All language subtitles for Brewster.McCloud.1970.1080p.BluRay.x264-HD4U

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:05,870 I forgot the opening line. 2 00:00:22,189 --> 00:00:23,145 Enough of that, Hobbs. 3 00:00:27,861 --> 00:00:30,319 Flight of birds, the flight of man... 4 00:00:30,822 --> 00:00:34,406 Man's similarity to birds, birds' similarity to man. 5 00:00:34,618 --> 00:00:36,450 These are the subjects at hand. 6 00:00:36,662 --> 00:00:39,575 And we will deal with them for the next hour or so 7 00:00:39,790 --> 00:00:42,282 and hope that we draw no conclusions, 8 00:00:42,501 --> 00:00:45,584 elsewise, the subject shall cease to fascinate us. 9 00:00:45,796 --> 00:00:47,412 And alas, another dream would be lost. 10 00:00:47,631 --> 00:00:48,792 There are too few. 11 00:00:51,635 --> 00:00:55,424 In these words, the German poet Goethe... 12 00:00:56,473 --> 00:00:59,340 ...expressed man's desire to fly. 13 00:01:02,479 --> 00:01:06,188 "How I yearn to throw myself into endless space 14 00:01:06,400 --> 00:01:08,812 and float above the awful abyss." 15 00:01:13,699 --> 00:01:17,442 Man, incontestably the most advanced creature, 16 00:01:17,661 --> 00:01:19,402 has only to observe the flight of birds 17 00:01:19,621 --> 00:01:23,205 to realize the weight of the earth's imprisonment. 18 00:01:23,417 --> 00:01:27,877 And so, the desire to fly has been ever-present 19 00:01:28,088 --> 00:01:29,920 in the mind of man. 20 00:01:30,090 --> 00:01:32,627 But the reality has been long in coming. 21 00:01:33,594 --> 00:01:37,337 Has man truly realized his dream? 22 00:01:37,556 --> 00:01:41,220 To answer that, we must isolate the dream. 23 00:01:41,935 --> 00:01:45,553 Was the dream to attain the ability to fly? 24 00:01:45,772 --> 00:01:49,857 Or was the dream the freedom that true flight 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,684 seemed to offer man? 26 00:01:52,404 --> 00:01:56,238 We may also touch on the mortal damage man is doing 27 00:01:56,450 --> 00:01:59,033 to birds' environment in comparison 28 00:01:59,244 --> 00:02:02,453 to the piddling nuisance birds cause man. 29 00:02:03,832 --> 00:02:06,119 It may someday be necessary 30 00:02:06,335 --> 00:02:09,794 to build enormous environmental enclosures 31 00:02:10,005 --> 00:02:13,168 to protect both man and birds. 32 00:02:13,383 --> 00:02:16,125 But if so, it is questionable 33 00:02:16,345 --> 00:02:18,382 whether man will allow birds in 34 00:02:19,264 --> 00:02:21,801 or out, as the case may be. 35 00:02:35,322 --> 00:02:38,815 ♪ Oh, say can you see ♪ 36 00:02:39,034 --> 00:02:42,868 ♪ By the dawn's early light ♪ 37 00:02:43,080 --> 00:02:46,289 ♪ What so proudly we hailed ♪ 38 00:02:47,209 --> 00:02:50,668 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 39 00:02:50,879 --> 00:02:54,622 ♪ And bright stars ♪ 40 00:02:54,841 --> 00:02:58,209 ♪ Through the perilous fight ♪ 41 00:02:58,428 --> 00:03:00,260 ♪ O'er the ram... ♪ 42 00:03:00,472 --> 00:03:01,803 What key? 43 00:03:02,974 --> 00:03:04,760 Stop! Stop! Stop! 44 00:03:04,976 --> 00:03:06,592 Stop, you! Stop! Stop! Stop! 45 00:03:06,812 --> 00:03:08,098 You're in the wrong key! 46 00:03:08,313 --> 00:03:09,678 The wrong key! 47 00:03:09,898 --> 00:03:11,559 And I want that scoreboard lighted! 48 00:03:11,775 --> 00:03:13,357 I want that scoreboard lighted every time we do it! 49 00:03:14,069 --> 00:03:16,436 And you! I want everything just exactly the way it should be! 50 00:03:16,655 --> 00:03:17,941 That's why you're in these uniforms! 51 00:03:18,156 --> 00:03:20,067 That's why I bought you these uniforms! 52 00:03:20,283 --> 00:03:22,900 Now, let's start again in the right key! 53 00:03:23,120 --> 00:03:24,030 All right! Again! 54 00:03:49,187 --> 00:03:52,896 ♪ O say can you see ♪ 55 00:03:53,108 --> 00:03:56,942 ♪ By the dawn's early light ♪ 56 00:03:57,154 --> 00:04:00,363 ♪ What so proudly we hailed ♪ 57 00:04:00,991 --> 00:04:04,734 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 58 00:04:04,953 --> 00:04:08,696 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 59 00:04:08,915 --> 00:04:11,703 ♪ Through the perilous fight ♪ 60 00:04:12,544 --> 00:04:15,878 ♪ O'er the ramparts we watched ♪ 61 00:04:16,089 --> 00:04:19,707 ♪ Were so gallantly streaming? ♪ 62 00:04:19,926 --> 00:04:23,294 ♪ And the rockets' red glare ♪ 63 00:04:23,513 --> 00:04:27,472 ♪ The bombs bursting in air ♪ 64 00:04:27,684 --> 00:04:31,518 ♪ Gave proof through the night ♪ 65 00:04:31,730 --> 00:04:35,314 ♪ That our flag was still there ♪ 66 00:04:35,525 --> 00:04:39,735 ♪ O say does that star-Spangled ♪ 67 00:04:39,946 --> 00:04:44,486 ♪ Banner yet wave ♪ 68 00:04:44,951 --> 00:04:50,321 ♪ O'er the land of the free ♪ 69 00:04:51,291 --> 00:04:57,037 ♪ And the home of the brave ♪ 70 00:05:00,175 --> 00:05:02,337 Now, that was good! 71 00:05:02,969 --> 00:05:04,050 That was good! 72 00:05:04,262 --> 00:05:06,344 Now, once again! I want once more! 73 00:05:15,273 --> 00:05:18,766 ♪ Lift every voice and sing ♪ 74 00:05:18,985 --> 00:05:22,398 ♪ Till earth and Heaven ring ♪ 75 00:05:22,614 --> 00:05:26,073 ♪ Ring with the harmonies ♪ 76 00:05:26,284 --> 00:05:29,822 ♪ Of liberty ♪ 77 00:05:30,038 --> 00:05:33,576 ♪ Let our rejoicing rise ♪ 78 00:05:33,792 --> 00:05:37,035 ♪ High as the listening skies ♪ 79 00:05:37,254 --> 00:05:42,545 ♪ Let it resound loud as the rolling sea ♪ 80 00:05:46,346 --> 00:05:49,464 ♪ Sing a song full of the faith ♪ 81 00:05:49,683 --> 00:05:53,347 ♪ That the dark past has taught us ♪ 82 00:05:53,562 --> 00:05:56,805 ♪ Sing a song full of the hope ♪ 83 00:05:57,023 --> 00:06:01,108 ♪ That the present has brought us ♪ 84 00:06:01,319 --> 00:06:04,778 ♪ Facing the rising sun ♪ 85 00:06:04,990 --> 00:06:08,324 ♪ Of our new day begun ♪ 86 00:06:08,535 --> 00:06:14,372 ♪ Let us march on till victory is won ♪ 87 00:06:17,252 --> 00:06:20,711 ♪ Sing a song full of the faith ♪ 88 00:06:20,922 --> 00:06:24,210 ♪ That the dark past has taught us ♪ 89 00:06:41,776 --> 00:06:43,232 Social behavior. 90 00:06:45,447 --> 00:06:49,566 Shelderup Ebb first used the word “dominance," 91 00:06:49,784 --> 00:06:53,243 in describing his observations on the social hierarchies 92 00:06:53,455 --> 00:06:54,911 of birds. 93 00:06:55,123 --> 00:06:57,706 He concluded that within a flock 94 00:06:57,918 --> 00:07:00,205 composed of a single species, 95 00:07:00,420 --> 00:07:03,913 there exists a definite order of social distinctions. 96 00:07:05,258 --> 00:07:08,171 And that between any two birds, 97 00:07:08,386 --> 00:07:11,720 one invariably has precedence over the other. 98 00:07:14,059 --> 00:07:15,515 All right, it's gonna... 99 00:07:17,604 --> 00:07:19,094 Sir? High today 95 degrees, 100 00:07:19,314 --> 00:07:20,850 partly cloudy, light air pollution. 101 00:07:21,066 --> 00:07:22,147 ♪ Let it snow ♪ 102 00:07:22,359 --> 00:07:24,475 ♪ Let it snow, let it snow ♪ 103 00:07:24,694 --> 00:07:25,684 Sir? 104 00:07:27,697 --> 00:07:30,906 Got a great hit! Number one in town! 105 00:08:06,569 --> 00:08:07,980 Good morning, Mr. Wright. 106 00:08:08,196 --> 00:08:09,186 Good morning, Birdie. 107 00:08:09,406 --> 00:08:10,692 Get that away from me! 108 00:08:10,949 --> 00:08:13,691 I don't trust your big ears, you dirty pinko. 109 00:08:14,285 --> 00:08:15,696 Here's your money, sir. 110 00:08:16,663 --> 00:08:18,825 - I don't have to count it, do I? - Oh, no. No, sir. 111 00:08:19,040 --> 00:08:20,451 - It's all here, isn't it, Birdie? - Oh, yes, sir. 112 00:08:20,667 --> 00:08:21,657 Every last bit. 113 00:08:21,876 --> 00:08:22,911 - Yes, sir. - Yeah. 114 00:08:23,128 --> 00:08:23,959 What is that? Huh? 115 00:08:25,213 --> 00:08:26,749 Yeah! Look at that! 116 00:08:26,965 --> 00:08:29,127 Look at that! Two big Georges right there! 117 00:08:35,432 --> 00:08:37,264 Who threw that tomato? 118 00:08:37,475 --> 00:08:39,261 The investigation continues at this hour 119 00:08:39,477 --> 00:08:40,967 into the mysterious death of well-known Houston socialite 120 00:08:41,187 --> 00:08:43,178 Miss Daphne Heap, 121 00:08:43,398 --> 00:08:44,763 the soprano who sings the national anthem... 122 00:08:44,983 --> 00:08:46,849 ...at the Astrodome before every ball game. 123 00:08:47,068 --> 00:08:48,729 Put that window down, McCloud. 124 00:08:48,945 --> 00:08:50,777 McCloud, you don't listen to me. 125 00:08:50,989 --> 00:08:52,730 Now, there are two things I want to tell you, 126 00:08:52,949 --> 00:08:54,565 not only about your driving which is just deplorable, 127 00:08:54,784 --> 00:08:56,650 but also about your deportment which is also... 128 00:08:56,870 --> 00:08:59,453 Here's an important bulletin just handed me. 129 00:08:59,664 --> 00:09:02,873 The latest development in that trio of mysterious murders in Houston 130 00:09:03,084 --> 00:09:05,451 came today from the office of Haskell Weeks, 131 00:09:05,670 --> 00:09:08,332 the longtime friend of the city told KILT reporters 132 00:09:08,548 --> 00:09:10,505 that he's bringing in a special investigator 133 00:09:10,717 --> 00:09:12,583 from the San Francisco Police Department. 134 00:09:12,802 --> 00:09:14,964 A man identified only as Frank Shaft. 135 00:09:15,180 --> 00:09:16,762 Well, kid, that's it. 136 00:09:16,973 --> 00:09:18,509 I'm closing this place down, McCloud. 137 00:09:18,725 --> 00:09:20,511 The black part's a conspiracy, they're moving in. 138 00:09:20,727 --> 00:09:22,388 Did you see that grenade? 139 00:09:22,604 --> 00:09:24,686 There were buckets of grenades in the living room. 140 00:09:24,898 --> 00:09:26,354 That kamikaze... 141 00:09:26,566 --> 00:09:28,182 Get off the grass! McCloud! 142 00:09:28,401 --> 00:09:29,983 Get me off! McCloud! Oh, McCloud! 143 00:09:31,071 --> 00:09:32,232 Get Spiro on the phone, 144 00:09:32,447 --> 00:09:33,812 that's what I'm gonna do right now. 145 00:09:34,032 --> 00:09:35,943 Get me out of here. Be careful now, McCloud. 146 00:09:36,159 --> 00:09:37,320 Easy! Easy! 147 00:09:37,535 --> 00:09:38,570 Easy, McCloud! 148 00:09:38,787 --> 00:09:39,777 Easy, now! 149 00:09:39,996 --> 00:09:41,907 Up! One by one! 150 00:09:42,123 --> 00:09:44,285 Oh, I just dropped a steamer through the hoop. 151 00:09:44,501 --> 00:09:47,243 This is Karl Williams, KILT news. 152 00:09:47,462 --> 00:09:49,624 Quarter past the hour now and time for the Hudson & Harrigan 153 00:09:49,839 --> 00:09:51,295 and the cure minute, sir. 154 00:09:51,508 --> 00:09:53,966 How about a rebel yell then... 155 00:09:56,221 --> 00:09:57,507 What may prove to be an important clue 156 00:09:57,722 --> 00:09:59,133 was turned up by police 157 00:09:59,349 --> 00:10:01,511 when it was discovered Miss Heap's prize pigeons 158 00:10:01,726 --> 00:10:03,433 were apparently released by the killer. 159 00:10:03,645 --> 00:10:05,511 Miss Heap's deep affection for the birds 160 00:10:05,730 --> 00:10:07,391 was well known throughout the southwest. 161 00:10:08,024 --> 00:10:10,857 Yes, everything seems to be in good shape. 162 00:10:11,069 --> 00:10:13,652 I'm very pleasantly surprised, Maybelline. 163 00:10:13,863 --> 00:10:15,274 Wait a minute. Just hold on. Wait a minute. 164 00:10:15,490 --> 00:10:18,858 Saunders: $24.32. 165 00:10:19,077 --> 00:10:20,158 Unpaid. 166 00:10:20,370 --> 00:10:22,452 Well, he died Tuesday, Mr. Wright. 167 00:10:22,664 --> 00:10:23,654 - He did? - Yes, sir. 168 00:10:23,873 --> 00:10:25,784 Well, I'm very sorry to hear that, Maybelline. 169 00:10:26,000 --> 00:10:29,209 But if Mr. Saunders did die on Tuesday, I can't do anything about that. 170 00:10:29,420 --> 00:10:31,036 He still owes me for a week's rent. 171 00:10:31,256 --> 00:10:33,372 That money's gonna have to come from someplace. 172 00:10:33,591 --> 00:10:34,831 What do you plan to do about it? 173 00:10:35,051 --> 00:10:36,587 Well, surely, not from me. 174 00:10:36,803 --> 00:10:38,339 Yes, from you! What do you mean not from you? 175 00:10:38,555 --> 00:10:39,795 There's money right there in your hands. 176 00:10:40,014 --> 00:10:41,846 - But this... - I want my money! 177 00:10:42,058 --> 00:10:44,140 - Give me my money! - This is my money! 178 00:10:45,353 --> 00:10:46,718 Look out! 179 00:10:49,524 --> 00:10:50,889 Where's my bird? No! No! 180 00:10:51,109 --> 00:10:52,099 Something's wrong. 181 00:10:52,318 --> 00:10:53,774 Take your bird. Get out of here. 182 00:10:53,987 --> 00:10:56,103 It's an invasion! A goddamn commie invasion! 183 00:10:56,322 --> 00:10:57,812 McCloud, put that window... 184 00:10:58,032 --> 00:11:00,148 Don't you ever do that when I'm talking to you. 185 00:11:00,368 --> 00:11:02,234 What do you mean putting that window up? 186 00:11:02,453 --> 00:11:04,990 Goddamn fag. You know something, McCloud? 187 00:11:05,665 --> 00:11:08,327 You are nothing but a fag. A goddamn faggot. 188 00:11:08,543 --> 00:11:10,454 5,432... 189 00:11:10,670 --> 00:11:12,786 5,433... 190 00:11:13,006 --> 00:11:15,589 5,435... 191 00:11:15,800 --> 00:11:18,292 5,439... 192 00:11:18,511 --> 00:11:19,672 Watch this. 193 00:11:19,888 --> 00:11:21,754 Hee, pup pup pup. 194 00:11:21,973 --> 00:11:22,963 Little old gumba, 195 00:11:23,183 --> 00:11:24,173 darling, come here. 196 00:11:26,603 --> 00:11:31,268 Didn't anybody ever tell you that you had a beautiful "doreemus." 197 00:11:32,525 --> 00:11:34,892 Ow! Mr. Wright! 198 00:11:35,111 --> 00:11:36,317 You... 199 00:11:39,032 --> 00:11:39,772 Turn on the television set. 200 00:11:39,991 --> 00:11:41,481 The television set's not working. 201 00:11:42,076 --> 00:11:43,316 McCloud, I wanna watch my program. 202 00:11:43,536 --> 00:11:45,152 I gotta watch Sesame Street. Now turn it on. 203 00:11:47,498 --> 00:11:48,784 Look! McCloud, on the hood! 204 00:11:49,000 --> 00:11:50,331 Bird doodoo! Bird doodoo! 205 00:11:50,543 --> 00:11:51,999 Stop the car, McCloud! Stop the car! 206 00:11:52,212 --> 00:11:53,623 Get that thing off of there. 207 00:11:54,255 --> 00:11:55,620 Get it off! Hurry up, McCloud! 208 00:11:55,840 --> 00:11:57,296 Hurry up! Wipe it off! 209 00:11:57,508 --> 00:11:59,624 It'll run right through the paint. 210 00:11:59,844 --> 00:12:02,882 Bird shit on the hood, God damn it. 211 00:12:03,097 --> 00:12:04,883 I should never have hired you this morning. 212 00:12:05,099 --> 00:12:06,464 Goddamn birds. 213 00:12:07,602 --> 00:12:11,266 McCloud, are you happy in your work? 214 00:12:11,481 --> 00:12:13,939 Well, you must think I have all the money in the world! 215 00:12:15,068 --> 00:12:16,354 You're fired! 216 00:12:16,569 --> 00:12:18,151 I don't give a damn! 217 00:12:18,363 --> 00:12:19,979 Don't tell me... get away from me. 218 00:12:20,198 --> 00:12:21,859 - Get out of my way! - Please! 219 00:12:22,075 --> 00:12:22,985 Get out of my way, you silly bitch. 220 00:12:23,243 --> 00:12:24,153 I'll mow you down! 221 00:12:24,369 --> 00:12:25,279 You yap, yap, yap! 222 00:12:25,495 --> 00:12:27,077 You're so full of bullshit... 223 00:12:27,288 --> 00:12:28,369 How do you do, ladies? 224 00:12:32,001 --> 00:12:33,958 All right, McCloud, let's move it. 225 00:12:34,170 --> 00:12:35,126 Easy down the chute, McCloud. 226 00:12:35,338 --> 00:12:37,170 Easy down. 227 00:12:37,382 --> 00:12:39,123 McCloud? 228 00:12:42,762 --> 00:12:45,629 McCloud! McCloud! 229 00:12:48,142 --> 00:12:51,180 Don't you ever lay a hand on my money. 230 00:12:56,317 --> 00:12:57,523 Ah... my money... 231 00:12:59,445 --> 00:13:00,901 McCloud... 232 00:13:03,574 --> 00:13:05,156 KILT news learned 233 00:13:05,368 --> 00:13:06,779 that Shaft is being flown into Houston 234 00:13:06,995 --> 00:13:08,736 entirely at Haskell Weeks' expense. 235 00:13:08,955 --> 00:13:11,743 The legendary super-cop from 'Frisco is due to arrive 236 00:13:11,958 --> 00:13:13,073 at Houston Intercontinental Airport 237 00:13:13,293 --> 00:13:14,875 only minutes from now. 238 00:13:15,086 --> 00:13:17,623 And we'll have a reporter there for on-the-scene coverage. 239 00:13:48,494 --> 00:13:51,737 ♪ Last thing you do is hear the jingle in your pocket ♪ 240 00:13:51,956 --> 00:13:55,074 ♪ When they sock it to you further down the line ♪ 241 00:13:56,502 --> 00:13:58,118 ♪ And all that funny money ♪ 242 00:13:58,338 --> 00:14:00,295 ♪ It won't get you milk and honey ♪ 243 00:14:00,506 --> 00:14:03,123 ♪ So ride ride ride Abraham, ride... ♪ 244 00:14:05,261 --> 00:14:08,504 Oh, do you have the number of the local Audubon Society? 245 00:14:13,686 --> 00:14:16,553 Luke McIntyre at Houston's Intercontinental Airport. 246 00:14:16,773 --> 00:14:19,185 We are stationed in the private and very exclusive 247 00:14:19,400 --> 00:14:21,061 executive jet terminal 248 00:14:21,277 --> 00:14:24,360 where Haskell Weeks' personal jet Silver Eagle Mark IV 249 00:14:24,572 --> 00:14:26,688 has arrived non-stop from the west coast 250 00:14:26,908 --> 00:14:29,866 with one of California's most famous detectives on board, 251 00:14:30,078 --> 00:14:32,945 San Francisco super-cop Frank Shaft. 252 00:14:33,164 --> 00:14:35,280 And our sources tell us Shaft is here to work 253 00:14:35,500 --> 00:14:38,333 on the recent rash of mysterious strangulation murders. 254 00:14:38,544 --> 00:14:39,659 Ah. 255 00:14:41,464 --> 00:14:42,920 The crested peacock. 256 00:14:46,552 --> 00:14:48,543 On the peacock, 257 00:14:48,763 --> 00:14:52,347 it is just that nature appears to have bestowed her treasures 258 00:14:52,558 --> 00:14:54,595 with the greatest profusion. 259 00:14:56,896 --> 00:15:00,059 Its size, imposing manner, 260 00:15:00,274 --> 00:15:02,982 firm tread and noble figure, 261 00:15:03,194 --> 00:15:06,607 the rich crest upon its head, 262 00:15:06,823 --> 00:15:08,655 its matchless plumage 263 00:15:08,866 --> 00:15:10,652 appearing to combine 264 00:15:10,868 --> 00:15:14,031 everything that can delight the eye. 265 00:15:14,247 --> 00:15:17,114 And contend to place it in our high esteem. 266 00:15:17,834 --> 00:15:19,120 Here's Shaft now disembarking. 267 00:15:19,335 --> 00:15:21,042 He's a striking figure. 268 00:15:21,254 --> 00:15:22,836 Turtleneck sweater, custom slacks, 269 00:15:23,047 --> 00:15:24,788 and I can tell you this. 270 00:15:25,007 --> 00:15:27,339 If keeping your cool and being totally composed 271 00:15:27,552 --> 00:15:28,917 makes for a better detective, 272 00:15:29,137 --> 00:15:31,674 then this Shaft is one whale of a cop. 273 00:15:31,889 --> 00:15:32,924 I hate to rush you, Lieutenant, 274 00:15:33,141 --> 00:15:34,176 but Captain Crandall 275 00:15:34,392 --> 00:15:36,099 is gonna get really pissed off at me. 276 00:15:36,310 --> 00:15:37,926 I mean, I was supposed to take you right over to his office 277 00:15:38,146 --> 00:15:39,432 as soon as you came in. 278 00:15:39,647 --> 00:15:41,433 I don't know how it is in San Francisco, sir, 279 00:15:41,649 --> 00:15:43,811 but here in Houston, Captain Crandall is head of homicide. 280 00:15:44,026 --> 00:15:45,687 And he rules that department with an iron fist 281 00:15:45,903 --> 00:15:48,770 and what he says really goes, sir. 282 00:15:48,990 --> 00:15:50,321 I don't even think he likes San Francisco, sir. 283 00:15:50,533 --> 00:15:51,773 Frank. 284 00:15:51,993 --> 00:15:53,108 Tell me about the third one, Johnson. 285 00:15:53,327 --> 00:15:55,284 That woman who was strangled. 286 00:15:55,496 --> 00:15:57,328 - Frank? - That's my name. Call me Frank, ok? 287 00:15:57,540 --> 00:15:59,030 Yes, sir. 288 00:15:59,250 --> 00:16:01,241 Do you mind if I use that phone to call Captain Crandall? 289 00:16:01,461 --> 00:16:03,327 - Tell him where we... - Tell me about that third one, Johnson. 290 00:16:03,546 --> 00:16:05,207 Ok. 291 00:16:05,423 --> 00:16:07,881 Her name was Daphne Heap, sir. 292 00:16:08,092 --> 00:16:10,880 And she was very well respected and admired in town. 293 00:16:12,513 --> 00:16:13,753 Her father was a great benefactor, 294 00:16:13,973 --> 00:16:14,838 gave us a couple hospitals. 295 00:16:15,057 --> 00:16:16,513 And a nice park. 296 00:16:17,560 --> 00:16:18,925 Well, she was quite a character, sir. 297 00:16:19,687 --> 00:16:22,179 You know, she used to sing the national anthem at all the ball games. 298 00:16:22,940 --> 00:16:23,805 You know the type, sir? 299 00:16:24,025 --> 00:16:25,481 Even had her own orchestra and everything. 300 00:16:29,113 --> 00:16:31,775 The unmated Song Thrush. 301 00:16:31,991 --> 00:16:34,358 The importance of song to a bird 302 00:16:34,577 --> 00:16:36,944 can be partly judged by the amount of time 303 00:16:37,163 --> 00:16:38,870 the bird devotes to it. 304 00:16:42,710 --> 00:16:43,666 However, 305 00:16:43,878 --> 00:16:46,290 one can, with almost equally good logic, 306 00:16:46,506 --> 00:16:48,292 assume that bird chorales 307 00:16:48,508 --> 00:16:52,467 were first used to release the nervous tension... 308 00:16:52,678 --> 00:16:54,043 Get out, you nigger bird! 309 00:16:59,018 --> 00:17:00,258 It was a mess, sir. You should've seen her. 310 00:17:00,937 --> 00:17:02,223 - Molested? - Molested? 311 00:17:02,939 --> 00:17:04,646 Sexually. Was she sexually assaulted? 312 00:17:04,857 --> 00:17:07,474 Oh, no. But she sure was a mess, sir. 313 00:17:07,693 --> 00:17:09,309 Miss Heap was found strangled 314 00:17:09,529 --> 00:17:12,112 at the formal palatial in River Oaks. 315 00:17:12,323 --> 00:17:14,735 She was sprawled among the bird of paradise plants 316 00:17:14,951 --> 00:17:17,067 dressed in a red, white and blue acrylic knit 317 00:17:17,286 --> 00:17:18,572 with flattering wing collar 318 00:17:18,788 --> 00:17:20,119 and matching imitating bird feather belt 319 00:17:20,331 --> 00:17:22,948 and those spangling red rhinestone shoes. 320 00:17:25,211 --> 00:17:26,701 Good morning, ladies and gentlemen. 321 00:17:26,921 --> 00:17:28,377 Welcome to the Astrodome, 322 00:17:28,589 --> 00:17:29,795 the eighth wonder of the world. 323 00:17:30,007 --> 00:17:31,543 My name is Suzanne Ferris 324 00:17:31,759 --> 00:17:34,797 and I'll be your tour guide for the next 45 minutes to an hour. 325 00:17:35,012 --> 00:17:37,424 So please feel free to ask questions at any time. 326 00:17:37,640 --> 00:17:41,133 And if you must leave, like to go to the bathroom or something, 327 00:17:41,352 --> 00:17:42,592 please notify me. 328 00:17:42,812 --> 00:17:45,144 By the way, where is the bathroom? 329 00:17:45,356 --> 00:17:46,562 Where is the bathroom? 330 00:17:46,774 --> 00:17:48,481 Well, there are bathrooms every 50 feet. 331 00:17:48,693 --> 00:17:50,684 But they're not really bathrooms, you know. 332 00:17:50,903 --> 00:17:53,486 They're... they don't have a tub or anything like that. 333 00:17:53,698 --> 00:17:55,985 All right, our first stop will be down in the Dome Skeller. 334 00:17:56,242 --> 00:17:58,279 It's 25 feet underground. 335 00:17:58,494 --> 00:18:00,201 And it's about the only place you can go 336 00:18:00,413 --> 00:18:03,030 that far underground in Texas and not strike oil. 337 00:18:06,919 --> 00:18:08,910 The Cassowary... 338 00:18:09,130 --> 00:18:12,248 the body of the Cassowary is extremely heavy 339 00:18:12,466 --> 00:18:14,924 and its wings are so short 340 00:18:15,136 --> 00:18:17,423 that it has no power to raise itself 341 00:18:17,638 --> 00:18:19,299 from the ground in flight. 342 00:18:19,515 --> 00:18:21,381 A bony protuberance 343 00:18:21,601 --> 00:18:23,183 forms on the top of the head. 344 00:18:23,394 --> 00:18:26,136 A sort of... helmet. 345 00:18:26,355 --> 00:18:31,850 Like the ostrich, this bird is not very delicate in its taste. 346 00:18:32,320 --> 00:18:33,902 All right, if you'll just please follow me, 347 00:18:34,113 --> 00:18:36,104 we'll be going down there right now. 348 00:18:37,033 --> 00:18:41,573 Oh, sir, do you have change for this... this half a dollar? 349 00:18:46,167 --> 00:18:48,158 Jesus Christ, how do you sleep around here? 350 00:18:48,377 --> 00:18:49,833 Well, you get used to that after a while. 351 00:18:51,589 --> 00:18:52,670 It's usually the heart guys that cause it. 352 00:18:52,882 --> 00:18:54,372 What guys? 353 00:18:54,592 --> 00:18:56,299 We got a couple doctors here who do transplants. 354 00:18:56,510 --> 00:18:58,592 They'll sit around and wait till a stiff dies the right way. 355 00:18:58,804 --> 00:18:59,589 For his heart, you know? 356 00:18:59,805 --> 00:19:01,546 Jesus Christ. 357 00:19:03,559 --> 00:19:06,051 Excuse me. You can get drinks and things later. 358 00:19:06,270 --> 00:19:07,852 Please stay with the tour. 359 00:19:08,064 --> 00:19:10,351 I'm sure you'll really like it up here. 360 00:19:15,112 --> 00:19:16,648 Y'all will get to hear something too. 361 00:19:16,864 --> 00:19:19,606 Like the scoreboard, even though it's so big, 362 00:19:19,825 --> 00:19:21,941 it's just operated by this small room 363 00:19:22,161 --> 00:19:25,904 that has a really complicated computer inside of it. 364 00:19:26,123 --> 00:19:27,705 I mean, the other day talked to a man... 365 00:19:30,419 --> 00:19:32,831 And they turned out some pretty interesting stuff. 366 00:19:33,673 --> 00:19:35,129 But just think if somebody really intelligent 367 00:19:35,341 --> 00:19:37,173 got hold of it, what they could do. 368 00:19:37,385 --> 00:19:40,594 I mean, it could probably work out some problems. 369 00:19:40,805 --> 00:19:43,172 Oh, look, it's Officer Ledbetter here. 370 00:19:45,726 --> 00:19:47,433 He just likes my tour a lot, I guess. 371 00:19:48,688 --> 00:19:49,928 And as you heard in our interview, 372 00:19:50,147 --> 00:19:51,979 Frank Shaft apparently is in Houston at the expense 373 00:19:52,191 --> 00:19:53,147 at the expense of Haskell Weeks 374 00:19:53,359 --> 00:19:54,599 to lend assistance 375 00:19:54,819 --> 00:19:56,355 to local police in their investigation 376 00:19:56,570 --> 00:19:58,607 of these unusual strangulation murders. 377 00:19:58,823 --> 00:20:00,405 Captain Crandall's gonna be awful angry 378 00:20:00,616 --> 00:20:02,072 when he finds out how long we're taking. 379 00:20:02,743 --> 00:20:04,074 Look, Johnson... 380 00:20:04,286 --> 00:20:05,902 it is Johnson, isn't it? 381 00:20:06,122 --> 00:20:06,907 Yes, sir. 382 00:20:07,581 --> 00:20:08,195 Frank. 383 00:20:09,375 --> 00:20:10,035 I mean Frank. 384 00:20:12,336 --> 00:20:13,371 Now, we're gonna be working together, right? 385 00:20:14,296 --> 00:20:15,411 Yes, sir. Uh, Frank. 386 00:20:17,133 --> 00:20:18,919 Ok, I want to tell you something about me. 387 00:20:21,470 --> 00:20:25,304 I don't much care how pissed off any desk cop gets. Got it? 388 00:20:25,891 --> 00:20:28,053 It's working stiffs like us that get the job done. 389 00:20:29,311 --> 00:20:31,643 Now, I want to go over to where that last guy lived. 390 00:20:31,856 --> 00:20:33,221 Abraham Wright, wasn't that his name? 391 00:20:33,983 --> 00:20:34,973 Yes, Frank, sir. 392 00:20:35,192 --> 00:20:37,274 Ok, we're gonna go over there and look around, Johnson. 393 00:20:38,237 --> 00:20:39,443 Just you and me. 394 00:20:39,655 --> 00:20:42,022 The partridge... 395 00:20:42,241 --> 00:20:44,232 The affection of partridges 396 00:20:44,452 --> 00:20:48,286 for their offspring is peculiarly interesting. 397 00:20:49,081 --> 00:20:50,492 They lead them out to feed, 398 00:20:50,708 --> 00:20:53,325 the point out to them the proper places for their food 399 00:20:53,544 --> 00:20:57,162 and assist them in finding it by scratching the ground 400 00:20:57,381 --> 00:20:59,372 with their feet. 401 00:20:59,592 --> 00:21:01,629 They frequently sit close together, 402 00:21:01,844 --> 00:21:03,960 covering the young ones with their wings, 403 00:21:04,180 --> 00:21:05,762 and from this protection, 404 00:21:05,973 --> 00:21:08,055 they are not easily roused. 405 00:21:14,064 --> 00:21:16,931 Watch out for these big steps because we wouldn't want 406 00:21:17,151 --> 00:21:19,518 anyone to trip and sue the dome or anything. 407 00:21:19,737 --> 00:21:21,774 There's a lot more to see, so everybody better hurry 408 00:21:21,989 --> 00:21:24,606 'cause you're gonna walk nine miles today. 409 00:21:25,743 --> 00:21:27,950 And when we get down there, there's also a weather station. 410 00:21:28,162 --> 00:21:30,779 It cost a third of a million dollars. 411 00:21:30,998 --> 00:21:32,454 Ok, everybody, stop here. 412 00:21:32,666 --> 00:21:35,249 We've got to wait for those laggers. 413 00:21:35,461 --> 00:21:37,873 Last time, we had ten people get lost... 414 00:21:38,506 --> 00:21:39,712 Ok, Johnson, let's go. 415 00:21:42,968 --> 00:21:43,878 Telephone, sir. 416 00:21:45,805 --> 00:21:48,263 It might be Captain Crandall wanting to know where we are. 417 00:21:49,850 --> 00:21:51,432 His facial expression never changes. 418 00:21:51,644 --> 00:21:53,009 His eyes are extraordinary. 419 00:21:53,229 --> 00:21:55,436 They're the most piercing blue I've ever seen. 420 00:21:55,648 --> 00:21:57,889 Now, there's a killer loose in the city, Johnson. 421 00:21:58,108 --> 00:22:00,349 Are we gonna get him or are we gonna go downtown and play politics? 422 00:22:04,323 --> 00:22:06,280 - Hi. - Hi. May I help you? 423 00:22:07,368 --> 00:22:09,029 I'm interested in a camera 424 00:22:09,245 --> 00:22:12,909 that would allow me to do some extremely detailed work. 425 00:22:13,123 --> 00:22:14,613 Sure. Sure. 426 00:22:16,460 --> 00:22:17,746 - Show him the Nikon, Gary. - This one? 427 00:22:17,962 --> 00:22:19,043 - Yes. - Yeah. 428 00:22:21,048 --> 00:22:23,164 Gary, remove the lens cap. 429 00:22:23,384 --> 00:22:27,378 Oh. Would there be a way of hanging it around my neck? 430 00:22:27,596 --> 00:22:29,587 Grab us a neck strap, Gary. 431 00:22:29,807 --> 00:22:30,763 There you go. 432 00:22:30,975 --> 00:22:31,840 Yeah. 433 00:22:33,269 --> 00:22:35,556 Now, what does something like that run? 434 00:22:35,771 --> 00:22:37,637 Price for this is, uh... 435 00:22:37,857 --> 00:22:39,768 You'll have to look it up in the book, Gary. 436 00:22:39,984 --> 00:22:40,894 - Excuse me... - Gary. 437 00:22:42,319 --> 00:22:44,185 My throat is killing me. 438 00:22:44,405 --> 00:22:45,566 Do you have any aspirin? 439 00:22:45,781 --> 00:22:47,442 - Aspirin? - I'll get some throat lozenges. 440 00:22:47,658 --> 00:22:49,444 - You look up the price. - Ok. 441 00:22:49,660 --> 00:22:50,741 Thank you. 442 00:22:51,579 --> 00:22:52,740 You have such a lovely smile. 443 00:22:52,955 --> 00:22:53,820 Oh. 444 00:22:55,624 --> 00:22:58,582 Well, thank you. You have a nice smile yourself. 445 00:22:58,794 --> 00:23:01,752 You must be a very happy person. 446 00:23:01,964 --> 00:23:03,625 Well, I try to make the best of things. 447 00:23:03,841 --> 00:23:05,377 Excuse me for a minute. 448 00:23:05,593 --> 00:23:07,834 Is there a manager around here that I could talk to? 449 00:23:08,053 --> 00:23:09,009 Right back there. 450 00:23:09,221 --> 00:23:12,555 Uh, is there anything I can help you with? 451 00:23:12,766 --> 00:23:13,972 Well, yes. 452 00:23:14,184 --> 00:23:15,891 Actually, I was thinking of taking this trip, 453 00:23:16,103 --> 00:23:18,219 and I was thinking of taking some snapshots. 454 00:23:18,439 --> 00:23:20,180 Right, that's a good idea. 455 00:23:20,399 --> 00:23:21,855 What kind of camera do you have? 456 00:23:22,067 --> 00:23:24,183 Actually, that's it. You see, I don't have a camera. 457 00:23:24,403 --> 00:23:25,359 You don't have a camera? 458 00:23:26,238 --> 00:23:27,569 Pardon me. 459 00:23:27,781 --> 00:23:29,522 - What? - Would you be interested in... 460 00:23:29,742 --> 00:23:32,450 - If you've got a minute. - Just a minute, will you? 461 00:23:32,661 --> 00:23:34,322 Is there a difference? 462 00:23:34,538 --> 00:23:36,199 Yeah. I'll show you. 463 00:23:36,415 --> 00:23:38,998 I'd like to talk to you for a minute if I could. 464 00:23:39,209 --> 00:23:40,665 Yeah, well, what about? 465 00:23:42,838 --> 00:23:44,499 Well, I've got a... 466 00:23:56,310 --> 00:23:57,300 Just a minute, lady. 467 00:23:58,520 --> 00:23:59,681 Who, me? 468 00:23:59,897 --> 00:24:01,103 Let me see your receipt. 469 00:24:01,315 --> 00:24:02,897 Oh, I'm sorry, I didn't buy anything. 470 00:24:03,984 --> 00:24:06,191 Well, would you mind showing me what's in your bag? 471 00:24:06,403 --> 00:24:07,814 Oh, surely. 472 00:24:08,030 --> 00:24:10,112 Uh, shampoo. 473 00:24:10,324 --> 00:24:12,440 - Mm-hmm. - Shampoo. 474 00:24:12,660 --> 00:24:14,697 Shampoo. 475 00:24:14,912 --> 00:24:16,778 I always buy three bottles at a time. 476 00:24:16,997 --> 00:24:18,954 Not that it's any cheaper, but it saves me a trip. 477 00:24:19,166 --> 00:24:22,033 My hair's so oily, I have to wash it every other day. 478 00:24:22,252 --> 00:24:23,788 Well, you've got beautiful hair. 479 00:24:24,004 --> 00:24:25,995 Yeah, what else is in the bag? 480 00:24:26,215 --> 00:24:32,461 Oh, my brush, Kleenex, crossword puzzle book. 481 00:24:32,930 --> 00:24:35,297 And Band-Aids, cologne. 482 00:24:39,311 --> 00:24:41,018 Mouthwash. 483 00:24:41,230 --> 00:24:43,016 - More shampoo. - Yeah. 484 00:24:44,274 --> 00:24:46,732 Not one of them lasted more than one day. 485 00:24:46,944 --> 00:24:50,403 Every Saturday, poor old Mr. Wright used to make his rounds, 486 00:24:50,614 --> 00:24:52,400 Every Saturday, there was a new driver. 487 00:24:52,616 --> 00:24:55,074 I interviewed them. I ought to know. 488 00:24:55,285 --> 00:24:56,400 Can you describe him? 489 00:24:56,620 --> 00:24:58,156 Down to the mole on the back of his neck. 490 00:24:58,372 --> 00:24:59,487 He had a mole on his neck? 491 00:24:59,707 --> 00:25:02,119 No! That's just a figure of speech. 492 00:25:02,334 --> 00:25:04,792 You know, like saying something is faster than greased lightning? 493 00:25:05,004 --> 00:25:06,836 Yeah, I know. I know. How tall was he? 494 00:25:07,589 --> 00:25:09,171 Oh, short. Very short. Like you. 495 00:25:10,342 --> 00:25:11,298 I'm six-one, Millhouse. 496 00:25:11,510 --> 00:25:13,547 You are? I'm five-nine, 497 00:25:13,762 --> 00:25:14,968 and you look shorter than me. 498 00:25:15,556 --> 00:25:16,842 You're standing on the steps. 499 00:25:17,850 --> 00:25:19,011 Oh. So I am. 500 00:25:20,060 --> 00:25:21,425 All right, where were you when you interviewed him? 501 00:25:21,645 --> 00:25:23,886 Here, right here where we are. 502 00:25:24,106 --> 00:25:25,187 You were up there and he was down here? 503 00:25:25,399 --> 00:25:27,857 - Is that right? - I think so. 504 00:25:28,068 --> 00:25:29,900 I'd so those steps are about eight inches. 505 00:25:30,112 --> 00:25:31,694 So, that means that if he was six-foot-one, 506 00:25:31,905 --> 00:25:34,863 he would have looked to you to be 16 inches shorter. 507 00:25:35,075 --> 00:25:35,940 About four-nine. 508 00:25:36,160 --> 00:25:37,321 Right. Under five feet. 509 00:25:37,536 --> 00:25:41,200 Short. Only I think I was down here. 510 00:25:41,415 --> 00:25:44,533 And... and he was there. 511 00:25:44,752 --> 00:25:45,958 Well, what the hell would he be doing up here? 512 00:25:46,170 --> 00:25:47,535 Well, he was short, like I said. 513 00:25:47,755 --> 00:25:49,462 And it made him feel better. 514 00:25:52,843 --> 00:25:54,880 All right, he was up here and you were down there. 515 00:25:55,095 --> 00:25:56,756 - Is that right? - Right. 516 00:25:56,972 --> 00:25:58,633 And he looked to you to be about four-foot-nine? 517 00:25:58,849 --> 00:26:00,339 That's right. Short. 518 00:26:01,101 --> 00:26:02,808 Jesus Christ, Millhouse, if he was four-foot-nine, 519 00:26:03,020 --> 00:26:04,351 and he was standing on 16 inches of steps, 520 00:26:04,563 --> 00:26:05,928 that'd make him only three-foot-five. 521 00:26:06,148 --> 00:26:08,389 That's right, he was short. Like you. 522 00:26:10,736 --> 00:26:13,319 There could be no more shocking statement 523 00:26:13,530 --> 00:26:16,363 than to say the closest living relatives 524 00:26:16,575 --> 00:26:20,785 to men are houseflies or that the butterfly 525 00:26:20,996 --> 00:26:23,283 evolved from a rhinoceros. 526 00:26:23,540 --> 00:26:27,829 But is there any real proof? 527 00:26:28,045 --> 00:26:33,461 Can evolution really prove birds came from reptiles? 528 00:26:33,675 --> 00:26:37,293 Birds are amazing creatures, 529 00:26:37,513 --> 00:26:39,129 fantastically designed, 530 00:26:39,348 --> 00:26:42,636 each for a different specific purpose. 531 00:26:42,851 --> 00:26:44,933 What's the matter, honey? Your leg hurt? 532 00:26:45,145 --> 00:26:47,136 God damn it! Does yours? 533 00:26:47,356 --> 00:26:49,142 Now, here. Hold this. 534 00:26:49,358 --> 00:26:51,770 Come on, Douglas. Stanford wants to see the monkeys. 535 00:26:51,985 --> 00:26:53,726 You shut up! I'll go when I'm damn good and ready. 536 00:26:53,946 --> 00:26:54,498 You hear? 537 00:26:54,523 --> 00:26:56,177 Don't you want to see the monkeys, Douglas? 538 00:26:56,365 --> 00:26:58,447 If I want to see some monkeys, I'll go over to nigger town. 539 00:26:59,368 --> 00:27:01,655 Where do you suppose that punk kid got a camera like that? 540 00:27:01,870 --> 00:27:04,953 Douglas, Stanford wants to see the monkeys. Come on... 541 00:27:05,165 --> 00:27:08,328 Listen here! You want that pansy son of yours to see some monkeys? 542 00:27:08,544 --> 00:27:09,750 He's your son too! 543 00:27:09,962 --> 00:27:12,044 You'll never convince me that pasty-face pansy 544 00:27:12,256 --> 00:27:13,667 came out of Douglas B. Breen. 545 00:27:13,882 --> 00:27:15,498 Now, take him to the car! 546 00:27:15,717 --> 00:27:16,582 And wait till I get there 547 00:27:16,802 --> 00:27:17,792 before I give you something 548 00:27:18,011 --> 00:27:19,092 you wish you hadn't got. 549 00:27:22,432 --> 00:27:24,764 The Brazilian Green Macaw... 550 00:27:24,977 --> 00:27:28,095 ...is as beautiful as it is rare. 551 00:27:28,313 --> 00:27:32,853 It soon becomes familiar with persons whom it sees frequently. 552 00:27:33,068 --> 00:27:36,561 But it has an aversion to strangers and sometimes 553 00:27:36,780 --> 00:27:39,989 attacks them with great fury. 554 00:27:40,200 --> 00:27:41,941 Hey, that's a nice looking camera you got there. 555 00:27:42,161 --> 00:27:43,617 Jap camera, ain't it? 556 00:27:43,829 --> 00:27:46,241 - Yeah, a Nikon. - Yeah, that's what I thought. 557 00:27:49,918 --> 00:27:51,534 Hey, you hear what the Jap girl said 558 00:27:51,753 --> 00:27:53,039 when she took off her brassiere? 559 00:27:54,298 --> 00:27:55,288 How'd you like to nip on these? 560 00:27:55,549 --> 00:27:58,291 You get it? 561 00:27:58,510 --> 00:28:01,343 “Nip on these," you know. Tits... nip. 562 00:28:01,555 --> 00:28:03,671 Hey, that must have set you back a pretty penny. 563 00:28:03,891 --> 00:28:06,303 No, this was a present from my grandfather. 564 00:28:06,935 --> 00:28:08,892 Ah, what's your grandfather? Some Jew millionaire? 565 00:28:09,646 --> 00:28:11,432 He's, uh... he's a ship's carpenter 566 00:28:11,648 --> 00:28:12,729 in the Merchant Marines. 567 00:28:14,693 --> 00:28:16,275 So every time he goes to Japan, 568 00:28:16,486 --> 00:28:19,820 he brings me back something like a lens or a tripod. 569 00:28:20,032 --> 00:28:24,822 Parental behavior when an intruder disturbs or endangers 570 00:28:25,037 --> 00:28:27,369 the nest or young, 571 00:28:27,581 --> 00:28:32,542 some birds slip away quietly and unobtrusively. 572 00:28:33,128 --> 00:28:36,291 Some may attack the intruder. 573 00:28:36,506 --> 00:28:38,622 - Take it easy. - Get over there! 574 00:28:41,678 --> 00:28:42,634 You know what that is? 575 00:28:44,139 --> 00:28:45,629 A poorly rolled cigarette. 576 00:28:45,849 --> 00:28:48,307 It's a marijuana cigarette. It's dope! 577 00:28:49,061 --> 00:28:49,846 It's dope I picked up 578 00:28:50,062 --> 00:28:52,520 after I saw you drop it out of your pocket. 579 00:28:52,731 --> 00:28:55,974 You give me that camera and we'll forget this little matter. 580 00:28:56,193 --> 00:28:58,730 If you don't, it's one to ten. 581 00:28:58,946 --> 00:29:00,107 So take your pick, kid. 582 00:29:01,198 --> 00:29:03,189 Mister, one of us is crazy. 583 00:29:03,992 --> 00:29:04,652 Oh, yeah? 584 00:29:08,705 --> 00:29:10,742 Breen. Narcotics. 585 00:29:17,798 --> 00:29:19,414 Being a murderer's bad enough, 586 00:29:19,675 --> 00:29:21,416 but a thief on top of it? 587 00:29:21,635 --> 00:29:22,545 What do you mean, a thief? 588 00:29:22,761 --> 00:29:24,468 He took one of Mr. Wright's books. 589 00:29:25,264 --> 00:29:26,425 - Lieutenant! - Wait a minute, Johnson. 590 00:29:26,640 --> 00:29:27,675 What do you mean he took one of Mr. Wright's books? 591 00:29:27,891 --> 00:29:28,881 He came here for a book. 592 00:29:29,101 --> 00:29:30,512 He said Mr. Wright sent him for it. 593 00:29:30,727 --> 00:29:33,594 And little did I know that the poor old man was dead. 594 00:29:33,814 --> 00:29:35,145 - Frank... - Which book did he take? 595 00:29:35,357 --> 00:29:36,563 This one right here, 596 00:29:36,775 --> 00:29:38,561 where this empty space is. 597 00:29:38,777 --> 00:29:40,267 - I hate to interrupt... - What is it? 598 00:29:40,487 --> 00:29:42,319 Well, there's been another one over at the zoo. 599 00:29:42,531 --> 00:29:44,272 - Strangling? - Yes, sir. Uh, Frank. 600 00:29:44,491 --> 00:29:46,073 Jesus Christ. 601 00:29:47,869 --> 00:29:48,825 What was the name of the book? 602 00:29:49,037 --> 00:29:50,823 I don't know the name of the book. 603 00:29:51,748 --> 00:29:55,207 It was given to Mr. Wright by his two brothers 604 00:29:55,419 --> 00:29:57,330 a long time ago. 605 00:29:57,546 --> 00:30:00,334 Man's first successful powered flight, 606 00:30:00,549 --> 00:30:04,167 on windswept sand dunes near Kitty Hawk, 607 00:30:04,386 --> 00:30:08,220 five men and a boy witnessed the first successful flight 608 00:30:08,432 --> 00:30:12,050 of an engine driven heavier than air flying machine. 609 00:30:12,269 --> 00:30:14,385 But it was hardly a bird. 610 00:30:17,774 --> 00:30:19,890 About what? About three-inch diameter? 611 00:30:22,237 --> 00:30:25,320 It doesn't look like he's got any holes anywhere here. 612 00:30:26,616 --> 00:30:28,152 Is he a friend of yours, Johnson, this Officer Breen? 613 00:30:28,368 --> 00:30:30,109 No, he's in narcotics. 614 00:30:30,620 --> 00:30:31,576 I'm in traffic. 615 00:30:32,706 --> 00:30:34,617 No, the only narcotics man I ever met 616 00:30:34,833 --> 00:30:36,449 was my wife's cousin Benny. 617 00:30:36,668 --> 00:30:38,329 He got busted for trafficking. 618 00:30:41,131 --> 00:30:42,292 It's kind of funny. 619 00:30:42,507 --> 00:30:44,168 Isn't it? I mean, he gets busted for trafficking 620 00:30:44,384 --> 00:30:45,340 and I'm in traffic. 621 00:30:52,351 --> 00:30:54,513 Hey, do you suppose that the strangler was a hophead? 622 00:30:54,728 --> 00:30:55,718 A what? 623 00:30:56,521 --> 00:30:57,977 You know, a dope addict. 624 00:30:59,691 --> 00:31:01,181 I don't know, Johnson. 625 00:31:02,861 --> 00:31:04,522 - Captain Crandall? - Yeah, Hanes. 626 00:31:04,738 --> 00:31:05,978 Hines. 627 00:31:06,198 --> 00:31:07,359 - Yeah. - I just found this over here. 628 00:31:07,574 --> 00:31:08,314 What the hell is it? 629 00:31:08,533 --> 00:31:09,898 I believe it's marijuana. 630 00:31:10,118 --> 00:31:11,233 You think so? 631 00:31:11,953 --> 00:31:13,114 I'll check that. 632 00:31:13,330 --> 00:31:15,697 Mrs. Green, would you and the kid get out of here 633 00:31:15,916 --> 00:31:17,406 for about a minute? 634 00:31:17,626 --> 00:31:18,616 Yeah. 635 00:31:19,878 --> 00:31:21,915 Matt, what about this? 636 00:31:22,130 --> 00:31:24,167 Is that marijuana? 637 00:31:24,383 --> 00:31:27,216 Well, there's no way, uh... What do you think? 638 00:31:29,679 --> 00:31:31,795 There's only one way to tell. 639 00:31:32,891 --> 00:31:34,802 - Send it to the lab. - Oh. 640 00:31:42,567 --> 00:31:43,477 Well, we're nearly there, Lieutenant. 641 00:31:43,693 --> 00:31:44,683 I mean Frank. 642 00:31:44,903 --> 00:31:45,938 All right, pull over here. 643 00:31:46,154 --> 00:31:47,610 - What? - Pull over right here. 644 00:31:47,823 --> 00:31:49,405 - Here? - Pull over. Park. 645 00:31:58,417 --> 00:31:59,657 Ok, Johnson, let's go. 646 00:32:03,630 --> 00:32:04,961 There's no point in them knowing we're friends. 647 00:32:34,786 --> 00:32:36,368 And how about his head? 648 00:32:37,038 --> 00:32:38,199 Where in the hell's he been, Johnson? 649 00:32:38,415 --> 00:32:39,826 This is Captain Crandall. 650 00:32:41,543 --> 00:32:42,908 Frank Shaft, San Francisco. 651 00:32:45,672 --> 00:32:47,162 How long's he been dead? 652 00:32:47,382 --> 00:32:48,998 Your plane got in three and a half hours ago. 653 00:32:49,217 --> 00:32:50,833 What I'd like to know is where in the hell have you been? 654 00:32:51,052 --> 00:32:51,712 Excuse me, Lieutenant. 655 00:32:51,928 --> 00:32:54,169 Permit me to introduce myself. I'm Haskell Weeks. 656 00:32:54,389 --> 00:32:55,595 Frank Shaft. 657 00:32:56,475 --> 00:32:58,341 Welcome to Houston, Lieutenant Shaft. 658 00:32:58,560 --> 00:33:00,892 And allow me to apologize for Captain Crandall, here. 659 00:33:01,104 --> 00:33:02,435 He's a good police officer, 660 00:33:02,647 --> 00:33:04,103 but I'm afraid he has not, as yet, 661 00:33:04,316 --> 00:33:06,182 mastered the simple art of common courtesy, 662 00:33:06,401 --> 00:33:07,186 have you, captain? 663 00:33:07,402 --> 00:33:08,767 What the hell are you doing? 664 00:33:08,987 --> 00:33:10,898 I told you fellas to keep over there behind the line! 665 00:33:12,324 --> 00:33:13,814 Bullshit. 666 00:33:14,034 --> 00:33:17,152 I'll convey your sentiments to the governor. 667 00:33:18,288 --> 00:33:19,278 The governor and I are very close. 668 00:33:19,956 --> 00:33:21,162 This the way he was found, Captain? 669 00:33:21,374 --> 00:33:23,706 Captain, aren't you going to answer the lieutenant? 670 00:33:23,919 --> 00:33:26,001 Look, I'm in charge of this case, Weeks. 671 00:33:26,213 --> 00:33:28,204 If you want this California hot shot to work on it, 672 00:33:28,423 --> 00:33:30,005 he'll work my way. You understand? 673 00:33:30,217 --> 00:33:31,332 Of course that's the way he was found. 674 00:33:31,551 --> 00:33:33,041 What do you think we are, stupid? 675 00:33:33,261 --> 00:33:34,968 - Was he on a case? - I don't know. 676 00:33:35,180 --> 00:33:36,420 I'm in traffic. 677 00:33:36,640 --> 00:33:37,596 Was he on a case? 678 00:33:37,807 --> 00:33:39,047 - Hanes? - Hines. 679 00:33:39,267 --> 00:33:40,678 - Was he in a case? - No, sir. 680 00:33:40,894 --> 00:33:43,602 Everybody's on the case whether off duty or on. 681 00:33:43,813 --> 00:33:47,647 Texas is a big state, Lieutenant. 682 00:33:47,859 --> 00:33:50,897 And there are still some of us here who don't realize... 683 00:33:51,530 --> 00:33:53,692 Can't you get that turtle out of here? 684 00:33:53,907 --> 00:33:56,649 - This his camera? - Yeah, the film's been taken out. 685 00:33:56,868 --> 00:33:58,233 He probably spotted the killer, 686 00:33:58,453 --> 00:34:00,239 followed him and was making some pictures, you know? 687 00:34:00,455 --> 00:34:01,911 Fingerprints? 688 00:34:02,123 --> 00:34:04,455 Yeah, I think we'll be able to get some good ones from that. 689 00:34:04,668 --> 00:34:08,411 Ok, well, let's make sure everything's covered before we release it to his family. 690 00:34:08,630 --> 00:34:09,415 What about them? 691 00:34:09,631 --> 00:34:10,746 Huh? 692 00:34:10,966 --> 00:34:12,582 Who's gonna tell his wife and kid? 693 00:34:12,801 --> 00:34:15,168 Ah, I don't know. 694 00:34:15,387 --> 00:34:17,594 What's this stuff on his eye? 695 00:34:17,806 --> 00:34:19,888 That's, uh... It's bird... 696 00:34:21,518 --> 00:34:24,226 It's... you know... 697 00:34:24,437 --> 00:34:25,723 Bird shit. 698 00:34:25,939 --> 00:34:28,306 Jesus Christ. Why didn't you cover him up? 699 00:34:28,525 --> 00:34:30,812 That happened before. It was there when we found him. 700 00:34:31,027 --> 00:34:32,017 They all had it on 'em. 701 00:34:32,571 --> 00:34:33,231 All of 'em? 702 00:34:33,446 --> 00:34:34,151 Every one. 703 00:34:34,364 --> 00:34:36,196 It's the time of year. 704 00:34:36,408 --> 00:34:38,115 - You know my car's completely ruined? - Shit. 705 00:34:38,326 --> 00:34:39,816 If you have any problem 706 00:34:40,036 --> 00:34:41,071 in our city, Lieutenant, 707 00:34:41,288 --> 00:34:43,074 feel free to call on me. 708 00:34:43,290 --> 00:34:45,156 And if you get a spare moment, we'll have a cocktail together. 709 00:34:45,375 --> 00:34:48,163 I'm an old friend of your mayor's. 710 00:34:48,962 --> 00:34:50,578 Are you through yet, Shaft? 711 00:34:55,218 --> 00:34:56,834 I want to know what kind of bird it was. 712 00:34:58,680 --> 00:34:59,920 God almighty. 713 00:35:03,351 --> 00:35:05,183 Let's go, Norwood. 714 00:35:12,360 --> 00:35:13,566 Wing muscles. 715 00:35:15,530 --> 00:35:17,771 Approximately 50 different wing muscles... 716 00:35:20,452 --> 00:35:21,988 ...and muscle slips 717 00:35:22,203 --> 00:35:25,571 have been described as affecting the wing... 718 00:36:18,927 --> 00:36:20,133 Brewster! 719 00:36:20,345 --> 00:36:21,631 It's me. Hope. 720 00:36:25,975 --> 00:36:27,181 Hi, Brewster. 721 00:36:27,394 --> 00:36:28,930 I've been living on graham crackers for a week. 722 00:36:29,145 --> 00:36:30,806 - I got your stuff. - And my peanut butter? 723 00:36:31,022 --> 00:36:34,060 Uh-huh. I almost got caught stealing the rose hips. 724 00:36:34,275 --> 00:36:35,606 Thank you. 725 00:36:35,819 --> 00:36:37,435 Brewster, what's the difference between rose hips 726 00:36:37,654 --> 00:36:38,735 and regular vitamin C? 727 00:36:38,947 --> 00:36:40,028 They're organic. 728 00:36:40,240 --> 00:36:41,696 What does "organic" mean? 729 00:36:41,908 --> 00:36:43,069 Hope, you're the one who works in the health food store, 730 00:36:43,284 --> 00:36:44,649 You're the one who's supposed to know that. 731 00:36:44,869 --> 00:36:46,325 Mrs. Parker never tells me anything. 732 00:36:46,538 --> 00:36:48,245 She just yells at me. Date nut bread? 733 00:36:48,456 --> 00:36:49,662 Yeah, do me a favor, put 'em on the table. 734 00:36:49,874 --> 00:36:51,330 I gotta finish my exercises. 735 00:36:51,543 --> 00:36:56,037 I got you coconut pecan cookies with raw sugar 736 00:36:56,256 --> 00:36:59,590 and unbleached flour and... 737 00:37:01,219 --> 00:37:02,755 We're all right. 738 00:37:05,056 --> 00:37:06,672 And, um... 739 00:37:09,561 --> 00:37:12,053 chocolate covered raisins for energy. 740 00:37:27,787 --> 00:37:28,902 Wow, Brewster. 741 00:37:30,707 --> 00:37:33,119 You're really in great shape. 742 00:37:34,627 --> 00:37:36,163 How many of those can you do? 743 00:37:36,379 --> 00:37:37,210 Hundreds. 744 00:37:37,422 --> 00:37:38,708 Oh, wow. 745 00:37:38,923 --> 00:37:39,958 I gotta do 'em. 746 00:37:44,012 --> 00:37:45,628 I brought my own lunch, too. 747 00:37:47,265 --> 00:37:48,300 Hot dog. 748 00:38:22,050 --> 00:38:23,085 Brewster? 749 00:38:23,301 --> 00:38:25,417 Tell me again what you're doing here. 750 00:38:25,637 --> 00:38:27,002 What do you think I'm doing? 751 00:38:27,222 --> 00:38:29,088 I know you're doing chin-ups, but I mean, 752 00:38:29,307 --> 00:38:30,968 what's the rest of it about? 753 00:38:32,268 --> 00:38:33,099 I'm building my wings. 754 00:38:33,978 --> 00:38:35,639 You're making an airplane? 755 00:38:37,232 --> 00:38:38,347 No. 756 00:38:41,402 --> 00:38:42,483 What are you doing? 757 00:38:43,029 --> 00:38:44,190 I'm flying away. 758 00:38:45,782 --> 00:38:46,863 Where are you flying to? 759 00:38:49,160 --> 00:38:50,025 Away. 760 00:38:52,413 --> 00:38:53,153 Wow. 761 00:38:56,668 --> 00:38:57,829 Brewster... 762 00:38:59,963 --> 00:39:02,421 Do you ever think about anything except flying? 763 00:39:02,632 --> 00:39:03,918 Sure. 764 00:39:05,093 --> 00:39:06,754 You think about girls? 765 00:39:06,970 --> 00:39:08,460 Brewster? 766 00:39:08,680 --> 00:39:09,886 Yeah, all the time. 767 00:39:10,098 --> 00:39:11,714 Oh, wow. 768 00:39:13,393 --> 00:39:14,554 What are you up to? 769 00:39:17,188 --> 00:39:18,804 - Huh? - 215. 770 00:39:19,023 --> 00:39:20,934 215? 771 00:39:21,150 --> 00:39:22,606 Brewster! 772 00:39:24,863 --> 00:39:27,480 Are you thinking about me or are you thinking about flying? 773 00:39:38,459 --> 00:39:40,826 Oh! Oh, Brewster! 774 00:39:41,045 --> 00:39:44,037 What are you up to? Tell me! Please! 775 00:39:44,257 --> 00:39:45,839 What are you up to? 776 00:39:46,050 --> 00:39:47,165 Huh? What are you up to? 777 00:39:47,385 --> 00:39:48,466 253! 778 00:39:48,678 --> 00:39:49,713 Wow. 779 00:39:52,724 --> 00:39:53,805 Wow! 780 00:39:57,937 --> 00:40:01,646 What?! Oh, what?! 781 00:40:13,328 --> 00:40:14,910 Wow, Brewster. 782 00:40:16,414 --> 00:40:18,075 You're really something. 783 00:40:25,965 --> 00:40:29,299 The... the Jackdaw is easily trained 784 00:40:29,510 --> 00:40:33,629 and made with little difficulty to be taught to pronounce several words. 785 00:40:34,849 --> 00:40:36,339 Now, listen, tonight... 786 00:40:36,559 --> 00:40:38,641 Listen. I'm gonna take you over there, right? 787 00:40:53,785 --> 00:40:56,743 - Marty, don't answer it. - You know I have to, Angie. 788 00:41:01,626 --> 00:41:02,741 Hello. 789 00:41:03,336 --> 00:41:04,667 Johnson, this is Frank Shaft. 790 00:41:05,254 --> 00:41:07,746 How do you do, Lieutenant Shaft? Uh, Frank. 791 00:41:07,966 --> 00:41:09,456 I didn't interrupt your dinner, did I? 792 00:41:09,676 --> 00:41:11,087 Hmm? Oh, uh... 793 00:41:11,302 --> 00:41:12,463 No, I... 794 00:41:13,554 --> 00:41:14,919 finished about an hour ago. 795 00:41:15,139 --> 00:41:16,470 Good. 796 00:41:16,683 --> 00:41:18,139 Listen, I want you to take these bird shit samples 797 00:41:18,351 --> 00:41:19,182 over to the lab. 798 00:41:19,394 --> 00:41:20,930 Right now, sir? Uh, Frank? 799 00:41:21,145 --> 00:41:22,977 I'd do it myself but I'm busy right now. 800 00:41:23,189 --> 00:41:24,475 I need somebody I can trust on this. 801 00:41:24,691 --> 00:41:26,352 Well, I'm, uh... I'm, uh... 802 00:41:26,567 --> 00:41:27,602 right out the door now. 803 00:41:27,819 --> 00:41:30,186 Johnson, you're a good cop. 804 00:41:35,743 --> 00:41:37,734 Near the sky box, also the presidential suite, 805 00:41:37,954 --> 00:41:39,160 is the white area 806 00:41:39,372 --> 00:41:41,079 over there to the right of the Texico sign. 807 00:41:41,958 --> 00:41:43,574 That's where President Johnson views the game from 808 00:41:43,793 --> 00:41:45,079 when he's here at the stadium. 809 00:41:45,294 --> 00:41:46,250 And if President Nixon ever attends, 810 00:41:46,462 --> 00:41:48,624 he'll watch the game from that box. 811 00:41:48,840 --> 00:41:50,797 But after baseball season... 812 00:42:12,030 --> 00:42:12,690 Hi, Louise. 813 00:42:13,781 --> 00:42:14,862 Hi, Brewster. 814 00:42:15,074 --> 00:42:15,984 That girl was here. 815 00:42:16,200 --> 00:42:18,737 Hope? Yep. 816 00:42:19,662 --> 00:42:20,823 I got a whole new thing of health food. 817 00:42:23,416 --> 00:42:24,531 I did 300 today. 818 00:42:27,128 --> 00:42:29,335 Nothing goes on between you two, does it? 819 00:42:30,923 --> 00:42:32,288 Me and Hope? 820 00:42:32,508 --> 00:42:34,340 She seems so passionate. 821 00:42:35,053 --> 00:42:36,293 I really didn't notice. 822 00:42:39,223 --> 00:42:40,588 You ever think about that sort of thing? 823 00:42:42,143 --> 00:42:42,848 What? 824 00:42:43,686 --> 00:42:44,801 Girls. You know. 825 00:42:45,021 --> 00:42:45,977 Sex? 826 00:42:49,317 --> 00:42:51,604 Hey, Louise, I think you've been talking to Hope. 827 00:42:51,819 --> 00:42:53,981 She just asked me the same exact thing. 828 00:42:58,201 --> 00:42:59,157 All right, Brewster. 829 00:42:59,368 --> 00:43:00,403 Time to relax. 830 00:43:00,620 --> 00:43:02,076 Come on, we have to stay on schedule. 831 00:43:39,325 --> 00:43:41,032 Why do you always ask me about Hope? 832 00:43:42,203 --> 00:43:44,194 Because she's passionate and she can involve you. 833 00:43:44,831 --> 00:43:46,788 Involve me? In what? 834 00:43:46,999 --> 00:43:47,989 Sex. 835 00:43:48,876 --> 00:43:49,911 Is Hope really like that? 836 00:43:50,795 --> 00:43:53,082 People like Hope accept what's been told to them. 837 00:43:53,798 --> 00:43:55,709 They don't think they can be free. 838 00:43:55,925 --> 00:43:58,462 They don't even believe they can be free. 839 00:43:58,928 --> 00:44:01,795 Their sex is the closest thing they have to... 840 00:44:02,682 --> 00:44:03,342 Flying. 841 00:44:04,642 --> 00:44:06,224 Yes. Flying. 842 00:44:07,228 --> 00:44:08,218 Don't they want to fly? 843 00:44:08,437 --> 00:44:10,394 Only at first. 844 00:44:10,606 --> 00:44:12,347 Something happens to them as they grow. 845 00:44:13,442 --> 00:44:14,978 And they... 846 00:44:15,194 --> 00:44:17,185 They turn more and more toward earth. 847 00:44:17,405 --> 00:44:20,272 When they experience sex, they simply settle for it. 848 00:44:20,491 --> 00:44:22,357 And procreate more of their own kind. 849 00:44:23,411 --> 00:44:25,277 So you must never be tempted, 850 00:44:25,496 --> 00:44:28,705 let anything take your full concentration away from your work. 851 00:44:31,586 --> 00:44:33,623 I don't think I could do it without your help. 852 00:44:34,714 --> 00:44:36,455 I'll always be here to help you, Brewster. 853 00:44:37,842 --> 00:44:40,049 I'll be with you until you can fly away. 854 00:44:42,680 --> 00:44:45,468 ♪ Rock-a-bye, baby ♪ 855 00:44:46,309 --> 00:44:48,767 ♪ On the tree top ♪ 856 00:44:49,687 --> 00:44:51,644 ♪ When the wind blows ♪ 857 00:44:51,856 --> 00:44:54,223 ♪ The cradle will rock ♪ 858 00:44:55,276 --> 00:44:57,688 ♪ When the bough breaks ♪ 859 00:44:58,237 --> 00:45:00,695 ♪ The cradle will fall ♪ 860 00:45:02,116 --> 00:45:05,825 ♪ And down will come baby ♪ 861 00:45:07,163 --> 00:45:11,828 ♪ Cradle and all ♪ 862 00:45:22,053 --> 00:45:26,923 ♪ White feather wings ♪ 863 00:45:27,558 --> 00:45:32,348 ♪ Gracefully gliding ♪ 864 00:45:32,939 --> 00:45:36,102 ♪ Roll, turn and spin ♪ 865 00:45:36,317 --> 00:45:42,063 ♪ With you smiling ♪ 866 00:45:42,281 --> 00:45:45,945 ♪ How the bird sings ♪ 867 00:45:46,160 --> 00:45:51,530 ♪ When she is flying ♪ 868 00:45:51,999 --> 00:45:55,663 ♪ And how the bee stings ♪ 869 00:45:55,878 --> 00:46:00,668 ♪ When he know he's dying ♪ 870 00:46:15,022 --> 00:46:18,856 ♪ Take what you treasure ♪ 871 00:46:21,279 --> 00:46:23,566 ♪ Bring it to me ♪ 872 00:46:23,781 --> 00:46:27,945 ♪ Ooh, and I'll be your measure ♪ 873 00:46:28,160 --> 00:46:30,071 ♪ Bring it to me ♪ 874 00:46:30,288 --> 00:46:34,077 ♪ I'd like to see Bring it, bring it ♪ 875 00:46:34,292 --> 00:46:39,082 ♪ What it is that you treasure ♪ 876 00:46:53,311 --> 00:46:55,598 ♪ How the bird sings ♪ 877 00:46:56,188 --> 00:46:59,601 ♪ When he's flying ♪ 878 00:46:59,817 --> 00:47:02,684 ♪ How the bee stings ♪ 879 00:47:02,903 --> 00:47:07,522 ♪ When he know he's dying ♪ 880 00:47:08,909 --> 00:47:10,570 Instead of a prayer at this time, 881 00:47:10,786 --> 00:47:13,528 the widow, Mrs. Green, has requested I read instead 882 00:47:14,290 --> 00:47:19,376 the departed's favorite poem, words be glad to live by. 883 00:47:23,883 --> 00:47:27,296 "How do I love thee? Let me count the ways 884 00:47:27,511 --> 00:47:31,470 I love thee to the breadth and depth and height of my soul... 885 00:47:48,449 --> 00:47:51,942 How do I love thee? Let me count the ways 886 00:47:52,161 --> 00:47:55,529 I love thee to the breadth and depth and height my soul can reach..." 887 00:47:55,748 --> 00:47:58,490 I can't put into words how I personally feel 888 00:47:58,709 --> 00:48:01,497 about this brave officer who died so nobly. 889 00:48:01,712 --> 00:48:03,294 Bullshit. 890 00:48:03,506 --> 00:48:05,838 Speaking for myself and my entire staff. 891 00:48:06,050 --> 00:48:07,666 Save it, Weeks. 892 00:48:07,885 --> 00:48:11,423 Green was a bad cop, and that camera was hot for Christ's sake. 893 00:48:11,639 --> 00:48:14,006 He was a thief as well as a shake-down artist. 894 00:48:14,225 --> 00:48:16,466 May I remind you that he died in the line of duty. 895 00:48:16,685 --> 00:48:18,767 Shit, he was on vacation. 896 00:48:18,979 --> 00:48:22,313 "In my old griefs, and with my childhood's faith 897 00:48:23,234 --> 00:48:24,224 I love thee with..." 898 00:48:31,951 --> 00:48:34,909 I'm having a few friends over for dinner this evening, Lieutenant, 899 00:48:35,121 --> 00:48:36,737 I thought you might like to join us. 900 00:48:36,956 --> 00:48:38,947 I'll be busy. 901 00:48:39,166 --> 00:48:42,329 I might remind you that my friends are not without influence. 902 00:48:43,087 --> 00:48:44,543 Good, then they won't miss me, will they? 903 00:48:57,726 --> 00:49:00,559 Protective plumage... 904 00:49:01,355 --> 00:49:05,223 prolonged rains are destructive to bird life 905 00:49:05,443 --> 00:49:11,189 because the insulating value of plumage deteriorates as it becomes wet. 906 00:49:26,088 --> 00:49:27,704 Bye! 907 00:49:34,680 --> 00:49:36,091 - Hi. - Hi. 908 00:49:36,307 --> 00:49:37,593 Are you trying to steal my car? 909 00:49:37,808 --> 00:49:38,513 What? 910 00:49:38,726 --> 00:49:40,933 I asked you if you were trying to steal my car. 911 00:49:41,145 --> 00:49:42,556 Is this your car? 912 00:49:42,771 --> 00:49:45,103 It looks exactly like my car. 913 00:49:45,316 --> 00:49:47,273 Uh, you even have the little statue in front like mine. 914 00:49:47,485 --> 00:49:49,101 That's the Virgin Mary. 915 00:49:49,320 --> 00:49:51,231 They used to be real popular a long time ago. 916 00:49:51,447 --> 00:49:53,108 This is a very weird... 917 00:49:54,700 --> 00:49:56,941 there aren't too many orange and black cars around, you know. 918 00:49:57,161 --> 00:50:00,244 Uh, I apologize. I didn't... 919 00:50:00,456 --> 00:50:04,040 Hey, I don't mind you trying to steal my car. 920 00:50:04,251 --> 00:50:06,208 And besides it was raining and everything. 921 00:50:06,420 --> 00:50:08,411 You don't wanna catch a cold, do you? 922 00:50:08,631 --> 00:50:09,371 No. 923 00:50:09,590 --> 00:50:11,456 You look like the type that catches cold pretty easily. 924 00:50:12,843 --> 00:50:14,925 I'll take you where you're gonna go. 925 00:50:15,387 --> 00:50:18,254 Uh, I would like to pick up a few photos that I'm having printed. 926 00:50:18,474 --> 00:50:20,010 Pictures? 927 00:50:20,226 --> 00:50:21,762 I love pictures. Are they in color? 928 00:50:22,269 --> 00:50:23,009 Yeah. 929 00:50:24,355 --> 00:50:26,972 Well, let's go. You're the chauffeur. 930 00:50:28,192 --> 00:50:32,151 McCloud, are you happy here working? 931 00:50:43,791 --> 00:50:47,500 Courtship is ordinarily the province of the male, 932 00:50:47,711 --> 00:50:50,544 and he shows his wares before the female 933 00:50:51,340 --> 00:50:54,503 with an astonishing assortment of tricks 934 00:50:54,718 --> 00:50:57,836 of varying according to the species. 935 00:51:01,016 --> 00:51:02,677 He may posture 936 00:51:02,893 --> 00:51:07,137 so as to reveal his gaudiest nuptial plumage. 937 00:51:07,356 --> 00:51:10,144 Spread his tail and erect his crest 938 00:51:10,359 --> 00:51:13,943 or inflate brilliantly colored pouches 939 00:51:14,154 --> 00:51:18,523 and parade, dance, fly with dizzying acrobatics. 940 00:51:19,618 --> 00:51:22,736 Sing his most fetching love song. 941 00:51:30,129 --> 00:51:31,085 You were on the tour, weren't you? 942 00:51:31,297 --> 00:51:32,628 Tour? 943 00:51:33,507 --> 00:51:35,464 Yeah, I liked it. 944 00:51:35,676 --> 00:51:38,043 You kept ducking out all the time. Did I bore you? 945 00:51:38,971 --> 00:51:39,881 I had to go to the bathroom. 946 00:51:40,514 --> 00:51:42,801 Oh, diarrhea. That's tough. 947 00:51:43,601 --> 00:51:45,933 Hope it wasn't from eating Mexican food. That's bad. 948 00:51:46,812 --> 00:51:48,098 But that's when I usually get it. 949 00:51:48,314 --> 00:51:50,521 Have you ever had diarrhea from eating Mexican food before? 950 00:51:51,191 --> 00:51:52,477 I like your car. 951 00:51:53,110 --> 00:51:54,521 It's not mine, really. 952 00:51:54,737 --> 00:51:57,320 I met this guy at the racetrack. Automobile races. 953 00:51:57,531 --> 00:51:59,147 You know, stock cars, midgets. 954 00:51:59,366 --> 00:52:00,948 Anyway, I'm a race car driver. 955 00:52:01,827 --> 00:52:02,862 I don't have a car or anything, 956 00:52:03,078 --> 00:52:04,910 but sometimes some of the guys let me drive for them. 957 00:52:05,122 --> 00:52:07,910 Anyway, one night this guy offered to take me home. 958 00:52:08,125 --> 00:52:09,661 So I said ok. 959 00:52:09,877 --> 00:52:11,788 Well, instead of taking me home, he took me to Memorial Park. 960 00:52:12,004 --> 00:52:14,291 I mean, wow, he tried to rape me. 961 00:52:14,923 --> 00:52:16,505 Anyway, I hit him with a lug wrench and drove home. 962 00:52:17,301 --> 00:52:20,259 I haven't seen him since so I've got this neat little Roadrunner. 963 00:52:21,180 --> 00:52:22,386 How long ago was that? 964 00:52:23,057 --> 00:52:24,388 A couple of weeks. 965 00:52:25,017 --> 00:52:26,428 Does he know where you live? 966 00:52:26,644 --> 00:52:28,976 No, maybe that's why he never came to pick it up. 967 00:52:30,022 --> 00:52:31,604 And it's really sort of a neat little car. 968 00:52:31,815 --> 00:52:34,227 It's all souped up and everything. See? 969 00:52:44,745 --> 00:52:47,533 "I love thee freely, as men strive for right 970 00:52:47,748 --> 00:52:52,208 I love thee purely, as men turns from praise 971 00:52:52,419 --> 00:52:54,410 I love thee with passion put to use 972 00:52:54,630 --> 00:52:56,086 In my old griefs, and with my...“ 973 00:52:56,298 --> 00:52:57,333 - Hey! - What? 974 00:52:57,549 --> 00:52:59,131 Come on, for God's sake. 975 00:53:02,596 --> 00:53:04,007 "I love thee with a love 976 00:53:04,223 --> 00:53:07,386 I seemed to lose with my lost saints 977 00:53:07,601 --> 00:53:08,432 I love thee with..." 978 00:53:13,649 --> 00:53:16,892 “I choose to love thee better every day" 979 00:53:21,198 --> 00:53:22,939 Oh, God. 980 00:53:26,453 --> 00:53:28,285 That's fantastic. 981 00:53:28,914 --> 00:53:32,157 That'll be $468.50, sir. 982 00:53:32,835 --> 00:53:36,669 Uh, yeah, you charge that for me, will ya? 983 00:53:45,180 --> 00:53:47,262 Oh, those are the biggest snapshots I ever seen. 984 00:53:47,474 --> 00:53:48,839 Yeah. 985 00:53:49,059 --> 00:53:50,800 They sure are pretty, though. What are they? 986 00:53:51,019 --> 00:53:55,889 These are studies of the yutaxican diasteraxic arrangements of the 987 00:53:56,817 --> 00:54:01,232 major covetan secondaries of the phoenicopteridae. 988 00:54:01,447 --> 00:54:04,690 Oh, I thought maybe they were pictures of your mother and father at the beach. 989 00:54:04,908 --> 00:54:09,027 No, these are photos that I took at the zoo of various birds. 990 00:54:09,246 --> 00:54:11,704 I was just joking, Brewster. 991 00:54:12,958 --> 00:54:14,039 Huh? 992 00:54:14,835 --> 00:54:17,167 I tell you what, I got this great dinner planned tonight at my house, 993 00:54:17,379 --> 00:54:19,290 so how'd you like to come over? 994 00:54:20,257 --> 00:54:22,919 Oh, fine. Fine. 995 00:54:23,135 --> 00:54:25,126 - Uh-huh. - What is it? 996 00:54:25,345 --> 00:54:27,632 Uric acids, amino acids. 997 00:54:27,848 --> 00:54:31,011 Formers of glucose, traces of saturated almond. 998 00:54:32,644 --> 00:54:33,634 Whoops! 999 00:54:34,354 --> 00:54:36,766 It's bird shit, for Christ's sake. We all know that. 1000 00:54:36,982 --> 00:54:40,646 Is this how you got your rep, Sheriff, running around collecting shit samples? 1001 00:54:40,903 --> 00:54:42,189 What kind of a bird did it come from? 1002 00:54:42,404 --> 00:54:44,611 Well, we couldn't tell you that. 1003 00:54:44,823 --> 00:54:45,696 Tell you what it ate, 1004 00:54:45,721 --> 00:54:48,340 but I don't think we can determine what kind of bird it came from. 1005 00:54:48,535 --> 00:54:50,151 Besides, it might not have been a bird. 1006 00:54:50,829 --> 00:54:52,490 I know bird shit when I see it. 1007 00:54:52,706 --> 00:54:54,697 Now, I suggest we drop this bird shit shit 1008 00:54:54,917 --> 00:54:57,249 and settle down to some old-fashioned police work. 1009 00:54:57,461 --> 00:54:59,122 You go ahead and do your old-fashioned police work, Captain, 1010 00:54:59,338 --> 00:55:00,499 and leave me alone to work in my own way. 1011 00:55:01,048 --> 00:55:02,584 This is my department, Sheriff. 1012 00:55:02,841 --> 00:55:04,621 I was under the impression that I could handle this case my way, 1013 00:55:04,646 --> 00:55:05,357 is that true or what? 1014 00:55:05,552 --> 00:55:07,884 We don't have to draw such fine lines, gentlemen, 1015 00:55:08,096 --> 00:55:09,552 we're all after the same thing. 1016 00:55:09,765 --> 00:55:11,051 Not necessarily. 1017 00:55:11,266 --> 00:55:12,722 I doubt it even come from a bird. 1018 00:55:12,935 --> 00:55:14,050 I'll just assume I did not hear that. 1019 00:55:14,269 --> 00:55:15,759 What else could've done it? 1020 00:55:15,979 --> 00:55:18,641 A snake, toad maybe. Maybe even one of those turtles. 1021 00:55:18,857 --> 00:55:21,224 Christ, I've heard of everything. Turtle shit. 1022 00:55:21,443 --> 00:55:24,652 We could've told more if you hadn't of broken the geometric composition, you know? 1023 00:55:24,863 --> 00:55:27,400 Besides this is only a small portion. It's not a full sample. 1024 00:55:27,616 --> 00:55:32,702 Lieutenant, perhaps you'd like to reconsider my invitation for dinner. 1025 00:55:32,913 --> 00:55:34,745 I tell ya, maybe a scatologist could help. 1026 00:55:34,957 --> 00:55:37,494 What's a scatologist? 1027 00:55:37,709 --> 00:55:39,325 There will be some people there who can be very useful to one's career. 1028 00:55:39,545 --> 00:55:41,502 You know, shit. 1029 00:55:41,672 --> 00:55:42,833 Can you get us one? 1030 00:55:43,048 --> 00:55:45,665 There's a guy over at the University of Houston who's supposed to be pretty good. 1031 00:55:46,802 --> 00:55:48,509 Should we say nine o' clock, then? 1032 00:55:48,762 --> 00:55:50,969 I really don't have time for this small talk, Mr. Weeks. 1033 00:55:52,099 --> 00:55:54,056 I hope you're not being hostile, Lieutenant. 1034 00:55:54,268 --> 00:55:57,886 May I remind you that it was I who brought you in on this case. 1035 00:55:58,564 --> 00:55:59,804 There's a message here for you. 1036 00:56:00,023 --> 00:56:01,309 Read it. Read it. Go on. 1037 00:56:01,525 --> 00:56:03,857 Well, there's something confidential about it. 1038 00:56:04,069 --> 00:56:06,902 There's nothing confidential in the police department. Read it, Hanes. 1039 00:56:07,114 --> 00:56:08,104 "Hines." 1040 00:56:08,323 --> 00:56:10,227 Your mother says that when you pick up the olive oil, 1041 00:56:10,252 --> 00:56:11,590 you should also get some romaine. 1042 00:56:17,666 --> 00:56:20,784 Pollution. Of greater importance than ever before 1043 00:56:21,044 --> 00:56:25,003 is the bird's adaptation to the new conditions. 1044 00:56:25,716 --> 00:56:29,584 Since man, his traps, his guns and his pollution... 1045 00:56:31,680 --> 00:56:33,546 ...have come upon the scene, 1046 00:56:33,765 --> 00:56:37,554 upsetting all the order of nature and slowly, 1047 00:56:37,769 --> 00:56:41,512 surely, claiming the whole earth for himself 1048 00:56:42,733 --> 00:56:44,474 and his own destruction. 1049 00:56:58,206 --> 00:57:00,413 Hi, nice to see you. 1050 00:57:00,626 --> 00:57:03,835 There's still no guarantee that that film came from Green's camera. 1051 00:57:04,046 --> 00:57:05,878 But all the pictures were taken at the zoo. 1052 00:57:06,089 --> 00:57:07,329 What the hell does that mean? 1053 00:57:07,549 --> 00:57:09,335 Everybody takes pictures at the goddamn zoo. 1054 00:57:09,551 --> 00:57:10,632 They think they got a picture. They got in these cameras. 1055 00:57:10,844 --> 00:57:12,334 Never mind this, where's Hanes? 1056 00:57:12,554 --> 00:57:14,716 - “Hines." - Where is Shaft? 1057 00:57:14,932 --> 00:57:16,514 He's in the back in the lab. 1058 00:57:17,893 --> 00:57:18,974 - Wendell? - What is it? 1059 00:57:19,186 --> 00:57:19,971 How you doing? 1060 00:57:20,187 --> 00:57:21,552 I'm putting it in the soup now. 1061 00:57:21,772 --> 00:57:24,139 We got a lot of important fuzz out here. 1062 00:57:24,358 --> 00:57:26,975 You call us when we can see that thing. 1063 00:57:32,449 --> 00:57:34,690 - Well? - It's in the soup now. 1064 00:57:35,452 --> 00:57:37,568 I started racing 'cause of this guy I was in love with. 1065 00:57:37,788 --> 00:57:40,371 His name was Bernard and he was a really neat artist. 1066 00:57:41,041 --> 00:57:43,408 He used to do etchings on cider bottles. 1067 00:57:44,169 --> 00:57:46,080 Boy, was he a genius. 1068 00:57:46,296 --> 00:57:47,536 He was beautiful, too. 1069 00:57:47,756 --> 00:57:50,168 He had hair out to here. 1070 00:57:50,384 --> 00:57:53,172 But his daddy was rich and made him cut his hair and then go into politics. 1071 00:57:53,971 --> 00:57:57,635 Evidently he didn't get too far though 'cause he's only a secretary. 1072 00:57:57,849 --> 00:58:02,434 Anyway, the whole deal made me so mad, I broke every one of his cider bottles. 1073 00:58:02,646 --> 00:58:04,432 Especially the one he dedicated to me. 1074 00:58:04,648 --> 00:58:06,184 When is the goddamn picture going to be ready? 1075 00:58:06,400 --> 00:58:08,562 Wendel's working on the negatives right now. 1076 00:58:14,700 --> 00:58:15,565 Color lab? 1077 00:58:16,994 --> 00:58:20,032 I'll see. Is there a Lieutenant Shaft here? 1078 00:58:23,375 --> 00:58:24,490 This your bourbon? 1079 00:58:24,710 --> 00:58:26,496 Haskell Weeks here, Lieutenant. 1080 00:58:26,712 --> 00:58:28,453 I understand you might have a lead. 1081 00:58:28,672 --> 00:58:30,629 The lab had an electronic surveillance camera. 1082 00:58:30,841 --> 00:58:32,423 We'll have the film in a few minutes. 1083 00:58:32,634 --> 00:58:34,216 Why don't you come sit over here with me? 1084 00:58:34,970 --> 00:58:36,552 No, I gotta be going now, I think. 1085 00:58:36,763 --> 00:58:40,256 Brewster, here I am sitting over here on the couch, 1086 00:58:40,726 --> 00:58:43,593 and inviting you to do, well, who knows what? 1087 00:58:44,396 --> 00:58:47,354 And you just sit there and say, "Oh, no, I've gotta go home." 1088 00:58:48,984 --> 00:58:50,691 Yeah, I do gotta go home, though. 1089 00:58:50,902 --> 00:58:52,768 I think I'll have a little of that. 1090 00:58:52,988 --> 00:58:56,151 Don't you get it? You're in traffic and... 1091 00:58:57,659 --> 00:58:59,696 Oh, I'm sorry. I thought this was the ladies' room. 1092 00:58:59,911 --> 00:59:02,403 - What? - What the hell is that? 1093 00:59:02,622 --> 00:59:05,239 Do you think you can get a decent description of the man who brought it in? 1094 00:59:05,459 --> 00:59:07,325 Well, Lieutenant, 1095 00:59:07,544 --> 00:59:09,535 why don't you drop over here for an after-dinner drink? 1096 00:59:10,130 --> 00:59:11,791 There's someone here who'd very much like to meet you. 1097 00:59:14,384 --> 00:59:15,749 It's not my fault this time. 1098 00:59:15,969 --> 00:59:17,835 The red light was on, 1099 00:59:18,055 --> 00:59:20,422 and the door's supposed to be closed when the red light is on. 1100 00:59:20,640 --> 00:59:22,130 That's the rule. 1101 00:59:24,186 --> 00:59:25,642 Thanks! 1102 00:59:25,854 --> 00:59:27,686 Christ. 1103 00:59:30,442 --> 00:59:31,273 Well, is he coming? 1104 00:59:31,985 --> 00:59:33,521 I'm afraid not, Senator. 1105 00:59:33,737 --> 00:59:36,024 He's a very dedicated man. 1106 00:59:36,239 --> 00:59:38,446 What about them ballplayers? 1107 00:59:38,658 --> 00:59:42,492 Curfew, Senator. They have a very strict... curfew. 1108 00:59:42,704 --> 00:59:45,412 Astronauts? Does he know any astronauts? 1109 00:59:45,624 --> 00:59:47,114 Weeks! 1110 00:59:47,751 --> 00:59:48,832 Aren't you going to kiss me? 1111 00:59:49,419 --> 00:59:50,409 I don't know how. 1112 00:59:55,383 --> 00:59:57,374 Brewster, are you a virgin? 1113 00:59:58,637 --> 00:59:59,798 Am I a virgin? 1114 01:00:00,013 --> 01:00:01,754 I bet you live with your mother, don't you? 1115 01:00:02,516 --> 01:00:04,848 No, I live by myself. 1116 01:00:05,060 --> 01:00:08,269 - Where? - By the Dome, in a room. 1117 01:00:11,608 --> 01:00:13,940 I gotta get going. It'll take me a while to get back. 1118 01:00:14,152 --> 01:00:16,143 Oh, look, take my car. 1119 01:00:16,363 --> 01:00:17,899 I can get a ride with Nicki. 1120 01:00:18,115 --> 01:00:19,651 She works at the Dome, too. 1121 01:00:20,450 --> 01:00:23,408 You can meet me there at 4:00, and I'll get my car then. 1122 01:00:23,620 --> 01:00:25,577 How's that for a good plan? 1123 01:00:25,789 --> 01:00:27,120 Ok. 1124 01:00:27,332 --> 01:00:29,539 That way I'll get to see you tomorrow. 1125 01:00:31,670 --> 01:00:32,580 Goodbye. 1126 01:00:33,588 --> 01:00:35,078 Don't forget 4:00. 1127 01:00:45,851 --> 01:00:47,433 Hey, boy! 1128 01:00:54,317 --> 01:00:56,103 Where the hell you think you're going with that car? 1129 01:00:57,154 --> 01:00:58,144 Pardon me? 1130 01:00:58,363 --> 01:01:00,149 "Pardon me," my ass. 1131 01:01:00,490 --> 01:01:04,154 That car belongs to Billy Joe Goodwill, and that happens to be me. 1132 01:01:04,369 --> 01:01:07,452 And I've been chasing you down for a long time. 1133 01:01:08,206 --> 01:01:09,321 I think you've made an error. 1134 01:01:09,791 --> 01:01:12,032 There's been a goddamn error made, all right. 1135 01:01:12,252 --> 01:01:14,084 But you and that dingy girlfriend of yours 1136 01:01:14,296 --> 01:01:16,037 are the one that made the error. 1137 01:01:16,256 --> 01:01:18,463 And now I'm fixed to strum your head, 1138 01:01:18,675 --> 01:01:19,756 and when I get through with you, 1139 01:01:19,968 --> 01:01:21,049 I'm gonna go up to... 1140 01:01:23,805 --> 01:01:25,796 What do you have on this guy, Harry? 1141 01:01:26,016 --> 01:01:28,303 Well, his name was Billy Joe Goodwill. 1142 01:01:28,518 --> 01:01:30,100 Goodwill? 1143 01:01:31,730 --> 01:01:33,846 There seems to be some connection with racecar drivers. 1144 01:01:34,065 --> 01:01:37,103 Can you tell me when the guy died? Can you find that out? 1145 01:01:37,319 --> 01:01:39,060 The Widow Green got the full pension. 1146 01:01:39,279 --> 01:01:41,145 To hell with the Widow Green, we got another murder on our hands. 1147 01:01:41,364 --> 01:01:42,650 Say, are you with the lab? 1148 01:01:42,866 --> 01:01:44,356 He's got a very good reputation. 1149 01:01:44,576 --> 01:01:45,532 What kind of reputation? 1150 01:01:46,494 --> 01:01:48,656 The Santa Barbara Strangler surrendered to him. 1151 01:01:48,872 --> 01:01:52,581 The Santa Barbara Strangler... surrendered himself. 1152 01:01:52,792 --> 01:01:55,079 He surrendered himself, see? He must have trusted him. 1153 01:01:55,295 --> 01:01:57,878 It's a goddamn waste of time, you ask me. 1154 01:01:58,089 --> 01:02:00,171 It could yield a clue. I know it seems far-fetched. 1155 01:02:00,383 --> 01:02:03,000 What sort of clue are we going to get from bird shit? 1156 01:02:03,220 --> 01:02:05,006 - Well, you can't... - What happened? Is anybody hurt? 1157 01:02:05,222 --> 01:02:07,259 No, everything's all right, young lady. 1158 01:02:07,474 --> 01:02:09,215 We're just having a drill for the ambulance drivers. 1159 01:02:09,434 --> 01:02:10,674 They need a little training, you know? 1160 01:02:10,894 --> 01:02:11,850 You run along. We take care of things. 1161 01:02:12,062 --> 01:02:14,724 - Oh, - Jesus Christ. 1162 01:02:39,881 --> 01:02:42,213 Hey, Brewster. Right on time! Wow! 1163 01:02:43,385 --> 01:02:44,216 Where you going? 1164 01:02:44,427 --> 01:02:46,509 I wanna be by myself. I need some time to think. 1165 01:02:46,721 --> 01:02:48,462 Why don't you come with me? 1166 01:02:49,849 --> 01:02:51,465 Nah, I think I'll take a walk. 1167 01:02:53,353 --> 01:02:55,560 Yeah, I'd really like to go with you. 1168 01:02:55,772 --> 01:02:56,853 Ok. 1169 01:03:08,201 --> 01:03:09,236 Dammit. 1170 01:03:09,452 --> 01:03:10,908 Come on, right now. 1171 01:03:14,874 --> 01:03:16,990 This sample here is 1172 01:03:17,210 --> 01:03:20,953 the excrement that we took off Officer Green's body 1173 01:03:21,172 --> 01:03:26,713 while the second one here is the sample we took off the last victim, Mr. Goodwill. 1174 01:03:27,595 --> 01:03:32,010 I think that we can definitely say that these two samples came from the same bird. 1175 01:03:32,225 --> 01:03:33,511 You sure it was a bird? 1176 01:03:33,727 --> 01:03:35,343 It wasn't no flying turtle, was it? 1177 01:03:35,562 --> 01:03:37,894 Sarcasm so early in the day, Captain? 1178 01:03:39,065 --> 01:03:40,806 Yes, we can definitely say it was a bird. 1179 01:03:41,026 --> 01:03:42,437 What kind of bird? 1180 01:03:42,652 --> 01:03:44,939 Well, we can't really say about that, 1181 01:03:45,155 --> 01:03:47,692 but we can be sure that it was from a small bird. 1182 01:03:49,826 --> 01:03:53,569 Perhaps a pigeon or a small pheasant 1183 01:03:53,788 --> 01:03:56,496 or perhaps a... perhaps a raven. 1184 01:03:56,708 --> 01:03:59,325 Well, the guy's a bird freak. It's probably a pet. 1185 01:03:59,544 --> 01:04:01,706 Yeah? Yeah? 1186 01:04:01,921 --> 01:04:05,289 Well, you just look for some kook with a bird on his shoulder. 1187 01:04:05,508 --> 01:04:08,375 We'll be running down a 1970 orange Roadrunner... 1188 01:04:08,595 --> 01:04:10,006 It's mango. 1189 01:04:10,221 --> 01:04:12,713 ..."orange" Roadrunner, license plate number... 1190 01:04:12,932 --> 01:04:14,923 D-U-V-2-2-2. 1191 01:04:15,143 --> 01:04:17,885 I want a pickup on that car, and it's dangerous. 1192 01:04:18,104 --> 01:04:19,219 Who might that be, Captain? 1193 01:04:19,439 --> 01:04:21,305 Goodwill's car, it's missing. Yeah. 1194 01:04:21,524 --> 01:04:23,936 The killer probably has it, but he won't keep it for long 1195 01:04:24,152 --> 01:04:25,642 so let's get going, Hanes. 1196 01:04:25,862 --> 01:04:27,227 - "Hines." - Watch it there. 1197 01:04:27,447 --> 01:04:29,939 Perhaps Captain Crandall is right. 1198 01:04:30,992 --> 01:04:34,576 Perhaps you should not have been brought in on the case at all, Lieu... Lieutenant. 1199 01:04:35,955 --> 01:04:38,413 I'd like to go on record right now. 1200 01:04:38,625 --> 01:04:39,865 I do not... 1201 01:04:41,586 --> 01:04:47,172 admire a man who uses others as a stepping stone to gain his own ends. 1202 01:05:10,073 --> 01:05:11,154 What is this? 1203 01:05:11,366 --> 01:05:13,107 Come on, Brewster, you're going to love it. 1204 01:05:57,454 --> 01:05:59,570 Calling all cars, calling all cars. 1205 01:06:00,206 --> 01:06:03,949 Be on the lookout for a 1970 mango-orange Roadrunner, 1206 01:06:04,169 --> 01:06:07,252 license number D-U-V-2-2-2. 1207 01:06:07,464 --> 01:06:10,923 Approach with caution, y'all, occupant is considered dangerous. 1208 01:06:11,134 --> 01:06:12,670 That is all. 1209 01:06:20,560 --> 01:06:22,016 All right, Johnson, here it is: 1210 01:06:22,228 --> 01:06:23,514 Take Memorial to West Loop South, 1211 01:06:23,730 --> 01:06:25,641 take West Loop South to South Beach. 1212 01:06:25,857 --> 01:06:28,474 I'll ride 59 to Post Oak Road and I'll meet you on West Loop South. 1213 01:06:28,902 --> 01:06:30,563 Now, if you see him, don't get heroic. 1214 01:06:30,778 --> 01:06:32,234 Just hang back and call me. 1215 01:06:32,447 --> 01:06:34,529 We don't know what he'll do if he sees a squad car. 1216 01:06:34,741 --> 01:06:36,323 - Got it? - Yes, sir. 1217 01:06:36,534 --> 01:06:37,615 - Frank. - I mean Frank. 1218 01:06:37,827 --> 01:06:39,613 Ok, let's go, Johnson. 1219 01:07:06,814 --> 01:07:10,648 Welcome aboard, crew, my name's Gina, and I'm gonna be your guide right now. 1220 01:07:10,860 --> 01:07:14,603 Are there any people on board from out of state, out of town or foreigners? 1221 01:07:15,532 --> 01:07:16,647 Yes, sir, where are you from? 1222 01:07:17,367 --> 01:07:18,528 - Mississippi. - Mississippi. 1223 01:07:18,743 --> 01:07:20,700 - Well, how's Mr. Sippi? - Fine. 1224 01:07:20,954 --> 01:07:22,240 Fine, well, good. 1225 01:07:29,504 --> 01:07:32,917 Among forms of behavior which show great stereotypes 1226 01:07:33,132 --> 01:07:37,000 are those that have to do with care of the body surface. 1227 01:07:37,220 --> 01:07:42,715 To bathe in water, most species immerse the head, suddenly raise it 1228 01:07:42,934 --> 01:07:46,598 and then begin beating the wing. 1229 01:07:46,813 --> 01:07:50,226 Look up there to your right, there's our famous god, Boomba. 1230 01:07:50,441 --> 01:07:55,060 Every time I think of all the years you've spent with that monster, 1231 01:07:55,905 --> 01:07:57,441 I just start shaking. 1232 01:07:57,657 --> 01:08:00,194 You didn't deserve that. 1233 01:08:00,994 --> 01:08:02,701 I mean, he was a monster. That was all he was. 1234 01:08:03,830 --> 01:08:07,869 You deserve the best. Not to say that I'm the best. 1235 01:08:08,084 --> 01:08:10,792 Now, we're entering to the land of the Shirley Indian tribe. 1236 01:08:11,963 --> 01:08:13,124 See that temple they built? 1237 01:08:13,798 --> 01:08:15,380 Well, you'll never guess what we call it, 1238 01:08:15,592 --> 01:08:18,209 the Shirley Temple. 1239 01:08:18,428 --> 01:08:22,262 And you know, we're thinking of painting that Shirley Temple black. 1240 01:08:51,377 --> 01:08:53,094 Say, Rob, you haven't seen a Roadrunner around here 1241 01:08:53,119 --> 01:08:54,439 with a racing-type setup, have you? 1242 01:08:54,631 --> 01:08:57,089 Uh, no. Is something wrong? 1243 01:08:57,300 --> 01:08:59,758 Oh, great, another parking ticket. 1244 01:08:59,969 --> 01:09:03,337 I don't even know why. They're a waste of paper. 1245 01:09:03,556 --> 01:09:04,842 Think we got a line on the Strangler. 1246 01:09:05,058 --> 01:09:07,299 Yeah, license number D-U-V-2-2-2. 1247 01:09:07,477 --> 01:09:09,844 Why, I just gave them... 1248 01:09:10,938 --> 01:09:11,928 Ho! 1249 01:11:43,549 --> 01:11:44,960 Frank. 1250 01:11:45,885 --> 01:11:48,627 2-3-12... 2-3-12 to mobile unit 710. 1251 01:11:49,806 --> 01:11:51,422 2-3-12 to mobile unit 710. 1252 01:11:52,058 --> 01:11:53,469 Over. 1253 01:11:53,684 --> 01:11:54,924 Yeah, what is it, Johnson? 1254 01:11:55,144 --> 01:11:57,101 I've got him, sir... Frank. 1255 01:11:57,313 --> 01:11:59,304 D-U-V-2-2-2, right in front of me. 1256 01:11:59,899 --> 01:12:01,640 Jesus Christ, Johnson, I told you to call me. 1257 01:12:01,859 --> 01:12:03,975 You were just supposed to spot him and call me. 1258 01:12:04,195 --> 01:12:06,527 Well, that's all I've done, sir. I spotted them, they haven't spotted me. 1259 01:12:07,657 --> 01:12:08,271 Look, they're right in front of me. 1260 01:12:08,491 --> 01:12:10,152 They don't even know I'm behind them. 1261 01:12:10,368 --> 01:12:12,575 I'm incognito. I don't have my light on or anything. 1262 01:12:12,787 --> 01:12:13,868 Where? 1263 01:12:14,080 --> 01:12:15,821 I'm on the south loop going west, 1264 01:12:15,998 --> 01:12:19,036 so if you take the Old Spanish Trail going east, you can head them off. 1265 01:12:19,710 --> 01:12:21,576 Ok, keep in sight of a save act. 1266 01:12:21,796 --> 01:12:23,002 When you see me, call. 1267 01:12:23,589 --> 01:12:25,205 2-3-12 clear. 1268 01:12:25,424 --> 01:12:26,585 Clear. 1269 01:13:07,216 --> 01:13:10,504 2-3-12 to mobile unit 710. 1270 01:13:10,720 --> 01:13:11,676 Yep? 1271 01:13:12,013 --> 01:13:17,383 I'm at a stoplight one block south from Old Spanish Trail, over. 1272 01:13:18,144 --> 01:13:19,384 Ok, Jonathan, I see you. 1273 01:14:55,324 --> 01:14:57,941 Jesus Christ. 1274 01:15:46,584 --> 01:15:48,200 I've got them, Frank. 1275 01:18:18,736 --> 01:18:20,352 You all right, Mother, it's not too hot for you? 1276 01:18:20,571 --> 01:18:22,528 You wanna look this way? You wanna look right at me? 1277 01:18:23,365 --> 01:18:25,072 - That's great. - That's where I'm looking. 1278 01:18:25,284 --> 01:18:27,742 Ok, wanna hold it. 1279 01:18:29,830 --> 01:18:32,037 Can I ask you to switch places here? 1280 01:18:32,249 --> 01:18:34,115 Could you... That's great. 1281 01:18:34,335 --> 01:18:36,918 Should I be standing next to Hines? 1282 01:18:37,671 --> 01:18:39,503 Yeah. 1283 01:18:42,259 --> 01:18:44,796 Ok. Hold it, don't move. 1284 01:18:49,350 --> 01:18:50,306 Ah! 1285 01:19:22,508 --> 01:19:24,419 Police business, ma'am. Would you follow that car? 1286 01:19:25,469 --> 01:19:28,382 Follow that car? I'd love to. 1287 01:19:43,737 --> 01:19:44,943 Are you all right? 1288 01:19:46,991 --> 01:19:49,232 My legs are crushed. I'm trapped in here. 1289 01:19:50,995 --> 01:19:52,906 I'll get some help. 1290 01:19:55,124 --> 01:19:57,081 That won't be necessary. 1291 01:20:09,221 --> 01:20:10,336 Brewster! 1292 01:20:13,642 --> 01:20:17,431 Brewster! Brewster! 1293 01:20:18,605 --> 01:20:21,267 Brewster! Ham and buckwheat honey! 1294 01:20:21,483 --> 01:20:22,644 Whoo! 1295 01:20:22,860 --> 01:20:24,567 Brewster, I'm watching the ball game. 1296 01:20:24,778 --> 01:20:26,644 Oh, oh, Brewster! 1297 01:20:26,864 --> 01:20:28,650 Come over to the... Brewster. 1298 01:20:28,907 --> 01:20:30,864 Oh, let's count. 1299 01:20:32,369 --> 01:20:34,360 One, two, three, four! 1300 01:20:34,580 --> 01:20:37,072 Oh, Brewster, I can't hear you. Come on! 1301 01:20:37,291 --> 01:20:42,036 Brewster, they were bind! 1302 01:20:43,172 --> 01:20:45,163 One, two... Come on! 1303 01:20:45,382 --> 01:20:46,338 Brewster? 1304 01:20:56,393 --> 01:20:57,929 It's hot in here. 1305 01:20:58,145 --> 01:20:59,431 Aren't you going to take off your coat? 1306 01:21:02,107 --> 01:21:04,314 Boy, am I sweating. 1307 01:21:06,403 --> 01:21:08,019 That was some race, huh? 1308 01:21:09,698 --> 01:21:12,656 Those cops really hung in there. 1309 01:21:45,401 --> 01:21:47,483 Brewster, I can't hear you! 1310 01:21:50,447 --> 01:21:52,734 212! 1311 01:21:53,867 --> 01:21:55,107 I can't hear you! 1312 01:21:55,327 --> 01:21:59,992 Come on, Brewster, we were dying! 1313 01:22:39,705 --> 01:22:42,493 I meant to get you buckwheat honey, 1314 01:22:42,708 --> 01:22:47,202 but I made a mistake and got you coconut banana. 1315 01:23:02,728 --> 01:23:04,344 That was your first time, wasn't it? 1316 01:23:04,563 --> 01:23:05,849 Mm-hmm. 1317 01:23:06,064 --> 01:23:09,056 That means that I'm responsible for you from now on. 1318 01:23:09,693 --> 01:23:11,229 When will I get to see you again? 1319 01:23:15,657 --> 01:23:19,491 Always, forever. 1320 01:23:27,085 --> 01:23:30,453 I guess you'll just have to fly away with me. 1321 01:23:31,590 --> 01:23:33,376 I'm scared of aeroplanes. 1322 01:23:33,592 --> 01:23:36,459 Last time I flew to Dallas, I got so scared, 1323 01:23:36,678 --> 01:23:38,669 I soiled right through my new dress. 1324 01:23:40,015 --> 01:23:42,177 I can kinda fly. 1325 01:23:44,394 --> 01:23:45,850 Real flying. 1326 01:23:48,649 --> 01:23:52,734 I have wings... like a bird. 1327 01:23:54,780 --> 01:23:56,942 Wings? You're kidding. 1328 01:23:57,658 --> 01:23:58,523 Mm. 1329 01:24:01,328 --> 01:24:02,193 Uh-uh. 1330 01:24:03,205 --> 01:24:05,071 I've been working on them for a long time. 1331 01:24:05,916 --> 01:24:07,498 They're almost finished. 1332 01:24:10,045 --> 01:24:14,790 You mean you've got real wings that work? 1333 01:24:15,008 --> 01:24:16,419 And that you can really fly with? 1334 01:24:16,635 --> 01:24:17,796 Mm-hmm. 1335 01:24:21,890 --> 01:24:24,222 - You're kidding. - No. 1336 01:24:24,434 --> 01:24:25,765 Where are they? 1337 01:24:25,978 --> 01:24:29,266 Where I live in the Dome. 1338 01:24:29,481 --> 01:24:31,392 You live in the Astrodome? 1339 01:24:31,608 --> 01:24:33,645 You're kidding. Where? 1340 01:24:33,860 --> 01:24:35,396 In the fallout shelter. 1341 01:24:35,612 --> 01:24:37,819 And you've got wings that really work? 1342 01:24:38,031 --> 01:24:39,066 Mm-hmm. 1343 01:24:39,283 --> 01:24:40,569 You're kidding. 1344 01:24:41,243 --> 01:24:43,701 You keep saying that. Do you think I'd just make that up? 1345 01:24:43,912 --> 01:24:45,778 When can you try them out? 1346 01:24:45,998 --> 01:24:49,116 Tomorrow. I can fly tomorrow? 1347 01:24:52,462 --> 01:24:53,827 I waited up for you. 1348 01:24:55,632 --> 01:24:57,293 It's very late. You should be in bed. 1349 01:24:58,260 --> 01:24:59,967 I'm not tired. 1350 01:25:01,763 --> 01:25:03,754 That girl almost got you caught. 1351 01:25:04,600 --> 01:25:06,386 I asked you not to see her again. 1352 01:25:07,394 --> 01:25:09,556 I think I'm capable of picking my own friends. 1353 01:25:09,771 --> 01:25:12,229 You only have one friend, Brewster, me. 1354 01:25:13,483 --> 01:25:14,769 I'm the only one who cares about you. 1355 01:25:17,738 --> 01:25:19,069 Why did you lie to me? 1356 01:25:19,281 --> 01:25:21,272 I never lied to you. 1357 01:25:21,491 --> 01:25:24,153 I'm the only one who has never lied to you. 1358 01:25:26,705 --> 01:25:28,537 It's happened, hasn't it? 1359 01:25:28,749 --> 01:25:31,366 It's not like you would say it would be at all, Louise. 1360 01:25:31,585 --> 01:25:33,371 Suzanne is nothing like you said. 1361 01:25:33,587 --> 01:25:37,296 Brewster do you realize what that means if they work? 1362 01:25:38,425 --> 01:25:39,460 Yeah. 1363 01:25:41,678 --> 01:25:43,260 We can fly away together. 1364 01:25:43,472 --> 01:25:45,634 "Fly away." 1365 01:25:46,850 --> 01:25:49,842 Brewster, you could be a millionaire. 1366 01:25:50,687 --> 01:25:53,270 I've got to get you a good lawyer to protect you. 1367 01:25:53,482 --> 01:25:55,189 And you'll need a patent. 1368 01:25:55,901 --> 01:26:00,236 Bernard'll know. Remember he's my old boyfriend. 1369 01:26:00,947 --> 01:26:03,564 The one I told you about who works for the politician. 1370 01:26:03,825 --> 01:26:09,195 You could get a limousine with a chauffeur and everything. 1371 01:26:09,414 --> 01:26:11,075 Suzanne, you're talking crazy. 1372 01:26:11,625 --> 01:26:14,162 You can get a house on River Oaks Boulevard. 1373 01:26:15,712 --> 01:26:18,795 Brewster, how could you? 1374 01:26:19,007 --> 01:26:21,499 Louise, if Suzanne upsets you that much, maybe you better go. 1375 01:26:24,304 --> 01:26:26,545 You told her everything about yourself, didn't you? 1376 01:26:26,765 --> 01:26:28,381 But we have to fly away. 1377 01:26:32,396 --> 01:26:35,229 Why? Why can't we stay here? 1378 01:26:35,941 --> 01:26:37,602 This is my home. 1379 01:26:37,818 --> 01:26:39,024 I love it here. 1380 01:26:43,782 --> 01:26:45,364 They'll put me in a cage. 1381 01:26:48,537 --> 01:26:49,572 Why? 1382 01:26:55,377 --> 01:26:57,459 You know all the people who died? 1383 01:26:57,671 --> 01:27:00,083 You mean the ones who were strangled? 1384 01:27:01,508 --> 01:27:02,213 Mm-hmm. 1385 01:27:05,637 --> 01:27:07,173 I'm responsible. 1386 01:27:12,978 --> 01:27:14,468 She's coming here, isn't she? 1387 01:27:16,940 --> 01:27:19,022 Don't you know what she'll do? 1388 01:27:20,861 --> 01:27:22,397 She'll be the death of you. 1389 01:27:23,363 --> 01:27:24,353 We could leave now. 1390 01:27:25,532 --> 01:27:26,647 We could leave now. 1391 01:27:28,785 --> 01:27:32,073 All right, we'll go now. 1392 01:27:33,415 --> 01:27:35,998 But it'll take me a little time to get ready. 1393 01:27:36,793 --> 01:27:40,036 So why don't you go ahead and go to the Dome and begin getting the wings ready. 1394 01:27:41,214 --> 01:27:44,627 And I'll meet you there in the fallout shelter. 1395 01:27:44,843 --> 01:27:46,254 Right? 1396 01:27:49,931 --> 01:27:53,344 - Suzanne? - Huh? 1397 01:27:56,813 --> 01:28:00,022 I love you, and Louise was wrong. 1398 01:28:30,764 --> 01:28:31,504 ♪ I... ♪ 1399 01:28:34,267 --> 01:28:36,258 ♪ Promise not to tell ♪ 1400 01:28:37,687 --> 01:28:38,597 ♪ I... ♪ 1401 01:28:41,525 --> 01:28:43,311 ♪ Promise not to tell ♪ 1402 01:28:45,028 --> 01:28:46,359 ♪ I... ♪ 1403 01:28:49,074 --> 01:28:50,781 ♪ Promise not to tell ♪ 1404 01:28:52,410 --> 01:28:53,400 ♪ I... ♪ 1405 01:28:55,914 --> 01:28:57,825 ♪ Promise not to tell ♪ 1406 01:29:02,379 --> 01:29:03,244 Hello? 1407 01:29:03,839 --> 01:29:05,170 May I speak to Bernard? 1408 01:29:05,423 --> 01:29:06,538 Who? 1409 01:29:07,259 --> 01:29:09,591 Bernard. He's supposed to work there. 1410 01:29:09,803 --> 01:29:11,714 I think he's a secretary or something. 1411 01:29:12,931 --> 01:29:13,921 Just a moment. 1412 01:29:15,267 --> 01:29:16,473 It's for you. 1413 01:29:23,942 --> 01:29:26,024 Bernard, you know I do not approve 1414 01:29:26,236 --> 01:29:29,319 of your taking personal phone calls during business hours. 1415 01:29:29,531 --> 01:29:30,566 Well, who is it? 1416 01:29:31,408 --> 01:29:33,069 I hope it's an emergency. 1417 01:29:33,910 --> 01:29:34,866 Hello? 1418 01:29:35,078 --> 01:29:37,570 Bernard, it's me, Suzanne. 1419 01:29:37,789 --> 01:29:40,781 Suzanne, Mr. Weeks doesn't like me getting personal calls at work. 1420 01:29:41,001 --> 01:29:42,583 But it's an emergency. 1421 01:29:42,794 --> 01:29:44,205 It's an emergency. 1422 01:29:45,046 --> 01:29:47,663 I've been dating this really weird boy. 1423 01:29:47,883 --> 01:29:49,920 His name is Brewster... 1424 01:29:50,135 --> 01:29:51,671 Brewster McCloud. 1425 01:29:52,846 --> 01:29:56,510 Bernard, I think he's crazy. 1426 01:29:57,851 --> 01:29:59,967 He thinks he can fly, 1427 01:30:00,645 --> 01:30:04,639 and I think he's the one who's been strangling all those people. 1428 01:30:05,358 --> 01:30:07,599 You mean you know who the strangler is? 1429 01:30:07,819 --> 01:30:09,480 Give me that phone. 1430 01:30:10,155 --> 01:30:11,145 Young lady? 1431 01:30:12,699 --> 01:30:14,986 This is Haskell Weeks. 1432 01:30:25,503 --> 01:30:26,459 What? 1433 01:30:29,925 --> 01:30:32,007 Can't close this goddamned door. 1434 01:30:32,218 --> 01:30:37,008 And you say he says he can fly, Miss Ferris? 1435 01:30:37,849 --> 01:30:39,010 Yeah, that's what he said. 1436 01:30:39,225 --> 01:30:42,092 He said he's got wings he made himself. 1437 01:30:42,312 --> 01:30:45,430 He probably swoops down on people and strangles them. 1438 01:30:46,107 --> 01:30:47,097 Mm-hmm. 1439 01:30:49,527 --> 01:30:51,643 It looks like he's deranged also. 1440 01:30:51,863 --> 01:30:54,195 Suzanne is very gullible, Mr. Weeks. 1441 01:30:54,407 --> 01:30:58,275 And yet he did confess to the stranglings, however. 1442 01:30:59,037 --> 01:31:03,156 Yes! You don't know how it scared me being here with a crazy person. 1443 01:31:03,375 --> 01:31:05,116 Shall I call the police, Mr. Weeks? 1444 01:31:05,335 --> 01:31:06,200 No. 1445 01:31:07,087 --> 01:31:08,577 No, we shall... 1446 01:31:08,797 --> 01:31:11,084 shall not call the police. 1447 01:31:11,299 --> 01:31:15,167 I am going to bring in this confessed killer myself. 1448 01:31:15,387 --> 01:31:17,253 When I have him safely in my custody, 1449 01:31:17,472 --> 01:31:21,010 and I've had a chance to consider all the political options of that move, 1450 01:31:21,226 --> 01:31:24,389 then we'll notify the police. 1451 01:31:24,604 --> 01:31:26,515 Are you about ready, Miss, uh... 1452 01:31:28,191 --> 01:31:29,647 All ready. 1453 01:31:31,486 --> 01:31:32,726 Hi, Bernard. 1454 01:31:33,738 --> 01:31:38,608 The blue footed booby will compete for the attentions of her intended 1455 01:31:39,536 --> 01:31:41,698 by goose stepping in front of him, 1456 01:31:41,913 --> 01:31:45,827 raising her bright blue feet as high as she can 1457 01:31:46,042 --> 01:31:48,283 and thrusting out her chest. 1458 01:32:04,602 --> 01:32:06,889 - Wait in the car, Bernard. - But don't you want me to go with you? 1459 01:32:08,231 --> 01:32:11,974 There are times, Bernard, when a man works best alone. 1460 01:32:12,652 --> 01:32:14,734 This is one of those times. 1461 01:32:17,741 --> 01:32:19,277 What did he mean by that? 1462 01:32:19,492 --> 01:32:21,779 I don't know, but it's something worth remembering. 1463 01:32:22,954 --> 01:32:25,912 - Bernard, I've missed you so. - Me, too. 1464 01:32:38,261 --> 01:32:40,047 Shit. 1465 01:32:40,263 --> 01:32:42,550 Stupid. Bernard! 1466 01:32:42,766 --> 01:32:46,634 I get so tired of “Norwood! Norwood!“ 1467 01:32:57,197 --> 01:32:59,188 - We better not. - Yeah, what's wrong? 1468 01:32:59,407 --> 01:33:00,693 It's not right. 1469 01:33:00,909 --> 01:33:02,024 Yes, it is. 1470 01:33:03,328 --> 01:33:04,489 I mean, we're not married. 1471 01:33:04,704 --> 01:33:06,240 It's all right. 1472 01:33:06,456 --> 01:33:07,912 All right, I'll marry you. 1473 01:33:09,042 --> 01:33:09,827 When? 1474 01:33:10,043 --> 01:33:13,411 Today, just as soon as Mr. Weeks gets back. 1475 01:33:24,099 --> 01:33:27,057 Courtship activities have the further function 1476 01:33:27,268 --> 01:33:30,511 of regulating the timing of sex readiness, 1477 01:33:30,730 --> 01:33:34,064 so that the reproductive physiology of a pair 1478 01:33:34,275 --> 01:33:36,186 may be synchronized. 1479 01:33:36,402 --> 01:33:40,111 This is particularly important in a flying animal 1480 01:33:40,365 --> 01:33:44,654 which cannot afford to carry indefinitely the extra ballast 1481 01:33:44,869 --> 01:33:48,612 of greatly enlarged gonads. 1482 01:33:53,503 --> 01:33:54,743 Take me. 1483 01:33:55,338 --> 01:33:59,457 Uh, maybe we'd better wait until we're married this evening. 1484 01:34:00,426 --> 01:34:02,258 You're not going to leave me like this. 1485 01:34:03,263 --> 01:34:07,257 Well, we better go look for Mr. Weeks. He's been gone a long time. 1486 01:34:26,786 --> 01:34:29,027 Let's not be sleeping on the job, Norwood. 1487 01:34:48,725 --> 01:34:50,307 It's Mr. Weeks! 1488 01:34:50,518 --> 01:34:51,223 Is he dead? 1489 01:34:51,436 --> 01:34:52,517 I don't know. 1490 01:34:52,729 --> 01:34:54,265 Then maybe we better find out. 1491 01:34:54,480 --> 01:34:55,094 Ok. 1492 01:35:08,328 --> 01:35:09,739 He's dead, all right. 1493 01:35:09,954 --> 01:35:12,116 Well, what do you think we ought to do? 1494 01:35:12,832 --> 01:35:13,913 Call the police. 1495 01:35:14,125 --> 01:35:15,411 Good idea. 1496 01:35:20,590 --> 01:35:21,546 What are you doing? 1497 01:35:21,758 --> 01:35:23,920 I'm getting the number of the police. 1498 01:35:24,719 --> 01:35:26,551 Oh, Bernard. 1499 01:35:42,862 --> 01:35:46,150 Bernard, everything's so awful. 1500 01:35:46,366 --> 01:35:47,822 Kiss me? 1501 01:35:52,413 --> 01:35:53,528 ♪ I... ♪ 1502 01:35:56,292 --> 01:35:58,203 ♪ Pretended not to see ♪ 1503 01:36:00,088 --> 01:36:01,044 ♪ I... ♪ 1504 01:36:03,883 --> 01:36:05,465 ♪ Pretended not to see ♪ 1505 01:36:07,428 --> 01:36:08,668 ♪ And I... ♪ 1506 01:36:11,349 --> 01:36:13,932 ♪ I promised not to tell ♪ 1507 01:36:19,482 --> 01:36:24,101 ♪ All the stars look down on your earth ♪ 1508 01:36:24,320 --> 01:36:28,609 ♪ Everyone can see everything that you do ♪ 1509 01:36:30,827 --> 01:36:36,163 ♪ And all of the heavens have watched you since birth ♪ 1510 01:36:36,374 --> 01:36:40,584 ♪ and you had your chance to watch them, too ♪ 1511 01:36:42,380 --> 01:36:46,419 ♪ All of the trees, all of the flowers ♪ 1512 01:36:47,719 --> 01:36:52,088 ♪ and the birds that fly high in your wind ♪ 1513 01:36:53,850 --> 01:36:57,844 ♪ Babe, the heavens and the clouds ♪ 1514 01:36:59,063 --> 01:37:03,648 ♪ Will intervene before you reach the end ♪ 1515 01:37:05,528 --> 01:37:10,238 ♪ All of the rain that falls on your earth ♪ 1516 01:37:11,242 --> 01:37:14,951 ♪ Cannot cleanse away what's been done ♪ 1517 01:37:17,165 --> 01:37:22,285 ♪ And all of the winds can't blow away the curse ♪ 1518 01:37:23,087 --> 01:37:28,048 ♪ Nature has required that we could ♪ 1519 01:37:28,926 --> 01:37:32,294 ♪ These are the unnatural facts ♪ 1520 01:37:34,682 --> 01:37:39,518 ♪ This is the last of the unnatural acts ♪ 1521 01:39:36,846 --> 01:39:42,432 ♪ When you're sliding ♪ 1522 01:39:44,770 --> 01:39:47,683 ♪ How the birds sing ♪ 1523 01:39:48,357 --> 01:39:52,851 ♪ When she is flying ♪ 1524 01:39:54,363 --> 01:39:57,355 ♪ And how that bee stings ♪ 1525 01:39:58,326 --> 01:40:02,160 ♪ When he knows he is dying ♪ 1526 01:40:04,499 --> 01:40:08,037 ♪ White feather wings ♪ 1527 01:40:08,252 --> 01:40:12,246 ♪ Gracefully gliding ♪ 1528 01:40:13,841 --> 01:40:16,674 ♪ Roll, turn and spin ♪ 1529 01:40:16,886 --> 01:40:21,050 ♪ If you are sliding ♪ 1530 01:40:23,017 --> 01:40:26,351 ♪ How the bird sings ♪ 1531 01:40:26,562 --> 01:40:31,147 ♪ When she is flying ♪ 1532 01:40:32,568 --> 01:40:36,152 ♪ And how the bee stings ♪ 1533 01:40:36,364 --> 01:40:40,574 ♪ When he know he is dying ♪ 1534 01:40:42,036 --> 01:40:44,323 Man's insatiable mind 1535 01:40:44,539 --> 01:40:48,157 goaded on by a handicapped body 1536 01:40:48,376 --> 01:40:52,335 will undoubtedly invent subtleties and refinements 1537 01:40:52,547 --> 01:40:57,007 for his present clumsy progress through the air. 1538 01:40:57,218 --> 01:41:01,212 But he will never obtain that mastery of the air 1539 01:41:01,430 --> 01:41:06,175 which is the result of the development of millions of years 1540 01:41:06,394 --> 01:41:12,060 acting on the self-contained mechanism of a living body! 1541 01:41:40,469 --> 01:41:44,428 Fly! Fly! Fly! 1542 01:41:45,433 --> 01:41:46,343 Fly! 1543 01:43:09,642 --> 01:43:12,634 Ladies and gentlemen, 1544 01:43:12,853 --> 01:43:17,097 The Greatest Show on Earth proudly presents 1545 01:43:17,316 --> 01:43:21,059 the cast of Brewster McCloud. 1546 01:43:21,278 --> 01:43:23,645 Miss Sally Kellerman, 1547 01:43:23,864 --> 01:43:27,152 Mr. Michael Murphy, 1548 01:43:27,368 --> 01:43:32,113 yours truly, William Windom, 1549 01:43:32,331 --> 01:43:35,198 Shelley Duvall, 1550 01:43:35,418 --> 01:43:37,750 John Schuck... 1551 01:43:41,006 --> 01:43:42,997 G. Wood, 1552 01:43:44,927 --> 01:43:47,510 Corey Fischer, 1553 01:43:47,722 --> 01:43:49,759 Jennifer Salt, 1554 01:43:50,933 --> 01:43:53,425 Dean Goss, 1555 01:43:53,644 --> 01:43:56,136 Bert Remsen, 1556 01:43:56,355 --> 01:43:58,562 Angelin Johnson, 1557 01:44:00,151 --> 01:44:02,392 William Baldwin, 1558 01:44:02,611 --> 01:44:06,946 Rene Auberjonois, 1559 01:44:07,158 --> 01:44:09,115 Margaret Hamilton, 1560 01:44:10,453 --> 01:44:12,785 Stacy Keach... 1561 01:44:15,040 --> 01:44:18,829 ...and Mr. Bud Cort! 117074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.