,369 --> 00:18:40,669
I haven't accepted you as my son-in-law.
274
00:18:41,268 --> 00:18:44,409
I only pretended as my husband and daughter wouldn't stop nagging.
275
00:18:45,339 --> 00:18:47,839
You never know what could happen between you and Su Ji.
276
00:18:51,518 --> 00:18:54,619
I'm saying that I will keep an eye on you to make sure...
277
00:18:54,718 --> 00:18:56,048
if you will be loyal to this family.
278
00:19:05,659 --> 00:19:06,859
You must be upset.
279
00:19:07,559 --> 00:19:09,169
She's so mean.
280
00:19:09,169 --> 00:19:12,099
Why would she say such things when you two are married now?
281
00:19:14,738 --> 00:19:15,839
Ms. Yun.
282
00:19:17,008 --> 00:19:18,609
I'm sorry.
283
00:19:18,879 --> 00:19:21,208
I thought she was being too harsh.
284
00:19:21,349 --> 00:19:23,579
You should just do your work.
285
00:19:24,978 --> 00:19:26,278
Don't stick your nose in my business.
286
00:19:27,679 --> 00:19:29,619
Of course. I won't do it again.
287
00:19:40,399 --> 00:19:42,498
(Hana Beverages)
288
00:19:42,829 --> 00:19:44,298
I suppose...
289
00:19:45,468 --> 00:19:47,968
you were focused on the project even during your honeymoon.
290
00:19:50,569 --> 00:19:52,579
Where are we at in terms of purchasing the land?
291
00:19:53,238 --> 00:19:54,579
It's almost done, sir.
292
00:19:55,349 --> 00:19:56,679
I see. Try to expedite things.
293
00:19:57,079 --> 00:19:59,119
We have to launch the sparkling water later this year.
294
00:20:01,048 --> 00:20:04,718
You see, I like that you're hardworking,
295
00:20:04,988 --> 00:20:06,688
but I want a grandchild as soon as possible.
296
00:20:07,319 --> 00:20:10,159
I want to give my grandkid a top-notch education...
297
00:20:10,559 --> 00:20:12,758
so that he or she can have a stellar career.
298
00:20:14,059 --> 00:20:15,298
Okay.
299
00:20:18,099 --> 00:20:21,169
Take it, Alice. I brought it for you from my honeymoon.
300
00:20:21,369 --> 00:20:23,038
Thank you, Ms. Hwang.
301
00:20:24,369 --> 00:20:26,639
I thought of you when I was on my honeymoon...
302
00:20:26,639 --> 00:20:29,109
and even got you a gift.
303
00:20:29,708 --> 00:20:31,978
But you didn't even come to my wedding.
304
00:20:32,778 --> 00:20:34,518
You really hurt my feelings. Why didn't you come?
305
00:20:35,619 --> 00:20:37,919
I wasn't feeling well that day.
306
00:20:38,488 --> 00:20:39,819
I'm sorry, Ms. Hwang.
307
00:20:42,288 --> 00:20:45,059
Fine. The wedding is over, so it's no use talking about it now.
308
00:20:45,899 --> 00:20:48,329
Anyway, we'll get busier, so take good care of your health.
309
00:20:49,129 --> 00:20:50,468
We'll get busy? Why?
310
00:20:50,468 --> 00:20:52,069
I want to start preparing for my solo show.
311
00:20:53,839 --> 00:20:56,909
I thought my life would change a little after getting married,
312
00:20:57,169 --> 00:20:58,508
but it's actually gotten even more boring.
313
00:20:58,679 --> 00:21:00,278
I feel like my passion has fizzled out.
314
00:21:01,438 --> 00:21:04,079
That's why I want to throw a special event.
315
00:21:05,849 --> 00:21:09,018
A friend of mine in the product development team told me that...
316
00:21:09,488 --> 00:21:12,018
they'll soon form a task force dedicated to the sparkling water.
317
00:21:12,119 --> 00:21:15,728
Have you heard anything about it from Mr. Kim?
318
00:21:15,929 --> 00:21:17,629
I don't know the details,
319
00:21:18,198 --> 00:21:21,669
but it seems like he'll form a task force and lead the project.
320
00:21:28,369 --> 00:21:29,468
Hello, Mr. Choi.
321
00:21:30,069 --> 00:21:31,208
Excuse me for a moment.
322
00:21:32,609 --> 00:21:36,079
Mr. Bong, I received the deposit you sent. Thank you.
323
00:21:36,248 --> 00:21:37,409
No, I should thank you.
324
00:21:38,149 --> 00:21:41,619
Thank you for letting Mr. Kang and his family...
325
00:21:41,619 --> 00:21:42,748
move into your place.
326
00:21:42,919 --> 00:21:45,258
You don't need to thank me.
327
00:21:46,059 --> 00:21:47,589
I'm doing it to earn some extra money.
328
00:21:48,258 --> 00:21:52,429
By the way, why are you paying the deposit for Mr. Kang's family?
329
00:21:53,399 --> 00:21:54,798
Oh, that's...
330
00:21:55,268 --> 00:21:58,599
Right, you don't need a reason for doing a good deed.
331
00:21:59,298 --> 00:22:02,809
I'm sure you heard about Mr. Kang's situation and wanted to help.
332
00:22:02,968 --> 00:22:06,179
Mr. Choi, let me say this one more time.
333
00:22:06,909 --> 00:22:10,849
Please don't say anything about the deposit to Mr. Kang.
334
00:22:10,978 --> 00:22:12,978
Okay, I won't say anything. Don't worry.
335
00:22:13,849 --> 00:22:16,619
You don't want him to know because he might be...
336
00:22:16,718 --> 00:22:18,018
uncomfortable if he found out.
337
00:22:18,788 --> 00:22:22,389
I'll make sure he thinks that he didn't have to pay a deposit.
338
00:22:23,859 --> 00:22:24,998
Thank you.
339
00:22:27,099 --> 00:22:29,698
They're moving in later today.
340
00:22:30,268 --> 00:22:32,698
You should come by and say hi if you have some time.
341
00:22:33,599 --> 00:22:35,809
No, it's okay. I'll come by another time.
342
00:22:36,508 --> 00:22:37,609
All right, then.
343
00:22:37,738 --> 00:22:40,238
I need to help Mr. Kang, so I have to go.
344
00:22:52,389 --> 00:22:56,288
Dad, you'll have to share a room with Mr. Choi.
345
00:22:56,488 --> 00:22:57,688
Will you be okay with that?
346
00:22:58,859 --> 00:23:00,359
Don't worry, Yeo Won.
347
00:23:01,028 --> 00:23:03,369
Mr. Choi and I are really close,
348
00:23:03,629 --> 00:23:05,298
so I'm very comfortable with it.
349
00:23:07,238 --> 00:23:10,809
What about you, Yeo Ju? You won't be uncomfortable here?
350
00:23:11,879 --> 00:23:14,179
We only have to deal with Mr. Choi now.
351
00:23:14,179 --> 00:23:15,609
What's there to worry about?
352
00:23:16,349 --> 00:23:18,518
So many people live at your in-laws' house.
353
00:23:18,518 --> 00:23:21,579
We had to walk on eggshells around Ji Yeong and even her husband.
354
00:23:22,319 --> 00:23:24,518
Sang Mun was never mean to us.
355
00:23:25,419 --> 00:23:28,758
"My wrists hurt from having to do laundry twice..."
356
00:23:28,758 --> 00:23:30,359
"now that we have more people living here."
357
00:23:30,659 --> 00:23:34,629
"Even my back hurts from having to fix two meals at a time."
358
00:23:35,899 --> 00:23:38,498
We did put him through a lot.
359
00:23:38,738 --> 00:23:41,708
I know he had to do a lot of work, but he kept on complaining.
360
00:23:42,169 --> 00:23:44,609
Initially, I felt bad. But because he kept going on about it,
361
00:23:44,738 --> 00:23:47,208
I was like, "What about Yeo Won who's been doing all the housework?"
362
00:23:47,478 --> 00:23:49,149
It made me so angry.
363
00:23:50,309 --> 00:23:52,419
Still, we didn't have to be out on the streets...
364
00:23:52,579 --> 00:23:55,218
thanks to Ms. Wang.
365
00:23:55,589 --> 00:23:58,589
Yeo Won, your in-laws must've been uncomfortable...
366
00:23:58,718 --> 00:24:00,659
the whole time we were staying with them,
367
00:24:00,659 --> 00:24:02,889
so thank them again.
368
00:24:03,659 --> 00:24:05,129
I will, Dad.
369
00:24:09,498 --> 00:24:11,169
Have you finished unpacking?
370
00:24:11,329 --> 00:24:13,669
Yes, we're almost done.
371
00:24:14,968 --> 00:24:18,438
Thank you so much for renting out this room to us without a deposit.
372
00:24:19,109 --> 00:24:22,208
Oh, that. It's not even a big deal.
373
00:24:22,708 --> 00:24:26,879
I'll pay you a deposit when I get back on my feet.
374
00:24:27,119 --> 00:24:29,248
I told you that you don't need to worry about it.
375
00:24:30,319 --> 00:24:32,758
I have to step out to take care of something.
376
00:24:33,488 --> 00:24:36,329
Mr. Choi, why are you wearing a suit?
377
00:24:36,929 --> 00:24:38,188
Are you going somewhere nice?
378
00:24:39,728 --> 00:24:40,829
I have a date.
379
00:24:47,798 --> 00:24:51,339
(Puppy Love)
380
00:25:01,079 --> 00:25:02,349
Yes, Man Seop.
381
00:25:06,659 --> 00:25:07,718
Yes.
382
00:25:08,859 --> 00:25:11,458
You parked on the street in front of the restaurant?
383
00:25:12,129 --> 00:25:15,399
Okay, I'll meet you there.
384
00:25:16,429 --> 00:25:18,938
Trang, are you going somewhere nice?
385
00:25:19,839 --> 00:25:21,569
You're all dressed up.
386
00:25:23,139 --> 00:25:24,208
Yes.
387
00:25:24,639 --> 00:25:28,508
Man Seop is taking me to the Han River for a boat ride.
388
00:25:30,409 --> 00:25:34,179
Someone blew me off last time.
389
00:25:34,419 --> 00:25:36,419
This time, I actually get to go on the boat ride.
390
00:25:37,119 --> 00:25:38,248
You're right.
391
00:25:40,488 --> 00:25:42,159
He has a lot of money,
392
00:25:43,728 --> 00:25:46,429
so ask him to buy you a lot of good food.
393
00:25:47,059 --> 00:25:49,798
Eat a ton of food with him, but don't get sick.
394
00:25:50,929 --> 00:25:52,139
Have fun.
395
00:25:53,339 --> 00:25:55,339
Man Seop is waiting for me.
396
00:25:56,008 --> 00:25:57,508
I have to go.
397
00:26:02,748 --> 00:26:05,248
Even her makeup looks so nice.
398
00:26:07,548 --> 00:26:11,419
I have to say, Mr. Choi's got a dirty mind.
399
00:26:11,419 --> 00:26:14,488
Is it really okay to send her alone...
400
00:26:14,859 --> 00:26:16,589
at this late hour?
401
00:26:17,659 --> 00:26:18,758
I'm not sure.
402
00:26:23,869 --> 00:26:26,698
Now that we're having jajangmyeon together...
403
00:26:26,698 --> 00:26:28,298
to celebrate our move,
404
00:26:30,968 --> 00:26:35,038
struggling in that tiny room feels like a distant past.
405
00:26:37,048 --> 00:26:38,349
Cheer up, Dad.
406
00:26:38,748 --> 00:26:41,419
You'll get back on your feet before you even know it.
407
00:26:42,319 --> 00:26:45,718
That won't be easy because he's old enough to retire.
408
00:26:46,218 --> 00:26:47,788
I'll get us back on our feet.
409
00:26:49,258 --> 00:26:51,859
Okay. Let's all stay strong, Yeo Ju.
410
00:26:56,629 --> 00:26:58,099
Where did the time go?
411
00:27:00,198 --> 00:27:02,369
Dad, I should get going.
412
00:27:02,609 --> 00:27:05,508
Yes, Bo Ram must be waiting. Get going.
413
00:27:05,978 --> 00:27:07,738
Wait, I'll give you a ride.
414
00:27:08,079 --> 00:27:11,448
It's okay. You still need to unpack. I can go alone.
415
00:27:13,478 --> 00:27:14,748
Let me give you a ride.
416
00:27:27,129 --> 00:27:28,258
Hello.
417
00:27:29,899 --> 00:27:31,329
Hello.
418
00:27:35,069 --> 00:27:36,968
Mr. Choi told me that your family is moving in.
419
00:27:37,938 --> 00:27:39,538
Did the move go well?
420
00:27:39,538 --> 00:27:41,679
Well, yes.
421
00:27:48,079 --> 00:27:50,619
Cheon Dong, what are you doing out here?
422
00:27:51,819 --> 00:27:52,889
Hey.
423
00:28:22,018 --> 00:28:23,948
(Unasked Family)
424
00:28:24,188 --> 00:28:26,718
Yeo Ju is Yeo Won's sister?
425
00:28:26,718 --> 00:28:29,859
I'm sorry, Yeo Won. You two can't get back together because of me.
426
00:28:29,859 --> 00:28:31,159
What? Next door?
427
00:28:31,159 --> 00:28:33,159
Why didn't you tell me?
428
00:28:33,159 --> 00:28:35,569
So you don't want to be with me, but you also don't want...
429
00:28:35,569 --> 00:28:37,329
- to see me with another guy? - Trang.
430
00:28:37,329 --> 00:28:39,438
I bullied Seon Hwa back in school.
431
00:28:39,438 --> 00:28:41,198
Seriously?
432
00:28:41,198 --> 00:28:42,938
Mr. Bong probably knows about it too.
433
00:28:42,938 --> 00:28:44,139
I'm sorry about everything.
32090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.