All language subtitles for Deutschstunde (The German Lesson) (2019).HDrip.Portuguese (Brazilian).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,912 --> 00:01:06,951 "A alegria do dever." 2 00:01:29,677 --> 00:01:31,239 Siggi Jepsen. 3 00:01:33,412 --> 00:01:34,903 Siggi Jepsen. 4 00:01:37,753 --> 00:01:39,254 Alguma pergunta? 5 00:02:07,507 --> 00:02:08,781 Siggi? 6 00:02:12,325 --> 00:02:13,715 Feche a porta. 7 00:02:15,602 --> 00:02:17,528 THE GERMAN LESSON legendas @drcaio 8 00:02:57,570 --> 00:02:59,045 Tire a roupa. 9 00:03:46,092 --> 00:03:47,663 Vire-se. 10 00:05:47,834 --> 00:05:50,724 "Reda��o de alem�o de Siggi Jepsen". 11 00:06:37,273 --> 00:06:39,068 "A alegria do dever." 12 00:08:29,147 --> 00:08:31,827 - Max est�? - Atr�s da vala. 13 00:08:31,834 --> 00:08:33,425 Vamos, Siggi. 14 00:08:37,166 --> 00:08:38,566 Jens? 15 00:08:38,835 --> 00:08:40,451 � algo da capital? 16 00:08:41,537 --> 00:08:43,020 Irei � vala. 17 00:09:26,129 --> 00:09:28,529 - Jens! - Max. 18 00:09:29,946 --> 00:09:32,314 Falta um pouco de raiva, n�o? 19 00:09:39,012 --> 00:09:40,684 Voc� tem que ler isto. 20 00:09:48,514 --> 00:09:51,139 Eu entendi tudo, Jens. 21 00:09:51,643 --> 00:09:53,769 At� a assinatura. A assinatura �... 22 00:09:53,794 --> 00:09:55,258 ileg�vel. 23 00:09:55,552 --> 00:09:57,575 Eles t�m muito documentos para assinar. 24 00:09:59,965 --> 00:10:02,011 Proibida a pintura, proibido o trabalho, 25 00:10:02,873 --> 00:10:04,935 proibida a comida, proibida a bebida. 26 00:10:05,276 --> 00:10:07,932 Tampouco pode assinar algo assim de forma leg�vel. 27 00:10:12,057 --> 00:10:14,765 A proibi��o entra em vigor ap�s seu conhecimento. 28 00:10:14,991 --> 00:10:16,701 Sim. � o que diz. 29 00:10:16,726 --> 00:10:18,287 Eu n�o inventei. 30 00:10:20,491 --> 00:10:21,959 S� tenho que entregar. 31 00:10:27,889 --> 00:10:30,085 A proibi��o est� compreendida e notificada. 32 00:10:33,949 --> 00:10:35,513 Sim, mas... 33 00:10:36,346 --> 00:10:38,050 mas s� na capital, Jens. 34 00:10:39,861 --> 00:10:41,244 Eu apenas fui encarregado 35 00:10:41,245 --> 00:10:43,228 de controlar a proibi��o de pintar. 36 00:10:53,586 --> 00:10:55,125 Sou o mais pr�ximo. 37 00:12:08,132 --> 00:12:09,405 Esse n�o! 38 00:12:09,406 --> 00:12:11,179 Dizem que os quadros s�o doentios. 39 00:12:11,870 --> 00:12:13,721 N�o, meu quadro n�o! 40 00:12:14,197 --> 00:12:15,432 Atreva-se. 41 00:12:16,152 --> 00:12:17,508 Atreva-se! 42 00:12:19,583 --> 00:12:21,641 Tome. Leve-o ao meu escrit�rio. 43 00:12:24,420 --> 00:12:25,684 Vamos. 44 00:14:29,437 --> 00:14:31,897 Papai disse algo sobre pinturas doentias. 45 00:15:11,729 --> 00:15:13,190 Vou para o p�ntano. 46 00:15:17,124 --> 00:15:19,050 Assim que chegar l�, volte. 47 00:15:21,106 --> 00:15:22,506 At� logo. 48 00:15:44,679 --> 00:15:46,179 Hilke! 49 00:16:09,322 --> 00:16:10,595 Siggi, v� para casa! 50 00:16:57,585 --> 00:16:58,985 N�o. 51 00:17:15,099 --> 00:17:16,403 Qual � o nome? 52 00:17:16,438 --> 00:17:18,153 "Gaivotas rindo em servi�o". 53 00:17:27,725 --> 00:17:29,635 Voc� n�o tem permiss�o para pintar. 54 00:17:33,897 --> 00:17:35,454 Abre! 55 00:17:36,738 --> 00:17:38,121 Abre a porta! 56 00:18:29,970 --> 00:18:31,462 Abaixe as cal�as. 57 00:19:10,936 --> 00:19:12,337 Vire as costas! 58 00:20:11,803 --> 00:20:13,013 Olhe pra frente! 59 00:20:20,374 --> 00:20:21,788 O que voc� tem a dizer? 60 00:20:24,160 --> 00:20:26,544 Durante a tempestade tinha que estar em casa. 61 00:20:26,635 --> 00:20:29,047 Isso � o que sua m�e exige, e eu tamb�m! 62 00:20:29,405 --> 00:20:31,607 Durante as tempestades e � noite em casa! 63 00:20:32,471 --> 00:20:34,986 Homens �teis devem obedecer, garoto. 64 00:20:38,196 --> 00:20:40,117 Faremos algo �til de voc�. 65 00:20:51,499 --> 00:20:53,124 Ele trabalhava, o pintor? 66 00:20:56,078 --> 00:20:57,653 Eu te fiz uma pergunta. 67 00:20:57,953 --> 00:20:59,156 Ele estava pintando? 68 00:21:00,856 --> 00:21:02,118 Gaivotas. 69 00:21:03,160 --> 00:21:04,956 Ele pintou gaivotas. 70 00:21:06,612 --> 00:21:08,137 Gaivotas? 71 00:21:09,747 --> 00:21:11,740 E as gaivotas se parecem com voc�. 72 00:21:21,046 --> 00:21:23,147 Vamos cooperar, Siggi. 73 00:21:23,843 --> 00:21:25,243 Os dois. 74 00:21:25,833 --> 00:21:28,207 Ningu�m pode mandar em n�s. Nem mesmo ele. 75 00:21:30,153 --> 00:21:33,496 Vai trabalhar para mim e farei de voc� algo �til. 76 00:22:36,235 --> 00:22:37,930 Seu pai sabe que voc� est� aqui? 77 00:22:44,574 --> 00:22:46,676 Acreditam que pintar � perigoso. 78 00:22:47,980 --> 00:22:51,698 Acreditam... que sou perigoso. 79 00:22:54,315 --> 00:22:55,715 Eu... 80 00:23:09,529 --> 00:23:11,098 Vamos pintar juntos? 81 00:23:15,627 --> 00:23:17,377 Mas n�o deve contar a ningu�m. 82 00:23:18,653 --> 00:23:20,043 Promete? 83 00:23:38,925 --> 00:23:40,325 Aqui est�. 84 00:23:59,701 --> 00:24:01,101 Bem. 85 00:24:03,534 --> 00:24:04,920 � para a silhueta. 86 00:24:07,021 --> 00:24:08,903 E ent�o cuidaremos das cores. 87 00:24:19,045 --> 00:24:20,717 Onde as pessoas foram? 88 00:24:24,148 --> 00:24:25,377 Est�o mortos? 89 00:24:26,826 --> 00:24:28,282 Com certeza n�o. 90 00:24:41,181 --> 00:24:43,518 Seu pai n�o pode fazer nada comigo, Siggi. 91 00:24:44,406 --> 00:24:45,963 Eu n�o pinto mais. 92 00:25:11,263 --> 00:25:13,133 Voc� ficou muito tempo com o pintor. 93 00:25:13,252 --> 00:25:14,614 E ele pintou? 94 00:25:16,019 --> 00:25:17,230 N�o. 95 00:25:17,255 --> 00:25:18,993 E o que voc� fez o tempo todo? 96 00:25:19,957 --> 00:25:21,200 Eu pintei. 97 00:25:21,653 --> 00:25:23,042 E o que o pintor fez? 98 00:25:23,478 --> 00:25:24,853 Ele me ensinou. 99 00:25:27,324 --> 00:25:28,777 Ele te ensinou alguma coisa? 100 00:25:31,369 --> 00:25:32,905 Como pintar a dor. 101 00:25:35,013 --> 00:25:36,591 Voc� deve vigi�-lo. 102 00:25:38,552 --> 00:25:40,942 Mas voc� n�o pode pintar, Siggi! 103 00:28:44,924 --> 00:28:46,324 Hilke? 104 00:28:47,351 --> 00:28:48,795 Siggi? 105 00:28:49,613 --> 00:28:51,755 Para onde foram as pessoas da casa vazia? 106 00:28:55,000 --> 00:28:56,234 O que voc� acha? 107 00:29:00,986 --> 00:29:02,469 Para onde eles foram? 108 00:29:09,934 --> 00:29:11,582 Onde � mais bonito do que aqui. 109 00:29:14,846 --> 00:29:16,308 Onde � isso? 110 00:29:16,960 --> 00:29:18,366 Onde � mais bonito? 111 00:29:20,772 --> 00:29:22,273 Empurre mais alto, Siggi! 112 00:30:07,608 --> 00:30:12,067 "Max", disse Ditte, "as pessoas, com quem passou tantos anos, 113 00:30:12,092 --> 00:30:14,889 s�o os que voc� tem que comemorar seu anivers�rio." 114 00:30:15,264 --> 00:30:16,778 E... 115 00:30:17,889 --> 00:30:19,732 "Temos que permanecer juntos... 116 00:30:20,396 --> 00:30:21,851 os de Gl�serup." 117 00:30:27,843 --> 00:30:31,312 Que monte de bobagem temos falado, n�o Jens? 118 00:30:32,679 --> 00:30:34,843 Que brincalh�es �ramos... 119 00:30:35,007 --> 00:30:36,407 n�s dois. 120 00:30:36,619 --> 00:30:40,429 Na �poca est�vamos de olho na sua Gudrun, voc� se lembra? 121 00:30:41,843 --> 00:30:43,757 Voc� o escolheu, apesar de eu t�-la 122 00:30:43,758 --> 00:30:45,671 pintado nas cores mais bonitas. 123 00:30:46,733 --> 00:30:48,130 Mas... 124 00:30:48,346 --> 00:30:49,881 voc� era de outro calibre. 125 00:30:50,083 --> 00:30:51,456 Jovem, bonita, forte. 126 00:30:55,052 --> 00:30:57,032 Do seu casamento vieram tr�s filhos, 127 00:30:57,033 --> 00:30:59,012 que est�o muito perto do meu cora��o. 128 00:31:00,332 --> 00:31:01,618 Klaus... 129 00:31:02,355 --> 00:31:04,581 o mais velho que est� fora... 130 00:31:04,815 --> 00:31:07,214 para demonstrar o amor � p�tria. 131 00:31:09,229 --> 00:31:10,675 Nossa linda Hilke. 132 00:31:11,036 --> 00:31:14,129 E, claro, Siggi, meu afilhado. 133 00:31:15,713 --> 00:31:17,853 Mas n�o fique com a ideia errada! 134 00:31:17,878 --> 00:31:19,815 O interesse por Gudrun foi antes de Ditte. 135 00:31:20,767 --> 00:31:24,057 Minha maravilhosa cantora de Flensburg, 136 00:31:25,940 --> 00:31:27,861 que deixou tudo por mim. 137 00:31:28,102 --> 00:31:29,307 Seu trabalho... 138 00:31:29,693 --> 00:31:31,141 os concertos... 139 00:31:32,090 --> 00:31:33,747 Ditte � a mulher que eu amo. 140 00:31:35,288 --> 00:31:37,334 E n�o s� porque faz bons bolos. 141 00:31:38,798 --> 00:31:41,610 Por vinte anos voc� esteve ao meu lado... 142 00:31:42,165 --> 00:31:44,544 e lhe agrade�o por me... 143 00:31:45,211 --> 00:31:46,694 suportar. 144 00:31:48,079 --> 00:31:49,479 Ainda... 145 00:31:52,033 --> 00:31:53,594 e precisamente agora. 146 00:31:56,507 --> 00:31:58,081 Agora. 147 00:31:58,178 --> 00:32:01,747 Obrigado por virem comemorar com este velho. 148 00:32:01,772 --> 00:32:03,262 Sa�de por isso! 149 00:32:03,512 --> 00:32:05,154 - Sa�de. - Sa�de. 150 00:32:06,123 --> 00:32:07,779 Sa�de! 151 00:32:19,022 --> 00:32:20,779 � bom... 152 00:32:21,572 --> 00:32:24,035 deixar o Max falar, que sabe fazer isso melhor. 153 00:32:24,428 --> 00:32:27,118 Mas acho que devo dizer algumas palavras hoje. 154 00:32:30,452 --> 00:32:31,730 Max, quando... 155 00:32:31,835 --> 00:32:35,256 pela primeira vez eu vi um quadro seu... 156 00:32:37,592 --> 00:32:38,803 fiquei muito comovida. 157 00:32:39,383 --> 00:32:41,665 Ent�o pensei, ou ele ou ningu�m. 158 00:32:45,743 --> 00:32:48,601 E por voc�, com prazer parei de cantar. 159 00:32:49,828 --> 00:32:51,438 N�o seja t�o modesto. 160 00:32:53,409 --> 00:32:55,667 Voc� � um grande pintor... 161 00:32:56,962 --> 00:32:58,782 um dos melhores do nosso tempo. 162 00:32:58,828 --> 00:33:00,313 E voc� � de Gl�serup! 163 00:33:01,071 --> 00:33:04,321 Al�m disso, � uma pessoa gentil, mas todos j� o conhecem. 164 00:33:06,422 --> 00:33:09,211 Max n�o � de ficar parado quando algu�m se afoga. 165 00:33:10,295 --> 00:33:11,912 Ele n�o faz isso. 166 00:33:12,670 --> 00:33:14,936 E por isso tamb�m desejo a voc�... 167 00:33:15,834 --> 00:33:17,576 que nenhum de n�s... 168 00:33:17,732 --> 00:33:19,395 vai deixar voc� se afogar... 169 00:33:19,653 --> 00:33:22,928 se cair em �guas frias. 170 00:33:23,373 --> 00:33:25,542 Para que voc� possa falar conosco durante 171 00:33:25,543 --> 00:33:27,512 muito tempo atrav�s de suas pinturas. 172 00:33:41,545 --> 00:33:46,037 Max, pensei em um presente especial de anivers�rio. 173 00:33:49,099 --> 00:33:50,841 Voc� se lembra, Jens...? 174 00:33:52,828 --> 00:33:54,531 Quando �ramos jovens? 175 00:33:58,394 --> 00:33:59,933 Penso... 176 00:34:00,191 --> 00:34:02,539 que hoje dever�amos cantar juntos novamente. 177 00:34:04,810 --> 00:34:06,247 Voc� sabe. 178 00:34:07,008 --> 00:34:08,415 Nossa can��o. 179 00:34:13,138 --> 00:34:14,958 - Me acompanha, por favor? - Jens. 180 00:34:15,592 --> 00:34:17,458 Pai, cante com ela, por favor. 181 00:34:37,964 --> 00:34:42,667 Uma vez cinco cisnes selvagens estavam voando... 182 00:34:42,692 --> 00:34:47,902 Cisnes brancos, brilhantes e bonitos. 183 00:34:48,027 --> 00:34:53,136 Cante, cante, o que aconteceu? 184 00:34:53,253 --> 00:34:57,745 Ningu�m mais foi visto. 185 00:34:57,785 --> 00:35:02,566 Cante, cante, o que aconteceu? 186 00:35:02,596 --> 00:35:06,971 Ningu�m mais foi visto. 187 00:35:07,556 --> 00:35:12,454 Uma vez cresceram cinco jovens b�tulas... 188 00:35:12,479 --> 00:35:16,735 finas e delicadas na beira do riacho. 189 00:35:16,977 --> 00:35:21,734 Cante, cante, o que aconteceu? 190 00:35:21,781 --> 00:35:26,491 Nenhuma estava florescendo. 191 00:35:26,516 --> 00:35:27,954 Cante, cante... 192 00:35:27,979 --> 00:35:29,309 Para voc�, Max! 193 00:35:29,527 --> 00:35:30,872 Da capital! 194 00:35:31,083 --> 00:35:34,645 Nenhuma estava florescendo. 195 00:35:35,637 --> 00:35:39,385 Uma vez cinco garotos... 196 00:35:39,410 --> 00:35:41,113 Continue cantando, pai! 197 00:35:41,163 --> 00:35:42,920 Orgulhosos e ousados na batalha. 198 00:35:42,921 --> 00:35:44,278 Continue cantando! 199 00:35:45,531 --> 00:35:50,318 Cante, cante, o que aconteceu? 200 00:35:50,343 --> 00:35:54,718 Nenhum voltou a ver a p�tria. 201 00:35:54,819 --> 00:35:59,319 Cante, cante, o que aconteceu? 202 00:35:59,772 --> 00:36:02,279 Nenhum voltou a ver... 203 00:36:08,552 --> 00:36:12,255 De acordo com a lei de confisco de arte degenerada... 204 00:36:12,301 --> 00:36:14,793 comunicamos que todos os quadros dos �ltimos... 205 00:36:15,645 --> 00:36:17,652 cinco anos ser�o apreendidos. 206 00:36:26,552 --> 00:36:27,952 Amanh�. 207 00:36:30,127 --> 00:36:31,667 Voc� sabia disso? 208 00:36:34,699 --> 00:36:36,862 Canta aqui conosco e sabia disso? 209 00:36:36,887 --> 00:36:38,597 Talvez devolvam os quadros. 210 00:36:38,696 --> 00:36:40,149 O Conselho os examina 211 00:36:41,293 --> 00:36:42,846 e mandam de volta para voc�. 212 00:36:42,871 --> 00:36:44,200 Acredita nisso? 213 00:36:44,473 --> 00:36:46,183 S� estou cumprindo meu dever! 214 00:36:46,208 --> 00:36:48,712 E se mandarem me matar, faria isso tamb�m? 215 00:36:49,650 --> 00:36:51,150 N�o pode falar comigo assim! 216 00:36:51,181 --> 00:36:53,165 Vou dizer uma coisa na frente de todos! 217 00:36:53,166 --> 00:36:55,805 �s vezes tem que fazer algo que � contra o dever! 218 00:36:59,634 --> 00:37:01,443 Quer que eu n�o cumpra o meu dever? 219 00:37:01,444 --> 00:37:02,852 Ouviram isso? 220 00:37:03,430 --> 00:37:05,262 Entendem o que essa pessoa disse? 221 00:37:05,263 --> 00:37:06,494 Jens! 222 00:37:07,828 --> 00:37:11,359 Voc� tinha 10 anos quando estava brincando na comporta. 223 00:37:11,593 --> 00:37:14,233 E o que aconteceu quando voc� caiu na �gua? 224 00:37:16,210 --> 00:37:19,255 Quem arriscou a vida para te salvar? 225 00:37:19,280 --> 00:37:21,178 Estamos em paz. 226 00:37:22,358 --> 00:37:24,029 Eu n�o desisti na �poca. 227 00:37:24,852 --> 00:37:26,561 E agora tamb�m n�o vou desistir. 228 00:37:27,784 --> 00:37:30,016 N�o estou perguntando do quadro da gaivota! 229 00:37:30,041 --> 00:37:31,920 Tamb�m estamos em paz com o quadro! 230 00:37:32,042 --> 00:37:34,356 Mas a partir de hoje, Max, a partir de hoje... 231 00:37:34,424 --> 00:37:35,726 Tenha cuidado! 232 00:38:03,481 --> 00:38:04,934 Parem! 233 00:38:18,949 --> 00:38:20,349 Ditte. 234 00:38:29,230 --> 00:38:30,879 Os quadros devem ser embalados! 235 00:38:30,880 --> 00:38:32,800 Os quadros devem ser entregues hoje! 236 00:38:32,878 --> 00:38:34,464 Os quadros s�o delicados! 237 00:38:34,695 --> 00:38:36,527 S�o quadros doentios, Ditte! 238 00:38:42,274 --> 00:38:43,674 Atreva-se. 239 00:39:05,205 --> 00:39:07,447 Os quadros devem ser embalados! 240 00:39:11,904 --> 00:39:13,436 Max! 241 00:39:51,039 --> 00:39:52,445 Siggi, tenho que ir. 242 00:40:28,299 --> 00:40:29,939 N�o quero que voc� v�! 243 00:40:30,709 --> 00:40:32,666 Quero que voc� fique aqui! 244 00:40:34,521 --> 00:40:37,193 N�o quero ficar sozinho com o pai! 245 00:41:03,478 --> 00:41:05,712 Este � o j� mencionado Sr. Jepsen. 246 00:41:06,713 --> 00:41:10,244 Siggi, diga aos senhores qual foi o tema da reda��o. 247 00:41:10,672 --> 00:41:12,001 A alegria do dever. 248 00:41:12,102 --> 00:41:13,961 A alegria do dever. 249 00:41:14,296 --> 00:41:15,861 Quando perguntei por que ele 250 00:41:15,862 --> 00:41:17,827 n�o tinha escrito uma �nica linha... 251 00:41:18,709 --> 00:41:22,193 me disse porque tinha muito para contar. 252 00:41:22,997 --> 00:41:25,442 H� muitas imagens... 253 00:41:25,683 --> 00:41:27,200 que se superp�e. 254 00:41:27,225 --> 00:41:29,245 N�o conseguia encontrar o come�o. 255 00:41:30,282 --> 00:41:32,859 Ordenei uma puni��o. 256 00:41:34,104 --> 00:41:37,311 Eu chamaria de docilidade final... 257 00:41:37,528 --> 00:41:39,332 com que o prisioneiro Jepsen 258 00:41:39,333 --> 00:41:41,137 vai come�ar a trabalhar na puni��o. 259 00:41:41,162 --> 00:41:42,646 Mas vejam voc�s mesmos. 260 00:41:46,992 --> 00:41:48,546 Confabula��o. 261 00:41:48,571 --> 00:41:50,336 Testar a capacidade de mem�ria. 262 00:41:50,984 --> 00:41:52,216 Muito cl�ssico. 263 00:41:56,330 --> 00:41:58,008 Voc� percebeu... 264 00:41:59,276 --> 00:42:01,614 que a reda��o de alem�o tem que ser escrita. 265 00:42:03,100 --> 00:42:04,970 Tratava-se de compreens�o... 266 00:42:05,884 --> 00:42:07,209 n�o de penit�ncia. 267 00:42:08,330 --> 00:42:10,618 Voc� deve voltar ao trabalho normal. 268 00:42:13,355 --> 00:42:14,792 Isso... 269 00:42:15,298 --> 00:42:16,676 Isso � muito generoso. 270 00:42:17,052 --> 00:42:18,855 Mas tenho que continuar escrevendo. 271 00:42:19,897 --> 00:42:23,006 At� agora estou satisfeito com seu desempenho. 272 00:42:24,218 --> 00:42:25,866 O resto podemos salvar. 273 00:42:27,522 --> 00:42:29,354 Senhores, temos que continuar. 274 00:42:31,765 --> 00:42:33,342 A alegria do dever! 275 00:42:34,184 --> 00:42:35,570 Eu gostaria de entend�-la. 276 00:42:36,216 --> 00:42:37,575 Em sua totalidade. 277 00:42:39,237 --> 00:42:41,960 Tenho que escrever a hist�ria at� o final, imploro. 278 00:42:42,097 --> 00:42:43,778 Para quem voc� vai contar? 279 00:42:49,322 --> 00:42:50,738 Para mim. 280 00:42:59,488 --> 00:43:01,777 Traga �gua para ele. Ele fede. 281 00:44:44,658 --> 00:44:46,135 Klaus! 282 00:45:01,805 --> 00:45:03,633 Estou me escondendo nas dunas. 283 00:45:05,461 --> 00:45:08,203 Tem que me trazer algo para comer, est� me ouvindo? 284 00:45:08,586 --> 00:45:10,039 Tenho um esconderijo. 285 00:45:14,465 --> 00:45:15,910 Venha, levante-se! 286 00:45:21,055 --> 00:45:22,616 Vamos. 287 00:46:11,196 --> 00:46:12,485 Devo ficar aqui? 288 00:46:14,368 --> 00:46:15,684 Ningu�m vem aqui. 289 00:46:20,439 --> 00:46:21,807 Est�o indo para nossa casa. 290 00:46:29,890 --> 00:46:32,023 Se me trair, bato em voc� at� a morte! 291 00:47:29,524 --> 00:47:30,914 Onde voc� estava? 292 00:47:31,124 --> 00:47:32,515 S� um pouco l� fora. 293 00:47:35,235 --> 00:47:36,447 T�o cedo? 294 00:48:40,636 --> 00:48:42,073 Seu querido irm�o... 295 00:48:43,856 --> 00:48:46,106 de que todos est�vamos t�o orgulhosos... 296 00:48:55,307 --> 00:48:57,105 atirou em si mesmo no bra�o. 297 00:48:57,966 --> 00:48:59,307 O covarde. 298 00:49:02,051 --> 00:49:03,713 Ele teria se livrado da pris�o. 299 00:49:04,723 --> 00:49:06,218 Mas ele fugiu. 300 00:49:08,756 --> 00:49:10,927 Qualquer um que o ajude cometer� um crime. 301 00:49:12,599 --> 00:49:15,363 Preste aten��o, Siggi. Se Klaus aparecer por aqui... 302 00:49:15,839 --> 00:49:17,208 voc� tem que denunci�-lo. 303 00:49:18,238 --> 00:49:19,534 Imediatamente. 304 00:49:21,032 --> 00:49:23,537 - � muito importante. - Ele n�o vir� aqui. 305 00:49:24,279 --> 00:49:26,044 Aonde mais ele poderia ir? 306 00:49:27,849 --> 00:49:29,278 Voc� entendeu? 307 00:49:30,372 --> 00:49:31,872 Responda, voc� entendeu? 308 00:49:32,324 --> 00:49:33,606 Sim, pai 309 00:49:35,085 --> 00:49:36,658 Sim. 310 00:49:52,571 --> 00:49:53,860 Onde voc� vai? 311 00:50:04,090 --> 00:50:05,672 Bem, qual � o problema? 312 00:50:21,199 --> 00:50:22,731 Ponha um agasalho! 313 00:51:21,612 --> 00:51:23,330 Se eu ficar aqui, vou morrer. 314 00:51:49,206 --> 00:51:50,857 Ele deu um tiro no bra�o. 315 00:51:52,427 --> 00:51:54,268 Mas voc� n�o pode vir � minha casa. 316 00:51:55,340 --> 00:51:56,805 Est� com febre. 317 00:52:08,053 --> 00:52:09,717 V� para casa, Siggi! 318 00:52:10,353 --> 00:52:12,043 N�o deixe que eles notem nada. 319 00:52:17,079 --> 00:52:18,664 Esteve na casa do pintor? 320 00:52:23,725 --> 00:52:25,045 Voltou a pintar? 321 00:52:31,594 --> 00:52:33,005 Quer me dizer algo? 322 00:52:36,581 --> 00:52:37,824 N�o quer mesmo dizer? 323 00:52:52,392 --> 00:52:53,696 Vista-se, Siggi! 324 00:53:20,274 --> 00:53:21,969 Bem, agora bata. 325 00:53:22,279 --> 00:53:23,539 Por favor, n�o. 326 00:53:24,226 --> 00:53:25,442 Bata! 327 00:53:34,711 --> 00:53:36,695 Sou eu, Siggi. 328 00:53:42,038 --> 00:53:43,781 Siggi. O que est� acontecendo? 329 00:53:51,587 --> 00:53:53,244 Desculpe. 330 00:54:03,461 --> 00:54:04,876 � uma pintura antiga. 331 00:54:08,570 --> 00:54:09,914 Bem antiga. 332 00:54:39,359 --> 00:54:40,720 Siggi, venha! 333 00:55:12,454 --> 00:55:13,960 Jens? 334 00:55:14,655 --> 00:55:16,016 O que est� fazendo aqui? 335 00:55:19,044 --> 00:55:21,067 - Procura... - Uma coisa. 336 00:55:21,893 --> 00:55:23,104 Tem algu�m aqui? 337 00:55:25,573 --> 00:55:27,245 Temos um ladr�o em casa? 338 00:55:31,457 --> 00:55:33,859 - N�o, n�o temos nenhum ladr�o! - Sil�ncio! 339 00:55:36,062 --> 00:55:37,561 Sentem-se a�! 340 00:55:38,733 --> 00:55:40,663 - Est� sendo rid�culo! - Sentem-se! 341 00:57:37,868 --> 00:57:39,700 Vamos, Siggi, n�o h� quadros aqui. 342 00:58:01,519 --> 00:58:03,051 O quadro est� apreendido. 343 00:58:06,125 --> 00:58:07,624 Jens. 344 00:58:08,724 --> 00:58:10,159 Jens, me escute. 345 00:58:10,388 --> 00:58:11,943 Sim. 346 00:58:11,998 --> 00:58:14,059 Temos que conversar. 347 00:58:15,565 --> 00:58:18,248 Nos conhecemos h� muito tempo, vamos acabar com isso. 348 00:58:18,278 --> 00:58:20,115 Acha que pode ir contra a lei. 349 00:58:21,086 --> 00:58:22,334 E contra mim. 350 00:58:26,256 --> 00:58:27,887 Abaixem! 351 00:58:40,714 --> 00:58:42,114 Ditte! 352 00:59:19,901 --> 00:59:21,117 Vamos acabar com isso. 353 00:59:22,226 --> 00:59:24,597 Quem sabe o que seremos em um ano ou dois. 354 00:59:25,137 --> 00:59:26,444 Talvez antes. 355 00:59:27,224 --> 00:59:28,754 Voc� n�o vai se safar dessa! 356 01:01:58,859 --> 01:02:00,344 Klaus! 357 01:02:04,909 --> 01:02:06,328 Voc� tem que se levantar! 358 01:02:09,029 --> 01:02:10,480 Klaus! 359 01:02:16,040 --> 01:02:17,451 Pai! 360 01:02:23,298 --> 01:02:24,814 Klaus! 361 01:02:28,534 --> 01:02:29,884 Voc� tem que ajud�-lo! 362 01:02:37,049 --> 01:02:38,508 Pai! 363 01:03:44,987 --> 01:03:46,395 Rapaz. 364 01:03:46,435 --> 01:03:48,303 N�o se preocupe, vai ficar tudo bem. 365 01:03:52,587 --> 01:03:55,165 - J� est�o a caminho? - Ningu�m est� a caminho. 366 01:04:06,406 --> 01:04:07,821 Ent�o... 367 01:04:08,398 --> 01:04:09,913 depende de voc�, Jens. 368 01:04:09,938 --> 01:04:11,462 � isso. 369 01:04:17,778 --> 01:04:19,278 Se eu puder... 370 01:04:19,957 --> 01:04:21,470 lhe oferecer outra coisa. 371 01:04:21,495 --> 01:04:23,111 Deixe isso por minha conta. 372 01:04:32,826 --> 01:04:34,732 � como um filho para mim. 373 01:04:34,760 --> 01:04:36,311 Eu sei. 374 01:04:44,673 --> 01:04:47,524 Eles v�o mat�-lo, sabia? 375 01:04:49,579 --> 01:04:51,149 � melhor ir embora agora. 376 01:05:05,766 --> 01:05:07,507 Agora depende de voc�. 377 01:05:25,545 --> 01:05:27,082 Agora temos uma testemunha. 378 01:05:28,689 --> 01:05:31,157 Temos uma conta para acertar. Ele n�o hesitar�. 379 01:05:34,598 --> 01:05:36,355 O que quer dizer, pai? 380 01:06:09,529 --> 01:06:11,285 Delegacia de Pol�cia de Rugb�ll. 381 01:07:16,487 --> 01:07:18,308 Ditte! Basta! 382 01:07:26,189 --> 01:07:27,975 Ent�o sente-se de novo, por favor. 383 01:07:33,966 --> 01:07:35,528 Levaram ele! 384 01:07:47,112 --> 01:07:48,800 Vamos pintar juntos de novo? 385 01:08:30,194 --> 01:08:31,957 Em um momento, vermelho e amarelo 386 01:08:31,958 --> 01:08:33,521 combinar�o solenemente. 387 01:08:35,200 --> 01:08:36,856 Antes que o sol desapare�a. 388 01:08:46,064 --> 01:08:47,627 Posso terminar o quadro? 389 01:08:48,232 --> 01:08:49,674 Eu termino. 390 01:09:28,166 --> 01:09:29,662 Obrigado, filho. 391 01:09:47,453 --> 01:09:49,204 Como est� o mais velho, Jens? 392 01:09:53,538 --> 01:09:54,952 Ele est� no hospital. 393 01:09:56,885 --> 01:09:58,950 L� ir�o recomp�-lo de novo. 394 01:09:59,226 --> 01:10:00,781 Podemos tomar outro ch�? 395 01:10:01,554 --> 01:10:02,879 Com algo dentro? 396 01:10:02,960 --> 01:10:05,845 Pode tomar at� um Grog. A �gua ainda est� quente. 397 01:10:23,620 --> 01:10:25,807 Posso perguntar o que tem na pasta? 398 01:10:29,431 --> 01:10:30,987 Quadros. 399 01:10:36,686 --> 01:10:40,295 Tenho o direito de exigir que voc� abra a pasta. 400 01:11:14,577 --> 01:11:15,846 � uma trag�dia. 401 01:11:18,310 --> 01:11:19,641 Quase sem fraturas. 402 01:11:20,791 --> 01:11:22,208 N�o vejo nada. 403 01:11:22,499 --> 01:11:24,519 Voc� pode me vencer, mas n�o vejo nada. 404 01:11:24,817 --> 01:11:28,192 As modula��es ainda n�o foram alcan�adas. O que voc� acha? 405 01:11:31,433 --> 01:11:32,997 Mas... 406 01:11:33,378 --> 01:11:35,234 as par�bolas decorativas. 407 01:11:36,190 --> 01:11:38,747 D� uma olhada mais de perto, j� que � especialista. 408 01:11:38,780 --> 01:11:40,677 Por favor, fale comigo de outro jeito, 409 01:11:40,678 --> 01:11:43,274 mesmo que voc� seja Max Ludwig Hansen tr�s vezes. 410 01:11:43,338 --> 01:11:44,647 Como devo falar com voc�? 411 01:11:45,323 --> 01:11:46,971 Jens Ole Jepsen? 412 01:11:47,284 --> 01:11:49,393 Calma. Voc�s s�o amigos. 413 01:11:49,605 --> 01:11:51,176 Amigos? 414 01:11:51,208 --> 01:11:52,466 Somos amigos, Jens? 415 01:12:09,447 --> 01:12:10,694 Ele pintou! 416 01:12:12,050 --> 01:12:13,363 O que voc� acha? 417 01:12:14,440 --> 01:12:15,776 Hinnerk, o que voc� acha? 418 01:12:16,171 --> 01:12:17,400 N�o vejo nada. 419 01:12:18,835 --> 01:12:20,616 Isto est� confiscado. 420 01:12:26,521 --> 01:12:28,258 Sabe da minha obriga��o. 421 01:12:33,545 --> 01:12:35,202 Um p�r-do-sol como este �... 422 01:12:35,512 --> 01:12:37,360 um assunto altamente perigoso. 423 01:14:07,495 --> 01:14:09,031 Dez minutos. 424 01:15:11,620 --> 01:15:13,440 N�o � sua culpa, garoto. 425 01:15:21,645 --> 01:15:23,127 Muito obrigado. 426 01:16:13,882 --> 01:16:15,248 Voc� vai cuidar da Ditte? 427 01:16:17,167 --> 01:16:18,768 Voc� vai voltar? 428 01:16:22,626 --> 01:16:24,089 Cuide-se, Siggi. 429 01:16:34,613 --> 01:16:36,054 Uma cena bonita. 430 01:16:36,783 --> 01:16:38,319 Talvez muito dram�tica. 431 01:17:30,849 --> 01:17:32,614 Me tr�s algo para beber? 432 01:18:12,101 --> 01:18:14,625 Por favor, me tr�s o caldo de peixe? 433 01:18:32,942 --> 01:18:35,089 E agora um pouco de vinho, por favor. 434 01:18:35,341 --> 01:18:37,282 Isso deixar� voc� com mais sede. 435 01:18:37,976 --> 01:18:39,435 Max disse isso. 436 01:19:01,510 --> 01:19:02,808 Voc� gosta do Max. 437 01:19:17,613 --> 01:19:19,374 Sobre o p�r do sol. 438 01:19:21,559 --> 01:19:23,581 Voc� tem que contar ao seu pai. 439 01:19:26,102 --> 01:19:27,883 Sen�o, ir�o machuc�-lo. 440 01:19:29,978 --> 01:19:31,426 Tenho que ir. 441 01:19:37,227 --> 01:19:39,102 Sen�o, ir�o machuc�-lo. 442 01:19:40,783 --> 01:19:42,250 Tenho que ir, Ditte. 443 01:19:46,805 --> 01:19:48,331 Mas eu tenho que ir! 444 01:20:58,418 --> 01:20:59,823 Tire sua mochila. 445 01:21:05,461 --> 01:21:06,998 Eles libertaram o pintor. 446 01:21:22,215 --> 01:21:23,741 Sentem-se. 447 01:21:26,001 --> 01:21:27,479 Voc� fique em p�. 448 01:21:38,110 --> 01:21:39,902 Voc� foi ao pintor muitas vezes. 449 01:21:41,008 --> 01:21:42,765 Mas voc� mandou... 450 01:21:42,791 --> 01:21:44,546 Ele queira lhe ensinar a pintar. 451 01:21:47,060 --> 01:21:48,371 Sim. 452 01:21:48,396 --> 01:21:49,764 Ele ensinou... 453 01:21:51,349 --> 01:21:52,635 como se pinta a dor. 454 01:21:56,353 --> 01:21:57,727 Voc� gostou. 455 01:21:59,141 --> 01:22:00,617 Voc� gostou? 456 01:22:04,897 --> 01:22:06,881 Mas eu proibi voc� de pintar com ele. 457 01:22:10,486 --> 01:22:12,337 Voc� obedeceu esta proibi��o? 458 01:22:17,069 --> 01:22:18,670 N�o estou ouvindo. 459 01:22:19,783 --> 01:22:21,219 Sim. 460 01:22:23,377 --> 01:22:26,220 Ent�o, a partir do momento que proibi 461 01:22:26,361 --> 01:22:28,048 voc� parou de pintar com ele? 462 01:22:29,699 --> 01:22:31,099 N�o. 463 01:22:33,477 --> 01:22:36,797 O que acha que o pintor disse no continente? 464 01:22:37,148 --> 01:22:38,977 Por que o soltaram? 465 01:22:39,896 --> 01:22:42,084 Por que riram do seu pai? 466 01:22:42,532 --> 01:22:44,665 - Tem uma explica��o para isso? - Jens. 467 01:22:46,429 --> 01:22:50,055 Perguntei se tem uma explica��o para isso. 468 01:22:50,080 --> 01:22:54,219 Por que soltaram o pintor? Por que riram do seu pai? 469 01:22:54,244 --> 01:22:55,478 - Jens. - Porque... 470 01:22:55,889 --> 01:22:57,537 o quadro... 471 01:22:57,538 --> 01:22:59,741 foi pintado por m�os de crian�a! 472 01:22:59,767 --> 01:23:01,038 Por m�os de crian�a! 473 01:23:01,063 --> 01:23:02,498 - Pai! - Basta! 474 01:23:08,088 --> 01:23:11,111 O pr�prio filho! Voc� esqueceu seu dever! 475 01:23:11,689 --> 01:23:13,236 O pr�prio filho! 476 01:23:35,103 --> 01:23:36,555 Siggi, meu pequeno. 477 01:24:31,964 --> 01:24:33,466 Ditte est� doente. 478 01:24:35,060 --> 01:24:36,801 Provavelmente pneumonia. 479 01:24:38,956 --> 01:24:41,412 Tenho certeza que ficar� feliz por uma visita. 480 01:24:50,538 --> 01:24:52,125 Estamos quites agora, n�o? 481 01:25:00,233 --> 01:25:01,660 O que ele fez com voc�? 482 01:25:29,574 --> 01:25:30,812 Ditte? 483 01:25:33,232 --> 01:25:35,114 Olha, eu trouxe uma visita. 484 01:25:47,847 --> 01:25:49,277 Max. 485 01:25:50,074 --> 01:25:51,956 Tem alguns biscoitos para Siggi? 486 01:26:04,593 --> 01:26:06,935 Quando eu me for, Siggi... 487 01:26:07,576 --> 01:26:10,186 voc� ter� que fazer um pouco de companhia ao Max. 488 01:26:11,725 --> 01:26:12,938 Voc� far�? 489 01:26:13,408 --> 01:26:14,846 Para onde voc� vai? 490 01:26:20,979 --> 01:26:23,302 Para que ele n�o fique t�o sozinho. 491 01:26:47,500 --> 01:26:49,787 Ela costurou a pr�pria mortalha. 492 01:26:55,100 --> 01:26:56,710 Sempre estava a seu lado. 493 01:27:06,210 --> 01:27:10,428 Devemos colocar algo para Ditte beber no caix�o dela, tio Max? 494 01:27:15,286 --> 01:27:16,896 Boa ideia. 495 01:27:31,079 --> 01:27:32,614 Pai. 496 01:27:37,672 --> 01:27:39,112 Por favor, vamos juntos. 497 01:27:41,170 --> 01:27:43,172 Pode haver um alarme a�reo. 498 01:27:50,663 --> 01:27:51,945 V�o sentir sua falta. 499 01:27:51,976 --> 01:27:54,802 Melhor n�o estar presente, do que algu�m ser demais. 500 01:29:34,228 --> 01:29:35,603 Aqui agora... 501 01:29:36,890 --> 01:29:38,680 termina sua jornada... 502 01:29:39,257 --> 01:29:40,507 Ditte Hansen... 503 01:29:41,375 --> 01:29:43,116 que come�ou em Flensburg. 504 01:29:45,952 --> 01:29:48,123 N�o fique muito tempo no jardim. 505 01:29:49,756 --> 01:29:51,506 N�o v� para a praia. 506 01:29:52,360 --> 01:29:54,695 Voc� tem que cuidar da sua voz, minha filha. 507 01:29:55,733 --> 01:29:59,256 Agora o professor Ziegel, o professor de canto... 508 01:29:59,873 --> 01:30:01,959 que vai estar feliz com voc�. 509 01:30:03,820 --> 01:30:05,277 Sim. 510 01:30:05,941 --> 01:30:07,624 Nossa Ditte... 511 01:30:07,903 --> 01:30:09,686 filha de uma boa fam�lia... 512 01:30:10,749 --> 01:30:13,200 que, quando crian�a, alegrava as pessoas... 513 01:30:14,067 --> 01:30:16,165 quando vinha com suas can��es. 514 01:30:17,579 --> 01:30:20,383 Como alegrou todos n�s em Gl�serup... 515 01:30:21,368 --> 01:30:22,888 com seu calor... 516 01:30:23,456 --> 01:30:25,221 e com sua humildade feminina. 517 01:30:27,828 --> 01:30:29,336 Uma por Ditte. 518 01:30:36,086 --> 01:30:37,639 E outra, por favor. 519 01:30:42,770 --> 01:30:44,311 Bem, olha quem vem a�. 520 01:30:57,764 --> 01:30:59,598 Os ingleses entraram em Gl�serup! 521 01:31:00,875 --> 01:31:03,162 A ordem � proteger as ruas. 522 01:31:05,300 --> 01:31:07,204 As armas est�o prontas em Rugb�ll... 523 01:31:07,352 --> 01:31:09,034 A muni��o est� contada. 524 01:31:09,773 --> 01:31:11,313 Todos os homens saud�veis... 525 01:31:12,656 --> 01:31:13,952 devem vir comigo. 526 01:31:14,270 --> 01:31:17,683 - Vamos proteger as ruas. - Estamos de luto! Por Ditte! 527 01:31:19,496 --> 01:31:20,891 � uma ordem. 528 01:31:21,756 --> 01:31:23,229 Da capital! 529 01:31:24,369 --> 01:31:27,726 - Vamos proteger as ruas! - N�o podem mais dar ordens! 530 01:31:32,788 --> 01:31:36,363 N�o sabe o que fazem com desertores? 531 01:31:38,148 --> 01:31:40,210 A guerra acabou, Jens. 532 01:31:45,272 --> 01:31:46,820 A guerra vai acabar... 533 01:31:47,701 --> 01:31:49,264 quando ganharmos. 534 01:31:50,100 --> 01:31:51,617 Atire. 535 01:31:53,784 --> 01:31:55,307 Atire! 536 01:31:55,308 --> 01:31:56,664 N�o o provoque, Max. 537 01:31:56,929 --> 01:31:58,133 Atire! 538 01:32:00,986 --> 01:32:03,421 Cumpre com seu dever, Jens! 539 01:32:06,509 --> 01:32:07,978 Vamos, atire agora! 540 01:32:13,674 --> 01:32:16,312 Temos que proteger as ruas! 541 01:32:23,129 --> 01:32:25,763 Saia da minha casa e n�o volte nunca mais. 542 01:32:56,497 --> 01:32:57,815 Est� tarde. 543 01:33:11,529 --> 01:33:13,075 � da delegacia de pol�cia? 544 01:33:14,634 --> 01:33:16,290 T�pico alem�o. 545 01:33:31,852 --> 01:33:33,798 Coloque isso ali. 546 01:33:37,749 --> 01:33:39,634 Seu pai sempre cumpriu com seu dever. 547 01:33:39,635 --> 01:33:40,866 N�o se esque�a! 548 01:33:40,867 --> 01:33:42,133 - Entra! - Fiquem bem! 549 01:34:04,120 --> 01:34:05,436 Ele n�o vai voltar. 550 01:34:11,488 --> 01:34:13,378 Fa�o o caf� da manh�, certo? 551 01:36:17,875 --> 01:36:20,093 Feliz anivers�rio. 552 01:36:21,140 --> 01:36:23,570 Bem-vindo ao mundo dos adultos. 553 01:36:45,167 --> 01:36:47,750 Os da minha m�e tamb�m estavam bordados. 554 01:36:49,604 --> 01:36:50,963 Isto � da sua irm�. 555 01:37:03,713 --> 01:37:05,846 O que voc� faria... 556 01:37:06,830 --> 01:37:08,400 se lhe dissessem... 557 01:37:08,561 --> 01:37:11,106 Siggi, se voc� entregar o trabalho amanh�... 558 01:37:11,625 --> 01:37:13,152 deixamos voc� ir. 559 01:37:13,959 --> 01:37:15,419 � um homem livre. 560 01:37:17,645 --> 01:37:19,045 Tenho que entregar? 561 01:37:20,395 --> 01:37:21,601 Amanh�? 562 01:37:24,426 --> 01:37:25,754 Amanh� � cedo demais. 563 01:37:31,145 --> 01:37:33,011 Se seus companheiros l� fora... 564 01:37:33,036 --> 01:37:36,558 levassem a s�rio a alegria do dever como voc� e eu... 565 01:37:37,752 --> 01:37:39,762 o mundo seria um lugar melhor, Siggi. 566 01:37:55,706 --> 01:37:57,850 Tenho algo na minha bunda! Verifique! 567 01:37:59,712 --> 01:38:00,960 Fa�a isso j�! 568 01:38:01,292 --> 01:38:02,827 Vamos! 569 01:38:45,187 --> 01:38:46,587 Hilke. 570 01:38:46,623 --> 01:38:48,502 A caminho para a cidade. 571 01:38:52,404 --> 01:38:53,746 Voc� cresceu. 572 01:39:27,941 --> 01:39:29,372 Bom dia. 573 01:39:38,926 --> 01:39:40,387 Aqui estou de novo. 574 01:40:03,472 --> 01:40:05,589 Quanto tempo esperei por este dia. 575 01:40:29,000 --> 01:40:30,333 Pode lavar minhas costas? 576 01:40:32,763 --> 01:40:34,095 Por favor... 577 01:40:35,414 --> 01:40:36,899 lave minhas costas. 578 01:40:57,491 --> 01:40:58,891 Hilke? 579 01:40:59,059 --> 01:41:00,590 Traga a foto dele. 580 01:41:01,955 --> 01:41:03,211 Traga a foto. 581 01:41:05,433 --> 01:41:07,465 Klaus, a foto dele. 582 01:41:09,016 --> 01:41:10,469 Fa�a o que eu digo. 583 01:41:16,235 --> 01:41:17,651 Para que voc� quer a foto? 584 01:41:18,506 --> 01:41:20,696 - O qu�? - Para que voc� quer a foto? 585 01:41:23,336 --> 01:41:24,812 Voc� vai ver agora. 586 01:41:28,742 --> 01:41:30,228 Sentem-se. 587 01:41:42,119 --> 01:41:44,392 � hora de esclarecer as coisas. 588 01:41:49,034 --> 01:41:50,726 Todos sabemos... 589 01:41:51,035 --> 01:41:52,521 o que ele fez. 590 01:41:54,330 --> 01:41:56,001 Devemos encerrar o cap�tulo. 591 01:41:57,521 --> 01:41:59,081 E... 592 01:41:59,897 --> 01:42:01,458 chegar a um veredito. 593 01:42:10,152 --> 01:42:12,769 No futuro, o nome Klaus... 594 01:42:14,066 --> 01:42:15,660 nunca mais pronunciaremos. 595 01:42:17,428 --> 01:42:19,433 Vamos apag�-lo de nossa mem�ria. 596 01:42:40,538 --> 01:42:42,024 Bem... 597 01:42:42,243 --> 01:42:43,546 o servi�o come�a. 598 01:43:02,621 --> 01:43:04,152 Pai? 599 01:43:08,469 --> 01:43:09,781 Isso � doentio, Siggi. 600 01:43:39,045 --> 01:43:41,517 E da�? O que est� acontecendo? 601 01:43:53,362 --> 01:43:55,213 A proibi��o da pintar foi suspensa. 602 01:43:55,502 --> 01:43:56,940 N�o pode confiscar mais. 603 01:43:58,038 --> 01:43:59,995 Voc� n�o pode levar mais nada, tamb�m. 604 01:44:01,037 --> 01:44:02,646 Queimar quadros, isso... 605 01:44:05,189 --> 01:44:06,689 acabou. 606 01:44:08,865 --> 01:44:10,106 Entendeu, pai? 607 01:44:11,108 --> 01:44:13,715 Veja. Voc� sabe. 608 01:44:25,459 --> 01:44:28,076 Talvez j� saiba que tem que ser sempre fiel. 609 01:44:29,468 --> 01:44:31,272 Que o dever deve ser cumprido 610 01:44:31,273 --> 01:44:33,077 mesmo que as circunst�ncias mudem. 611 01:44:33,170 --> 01:44:35,756 Quero dizer, um dever reconhecido. 612 01:44:40,216 --> 01:44:41,849 Pode denunciar tranquilamente. 613 01:44:42,513 --> 01:44:44,176 Pode trabalhar contra mim. 614 01:44:44,329 --> 01:44:48,352 Superei seu irm�o. Certamente vou superar voc�. 615 01:45:03,927 --> 01:45:05,333 Onde est� o quadro? 616 01:45:19,159 --> 01:45:20,603 Onde est� o quadro? 617 01:45:20,902 --> 01:45:22,358 Que quadro? 618 01:45:26,597 --> 01:45:27,852 Voc� n�o o destruiu? 619 01:45:29,374 --> 01:45:30,799 Sim. 620 01:45:31,429 --> 01:45:32,884 Era doentio. 621 01:47:21,845 --> 01:47:23,657 Siggi! Acorde, h� um inc�ndio! 622 01:47:25,309 --> 01:47:27,175 - Onde? - N�o sei. 623 01:48:33,411 --> 01:48:35,011 Exposi��o de Max Ludwig Nansen 624 01:48:36,151 --> 01:48:38,397 Precisava de um modelo. Foi o que aconteceu. 625 01:48:38,444 --> 01:48:40,400 Sabe o que h� entre mim e ele! 626 01:48:40,425 --> 01:48:42,596 Sim, pai, mas isso j� terminou. 627 01:48:42,660 --> 01:48:45,491 Pintou aquele quadro para que todos possam reconhec�-la. 628 01:48:45,521 --> 01:48:47,417 Est�o zombando de mim! 629 01:48:48,150 --> 01:48:50,690 Por que est� t�o incomodado? � como ir ao m�dico. 630 01:48:50,946 --> 01:48:53,251 Voc� se mostrou a ele! 631 01:48:53,890 --> 01:48:55,766 Voc� se voluntariou para ele! 632 01:49:03,918 --> 01:49:06,371 N�o sou respons�vel por sua desgra�a. 633 01:49:28,218 --> 01:49:29,655 Venha comigo, Siggi. 634 01:49:30,505 --> 01:49:32,067 Ainda tenho que fazer algo. 635 01:49:33,390 --> 01:49:34,947 N�o fa�a bobagem, sim? 636 01:49:38,646 --> 01:49:40,294 Tchau, Hilke. 637 01:50:41,636 --> 01:50:43,612 Onde est� o quadro? Traga-o! 638 01:50:43,886 --> 01:50:46,916 - Que quadro? - Traga o quadro e pronto. 639 01:50:49,152 --> 01:50:50,525 Sabe o que quero dizer. 640 01:50:50,988 --> 01:50:53,253 - A bailarina. - Foi perdido? 641 01:51:09,868 --> 01:51:12,985 Lembra quando levaram meus quadros? 642 01:51:28,880 --> 01:51:31,411 Nunca pensei que viveria isso de novo. 643 01:51:44,571 --> 01:51:45,961 N�o posso ajud�-lo. 644 01:51:54,522 --> 01:51:56,455 Delegacia de Pol�cia de Rugb�ll 645 01:52:04,961 --> 01:52:06,357 Voc� cresceu. 646 01:52:06,964 --> 01:52:08,193 Meu respeito. 647 01:52:10,265 --> 01:52:11,777 Nunca ter�amos pensado que 648 01:52:11,778 --> 01:52:13,890 nos encontrar�amos aqui de novo, n�o �? 649 01:52:18,297 --> 01:52:19,782 Vamos ao ponto, Siggi. 650 01:52:20,507 --> 01:52:23,327 Desapareceram quadros do ateli� de Max Ludwig Nansen. 651 01:52:23,866 --> 01:52:25,100 Dez no total. 652 01:52:26,113 --> 01:52:27,874 Voc� teve algo a ver com isso? 653 01:52:28,715 --> 01:52:30,207 N�o. 654 01:52:38,963 --> 01:52:40,463 Eu n�o. 655 01:52:52,329 --> 01:52:54,127 Trata-se de um crime. 656 01:52:55,303 --> 01:52:57,055 Por isso se vai para a cadeia. 657 01:53:00,107 --> 01:53:01,546 Sim? 658 01:53:19,652 --> 01:53:20,894 Vamos te pegar. 659 01:53:36,198 --> 01:53:38,817 Fiz tudo o que pude para torn�-lo uma pessoa �til. 660 01:53:40,737 --> 01:53:42,904 Dizem que h� pessoas que queimam quadros. 661 01:53:43,373 --> 01:53:44,682 S�o �teis? 662 01:54:33,885 --> 01:54:37,354 Agora voc� tem que me revelar quando pintou todos eles. 663 01:54:37,502 --> 01:54:39,994 Enterrou isto em algum lugar? 664 01:55:18,653 --> 01:55:19,895 Alto! 665 01:55:20,240 --> 01:55:21,664 Pare! 666 01:55:22,042 --> 01:55:24,373 Pare! Alto! 667 01:56:42,876 --> 01:56:45,200 Voc� tem que se deixar ajudar, rapaz. 44010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.