Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,646 --> 00:01:18,729
Once upon a time...
2
00:01:19,354 --> 00:01:21,854
man lived for a
hundred years without any trouble.
3
00:01:23,521 --> 00:01:24,521
But today...
4
00:01:24,729 --> 00:01:26,979
he has blood pressure
and diabetes at the age of 30.
5
00:01:28,021 --> 00:01:30,104
He has a heart attack when he's 40.
6
00:01:31,062 --> 00:01:35,062
And by the time he's 50,
he's scared to live.
7
00:01:36,062 --> 00:01:41,396
Because fertilizers
and pesticides are harmful to mankind.
8
00:01:43,937 --> 00:01:45,521
But where does it go?
9
00:01:47,104 --> 00:01:48,354
It is absorbed by the crop.
10
00:01:50,062 --> 00:01:51,437
It gets sucked into the soil.
11
00:01:52,062 --> 00:01:54,604
When it rains, it is
discharged into the streams.
12
00:01:56,271 --> 00:01:59,937
The food we eat and the water
we drink is contaminated.
13
00:02:01,521 --> 00:02:02,896
If this persists...
14
00:02:03,646 --> 00:02:06,562
man can't live more than 30 years.
15
00:02:08,729 --> 00:02:10,729
Let's put an end to this.
16
00:02:11,604 --> 00:02:13,729
Let's turn to organic farming.
17
00:02:14,187 --> 00:02:18,479
We at Bheeshma Organics will
teach you the ways of irrigation.
18
00:02:18,937 --> 00:02:23,146
We will protect your harvest
from the greedy dealers.
19
00:02:23,729 --> 00:02:27,937
We will also buy your produce
at a higher market price.
20
00:02:28,521 --> 00:02:31,104
A lot of farmers have
collaborated with us.
21
00:02:31,479 --> 00:02:34,312
If you join us in this endeavor...
22
00:02:35,229 --> 00:02:36,979
together we can welcome a bright future.
23
00:02:38,062 --> 00:02:41,312
Sir, all the hard work that I put in
is for my children's future.
24
00:02:42,312 --> 00:02:44,146
Why would I risk that?
25
00:02:45,396 --> 00:02:50,646
We will take an oath to stay away
from fertilizers and pesticides.
26
00:02:51,062 --> 00:02:52,729
We will let you handle our crops.
27
00:02:55,271 --> 00:02:57,312
You show great concern
for the future generations.
28
00:02:57,396 --> 00:02:59,146
What are your plans
for the future of your company?
29
00:02:59,271 --> 00:03:00,104
You're a one-man army.
30
00:03:00,187 --> 00:03:04,229
Who's going to take over
your company after you?
31
00:03:04,312 --> 00:03:06,229
When will you announce the next CEO?
32
00:03:07,187 --> 00:03:11,104
Bheeshma Organics will be celebrating
its 50th anniversary soon.
33
00:03:11,896 --> 00:03:13,146
I will make the announcement
on that occasion.
34
00:03:13,229 --> 00:03:14,854
Sir, whom can we expect as the next CEO?
35
00:03:17,771 --> 00:03:21,854
Their qualities matter more
than their qualifications.
36
00:03:25,146 --> 00:03:28,896
On the hunt for the next CEO
to his 70 years of solitude and lineage...
37
00:03:28,979 --> 00:03:30,979
it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma.
38
00:03:39,646 --> 00:03:41,187
Sir, I don't have any qualification...
39
00:03:41,312 --> 00:03:42,854
but I have a great deal of qualities.
40
00:03:43,937 --> 00:03:46,396
You knew that when you
made me a board member.
41
00:03:46,979 --> 00:03:50,521
I'm ready to take any
responsibility that you'll give me, sir.
42
00:04:02,062 --> 00:04:03,729
Don't take much stress at this age, sir.
43
00:04:03,937 --> 00:04:05,187
I'm here for you.
44
00:04:08,062 --> 00:04:11,354
All of them are passionate
about my company, Murthy.
45
00:04:12,937 --> 00:04:15,396
I'm looking for someone who is
passionate about my ambition.
46
00:04:54,021 --> 00:04:54,896
Darn!
47
00:05:00,854 --> 00:05:02,104
Where did he go?
48
00:05:24,021 --> 00:05:25,104
Any problem?
49
00:05:25,187 --> 00:05:27,062
-I don't have a girlfriend, bro.
-What went wrong, sir?
50
00:05:27,229 --> 00:05:29,146
Are you here to seek revenge?
51
00:05:29,271 --> 00:05:30,687
Or to save your abducted girlfriend?
52
00:05:30,771 --> 00:05:32,729
I'm here to find a new girlfriend.
53
00:05:33,271 --> 00:05:35,104
What do you need the rod for?
54
00:05:35,562 --> 00:05:37,937
Oh, this? Stray dogs take
over our street at midnight.
55
00:05:38,021 --> 00:05:39,521
Safety purposes, dude.
56
00:05:39,979 --> 00:05:41,062
What about the blood?
57
00:05:41,854 --> 00:05:42,687
Yes.
58
00:05:43,979 --> 00:05:47,104
Oh, no! It's the sauce
from the sandwich I had earlier.
59
00:05:57,771 --> 00:05:59,687
Sir, don't trust your online friends.
60
00:06:00,354 --> 00:06:01,479
What's your job?
61
00:06:01,646 --> 00:06:04,479
Giving massages to people passing through.
So, stop passing around messages.
62
00:06:06,896 --> 00:06:09,229
I can understand plants' feelings.
63
00:06:09,479 --> 00:06:11,562
Judging people is a cake walk for me.
64
00:06:11,771 --> 00:06:12,687
Do you know who he is?
65
00:06:12,771 --> 00:06:16,229
He's a noble man who likes comments...
66
00:06:16,396 --> 00:06:18,854
and shares all my posts.
67
00:06:19,562 --> 00:06:21,937
You could grovel at my feet
and it still wouldn't be enough.
68
00:06:22,104 --> 00:06:24,437
-Such an idiot! Let's go, bro. Come on.
-Yeah, let's go.
69
00:06:25,896 --> 00:06:27,354
What's the party for, bro?
70
00:06:27,437 --> 00:06:32,021
A girl showed up for an interview
and our boss offered to marry her.
71
00:06:32,146 --> 00:06:33,229
She agreed.
72
00:06:33,312 --> 00:06:37,979
He was so floored by it, I can't tell you.
73
00:06:39,396 --> 00:06:40,396
Where's the girl?
74
00:07:04,187 --> 00:07:06,771
Wow! Amazing, bro!
75
00:07:07,771 --> 00:07:09,937
An instrument is of no worth...
76
00:07:10,354 --> 00:07:11,729
if it's played by a loser.
77
00:07:12,062 --> 00:07:14,854
They used to call me an expert
musician when I was a kid.
78
00:07:16,229 --> 00:07:19,771
Baby, you look so hot.
How could you say yes to him?
79
00:07:19,854 --> 00:07:23,437
Because I'm yet to come across
a rich man who's handsome.
80
00:07:29,896 --> 00:07:31,979
He looks like a dog shivering in the snow.
81
00:07:35,437 --> 00:07:37,521
You're the most eligible
bachelor in our office.
82
00:07:42,021 --> 00:07:43,521
Bro, sir is over here.
83
00:07:43,604 --> 00:07:46,646
Hold on. He's looking at my fianc�.
Don't stop him.
84
00:07:46,729 --> 00:07:48,854
I want everyone to speak
volumes of my achievement.
85
00:07:55,312 --> 00:07:57,396
When you buy a new underwear,
you must put it on privately.
86
00:07:57,479 --> 00:07:59,437
You shouldn't flaunt it in public.
87
00:08:18,479 --> 00:08:19,396
Come on, sir!
88
00:08:19,562 --> 00:08:21,271
He got so worked up about a handshake?
89
00:08:21,521 --> 00:08:23,854
Look at her hand. It's so red!
90
00:08:26,062 --> 00:08:28,104
If he's treating her badly
at the pre-wedding party...
91
00:08:28,187 --> 00:08:29,979
imagine what he would
do after the wedding.
92
00:08:30,062 --> 00:08:30,979
He's joking.
93
00:08:31,104 --> 00:08:34,229
She's so precious, he should treasure her.
94
00:08:34,729 --> 00:08:36,271
If a girl like her came into my life...
95
00:08:36,396 --> 00:08:38,271
I would give her all my wealth.
96
00:08:38,396 --> 00:08:41,229
I'd put her in a palace
and treat her like a princess.
97
00:08:41,521 --> 00:08:42,521
Like a fricking princess!
98
00:09:00,771 --> 00:09:01,854
Hey! The parking lot is that way.
99
00:09:01,937 --> 00:09:03,229
Do you have a car?
100
00:09:03,312 --> 00:09:04,646
Then, what do you need
the parking lot for? Come on!
101
00:09:06,312 --> 00:09:07,146
Let's go.
102
00:09:08,896 --> 00:09:11,687
-How many crores do you have?
-I have two more at home.
103
00:09:11,771 --> 00:09:13,396
Blue and black.
104
00:09:15,396 --> 00:09:17,312
What's wrong, Sara?
Are you out of breath?
105
00:09:17,437 --> 00:09:18,479
No. I feel like crying.
106
00:09:18,687 --> 00:09:20,646
You said you're an IAS.
Don't you have any money?
107
00:09:20,937 --> 00:09:23,312
Yeah. IAS means, "I am single."
108
00:09:24,687 --> 00:09:26,812
You guys seem to be drunk
and fooling around.
109
00:09:27,271 --> 00:09:28,812
Show me your license. Come on!
110
00:09:28,896 --> 00:09:30,521
Sir! He is kidnapping me!
111
00:09:46,521 --> 00:09:48,812
Don't spare him, sir.
Show him what you're made of.
112
00:09:49,729 --> 00:09:50,562
Show him!
113
00:09:50,646 --> 00:09:52,479
You're so done for!
114
00:09:52,729 --> 00:09:55,021
Aren't you afraid of us at all?
115
00:09:55,104 --> 00:09:56,271
How dare you drink and drive!
116
00:09:56,354 --> 00:09:58,937
If you repeat this, mind you,
I'll break your legs!
117
00:09:59,146 --> 00:10:00,854
Sir, don't trust your online friends.
118
00:10:00,937 --> 00:10:01,854
Shame on me!
119
00:10:02,104 --> 00:10:04,604
That bouncer turned out
to be smarter than me.
120
00:10:05,021 --> 00:10:06,146
-How could you--
-Hey!
121
00:10:08,354 --> 00:10:11,312
How could you run away
with my boss's fianc�?
122
00:10:11,396 --> 00:10:12,604
Out of frustration, bro.
123
00:10:13,146 --> 00:10:14,312
Why are you frustrated?
124
00:10:42,062 --> 00:10:45,937
From high class to low class,I've had crushes on everyone
125
00:10:46,062 --> 00:10:48,437
There are thousands of them
126
00:10:48,562 --> 00:10:50,896
Yet, I couldn't flatter anyone
127
00:10:51,521 --> 00:10:55,437
I've been craving to kiss and hug a girl
128
00:10:55,979 --> 00:10:58,229
I've been chasing girls
129
00:10:58,312 --> 00:11:00,562
I've been begging for romance all my life
130
00:11:02,396 --> 00:11:06,729
How long do I have to be single?
131
00:11:07,479 --> 00:11:10,604
No girl wants me as her boyfriend
132
00:11:12,312 --> 00:11:16,271
There's nothing I can doTo change my single status
133
00:11:17,229 --> 00:11:20,396
No Cinderella ever looks into my eyes
134
00:11:20,896 --> 00:11:24,562
I'm single and ready to mingle
135
00:11:24,812 --> 00:11:27,521
My life is colorless
136
00:11:27,687 --> 00:11:29,979
Add color to it, sweetheart
137
00:11:30,271 --> 00:11:34,562
I go insane when I look at couples
138
00:11:34,646 --> 00:11:37,354
I fume with jealousy
139
00:11:37,562 --> 00:11:40,896
Cool me down, darling
140
00:11:54,187 --> 00:11:56,937
-Hey, where are you going?
-I have my music and dance classes.
141
00:12:40,104 --> 00:12:44,729
I feel lonely and I wonder why
142
00:12:44,896 --> 00:12:49,396
When will my Goddess of Love show up?
143
00:12:49,771 --> 00:12:54,521
Will the time ever be gracious with me?
144
00:12:54,729 --> 00:12:58,437
I regret having such a horrible fate
145
00:13:05,479 --> 00:13:09,937
I'm single and ready to mingle
146
00:13:10,021 --> 00:13:12,771
My life is colorless
147
00:13:12,937 --> 00:13:15,354
Add color to it, sweetheart
148
00:13:15,437 --> 00:13:19,771
I go insane when I look at couples
149
00:13:19,854 --> 00:13:22,687
I fume with jealousy
150
00:13:22,771 --> 00:13:26,396
Cool me down, darling
151
00:13:53,604 --> 00:13:58,021
I'm such a fool for taking you
to a pub when you're so desperate.
152
00:13:58,687 --> 00:14:00,854
I should just hit myself!
153
00:14:00,979 --> 00:14:03,687
-I should just hit myself!
-Hey! Can't wait for us to hit you?
154
00:14:07,229 --> 00:14:08,437
I'm begging you, man.
155
00:14:09,021 --> 00:14:11,312
I brought you to this pub...
156
00:14:11,604 --> 00:14:14,729
but you must have a friend
to save you from this situation.
157
00:14:14,896 --> 00:14:15,937
Call him, please.
158
00:14:16,062 --> 00:14:17,562
I don't have any friends, bro.
159
00:14:17,771 --> 00:14:18,604
Are you kidding me?
160
00:14:18,687 --> 00:14:20,937
How can you not have any friends?
Give me your phone.
161
00:14:22,646 --> 00:14:24,021
-Trust me, bro.
-Give me that.
162
00:14:24,104 --> 00:14:25,271
No friends, my foot!
163
00:14:33,229 --> 00:14:36,312
Mom, Dad, me, watchman
and water delivery boy?
164
00:14:37,521 --> 00:14:38,896
A phone with just five contacts?
165
00:14:39,437 --> 00:14:41,896
-I have two more contacts, bro.
-That's not the point, man.
166
00:14:42,937 --> 00:14:46,187
How unlucky am I to have met you!
167
00:14:46,479 --> 00:14:48,354
Oh, God! I should stay away from you.
168
00:14:48,771 --> 00:14:50,104
-You're a bloodsucker, man.
-Did I just hear you cuss?
169
00:14:50,187 --> 00:14:51,437
I said sucker, sir. Bloodsucker!
170
00:14:51,521 --> 00:14:53,354
Where is today's youth headed?
171
00:14:54,021 --> 00:14:57,437
They booze until midnight
and get arrested for eve-teasing.
172
00:14:57,979 --> 00:15:00,396
TV 5's Special Focus on
the irresponsible youth of India.
173
00:15:05,271 --> 00:15:06,104
What is he doing here?
174
00:15:06,187 --> 00:15:07,812
Hey! Turn the camera off.
175
00:15:10,562 --> 00:15:11,521
Again?
176
00:15:12,021 --> 00:15:13,979
I thought she's almost flattered, Uncle.
177
00:15:14,396 --> 00:15:17,771
Hey! I've used my media influence
more to get you out of trouble...
178
00:15:17,854 --> 00:15:20,521
than for my own growth.
179
00:15:20,646 --> 00:15:21,979
Please do something, Uncle.
180
00:15:23,896 --> 00:15:24,729
Alright.
181
00:15:25,146 --> 00:15:26,229
I know it's risky.
182
00:15:26,354 --> 00:15:28,312
But I'll try talking to a dangerous guy.
183
00:15:28,646 --> 00:15:29,771
This is your last chance.
184
00:15:39,812 --> 00:15:40,687
Tell me.
185
00:15:40,771 --> 00:15:43,437
Deva! Sorry to disturb you, man.
186
00:15:44,104 --> 00:15:48,021
One of my relatives got arrested in
Madhapur due to a misunderstanding.
187
00:15:48,646 --> 00:15:50,396
They're humiliating him on the road.
188
00:15:50,479 --> 00:15:51,937
If you could talk to them once...
189
00:15:52,271 --> 00:15:54,354
I'll do it only because
you're my classmate.
190
00:15:55,646 --> 00:15:57,354
Never ask me for such favors again.
191
00:15:58,271 --> 00:16:00,521
Bring him to my place tomorrow
at nine o'clock.
192
00:16:04,521 --> 00:16:05,604
What's your name?
193
00:16:08,354 --> 00:16:10,979
No. You should say, "Bheeshma, sir."
194
00:16:11,354 --> 00:16:14,104
I don't think it's right
to add "Sir" to my name.
195
00:16:16,729 --> 00:16:17,854
-Hey!
-What?
196
00:16:18,479 --> 00:16:20,271
He's asking you to address him as "Sir."
197
00:16:20,396 --> 00:16:21,937
Oh, really?
198
00:16:22,187 --> 00:16:23,479
-I--
-Hey!
199
00:16:25,146 --> 00:16:26,187
What do you do?
200
00:16:26,771 --> 00:16:27,854
I make memes.
201
00:16:28,312 --> 00:16:30,062
-What's that?
-It's like...
202
00:16:30,271 --> 00:16:32,937
Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad...
Single�s life Zindabad!
203
00:16:33,312 --> 00:16:35,604
I post such memes on social media.
204
00:16:35,771 --> 00:16:39,021
You know what? I also received
the "Best Meme Creator" award.
205
00:16:39,646 --> 00:16:42,479
He says it like it's an honor.
206
00:16:44,771 --> 00:16:47,729
I can't believe I broke my rules
to have this guy released.
207
00:16:47,854 --> 00:16:49,229
He's innocent.
208
00:16:50,437 --> 00:16:51,729
I'll enlighten him.
209
00:16:52,271 --> 00:16:55,146
Send him to my station
for a month, from tomorrow.
210
00:16:56,396 --> 00:17:00,646
He will automatically learn
discipline and responsibility.
211
00:17:01,771 --> 00:17:04,021
-Uncle, I was just--
-Hey, one month isn't possible.
212
00:17:04,104 --> 00:17:05,312
Please, man.
213
00:17:07,187 --> 00:17:08,729
No one in the city says no to me.
214
00:17:14,771 --> 00:17:15,646
Hey! Stop it!
215
00:17:15,729 --> 00:17:18,604
-I'll kill you!
-You call yourself a police officer?
216
00:17:18,687 --> 00:17:19,979
Stop it! Please!
217
00:17:22,187 --> 00:17:24,312
He'll kill him if he
finds out he's my son.
218
00:17:24,729 --> 00:17:26,854
That is why, I told him
he's my relative's son.
219
00:17:27,062 --> 00:17:28,021
Whatever it is...
220
00:17:28,312 --> 00:17:30,437
I don't want to send my son to Deva.
221
00:17:32,104 --> 00:17:34,271
He didn't give us an option.
It was an order.
222
00:17:34,437 --> 00:17:37,479
If we don't send him,
he'll have me arrested.
223
00:17:38,937 --> 00:17:41,146
I thought he'd give him a warning.
224
00:17:41,396 --> 00:17:42,979
But instead, he decided to train him.
225
00:17:53,562 --> 00:17:55,354
ACP wanted to see me.
Which way do I go?
226
00:17:55,479 --> 00:17:57,562
You don't have to go anywhere.
Just turn around.
227
00:18:01,187 --> 00:18:02,979
He's really active on social media.
228
00:18:03,854 --> 00:18:06,187
Keep him active in our station as well.
229
00:18:09,271 --> 00:18:10,771
Use him for anything you'd like.
230
00:18:10,854 --> 00:18:11,687
Okay, sir.
231
00:18:13,396 --> 00:18:15,896
What does that mean, sir?
Are you going to make me clean tables?
232
00:18:16,771 --> 00:18:19,229
You won't be doing such heavy
duty on your first day.
233
00:18:20,354 --> 00:18:21,187
What does that mean?
234
00:18:26,812 --> 00:18:28,896
You'll burn your hand if you
hold the glass in the center.
235
00:18:28,979 --> 00:18:30,104
It's common sense.
236
00:18:34,021 --> 00:18:34,854
Got it!
237
00:18:36,354 --> 00:18:38,479
-Did it burn that bad, sir?
-Yes.
238
00:18:51,896 --> 00:18:53,479
There are innumerable names in the epics.
239
00:18:53,562 --> 00:18:55,854
Why'd you name me after
the lifetime bachelor Bheeshma?
240
00:18:55,937 --> 00:18:58,104
Maybe, that is why I can't find a girl.
241
00:19:00,521 --> 00:19:03,812
When you're like this,
of course, no girl will date you.
242
00:19:03,979 --> 00:19:04,937
What's wrong with me?
243
00:19:06,312 --> 00:19:09,604
You have so many backlogs
in your degree. I--
244
00:19:09,687 --> 00:19:13,979
Stop it, Mom. I'd rather get beaten
up by him than argue with you.
245
00:19:14,812 --> 00:19:15,687
Eat this.
246
00:19:16,104 --> 00:19:17,812
I wonder how he is going
to torture me today.
247
00:19:17,896 --> 00:19:19,854
The driver is on leave for four days.
248
00:19:32,062 --> 00:19:33,896
Hyderabad's youth is spoiled.
249
00:19:34,229 --> 00:19:37,146
See how they're wasting time,
chatting on the roads.
250
00:19:38,104 --> 00:19:40,771
None of them have the determination
to be successful in life.
251
00:19:41,187 --> 00:19:42,021
Just like you.
252
00:19:44,396 --> 00:19:45,646
Why are you smirking?
253
00:19:45,979 --> 00:19:47,812
What's so funny?
254
00:19:47,896 --> 00:19:50,854
Sir, just because a bunch
of friends are chilling...
255
00:19:51,062 --> 00:19:54,021
it doesn't necessarily mean
they're jobless or directionless.
256
00:19:54,521 --> 00:19:57,771
No one can predict where any
of them is going to end up in life.
257
00:20:00,146 --> 00:20:03,229
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
258
00:20:04,479 --> 00:20:07,562
My opinion about you will not change,
no matter what you say.
259
00:20:08,146 --> 00:20:09,229
What's in an opinion, sir?
260
00:20:09,312 --> 00:20:11,021
It'll change according to the situation.
261
00:20:11,312 --> 00:20:14,229
School bell sounds
frustrating in the morning.
262
00:20:14,312 --> 00:20:16,604
But kids desperately wait for
that bell to ring in the evening.
263
00:20:16,687 --> 00:20:17,812
The bell sounds the same.
264
00:20:18,021 --> 00:20:19,562
But our opinion changes.
265
00:20:23,354 --> 00:20:24,187
Alright.
266
00:20:24,271 --> 00:20:27,396
Drop me at the academy
and go back to the station.
267
00:20:35,271 --> 00:20:40,312
Where are you headed all alone?
268
00:20:41,271 --> 00:20:43,312
I thought I had no luck with the ladies.
269
00:20:43,437 --> 00:20:45,229
Now, add songs to that list as well.
270
00:21:35,812 --> 00:21:36,687
Tell me.
271
00:21:36,937 --> 00:21:39,687
My car is troubling me.
I have to go to Vikarabad.
272
00:21:40,562 --> 00:21:42,479
It can't get any safer than a police car.
273
00:21:42,562 --> 00:21:43,812
Come.
274
00:21:44,771 --> 00:21:46,062
I have my friends with me.
275
00:21:46,271 --> 00:21:48,729
No worries. We have seats in the back.
276
00:21:49,021 --> 00:21:50,062
Come.
277
00:22:12,271 --> 00:22:13,104
Shall we move?
278
00:22:15,354 --> 00:22:17,562
-They're Ragini, Sitara and--
-What do you do?
279
00:22:17,979 --> 00:22:20,396
We work for Bheeshma Organics.
280
00:22:20,687 --> 00:22:23,146
Hey! I didn't know there was
a company with my name.
281
00:22:25,854 --> 00:22:27,687
But why are you headed to Vikarabad?
282
00:22:28,396 --> 00:22:30,271
We work in the office
and stores on week days.
283
00:22:30,396 --> 00:22:32,854
We have farmer interaction
programs on weekends.
284
00:22:34,937 --> 00:22:37,771
I'd watch a lot of Padutha Teeyaga
and Omkar's shows--
285
00:22:37,854 --> 00:22:39,021
How to flirt?
286
00:22:39,312 --> 00:22:42,687
First, pretend to be interestedin whatever she does.
287
00:22:42,854 --> 00:22:43,729
After that--
288
00:22:43,812 --> 00:22:46,396
You're just making it worse for me.
289
00:22:49,229 --> 00:22:50,312
Shall we move?
290
00:23:04,312 --> 00:23:05,896
How did your car break down?
291
00:23:07,604 --> 00:23:09,479
-What happened is...
-Yeah?
292
00:23:10,271 --> 00:23:11,937
We hit the railing on
the side of the road.
293
00:23:12,021 --> 00:23:12,854
Oh!
294
00:23:18,187 --> 00:23:19,729
So, you were in a car crash?
295
00:23:20,604 --> 00:23:21,437
Yeah.
296
00:23:21,812 --> 00:23:23,854
Actually, I'm supposed to arrest you.
297
00:23:23,937 --> 00:23:27,229
But you asked me for help, so...
298
00:23:27,312 --> 00:23:28,479
You are...
299
00:23:30,937 --> 00:23:32,146
-Me?
-Yes.
300
00:23:37,104 --> 00:23:39,396
Why are you hiding the details from us?
301
00:23:39,896 --> 00:23:42,354
Come to the station.
You can see everything in detail.
302
00:23:43,104 --> 00:23:44,146
Shut up.
303
00:23:44,354 --> 00:23:47,562
Please don't file a case on me, sir.
304
00:23:47,687 --> 00:23:51,062
It will jeopardize my career.
My family will make a big scene out of it.
305
00:23:51,146 --> 00:23:54,021
My life will be ruined, sir.
Please, don't do it.
306
00:23:55,437 --> 00:23:56,771
Our lives will be ruined.
307
00:23:56,854 --> 00:23:58,396
Our families can't know about this.
308
00:24:01,104 --> 00:24:03,229
I'll stay with you until
evening and observe you.
309
00:24:03,312 --> 00:24:05,646
-If I like your behavior--
-You'll definitely like it, sir.
310
00:24:05,729 --> 00:24:06,646
-Really?
-Yes!
311
00:24:16,729 --> 00:24:18,146
I'm passing it to you. Hold on.
312
00:24:20,437 --> 00:24:22,604
Sir, we have an interaction
with the farmers.
313
00:24:22,771 --> 00:24:25,396
-If you give us permission--
-Permission? Let me join you personally.
314
00:24:25,479 --> 00:24:26,354
Let's go.
315
00:24:28,354 --> 00:24:29,312
-Hey!
-What?
316
00:24:29,729 --> 00:24:31,521
Did they just get down from a police car?
317
00:24:33,229 --> 00:24:34,646
Maybe, they're prostitutes.
318
00:24:35,771 --> 00:24:38,229
-What's the price of that girl in yellow?
-Go find out, dude.
319
00:24:38,312 --> 00:24:40,062
You're the MLA's son. You can't be scared.
320
00:24:40,771 --> 00:24:41,687
Hey, girl!
321
00:24:43,271 --> 00:24:44,271
What's your price?
322
00:24:47,354 --> 00:24:49,021
Tell me. I'll sell an acre and pay you.
323
00:24:50,812 --> 00:24:53,229
What a hottie! She's so sexy, man.
324
00:25:16,604 --> 00:25:19,812
Did I get emotional?What If she doesn't like fights?
325
00:25:20,187 --> 00:25:21,771
Boy, back down!
326
00:25:26,646 --> 00:25:28,479
-What is he doing?
-He must've gotten scared.
327
00:25:31,437 --> 00:25:33,812
It was blocking the way,
So, I pulled it.
328
00:25:35,687 --> 00:25:38,229
I thought you were more like a Super Cop.
329
00:25:38,562 --> 00:25:40,354
I was expecting you to thrash them.
330
00:25:48,771 --> 00:25:51,479
So, she expected me to beat them up?
331
00:26:03,854 --> 00:26:04,771
Hey, hey!
332
00:26:05,812 --> 00:26:07,979
-He's back with something.
-What?
333
00:26:09,312 --> 00:26:10,229
Nothing to worry.
334
00:26:10,312 --> 00:26:13,521
He'll come, drop it in the pit
and dust his hands off.
335
00:26:14,229 --> 00:26:15,479
Such a show-off!
336
00:26:21,771 --> 00:26:24,437
Hey, I'm an emotional guy.
337
00:26:24,771 --> 00:26:27,146
I can't control my emotions...
338
00:26:27,229 --> 00:26:30,312
nor can I control myself from beating
someone if they provoke me.
339
00:26:31,146 --> 00:26:34,312
You passed a comment,
I didn't like it, so I beat you.
340
00:26:35,604 --> 00:26:36,479
That's all.
341
00:26:37,896 --> 00:26:39,271
Did he hit you hard?
342
00:26:39,812 --> 00:26:43,687
I beat you just because of those
comments you made earlier.
343
00:26:44,021 --> 00:26:46,062
All these guys seem to be your friends.
344
00:26:46,146 --> 00:26:48,854
Nobody reacted when I hit you.
345
00:26:51,021 --> 00:26:52,854
You are a good guy.
346
00:26:54,521 --> 00:26:55,687
Get up!
347
00:26:56,562 --> 00:26:57,687
-Let's beat them.
-Hey!
348
00:26:58,521 --> 00:27:00,562
We are not reacting just because
you are a police officer.
349
00:27:00,646 --> 00:27:01,771
Whom are you calling police?
350
00:27:02,062 --> 00:27:04,062
I just drive a police car.
351
00:27:04,271 --> 00:27:05,729
I'm a driver.
352
00:27:10,979 --> 00:27:11,896
Hey, you!
353
00:27:31,646 --> 00:27:33,229
-Hey!
-Ouch!
354
00:27:33,312 --> 00:27:35,979
-Hey! What the hell, man!
-Hold on.
355
00:27:37,021 --> 00:27:38,687
When she's here with you...
356
00:27:38,771 --> 00:27:40,729
it's disgusting of us
to pass the comments, bro.
357
00:27:40,812 --> 00:27:42,854
That's better. Now, go play.
358
00:27:46,062 --> 00:27:49,562
You should have watched me while I was
fighting with those goons.
359
00:27:56,104 --> 00:27:59,937
My dreams have manifested like you
360
00:28:00,021 --> 00:28:02,521
Is this a reality or a fantasy?
361
00:28:02,604 --> 00:28:06,437
I have the most breathtaking dreams
362
00:28:06,521 --> 00:28:10,271
My heart and soul fly off to the skies
363
00:28:10,354 --> 00:28:12,937
Is this a reality or a fantasy?
364
00:28:13,062 --> 00:28:17,354
This moment feels wondrous
365
00:28:25,021 --> 00:28:29,979
There's something I want to tell you
366
00:28:30,271 --> 00:28:34,562
There's this feelingThat makes me want you
367
00:28:35,521 --> 00:28:40,521
There's this urge to ask youFor something more
368
00:28:40,729 --> 00:28:44,812
There's this desireTo be with you forever
369
00:28:44,896 --> 00:28:47,604
I break into a smile out of the blue
370
00:28:47,687 --> 00:28:50,146
I'm so restless when I'm alone
371
00:28:50,229 --> 00:28:55,146
You made me discoverThis new side to me
372
00:28:55,229 --> 00:28:58,021
I'll be the shadow chasing you
373
00:28:58,104 --> 00:29:00,562
I'll be the wind caressing you
374
00:29:00,646 --> 00:29:06,187
You've cast your magic spell on me
375
00:29:06,771 --> 00:29:10,896
You've shot my heartWith the Cupid's bow
376
00:29:12,062 --> 00:29:16,979
Now, I can't help but feel intoxicated
377
00:29:17,271 --> 00:29:21,437
But I love this sweet struggle
378
00:30:09,479 --> 00:30:13,312
It was unexpected the way we met
379
00:30:14,062 --> 00:30:19,646
We were destined to come together
380
00:30:19,937 --> 00:30:23,854
I'm going insane over you
381
00:30:25,312 --> 00:30:30,229
It has become my thing
382
00:30:30,604 --> 00:30:35,604
A level of anxiousnessPushes me towards you
383
00:30:35,854 --> 00:30:40,937
I feel a rush inside me
384
00:30:41,104 --> 00:30:46,271
I never had a conflictWith my inner self until now
385
00:30:46,354 --> 00:30:51,271
I was never like this until I met you
386
00:30:51,521 --> 00:30:55,646
You've shot my heartWith the Cupid's bow
387
00:30:56,771 --> 00:31:00,937
Now, I can't help but feel intoxicated
388
00:31:02,062 --> 00:31:05,979
But I love this sweet struggle
389
00:31:32,604 --> 00:31:34,146
Raghavan's research is complete.
390
00:31:34,604 --> 00:31:36,146
He's coming with the project details.
391
00:32:11,062 --> 00:32:14,062
There's a great demand
for instant things in life.
392
00:32:14,396 --> 00:32:17,437
People don't have the patience
to watch Test matches anymore.
393
00:32:18,271 --> 00:32:20,479
That is why, the T20 format is a big hit.
394
00:32:20,979 --> 00:32:22,271
It's the same with businesses.
395
00:32:23,021 --> 00:32:26,271
Everyone is looking
for more returns in less time.
396
00:32:32,187 --> 00:32:35,187
We give the farmers an instant
kit from our company.
397
00:32:35,812 --> 00:32:38,687
The kit has all the chemicals...
398
00:32:38,854 --> 00:32:43,354
that are required to grow their crop.
399
00:32:50,562 --> 00:32:56,521
This will give us 60 days
of yield in just 40 days.
400
00:32:57,646 --> 00:33:03,062
And the yield will keep on coming.
401
00:33:08,396 --> 00:33:10,604
But hormonal combinations
are dangerous, right?
402
00:33:10,896 --> 00:33:12,729
Will the government give us the
permission?
403
00:33:18,646 --> 00:33:20,521
It all comes down
to what we have to offer.
404
00:33:23,312 --> 00:33:24,937
The minister loved this ideology.
405
00:33:26,021 --> 00:33:27,437
We'll get the permission.
406
00:33:29,896 --> 00:33:33,979
Bheeshma is urging everyone
to take up organic farming.
407
00:33:34,771 --> 00:33:36,229
He will create trouble.
408
00:33:36,687 --> 00:33:38,937
Let it be the other way around this time.
409
00:33:40,021 --> 00:33:43,687
We have to create problems for him.
410
00:33:44,771 --> 00:33:48,062
This product promises 200 percent
results on the organic soil.
411
00:33:49,271 --> 00:33:55,187
So, if we grab the customers
of Bheeshma Organics and launch it...
412
00:33:56,646 --> 00:33:58,771
there will be a great
demand for our product.
413
00:34:00,646 --> 00:34:05,271
Forget about your
competitor being better than you.
414
00:34:18,896 --> 00:34:19,937
I have a plan.
415
00:34:20,437 --> 00:34:21,312
What is it?
416
00:34:28,354 --> 00:34:29,646
They'll be here in the morning.
417
00:34:30,854 --> 00:34:32,021
They'll kill the old man.
418
00:34:32,896 --> 00:34:34,396
And they'll return in the evening.
419
00:34:34,854 --> 00:34:36,521
What if they got arrested
in the afternoon?
420
00:34:41,854 --> 00:34:43,521
Stop watching films, brother.
421
00:34:44,521 --> 00:34:48,812
You know that we'll be in a mess if we
kill that old man, right?
422
00:34:49,229 --> 00:34:50,437
What do you have in mind?
423
00:34:56,354 --> 00:35:01,562
Let's have an interaction
between Bheeshma and me in public.
424
00:35:01,729 --> 00:35:05,771
People's faith in him
and his organic farming...
425
00:35:06,021 --> 00:35:07,062
Will be shattered!
426
00:35:15,312 --> 00:35:18,146
Why'd you bring me so far for vegetables?
427
00:35:18,229 --> 00:35:20,604
Mom, those vegetables are
sprayed with chemicals.
428
00:35:20,687 --> 00:35:23,271
Here, we get fresh and organic vegetables.
429
00:35:23,354 --> 00:35:25,521
We ate those vegetables all these years.
We're doing fine, right?
430
00:35:25,604 --> 00:35:28,021
Mom, Chiranjeevi was
also fine as a kid...
431
00:35:28,104 --> 00:35:29,604
when he was given poison
in Punnami Nagu.
432
00:35:29,687 --> 00:35:32,646
He transformed into a snake later. We
can't feed our bodies with poison.
433
00:35:32,729 --> 00:35:34,479
That's fine, but why did
you bring me along?
434
00:35:34,562 --> 00:35:36,729
-What could it possibly mean?
-Who is she?
435
00:35:44,687 --> 00:35:45,771
-She's beautiful, son.
-She's beautiful, son.
436
00:35:48,312 --> 00:35:51,104
-You can continue shopping.
-And you can flirt with her.
437
00:36:05,646 --> 00:36:07,146
You are...
438
00:36:11,521 --> 00:36:12,521
Yes.
439
00:36:12,604 --> 00:36:13,854
What are you doing here, sir?
440
00:36:15,187 --> 00:36:18,062
Forget the veggies.
He's cooking up stories there.
441
00:36:18,146 --> 00:36:19,562
Ever since I met you...
442
00:36:19,646 --> 00:36:21,312
I've developed an interest
in organic farming.
443
00:36:21,396 --> 00:36:24,229
So, I've made my parents turn organic.
444
00:36:34,604 --> 00:36:39,896
Sir, the tomatoes
look so beautiful and red.
445
00:36:40,146 --> 00:36:41,479
Why do they look stale here?
446
00:36:42,104 --> 00:36:45,396
Please don't talk about
beauty and color, sir.
447
00:36:46,062 --> 00:36:49,521
Look at yourself in the mirror. You'll
realize how beautiful the tomatoes are.
448
00:36:53,687 --> 00:36:55,729
You've made your
family believe in organic farming.
449
00:36:56,146 --> 00:36:57,771
I'm very happy.
450
00:36:57,937 --> 00:37:00,687
How can I know more about organic farming?
451
00:37:01,187 --> 00:37:02,146
Read these books.
452
00:37:02,229 --> 00:37:05,562
You can learn a whole lot on
how to do organic farming.
453
00:37:07,437 --> 00:37:09,187
If I want to call you
regarding any doubts...
454
00:37:09,271 --> 00:37:10,187
Sure!
455
00:37:19,854 --> 00:37:21,146
I've got work at the station.
456
00:37:21,437 --> 00:37:24,396
-He does all the work over there.
-Mom, let's go.
457
00:37:24,479 --> 00:37:26,396
-He does everything but work.
-Bye, dear.
458
00:37:30,396 --> 00:37:32,896
Don't stay here for long.
Somebody will take you home.
459
00:37:33,937 --> 00:37:35,312
Why'd you give him your number?
460
00:37:35,854 --> 00:37:38,021
He said he's an ACP.
I want to talk to him.
461
00:37:41,729 --> 00:37:44,312
-Yes?
-I can't find my anger management book.
462
00:37:44,646 --> 00:37:46,146
Oh, it must be on the shelf.
463
00:37:46,521 --> 00:37:48,312
I've been looking for half an hour.
464
00:37:50,729 --> 00:37:52,479
Deva, my battery is almost dead.
465
00:37:52,854 --> 00:37:54,354
I'll reach the venue in two minutes.
466
00:37:54,562 --> 00:37:56,771
I'll ping you from my friend's
phone as soon as I reach.
467
00:37:57,146 --> 00:37:57,979
Listen--
468
00:37:58,646 --> 00:38:02,021
Handling the city is way
easier than handling your mom.
469
00:38:14,271 --> 00:38:16,396
If my darling comes to know
I'm learning so much...
470
00:38:16,479 --> 00:38:18,312
she'll be highly impressed.
471
00:38:19,146 --> 00:38:21,646
Sweetheart, what are you doing?
472
00:38:42,687 --> 00:38:43,521
Dad...
473
00:38:44,146 --> 00:38:45,771
Text message.
I guess it's Mom.
474
00:38:47,104 --> 00:38:49,896
Not bad. She pinged in two minutes.
475
00:38:54,312 --> 00:38:55,771
Stop it, Dad!
476
00:38:56,146 --> 00:38:58,771
You're the most unromantic man, Dad.
477
00:38:59,021 --> 00:38:59,937
Me?
478
00:39:00,312 --> 00:39:03,479
Mom texted you instead of calling you.
479
00:39:03,771 --> 00:39:05,104
What does that mean?
480
00:39:05,646 --> 00:39:06,646
What does it mean?
481
00:39:07,187 --> 00:39:09,354
She wants to build a conversation.
482
00:39:09,896 --> 00:39:11,229
-Really?
-Yes.
483
00:39:11,354 --> 00:39:12,354
-Are you sure?
-Of course!
484
00:39:13,562 --> 00:39:14,521
Now, watch me.
485
00:39:15,646 --> 00:39:18,396
"I've been waiting for your message."
486
00:39:25,104 --> 00:39:26,229
"You naughty girl!"
487
00:39:26,354 --> 00:39:27,896
"How'd you know it was me?"
488
00:39:29,896 --> 00:39:31,729
"That's the field I'm in."
489
00:39:34,104 --> 00:39:35,312
What does she mean by field?
490
00:39:37,646 --> 00:39:39,437
Maybe, she means crop fields.
491
00:39:42,812 --> 00:39:46,687
"What's your opinion about me?
Tell me."
492
00:39:49,021 --> 00:39:50,937
We've been together for so long.
493
00:39:51,104 --> 00:39:52,562
Why'd she still ask so many questions?
494
00:39:52,646 --> 00:39:54,229
Cool down, Dad.
495
00:39:57,021 --> 00:39:58,937
"If I didn't have a good
opinion about you...
496
00:39:59,271 --> 00:40:00,687
why would we be talking right now?"
497
00:40:06,646 --> 00:40:08,229
It's my lucky day.
498
00:40:08,979 --> 00:40:10,479
Don't beat around the bush, man.
499
00:40:10,604 --> 00:40:11,479
Just ask her.
500
00:40:11,771 --> 00:40:12,729
Just ask her.
501
00:40:21,812 --> 00:40:25,604
If I said yes, she'd get upset
that I just like her.
502
00:40:26,104 --> 00:40:27,312
I won't give her that chance.
503
00:40:27,646 --> 00:40:28,479
Wow!
504
00:40:55,187 --> 00:40:56,021
See that?
505
00:40:56,687 --> 00:40:58,812
She wants to see her husband right away.
506
00:40:59,479 --> 00:41:00,312
Go ahead!
507
00:41:05,771 --> 00:41:06,812
Yes!
508
00:41:23,729 --> 00:41:25,604
-Done with your shower?
-Why do you ask?
509
00:41:25,979 --> 00:41:27,312
Will you scrub my back?
510
00:41:29,562 --> 00:41:31,562
Why are you texting me like
I'm your wife?
511
00:41:31,812 --> 00:41:33,812
I missed your class today, sir.
512
00:41:33,937 --> 00:41:35,562
So, I was desperate to ping you.
513
00:41:35,729 --> 00:41:37,937
It doesn't seem like you
missed attending the class.
514
00:41:38,646 --> 00:41:40,437
It's more like you missed seeing me.
515
00:41:41,021 --> 00:41:42,854
And this video call... disgusting!
516
00:41:43,187 --> 00:41:44,146
Hang up!
517
00:41:49,396 --> 00:41:50,812
Where did it go wrong?
518
00:41:59,729 --> 00:42:00,687
Greetings, sir.
519
00:42:04,604 --> 00:42:05,604
I'm talking to you, sir.
520
00:42:08,354 --> 00:42:09,812
-Greetings, sir.
-Greetings!
521
00:42:09,979 --> 00:42:10,896
Forgive me, sir.
522
00:42:11,271 --> 00:42:12,771
Are you here to arrest me?
523
00:42:12,896 --> 00:42:15,229
Please don't arrest me, sir.
My life will be ruined.
524
00:42:16,479 --> 00:42:19,812
I can't begin to tell you
how unlucky I am in life.
525
00:42:19,979 --> 00:42:22,479
I pretended to be an ACP
to impress girls...
526
00:42:22,604 --> 00:42:25,187
and the ACP's daughter
asked me for a lift.
527
00:42:27,437 --> 00:42:28,896
You were such a show-off.
528
00:42:30,146 --> 00:42:34,646
You showed us your PAN card
and said it was your police ID.
529
00:42:35,437 --> 00:42:37,021
-Come.
-Where?
530
00:42:37,146 --> 00:42:39,396
I heard you proposed in
the chat last night.
531
00:42:40,104 --> 00:42:41,146
Dad's waiting for you.
532
00:42:41,604 --> 00:42:44,062
He wants to divorce Mom and marry you.
533
00:42:44,146 --> 00:42:47,354
Actually, I thought that was your number.
534
00:42:48,104 --> 00:42:49,229
Did you tell him everything?
535
00:42:50,312 --> 00:42:51,312
Dad...
536
00:42:52,646 --> 00:42:53,521
Dad!
537
00:42:54,771 --> 00:42:55,604
Dad!
538
00:42:55,979 --> 00:42:57,187
Let's go. Let's go.
539
00:42:58,229 --> 00:43:00,854
Sir, I'll send tomorrow's program
itinerary on WhatsApp, sir.
540
00:43:01,104 --> 00:43:04,937
No. I uninstalled WhatsApp
because of the spam video calls.
541
00:43:06,229 --> 00:43:08,021
Send me via text message.
542
00:43:08,312 --> 00:43:09,187
Go.
543
00:43:15,562 --> 00:43:17,354
Why do you look dull?
544
00:43:18,812 --> 00:43:20,521
Are you active only on video calls?
545
00:43:20,979 --> 00:43:22,479
Nothing like that, sir.
546
00:43:24,687 --> 00:43:27,062
I wanted to train you
under me for a month.
547
00:43:28,021 --> 00:43:29,771
But not anymore. You can go.
548
00:43:31,104 --> 00:43:31,937
Why, sir?
549
00:43:33,562 --> 00:43:35,979
I noticed a change in your
attitude the other day.
550
00:43:37,396 --> 00:43:41,271
I didn't know your actions had also
changed until Chaithra told me.
551
00:43:42,562 --> 00:43:47,562
I heard you give lift to strangers
and take part in their social activities.
552
00:43:48,104 --> 00:43:50,562
Clear all your backlogs and get a job.
553
00:43:51,062 --> 00:43:51,979
Okay? Go.
554
00:43:52,062 --> 00:43:53,479
I haven't changed yet, sir.
555
00:43:54,021 --> 00:43:58,187
I still have these random negative
thoughts once in a while.
556
00:43:59,062 --> 00:44:01,687
You can't leave a half-changed
man into the society.
557
00:44:01,812 --> 00:44:02,812
You can't.
558
00:44:02,937 --> 00:44:04,437
I will stay with you, sir.
559
00:44:05,812 --> 00:44:07,604
I've come across people
who are afraid of me.
560
00:44:08,062 --> 00:44:10,354
I've also come across people
who run away from me.
561
00:44:11,146 --> 00:44:12,104
But for the first time...
562
00:44:12,187 --> 00:44:15,604
I've come across someone
who wants to learn from me.
563
00:44:18,104 --> 00:44:20,021
You can stay for as long as you wish.
564
00:44:23,521 --> 00:44:26,521
Hey! I didn't want my
Dad to trouble anyone.
565
00:44:26,771 --> 00:44:29,479
So, I thought of putting in
a good word for you to go away.
566
00:44:29,562 --> 00:44:30,896
But you want to stay?
567
00:44:30,979 --> 00:44:33,187
I don't get to see you if I go away.
568
00:44:33,354 --> 00:44:34,396
Why do you want to see me?
569
00:44:34,979 --> 00:44:36,646
Tell me! Why do you want to see me?
570
00:44:38,062 --> 00:44:40,187
Dad's a police and daughter's a liar.
571
00:44:40,312 --> 00:44:44,271
-Don't you know why I want to see you?
-Don't try to get intimate with me, okay?
572
00:44:44,354 --> 00:44:45,521
Want me to tell Dad?
573
00:44:46,354 --> 00:44:47,271
Dad...
574
00:44:48,187 --> 00:44:49,104
Dad...
575
00:44:50,271 --> 00:44:51,187
Dad!
576
00:44:52,104 --> 00:44:54,187
Chaithra! You don't have your car, right?
577
00:44:54,646 --> 00:44:56,396
Bheeshma, drop her at work.
578
00:45:12,854 --> 00:45:13,687
Miss Chaithra...
579
00:45:14,104 --> 00:45:15,146
may I leave now?
580
00:45:15,396 --> 00:45:17,146
-No, wait.
-For how long?
581
00:45:17,687 --> 00:45:18,521
Until evening.
582
00:45:18,896 --> 00:45:20,229
Why? Any problem?
583
00:45:20,562 --> 00:45:22,771
I'll take a nap.
I'll lie down right here.
584
00:45:22,979 --> 00:45:24,062
Do you have any problem?
585
00:45:26,604 --> 00:45:30,979
Organic products have a good demand
not only in India, but also abroad.
586
00:45:31,687 --> 00:45:35,437
I feel it'd be great if we
start exporting our products.
587
00:45:36,812 --> 00:45:38,146
What do you think, Chaithra?
588
00:45:38,896 --> 00:45:42,687
You started this company for our
farmers and our motherland, sir.
589
00:45:42,979 --> 00:45:45,937
No doubt our business will expand
if we start exporting our stuff.
590
00:45:46,104 --> 00:45:49,479
But it will remain a mere
business if we do so.
591
00:45:49,812 --> 00:45:52,562
We can offer higher prices
to the farmers if we start exporting.
592
00:45:53,646 --> 00:45:56,229
As important as it is to offer
a good price to the farmers...
593
00:45:56,812 --> 00:46:00,312
it is equally important to offer
good produce to our people.
594
00:46:01,521 --> 00:46:03,271
You said what we were thinking.
595
00:46:13,354 --> 00:46:14,937
You guys are unbelievable.
596
00:46:15,604 --> 00:46:17,312
We came up with the idea together, right?
597
00:46:17,396 --> 00:46:19,146
But you took his side as soon as
he countered me.
598
00:46:19,229 --> 00:46:22,229
You're nothing less. You presented
our collective idea as your own.
599
00:46:22,896 --> 00:46:23,729
Whatever.
600
00:46:24,021 --> 00:46:26,146
No matter whom he announces
as the next CEO...
601
00:46:26,646 --> 00:46:30,687
let's back that person
and grab our own share.
602
00:46:31,104 --> 00:46:33,937
Are you sure he'll make
one of us the next CEO?
603
00:46:34,437 --> 00:46:35,729
He doesn't have any option.
604
00:46:36,187 --> 00:46:38,479
He can't find a better worker
than anyone of us.
605
00:47:05,521 --> 00:47:06,687
Did you want to see me, sir?
606
00:47:08,396 --> 00:47:09,271
No.
607
00:47:12,604 --> 00:47:14,604
You came anyway. Open the bottle.
608
00:47:17,312 --> 00:47:19,021
Wow! That was great.
609
00:47:19,812 --> 00:47:21,229
Do you drink much?
610
00:47:21,354 --> 00:47:22,646
Not at all, sir.
611
00:47:22,771 --> 00:47:25,146
Sometimes I drink when I feel
low about failing my degree.
612
00:47:25,229 --> 00:47:27,854
But recently, I've been
feeling low every day, sir.
613
00:47:28,437 --> 00:47:30,687
You shouldn't feel low
if you fail your degree, Bheeshma.
614
00:47:30,896 --> 00:47:32,396
You should feel low when
you fail in your life.
615
00:47:32,479 --> 00:47:34,271
Come. Sit down.
616
00:47:34,521 --> 00:47:35,937
Oh, no! I can't sit with you, sir.
617
00:47:36,312 --> 00:47:38,146
But you sit beside me
in the car every day.
618
00:47:39,354 --> 00:47:40,271
Sit!
619
00:47:45,979 --> 00:47:46,854
Have a peg.
620
00:47:47,854 --> 00:47:50,687
-I lead a disciplined life, Bheeshma.
-Right!
621
00:47:58,396 --> 00:48:00,437
Hey! I meant chicken legs.
622
00:48:04,854 --> 00:48:05,729
Drink it.
623
00:48:06,479 --> 00:48:09,479
No, sir. All I can think
of are memes when I drink.
624
00:48:09,812 --> 00:48:11,562
Oh, really? Tell me one.
625
00:48:20,979 --> 00:48:23,104
"Shake it up and down,
ACP sir is the Don in town."
626
00:48:26,062 --> 00:48:28,229
Nice! One more.
627
00:48:28,396 --> 00:48:30,312
-I'll get the ice cubes.
-Go. Go.
628
00:48:37,479 --> 00:48:38,479
Miss Chaithra...
629
00:48:38,854 --> 00:48:40,854
Dad's asking for ice cubes.
630
00:48:41,062 --> 00:48:42,479
Where can I find them?
631
00:48:42,604 --> 00:48:44,229
In my pocket. Come, take them.
632
00:48:44,437 --> 00:48:45,729
Pocket? Which pocket?
633
00:48:45,812 --> 00:48:46,646
Hey!
634
00:48:47,229 --> 00:48:48,437
Where can one find ice cubes?
635
00:48:49,229 --> 00:48:50,896
In the fridge, obviously. Go!
636
00:48:58,271 --> 00:48:59,187
Where's the ice?
637
00:48:59,437 --> 00:49:02,271
I was worried we'd catch cold, sir.
So, I came back.
638
00:49:02,812 --> 00:49:05,896
Tell me something powerful this time.
639
00:49:06,562 --> 00:49:08,562
A powerful meme...
640
00:49:10,521 --> 00:49:11,354
Got it.
641
00:49:12,312 --> 00:49:14,062
-"Hero Honda, Splendor..."
-Okay.
642
00:49:14,187 --> 00:49:15,229
-Listen to this.
-Yes.
643
00:49:15,396 --> 00:49:16,729
"Hero Honda, Splendor..."
644
00:49:16,812 --> 00:49:18,104
our ACP sir is like thunder!"
645
00:49:25,562 --> 00:49:28,104
I miss having such
entertainment while boozing.
646
00:49:28,562 --> 00:49:30,312
Tell me more.
647
00:49:30,396 --> 00:49:31,854
-I'll get a soda.
-Alright, go.
648
00:49:32,562 --> 00:49:33,437
Here you go.
649
00:49:34,396 --> 00:49:35,312
Okay.
650
00:49:35,396 --> 00:49:36,437
Here.
651
00:49:42,229 --> 00:49:44,271
-You've decided to go, right?
-Yes.
652
00:49:44,729 --> 00:49:46,521
Naughty fellow! Go!
653
00:49:47,646 --> 00:49:49,354
-Actually...
-What?
654
00:49:49,521 --> 00:49:53,479
Sir wants some pickle
to go with the drinks.
655
00:49:53,854 --> 00:49:55,437
Where can I find it?
656
00:49:55,562 --> 00:49:56,937
What's your problem?
657
00:49:57,354 --> 00:49:58,937
Sir asked for it.
658
00:49:59,229 --> 00:50:01,479
Dad neither needs ice cubes...
659
00:50:02,729 --> 00:50:03,729
nor does he eat pickles.
660
00:50:04,521 --> 00:50:07,562
If you disturb me by taking
my dad's name again...
661
00:50:08,396 --> 00:50:10,812
I'll shoot you right away.
662
00:50:13,687 --> 00:50:15,312
How's your love story coming along?
663
00:50:15,479 --> 00:50:16,812
It will definitely work out, Dad.
664
00:50:16,896 --> 00:50:19,812
But I feel sorry for Uncle.
665
00:50:20,062 --> 00:50:21,479
Why? What happened to him?
666
00:50:21,812 --> 00:50:23,771
-He only put me under the ACP, right?
-Yes.
667
00:50:23,854 --> 00:50:25,729
His daughter is the girl
I'm in love with.
668
00:50:31,562 --> 00:50:33,771
-Is it really Deva?
-Yeah! It's him!
669
00:50:33,979 --> 00:50:35,646
My classmate.
670
00:50:35,937 --> 00:50:40,354
He created ruckus just because
our son touched his daughter.
671
00:50:40,437 --> 00:50:41,312
Are you out of your mind?
672
00:50:41,396 --> 00:50:43,771
What if he finds out about
our son's love story?
673
00:50:50,187 --> 00:50:52,687
I read the Earth goes round and round.
674
00:50:53,021 --> 00:50:55,979
He proved it by ending up
with the first girl again.
675
00:50:57,146 --> 00:50:58,437
We should blame him.
676
00:50:58,604 --> 00:51:00,812
He put him under Deva
despite us saying no.
677
00:51:01,312 --> 00:51:03,854
Hey! Cool down and tell me what happened.
678
00:51:05,146 --> 00:51:07,562
He's in love with Deva's daughter.
679
00:51:22,354 --> 00:51:25,396
Is it going to be chemical
farming or organic farming?
680
00:51:25,687 --> 00:51:27,312
To discuss further on this topic...
681
00:51:27,396 --> 00:51:28,937
-we have with us today...
-Program will be over in an hour.
682
00:51:29,021 --> 00:51:34,854
Field Science's MD Mr. Raghavan
and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
683
00:51:35,187 --> 00:51:36,396
Let's hear from them...
684
00:51:36,479 --> 00:51:41,146
some interesting facts about chemical
farming and organic farming.
685
00:51:44,396 --> 00:51:46,604
Hey, Parimal! What are you doing here?
686
00:51:46,854 --> 00:51:47,812
I should ask you that.
687
00:51:48,354 --> 00:51:50,146
What are you doing here?
Are you here for the show?
688
00:51:50,271 --> 00:51:51,771
I don't care about the show, bro.
689
00:51:51,854 --> 00:51:52,812
I'm here for her.
690
00:51:53,729 --> 00:51:54,771
Beautiful, isn't she?
691
00:51:56,771 --> 00:51:58,729
When will you stop fooling
around with girls?
692
00:51:58,812 --> 00:52:04,187
I lost my job because of you and joined
Field Science for a much lesser salary.
693
00:52:07,021 --> 00:52:08,687
Which crop are you producing, old man?
694
00:52:09,062 --> 00:52:10,271
Chilli, sir.
695
00:52:10,437 --> 00:52:14,229
Did you use any fertilizers or
leave the results up to God?
696
00:52:14,562 --> 00:52:16,146
I used your company's fertilizers, sir.
697
00:52:16,312 --> 00:52:17,604
I've gotten a really good yield.
698
00:52:17,979 --> 00:52:19,229
I'm really happy about it.
699
00:52:19,354 --> 00:52:22,854
Whatever we do is in the best interest
of the farmers, right, Mr. Bheeshma?
700
00:52:23,312 --> 00:52:24,687
What more can we ask for?
701
00:52:26,646 --> 00:52:27,979
Happiness...
702
00:52:28,229 --> 00:52:32,562
is not in the clothes you
wear or the money you make.
703
00:52:33,521 --> 00:52:35,104
Happiness is health.
704
00:52:35,646 --> 00:52:38,062
Happiness is welcoming
the next generations.
705
00:52:38,396 --> 00:52:44,396
We can't continue the usage of fertilizers
and put Mother Nature at stake.
706
00:52:44,729 --> 00:52:46,229
You're good with words, sir.
707
00:52:48,354 --> 00:52:54,312
It was these very words that made
many farmers change their minds.
708
00:52:55,937 --> 00:53:01,479
People in Zambia, Ethiopia and ten other
countries are dying of starvation.
709
00:53:01,854 --> 00:53:02,937
Don't they have Swiggy?
710
00:53:03,646 --> 00:53:04,687
They don't have money.
711
00:53:06,396 --> 00:53:07,979
As per the increasing population...
712
00:53:08,646 --> 00:53:10,979
the yield we're getting now...
713
00:53:11,229 --> 00:53:14,937
will only feed 40 percent
of them by 2050.
714
00:53:15,437 --> 00:53:18,646
We need to bring new genetic
changes to overcome this.
715
00:53:18,896 --> 00:53:21,812
Advanced chemicals should be
made available to the farmers.
716
00:53:22,104 --> 00:53:23,271
Instead, you go on and on...
717
00:53:23,729 --> 00:53:28,646
about organic farming and happiness.
718
00:53:29,896 --> 00:53:32,729
Organic farming has gotten old.
719
00:53:33,312 --> 00:53:34,146
Just like you.
720
00:53:34,229 --> 00:53:35,354
It has gotten old?
721
00:53:35,812 --> 00:53:38,271
Do you even--
722
00:53:38,562 --> 00:53:40,562
Except for you and your company's staff...
723
00:53:41,479 --> 00:53:45,479
has a single person
denied what I just said?
724
00:53:45,729 --> 00:53:50,396
I'll accept that everyone
believes in organic farming.
725
00:53:56,896 --> 00:53:57,812
Bro...
726
00:53:58,604 --> 00:54:01,812
-What should I do now to impress her?
-Go there and speak.
727
00:54:01,896 --> 00:54:04,146
You opened your mouth and ruined my
career. She'll definitely be impressed.
728
00:54:11,979 --> 00:54:12,937
-What is he--
-No!
729
00:54:15,687 --> 00:54:16,937
Is he going to sing a song?
730
00:54:17,229 --> 00:54:18,104
Oh, God!
731
00:54:18,437 --> 00:54:19,687
You're absolutely right, sir.
732
00:54:19,771 --> 00:54:22,187
Nobody out there has
an idea about organic farming...
733
00:54:22,687 --> 00:54:27,187
or about the people in Zambia
and Ethiopia dying of starvation.
734
00:54:27,354 --> 00:54:28,396
They have no idea, sir.
735
00:54:29,562 --> 00:54:32,562
You're trying to increase
production through chemicals.
736
00:54:32,812 --> 00:54:35,437
But why didn't you establish
your company in those countries?
737
00:54:38,104 --> 00:54:40,146
You would've saved them
from dying of starvation.
738
00:54:43,021 --> 00:54:44,937
But you won't do it.
Want to know why?
739
00:54:45,187 --> 00:54:46,312
There are two reasons.
740
00:54:46,562 --> 00:54:48,854
Number one is money.
They're poor countries.
741
00:54:48,937 --> 00:54:50,229
You can't make any money there.
742
00:54:50,312 --> 00:54:51,354
Number two is soil.
743
00:54:51,521 --> 00:54:54,187
Those countries don't have
the fertile soil our country offers.
744
00:54:54,521 --> 00:54:56,437
Sir, when the soil is unfertile...
745
00:54:56,521 --> 00:54:58,604
what's the point in using
any number of chemicals?
746
00:54:58,854 --> 00:55:01,312
Because a plant's growth
depends on the soil.
747
00:55:01,687 --> 00:55:02,937
Not on the products.
748
00:55:10,146 --> 00:55:12,812
You asked someone to speak,
but you're interrupting me now.
749
00:55:14,771 --> 00:55:16,021
Do you believe in God?
750
00:55:17,854 --> 00:55:18,729
Tell me, sir.
751
00:55:22,146 --> 00:55:23,021
Damn!
752
00:55:23,354 --> 00:55:25,896
Technology has advanced rapidly
and you still believe in God?
753
00:55:27,229 --> 00:55:30,604
In that case, what's wrong in adapting
the old procedure of organic farming?
754
00:55:44,187 --> 00:55:46,812
Our Vedas and other holy transcripts...
755
00:55:47,062 --> 00:55:50,687
speak highly of organic farming that can
turn barren lands into lush green fields.
756
00:55:53,229 --> 00:55:54,771
If we follow it properly...
757
00:55:55,062 --> 00:55:58,021
we won't need any chemicals
to get a good yield.
758
00:56:00,271 --> 00:56:01,729
Nature doesn't depend on mankind.
759
00:56:01,937 --> 00:56:05,271
But mankind is highly dependent
on every inch of Mother Nature.
760
00:56:05,646 --> 00:56:08,104
Please, don't ruin it with your chemicals.
761
00:56:10,312 --> 00:56:13,771
MSc Agriculture Gold Medalist
Parimal will take on.
762
00:56:31,562 --> 00:56:32,937
Yes?
763
00:56:34,187 --> 00:56:36,312
How do you know about organic farming?
764
00:56:36,521 --> 00:56:38,271
Those books you gave me the other day...
765
00:56:38,354 --> 00:56:39,479
I read them.
766
00:56:39,854 --> 00:56:41,187
-You went through all of them?
-Yeah.
767
00:56:41,271 --> 00:56:42,104
What for?
768
00:56:42,354 --> 00:56:44,729
That subject interests you, so...
769
00:56:46,812 --> 00:56:50,729
So, you've learned
the subject to impress me.
770
00:56:50,979 --> 00:56:52,646
-Am I right?
-Nothing like that.
771
00:56:52,896 --> 00:56:53,896
Are you in love with me?
772
00:56:54,104 --> 00:56:55,396
Nothing like that.
773
00:56:55,479 --> 00:56:57,479
I thought you like the subject, so...
774
00:56:58,312 --> 00:57:00,396
Alright. I'll be downstairs. See you.
775
00:57:12,979 --> 00:57:16,437
A girl doesn't need a miracle
to fall in love with a guy.
776
00:57:16,979 --> 00:57:18,854
She just has to form
a good opinion about him.
777
00:57:20,312 --> 00:57:23,521
And I had a good opinion
about you even before I met you.
778
00:57:24,687 --> 00:57:25,812
Dad.
779
00:57:26,812 --> 00:57:28,146
My car broke down.
780
00:57:31,312 --> 00:57:32,979
Hyderabad's youth is spoiled.
781
00:57:33,146 --> 00:57:35,979
Sir, just because a bunchof friends are chilling...
782
00:57:36,062 --> 00:57:39,021
doesn't necessarily mean
they're jobless and directionless.
783
00:57:39,562 --> 00:57:42,646
No one can predict where any one
of them will end up in life.
784
00:57:43,229 --> 00:57:46,312
Modi also must've been
belittled when he sold tea.
785
00:57:50,604 --> 00:57:54,021
That's when I realized it
was you who spoke to Dad.
786
00:57:54,854 --> 00:57:58,937
I've been enjoying your
company ever since.
787
00:58:00,979 --> 00:58:02,937
You hit ten guys for me.
788
00:58:03,562 --> 00:58:05,437
You were with my dad for 20 days.
789
00:58:05,979 --> 00:58:08,937
You learned a new subject in 30 minutes.
790
00:58:10,604 --> 00:58:15,062
Usually, a girl feels happy to get
a guy who does things for her.
791
00:58:15,812 --> 00:58:19,604
But... when she gets a guy
who'd go that extra mile for her...
792
00:58:20,187 --> 00:58:21,479
she feels lucky.
793
00:58:44,229 --> 00:58:45,854
I'll love you for a lifetime.
794
00:59:10,646 --> 00:59:14,021
I went to a TV studio for a case study
and found Ms. Chaithra like this.
795
00:59:19,729 --> 00:59:21,271
Why is he calling me all of a sudden?
796
00:59:22,479 --> 00:59:23,604
I won't pick up.
797
00:59:26,021 --> 00:59:26,854
Pick up!
798
00:59:41,187 --> 00:59:43,354
-Where's JP?
-He's at Mr. Anand's place, sir.
799
00:59:47,271 --> 00:59:48,771
Did he call you again?
800
00:59:49,104 --> 00:59:52,271
When you don't answer the call twice,
no man in his senses will call back.
801
00:59:52,812 --> 00:59:53,687
Okay, I'm leaving.
802
01:00:07,979 --> 01:00:09,646
Why did you stop there?
803
01:00:22,646 --> 01:00:23,896
It's a yes from Chaithra, Mom.
804
01:00:23,979 --> 01:00:26,312
But I don't know how to convince her dad.
805
01:00:42,229 --> 01:00:45,771
Are you holding a grudge against me for
humiliating your son when he was a kid?
806
01:00:46,229 --> 01:00:48,646
Is that why you asked him
to flirt with my daughter?
807
01:00:51,146 --> 01:00:53,437
Are you behind this, JP?
808
01:00:54,271 --> 01:00:55,271
No, listen to me.
809
01:00:57,021 --> 01:00:59,021
I don't want to see his face.
810
01:00:59,354 --> 01:01:03,604
How did you think I'd accept
his son as my son-in-law?
811
01:01:05,354 --> 01:01:08,021
Sir, I don't remember what happened
when I was a kid.
812
01:01:08,104 --> 01:01:09,979
I really love Chaithra, sir.
813
01:01:10,062 --> 01:01:11,771
What the hell!
814
01:01:13,396 --> 01:01:14,937
You're a nobody.
815
01:01:16,729 --> 01:01:18,979
He believes happiness is
doing whatever you like.
816
01:01:19,521 --> 01:01:22,479
He's a loser who got nowhere
with that philosophy.
817
01:01:24,771 --> 01:01:26,812
And you're his loser son.
818
01:01:28,562 --> 01:01:30,979
What are you looking at?
819
01:01:32,396 --> 01:01:33,771
You want my daughter?
820
01:01:35,521 --> 01:01:37,146
Do you know what her range is?
821
01:01:39,021 --> 01:01:40,979
She could have it easy
as the ACP's daughter...
822
01:01:41,396 --> 01:01:42,812
but she earned the top position...
823
01:01:43,229 --> 01:01:46,521
in Bheeshma Organics without
any recommendation.
824
01:01:48,896 --> 01:01:49,729
And you?
825
01:01:50,271 --> 01:01:52,271
You're a rogue who
didn't clear his degree.
826
01:01:54,187 --> 01:01:57,687
You don't even deserve to be
a watchman in her company.
827
01:01:58,187 --> 01:01:59,229
You want my daughter?
828
01:02:00,896 --> 01:02:02,271
Hey! Stop it!
829
01:02:03,479 --> 01:02:04,437
What did you say?
830
01:02:04,979 --> 01:02:06,729
He doesn't even deserve to be a watchman?
831
01:02:07,604 --> 01:02:09,604
He has no reason to work as a watchman.
832
01:02:10,771 --> 01:02:12,437
He's the heir to that company.
833
01:02:24,646 --> 01:02:26,187
-Dear...
-Shut up!
834
01:02:27,479 --> 01:02:30,437
I promised Mr. Bheeshma I wouldn't
let anyone belittle his grandson.
835
01:02:31,979 --> 01:02:34,729
I will not be quiet when
someone is insulting him.
836
01:02:36,812 --> 01:02:39,062
What did you say? He's a nobody?
837
01:02:40,479 --> 01:02:44,771
You're proud of the fact that your
daughter is an employee of that company.
838
01:02:45,646 --> 01:02:48,021
But he's the future CEO of that company.
839
01:02:52,687 --> 01:02:57,104
One and only grandson
of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma.
840
01:03:02,312 --> 01:03:04,854
He's the successor to his
million-dollar establishment.
841
01:03:13,979 --> 01:03:16,312
Sir, you're going to be
the CEO of such a huge company.
842
01:03:16,562 --> 01:03:17,771
How do you feel?
843
01:03:24,437 --> 01:03:26,646
Bheeshma Organics has announcedits next CEO.
844
01:03:27,104 --> 01:03:28,937
Bheeshma Organics' next CEO...
845
01:03:32,437 --> 01:03:34,937
Is Junior Bheeshmathe real heir to Mr. Bheeshma?
846
01:03:46,354 --> 01:03:48,729
Is this Bheeshma the realheir of Mr. Bheeshma?
847
01:03:48,854 --> 01:03:50,687
If you agree, like our video.
848
01:03:50,812 --> 01:03:52,229
If you disagree, leave a comment.
849
01:03:52,479 --> 01:03:54,896
Keep watchingand subscribe to our channel.
850
01:03:54,979 --> 01:03:56,896
All the features are spot on.
851
01:03:57,062 --> 01:03:59,687
Why are they still divided on it?
852
01:04:00,021 --> 01:04:02,854
You look so similar to your grandpa.
853
01:04:03,271 --> 01:04:05,354
This world doesn't go
by features, Pramila.
854
01:04:07,562 --> 01:04:10,854
I felt a unique vibration within
me the first time I saw him.
855
01:04:12,104 --> 01:04:14,312
Maybe, this is what they
call a blood-relation.
856
01:04:29,562 --> 01:04:31,562
Mom, please don't be upset.
857
01:04:32,312 --> 01:04:33,687
I'll keep visiting you.
858
01:04:34,312 --> 01:04:35,896
Grandpa really needs me right now.
859
01:04:36,479 --> 01:04:37,396
I'm going.
860
01:04:37,521 --> 01:04:38,604
Take care of Dad.
861
01:04:39,479 --> 01:04:40,396
Dear...
862
01:04:43,271 --> 01:04:46,396
-Tell him.
-You have nothing to do with that man.
863
01:04:54,812 --> 01:04:55,729
Yes.
864
01:04:57,062 --> 01:04:58,521
This is your grandfather.
865
01:05:00,604 --> 01:05:01,979
He passed away when I was little.
866
01:05:04,312 --> 01:05:06,854
Dad, this is no time to joke.
867
01:05:07,812 --> 01:05:09,146
Why would I joke with you?
868
01:05:09,521 --> 01:05:13,354
He had you at point blank,
fuming to shoot you.
869
01:05:13,854 --> 01:05:16,771
I was worried he'd do something to you.
870
01:05:18,021 --> 01:05:19,271
So, I made it all up.
871
01:05:22,229 --> 01:05:24,771
That's all fine,
but why did the media show up?
872
01:05:28,437 --> 01:05:29,896
Because I told them to.
873
01:05:31,271 --> 01:05:33,062
As soon as your dad said
you're the heir...
874
01:05:33,229 --> 01:05:36,021
Deva got shocked and moved
the gun towards me.
875
01:05:36,687 --> 01:05:38,937
-He's the heir to that company.
-Dear...
876
01:05:39,021 --> 01:05:41,187
If he gets suspicious that we lied...
877
01:05:41,312 --> 01:05:43,187
I'll be the first personto die in his hands.
878
01:05:43,271 --> 01:05:45,271
I decided to deal withthe consequences later...
879
01:05:45,354 --> 01:05:47,896
and texted in my media groupthat you're the next CEO.
880
01:05:52,187 --> 01:05:53,771
You know how the media is.
881
01:05:53,979 --> 01:05:57,062
They came rushing as soon as
they got the breaking news.
882
01:06:00,104 --> 01:06:01,979
You all are kidding me, right?
883
01:06:03,271 --> 01:06:05,271
His name is Bheeshma and so is mine.
884
01:06:10,146 --> 01:06:12,521
That is why, I was confident
Deva will believe me.
885
01:06:55,771 --> 01:06:57,437
Hey, Pramila! Switch off the phone.
886
01:07:01,312 --> 01:07:02,437
Do it fast!
887
01:07:08,896 --> 01:07:11,271
Dear, don't get excited
and make his cutouts.
888
01:07:11,354 --> 01:07:13,312
I heard he's not the real heir.
889
01:07:26,521 --> 01:07:28,812
I was... calling...
890
01:07:29,646 --> 01:07:30,854
my dear...
891
01:07:33,396 --> 01:07:36,354
You look just like your grandpa.
892
01:07:37,187 --> 01:07:40,021
-You said that we had the same features.
-You said that you felt the vibrations.
893
01:07:41,146 --> 01:07:42,979
To hell with you, Mom and Dad!
894
01:07:43,229 --> 01:07:45,229
The ACP wasn't wrong
in yelling at you, Dad.
895
01:07:45,312 --> 01:07:47,146
You lied to your son!
896
01:07:47,979 --> 01:07:48,854
I am disappointed!
897
01:07:49,979 --> 01:07:53,146
I thought I was a millionaire...
898
01:07:53,229 --> 01:07:55,604
who was living in this
house like a poor guy.
899
01:07:58,479 --> 01:08:02,604
So, this is... my original life.
900
01:08:02,771 --> 01:08:04,479
This is the one!
901
01:08:04,562 --> 01:08:05,812
God, I hate my life!
902
01:08:08,521 --> 01:08:13,271
Mom, why did you call Dad
in the middle of all that?
903
01:08:14,396 --> 01:08:16,479
Your dad was blabbering continuously.
904
01:08:17,021 --> 01:08:18,604
So, I yelled to stop him.
905
01:08:19,396 --> 01:08:21,229
But he used that as a buildup.
906
01:08:25,979 --> 01:08:29,021
Let's hide for a while before
Deva finds out about the truth.
907
01:08:30,312 --> 01:08:32,979
We're not going anywhere.
I need to tell Chaithra about this.
908
01:08:37,896 --> 01:08:40,562
Are you out of your mind?You can't tell me anything.
909
01:08:40,646 --> 01:08:43,437
I know everything about my company.
910
01:08:43,604 --> 01:08:45,437
You're not the company's CEO.
911
01:08:45,729 --> 01:08:48,687
Look what Dad thinks about you.
912
01:08:49,229 --> 01:08:51,396
If my daughter has chosen someone...
913
01:08:51,479 --> 01:08:54,021
he's definitely going to meetmy expectations.
914
01:08:54,562 --> 01:08:58,062
It doesn't get any better than the factthat he's Mr. Bheeshma's grandson.
915
01:09:01,854 --> 01:09:04,312
As soon as he's announcedthe next CEO of that company...
916
01:09:04,562 --> 01:09:05,979
we'll get Chaithra married to him.
917
01:09:07,729 --> 01:09:09,104
If he finds out about the truth now...
918
01:09:09,354 --> 01:09:11,021
then what do I tell him?
919
01:09:11,562 --> 01:09:13,312
Don't show me your face ever again!
920
01:09:18,729 --> 01:09:20,729
Everyone has decided
to go to Anantagiri Hills.
921
01:09:21,146 --> 01:09:22,604
Will you be bringing along that bag?
922
01:09:25,604 --> 01:09:26,479
Shut up!
923
01:09:31,646 --> 01:09:32,521
Chaithra...
924
01:09:33,812 --> 01:09:36,271
Chaithra... Chaithra, please. One second.
Listen to me.
925
01:09:36,521 --> 01:09:37,521
What do you want to tell me?
926
01:09:37,729 --> 01:09:39,729
That it isn't your fault?
927
01:09:40,271 --> 01:09:42,062
You told me you were the ACP.
928
01:09:42,729 --> 01:09:45,354
I knew the truth because
I am the ACP's daughter.
929
01:09:45,812 --> 01:09:47,229
If it were some other girl...
930
01:09:49,437 --> 01:09:52,271
you would've still manipulated her.
931
01:09:52,896 --> 01:09:54,271
Don't you think that's wrong?
932
01:09:55,521 --> 01:09:59,062
You wanted to earn my dad's trust...
933
01:09:59,729 --> 01:10:01,396
and convince him for my hand in marriage.
934
01:10:02,104 --> 01:10:05,104
You wanted to convince him at
the cost of cheating him.
935
01:10:05,687 --> 01:10:09,354
Trust and betrayal don't go together.
936
01:10:09,729 --> 01:10:12,646
Chaithra, I didn't cheat you. I loved you.
937
01:10:15,937 --> 01:10:17,604
What should I do to earn your trust?
938
01:10:18,396 --> 01:10:20,771
Should I tell your dad the truth
before he finds out?
939
01:10:20,979 --> 01:10:22,729
Wait. I'll tell him right now.
940
01:10:29,146 --> 01:10:30,354
Sir, where are you?
941
01:10:30,479 --> 01:10:33,104
I heard your company's official CEO
announcement is at four o'clock.
942
01:10:33,187 --> 01:10:34,271
Where will I be?
943
01:10:37,521 --> 01:10:40,229
I'm waiting for yourgrandfather to show up.
944
01:10:41,229 --> 01:10:43,021
By the way, where are you?
945
01:10:53,937 --> 01:10:55,854
Sir, I have to talk to you.
946
01:10:56,687 --> 01:10:59,812
-Why aren't you dressed up yet?
-No, sir. Mr. Bheeshma and I--
947
01:10:59,896 --> 01:11:02,604
We'll talk peacefully
after the press meet.
948
01:11:04,271 --> 01:11:06,146
-Your grandfather--
-No, sir. Listen to me.
949
01:11:11,062 --> 01:11:13,187
On the eve of our company's anniversary...
950
01:11:14,646 --> 01:11:17,104
I wanted to announce our next CEO.
951
01:11:18,687 --> 01:11:20,521
But the news surfaced meanwhile.
952
01:11:21,229 --> 01:11:25,312
Everyone is wondering if it's true.
953
01:11:28,021 --> 01:11:32,979
Nobody knows who's going to be
our company's next CEO...
954
01:11:33,187 --> 01:11:34,479
except for me.
955
01:11:36,479 --> 01:11:41,062
I'm puzzled as to how the media knows.
956
01:11:43,146 --> 01:11:46,312
But that news is 100 percent true.
957
01:12:26,896 --> 01:12:28,771
You should've worn a suit.
958
01:12:50,854 --> 01:12:52,562
Which college?
959
01:12:55,562 --> 01:12:58,687
A degree dropout will be the CEO
of such a prestigious company?
960
01:12:59,146 --> 01:13:01,521
Education is pretty important
to gain knowledge.
961
01:13:02,687 --> 01:13:07,146
But it's a myth that only education
gives you knowledge.
962
01:13:07,896 --> 01:13:11,896
Sir, there are many successors
to you in the company.
963
01:13:16,479 --> 01:13:22,396
But you all don't have
to trust him just because I do.
964
01:13:23,271 --> 01:13:28,271
I'm appointing him as
the operational CEO for 30 days.
965
01:13:28,771 --> 01:13:33,687
If anyone of you says, "Why him?"
on the 31st day...
966
01:13:51,437 --> 01:13:52,312
Yes?
967
01:13:52,437 --> 01:13:55,271
You and I both know
that the news was fake.
968
01:13:55,437 --> 01:13:57,187
Then, why did you announce me as the CEO?
969
01:13:57,646 --> 01:14:00,646
Is it because I spoke at
the auditorium the other day?
970
01:14:01,646 --> 01:14:03,979
I would've offered you a job
if I had liked what you said.
971
01:14:04,312 --> 01:14:06,021
I wouldn't have given
you the CEO position.
972
01:14:06,271 --> 01:14:08,687
You need to prove that you're
the best in the next 30 days.
973
01:14:08,812 --> 01:14:11,646
On the 31st day, I'll tell you
why I made this decision.
974
01:14:21,021 --> 01:14:23,854
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
975
01:14:24,104 --> 01:14:25,479
He'd say he'd grow up to be a man.
976
01:14:26,521 --> 01:14:28,146
Now, I get what he meant by that.
977
01:14:28,354 --> 01:14:30,437
He didn't mean physical growth.
978
01:14:30,771 --> 01:14:32,479
He meant he'd grow up
to be a man of honor.
979
01:14:32,979 --> 01:14:33,896
He became the CEO!
980
01:14:35,062 --> 01:14:36,062
Shall we move?
981
01:14:39,062 --> 01:14:41,437
Hey! I've seen you before.
982
01:14:42,396 --> 01:14:43,896
-Forgot me already?
-Hey, Parimal!
983
01:14:43,979 --> 01:14:44,896
What are you doing here?
984
01:14:44,979 --> 01:14:46,812
-He's your driver.
-He's my friend, Dad.
985
01:14:46,896 --> 01:14:49,937
Hey! You can't be friends
with the driver.
986
01:14:50,271 --> 01:14:53,354
He's not friends with the driver. I became
a driver because I was friends with him.
987
01:14:53,437 --> 01:14:55,937
Your son only met me twice
throughout my life.
988
01:14:56,604 --> 01:14:59,187
But he caused so much damage that it
will take me two decades to recover.
989
01:14:59,271 --> 01:15:01,979
Bro, I'm the reason you got fired
the first time. I admit it.
990
01:15:02,062 --> 01:15:03,896
-But what did I do the second time?
-You want to know?
991
01:15:03,979 --> 01:15:07,062
You said, "My friend will continue."
You put it in my hands and left.
992
01:15:07,146 --> 01:15:08,562
-What did he put?
-Mic, Dad.
993
01:15:08,646 --> 01:15:10,146
Oh. What happened next?
994
01:15:10,229 --> 01:15:11,937
-My MD wanted to see me.
-Oh!
995
01:15:12,479 --> 01:15:14,146
I went into his cabin. I was being polite.
996
01:15:17,604 --> 01:15:18,562
Is he your friend?
997
01:15:18,687 --> 01:15:19,521
Hell no, sir!
998
01:15:19,646 --> 01:15:21,229
I was already fired once because of him.
999
01:15:21,312 --> 01:15:22,687
I don't get along with him at all.
1000
01:15:23,312 --> 01:15:27,979
In that case, why didn't you react when
he was humiliating me on the dais?
1001
01:15:28,187 --> 01:15:30,979
You didn't defend yourself.
1002
01:15:31,312 --> 01:15:33,979
So, it was not my place to say anything.
There was no purpose.
1003
01:15:37,021 --> 01:15:38,521
You said you were fired once, right?
1004
01:15:39,812 --> 01:15:40,937
This is your second time.
1005
01:15:44,771 --> 01:15:46,979
My first boss was better.
He just took my job back.
1006
01:15:47,312 --> 01:15:49,104
But this man took my certificates as well.
1007
01:15:50,521 --> 01:15:51,604
I'm not worth a penny now.
1008
01:15:51,979 --> 01:15:55,146
A person's worth increases when
he's dead than when he's alive.
1009
01:15:55,479 --> 01:15:56,396
How come?
1010
01:15:56,646 --> 01:15:58,521
When a hen is alive,
it's 90 rupees a kilo.
1011
01:15:58,604 --> 01:16:00,229
But when it's dead,
it's 190 rupees a kilo.
1012
01:16:00,312 --> 01:16:02,271
Did you notice how its death
increased its worth?
1013
01:16:06,937 --> 01:16:08,562
How did he manage to become
the CEO, sir?
1014
01:16:08,812 --> 01:16:09,729
I'll explain.
1015
01:16:10,062 --> 01:16:12,646
I'd often ask my son what
he'd grow up to become.
1016
01:16:12,729 --> 01:16:14,104
But you already said that earlier.
1017
01:16:14,187 --> 01:16:16,021
I don't have the patience
to hear it again.
1018
01:16:19,062 --> 01:16:20,146
-Tell me, Parimal.
-What?
1019
01:16:20,354 --> 01:16:23,437
Why do you think Mr. Bheeshma
announced me as the CEO?
1020
01:16:23,937 --> 01:16:25,729
He has 8,000 crores.
1021
01:16:26,896 --> 01:16:32,271
He must've thought any CEO cannot
possibly bring him down.
1022
01:16:32,562 --> 01:16:33,437
Oh!
1023
01:16:35,437 --> 01:16:37,979
Nothing's a greater comeback
than you becoming the company's CEO.
1024
01:16:38,062 --> 01:16:40,979
Forget CEO, that girl is
more important to me.
1025
01:16:41,354 --> 01:16:44,354
Watch me impress her
again in these 30 days.
1026
01:16:44,437 --> 01:16:46,812
Man! Your desperation is killing me.
1027
01:16:47,396 --> 01:16:49,896
Every time you came into my life,
you grew heights.
1028
01:16:50,021 --> 01:16:51,271
And I dropped to the ground.
1029
01:16:51,437 --> 01:16:53,521
So, this time I decided to come
into your life.
1030
01:16:53,729 --> 01:16:55,729
And I got a driver's job in your company.
1031
01:16:59,104 --> 01:16:59,937
Remember.
1032
01:17:00,437 --> 01:17:03,812
Forget about being the CEO for 30 days.
I'll make you my servant.
1033
01:17:07,187 --> 01:17:08,229
That's a good one, bro.
1034
01:17:08,312 --> 01:17:09,187
Tell me what it means.
1035
01:17:10,687 --> 01:17:11,979
If you're lucky, you get a check.
1036
01:17:12,062 --> 01:17:14,021
After that, rest of them are finished.
Am I right?
1037
01:17:14,104 --> 01:17:17,771
Hey! Every time I think you
have some basic sense...
1038
01:17:17,854 --> 01:17:19,396
you keep disappointing me.
1039
01:17:19,896 --> 01:17:20,937
What's wrong, bro?
1040
01:17:21,312 --> 01:17:23,437
-We've reached the office. Get down.
-Already?
1041
01:17:25,229 --> 01:17:28,479
Bheeshma, you're the CEO.
You should look stylish.
1042
01:18:23,187 --> 01:18:24,021
Nice!
1043
01:18:25,146 --> 01:18:27,104
He said I was the CEO, so--
1044
01:18:27,187 --> 01:18:28,479
I'll kill you!
1045
01:18:29,312 --> 01:18:31,229
Did he say it?
Or did you make him say it?
1046
01:18:31,312 --> 01:18:33,396
I swear to God I didn't
influence his decision.
1047
01:18:35,479 --> 01:18:37,021
You're such a manipulator.
1048
01:18:37,812 --> 01:18:38,937
You made me say it.
1049
01:18:40,354 --> 01:18:41,312
What did I make you say?
1050
01:18:42,396 --> 01:18:43,562
-Don't you remember?
-No.
1051
01:18:43,812 --> 01:18:45,104
-You don't remember?
-No.
1052
01:18:46,104 --> 01:18:47,104
You don't remember?
1053
01:18:49,604 --> 01:18:52,229
Oh, my God! This CEO
seems like a big player.
1054
01:18:52,604 --> 01:18:55,646
He's flirting with the most beautiful girl
in the company on his first day.
1055
01:19:00,812 --> 01:19:05,104
I'll save this company from you
just like I saved myself.
1056
01:19:05,854 --> 01:19:10,687
On the 30th day, you'll be out of my life
and out of this company forever.
1057
01:19:13,062 --> 01:19:14,021
Mark my words!
1058
01:19:18,271 --> 01:19:19,812
What's going to happen on the 30th?
1059
01:19:20,062 --> 01:19:22,687
Her hand is on her stomach. Is she...
1060
01:19:24,146 --> 01:19:25,146
Hey, driver!
1061
01:19:25,896 --> 01:19:26,937
-Hey--
-Come here, man.
1062
01:19:31,604 --> 01:19:34,229
Take these 50 bucks and...
don't tell anyone, okay?
1063
01:19:34,354 --> 01:19:37,771
Is our new boss interested in women?
1064
01:19:38,479 --> 01:19:40,646
Take these 500 bucks and tell everyone.
1065
01:19:40,854 --> 01:19:41,812
He's not just interested.
1066
01:19:41,896 --> 01:19:43,646
He's crazy about them. He goes insane.
1067
01:19:48,229 --> 01:19:50,729
Sir, why did you make this decision?
1068
01:19:51,729 --> 01:19:52,604
Sit down.
1069
01:19:56,562 --> 01:19:57,687
I trust him, dear.
1070
01:19:58,187 --> 01:20:00,479
Sir, I know everything about him.
1071
01:20:00,812 --> 01:20:02,521
Why would you trust him?
1072
01:20:12,146 --> 01:20:14,271
But some people don't like it, sir.
1073
01:20:14,437 --> 01:20:15,687
Don't give a damn about them.
1074
01:20:15,979 --> 01:20:18,521
Just do what you like to do.
1075
01:20:18,896 --> 01:20:20,687
So, what do I have to do
in the company, sir?
1076
01:20:23,229 --> 01:20:24,521
Show him around the office.
1077
01:20:31,854 --> 01:20:33,062
Will you get changed and come?
1078
01:20:33,271 --> 01:20:34,354
I'll have to go home.
1079
01:20:34,604 --> 01:20:35,521
I'll wait.
1080
01:20:38,104 --> 01:20:40,896
5000 employees are working
in Bheeshma Organics.
1081
01:20:40,979 --> 01:20:42,562
We have 500 working here.
1082
01:20:42,771 --> 01:20:45,062
Rest of them work in
the stores and on filed.
1083
01:20:45,687 --> 01:20:47,021
This is the administrative block.
1084
01:20:47,312 --> 01:20:50,437
All the administration work that concerns
our company is done here.
1085
01:20:52,312 --> 01:20:54,104
Don't Google what administration means.
1086
01:20:54,437 --> 01:20:55,687
It means authorizing something.
1087
01:21:03,229 --> 01:21:04,604
-This is the certification wing.
-Okay.
1088
01:21:04,687 --> 01:21:07,771
This is the team that certifies
the produce chemical-free.
1089
01:21:15,104 --> 01:21:16,104
That's the marketing wing.
1090
01:21:16,187 --> 01:21:18,104
They take care of all the marketing work.
1091
01:21:30,896 --> 01:21:34,437
That's the farm insurance wing. All the
insurance process is carried out there.
1092
01:21:37,479 --> 01:21:38,479
And this company--
1093
01:21:45,312 --> 01:21:47,396
-Really nice!
-Sorry?
1094
01:21:47,604 --> 01:21:48,521
Hey! Hold on.
1095
01:21:51,937 --> 01:21:53,396
The company is really good.
1096
01:21:53,479 --> 01:21:57,062
I've never seen such a beautiful place.
1097
01:21:58,812 --> 01:22:02,354
The fairness, brightness and finishing...
1098
01:22:02,646 --> 01:22:04,937
Wow! Just wow!
1099
01:22:05,146 --> 01:22:07,312
But the center is...
1100
01:22:11,229 --> 01:22:15,146
Sir observed something about you
and the company.
1101
01:22:24,479 --> 01:22:25,937
Yes, enlighten us.
1102
01:22:30,646 --> 01:22:33,021
We should all work hard.
1103
01:22:35,396 --> 01:22:37,979
We should be united like a team.
1104
01:22:39,687 --> 01:22:41,271
-You're not listening to me.
-No, sir.
1105
01:22:41,354 --> 01:22:42,437
That's what I'm saying.
You're not listening to me.
1106
01:22:42,521 --> 01:22:43,521
No, sir. I'm listening.
1107
01:22:43,604 --> 01:22:46,812
If you were, your ears would be directed
toward me, but they're clearly not.
1108
01:22:46,937 --> 01:22:48,229
I'm upset with you.
1109
01:22:49,937 --> 01:22:51,354
Everyone's ears are like this.
1110
01:22:51,479 --> 01:22:53,396
I'm not some alien to have weird ears.
1111
01:22:56,187 --> 01:22:57,062
Sure!
1112
01:23:03,354 --> 01:23:04,854
I didn't know that was a word.
1113
01:23:05,812 --> 01:23:07,146
Which language is he speaking?
1114
01:23:08,062 --> 01:23:09,229
Forget about 30 days.
1115
01:23:09,562 --> 01:23:12,521
If he lasts for three more days,
our company will be shut down.
1116
01:23:13,729 --> 01:23:14,646
He needs to leave.
1117
01:23:14,896 --> 01:23:16,104
Immediately!
1118
01:23:16,687 --> 01:23:20,062
Schedule a meeting with the team leaders
and call it "Interaction with the CEO."
1119
01:23:20,396 --> 01:23:23,229
His language and body language
will surely give him away.
1120
01:23:23,729 --> 01:23:24,729
That's a good idea.
1121
01:23:25,271 --> 01:23:26,437
But you are a driver.
1122
01:23:26,646 --> 01:23:28,312
He was also a driver, sir.
Didn't he become the CEO?
1123
01:23:28,896 --> 01:23:30,812
Lose your ego and work
on getting rid of him.
1124
01:23:31,271 --> 01:23:32,521
Otherwise, your ears will bleed
1125
01:23:32,604 --> 01:23:35,479
from hearing words like "Putted,"
"Sitted" and "Cutted."
1126
01:23:37,437 --> 01:23:38,354
He's right.
1127
01:23:41,812 --> 01:23:43,896
Until now, only I knew what
kind of a person you are.
1128
01:23:44,729 --> 01:23:47,062
But after this meeting,
the whole company will know.
1129
01:23:50,312 --> 01:23:52,271
Though sir is the CEO
for a temporary period...
1130
01:23:53,062 --> 01:23:55,354
you all need to get to know him better.
1131
01:23:56,062 --> 01:23:58,146
That is why, we've arranged
this interaction program.
1132
01:24:13,729 --> 01:24:15,062
Is he going to sing a song now?
1133
01:24:15,146 --> 01:24:17,104
Sir, you're a Virgo, right?
1134
01:24:18,021 --> 01:24:19,437
-How do you know?
-I'm also a Virgo.
1135
01:24:19,521 --> 01:24:20,771
That's why, we think so similarly.
1136
01:24:20,854 --> 01:24:22,979
You have a big mole
on your thigh, right?
1137
01:24:23,312 --> 01:24:24,812
-Do you want me to strip now?
-No, sir!
1138
01:24:24,896 --> 01:24:25,771
Focus there.
1139
01:24:26,854 --> 01:24:28,729
Can you all stand up for me, please?
1140
01:24:33,646 --> 01:24:35,604
There are balloons under your pads.
Take them.
1141
01:24:41,021 --> 01:24:41,854
Now, blow them.
1142
01:24:42,312 --> 01:24:43,187
-Blow them?
-Blow them?
1143
01:24:44,187 --> 01:24:46,021
You can do it, right?
Come on, blow them.
1144
01:24:55,146 --> 01:24:56,521
Grab those pins beside you.
1145
01:24:58,646 --> 01:24:59,937
You have 30 seconds.
1146
01:25:00,437 --> 01:25:03,646
Whoever will still have the balloon
at the end will be the winner.
1147
01:25:05,271 --> 01:25:07,437
The winner gets two months' salary bonus.
1148
01:25:09,396 --> 01:25:11,062
-Sir, give me a balloon.
-Hold on.
1149
01:25:16,729 --> 01:25:18,521
-Hey! Come here.
-Come here.
1150
01:25:26,604 --> 01:25:27,896
Hey! Come here.
1151
01:25:28,187 --> 01:25:29,104
Catch him.
1152
01:25:34,771 --> 01:25:36,187
What is he trying to do?
1153
01:25:36,687 --> 01:25:38,937
I'm the victim, sir. Not the witness.
1154
01:25:41,104 --> 01:25:43,062
So, none of you have a balloon.
1155
01:25:44,854 --> 01:25:47,437
I had said whoever will still have the
balloon at the end will be the winner.
1156
01:25:47,562 --> 01:25:50,479
If all of you had your balloons,
you'd all be the winners, right?
1157
01:25:54,854 --> 01:25:56,729
Each one of you wants to be the winner.
1158
01:25:57,396 --> 01:25:59,229
You don't mind defeating
the others for it.
1159
01:25:59,896 --> 01:26:02,396
Honestly, a single player's victory
can't make the team win.
1160
01:26:02,687 --> 01:26:04,854
And a company doesn't triumph
because of that either.
1161
01:26:05,104 --> 01:26:05,937
But...
1162
01:26:06,937 --> 01:26:09,479
if a team wins, it means every
player of that team is a winner.
1163
01:26:11,354 --> 01:26:13,937
If a company triumphs, it means its
every employee has succeeded.
1164
01:26:16,354 --> 01:26:17,854
We're just a stone if we're alone.
1165
01:26:18,646 --> 01:26:19,979
But together, we are a mountain.
1166
01:26:20,896 --> 01:26:22,187
Oh, not bad!
1167
01:26:22,646 --> 01:26:23,729
He means a mountain.
1168
01:26:23,812 --> 01:26:25,396
We're just a plant if we're alone.
1169
01:26:25,979 --> 01:26:27,354
But together, we're a garden.
1170
01:26:28,479 --> 01:26:29,979
We're just employees if we're alone.
1171
01:26:30,437 --> 01:26:32,021
But together, we're a company.
1172
01:26:32,687 --> 01:26:33,562
Now, tell me.
1173
01:26:33,854 --> 01:26:35,771
You or the company?
1174
01:26:36,979 --> 01:26:38,729
Say it out loud!
You or the company?
1175
01:26:41,854 --> 01:26:43,687
Is he giving a speech or
casting a spell on them?
1176
01:26:46,896 --> 01:26:48,187
One last thing.
1177
01:26:48,354 --> 01:26:49,187
Oh, no!
1178
01:26:49,979 --> 01:26:51,271
He who reads a book is a reader.
1179
01:26:52,771 --> 01:26:54,104
He who defends a case is a pleader.
1180
01:26:54,896 --> 01:26:56,896
He who guides a team is a leader.
1181
01:26:58,062 --> 01:27:00,521
That which holds files is a folder
and holds cups is a holder.
1182
01:27:00,604 --> 01:27:03,271
-These are all WhatsApp forwards.
-That is why, I don't use WhatsApp.
1183
01:27:03,354 --> 01:27:05,396
Who cares? Mind your business!
1184
01:27:12,354 --> 01:27:14,104
We worked for our salaries until now.
1185
01:27:14,812 --> 01:27:17,062
But we'll put our heart and soul
into this company now.
1186
01:27:17,854 --> 01:27:19,562
You're great, sir.
You're just great.
1187
01:27:19,937 --> 01:27:21,937
I misunderstood you
up until this point, sir.
1188
01:27:22,187 --> 01:27:24,646
But I'll not let anyone
demean you anymore.
1189
01:27:25,937 --> 01:27:27,437
Mr. Bheeshma's decision is correct.
1190
01:27:28,437 --> 01:27:29,854
Let's get back to work.
1191
01:27:33,937 --> 01:27:35,687
We choose our company, sir. Company!
1192
01:27:40,187 --> 01:27:41,104
Hold on.
1193
01:27:41,396 --> 01:27:42,354
Tell me the truth.
1194
01:27:42,479 --> 01:27:44,104
-You're also on his side, right?
-Sir!
1195
01:27:44,896 --> 01:27:46,937
You don't know the kind
of life I had before.
1196
01:27:48,896 --> 01:27:50,354
You're also a Virgo, right?
1197
01:27:50,771 --> 01:27:53,354
You have a big mole on your thigh.
I know. I'm sure.
1198
01:27:54,437 --> 01:27:56,562
Why does he keep bringing up my thigh?
1199
01:27:59,354 --> 01:28:02,312
It's a success because you
wished me all the best.
1200
01:28:03,854 --> 01:28:06,687
You're a bigger player than
I ever imagined.
1201
01:28:07,521 --> 01:28:08,687
Go away!
1202
01:28:13,562 --> 01:28:14,854
What did you tell me?
1203
01:28:15,979 --> 01:28:18,646
We also expected him
to make one of us the CEO.
1204
01:28:19,646 --> 01:28:22,104
But we don't get when this guy
came into the picture.
1205
01:28:22,771 --> 01:28:26,771
We should invade a Kingdom
while the King is still inexperienced.
1206
01:28:26,854 --> 01:28:27,812
This is the right time.
1207
01:28:29,229 --> 01:28:33,854
Find me an organic village immediately
to plant the first batch of crop.
1208
01:28:46,354 --> 01:28:48,687
-Ma'am, courier from the company.
-Yeah.
1209
01:28:54,604 --> 01:28:56,896
Why did the increment from
Singannapalem come back?
1210
01:28:56,979 --> 01:28:59,104
Procurement team just told me
that they're yet to receive the yield
1211
01:28:59,187 --> 01:29:00,979
that was supposed
to arrive last week.
1212
01:29:01,104 --> 01:29:01,979
What went wrong?
1213
01:29:02,062 --> 01:29:04,396
The executive there isn't
responding either.
1214
01:29:12,812 --> 01:29:15,687
The number you've called is switched off.
1215
01:29:17,937 --> 01:29:19,062
What do we do now, sir?
1216
01:29:19,604 --> 01:29:22,604
Sir, you don't have
to stress over one village.
1217
01:29:22,979 --> 01:29:24,396
If not that village--
1218
01:29:24,479 --> 01:29:26,937
Balram, don't just write it off.
1219
01:29:27,854 --> 01:29:29,687
Every acre is valuable.
1220
01:29:30,229 --> 01:29:31,437
Did you call Ramaraju?
1221
01:29:31,604 --> 01:29:33,146
His phone is switched off, sir.
1222
01:29:34,812 --> 01:29:36,187
Something must have gone wrong.
1223
01:29:37,354 --> 01:29:38,479
Go and meet him personally.
1224
01:29:40,812 --> 01:29:42,187
Take Bheeshma along with you.
1225
01:29:56,104 --> 01:29:57,646
Why do you look so annoyed, bro?
1226
01:29:57,896 --> 01:30:00,896
This is how you look when
your life is screwed up.
1227
01:30:01,437 --> 01:30:04,604
Anyway, this is not my dream job
to have a good attitude about it.
1228
01:30:05,354 --> 01:30:06,521
What's an axil, bro?
1229
01:30:06,687 --> 01:30:07,521
Forget it.
1230
01:30:07,604 --> 01:30:09,521
-Tell me, bro.
-My armpits, man. My armpits.
1231
01:30:10,646 --> 01:30:12,937
-You seem frustrated. I'm hurt.
-I don't care.
1232
01:30:15,812 --> 01:30:17,771
-Hey! Reduce the volume.
-It's not me, man.
1233
01:30:17,979 --> 01:30:18,854
What?
1234
01:30:19,104 --> 01:30:20,146
It's not me, sir.
1235
01:30:21,312 --> 01:30:22,479
I have a problem, sir.
1236
01:30:22,604 --> 01:30:25,437
I can't resist increasing the volume
when I'm in the front seat.
1237
01:30:26,354 --> 01:30:27,271
Like this.
1238
01:30:38,729 --> 01:30:42,562
Did you notice how smartly
I sent him to the backseat?
1239
01:30:45,271 --> 01:30:47,979
-What are you looking for?
-I had a water spray here.
1240
01:30:48,437 --> 01:30:49,604
-This one?
-Yes.
1241
01:30:52,729 --> 01:30:55,104
-What are you doing?
-You're wearing a floral shirt, right?
1242
01:30:55,187 --> 01:30:57,021
I'm trying to keep
the flowers from withering.
1243
01:30:57,229 --> 01:30:58,979
-Sarcasm, I see!
-Come on, sir.
1244
01:30:59,146 --> 01:31:01,437
You still can't possibly think
you're the smarter one.
1245
01:31:01,604 --> 01:31:03,229
He used you to get what he wanted.
1246
01:31:03,562 --> 01:31:04,562
What did he want?
1247
01:31:04,812 --> 01:31:05,812
Look behind.
1248
01:31:10,812 --> 01:31:12,521
Why is he looking at her like that?
1249
01:31:20,729 --> 01:31:21,604
What?
1250
01:31:21,687 --> 01:31:24,979
I was thinking we could
discuss the village issues.
1251
01:31:25,312 --> 01:31:26,854
Don't try to discuss anything.
1252
01:31:27,354 --> 01:31:28,562
Or disturb me.
1253
01:31:28,646 --> 01:31:29,479
Got it?
1254
01:31:32,771 --> 01:31:33,854
She's a gem, man.
1255
01:31:47,604 --> 01:31:48,479
What?
1256
01:31:52,354 --> 01:31:53,437
I didn't kiss you, sir.
1257
01:31:55,021 --> 01:31:55,854
Forget it.
1258
01:31:57,271 --> 01:31:58,771
-I swear...
-I said forget it!
1259
01:32:00,854 --> 01:32:01,729
Just drive.
1260
01:32:21,562 --> 01:32:22,771
What's your problem?
1261
01:32:23,312 --> 01:32:24,312
Nothing.
1262
01:32:26,979 --> 01:32:28,104
She's a gem, man.
1263
01:32:28,521 --> 01:32:30,104
-That is why he's licking her.
-What?
1264
01:32:30,437 --> 01:32:31,354
Gems!
1265
01:32:33,229 --> 01:32:34,687
No more tunnels, right?
1266
01:32:34,896 --> 01:32:36,562
There's one last tunnel, sir.
1267
01:32:42,562 --> 01:32:44,104
We haven't reached the tunnel yet.
1268
01:32:45,896 --> 01:32:47,021
Now, we have.
1269
01:32:58,437 --> 01:33:00,354
His fingers will be sore.
Ask him to stop, sir.
1270
01:33:21,854 --> 01:33:24,312
Don't give me that cute look.
I feel shy.
1271
01:33:25,271 --> 01:33:26,354
Cute? What the hell!
1272
01:33:46,437 --> 01:33:49,187
Your smile is super cute
1273
01:33:49,312 --> 01:33:51,729
Your white stole is super cute
1274
01:33:51,812 --> 01:33:55,687
You've made my heart race with a glance
1275
01:33:56,729 --> 01:33:59,229
Your walk is super cute
1276
01:33:59,312 --> 01:34:01,854
Your outlook is super cute
1277
01:34:01,937 --> 01:34:05,979
You're better thanMiss World in my eyes
1278
01:34:06,146 --> 01:34:08,604
Your elegance can cause a catastrophe
1279
01:34:08,687 --> 01:34:11,187
My heart will explode if you surround me
1280
01:34:11,271 --> 01:34:16,146
Keep me hooked with a gaze and I'm yours
1281
01:34:16,229 --> 01:34:21,354
Say yes and here beginsThe journey of our love
1282
01:34:21,437 --> 01:34:25,479
How can you look so prettyWhen you're mad at me?
1283
01:34:25,562 --> 01:34:27,729
Why don't you listen to me?
1284
01:34:35,646 --> 01:34:37,896
Our couple is super cute
1285
01:35:22,187 --> 01:35:24,646
No matter what I do for you
1286
01:35:24,896 --> 01:35:27,271
Even if I sacrifice my life
1287
01:35:27,437 --> 01:35:31,812
Why don't you show some mercy?
1288
01:35:32,312 --> 01:35:34,771
You can search all over the world
1289
01:35:34,979 --> 01:35:37,271
You can wander all over the universe
1290
01:35:37,479 --> 01:35:42,021
But you can't find a guy like me, darling
1291
01:35:43,312 --> 01:35:47,521
This feeling of beingWith you is super cute
1292
01:35:48,312 --> 01:35:53,104
Stop playing around with me
1293
01:35:53,479 --> 01:35:57,854
Don't torture me, you naughty beauty
1294
01:35:58,396 --> 01:36:01,312
Our future lies in your hands
1295
01:36:01,437 --> 01:36:03,937
Why don't you listen to me?
1296
01:36:11,479 --> 01:36:14,062
Our couple is super cute
1297
01:36:58,437 --> 01:36:59,437
Sir...
1298
01:36:59,646 --> 01:37:01,396
May I meet Mr. Raju once?
1299
01:37:01,521 --> 01:37:03,771
Ramulu, I've already told you.
1300
01:37:04,187 --> 01:37:05,562
He's not feeling his best.
1301
01:37:06,396 --> 01:37:08,854
No, sir. Just once.
1302
01:37:09,021 --> 01:37:10,937
Don't bother me. Please, leave.
1303
01:37:33,021 --> 01:37:34,479
Ma'am... what are you doing here?
1304
01:37:34,687 --> 01:37:36,104
I'm here to meet Mr. Ramaraju.
1305
01:37:36,229 --> 01:37:37,646
He's inside. Please, come.
1306
01:37:37,812 --> 01:37:38,646
Tell me, dear.
1307
01:37:38,729 --> 01:37:42,937
Sir, villagers of Singannapalem canceled
their agreement with our company.
1308
01:37:43,146 --> 01:37:45,062
I was hoping to find out what went wrong.
1309
01:37:45,146 --> 01:37:47,271
There's no point in knowing now, dear.
1310
01:37:48,354 --> 01:37:51,062
They're signing an agreement
with Field Science.
1311
01:37:51,521 --> 01:37:52,896
With the Field Science company?
1312
01:37:53,354 --> 01:37:54,437
How come, sir?
1313
01:37:57,062 --> 01:37:59,104
Farmers had a reallygood yield this season.
1314
01:37:59,646 --> 01:38:03,979
All the produce was transported inthe Bheeshma Organics trucks like always.
1315
01:38:04,271 --> 01:38:07,687
While the farmers were waitingfor the money on their harvest...
1316
01:38:08,104 --> 01:38:11,937
their produce was sent backto them in a week.
1317
01:38:12,646 --> 01:38:16,521
They were told their yield waspacked with chemicals.
1318
01:38:16,771 --> 01:38:21,062
They tried to convince them thatthey wouldn't do such a thing.
1319
01:38:21,562 --> 01:38:23,812
But their produce was rejected anyway.
1320
01:38:25,979 --> 01:38:28,521
The produce was returned after a week.
1321
01:38:28,854 --> 01:38:30,687
So, all the vegetables were rotten.
1322
01:38:30,979 --> 01:38:35,062
Farmers got furious and decided to have
nothing to do with your company.
1323
01:38:35,521 --> 01:38:39,604
That's when... the Village Head took
advantage of the situation.
1324
01:38:39,687 --> 01:38:45,021
We can't just grow crop and hope
they buy it this time.
1325
01:38:45,604 --> 01:38:50,229
I'll get a two days agreement with
Field Science to help you out.
1326
01:38:50,979 --> 01:38:54,271
I'll make sure they pay you
higher than Bheeshma Organics.
1327
01:38:54,479 --> 01:38:56,479
Purushotham! What's going on?
1328
01:38:56,729 --> 01:38:58,937
It was a one-time mistake.
1329
01:38:59,187 --> 01:39:04,104
Don't take advantage of it
and risk losing your fields.
1330
01:39:06,604 --> 01:39:09,521
I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf.
1331
01:39:09,604 --> 01:39:12,312
Take my word for it.
I'll talk to him right now.
1332
01:39:13,021 --> 01:39:14,271
Mr. Raju...
1333
01:39:14,896 --> 01:39:18,437
You can't simply say
it's a one-time mistake.
1334
01:39:19,729 --> 01:39:21,854
I can choose to ignore it.
1335
01:39:22,396 --> 01:39:24,396
But what about the raging farmers?
1336
01:39:32,312 --> 01:39:34,521
Field Science and the Village Head...
1337
01:39:35,187 --> 01:39:39,271
have tricked the farmers
to get hold of their fields.
1338
01:39:40,979 --> 01:39:45,062
As far as I know, farmers will
be signing the documents today.
1339
01:39:46,854 --> 01:39:50,854
I know Mr. Bheeshma will
be quick to react on this.
1340
01:39:51,187 --> 01:39:52,771
That is why, I didn't call him.
1341
01:39:55,646 --> 01:39:57,062
Let's go to that village, sir.
1342
01:39:57,896 --> 01:39:59,646
Will you please wait outside?
1343
01:39:59,937 --> 01:40:01,562
Chaithra, please listen to me.
1344
01:40:08,896 --> 01:40:09,937
What do we do now, sir?
1345
01:40:10,104 --> 01:40:10,979
Guys...
1346
01:40:11,604 --> 01:40:13,396
Don't sign the papers.
1347
01:40:13,896 --> 01:40:15,979
Please, listen to me.
1348
01:40:22,396 --> 01:40:24,479
Grandpa, why are you crying?
1349
01:40:25,937 --> 01:40:29,187
Our lives are going to be shattered
in some time.
1350
01:40:29,646 --> 01:40:32,104
I can't help but shed tears.
1351
01:40:32,479 --> 01:40:33,771
My son died of suffocation...
1352
01:40:34,104 --> 01:40:37,687
while spraying pesticides in the farm...
1353
01:40:38,104 --> 01:40:40,396
seven years ago.
1354
01:40:40,896 --> 01:40:43,896
I pray to God that no farmer
ever dies like my son.
1355
01:40:44,396 --> 01:40:47,104
I'm hoping our fields don't turn barren.
1356
01:40:47,604 --> 01:40:52,812
Organic farming was introduced
for the first time in our village.
1357
01:40:53,437 --> 01:40:55,771
The villagers' mindsets were changed.
1358
01:40:56,437 --> 01:41:00,521
The pesticides were completely
taken out of the picture.
1359
01:41:02,104 --> 01:41:06,354
After many years, a catastrophe is going
to strike our village.
1360
01:41:09,146 --> 01:41:10,646
Take me to your village, Grandpa.
1361
01:41:19,562 --> 01:41:22,771
Sir, our new CEO is going
to Singanapalem along with Ramulu.
1362
01:41:23,312 --> 01:41:24,187
Oh, no!
1363
01:41:24,687 --> 01:41:25,937
Why is he going alone?
1364
01:41:26,521 --> 01:41:28,312
You know the village head is a scoundrel.
1365
01:41:32,604 --> 01:41:34,354
Our farmers are trustworthy, sir.
1366
01:41:34,771 --> 01:41:36,854
There will be no mishap.
Just go ahead and approve it.
1367
01:41:49,979 --> 01:41:51,021
Put your fingerprint here.
1368
01:42:05,896 --> 01:42:07,021
Who is he?
1369
01:42:07,312 --> 01:42:08,812
The new CEO of Bheeshma Organics.
1370
01:42:11,937 --> 01:42:13,687
He came this far on a scooter?
1371
01:42:31,729 --> 01:42:33,771
Bheeshma Organics has offered you
a better livelihood over all these years.
1372
01:42:33,854 --> 01:42:35,604
How did it fail you this time?
1373
01:42:48,562 --> 01:42:53,104
You all know Mr. Bheeshma
better than anyone else.
1374
01:42:56,521 --> 01:42:59,562
I was asked to compensate every farmer
who incurred loss because of us.
1375
01:43:00,229 --> 01:43:02,937
-Please, don't make--
-Hey, boy!
1376
01:43:03,687 --> 01:43:06,729
You shouldn't find a match for a girl
who's already married.
1377
01:43:07,062 --> 01:43:08,021
It's wrong.
1378
01:43:08,937 --> 01:43:12,062
They've signed
the field science agreements.
1379
01:43:15,604 --> 01:43:16,604
He's the last one to go.
1380
01:43:23,729 --> 01:43:27,729
All these fields belong to them
for the next ten years.
1381
01:43:31,229 --> 01:43:32,354
It's over, dear.
1382
01:43:33,812 --> 01:43:34,854
It's over.
1383
01:43:46,937 --> 01:43:50,396
Alright. They signed your papers
because of the bad history with us.
1384
01:43:51,021 --> 01:43:53,271
They'll cancel the agreement
if they're not happy with your company.
1385
01:43:53,687 --> 01:43:55,521
What?
1386
01:43:56,729 --> 01:43:58,812
He took his glares off.
It's going to get really bad.
1387
01:43:59,021 --> 01:43:59,854
For us?
1388
01:43:59,937 --> 01:44:01,021
No. For him.
1389
01:44:01,771 --> 01:44:05,021
Unlike you, we're not fools to have
a no-clause agreement with the farmers.
1390
01:44:05,562 --> 01:44:08,021
The agreement was properly
drafted by ten lawyers.
1391
01:44:09,312 --> 01:44:11,687
-There's nothing you can do about it.
-We'll go to the court, sir.
1392
01:44:11,937 --> 01:44:12,937
Oh, really?
1393
01:44:13,479 --> 01:44:15,437
Once you've signed these clauses...
1394
01:44:15,562 --> 01:44:18,021
law and order can't get you
your fields back either.
1395
01:44:21,312 --> 01:44:23,604
-This is unfair, sir.
-How is it unfair?
1396
01:44:24,104 --> 01:44:25,896
You know what's unfair?
1397
01:44:26,479 --> 01:44:28,229
Our men have circled the area. Go on.
1398
01:44:32,104 --> 01:44:34,521
The produce they had sent never
got to Bheeshma Organics.
1399
01:44:37,187 --> 01:44:40,146
We bribed your executive,
hacked the truck...
1400
01:44:40,396 --> 01:44:43,396
took the produce to our storage...
and sent it back to them after a week.
1401
01:44:45,646 --> 01:44:47,562
You thought that you never
received the produce.
1402
01:44:47,937 --> 01:44:49,812
But the farmers thought
that you returned it.
1403
01:44:51,896 --> 01:44:53,312
It was a perfect plan.
1404
01:44:55,396 --> 01:44:56,354
This is so unfair!
1405
01:44:57,396 --> 01:44:59,021
Get them, guys! Charge!
1406
01:45:05,771 --> 01:45:06,687
Pack up, guys.
1407
01:45:07,104 --> 01:45:08,437
Sir has to travel really far.
1408
01:45:08,521 --> 01:45:10,146
None of you will leave!
1409
01:45:14,187 --> 01:45:20,146
Don't worry that you've
signed the documents.
1410
01:45:20,646 --> 01:45:26,646
Because none of them will step out
of here with your agreements.
1411
01:45:31,979 --> 01:45:32,812
You...
1412
01:45:46,562 --> 01:45:48,896
Guys! Bury him in these fields.
1413
01:47:25,812 --> 01:47:27,021
Why did you cover your ears?
1414
01:47:27,812 --> 01:47:29,104
I can watch him beat someone up.
1415
01:47:29,521 --> 01:47:31,187
But I can't listen to his quotations, sir.
1416
01:47:31,271 --> 01:47:32,312
What do you mean?
1417
01:47:32,437 --> 01:47:33,437
Look over there.
1418
01:47:37,271 --> 01:47:40,437
"A farmer grows crop,
while a rogue tries to rob."
1419
01:47:43,271 --> 01:47:44,854
"What flies in the sky is a kite...
1420
01:47:45,562 --> 01:47:47,646
whatever I do to you is right."
1421
01:47:51,521 --> 01:47:53,687
-Peaceful, right?
-Peaceful, right?
1422
01:48:15,312 --> 01:48:16,604
He is a hero in the office.
1423
01:48:17,187 --> 01:48:18,771
He is a hero in the village.
1424
01:48:19,896 --> 01:48:21,646
How do we stop him, man?
1425
01:48:22,854 --> 01:48:27,187
Do you realize you're
asking the wrong person?
1426
01:48:27,562 --> 01:48:30,604
If I were capable, why
would I end up as a driver?
1427
01:48:30,687 --> 01:48:31,646
You're right.
1428
01:48:34,979 --> 01:48:37,854
Take good care of Mr. Bheeshma
and the company.
1429
01:48:38,229 --> 01:48:39,271
I will, sir.
1430
01:49:21,187 --> 01:49:24,104
He's really getting on my nerves.
1431
01:49:25,812 --> 01:49:27,062
I must meet him once.
1432
01:49:28,854 --> 01:49:29,896
Shall I call him?
1433
01:49:33,729 --> 01:49:35,896
He will come looking for me.
1434
01:49:37,979 --> 01:49:39,979
I can't believe you're
leading such a simple life...
1435
01:49:40,062 --> 01:49:41,437
despite being a multi-millionaire.
1436
01:49:42,729 --> 01:49:45,104
This is how I love to be, Bheeshma.
1437
01:49:45,521 --> 01:49:48,187
By the way, I was told that
you're an avid reader.
1438
01:49:48,979 --> 01:49:51,229
Read this book. It's really good.
1439
01:49:51,937 --> 01:49:52,771
Never mind, sir.
1440
01:49:52,854 --> 01:49:55,646
The real world is not a good place
as depicted in the books.
1441
01:49:56,437 --> 01:49:58,937
-Then, let's change it.
-Come on, sir. It's way beyond me.
1442
01:50:02,812 --> 01:50:05,771
You changed the people
of a whole village all by yourself.
1443
01:50:06,354 --> 01:50:08,646
You don't have to be someone great.
1444
01:50:08,979 --> 01:50:10,271
All you need is motivation.
1445
01:50:11,104 --> 01:50:12,354
What's your motivation, sir...
1446
01:50:12,646 --> 01:50:15,354
behind taking up organic farming...
behind living alone?
1447
01:50:16,312 --> 01:50:17,187
Love.
1448
01:50:17,729 --> 01:50:20,687
My love for my profession and Nature.
1449
01:50:20,937 --> 01:50:23,687
I'm an agricultural scientist.
1450
01:50:24,896 --> 01:50:27,937
I believe mankind will prosper
as long as Mother Nature does.
1451
01:50:28,354 --> 01:50:33,146
This land gives back whatever you offer.
Good or bad.
1452
01:50:34,187 --> 01:50:38,646
So, I've taken an oath to protect
the nature to my ability.
1453
01:50:40,646 --> 01:50:43,271
Now, about being lonely...
1454
01:50:44,854 --> 01:50:50,479
I lost the girl I loved before
I could tell her how I feel.
1455
01:50:50,646 --> 01:50:53,354
Sir, I'm telling you it's the name.
1456
01:50:54,354 --> 01:50:56,229
Come on, man. No.
1457
01:51:15,104 --> 01:51:16,896
My love life is just like a butterfly.
1458
01:51:17,021 --> 01:51:19,187
You can see it, but you can
never quite get hold of it.
1459
01:51:20,187 --> 01:51:22,354
-Why are you crying?
-It's not me, sir.
1460
01:51:27,354 --> 01:51:28,521
What happened, love?
1461
01:51:29,146 --> 01:51:30,187
Why are you crying?
1462
01:51:30,646 --> 01:51:31,687
Where are your parents?
1463
01:51:35,854 --> 01:51:37,187
Okay. Give me your bag.
1464
01:52:09,604 --> 01:52:10,562
Dad!
1465
01:52:14,229 --> 01:52:15,187
My dear.
1466
01:52:32,479 --> 01:52:34,354
I thought of calling you.
1467
01:52:35,396 --> 01:52:38,104
But if you had refused to come,
my ego couldn't have taken it.
1468
01:52:38,604 --> 01:52:40,396
That is why, I had to do it this way.
1469
01:52:46,812 --> 01:52:48,771
Rather than treating you like an enemy...
1470
01:52:49,479 --> 01:52:52,354
I thought it'd be better
to offer you a deal.
1471
01:52:53,104 --> 01:52:56,187
You won't be voted the CEO
on the 30th day anyway.
1472
01:52:56,937 --> 01:52:58,937
But I will make you the CEO.
1473
01:52:59,437 --> 01:53:00,729
Be my acquaintance.
1474
01:53:01,229 --> 01:53:02,479
We could share the villages.
1475
01:53:03,104 --> 01:53:04,687
I'm not doing anything wrong, you know.
1476
01:53:05,021 --> 01:53:07,104
I'm launching an extraordinary product.
1477
01:53:07,937 --> 01:53:08,979
Think about it.
1478
01:53:10,062 --> 01:53:13,396
If the yield is produced
in fewer months...
1479
01:53:14,479 --> 01:53:16,646
think about how much it's
going to help the farmers...
1480
01:53:16,771 --> 01:53:18,354
how much it's going to help me.
1481
01:53:18,687 --> 01:53:21,271
And how much it's going to help you.
1482
01:53:21,771 --> 01:53:22,687
Think about it.
1483
01:53:25,687 --> 01:53:26,896
In which month were you born?
1484
01:53:30,229 --> 01:53:32,937
Do you know what happens
if you're born in the 6th month?
1485
01:53:35,312 --> 01:53:37,812
You sinful dog!
1486
01:53:57,479 --> 01:53:59,729
I've smacked a lot of your men.
1487
01:54:01,021 --> 01:54:02,771
Hey! Didn't you tell him?
1488
01:54:07,021 --> 01:54:09,437
Farming is nothing like cricket.
1489
01:54:10,771 --> 01:54:14,562
You can't filter it down
to One Days and T20s.
1490
01:54:15,229 --> 01:54:16,312
If you compromise on farming...
1491
01:54:16,396 --> 01:54:20,187
man's lifespan will also
come down drastically.
1492
01:54:22,021 --> 01:54:24,896
Whether I'm the CEO or not
after 30 days...
1493
01:54:25,437 --> 01:54:27,062
village is a long shot.
1494
01:54:28,687 --> 01:54:30,687
I'll make sure you don't
get a single acre.
1495
01:54:44,729 --> 01:54:48,812
Hey! I tricked you into coming here.
1496
01:54:49,562 --> 01:54:52,521
Don't you think I can get hold
of your company?
1497
01:54:52,687 --> 01:54:54,354
Oh, really?
1498
01:54:56,479 --> 01:54:57,729
You didn't trick me into coming here.
1499
01:54:57,812 --> 01:55:01,312
I tricked you into
thinking you want me here.
1500
01:55:02,271 --> 01:55:03,354
Don't you get it yet?
1501
01:55:03,479 --> 01:55:06,062
I got that pamphlet
placed in your paper.
1502
01:55:11,229 --> 01:55:13,646
I sent you that text.
1503
01:55:17,771 --> 01:55:20,146
I got that banner tied in front
of your house.
1504
01:55:20,271 --> 01:55:24,562
And finally, I disturbed you enough
to make you want to meet me.
1505
01:55:27,646 --> 01:55:29,854
Hey! You must be thinking you
planned the whole thing.
1506
01:55:29,937 --> 01:55:33,479
But the truth is, I just
blew your mind with my plan.
1507
01:55:45,771 --> 01:55:48,312
Stop overthinking
and enjoy our brand's tea.
1508
01:55:51,146 --> 01:55:52,854
Your brain will become sharp.
1509
01:56:00,896 --> 01:56:01,812
Bye, dear.
1510
01:56:12,437 --> 01:56:17,521
Chaithra, we need to meet with a few
farmers, visit their villages...
1511
01:56:20,104 --> 01:56:22,396
What? I'm really working.
1512
01:56:26,604 --> 01:56:27,812
But I'm unable to work.
1513
01:56:28,812 --> 01:56:30,104
It's really tough for me.
1514
01:56:31,104 --> 01:56:32,479
I can't live like this.
1515
01:56:33,521 --> 01:56:37,687
You went to my dad to tell the truth
because I was hurt.
1516
01:56:39,187 --> 01:56:42,312
While you were announced
the CEO of such a huge company...
1517
01:56:42,562 --> 01:56:45,104
you went to Mr. Bheeshma
and asked him why.
1518
01:56:49,521 --> 01:56:52,771
Everyone thinks you came here
to be the CEO of this company.
1519
01:56:54,229 --> 01:56:57,979
But only I know you came here for me.
1520
01:56:59,896 --> 01:57:01,896
I get really angry when I look at you.
1521
01:57:03,021 --> 01:57:05,187
Don't you have a limit to loving me?
1522
01:57:06,312 --> 01:57:07,771
Will you do anything for me?
1523
01:57:08,854 --> 01:57:11,396
I said I'll save the company
from your bad influence.
1524
01:57:12,896 --> 01:57:13,812
But...
1525
01:57:14,229 --> 01:57:15,771
This company and I...
1526
01:57:16,396 --> 01:57:21,354
will never find anyone
better to look after us.
1527
01:57:24,896 --> 01:57:26,437
Do whatever you want.
1528
01:57:27,687 --> 01:57:31,229
But marry me without causing any trouble.
1529
01:57:35,104 --> 01:57:36,354
What are you looking at?
1530
01:57:36,854 --> 01:57:38,146
Can I do whatever I want?
1531
01:57:39,729 --> 01:57:40,604
Yes.
1532
01:57:47,187 --> 01:57:49,104
Dad really likes you.
1533
01:57:49,604 --> 01:57:50,812
I heard him tell Mom.
1534
01:57:53,312 --> 01:57:55,812
He might really like me,
but I'm going to marry you.
1535
01:58:08,771 --> 01:58:11,687
What a beauty! What a beauty!
1536
01:58:11,771 --> 01:58:14,854
You bring the gentle breezes to town
1537
01:58:20,604 --> 01:58:23,604
What a beauty! What a beauty!
1538
01:58:23,687 --> 01:58:26,562
You bring the gentle breezes to town
1539
01:58:26,646 --> 01:58:29,562
As you sway your waist, you naughty girl
1540
01:58:29,646 --> 01:58:32,646
My eyes can't stop staring mischievously
1541
01:58:32,729 --> 01:58:35,729
I feel the chills when you come closer
1542
01:58:35,812 --> 01:58:39,062
And it gets reallySuffocating when you go away
1543
01:58:41,354 --> 01:58:44,812
Why don't you give me a tight hugAnd stick to me forever like a tattoo?
1544
01:58:47,729 --> 01:58:50,229
My parents are not home
1545
01:58:53,687 --> 01:58:56,646
Keep the front door open
1546
01:59:26,479 --> 01:59:29,229
Don't give me those fiery looks, darling
1547
01:59:29,312 --> 01:59:32,521
I can hear a fire engine tolling its bell
1548
01:59:38,354 --> 01:59:44,187
Don't waste your timeBlabbering like a train's horn
1549
01:59:44,271 --> 01:59:50,187
Don't go out in the sunAs the sun will start sweating
1550
01:59:50,271 --> 01:59:56,229
Don't hide all your treasureAs there will be an income tax raid
1551
01:59:59,312 --> 02:00:01,729
My parents are not home
1552
02:00:01,812 --> 02:00:05,146
Twinkle Twinkle, Little Star
1553
02:00:05,271 --> 02:00:08,104
Keep the front door open
1554
02:00:15,896 --> 02:00:16,771
Come on!
1555
02:00:38,104 --> 02:00:43,937
Any surface you touch isA direct ticket to paradise
1556
02:00:44,021 --> 02:00:45,062
Oh, yeah!
1557
02:00:46,979 --> 02:00:48,437
Oh, yeah!Come on, baby!
1558
02:00:50,021 --> 02:00:52,771
I've been single this whole time
1559
02:00:52,937 --> 02:00:55,812
Shall I be the frame to your picture?
1560
02:00:55,896 --> 02:01:01,729
The place you set your foot onIs the beauty spot on Earth
1561
02:01:01,854 --> 02:01:07,646
If you were born overseas,People there would've been floored
1562
02:01:10,854 --> 02:01:13,437
My parents are not home
1563
02:01:13,521 --> 02:01:16,604
Twinkle Twinkle, Little Star
1564
02:01:16,812 --> 02:01:19,646
Keep the front door open
1565
02:01:23,771 --> 02:01:26,687
You asked me to get the invites ready
for the product launch and I did it.
1566
02:01:27,104 --> 02:01:29,812
You asked me to book
a convention hall and I did it.
1567
02:01:30,146 --> 02:01:32,521
I also confirmed the Minister
as our chief guest.
1568
02:01:32,687 --> 02:01:33,521
But...
1569
02:01:35,771 --> 02:01:38,146
I mean, we didn't acquire the land yet.
1570
02:01:38,229 --> 02:01:40,896
Board members want to know
what's the point of this product launch.
1571
02:01:41,062 --> 02:01:43,812
Tell them the downfall of
Bheeshma Organics has begun.
1572
02:01:44,687 --> 02:01:45,521
How is that?
1573
02:02:07,854 --> 02:02:12,229
Sir, there are chemical foods
in the storage units of Bheeshma Organics.
1574
02:02:25,271 --> 02:02:27,521
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1575
02:02:53,146 --> 02:02:55,854
This will be the last time
someone calls you that.
1576
02:02:56,479 --> 02:03:00,146
Remember telling me how
you're a step ahead of me?
1577
02:03:01,021 --> 02:03:02,729
Now, I'm going to predict your future.
1578
02:03:03,479 --> 02:03:07,687
Reports will be out soon that
your company has chemical foods.
1579
02:03:08,687 --> 02:03:12,479
That will break the trust of people,
built over 40 years.
1580
02:03:12,979 --> 02:03:17,229
Your board members will fire you
because of this reason.
1581
02:03:19,521 --> 02:03:22,812
Your chapter as a CEO is thus closed.
1582
02:03:24,354 --> 02:03:27,021
That old man was highly
concerned about the plants.
1583
02:03:27,771 --> 02:03:30,146
Now, a plant is going to bring him down.
1584
02:03:30,604 --> 02:03:31,521
Don't you get it?
1585
02:03:35,187 --> 02:03:39,396
I gifted him a rare plant on the day
he announced you as the CEO.
1586
02:03:40,396 --> 02:03:42,062
A normal plant would've been harmless.
1587
02:03:42,396 --> 02:03:44,271
But it's a hybrid plant that I formulated.
1588
02:03:45,354 --> 02:03:47,187
You should pinch its
leaves for it to grow.
1589
02:03:48,104 --> 02:03:51,521
It releases a poisonous gas
every time you pinch it.
1590
02:03:51,937 --> 02:03:57,354
That affects your nervous system
and leaves you bedridden for life.
1591
02:04:01,479 --> 02:04:03,604
I'm launching my product tomorrow.
1592
02:04:04,312 --> 02:04:08,771
My executives will visit all the
villages associated with you.
1593
02:04:09,729 --> 02:04:13,896
They'll tell them Bheeshma
has broken their trust.
1594
02:04:14,396 --> 02:04:17,771
And make them sign with our company.
1595
02:04:19,687 --> 02:04:21,396
Your company will be shut down.
1596
02:04:21,937 --> 02:04:25,104
My company will be number one in India.
1597
02:04:27,687 --> 02:04:29,187
This is how you execute a plan.
1598
02:04:30,062 --> 02:04:31,771
Cheap fellow!
1599
02:04:45,146 --> 02:04:46,062
Hello!
1600
02:04:57,062 --> 02:05:00,979
With the increasing population, comes
a need for increase in food production.
1601
02:05:01,854 --> 02:05:04,479
After years of blood and sweat...
1602
02:05:04,896 --> 02:05:07,896
we present to you
the revolutionary product, "Instant!"
1603
02:05:09,271 --> 02:05:13,354
This product is aimed
at... helping the farmers.
1604
02:05:13,896 --> 02:05:16,021
My heartfelt thanks
to our Honorable Minister...
1605
02:05:16,229 --> 02:05:19,812
of Chemicals and Fertilizers,
Mr. Ajay Varma.
1606
02:05:20,979 --> 02:05:25,146
Now, I'll request Chief Guest
Mr. Ajay Varma to speak a few words.
1607
02:05:38,312 --> 02:05:40,187
I come from an ordinary farmer's family.
1608
02:05:40,687 --> 02:05:43,021
A farmer provides us three
meals a day and yet...
1609
02:05:43,646 --> 02:05:45,396
he hardly gets to have one meal a day.
1610
02:05:46,312 --> 02:05:50,812
Mr. Raghavan met me with a wonderful
opportunity to change this fate.
1611
02:05:52,062 --> 02:05:53,562
He told me about his product.
1612
02:05:54,687 --> 02:05:56,062
I was really happy...
1613
02:05:57,271 --> 02:05:58,854
that it does the farmers good.
1614
02:06:03,312 --> 02:06:04,562
But then, I realized...
1615
02:06:04,937 --> 02:06:09,729
this product is being made with a harmful
chemical that's banned in 13 countries.
1616
02:06:17,312 --> 02:06:19,812
And its usage deteriorates the soil.
1617
02:06:27,396 --> 02:06:29,396
I could've disapproved
the product back then.
1618
02:06:32,854 --> 02:06:35,312
I could stop this only because
my Government is in power now.
1619
02:06:35,771 --> 02:06:37,812
What if the opposition party comes
to power in the next election?
1620
02:06:38,229 --> 02:06:40,271
What if they get greedy
and approve this product?
1621
02:06:40,437 --> 02:06:43,646
I came all the way to let
the public know the truth.
1622
02:06:45,312 --> 02:06:47,521
Raiding team told me that
the remaining products...
1623
02:06:47,604 --> 02:06:51,062
from Field Science are also
against Government norms.
1624
02:07:08,521 --> 02:07:09,354
Hail India!
1625
02:07:13,771 --> 02:07:14,604
Sir... Sir...
1626
02:07:14,687 --> 02:07:16,146
Is that the truth?
1627
02:07:16,229 --> 02:07:18,021
How do you feel now?
1628
02:07:18,104 --> 02:07:20,146
Bheeshma won't create a problem for us.
1629
02:07:20,312 --> 02:07:22,604
We will.
1630
02:07:52,604 --> 02:07:54,187
I see...
1631
02:07:55,604 --> 02:07:59,437
that nothing happened
to you or the old man.
1632
02:08:01,312 --> 02:08:05,854
It took me months to meet the Minister.
1633
02:08:07,479 --> 02:08:10,854
How'd you manage to influence him?
1634
02:08:14,521 --> 02:08:18,021
I was told that things fall into place
when your ambition is great.
1635
02:08:18,271 --> 02:08:20,521
Mr. Bheeshma's ambition is really great.
1636
02:08:21,021 --> 02:08:22,937
He made me the CEO...
1637
02:08:23,021 --> 02:08:25,437
and the three characters in my life
led me to this moment.
1638
02:08:26,812 --> 02:08:27,896
You don't get it, do you?
1639
02:08:28,354 --> 02:08:31,146
Mr. Bheeshma was admitted to the hospital
due to high fever.
1640
02:08:31,521 --> 02:08:33,062
Not because of the plant you sent him.
1641
02:08:35,187 --> 02:08:37,146
Sir, a gift for Mr. Bheeshma.
1642
02:08:39,771 --> 02:08:41,146
Sir, you've received a gift.
1643
02:08:41,562 --> 02:08:42,437
Give me.
1644
02:08:46,312 --> 02:08:50,396
I'll not do anything positive for you.
1645
02:08:51,229 --> 02:08:55,562
Look. Your plant and your plan...
1646
02:08:55,896 --> 02:08:57,187
I've crushed them both.
1647
02:08:58,354 --> 02:09:00,479
Sorry, bro. You just lost your third job.
1648
02:09:00,729 --> 02:09:01,646
Why?
1649
02:09:02,146 --> 02:09:03,479
I don't have so many degrees.
1650
02:09:03,646 --> 02:09:05,396
The gift wasn't for me.
1651
02:09:05,479 --> 02:09:06,812
It was for Mr. Bheeshma.
1652
02:09:08,312 --> 02:09:09,604
Please, help me out.
1653
02:09:09,896 --> 02:09:10,729
No big deal.
1654
02:09:10,854 --> 02:09:12,479
Gift him another similar plant.
1655
02:09:13,729 --> 02:09:16,937
Local police stations are informed
when there's a raid on a company.
1656
02:09:18,812 --> 02:09:20,604
What you don't know is...
1657
02:09:21,354 --> 02:09:22,854
ACP is my father-in-law.
1658
02:09:23,104 --> 02:09:25,312
Sir, chemical value has been
detected in all of them.
1659
02:09:26,479 --> 02:09:28,146
Chemicals in Bheeshma Organics?
1660
02:09:29,021 --> 02:09:30,021
No chance!
1661
02:09:30,521 --> 02:09:31,604
What do you say, officers?
1662
02:09:31,812 --> 02:09:33,937
Yes, sir. This machine is broken.
1663
02:09:36,187 --> 02:09:38,854
Ravi, call the guy who fed us
the wrong information.
1664
02:09:51,146 --> 02:09:52,646
I'll do whatever you tell me.
1665
02:09:55,062 --> 02:09:57,354
Ever since you told me you
were launching a product...
1666
02:09:57,479 --> 02:10:00,687
I started enquiring about it.
1667
02:10:00,854 --> 02:10:02,562
I came to know it's
a really harmful product.
1668
02:10:02,646 --> 02:10:06,354
My only resort to stop your product
launch in such a short span was...
1669
02:10:06,437 --> 02:10:07,271
the Minister!
1670
02:10:07,437 --> 02:10:10,604
But I didn't know how to meet him
or what to tell him.
1671
02:10:11,396 --> 02:10:12,604
I decided to do it anyway.
1672
02:10:13,062 --> 02:10:18,271
So, I took my uncle's ID card and went
to the hotel to meet the Minister.
1673
02:10:28,062 --> 02:10:31,187
I saw your brother
and didn't know where to go.
1674
02:10:32,562 --> 02:10:33,812
So, I got into the next room.
1675
02:10:47,437 --> 02:10:48,521
What are you doing here?
1676
02:10:48,604 --> 02:10:50,146
Hey, Sara! What are you--
1677
02:10:50,229 --> 02:10:52,396
-Quiet! Please, leave.
-What are you doing here?
1678
02:11:06,687 --> 02:11:08,354
I've heard all about the fantasies.
1679
02:11:09,146 --> 02:11:10,854
But I'm witnessing one
for the first time.
1680
02:11:12,146 --> 02:11:16,187
Sir... are you the last standing
warrior amongst the 300?
1681
02:11:16,771 --> 02:11:19,229
Is that a pen camera?
1682
02:11:31,562 --> 02:11:34,354
The channel will telecast it on a loop,
once I give them the clip.
1683
02:11:34,479 --> 02:11:35,771
No. Please, don't do it.
1684
02:11:36,729 --> 02:11:37,979
I'll do whatever it takes.
1685
02:11:39,687 --> 02:11:40,646
Check this file.
1686
02:11:45,437 --> 02:11:46,687
How do you know him?
1687
02:11:47,979 --> 02:11:50,021
Just like I know you from
a pre-wedding party...
1688
02:11:50,146 --> 02:11:51,687
I know Ajju from a post-wedding party.
1689
02:11:52,229 --> 02:11:55,062
He liked me. I liked his money.
1690
02:11:55,146 --> 02:11:58,479
Every time he's in Hyderabad,
we take connecting rooms and...
1691
02:11:58,562 --> 02:11:59,979
But the hotels are risky.
1692
02:12:00,229 --> 02:12:01,771
He owns this hotel.
1693
02:12:08,021 --> 02:12:09,479
Talk about everything on that file.
1694
02:12:09,562 --> 02:12:12,271
You'll win the next elections as well
for supporting the farmers.
1695
02:12:13,521 --> 02:12:14,437
Definitely.
1696
02:12:15,646 --> 02:12:17,021
What about the video?
1697
02:12:17,646 --> 02:12:19,812
It's safe with me, Spartan.
1698
02:12:24,021 --> 02:12:26,396
You can win a battle with someone strong.
1699
02:12:27,729 --> 02:12:29,854
But you can never win
a battle with someone lucky.
1700
02:12:31,229 --> 02:12:32,521
You're a lucky man.
1701
02:12:32,979 --> 02:12:36,646
The old man made a good
decision by selecting you.
1702
02:12:39,979 --> 02:12:41,771
Why did he select you in the first place?
1703
02:12:43,854 --> 02:12:46,979
I swear, I don't have
the answer to this question.
1704
02:12:47,229 --> 02:12:49,187
Today is the 31st day.
Maybe, I'll find out.
1705
02:12:54,604 --> 02:12:58,979
Our company has completed 50 years.
1706
02:12:59,479 --> 02:13:00,812
This is my dream.
1707
02:13:01,771 --> 02:13:03,187
This is our hard work.
1708
02:13:04,229 --> 02:13:06,271
This is life for many farmers.
1709
02:13:09,396 --> 02:13:11,979
I won't entrust this responsibility
on some stranger.
1710
02:13:13,896 --> 02:13:15,812
The very first time I saw him...
1711
02:13:17,062 --> 02:13:19,646
I hoped he'd be my future.
1712
02:13:33,187 --> 02:13:35,021
-Let's go, sir.
-Hold on.
1713
02:14:05,812 --> 02:14:07,479
After a few days...
1714
02:14:08,229 --> 02:14:10,562
I saw him at the farming meet.
1715
02:14:10,979 --> 02:14:15,021
Watching him talk about
organic farming in detail...
1716
02:14:15,146 --> 02:14:18,146
I thought he must have pursued
many degrees in agriculture.
1717
02:14:18,729 --> 02:14:19,729
When I inquired...
1718
02:14:20,729 --> 02:14:22,437
I found out that he's a dropout.
1719
02:14:23,437 --> 02:14:26,937
Also, he learned the subject
for Chaithra.
1720
02:14:28,937 --> 02:14:32,687
He stood tall and courageous
to save a stranger's life.
1721
02:14:33,604 --> 02:14:37,562
I was sure he'd stand
for the people around him.
1722
02:14:39,479 --> 02:14:44,312
He'd do anything
for someone he loves.
1723
02:14:45,229 --> 02:14:50,271
And he'd do the same for
my ideas if he loved them.
1724
02:14:52,646 --> 02:14:53,937
In these 30 days...
1725
02:14:54,479 --> 02:14:57,771
he saved a whole village from
being exploited.
1726
02:14:59,771 --> 02:15:04,271
He forced the government to
ban a harmful chemical.
1727
02:15:06,146 --> 02:15:10,854
Where can we find such a
responsible man like this?
1728
02:15:22,562 --> 02:15:25,562
Any objections?
1729
02:15:31,354 --> 02:15:32,604
I'll do whatever you tell me.
1730
02:15:32,896 --> 02:15:35,021
Mr. Bheeshma has never taken
a wrong decision.
1731
02:15:35,312 --> 02:15:38,437
Let us all affirm Junior Bheeshma
as our next CEO.
1732
02:15:59,979 --> 02:16:01,646
You said that you know goons in Bihar.
1733
02:16:03,271 --> 02:16:04,521
Don't you know anyone local?
1734
02:16:05,312 --> 02:16:06,937
I've tried it, bro.
1735
02:16:07,104 --> 02:16:09,521
It didn't work out.
That's why, I mentioned Bihar.
1736
02:16:10,146 --> 02:16:11,187
When did you send goons?
1737
02:16:11,521 --> 02:16:12,812
When you were in the lab.
1738
02:16:13,437 --> 02:16:16,146
Our sales dropped drastically
because of them.
1739
02:16:17,146 --> 02:16:18,687
I got embarrassed and sent them.
1740
02:16:23,687 --> 02:16:25,479
If you hadn't sent them...
1741
02:16:25,937 --> 02:16:27,437
that old man would've gone home.
1742
02:16:28,187 --> 02:16:29,729
Bheeshma would've gone some other way.
1743
02:16:31,396 --> 02:16:35,396
You helped the two meet
and put me in this position.
1744
02:16:38,479 --> 02:16:42,146
I thought that bad luck came
into my life in the form of Bheeshma.
1745
02:16:45,521 --> 02:16:48,312
But it came into my life as my brother.
1746
02:16:49,687 --> 02:16:52,062
Bro, there are goons in Bulgaria as well.
1747
02:16:53,187 --> 02:16:54,604
-I'll kill myself!
-Okay, sorry!
1748
02:17:06,604 --> 02:17:07,604
I drank it in a hurry.
1749
02:17:14,271 --> 02:17:15,729
Take a seat. I'll be right back.
1750
02:17:16,187 --> 02:17:17,021
Hey!
1751
02:17:17,104 --> 02:17:18,771
Why are you plucking flowers
like some crazy person?
1752
02:17:18,854 --> 02:17:20,271
-I'm nervous, man.
-Why?
1753
02:17:20,937 --> 02:17:23,146
Deva still thinks your son
is Bheeshma's grandson.
1754
02:17:23,521 --> 02:17:24,479
You're amazing, sir.
1755
02:17:24,687 --> 02:17:27,896
He became a CEO because of your training.
Now, he's becoming your son-in-law.
1756
02:17:28,146 --> 02:17:30,687
I'm not accepting him as my
son-in-law because he's a CEO...
1757
02:17:31,187 --> 02:17:33,271
I'm accepting him because he is
Mr. Bheeshma's grandson.
1758
02:17:33,437 --> 02:17:35,146
-He's Mr. Bheeshma's grandson?
-Yes.
1759
02:17:35,521 --> 02:17:36,562
How do you know that, sir?
1760
02:17:37,104 --> 02:17:38,604
This is why you're a constable.
1761
02:17:38,979 --> 02:17:39,979
And I'm the ACP.
1762
02:17:40,396 --> 02:17:41,979
Well said, sir. You're great!
1763
02:17:42,271 --> 02:17:43,396
-He still thinks so?
-Yes.
1764
02:17:43,521 --> 02:17:46,146
He couldn't figure this out?
How did he crack IPS?
1765
02:17:46,437 --> 02:17:48,937
And he's always
bragging about his gold medal.
1766
02:17:49,104 --> 02:17:50,521
I know, right?
1767
02:17:54,562 --> 02:17:58,271
I was "Single Forever."
Now, I'm "Single For Never."142569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.