Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,912 --> 00:01:06,951
"A alegria do dever."
2
00:01:29,677 --> 00:01:31,239
Siggi Jepsen.
3
00:01:33,412 --> 00:01:34,903
Siggi Jepsen.
4
00:01:37,753 --> 00:01:39,254
Alguma pergunta?
5
00:02:07,507 --> 00:02:08,781
Siggi?
6
00:02:12,325 --> 00:02:13,715
Feche a porta.
7
00:02:15,602 --> 00:02:17,528
THE GERMAN LESSON
legendas @drcaio
8
00:02:57,570 --> 00:02:59,045
Tire a roupa.
9
00:03:46,092 --> 00:03:47,663
Vire-se.
10
00:05:47,834 --> 00:05:50,724
"Reda��o de alem�o
de Siggi Jepsen".
11
00:06:37,273 --> 00:06:39,068
"A alegria do dever."
12
00:08:29,147 --> 00:08:31,827
- Max est�?
- Atr�s da vala.
13
00:08:31,834 --> 00:08:33,425
Vamos, Siggi.
14
00:08:37,166 --> 00:08:38,566
Jens?
15
00:08:38,835 --> 00:08:40,451
� algo da capital?
16
00:08:41,537 --> 00:08:43,020
Irei � vala.
17
00:09:26,129 --> 00:09:28,529
- Jens!
- Max.
18
00:09:29,946 --> 00:09:32,314
Falta um pouco de raiva, n�o?
19
00:09:39,012 --> 00:09:40,684
Voc� tem que ler isto.
20
00:09:48,514 --> 00:09:51,139
Eu entendi tudo, Jens.
21
00:09:51,643 --> 00:09:53,769
At� a assinatura.
A assinatura �...
22
00:09:53,794 --> 00:09:55,258
ileg�vel.
23
00:09:55,552 --> 00:09:57,575
Eles t�m muito documentos
para assinar.
24
00:09:59,965 --> 00:10:02,011
Proibida a pintura,
proibido o trabalho,
25
00:10:02,873 --> 00:10:04,935
proibida a comida,
proibida a bebida.
26
00:10:05,276 --> 00:10:07,932
Tampouco pode assinar
algo assim de forma leg�vel.
27
00:10:12,057 --> 00:10:14,765
A proibi��o entra em vigor
ap�s seu conhecimento.
28
00:10:14,991 --> 00:10:16,701
Sim. � o que diz.
29
00:10:16,726 --> 00:10:18,287
Eu n�o inventei.
30
00:10:20,491 --> 00:10:21,959
S� tenho que entregar.
31
00:10:27,889 --> 00:10:30,085
A proibi��o est�
compreendida e notificada.
32
00:10:33,949 --> 00:10:35,513
Sim, mas...
33
00:10:36,346 --> 00:10:38,050
mas s� na capital, Jens.
34
00:10:39,861 --> 00:10:41,244
Eu apenas fui encarregado
35
00:10:41,245 --> 00:10:43,228
de controlar
a proibi��o de pintar.
36
00:10:53,586 --> 00:10:55,125
Sou o mais pr�ximo.
37
00:12:08,132 --> 00:12:09,405
Esse n�o!
38
00:12:09,406 --> 00:12:11,179
Dizem que os
quadros s�o doentios.
39
00:12:11,870 --> 00:12:13,721
N�o, meu quadro n�o!
40
00:12:14,197 --> 00:12:15,432
Atreva-se.
41
00:12:16,152 --> 00:12:17,508
Atreva-se!
42
00:12:19,583 --> 00:12:21,641
Tome. Leve-o ao meu escrit�rio.
43
00:12:24,420 --> 00:12:25,684
Vamos.
44
00:14:29,437 --> 00:14:31,897
Papai disse algo sobre
pinturas doentias.
45
00:15:11,729 --> 00:15:13,190
Vou para o p�ntano.
46
00:15:17,124 --> 00:15:19,050
Assim que chegar l�, volte.
47
00:15:21,106 --> 00:15:22,506
At� logo.
48
00:15:44,679 --> 00:15:46,179
Hilke!
49
00:16:09,322 --> 00:16:10,595
Siggi, v� para casa!
50
00:16:57,585 --> 00:16:58,985
N�o.
51
00:17:15,099 --> 00:17:16,403
Qual � o nome?
52
00:17:16,438 --> 00:17:18,153
"Gaivotas rindo em servi�o".
53
00:17:27,725 --> 00:17:29,635
Voc� n�o tem
permiss�o para pintar.
54
00:17:33,897 --> 00:17:35,454
Abre!
55
00:17:36,738 --> 00:17:38,121
Abre a porta!
56
00:18:29,970 --> 00:18:31,462
Abaixe as cal�as.
57
00:19:10,936 --> 00:19:12,337
Vire as costas!
58
00:20:11,803 --> 00:20:13,013
Olhe pra frente!
59
00:20:20,374 --> 00:20:21,788
O que voc� tem a dizer?
60
00:20:24,160 --> 00:20:26,544
Durante a tempestade
tinha que estar em casa.
61
00:20:26,635 --> 00:20:29,047
Isso � o que sua m�e exige,
e eu tamb�m!
62
00:20:29,405 --> 00:20:31,607
Durante as tempestades
e � noite em casa!
63
00:20:32,471 --> 00:20:34,986
Homens �teis devem
obedecer, garoto.
64
00:20:38,196 --> 00:20:40,117
Faremos algo �til de voc�.
65
00:20:51,499 --> 00:20:53,124
Ele trabalhava, o pintor?
66
00:20:56,078 --> 00:20:57,653
Eu te fiz uma pergunta.
67
00:20:57,953 --> 00:20:59,156
Ele estava pintando?
68
00:21:00,856 --> 00:21:02,118
Gaivotas.
69
00:21:03,160 --> 00:21:04,956
Ele pintou gaivotas.
70
00:21:06,612 --> 00:21:08,137
Gaivotas?
71
00:21:09,747 --> 00:21:11,740
E as gaivotas
se parecem com voc�.
72
00:21:21,046 --> 00:21:23,147
Vamos cooperar, Siggi.
73
00:21:23,843 --> 00:21:25,243
Os dois.
74
00:21:25,833 --> 00:21:28,207
Ningu�m pode mandar em n�s.
Nem mesmo ele.
75
00:21:30,153 --> 00:21:33,496
Vai trabalhar para mim
e farei de voc� algo �til.
76
00:22:36,235 --> 00:22:37,930
Seu pai sabe que voc� est� aqui?
77
00:22:44,574 --> 00:22:46,676
Acreditam que pintar � perigoso.
78
00:22:47,980 --> 00:22:51,698
Acreditam...
que sou perigoso.
79
00:22:54,315 --> 00:22:55,715
Eu...
80
00:23:09,529 --> 00:23:11,098
Vamos pintar juntos?
81
00:23:15,627 --> 00:23:17,377
Mas n�o deve contar a ningu�m.
82
00:23:18,653 --> 00:23:20,043
Promete?
83
00:23:38,925 --> 00:23:40,325
Aqui est�.
84
00:23:59,701 --> 00:24:01,101
Bem.
85
00:24:03,534 --> 00:24:04,920
� para a silhueta.
86
00:24:07,021 --> 00:24:08,903
E ent�o cuidaremos das cores.
87
00:24:19,045 --> 00:24:20,717
Onde as pessoas foram?
88
00:24:24,148 --> 00:24:25,377
Est�o mortos?
89
00:24:26,826 --> 00:24:28,282
Com certeza n�o.
90
00:24:41,181 --> 00:24:43,518
Seu pai n�o pode
fazer nada comigo, Siggi.
91
00:24:44,406 --> 00:24:45,963
Eu n�o pinto mais.
92
00:25:11,263 --> 00:25:13,133
Voc� ficou muito tempo
com o pintor.
93
00:25:13,252 --> 00:25:14,614
E ele pintou?
94
00:25:16,019 --> 00:25:17,230
N�o.
95
00:25:17,255 --> 00:25:18,993
E o que voc� fez o tempo todo?
96
00:25:19,957 --> 00:25:21,200
Eu pintei.
97
00:25:21,653 --> 00:25:23,042
E o que o pintor fez?
98
00:25:23,478 --> 00:25:24,853
Ele me ensinou.
99
00:25:27,324 --> 00:25:28,777
Ele te ensinou alguma coisa?
100
00:25:31,369 --> 00:25:32,905
Como pintar a dor.
101
00:25:35,013 --> 00:25:36,591
Voc� deve vigi�-lo.
102
00:25:38,552 --> 00:25:40,942
Mas voc� n�o pode pintar, Siggi!
103
00:28:44,924 --> 00:28:46,324
Hilke?
104
00:28:47,351 --> 00:28:48,795
Siggi?
105
00:28:49,613 --> 00:28:51,755
Para onde foram as pessoas
da casa vazia?
106
00:28:55,000 --> 00:28:56,234
O que voc� acha?
107
00:29:00,986 --> 00:29:02,469
Para onde eles foram?
108
00:29:09,934 --> 00:29:11,582
Onde � mais bonito do que aqui.
109
00:29:14,846 --> 00:29:16,308
Onde � isso?
110
00:29:16,960 --> 00:29:18,366
Onde � mais bonito?
111
00:29:20,772 --> 00:29:22,273
Empurre mais alto, Siggi!
112
00:30:07,608 --> 00:30:12,067
"Max", disse Ditte, "as pessoas,
com quem passou tantos anos,
113
00:30:12,092 --> 00:30:14,889
s�o os que voc� tem que
comemorar seu anivers�rio."
114
00:30:15,264 --> 00:30:16,778
E...
115
00:30:17,889 --> 00:30:19,732
"Temos que permanecer juntos...
116
00:30:20,396 --> 00:30:21,851
os de Gl�serup."
117
00:30:27,843 --> 00:30:31,312
Que monte de bobagem
temos falado, n�o Jens?
118
00:30:32,679 --> 00:30:34,843
Que brincalh�es �ramos...
119
00:30:35,007 --> 00:30:36,407
n�s dois.
120
00:30:36,619 --> 00:30:40,429
Na �poca est�vamos de olho na
sua Gudrun, voc� se lembra?
121
00:30:41,843 --> 00:30:43,757
Voc� o escolheu,
apesar de eu t�-la
122
00:30:43,758 --> 00:30:45,671
pintado nas
cores mais bonitas.
123
00:30:46,733 --> 00:30:48,130
Mas...
124
00:30:48,346 --> 00:30:49,881
voc� era de outro calibre.
125
00:30:50,083 --> 00:30:51,456
Jovem, bonita, forte.
126
00:30:55,052 --> 00:30:57,032
Do seu casamento
vieram tr�s filhos,
127
00:30:57,033 --> 00:30:59,012
que est�o muito
perto do meu cora��o.
128
00:31:00,332 --> 00:31:01,618
Klaus...
129
00:31:02,355 --> 00:31:04,581
o mais velho que est� fora...
130
00:31:04,815 --> 00:31:07,214
para demonstrar o
amor � p�tria.
131
00:31:09,229 --> 00:31:10,675
Nossa linda Hilke.
132
00:31:11,036 --> 00:31:14,129
E, claro, Siggi, meu afilhado.
133
00:31:15,713 --> 00:31:17,853
Mas n�o fique
com a ideia errada!
134
00:31:17,878 --> 00:31:19,815
O interesse por Gudrun
foi antes de Ditte.
135
00:31:20,767 --> 00:31:24,057
Minha maravilhosa
cantora de Flensburg,
136
00:31:25,940 --> 00:31:27,861
que deixou tudo por mim.
137
00:31:28,102 --> 00:31:29,307
Seu trabalho...
138
00:31:29,693 --> 00:31:31,141
os concertos...
139
00:31:32,090 --> 00:31:33,747
Ditte � a mulher que eu amo.
140
00:31:35,288 --> 00:31:37,334
E n�o s� porque faz bons bolos.
141
00:31:38,798 --> 00:31:41,610
Por vinte anos voc�
esteve ao meu lado...
142
00:31:42,165 --> 00:31:44,544
e lhe agrade�o por me...
143
00:31:45,211 --> 00:31:46,694
suportar.
144
00:31:48,079 --> 00:31:49,479
Ainda...
145
00:31:52,033 --> 00:31:53,594
e precisamente agora.
146
00:31:56,507 --> 00:31:58,081
Agora.
147
00:31:58,178 --> 00:32:01,747
Obrigado por virem comemorar
com este velho.
148
00:32:01,772 --> 00:32:03,262
Sa�de por isso!
149
00:32:03,512 --> 00:32:05,154
- Sa�de.
- Sa�de.
150
00:32:06,123 --> 00:32:07,779
Sa�de!
151
00:32:19,022 --> 00:32:20,779
� bom...
152
00:32:21,572 --> 00:32:24,035
deixar o Max falar,
que sabe fazer isso melhor.
153
00:32:24,428 --> 00:32:27,118
Mas acho que devo dizer
algumas palavras hoje.
154
00:32:30,452 --> 00:32:31,730
Max, quando...
155
00:32:31,835 --> 00:32:35,256
pela primeira vez
eu vi um quadro seu...
156
00:32:37,592 --> 00:32:38,803
fiquei muito comovida.
157
00:32:39,383 --> 00:32:41,665
Ent�o pensei, ou ele ou ningu�m.
158
00:32:45,743 --> 00:32:48,601
E por voc�,
com prazer parei de cantar.
159
00:32:49,828 --> 00:32:51,438
N�o seja t�o modesto.
160
00:32:53,409 --> 00:32:55,667
Voc� � um grande pintor...
161
00:32:56,962 --> 00:32:58,782
um dos melhores do nosso tempo.
162
00:32:58,828 --> 00:33:00,313
E voc� � de Gl�serup!
163
00:33:01,071 --> 00:33:04,321
Al�m disso, � uma pessoa gentil,
mas todos j� o conhecem.
164
00:33:06,422 --> 00:33:09,211
Max n�o � de ficar parado
quando algu�m se afoga.
165
00:33:10,295 --> 00:33:11,912
Ele n�o faz isso.
166
00:33:12,670 --> 00:33:14,936
E por isso tamb�m
desejo a voc�...
167
00:33:15,834 --> 00:33:17,576
que nenhum de n�s...
168
00:33:17,732 --> 00:33:19,395
vai deixar voc� se afogar...
169
00:33:19,653 --> 00:33:22,928
se cair em �guas frias.
170
00:33:23,373 --> 00:33:25,542
Para que voc� possa
falar conosco durante
171
00:33:25,543 --> 00:33:27,512
muito tempo atrav�s
de suas pinturas.
172
00:33:41,545 --> 00:33:46,037
Max, pensei em um presente
especial de anivers�rio.
173
00:33:49,099 --> 00:33:50,841
Voc� se lembra, Jens...?
174
00:33:52,828 --> 00:33:54,531
Quando �ramos jovens?
175
00:33:58,394 --> 00:33:59,933
Penso...
176
00:34:00,191 --> 00:34:02,539
que hoje dever�amos
cantar juntos novamente.
177
00:34:04,810 --> 00:34:06,247
Voc� sabe.
178
00:34:07,008 --> 00:34:08,415
Nossa can��o.
179
00:34:13,138 --> 00:34:14,958
- Me acompanha, por favor?
- Jens.
180
00:34:15,592 --> 00:34:17,458
Pai, cante com ela, por favor.
181
00:34:37,964 --> 00:34:42,667
Uma vez cinco cisnes
selvagens estavam voando...
182
00:34:42,692 --> 00:34:47,902
Cisnes brancos,
brilhantes e bonitos.
183
00:34:48,027 --> 00:34:53,136
Cante, cante, o que aconteceu?
184
00:34:53,253 --> 00:34:57,745
Ningu�m mais foi visto.
185
00:34:57,785 --> 00:35:02,566
Cante, cante, o que aconteceu?
186
00:35:02,596 --> 00:35:06,971
Ningu�m mais foi visto.
187
00:35:07,556 --> 00:35:12,454
Uma vez cresceram
cinco jovens b�tulas...
188
00:35:12,479 --> 00:35:16,735
finas e delicadas
na beira do riacho.
189
00:35:16,977 --> 00:35:21,734
Cante, cante, o que aconteceu?
190
00:35:21,781 --> 00:35:26,491
Nenhuma estava florescendo.
191
00:35:26,516 --> 00:35:27,954
Cante, cante...
192
00:35:27,979 --> 00:35:29,309
Para voc�, Max!
193
00:35:29,527 --> 00:35:30,872
Da capital!
194
00:35:31,083 --> 00:35:34,645
Nenhuma estava florescendo.
195
00:35:35,637 --> 00:35:39,385
Uma vez cinco garotos...
196
00:35:39,410 --> 00:35:41,113
Continue cantando, pai!
197
00:35:41,163 --> 00:35:42,920
Orgulhosos e ousados na batalha.
198
00:35:42,921 --> 00:35:44,278
Continue cantando!
199
00:35:45,531 --> 00:35:50,318
Cante, cante, o que aconteceu?
200
00:35:50,343 --> 00:35:54,718
Nenhum voltou a ver a p�tria.
201
00:35:54,819 --> 00:35:59,319
Cante, cante, o que aconteceu?
202
00:35:59,772 --> 00:36:02,279
Nenhum voltou a ver...
203
00:36:08,552 --> 00:36:12,255
De acordo com a lei de confisco
de arte degenerada...
204
00:36:12,301 --> 00:36:14,793
comunicamos que
todos os quadros dos �ltimos...
205
00:36:15,645 --> 00:36:17,652
cinco anos ser�o apreendidos.
206
00:36:26,552 --> 00:36:27,952
Amanh�.
207
00:36:30,127 --> 00:36:31,667
Voc� sabia disso?
208
00:36:34,699 --> 00:36:36,862
Canta aqui conosco
e sabia disso?
209
00:36:36,887 --> 00:36:38,597
Talvez devolvam os quadros.
210
00:36:38,696 --> 00:36:40,149
O Conselho os examina
211
00:36:41,293 --> 00:36:42,846
e mandam de volta para voc�.
212
00:36:42,871 --> 00:36:44,200
Acredita nisso?
213
00:36:44,473 --> 00:36:46,183
S� estou cumprindo meu dever!
214
00:36:46,208 --> 00:36:48,712
E se mandarem me matar,
faria isso tamb�m?
215
00:36:49,650 --> 00:36:51,150
N�o pode falar comigo assim!
216
00:36:51,181 --> 00:36:53,165
Vou dizer uma coisa
na frente de todos!
217
00:36:53,166 --> 00:36:55,805
�s vezes tem que fazer algo
que � contra o dever!
218
00:36:59,634 --> 00:37:01,443
Quer que eu n�o
cumpra o meu dever?
219
00:37:01,444 --> 00:37:02,852
Ouviram isso?
220
00:37:03,430 --> 00:37:05,262
Entendem o que
essa pessoa disse?
221
00:37:05,263 --> 00:37:06,494
Jens!
222
00:37:07,828 --> 00:37:11,359
Voc� tinha 10 anos quando
estava brincando na comporta.
223
00:37:11,593 --> 00:37:14,233
E o que aconteceu quando
voc� caiu na �gua?
224
00:37:16,210 --> 00:37:19,255
Quem arriscou a vida
para te salvar?
225
00:37:19,280 --> 00:37:21,178
Estamos em paz.
226
00:37:22,358 --> 00:37:24,029
Eu n�o desisti na �poca.
227
00:37:24,852 --> 00:37:26,561
E agora tamb�m n�o vou desistir.
228
00:37:27,784 --> 00:37:30,016
N�o estou perguntando
do quadro da gaivota!
229
00:37:30,041 --> 00:37:31,920
Tamb�m estamos
em paz com o quadro!
230
00:37:32,042 --> 00:37:34,356
Mas a partir de hoje,
Max, a partir de hoje...
231
00:37:34,424 --> 00:37:35,726
Tenha cuidado!
232
00:38:03,481 --> 00:38:04,934
Parem!
233
00:38:18,949 --> 00:38:20,349
Ditte.
234
00:38:29,230 --> 00:38:30,879
Os quadros devem ser embalados!
235
00:38:30,880 --> 00:38:32,800
Os quadros devem
ser entregues hoje!
236
00:38:32,878 --> 00:38:34,464
Os quadros s�o delicados!
237
00:38:34,695 --> 00:38:36,527
S�o quadros doentios, Ditte!
238
00:38:42,274 --> 00:38:43,674
Atreva-se.
239
00:39:05,205 --> 00:39:07,447
Os quadros devem ser embalados!
240
00:39:11,904 --> 00:39:13,436
Max!
241
00:39:51,039 --> 00:39:52,445
Siggi, tenho que ir.
242
00:40:28,299 --> 00:40:29,939
N�o quero que voc� v�!
243
00:40:30,709 --> 00:40:32,666
Quero que voc� fique aqui!
244
00:40:34,521 --> 00:40:37,193
N�o quero ficar
sozinho com o pai!
245
00:41:03,478 --> 00:41:05,712
Este � o j� mencionado
Sr. Jepsen.
246
00:41:06,713 --> 00:41:10,244
Siggi, diga aos senhores
qual foi o tema da reda��o.
247
00:41:10,672 --> 00:41:12,001
A alegria do dever.
248
00:41:12,102 --> 00:41:13,961
A alegria do dever.
249
00:41:14,296 --> 00:41:15,861
Quando perguntei por que ele
250
00:41:15,862 --> 00:41:17,827
n�o tinha escrito
uma �nica linha...
251
00:41:18,709 --> 00:41:22,193
me disse porque
tinha muito para contar.
252
00:41:22,997 --> 00:41:25,442
H� muitas imagens...
253
00:41:25,683 --> 00:41:27,200
que se superp�e.
254
00:41:27,225 --> 00:41:29,245
N�o conseguia
encontrar o come�o.
255
00:41:30,282 --> 00:41:32,859
Ordenei uma puni��o.
256
00:41:34,104 --> 00:41:37,311
Eu chamaria
de docilidade final...
257
00:41:37,528 --> 00:41:39,332
com que o prisioneiro Jepsen
258
00:41:39,333 --> 00:41:41,137
vai come�ar a
trabalhar na puni��o.
259
00:41:41,162 --> 00:41:42,646
Mas vejam voc�s mesmos.
260
00:41:46,992 --> 00:41:48,546
Confabula��o.
261
00:41:48,571 --> 00:41:50,336
Testar a capacidade de mem�ria.
262
00:41:50,984 --> 00:41:52,216
Muito cl�ssico.
263
00:41:56,330 --> 00:41:58,008
Voc� percebeu...
264
00:41:59,276 --> 00:42:01,614
que a reda��o de alem�o
tem que ser escrita.
265
00:42:03,100 --> 00:42:04,970
Tratava-se de compreens�o...
266
00:42:05,884 --> 00:42:07,209
n�o de penit�ncia.
267
00:42:08,330 --> 00:42:10,618
Voc� deve voltar
ao trabalho normal.
268
00:42:13,355 --> 00:42:14,792
Isso...
269
00:42:15,298 --> 00:42:16,676
Isso � muito generoso.
270
00:42:17,052 --> 00:42:18,855
Mas tenho que
continuar escrevendo.
271
00:42:19,897 --> 00:42:23,006
At� agora estou satisfeito
com seu desempenho.
272
00:42:24,218 --> 00:42:25,866
O resto podemos salvar.
273
00:42:27,522 --> 00:42:29,354
Senhores, temos que continuar.
274
00:42:31,765 --> 00:42:33,342
A alegria do dever!
275
00:42:34,184 --> 00:42:35,570
Eu gostaria de entend�-la.
276
00:42:36,216 --> 00:42:37,575
Em sua totalidade.
277
00:42:39,237 --> 00:42:41,960
Tenho que escrever a
hist�ria at� o final, imploro.
278
00:42:42,097 --> 00:42:43,778
Para quem voc� vai contar?
279
00:42:49,322 --> 00:42:50,738
Para mim.
280
00:42:59,488 --> 00:43:01,777
Traga �gua para ele.
Ele fede.
281
00:44:44,658 --> 00:44:46,135
Klaus!
282
00:45:01,805 --> 00:45:03,633
Estou me escondendo nas dunas.
283
00:45:05,461 --> 00:45:08,203
Tem que me trazer algo para
comer, est� me ouvindo?
284
00:45:08,586 --> 00:45:10,039
Tenho um esconderijo.
285
00:45:14,465 --> 00:45:15,910
Venha, levante-se!
286
00:45:21,055 --> 00:45:22,616
Vamos.
287
00:46:11,196 --> 00:46:12,485
Devo ficar aqui?
288
00:46:14,368 --> 00:46:15,684
Ningu�m vem aqui.
289
00:46:20,439 --> 00:46:21,807
Est�o indo para nossa casa.
290
00:46:29,890 --> 00:46:32,023
Se me trair,
bato em voc� at� a morte!
291
00:47:29,524 --> 00:47:30,914
Onde voc� estava?
292
00:47:31,124 --> 00:47:32,515
S� um pouco l� fora.
293
00:47:35,235 --> 00:47:36,447
T�o cedo?
294
00:48:40,636 --> 00:48:42,073
Seu querido irm�o...
295
00:48:43,856 --> 00:48:46,106
de que todos
est�vamos t�o orgulhosos...
296
00:48:55,307 --> 00:48:57,105
atirou em si mesmo no bra�o.
297
00:48:57,966 --> 00:48:59,307
O covarde.
298
00:49:02,051 --> 00:49:03,713
Ele teria se livrado da pris�o.
299
00:49:04,723 --> 00:49:06,218
Mas ele fugiu.
300
00:49:08,756 --> 00:49:10,927
Qualquer um que o ajude
cometer� um crime.
301
00:49:12,599 --> 00:49:15,363
Preste aten��o, Siggi.
Se Klaus aparecer por aqui...
302
00:49:15,839 --> 00:49:17,208
voc� tem que denunci�-lo.
303
00:49:18,238 --> 00:49:19,534
Imediatamente.
304
00:49:21,032 --> 00:49:23,537
- � muito importante.
- Ele n�o vir� aqui.
305
00:49:24,279 --> 00:49:26,044
Aonde mais ele poderia ir?
306
00:49:27,849 --> 00:49:29,278
Voc� entendeu?
307
00:49:30,372 --> 00:49:31,872
Responda, voc� entendeu?
308
00:49:32,324 --> 00:49:33,606
Sim, pai
309
00:49:35,085 --> 00:49:36,658
Sim.
310
00:49:52,571 --> 00:49:53,860
Onde voc� vai?
311
00:50:04,090 --> 00:50:05,672
Bem, qual � o problema?
312
00:50:21,199 --> 00:50:22,731
Ponha um agasalho!
313
00:51:21,612 --> 00:51:23,330
Se eu ficar aqui, vou morrer.
314
00:51:49,206 --> 00:51:50,857
Ele deu um tiro no bra�o.
315
00:51:52,427 --> 00:51:54,268
Mas voc� n�o pode
vir � minha casa.
316
00:51:55,340 --> 00:51:56,805
Est� com febre.
317
00:52:08,053 --> 00:52:09,717
V� para casa, Siggi!
318
00:52:10,353 --> 00:52:12,043
N�o deixe que eles notem nada.
319
00:52:17,079 --> 00:52:18,664
Esteve na casa do pintor?
320
00:52:23,725 --> 00:52:25,045
Voltou a pintar?
321
00:52:31,594 --> 00:52:33,005
Quer me dizer algo?
322
00:52:36,581 --> 00:52:37,824
N�o quer mesmo dizer?
323
00:52:52,392 --> 00:52:53,696
Vista-se, Siggi!
324
00:53:20,274 --> 00:53:21,969
Bem, agora bata.
325
00:53:22,279 --> 00:53:23,539
Por favor, n�o.
326
00:53:24,226 --> 00:53:25,442
Bata!
327
00:53:34,711 --> 00:53:36,695
Sou eu, Siggi.
328
00:53:42,038 --> 00:53:43,781
Siggi. O que est� acontecendo?
329
00:53:51,587 --> 00:53:53,244
Desculpe.
330
00:54:03,461 --> 00:54:04,876
� uma pintura antiga.
331
00:54:08,570 --> 00:54:09,914
Bem antiga.
332
00:54:39,359 --> 00:54:40,720
Siggi, venha!
333
00:55:12,454 --> 00:55:13,960
Jens?
334
00:55:14,655 --> 00:55:16,016
O que est� fazendo aqui?
335
00:55:19,044 --> 00:55:21,067
- Procura...
- Uma coisa.
336
00:55:21,893 --> 00:55:23,104
Tem algu�m aqui?
337
00:55:25,573 --> 00:55:27,245
Temos um ladr�o em casa?
338
00:55:31,457 --> 00:55:33,859
- N�o, n�o temos nenhum ladr�o!
- Sil�ncio!
339
00:55:36,062 --> 00:55:37,561
Sentem-se a�!
340
00:55:38,733 --> 00:55:40,663
- Est� sendo rid�culo!
- Sentem-se!
341
00:57:37,868 --> 00:57:39,700
Vamos, Siggi,
n�o h� quadros aqui.
342
00:58:01,519 --> 00:58:03,051
O quadro est� apreendido.
343
00:58:06,125 --> 00:58:07,624
Jens.
344
00:58:08,724 --> 00:58:10,159
Jens, me escute.
345
00:58:10,388 --> 00:58:11,943
Sim.
346
00:58:11,998 --> 00:58:14,059
Temos que conversar.
347
00:58:15,565 --> 00:58:18,248
Nos conhecemos h� muito tempo,
vamos acabar com isso.
348
00:58:18,278 --> 00:58:20,115
Acha que pode ir contra a lei.
349
00:58:21,086 --> 00:58:22,334
E contra mim.
350
00:58:26,256 --> 00:58:27,887
Abaixem!
351
00:58:40,714 --> 00:58:42,114
Ditte!
352
00:59:19,901 --> 00:59:21,117
Vamos acabar com isso.
353
00:59:22,226 --> 00:59:24,597
Quem sabe o que seremos
em um ano ou dois.
354
00:59:25,137 --> 00:59:26,444
Talvez antes.
355
00:59:27,224 --> 00:59:28,754
Voc� n�o vai se safar dessa!
356
01:01:58,859 --> 01:02:00,344
Klaus!
357
01:02:04,909 --> 01:02:06,328
Voc� tem que se levantar!
358
01:02:09,029 --> 01:02:10,480
Klaus!
359
01:02:16,040 --> 01:02:17,451
Pai!
360
01:02:23,298 --> 01:02:24,814
Klaus!
361
01:02:28,534 --> 01:02:29,884
Voc� tem que ajud�-lo!
362
01:02:37,049 --> 01:02:38,508
Pai!
363
01:03:44,987 --> 01:03:46,395
Rapaz.
364
01:03:46,435 --> 01:03:48,303
N�o se preocupe,
vai ficar tudo bem.
365
01:03:52,587 --> 01:03:55,165
- J� est�o a caminho?
- Ningu�m est� a caminho.
366
01:04:06,406 --> 01:04:07,821
Ent�o...
367
01:04:08,398 --> 01:04:09,913
depende de voc�, Jens.
368
01:04:09,938 --> 01:04:11,462
� isso.
369
01:04:17,778 --> 01:04:19,278
Se eu puder...
370
01:04:19,957 --> 01:04:21,470
lhe oferecer outra coisa.
371
01:04:21,495 --> 01:04:23,111
Deixe isso por minha conta.
372
01:04:32,826 --> 01:04:34,732
� como um filho para mim.
373
01:04:34,760 --> 01:04:36,311
Eu sei.
374
01:04:44,673 --> 01:04:47,524
Eles v�o mat�-lo, sabia?
375
01:04:49,579 --> 01:04:51,149
� melhor ir embora agora.
376
01:05:05,766 --> 01:05:07,507
Agora depende de voc�.
377
01:05:25,545 --> 01:05:27,082
Agora temos uma testemunha.
378
01:05:28,689 --> 01:05:31,157
Temos uma conta para acertar.
Ele n�o hesitar�.
379
01:05:34,598 --> 01:05:36,355
O que quer dizer, pai?
380
01:06:09,529 --> 01:06:11,285
Delegacia de Pol�cia de Rugb�ll.
381
01:07:16,487 --> 01:07:18,308
Ditte! Basta!
382
01:07:26,189 --> 01:07:27,975
Ent�o sente-se de novo,
por favor.
383
01:07:33,966 --> 01:07:35,528
Levaram ele!
384
01:07:47,112 --> 01:07:48,800
Vamos pintar juntos de novo?
385
01:08:30,194 --> 01:08:31,957
Em um momento,
vermelho e amarelo
386
01:08:31,958 --> 01:08:33,521
combinar�o solenemente.
387
01:08:35,200 --> 01:08:36,856
Antes que o sol desapare�a.
388
01:08:46,064 --> 01:08:47,627
Posso terminar o quadro?
389
01:08:48,232 --> 01:08:49,674
Eu termino.
390
01:09:28,166 --> 01:09:29,662
Obrigado, filho.
391
01:09:47,453 --> 01:09:49,204
Como est� o mais velho, Jens?
392
01:09:53,538 --> 01:09:54,952
Ele est� no hospital.
393
01:09:56,885 --> 01:09:58,950
L� ir�o recomp�-lo de novo.
394
01:09:59,226 --> 01:10:00,781
Podemos tomar outro ch�?
395
01:10:01,554 --> 01:10:02,879
Com algo dentro?
396
01:10:02,960 --> 01:10:05,845
Pode tomar at� um Grog.
A �gua ainda est� quente.
397
01:10:23,620 --> 01:10:25,807
Posso perguntar
o que tem na pasta?
398
01:10:29,431 --> 01:10:30,987
Quadros.
399
01:10:36,686 --> 01:10:40,295
Tenho o direito de exigir
que voc� abra a pasta.
400
01:11:14,577 --> 01:11:15,846
� uma trag�dia.
401
01:11:18,310 --> 01:11:19,641
Quase sem fraturas.
402
01:11:20,791 --> 01:11:22,208
N�o vejo nada.
403
01:11:22,499 --> 01:11:24,519
Voc� pode me vencer,
mas n�o vejo nada.
404
01:11:24,817 --> 01:11:28,192
As modula��es ainda n�o foram
alcan�adas. O que voc� acha?
405
01:11:31,433 --> 01:11:32,997
Mas...
406
01:11:33,378 --> 01:11:35,234
as par�bolas decorativas.
407
01:11:36,190 --> 01:11:38,747
D� uma olhada mais de perto,
j� que � especialista.
408
01:11:38,780 --> 01:11:40,677
Por favor,
fale comigo de outro jeito,
409
01:11:40,678 --> 01:11:43,274
mesmo que voc� seja Max
Ludwig Hansen tr�s vezes.
410
01:11:43,338 --> 01:11:44,647
Como devo falar com voc�?
411
01:11:45,323 --> 01:11:46,971
Jens Ole Jepsen?
412
01:11:47,284 --> 01:11:49,393
Calma. Voc�s s�o amigos.
413
01:11:49,605 --> 01:11:51,176
Amigos?
414
01:11:51,208 --> 01:11:52,466
Somos amigos, Jens?
415
01:12:09,447 --> 01:12:10,694
Ele pintou!
416
01:12:12,050 --> 01:12:13,363
O que voc� acha?
417
01:12:14,440 --> 01:12:15,776
Hinnerk, o que voc� acha?
418
01:12:16,171 --> 01:12:17,400
N�o vejo nada.
419
01:12:18,835 --> 01:12:20,616
Isto est� confiscado.
420
01:12:26,521 --> 01:12:28,258
Sabe da minha obriga��o.
421
01:12:33,545 --> 01:12:35,202
Um p�r-do-sol como este �...
422
01:12:35,512 --> 01:12:37,360
um assunto altamente perigoso.
423
01:14:07,495 --> 01:14:09,031
Dez minutos.
424
01:15:11,620 --> 01:15:13,440
N�o � sua culpa, garoto.
425
01:15:21,645 --> 01:15:23,127
Muito obrigado.
426
01:16:13,882 --> 01:16:15,248
Voc� vai cuidar da Ditte?
427
01:16:17,167 --> 01:16:18,768
Voc� vai voltar?
428
01:16:22,626 --> 01:16:24,089
Cuide-se, Siggi.
429
01:16:34,613 --> 01:16:36,054
Uma cena bonita.
430
01:16:36,783 --> 01:16:38,319
Talvez muito dram�tica.
431
01:17:30,849 --> 01:17:32,614
Me tr�s algo para beber?
432
01:18:12,101 --> 01:18:14,625
Por favor, me tr�s
o caldo de peixe?
433
01:18:32,942 --> 01:18:35,089
E agora um pouco de vinho,
por favor.
434
01:18:35,341 --> 01:18:37,282
Isso deixar� voc� com mais sede.
435
01:18:37,976 --> 01:18:39,435
Max disse isso.
436
01:19:01,510 --> 01:19:02,808
Voc� gosta do Max.
437
01:19:17,613 --> 01:19:19,374
Sobre o p�r do sol.
438
01:19:21,559 --> 01:19:23,581
Voc� tem que contar ao seu pai.
439
01:19:26,102 --> 01:19:27,883
Sen�o, ir�o machuc�-lo.
440
01:19:29,978 --> 01:19:31,426
Tenho que ir.
441
01:19:37,227 --> 01:19:39,102
Sen�o, ir�o machuc�-lo.
442
01:19:40,783 --> 01:19:42,250
Tenho que ir, Ditte.
443
01:19:46,805 --> 01:19:48,331
Mas eu tenho que ir!
444
01:20:58,418 --> 01:20:59,823
Tire sua mochila.
445
01:21:05,461 --> 01:21:06,998
Eles libertaram o pintor.
446
01:21:22,215 --> 01:21:23,741
Sentem-se.
447
01:21:26,001 --> 01:21:27,479
Voc� fique em p�.
448
01:21:38,110 --> 01:21:39,902
Voc� foi ao pintor muitas vezes.
449
01:21:41,008 --> 01:21:42,765
Mas voc� mandou...
450
01:21:42,791 --> 01:21:44,546
Ele queira lhe ensinar a pintar.
451
01:21:47,060 --> 01:21:48,371
Sim.
452
01:21:48,396 --> 01:21:49,764
Ele ensinou...
453
01:21:51,349 --> 01:21:52,635
como se pinta a dor.
454
01:21:56,353 --> 01:21:57,727
Voc� gostou.
455
01:21:59,141 --> 01:22:00,617
Voc� gostou?
456
01:22:04,897 --> 01:22:06,881
Mas eu proibi voc�
de pintar com ele.
457
01:22:10,486 --> 01:22:12,337
Voc� obedeceu esta proibi��o?
458
01:22:17,069 --> 01:22:18,670
N�o estou ouvindo.
459
01:22:19,783 --> 01:22:21,219
Sim.
460
01:22:23,377 --> 01:22:26,220
Ent�o,
a partir do momento que proibi
461
01:22:26,361 --> 01:22:28,048
voc� parou de pintar com ele?
462
01:22:29,699 --> 01:22:31,099
N�o.
463
01:22:33,477 --> 01:22:36,797
O que acha que o pintor
disse no continente?
464
01:22:37,148 --> 01:22:38,977
Por que o soltaram?
465
01:22:39,896 --> 01:22:42,084
Por que riram do seu pai?
466
01:22:42,532 --> 01:22:44,665
- Tem uma explica��o para isso?
- Jens.
467
01:22:46,429 --> 01:22:50,055
Perguntei se tem
uma explica��o para isso.
468
01:22:50,080 --> 01:22:54,219
Por que soltaram o pintor?
Por que riram do seu pai?
469
01:22:54,244 --> 01:22:55,478
- Jens.
- Porque...
470
01:22:55,889 --> 01:22:57,537
o quadro...
471
01:22:57,538 --> 01:22:59,741
foi pintado por m�os de crian�a!
472
01:22:59,767 --> 01:23:01,038
Por m�os de crian�a!
473
01:23:01,063 --> 01:23:02,498
- Pai!
- Basta!
474
01:23:08,088 --> 01:23:11,111
O pr�prio filho!
Voc� esqueceu seu dever!
475
01:23:11,689 --> 01:23:13,236
O pr�prio filho!
476
01:23:35,103 --> 01:23:36,555
Siggi, meu pequeno.
477
01:24:31,964 --> 01:24:33,466
Ditte est� doente.
478
01:24:35,060 --> 01:24:36,801
Provavelmente pneumonia.
479
01:24:38,956 --> 01:24:41,412
Tenho certeza que ficar�
feliz por uma visita.
480
01:24:50,538 --> 01:24:52,125
Estamos quites agora, n�o?
481
01:25:00,233 --> 01:25:01,660
O que ele fez com voc�?
482
01:25:29,574 --> 01:25:30,812
Ditte?
483
01:25:33,232 --> 01:25:35,114
Olha, eu trouxe uma visita.
484
01:25:47,847 --> 01:25:49,277
Max.
485
01:25:50,074 --> 01:25:51,956
Tem alguns biscoitos para Siggi?
486
01:26:04,593 --> 01:26:06,935
Quando eu me for, Siggi...
487
01:26:07,576 --> 01:26:10,186
voc� ter� que fazer um
pouco de companhia ao Max.
488
01:26:11,725 --> 01:26:12,938
Voc� far�?
489
01:26:13,408 --> 01:26:14,846
Para onde voc� vai?
490
01:26:20,979 --> 01:26:23,302
Para que ele
n�o fique t�o sozinho.
491
01:26:47,500 --> 01:26:49,787
Ela costurou a pr�pria mortalha.
492
01:26:55,100 --> 01:26:56,710
Sempre estava a seu lado.
493
01:27:06,210 --> 01:27:10,428
Devemos colocar algo para Ditte
beber no caix�o dela, tio Max?
494
01:27:15,286 --> 01:27:16,896
Boa ideia.
495
01:27:31,079 --> 01:27:32,614
Pai.
496
01:27:37,672 --> 01:27:39,112
Por favor, vamos juntos.
497
01:27:41,170 --> 01:27:43,172
Pode haver um alarme a�reo.
498
01:27:50,663 --> 01:27:51,945
V�o sentir sua falta.
499
01:27:51,976 --> 01:27:54,802
Melhor n�o estar presente,
do que algu�m ser demais.
500
01:29:34,228 --> 01:29:35,603
Aqui agora...
501
01:29:36,890 --> 01:29:38,680
termina sua jornada...
502
01:29:39,257 --> 01:29:40,507
Ditte Hansen...
503
01:29:41,375 --> 01:29:43,116
que come�ou em Flensburg.
504
01:29:45,952 --> 01:29:48,123
N�o fique muito tempo no jardim.
505
01:29:49,756 --> 01:29:51,506
N�o v� para a praia.
506
01:29:52,360 --> 01:29:54,695
Voc� tem que cuidar
da sua voz, minha filha.
507
01:29:55,733 --> 01:29:59,256
Agora o professor Ziegel,
o professor de canto...
508
01:29:59,873 --> 01:30:01,959
que vai estar feliz com voc�.
509
01:30:03,820 --> 01:30:05,277
Sim.
510
01:30:05,941 --> 01:30:07,624
Nossa Ditte...
511
01:30:07,903 --> 01:30:09,686
filha de uma boa fam�lia...
512
01:30:10,749 --> 01:30:13,200
que, quando crian�a,
alegrava as pessoas...
513
01:30:14,067 --> 01:30:16,165
quando vinha com suas can��es.
514
01:30:17,579 --> 01:30:20,383
Como alegrou todos
n�s em Gl�serup...
515
01:30:21,368 --> 01:30:22,888
com seu calor...
516
01:30:23,456 --> 01:30:25,221
e com sua humildade feminina.
517
01:30:27,828 --> 01:30:29,336
Uma por Ditte.
518
01:30:36,086 --> 01:30:37,639
E outra, por favor.
519
01:30:42,770 --> 01:30:44,311
Bem, olha quem vem a�.
520
01:30:57,764 --> 01:30:59,598
Os ingleses entraram
em Gl�serup!
521
01:31:00,875 --> 01:31:03,162
A ordem � proteger as ruas.
522
01:31:05,300 --> 01:31:07,204
As armas est�o
prontas em Rugb�ll...
523
01:31:07,352 --> 01:31:09,034
A muni��o est� contada.
524
01:31:09,773 --> 01:31:11,313
Todos os homens saud�veis...
525
01:31:12,656 --> 01:31:13,952
devem vir comigo.
526
01:31:14,270 --> 01:31:17,683
- Vamos proteger as ruas.
- Estamos de luto! Por Ditte!
527
01:31:19,496 --> 01:31:20,891
� uma ordem.
528
01:31:21,756 --> 01:31:23,229
Da capital!
529
01:31:24,369 --> 01:31:27,726
- Vamos proteger as ruas!
- N�o podem mais dar ordens!
530
01:31:32,788 --> 01:31:36,363
N�o sabe o que fazem
com desertores?
531
01:31:38,148 --> 01:31:40,210
A guerra acabou, Jens.
532
01:31:45,272 --> 01:31:46,820
A guerra vai acabar...
533
01:31:47,701 --> 01:31:49,264
quando ganharmos.
534
01:31:50,100 --> 01:31:51,617
Atire.
535
01:31:53,784 --> 01:31:55,307
Atire!
536
01:31:55,308 --> 01:31:56,664
N�o o provoque, Max.
537
01:31:56,929 --> 01:31:58,133
Atire!
538
01:32:00,986 --> 01:32:03,421
Cumpre com seu dever, Jens!
539
01:32:06,509 --> 01:32:07,978
Vamos, atire agora!
540
01:32:13,674 --> 01:32:16,312
Temos que proteger as ruas!
541
01:32:23,129 --> 01:32:25,763
Saia da minha casa
e n�o volte nunca mais.
542
01:32:56,497 --> 01:32:57,815
Est� tarde.
543
01:33:11,529 --> 01:33:13,075
� da delegacia de pol�cia?
544
01:33:14,634 --> 01:33:16,290
T�pico alem�o.
545
01:33:31,852 --> 01:33:33,798
Coloque isso ali.
546
01:33:37,749 --> 01:33:39,634
Seu pai sempre
cumpriu com seu dever.
547
01:33:39,635 --> 01:33:40,866
N�o se esque�a!
548
01:33:40,867 --> 01:33:42,133
- Entra!
- Fiquem bem!
549
01:34:04,120 --> 01:34:05,436
Ele n�o vai voltar.
550
01:34:11,488 --> 01:34:13,378
Fa�o o caf� da manh�, certo?
551
01:36:17,875 --> 01:36:20,093
Feliz anivers�rio.
552
01:36:21,140 --> 01:36:23,570
Bem-vindo
ao mundo dos adultos.
553
01:36:45,167 --> 01:36:47,750
Os da minha m�e
tamb�m estavam bordados.
554
01:36:49,604 --> 01:36:50,963
Isto � da sua irm�.
555
01:37:03,713 --> 01:37:05,846
O que voc� faria...
556
01:37:06,830 --> 01:37:08,400
se lhe dissessem...
557
01:37:08,561 --> 01:37:11,106
Siggi, se voc� entregar
o trabalho amanh�...
558
01:37:11,625 --> 01:37:13,152
deixamos voc� ir.
559
01:37:13,959 --> 01:37:15,419
� um homem livre.
560
01:37:17,645 --> 01:37:19,045
Tenho que entregar?
561
01:37:20,395 --> 01:37:21,601
Amanh�?
562
01:37:24,426 --> 01:37:25,754
Amanh� � cedo demais.
563
01:37:31,145 --> 01:37:33,011
Se seus companheiros l� fora...
564
01:37:33,036 --> 01:37:36,558
levassem a s�rio a alegria
do dever como voc� e eu...
565
01:37:37,752 --> 01:37:39,762
o mundo seria um lugar melhor,
Siggi.
566
01:37:55,706 --> 01:37:57,850
Tenho algo na minha bunda!
Verifique!
567
01:37:59,712 --> 01:38:00,960
Fa�a isso j�!
568
01:38:01,292 --> 01:38:02,827
Vamos!
569
01:38:45,187 --> 01:38:46,587
Hilke.
570
01:38:46,623 --> 01:38:48,502
A caminho para a cidade.
571
01:38:52,404 --> 01:38:53,746
Voc� cresceu.
572
01:39:27,941 --> 01:39:29,372
Bom dia.
573
01:39:38,926 --> 01:39:40,387
Aqui estou de novo.
574
01:40:03,472 --> 01:40:05,589
Quanto tempo
esperei por este dia.
575
01:40:29,000 --> 01:40:30,333
Pode lavar minhas costas?
576
01:40:32,763 --> 01:40:34,095
Por favor...
577
01:40:35,414 --> 01:40:36,899
lave minhas costas.
578
01:40:57,491 --> 01:40:58,891
Hilke?
579
01:40:59,059 --> 01:41:00,590
Traga a foto dele.
580
01:41:01,955 --> 01:41:03,211
Traga a foto.
581
01:41:05,433 --> 01:41:07,465
Klaus, a foto dele.
582
01:41:09,016 --> 01:41:10,469
Fa�a o que eu digo.
583
01:41:16,235 --> 01:41:17,651
Para que voc� quer a foto?
584
01:41:18,506 --> 01:41:20,696
- O qu�?
- Para que voc� quer a foto?
585
01:41:23,336 --> 01:41:24,812
Voc� vai ver agora.
586
01:41:28,742 --> 01:41:30,228
Sentem-se.
587
01:41:42,119 --> 01:41:44,392
� hora de esclarecer as coisas.
588
01:41:49,034 --> 01:41:50,726
Todos sabemos...
589
01:41:51,035 --> 01:41:52,521
o que ele fez.
590
01:41:54,330 --> 01:41:56,001
Devemos encerrar o cap�tulo.
591
01:41:57,521 --> 01:41:59,081
E...
592
01:41:59,897 --> 01:42:01,458
chegar a um veredito.
593
01:42:10,152 --> 01:42:12,769
No futuro, o nome Klaus...
594
01:42:14,066 --> 01:42:15,660
nunca mais pronunciaremos.
595
01:42:17,428 --> 01:42:19,433
Vamos apag�-lo de nossa mem�ria.
596
01:42:40,538 --> 01:42:42,024
Bem...
597
01:42:42,243 --> 01:42:43,546
o servi�o come�a.
598
01:43:02,621 --> 01:43:04,152
Pai?
599
01:43:08,469 --> 01:43:09,781
Isso � doentio, Siggi.
600
01:43:39,045 --> 01:43:41,517
E da�?
O que est� acontecendo?
601
01:43:53,362 --> 01:43:55,213
A proibi��o da pintar
foi suspensa.
602
01:43:55,502 --> 01:43:56,940
N�o pode confiscar mais.
603
01:43:58,038 --> 01:43:59,995
Voc� n�o pode levar
mais nada, tamb�m.
604
01:44:01,037 --> 01:44:02,646
Queimar quadros, isso...
605
01:44:05,189 --> 01:44:06,689
acabou.
606
01:44:08,865 --> 01:44:10,106
Entendeu, pai?
607
01:44:11,108 --> 01:44:13,715
Veja.
Voc� sabe.
608
01:44:25,459 --> 01:44:28,076
Talvez j� saiba que
tem que ser sempre fiel.
609
01:44:29,468 --> 01:44:31,272
Que o dever deve ser cumprido
610
01:44:31,273 --> 01:44:33,077
mesmo que as
circunst�ncias mudem.
611
01:44:33,170 --> 01:44:35,756
Quero dizer,
um dever reconhecido.
612
01:44:40,216 --> 01:44:41,849
Pode denunciar tranquilamente.
613
01:44:42,513 --> 01:44:44,176
Pode trabalhar contra mim.
614
01:44:44,329 --> 01:44:48,352
Superei seu irm�o.
Certamente vou superar voc�.
615
01:45:03,927 --> 01:45:05,333
Onde est� o quadro?
616
01:45:19,159 --> 01:45:20,603
Onde est� o quadro?
617
01:45:20,902 --> 01:45:22,358
Que quadro?
618
01:45:26,597 --> 01:45:27,852
Voc� n�o o destruiu?
619
01:45:29,374 --> 01:45:30,799
Sim.
620
01:45:31,429 --> 01:45:32,884
Era doentio.
621
01:47:21,845 --> 01:47:23,657
Siggi! Acorde, h� um inc�ndio!
622
01:47:25,309 --> 01:47:27,175
- Onde?
- N�o sei.
623
01:48:33,411 --> 01:48:35,011
Exposi��o de Max Ludwig Nansen
624
01:48:36,151 --> 01:48:38,397
Precisava de um modelo.
Foi o que aconteceu.
625
01:48:38,444 --> 01:48:40,400
Sabe o que h� entre mim e ele!
626
01:48:40,425 --> 01:48:42,596
Sim, pai, mas isso j� terminou.
627
01:48:42,660 --> 01:48:45,491
Pintou aquele quadro para
que todos possam reconhec�-la.
628
01:48:45,521 --> 01:48:47,417
Est�o zombando de mim!
629
01:48:48,150 --> 01:48:50,690
Por que est� t�o incomodado?
� como ir ao m�dico.
630
01:48:50,946 --> 01:48:53,251
Voc� se mostrou a ele!
631
01:48:53,890 --> 01:48:55,766
Voc� se voluntariou para ele!
632
01:49:03,918 --> 01:49:06,371
N�o sou respons�vel
por sua desgra�a.
633
01:49:28,218 --> 01:49:29,655
Venha comigo, Siggi.
634
01:49:30,505 --> 01:49:32,067
Ainda tenho que fazer algo.
635
01:49:33,390 --> 01:49:34,947
N�o fa�a bobagem, sim?
636
01:49:38,646 --> 01:49:40,294
Tchau, Hilke.
637
01:50:41,636 --> 01:50:43,612
Onde est� o quadro?
Traga-o!
638
01:50:43,886 --> 01:50:46,916
- Que quadro?
- Traga o quadro e pronto.
639
01:50:49,152 --> 01:50:50,525
Sabe o que quero dizer.
640
01:50:50,988 --> 01:50:53,253
- A bailarina.
- Foi perdido?
641
01:51:09,868 --> 01:51:12,985
Lembra quando
levaram meus quadros?
642
01:51:28,880 --> 01:51:31,411
Nunca pensei
que viveria isso de novo.
643
01:51:44,571 --> 01:51:45,961
N�o posso ajud�-lo.
644
01:51:54,522 --> 01:51:56,455
Delegacia de Pol�cia de Rugb�ll
645
01:52:04,961 --> 01:52:06,357
Voc� cresceu.
646
01:52:06,964 --> 01:52:08,193
Meu respeito.
647
01:52:10,265 --> 01:52:11,777
Nunca ter�amos pensado que
648
01:52:11,778 --> 01:52:13,890
nos encontrar�amos
aqui de novo, n�o �?
649
01:52:18,297 --> 01:52:19,782
Vamos ao ponto, Siggi.
650
01:52:20,507 --> 01:52:23,327
Desapareceram quadros do
ateli� de Max Ludwig Nansen.
651
01:52:23,866 --> 01:52:25,100
Dez no total.
652
01:52:26,113 --> 01:52:27,874
Voc� teve algo a ver com isso?
653
01:52:28,715 --> 01:52:30,207
N�o.
654
01:52:38,963 --> 01:52:40,463
Eu n�o.
655
01:52:52,329 --> 01:52:54,127
Trata-se de um crime.
656
01:52:55,303 --> 01:52:57,055
Por isso se vai para a cadeia.
657
01:53:00,107 --> 01:53:01,546
Sim?
658
01:53:19,652 --> 01:53:20,894
Vamos te pegar.
659
01:53:36,198 --> 01:53:38,817
Fiz tudo o que pude para
torn�-lo uma pessoa �til.
660
01:53:40,737 --> 01:53:42,904
Dizem que h� pessoas
que queimam quadros.
661
01:53:43,373 --> 01:53:44,682
S�o �teis?
662
01:54:33,885 --> 01:54:37,354
Agora voc� tem que me revelar
quando pintou todos eles.
663
01:54:37,502 --> 01:54:39,994
Enterrou isto em algum lugar?
664
01:55:18,653 --> 01:55:19,895
Alto!
665
01:55:20,240 --> 01:55:21,664
Pare!
666
01:55:22,042 --> 01:55:24,373
Pare! Alto!
667
01:56:42,876 --> 01:56:45,200
Voc� tem que
se deixar ajudar, rapaz.
44010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.