Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,846 --> 00:00:11,086
I see a land. A land
where the Mudborn roam freely...
2
00:00:15,566 --> 00:00:18,366
amongst the broken stones...
3
00:00:20,726 --> 00:00:22,726
and empty halls...
4
00:00:22,766 --> 00:00:24,766
that were once our homes.
5
00:00:24,806 --> 00:00:26,006
(SCREAMS)
6
00:00:27,966 --> 00:00:30,465
Our enemies can detect Herot's weakness
7
00:00:30,490 --> 00:00:32,526
because it is ruled by a woman.
8
00:00:32,566 --> 00:00:35,886
If war is coming, we need to prepare.
9
00:00:35,926 --> 00:00:40,206
Some say there's no bond stronger than
blood but I don't believe that.
10
00:00:40,246 --> 00:00:44,686
Iron, threat, opportunity
brought us here.
11
00:00:44,726 --> 00:00:48,206
May the ancestors forgive me,
but that's stronger than blood.
12
00:00:49,046 --> 00:00:52,204
This land needs a warrior
at its heart to
13
00:00:52,229 --> 00:00:55,310
bring its people through this darkness.
14
00:00:58,086 --> 00:01:01,126
The Shieldlands need a
jarl who will protect us...
15
00:01:03,246 --> 00:01:06,726
a man of strength who will take control.
16
00:01:06,766 --> 00:01:09,286
- For glory!
- (YELLS)
17
00:01:09,326 --> 00:01:11,206
We must be strong.
18
00:01:11,886 --> 00:01:14,566
And I must be Jarl!
19
00:01:49,193 --> 00:01:54,825
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
20
00:01:58,606 --> 00:02:01,006
Abrecan's army will be upon us soon.
21
00:02:06,446 --> 00:02:08,446
Let Slean command beside Beowulf.
22
00:02:08,486 --> 00:02:11,606
The Huskarla look to him. They'll
- They'll do as I say.
23
00:02:12,606 --> 00:02:14,606
Beowulf is in command.
24
00:02:15,686 --> 00:02:20,006
He was willing to die for you...
for all of us. Does that mean nothing?
25
00:02:21,446 --> 00:02:23,707
The only reason he's not in chains is
26
00:02:23,732 --> 00:02:26,110
because we need every fighter we have.
27
00:02:28,366 --> 00:02:30,366
Even traitors.
28
00:02:49,406 --> 00:02:51,406
I'm glad Rate didn't kill you.
29
00:02:51,446 --> 00:02:53,446
Well, that makes two of us.
30
00:02:57,206 --> 00:02:59,206
You wanted something?
31
00:03:02,206 --> 00:03:04,326
- I've been thinking...
- Careful.
32
00:03:08,966 --> 00:03:10,686
What were you thinking?
33
00:03:12,206 --> 00:03:13,686
(SIGHS)
34
00:03:13,726 --> 00:03:15,326
Maybe we could...
35
00:03:18,806 --> 00:03:22,326
- Maybe we could find a way to...
- (HORN BLARES)
36
00:03:29,966 --> 00:03:32,006
Anything is possible.
37
00:03:34,886 --> 00:03:36,246
Now, go.
38
00:03:51,046 --> 00:03:53,166
I should have held them
longer at that bridge.
39
00:03:53,206 --> 00:03:55,366
I should have died there.
40
00:03:55,406 --> 00:04:00,046
Whatever else you've done, you
put your father's sword to good use.
41
00:04:00,086 --> 00:04:02,206
Hrothgar would be proud.
42
00:04:02,246 --> 00:04:04,086
It's you who he wanted to hold this.
43
00:04:05,526 --> 00:04:08,966
Hrothgar's gone. You're his blood.
44
00:04:09,006 --> 00:04:11,364
Rheda will forgive in time. And one day,
45
00:04:11,389 --> 00:04:13,631
like that sword, Herot will be yours.
46
00:04:15,246 --> 00:04:17,046
But right now, we've a battle to win.
47
00:04:21,806 --> 00:04:24,246
It'll take time for
their army to assemble.
48
00:04:25,246 --> 00:04:28,286
We're protected on our
right by these cliffs.
49
00:04:28,326 --> 00:04:31,486
And our steep slopes to our
left mean any attack that way
50
00:04:31,526 --> 00:04:33,526
would cost them half their force.
51
00:04:35,006 --> 00:04:37,086
So they'll come at us head-on.
52
00:04:37,126 --> 00:04:39,126
- Ready yourselves!
- (CHEERING)
53
00:04:41,726 --> 00:04:45,206
I know what it is to be ignored
by a father who favours another.
54
00:04:45,606 --> 00:04:48,966
What it is to be always passed
over. How it can cripple a child.
55
00:04:49,006 --> 00:04:50,606
It didn't cripple you, did it?
56
00:04:51,686 --> 00:04:53,286
Men are weaker.
57
00:04:53,326 --> 00:04:55,326
Your father underestimated you.
58
00:04:56,246 --> 00:04:59,766
As you underestimate
Slean, again and again.
59
00:05:01,286 --> 00:05:05,326
What he did, he did because he
was robbed of his dignity by Hrothgar...
60
00:05:06,726 --> 00:05:08,726
of his future by you.
61
00:05:14,286 --> 00:05:17,326
He reached out for power because
he is ready for it.
62
00:05:19,046 --> 00:05:20,686
Step aside.
63
00:05:22,286 --> 00:05:24,086
Let him show you.
64
00:05:25,686 --> 00:05:27,686
Tread carefully, child.
65
00:05:35,206 --> 00:05:36,406
(SIGHS)
66
00:05:43,086 --> 00:05:45,406
An army of thieves.
67
00:05:45,446 --> 00:05:49,846
When the rest of their army
arrive, let them bring the fight to us.
68
00:05:51,286 --> 00:05:54,766
Herot. This time, I
enter as a conqueror.
69
00:05:56,166 --> 00:05:58,366
Not as a supplicant.
70
00:05:58,406 --> 00:06:00,566
Or a younger brother.
71
00:06:01,566 --> 00:06:04,486
Which one is Beowulf?
The one next to Slean.
72
00:06:05,566 --> 00:06:07,686
- And with him?
- Breca.
73
00:06:07,726 --> 00:06:10,126
Some thief he calls his friend.
74
00:06:15,966 --> 00:06:17,326
(SPITS)
75
00:06:18,526 --> 00:06:24,286
As you all wait patiently for the
rest of my warriors to gather,
76
00:06:24,326 --> 00:06:29,326
let me introduce to you some
of those who will end your lives
77
00:06:29,366 --> 00:06:32,046
and take your women.
78
00:06:32,926 --> 00:06:34,486
(CHEERING)
79
00:06:35,286 --> 00:06:37,046
Beltane!
80
00:06:37,086 --> 00:06:39,086
First of my warriors!
81
00:06:40,566 --> 00:06:43,326
Son of the fearsome Einar!
82
00:06:43,366 --> 00:06:47,566
Grandson of the great hero Greyblade!
83
00:06:47,606 --> 00:06:52,046
Beltane has already
cut down more than 40,
84
00:06:52,086 --> 00:06:55,246
40 of your Shieldlanders,
85
00:06:55,286 --> 00:06:58,366
- killing beasts with his bare hands!
- Spear.
86
00:06:58,406 --> 00:07:01,286
And single-handedly raising...
87
00:07:02,126 --> 00:07:03,686
Argh!
88
00:07:06,686 --> 00:07:08,686
No one likes a show-off.
89
00:07:28,406 --> 00:07:29,686
Archers!
90
00:07:39,446 --> 00:07:40,846
Beowulf.
91
00:07:40,886 --> 00:07:44,206
You swore your man would
see the Varni join us.
92
00:07:44,246 --> 00:07:47,846
Do two lone Norsemen
frighten the Wulfings?
93
00:07:48,406 --> 00:07:51,286
What brings you to
Herot? A change of heart?
94
00:07:51,326 --> 00:07:53,326
An offer I couldn't refuse.
95
00:07:56,646 --> 00:07:58,646
They won't make their attack yet.
96
00:08:02,966 --> 00:08:04,446
Rate.
97
00:08:04,486 --> 00:08:06,486
Thank you for coming.
98
00:08:06,526 --> 00:08:09,366
How could I refuse the
invitation Varr delivered?
99
00:08:10,366 --> 00:08:11,846
Varr.
100
00:08:13,566 --> 00:08:15,366
Rheda.
101
00:08:15,406 --> 00:08:17,406
Invitation?
102
00:08:19,366 --> 00:08:21,966
- I don't see your warriors.
- They wait on my signal.
103
00:08:23,046 --> 00:08:25,656
Rheda swore on her ancestors'
blood that if
104
00:08:25,681 --> 00:08:28,230
the Varni came to Herot's
defence, she...
105
00:08:29,246 --> 00:08:30,846
What was it?
106
00:08:30,886 --> 00:08:33,406
That I would take you as my husband.
107
00:08:36,886 --> 00:08:38,566
And the important part?
108
00:08:40,646 --> 00:08:47,206
That you and I would rule over
all the Shieldlands... as joint Jarl.
109
00:09:00,166 --> 00:09:03,286
The letter Varr delivered
was a last resort.
110
00:09:03,326 --> 00:09:05,686
Only he and I could know.
111
00:09:06,526 --> 00:09:08,806
- Are my people ready?
- They are.
112
00:09:08,846 --> 00:09:11,526
- And the attack?
- Will come soon.
113
00:09:15,646 --> 00:09:18,526
The things that happened... in the past.
114
00:09:19,526 --> 00:09:20,886
Between us.
115
00:09:20,926 --> 00:09:23,446
Lying to Hrothgar on Slean's behalf?
116
00:09:23,486 --> 00:09:25,486
Having me banished?
117
00:09:25,526 --> 00:09:28,526
You're more blunt than usual today.
118
00:09:28,566 --> 00:09:30,766
I did it to protect him.
119
00:09:32,646 --> 00:09:37,606
Why did you return to a
lying woman with a jealous child?
120
00:09:37,646 --> 00:09:40,526
- I came for Hrothgar.
- Hrothgar was dead.
121
00:09:40,566 --> 00:09:42,846
And you stayed. Why?
122
00:09:44,726 --> 00:09:46,566
You're my blood.
123
00:09:47,406 --> 00:09:49,366
You're my son.
124
00:09:50,806 --> 00:09:52,806
Nobody else knows.
125
00:09:55,846 --> 00:09:57,446
I'm the Reeve.
126
00:10:26,486 --> 00:10:28,486
We're not fighting today...
127
00:10:29,206 --> 00:10:31,286
for the iron they smelt in the pits.
128
00:10:32,286 --> 00:10:35,966
We're not fighting
for a thane or a jarl.
129
00:10:36,006 --> 00:10:38,006
We're fighting for family.
130
00:10:38,926 --> 00:10:40,926
For friends.
131
00:10:40,966 --> 00:10:42,646
For those we care for.
132
00:10:42,686 --> 00:10:45,406
For this walled piece
of dirt we call home.
133
00:10:47,446 --> 00:10:49,446
- For Herot!
- (CHEERING)
134
00:10:50,286 --> 00:10:52,326
Tell the smelters to stand ready.
135
00:10:55,766 --> 00:10:59,886
Today, we shall restore order.
136
00:10:59,926 --> 00:11:01,966
And rekindle strength...
137
00:11:02,646 --> 00:11:08,206
by marching together into the fire!
138
00:11:08,246 --> 00:11:10,246
(CHEERING)
139
00:11:10,286 --> 00:11:11,846
Wulfings!
140
00:11:12,686 --> 00:11:16,326
For glory and plunder!
141
00:11:16,366 --> 00:11:18,366
(CHEERING)
142
00:11:19,006 --> 00:11:20,926
Huskarla!
143
00:11:21,646 --> 00:11:23,646
(YELLS)
144
00:11:47,276 --> 00:11:49,116
The gate is holding!
145
00:11:49,156 --> 00:11:50,996
Take positions!
146
00:11:52,276 --> 00:11:54,356
- Slean!
- I'll stay here till I die!
147
00:11:54,396 --> 00:11:55,516
Move! Now!
148
00:11:58,436 --> 00:12:00,316
What are we waiting for?
149
00:12:00,356 --> 00:12:02,356
The bride must prepare.
150
00:12:04,556 --> 00:12:06,356
Send for the Varni warriors now.
151
00:12:08,556 --> 00:12:11,276
Not until I have what I came for.
152
00:12:20,796 --> 00:12:22,436
Hold the pulley.
153
00:12:33,956 --> 00:12:35,596
On three... release.
154
00:12:35,636 --> 00:12:37,636
Two... three!
155
00:12:45,116 --> 00:12:46,716
Release.
156
00:13:00,636 --> 00:13:02,636
Hold!
157
00:13:38,196 --> 00:13:40,196
Well, I smell victory.
158
00:13:44,156 --> 00:13:46,156
I won't wait any longer!
159
00:13:48,756 --> 00:13:51,676
Abrecan's army have
almost reached the smelting pits.
160
00:13:52,396 --> 00:13:54,836
Now send for your
men. I'm not married yet.
161
00:13:55,716 --> 00:13:57,916
Don't be a fool. You have my word.
162
00:13:57,956 --> 00:14:01,436
Rheda, you will marry me or Herot
will burn. Do not doubt my resolve.
163
00:14:01,476 --> 00:14:03,469
You married your son
off for Herot's sake.
164
00:14:03,494 --> 00:14:05,276
Surely you'd make the same sacrifice.
165
00:14:05,316 --> 00:14:07,267
There can be no truth-telling ceremony.
166
00:14:07,292 --> 00:14:08,876
They're fighting by the stones.
167
00:14:08,916 --> 00:14:10,336
I brought a Varni so we could be
168
00:14:10,361 --> 00:14:12,156
married in accordance with our custom.
169
00:14:12,196 --> 00:14:14,716
Now, let us begin!
170
00:14:31,676 --> 00:14:34,236
Come on!
171
00:14:53,196 --> 00:14:54,716
You have the bride's gift?
172
00:14:57,949 --> 00:15:01,756
If you were my wife, I
would always hunt for you.
173
00:15:01,796 --> 00:15:04,598
You will never go
hungry. Do you accept this
174
00:15:04,623 --> 00:15:07,300
meat from my best
horse as proof of this?
175
00:15:10,299 --> 00:15:12,796
How could I turn it down?
176
00:15:22,276 --> 00:15:23,316
Urgh!
177
00:15:23,356 --> 00:15:27,196
Get him! Get him now! Argh! Argh!
178
00:15:28,956 --> 00:15:30,836
You.
179
00:15:36,396 --> 00:15:38,796
Wanna try your luck?
180
00:15:41,196 --> 00:15:42,716
(GROWLS)
181
00:15:45,356 --> 00:15:47,356
(YELLS)
182
00:15:54,516 --> 00:15:56,796
Wait. Now!
183
00:16:08,916 --> 00:16:11,876
Mudborn braves.
184
00:16:11,916 --> 00:16:13,956
Say hello to my little pet.
185
00:16:19,916 --> 00:16:21,556
Let us out!
186
00:16:21,596 --> 00:16:23,596
Open the gate!
187
00:16:24,316 --> 00:16:26,316
(SCREAMING AND YELLING)
188
00:16:28,756 --> 00:16:32,516
If you are my husband, I will
always share my blanket with you.
189
00:16:32,556 --> 00:16:34,196
And...
190
00:16:34,236 --> 00:16:37,196
They are only words, Rheda.
191
00:16:38,516 --> 00:16:40,996
And bear you all the children you wish.
192
00:16:43,116 --> 00:16:44,676
Go! Go! Go! Move!
193
00:17:06,436 --> 00:17:07,916
Aaargh!
194
00:17:10,836 --> 00:17:12,836
We loot when we win.
195
00:17:14,636 --> 00:17:16,636
We must press the advantage.
196
00:17:27,396 --> 00:17:29,396
Back to the barricade!
197
00:17:32,556 --> 00:17:35,396
The Wulfing have almost
reached the barricade.
198
00:17:35,436 --> 00:17:37,756
Once your blood is
mixed, you will be wed.
199
00:17:37,797 --> 00:17:39,513
Then I shall summon my men.
200
00:18:15,039 --> 00:18:18,239
VISHKA: Come on! Grab
anything you can! Move!
201
00:18:22,236 --> 00:18:24,838
- Brinni.
- Look, I'm fine.
202
00:18:26,033 --> 00:18:28,035
I'll take you to Elvina's.
203
00:18:34,638 --> 00:18:37,874
Is Slean all right? They've
pulled back to the barricade.
204
00:18:37,919 --> 00:18:39,314
That's all I know.
205
00:18:41,836 --> 00:18:44,553
There must be wounded out
there. You need to see to them.
206
00:18:47,239 --> 00:18:50,154
I have to get back. Come with me.
207
00:18:53,356 --> 00:18:54,676
Vishka!
208
00:18:54,716 --> 00:18:56,716
Just take care of yourself.
209
00:19:07,116 --> 00:19:08,356
Slean!
210
00:19:10,316 --> 00:19:12,676
Rate is here. Rheda has
offered to marry him.
211
00:19:13,356 --> 00:19:15,556
What do you mean she's gonna marry Rate?
212
00:19:28,756 --> 00:19:30,276
Mother.
213
00:19:32,676 --> 00:19:34,676
- Have you no shame?
- Slean!
214
00:19:34,716 --> 00:19:37,996
Selling your body and my birthright.
215
00:19:38,036 --> 00:19:40,036
You have no birthright.
216
00:19:40,076 --> 00:19:42,996
You gave it up when you
joined your uncle in treason.
217
00:19:43,036 --> 00:19:46,236
Oh, for once in your life, can you
please just be honest with yourself?
218
00:19:48,396 --> 00:19:51,756
You never had any intention of
stepping aside for me, did you?
219
00:19:52,476 --> 00:19:54,956
I did. At first.
220
00:19:58,236 --> 00:20:00,236
Well, good luck to you.
221
00:20:04,596 --> 00:20:06,396
Slean.
222
00:20:06,436 --> 00:20:08,143
Slean, I swore to you I would do
223
00:20:08,168 --> 00:20:10,436
whatever I had to to see you were Thane.
224
00:20:10,476 --> 00:20:13,436
And I will. Whatever must be done.
225
00:20:17,196 --> 00:20:19,196
Whoever stands in your way.
226
00:20:34,316 --> 00:20:37,796
All that matters now
is that we save Herot.
227
00:20:44,116 --> 00:20:46,116
Time's short. Shall we?
228
00:20:50,916 --> 00:20:52,916
You are man and wife now.
229
00:20:55,556 --> 00:20:56,996
No kiss?
230
00:20:59,316 --> 00:21:01,156
Signal your men.
231
00:21:08,276 --> 00:21:10,476
VISHKA: Hold your ground!
232
00:21:15,556 --> 00:21:17,556
The Wulfings are behind us!
233
00:21:17,596 --> 00:21:20,356
Huskarla, hold your
position as long as you can.
234
00:21:20,396 --> 00:21:22,556
The rest of you, to the hall, now!
235
00:21:40,956 --> 00:21:43,127
The Wulfing are coming down the cliff.
236
00:21:43,152 --> 00:21:45,076
Move the wounded to the hall now.
237
00:21:45,116 --> 00:21:46,756
Do as he says.
238
00:21:47,796 --> 00:21:49,036
Get up!
239
00:21:49,996 --> 00:21:51,796
Move. Quickly.
240
00:21:59,276 --> 00:22:01,476
We can't hold them any longer!
241
00:22:02,276 --> 00:22:04,436
Pull back to the hall.
242
00:22:28,676 --> 00:22:31,236
Herot is ours!
243
00:22:50,756 --> 00:22:52,796
Leave her alone. Breca, behind you!
244
00:22:56,756 --> 00:22:58,826
- Agh!
- You wanted what's ours?
245
00:22:58,851 --> 00:23:00,180
Now you have it.
246
00:23:01,956 --> 00:23:03,876
Thank you. Breca!
247
00:23:14,876 --> 00:23:17,236
Oh, Breca.
248
00:23:18,276 --> 00:23:20,436
They'll kill you for this.
249
00:23:20,476 --> 00:23:24,516
Hold your tongue or I
will make him suffer.
250
00:23:25,076 --> 00:23:27,076
Listen to him, Lila. For me.
251
00:23:27,116 --> 00:23:28,396
Yes.
252
00:23:30,436 --> 00:23:34,843
Tell Beowulf that Skellan did this.
253
00:23:36,596 --> 00:23:39,276
And it isn't half of what he owes...
254
00:23:39,316 --> 00:23:41,316
for killing my brother.
255
00:23:43,676 --> 00:23:44,916
Yes.
256
00:23:46,956 --> 00:23:48,956
(BLADE CLATTERS ON THE FLOOR)
257
00:23:56,676 --> 00:23:58,876
- I'll go get help.
- Lila.
258
00:24:26,516 --> 00:24:28,556
(ELVINA YELPS)
259
00:24:29,956 --> 00:24:32,036
Aaarghh!
260
00:24:36,516 --> 00:24:38,556
(ELVINA SHRIEKS)
261
00:24:41,236 --> 00:24:42,876
(CHOKES)
262
00:24:45,516 --> 00:24:47,276
(ROARS)
263
00:24:47,316 --> 00:24:49,036
She's a Skinshifter!
264
00:24:52,436 --> 00:24:54,796
Get out! And not a word to anyone!
265
00:25:03,596 --> 00:25:05,596
You murdered your protector.
266
00:25:10,676 --> 00:25:13,716
Leave. I'll come.
267
00:25:17,396 --> 00:25:20,716
You killed... for that thing!
268
00:25:20,756 --> 00:25:23,196
That thing has a name.
269
00:25:24,236 --> 00:25:25,956
A name I gave it.
270
00:25:27,076 --> 00:25:28,316
Grendel.
271
00:25:28,356 --> 00:25:30,276
He's my son.
272
00:25:44,036 --> 00:25:46,036
(ROAR OF BATTLE)
273
00:25:53,116 --> 00:25:54,716
Vishka!
274
00:25:55,556 --> 00:25:57,156
Vishka!
275
00:25:58,836 --> 00:26:01,396
- What is it?
- It's Breca. He's hurt.
276
00:26:01,436 --> 00:26:03,396
- Where is he?
- In the Reeve's hut.
277
00:26:03,436 --> 00:26:06,036
I'll help him. Take your
mother to the hall now!
278
00:26:08,716 --> 00:26:09,956
Move!
279
00:26:14,876 --> 00:26:16,956
We have to get you out of here. No.
280
00:26:16,996 --> 00:26:18,796
(PANTING)
281
00:26:19,556 --> 00:26:21,156
This is it.
282
00:26:24,156 --> 00:26:27,036
Being good never worked out well for me.
283
00:26:30,436 --> 00:26:32,436
You'll enter the Halls of the Dead...
284
00:26:33,996 --> 00:26:36,116
have a place among the heroes.
285
00:26:37,596 --> 00:26:39,916
Droning on about honour and bloodlines.
286
00:26:41,636 --> 00:26:44,236
I have no honour and no father.
287
00:26:48,236 --> 00:26:51,316
I should say I'm sorry for
all the bad things I've done.
288
00:26:52,636 --> 00:26:54,636
But I've enjoyed doing them too much.
289
00:26:54,676 --> 00:26:56,756
(LAUGHS)
290
00:26:56,796 --> 00:26:58,796
(GROANS IN PAIN)
291
00:26:59,276 --> 00:27:00,396
Skellan...
292
00:27:01,396 --> 00:27:03,316
the Wulfing leader...
293
00:27:06,436 --> 00:27:08,436
kill him for me.
294
00:27:11,436 --> 00:27:12,676
Slowly.
295
00:27:13,396 --> 00:27:15,396
I will.
296
00:27:17,796 --> 00:27:19,116
Beowulf...
297
00:27:19,996 --> 00:27:21,996
are you my friend?
298
00:27:25,476 --> 00:27:27,236
I am.
299
00:27:29,996 --> 00:27:31,996
I never had one before.
300
00:27:43,756 --> 00:27:45,636
Until we meet again...
301
00:27:46,636 --> 00:27:48,636
on the far side, my friend.
302
00:28:29,836 --> 00:28:31,636
Skellan!
303
00:28:35,436 --> 00:28:37,356
- Aarrgh!
- (NECK SNAPS)
304
00:28:39,556 --> 00:28:42,356
Put your weight on it! Get
that beam down! Push!
305
00:28:45,236 --> 00:28:46,836
SLEAN: Push together! Push!
306
00:28:59,236 --> 00:29:00,556
(SOBS)
307
00:29:20,076 --> 00:29:22,076
Pull it down.
308
00:29:35,036 --> 00:29:37,036
Leave us.
309
00:29:46,316 --> 00:29:48,316
Would your new master approve?
310
00:29:53,876 --> 00:29:55,876
How's your new life?
311
00:29:57,636 --> 00:29:59,636
It's the one I chose.
312
00:30:24,436 --> 00:30:26,436
This is mine.
313
00:30:29,596 --> 00:30:31,596
(POUNDING AT DOOR)
314
00:30:33,276 --> 00:30:35,139
Do you remember how we used to practise
315
00:30:35,164 --> 00:30:36,700
our blade work in this chamber?
316
00:30:38,236 --> 00:30:40,236
How Hrothgar would watch...
317
00:30:42,516 --> 00:30:43,836
judge.
318
00:30:46,596 --> 00:30:48,596
I remember.
319
00:30:53,876 --> 00:30:55,876
Beowulf, you are my brother...
320
00:30:59,516 --> 00:31:01,516
in everything but blood.
321
00:31:02,956 --> 00:31:04,796
Stop!
322
00:31:06,156 --> 00:31:09,316
Stop wasting your time.
323
00:31:10,276 --> 00:31:13,396
They're almost in. Why stop now?
324
00:31:14,156 --> 00:31:17,316
Set the hall alight.
Burn it to the ground.
325
00:31:17,356 --> 00:31:20,636
The doors are almost
broken. We storm it.
326
00:31:20,676 --> 00:31:24,716
Let the flames take those
inside. We will pick the molten gold...
327
00:31:25,876 --> 00:31:27,876
from their bones.
328
00:31:30,596 --> 00:31:32,596
Kill them all!
329
00:31:33,556 --> 00:31:36,036
Except Beowulf. He's mine.
330
00:31:37,556 --> 00:31:39,556
That wasn't the agreement.
331
00:31:39,596 --> 00:31:43,476
What agreement? I'm a Wulfing, huh?
332
00:31:45,036 --> 00:31:47,196
Those are my people in there.
333
00:31:47,636 --> 00:31:49,796
As much as those of Bregan.
334
00:31:49,836 --> 00:31:51,956
I see no love for you here, Abrecan.
335
00:31:52,836 --> 00:31:58,196
If you rule this place,
you will only rule ashes.
336
00:32:00,556 --> 00:32:02,356
Pick it up!
337
00:32:02,956 --> 00:32:05,556
Break the doors down!
338
00:32:06,796 --> 00:32:08,916
(POUNDING CONTINUES)
339
00:32:12,276 --> 00:32:14,276
No. No. No. No.
340
00:32:15,076 --> 00:32:17,076
Let him die with his people.
341
00:32:28,756 --> 00:32:30,556
The Varni!
342
00:32:30,596 --> 00:32:33,116
Wulfings to the main gate!
343
00:32:34,196 --> 00:32:35,796
Ready?
344
00:32:44,796 --> 00:32:46,596
Attack!
345
00:32:55,596 --> 00:32:58,196
ABRECAN: Let the
Wulfings fight the Varni.
346
00:32:58,956 --> 00:33:01,156
Break down the doors!
347
00:33:04,196 --> 00:33:06,196
(POUNDING RESONATES)
348
00:33:06,236 --> 00:33:08,076
Open the doors.
349
00:33:09,116 --> 00:33:11,476
Rheda, they'll kill us all.
350
00:33:11,516 --> 00:33:13,756
They'll be in here soon anyway.
351
00:33:17,636 --> 00:33:19,636
I'll do this my way.
352
00:33:28,516 --> 00:33:30,596
Hold your ground! Hold your ground!
353
00:33:32,676 --> 00:33:35,836
Hallam. It's Hallam, isn't it?
354
00:33:36,756 --> 00:33:39,276
I remember you from my days in Bregan.
355
00:33:39,316 --> 00:33:41,436
You were a fisherman, I recall.
356
00:33:43,876 --> 00:33:48,276
So tell me, what brings you and your
friends to call on your jarl?
357
00:33:50,356 --> 00:33:54,396
Is it that my brother
has told you I am weak?
358
00:33:55,236 --> 00:33:57,236
Too weak to face our enemies?
359
00:33:57,276 --> 00:33:59,516
Yet, here I am.
360
00:34:01,156 --> 00:34:03,156
And he is the enemy.
361
00:34:05,236 --> 00:34:07,876
So where do you stand? With a traitor?
362
00:34:09,036 --> 00:34:10,716
Or with your true ruler?
363
00:34:17,356 --> 00:34:20,476
I am their ruler, Rheda.
364
00:34:22,756 --> 00:34:24,716
Kill her.
365
00:34:29,276 --> 00:34:30,756
Kill her!
366
00:34:33,796 --> 00:34:35,396
Argh!
367
00:34:42,436 --> 00:34:47,396
Oh, look at you all.
So enthralled by her.
368
00:34:48,636 --> 00:34:50,436
Kill her!
369
00:34:51,316 --> 00:34:53,316
Kill her!
370
00:35:05,596 --> 00:35:07,396
Rheda.
371
00:35:07,436 --> 00:35:09,036
Argh!
372
00:35:11,956 --> 00:35:15,356
As I love you... please.
373
00:35:26,716 --> 00:35:28,276
RATE: Rheda!
374
00:35:28,316 --> 00:35:31,516
I think you might be
my... favourite wife.
375
00:35:42,556 --> 00:35:44,556
People of Herot...
376
00:35:45,316 --> 00:35:47,676
warriors of Bregan...
377
00:35:47,716 --> 00:35:51,116
let's not leave all
the glory to the Varni.
378
00:35:51,156 --> 00:35:52,556
Huskarla!
379
00:36:09,876 --> 00:36:11,516
Beowulf.
380
00:36:11,556 --> 00:36:13,036
Skellan.
381
00:36:13,796 --> 00:36:16,396
I was beginning to
think you wouldn't come.
382
00:36:16,436 --> 00:36:17,796
(CHUCKLES)
383
00:36:18,476 --> 00:36:22,036
You think I would leave without
your blood on my blade?
384
00:36:33,916 --> 00:36:35,236
(YELLS)
385
00:36:40,396 --> 00:36:44,356
I gave your brother what he'd
been asking for his whole life!
386
00:36:45,476 --> 00:36:47,036
Everything he deserved.
387
00:36:54,836 --> 00:36:57,676
My brother was a great
warrior, was he not?
388
00:36:58,676 --> 00:37:00,876
He died like a thief.
389
00:37:00,916 --> 00:37:03,396
That reminds me. How is your friend?
390
00:37:21,116 --> 00:37:22,716
(CHUCKLES)
391
00:37:23,476 --> 00:37:25,716
What did your friend die for exactly?
392
00:37:25,756 --> 00:37:27,036
Huh?
393
00:37:27,076 --> 00:37:30,396
To protect somebody
surrounded by a wall.
394
00:37:31,156 --> 00:37:35,596
Where's the glory in that, Beowulf?
395
00:37:39,676 --> 00:37:41,756
I'm gonna see you cry like a baby...
396
00:37:42,756 --> 00:37:45,356
watch your blood fill
these golden channels...
397
00:37:45,396 --> 00:37:48,196
see you beg me for mercy...
398
00:37:48,236 --> 00:37:50,996
as you wish yourself dead!
399
00:37:52,996 --> 00:37:54,116
Beowulf!
400
00:37:59,276 --> 00:38:01,116
(GRUNTS)
401
00:38:03,956 --> 00:38:05,956
That's for Breca.
402
00:38:06,356 --> 00:38:07,676
(GRUNTS)
403
00:38:11,996 --> 00:38:14,196
And that's for me.
404
00:39:17,116 --> 00:39:18,676
Thank you.
405
00:39:18,716 --> 00:39:20,876
This belongs to you.
406
00:40:03,156 --> 00:40:05,156
(SNIFFS)
407
00:40:31,916 --> 00:40:34,956
Thank you... for all that you've done.
408
00:40:37,236 --> 00:40:40,836
Without you, Herot would be
lost and the Shieldlands doomed.
409
00:40:41,956 --> 00:40:43,956
You played your part.
410
00:40:48,316 --> 00:40:49,916
I did, didn't I?
411
00:40:51,996 --> 00:40:55,436
Abrecan may be dead and
the Wulfings bloodied...
412
00:40:57,196 --> 00:40:59,196
but we're not safe yet.
413
00:41:31,076 --> 00:41:33,076
Great Master of the Giants...
414
00:41:34,556 --> 00:41:36,625
I have come to seek your help in
415
00:41:36,650 --> 00:41:39,276
driving mankind from the old realms...
416
00:41:39,316 --> 00:41:41,916
that they call the Shieldlands.
417
00:41:42,996 --> 00:41:44,996
(STONE CRACKS)
418
00:41:45,299 --> 00:41:47,920
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
28159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.