All language subtitles for Beowulf.Return.to.the.Shieldlands.S01E12.HDTV.x264-ORGANiC[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,846 --> 00:00:11,086 I see a land. A land where the Mudborn roam freely... 2 00:00:15,566 --> 00:00:18,366 amongst the broken stones... 3 00:00:20,726 --> 00:00:22,726 and empty halls... 4 00:00:22,766 --> 00:00:24,766 that were once our homes. 5 00:00:24,806 --> 00:00:26,006 (SCREAMS) 6 00:00:27,966 --> 00:00:30,465 Our enemies can detect Herot's weakness 7 00:00:30,490 --> 00:00:32,526 because it is ruled by a woman. 8 00:00:32,566 --> 00:00:35,886 If war is coming, we need to prepare. 9 00:00:35,926 --> 00:00:40,206 Some say there's no bond stronger than blood but I don't believe that. 10 00:00:40,246 --> 00:00:44,686 Iron, threat, opportunity brought us here. 11 00:00:44,726 --> 00:00:48,206 May the ancestors forgive me, but that's stronger than blood. 12 00:00:49,046 --> 00:00:52,204 This land needs a warrior at its heart to 13 00:00:52,229 --> 00:00:55,310 bring its people through this darkness. 14 00:00:58,086 --> 00:01:01,126 The Shieldlands need a jarl who will protect us... 15 00:01:03,246 --> 00:01:06,726 a man of strength who will take control. 16 00:01:06,766 --> 00:01:09,286 - For glory! - (YELLS) 17 00:01:09,326 --> 00:01:11,206 We must be strong. 18 00:01:11,886 --> 00:01:14,566 And I must be Jarl! 19 00:01:49,193 --> 00:01:54,825 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 20 00:01:58,606 --> 00:02:01,006 Abrecan's army will be upon us soon. 21 00:02:06,446 --> 00:02:08,446 Let Slean command beside Beowulf. 22 00:02:08,486 --> 00:02:11,606 The Huskarla look to him. They'll - They'll do as I say. 23 00:02:12,606 --> 00:02:14,606 Beowulf is in command. 24 00:02:15,686 --> 00:02:20,006 He was willing to die for you... for all of us. Does that mean nothing? 25 00:02:21,446 --> 00:02:23,707 The only reason he's not in chains is 26 00:02:23,732 --> 00:02:26,110 because we need every fighter we have. 27 00:02:28,366 --> 00:02:30,366 Even traitors. 28 00:02:49,406 --> 00:02:51,406 I'm glad Rate didn't kill you. 29 00:02:51,446 --> 00:02:53,446 Well, that makes two of us. 30 00:02:57,206 --> 00:02:59,206 You wanted something? 31 00:03:02,206 --> 00:03:04,326 - I've been thinking... - Careful. 32 00:03:08,966 --> 00:03:10,686 What were you thinking? 33 00:03:12,206 --> 00:03:13,686 (SIGHS) 34 00:03:13,726 --> 00:03:15,326 Maybe we could... 35 00:03:18,806 --> 00:03:22,326 - Maybe we could find a way to... - (HORN BLARES) 36 00:03:29,966 --> 00:03:32,006 Anything is possible. 37 00:03:34,886 --> 00:03:36,246 Now, go. 38 00:03:51,046 --> 00:03:53,166 I should have held them longer at that bridge. 39 00:03:53,206 --> 00:03:55,366 I should have died there. 40 00:03:55,406 --> 00:04:00,046 Whatever else you've done, you put your father's sword to good use. 41 00:04:00,086 --> 00:04:02,206 Hrothgar would be proud. 42 00:04:02,246 --> 00:04:04,086 It's you who he wanted to hold this. 43 00:04:05,526 --> 00:04:08,966 Hrothgar's gone. You're his blood. 44 00:04:09,006 --> 00:04:11,364 Rheda will forgive in time. And one day, 45 00:04:11,389 --> 00:04:13,631 like that sword, Herot will be yours. 46 00:04:15,246 --> 00:04:17,046 But right now, we've a battle to win. 47 00:04:21,806 --> 00:04:24,246 It'll take time for their army to assemble. 48 00:04:25,246 --> 00:04:28,286 We're protected on our right by these cliffs. 49 00:04:28,326 --> 00:04:31,486 And our steep slopes to our left mean any attack that way 50 00:04:31,526 --> 00:04:33,526 would cost them half their force. 51 00:04:35,006 --> 00:04:37,086 So they'll come at us head-on. 52 00:04:37,126 --> 00:04:39,126 - Ready yourselves! - (CHEERING) 53 00:04:41,726 --> 00:04:45,206 I know what it is to be ignored by a father who favours another. 54 00:04:45,606 --> 00:04:48,966 What it is to be always passed over. How it can cripple a child. 55 00:04:49,006 --> 00:04:50,606 It didn't cripple you, did it? 56 00:04:51,686 --> 00:04:53,286 Men are weaker. 57 00:04:53,326 --> 00:04:55,326 Your father underestimated you. 58 00:04:56,246 --> 00:04:59,766 As you underestimate Slean, again and again. 59 00:05:01,286 --> 00:05:05,326 What he did, he did because he was robbed of his dignity by Hrothgar... 60 00:05:06,726 --> 00:05:08,726 of his future by you. 61 00:05:14,286 --> 00:05:17,326 He reached out for power because he is ready for it. 62 00:05:19,046 --> 00:05:20,686 Step aside. 63 00:05:22,286 --> 00:05:24,086 Let him show you. 64 00:05:25,686 --> 00:05:27,686 Tread carefully, child. 65 00:05:35,206 --> 00:05:36,406 (SIGHS) 66 00:05:43,086 --> 00:05:45,406 An army of thieves. 67 00:05:45,446 --> 00:05:49,846 When the rest of their army arrive, let them bring the fight to us. 68 00:05:51,286 --> 00:05:54,766 Herot. This time, I enter as a conqueror. 69 00:05:56,166 --> 00:05:58,366 Not as a supplicant. 70 00:05:58,406 --> 00:06:00,566 Or a younger brother. 71 00:06:01,566 --> 00:06:04,486 Which one is Beowulf? The one next to Slean. 72 00:06:05,566 --> 00:06:07,686 - And with him? - Breca. 73 00:06:07,726 --> 00:06:10,126 Some thief he calls his friend. 74 00:06:15,966 --> 00:06:17,326 (SPITS) 75 00:06:18,526 --> 00:06:24,286 As you all wait patiently for the rest of my warriors to gather, 76 00:06:24,326 --> 00:06:29,326 let me introduce to you some of those who will end your lives 77 00:06:29,366 --> 00:06:32,046 and take your women. 78 00:06:32,926 --> 00:06:34,486 (CHEERING) 79 00:06:35,286 --> 00:06:37,046 Beltane! 80 00:06:37,086 --> 00:06:39,086 First of my warriors! 81 00:06:40,566 --> 00:06:43,326 Son of the fearsome Einar! 82 00:06:43,366 --> 00:06:47,566 Grandson of the great hero Greyblade! 83 00:06:47,606 --> 00:06:52,046 Beltane has already cut down more than 40, 84 00:06:52,086 --> 00:06:55,246 40 of your Shieldlanders, 85 00:06:55,286 --> 00:06:58,366 - killing beasts with his bare hands! - Spear. 86 00:06:58,406 --> 00:07:01,286 And single-handedly raising... 87 00:07:02,126 --> 00:07:03,686 Argh! 88 00:07:06,686 --> 00:07:08,686 No one likes a show-off. 89 00:07:28,406 --> 00:07:29,686 Archers! 90 00:07:39,446 --> 00:07:40,846 Beowulf. 91 00:07:40,886 --> 00:07:44,206 You swore your man would see the Varni join us. 92 00:07:44,246 --> 00:07:47,846 Do two lone Norsemen frighten the Wulfings? 93 00:07:48,406 --> 00:07:51,286 What brings you to Herot? A change of heart? 94 00:07:51,326 --> 00:07:53,326 An offer I couldn't refuse. 95 00:07:56,646 --> 00:07:58,646 They won't make their attack yet. 96 00:08:02,966 --> 00:08:04,446 Rate. 97 00:08:04,486 --> 00:08:06,486 Thank you for coming. 98 00:08:06,526 --> 00:08:09,366 How could I refuse the invitation Varr delivered? 99 00:08:10,366 --> 00:08:11,846 Varr. 100 00:08:13,566 --> 00:08:15,366 Rheda. 101 00:08:15,406 --> 00:08:17,406 Invitation? 102 00:08:19,366 --> 00:08:21,966 - I don't see your warriors. - They wait on my signal. 103 00:08:23,046 --> 00:08:25,656 Rheda swore on her ancestors' blood that if 104 00:08:25,681 --> 00:08:28,230 the Varni came to Herot's defence, she... 105 00:08:29,246 --> 00:08:30,846 What was it? 106 00:08:30,886 --> 00:08:33,406 That I would take you as my husband. 107 00:08:36,886 --> 00:08:38,566 And the important part? 108 00:08:40,646 --> 00:08:47,206 That you and I would rule over all the Shieldlands... as joint Jarl. 109 00:09:00,166 --> 00:09:03,286 The letter Varr delivered was a last resort. 110 00:09:03,326 --> 00:09:05,686 Only he and I could know. 111 00:09:06,526 --> 00:09:08,806 - Are my people ready? - They are. 112 00:09:08,846 --> 00:09:11,526 - And the attack? - Will come soon. 113 00:09:15,646 --> 00:09:18,526 The things that happened... in the past. 114 00:09:19,526 --> 00:09:20,886 Between us. 115 00:09:20,926 --> 00:09:23,446 Lying to Hrothgar on Slean's behalf? 116 00:09:23,486 --> 00:09:25,486 Having me banished? 117 00:09:25,526 --> 00:09:28,526 You're more blunt than usual today. 118 00:09:28,566 --> 00:09:30,766 I did it to protect him. 119 00:09:32,646 --> 00:09:37,606 Why did you return to a lying woman with a jealous child? 120 00:09:37,646 --> 00:09:40,526 - I came for Hrothgar. - Hrothgar was dead. 121 00:09:40,566 --> 00:09:42,846 And you stayed. Why? 122 00:09:44,726 --> 00:09:46,566 You're my blood. 123 00:09:47,406 --> 00:09:49,366 You're my son. 124 00:09:50,806 --> 00:09:52,806 Nobody else knows. 125 00:09:55,846 --> 00:09:57,446 I'm the Reeve. 126 00:10:26,486 --> 00:10:28,486 We're not fighting today... 127 00:10:29,206 --> 00:10:31,286 for the iron they smelt in the pits. 128 00:10:32,286 --> 00:10:35,966 We're not fighting for a thane or a jarl. 129 00:10:36,006 --> 00:10:38,006 We're fighting for family. 130 00:10:38,926 --> 00:10:40,926 For friends. 131 00:10:40,966 --> 00:10:42,646 For those we care for. 132 00:10:42,686 --> 00:10:45,406 For this walled piece of dirt we call home. 133 00:10:47,446 --> 00:10:49,446 - For Herot! - (CHEERING) 134 00:10:50,286 --> 00:10:52,326 Tell the smelters to stand ready. 135 00:10:55,766 --> 00:10:59,886 Today, we shall restore order. 136 00:10:59,926 --> 00:11:01,966 And rekindle strength... 137 00:11:02,646 --> 00:11:08,206 by marching together into the fire! 138 00:11:08,246 --> 00:11:10,246 (CHEERING) 139 00:11:10,286 --> 00:11:11,846 Wulfings! 140 00:11:12,686 --> 00:11:16,326 For glory and plunder! 141 00:11:16,366 --> 00:11:18,366 (CHEERING) 142 00:11:19,006 --> 00:11:20,926 Huskarla! 143 00:11:21,646 --> 00:11:23,646 (YELLS) 144 00:11:47,276 --> 00:11:49,116 The gate is holding! 145 00:11:49,156 --> 00:11:50,996 Take positions! 146 00:11:52,276 --> 00:11:54,356 - Slean! - I'll stay here till I die! 147 00:11:54,396 --> 00:11:55,516 Move! Now! 148 00:11:58,436 --> 00:12:00,316 What are we waiting for? 149 00:12:00,356 --> 00:12:02,356 The bride must prepare. 150 00:12:04,556 --> 00:12:06,356 Send for the Varni warriors now. 151 00:12:08,556 --> 00:12:11,276 Not until I have what I came for. 152 00:12:20,796 --> 00:12:22,436 Hold the pulley. 153 00:12:33,956 --> 00:12:35,596 On three... release. 154 00:12:35,636 --> 00:12:37,636 Two... three! 155 00:12:45,116 --> 00:12:46,716 Release. 156 00:13:00,636 --> 00:13:02,636 Hold! 157 00:13:38,196 --> 00:13:40,196 Well, I smell victory. 158 00:13:44,156 --> 00:13:46,156 I won't wait any longer! 159 00:13:48,756 --> 00:13:51,676 Abrecan's army have almost reached the smelting pits. 160 00:13:52,396 --> 00:13:54,836 Now send for your men. I'm not married yet. 161 00:13:55,716 --> 00:13:57,916 Don't be a fool. You have my word. 162 00:13:57,956 --> 00:14:01,436 Rheda, you will marry me or Herot will burn. Do not doubt my resolve. 163 00:14:01,476 --> 00:14:03,469 You married your son off for Herot's sake. 164 00:14:03,494 --> 00:14:05,276 Surely you'd make the same sacrifice. 165 00:14:05,316 --> 00:14:07,267 There can be no truth-telling ceremony. 166 00:14:07,292 --> 00:14:08,876 They're fighting by the stones. 167 00:14:08,916 --> 00:14:10,336 I brought a Varni so we could be 168 00:14:10,361 --> 00:14:12,156 married in accordance with our custom. 169 00:14:12,196 --> 00:14:14,716 Now, let us begin! 170 00:14:31,676 --> 00:14:34,236 Come on! 171 00:14:53,196 --> 00:14:54,716 You have the bride's gift? 172 00:14:57,949 --> 00:15:01,756 If you were my wife, I would always hunt for you. 173 00:15:01,796 --> 00:15:04,598 You will never go hungry. Do you accept this 174 00:15:04,623 --> 00:15:07,300 meat from my best horse as proof of this? 175 00:15:10,299 --> 00:15:12,796 How could I turn it down? 176 00:15:22,276 --> 00:15:23,316 Urgh! 177 00:15:23,356 --> 00:15:27,196 Get him! Get him now! Argh! Argh! 178 00:15:28,956 --> 00:15:30,836 You. 179 00:15:36,396 --> 00:15:38,796 Wanna try your luck? 180 00:15:41,196 --> 00:15:42,716 (GROWLS) 181 00:15:45,356 --> 00:15:47,356 (YELLS) 182 00:15:54,516 --> 00:15:56,796 Wait. Now! 183 00:16:08,916 --> 00:16:11,876 Mudborn braves. 184 00:16:11,916 --> 00:16:13,956 Say hello to my little pet. 185 00:16:19,916 --> 00:16:21,556 Let us out! 186 00:16:21,596 --> 00:16:23,596 Open the gate! 187 00:16:24,316 --> 00:16:26,316 (SCREAMING AND YELLING) 188 00:16:28,756 --> 00:16:32,516 If you are my husband, I will always share my blanket with you. 189 00:16:32,556 --> 00:16:34,196 And... 190 00:16:34,236 --> 00:16:37,196 They are only words, Rheda. 191 00:16:38,516 --> 00:16:40,996 And bear you all the children you wish. 192 00:16:43,116 --> 00:16:44,676 Go! Go! Go! Move! 193 00:17:06,436 --> 00:17:07,916 Aaargh! 194 00:17:10,836 --> 00:17:12,836 We loot when we win. 195 00:17:14,636 --> 00:17:16,636 We must press the advantage. 196 00:17:27,396 --> 00:17:29,396 Back to the barricade! 197 00:17:32,556 --> 00:17:35,396 The Wulfing have almost reached the barricade. 198 00:17:35,436 --> 00:17:37,756 Once your blood is mixed, you will be wed. 199 00:17:37,797 --> 00:17:39,513 Then I shall summon my men. 200 00:18:15,039 --> 00:18:18,239 VISHKA: Come on! Grab anything you can! Move! 201 00:18:22,236 --> 00:18:24,838 - Brinni. - Look, I'm fine. 202 00:18:26,033 --> 00:18:28,035 I'll take you to Elvina's. 203 00:18:34,638 --> 00:18:37,874 Is Slean all right? They've pulled back to the barricade. 204 00:18:37,919 --> 00:18:39,314 That's all I know. 205 00:18:41,836 --> 00:18:44,553 There must be wounded out there. You need to see to them. 206 00:18:47,239 --> 00:18:50,154 I have to get back. Come with me. 207 00:18:53,356 --> 00:18:54,676 Vishka! 208 00:18:54,716 --> 00:18:56,716 Just take care of yourself. 209 00:19:07,116 --> 00:19:08,356 Slean! 210 00:19:10,316 --> 00:19:12,676 Rate is here. Rheda has offered to marry him. 211 00:19:13,356 --> 00:19:15,556 What do you mean she's gonna marry Rate? 212 00:19:28,756 --> 00:19:30,276 Mother. 213 00:19:32,676 --> 00:19:34,676 - Have you no shame? - Slean! 214 00:19:34,716 --> 00:19:37,996 Selling your body and my birthright. 215 00:19:38,036 --> 00:19:40,036 You have no birthright. 216 00:19:40,076 --> 00:19:42,996 You gave it up when you joined your uncle in treason. 217 00:19:43,036 --> 00:19:46,236 Oh, for once in your life, can you please just be honest with yourself? 218 00:19:48,396 --> 00:19:51,756 You never had any intention of stepping aside for me, did you? 219 00:19:52,476 --> 00:19:54,956 I did. At first. 220 00:19:58,236 --> 00:20:00,236 Well, good luck to you. 221 00:20:04,596 --> 00:20:06,396 Slean. 222 00:20:06,436 --> 00:20:08,143 Slean, I swore to you I would do 223 00:20:08,168 --> 00:20:10,436 whatever I had to to see you were Thane. 224 00:20:10,476 --> 00:20:13,436 And I will. Whatever must be done. 225 00:20:17,196 --> 00:20:19,196 Whoever stands in your way. 226 00:20:34,316 --> 00:20:37,796 All that matters now is that we save Herot. 227 00:20:44,116 --> 00:20:46,116 Time's short. Shall we? 228 00:20:50,916 --> 00:20:52,916 You are man and wife now. 229 00:20:55,556 --> 00:20:56,996 No kiss? 230 00:20:59,316 --> 00:21:01,156 Signal your men. 231 00:21:08,276 --> 00:21:10,476 VISHKA: Hold your ground! 232 00:21:15,556 --> 00:21:17,556 The Wulfings are behind us! 233 00:21:17,596 --> 00:21:20,356 Huskarla, hold your position as long as you can. 234 00:21:20,396 --> 00:21:22,556 The rest of you, to the hall, now! 235 00:21:40,956 --> 00:21:43,127 The Wulfing are coming down the cliff. 236 00:21:43,152 --> 00:21:45,076 Move the wounded to the hall now. 237 00:21:45,116 --> 00:21:46,756 Do as he says. 238 00:21:47,796 --> 00:21:49,036 Get up! 239 00:21:49,996 --> 00:21:51,796 Move. Quickly. 240 00:21:59,276 --> 00:22:01,476 We can't hold them any longer! 241 00:22:02,276 --> 00:22:04,436 Pull back to the hall. 242 00:22:28,676 --> 00:22:31,236 Herot is ours! 243 00:22:50,756 --> 00:22:52,796 Leave her alone. Breca, behind you! 244 00:22:56,756 --> 00:22:58,826 - Agh! - You wanted what's ours? 245 00:22:58,851 --> 00:23:00,180 Now you have it. 246 00:23:01,956 --> 00:23:03,876 Thank you. Breca! 247 00:23:14,876 --> 00:23:17,236 Oh, Breca. 248 00:23:18,276 --> 00:23:20,436 They'll kill you for this. 249 00:23:20,476 --> 00:23:24,516 Hold your tongue or I will make him suffer. 250 00:23:25,076 --> 00:23:27,076 Listen to him, Lila. For me. 251 00:23:27,116 --> 00:23:28,396 Yes. 252 00:23:30,436 --> 00:23:34,843 Tell Beowulf that Skellan did this. 253 00:23:36,596 --> 00:23:39,276 And it isn't half of what he owes... 254 00:23:39,316 --> 00:23:41,316 for killing my brother. 255 00:23:43,676 --> 00:23:44,916 Yes. 256 00:23:46,956 --> 00:23:48,956 (BLADE CLATTERS ON THE FLOOR) 257 00:23:56,676 --> 00:23:58,876 - I'll go get help. - Lila. 258 00:24:26,516 --> 00:24:28,556 (ELVINA YELPS) 259 00:24:29,956 --> 00:24:32,036 Aaarghh! 260 00:24:36,516 --> 00:24:38,556 (ELVINA SHRIEKS) 261 00:24:41,236 --> 00:24:42,876 (CHOKES) 262 00:24:45,516 --> 00:24:47,276 (ROARS) 263 00:24:47,316 --> 00:24:49,036 She's a Skinshifter! 264 00:24:52,436 --> 00:24:54,796 Get out! And not a word to anyone! 265 00:25:03,596 --> 00:25:05,596 You murdered your protector. 266 00:25:10,676 --> 00:25:13,716 Leave. I'll come. 267 00:25:17,396 --> 00:25:20,716 You killed... for that thing! 268 00:25:20,756 --> 00:25:23,196 That thing has a name. 269 00:25:24,236 --> 00:25:25,956 A name I gave it. 270 00:25:27,076 --> 00:25:28,316 Grendel. 271 00:25:28,356 --> 00:25:30,276 He's my son. 272 00:25:44,036 --> 00:25:46,036 (ROAR OF BATTLE) 273 00:25:53,116 --> 00:25:54,716 Vishka! 274 00:25:55,556 --> 00:25:57,156 Vishka! 275 00:25:58,836 --> 00:26:01,396 - What is it? - It's Breca. He's hurt. 276 00:26:01,436 --> 00:26:03,396 - Where is he? - In the Reeve's hut. 277 00:26:03,436 --> 00:26:06,036 I'll help him. Take your mother to the hall now! 278 00:26:08,716 --> 00:26:09,956 Move! 279 00:26:14,876 --> 00:26:16,956 We have to get you out of here. No. 280 00:26:16,996 --> 00:26:18,796 (PANTING) 281 00:26:19,556 --> 00:26:21,156 This is it. 282 00:26:24,156 --> 00:26:27,036 Being good never worked out well for me. 283 00:26:30,436 --> 00:26:32,436 You'll enter the Halls of the Dead... 284 00:26:33,996 --> 00:26:36,116 have a place among the heroes. 285 00:26:37,596 --> 00:26:39,916 Droning on about honour and bloodlines. 286 00:26:41,636 --> 00:26:44,236 I have no honour and no father. 287 00:26:48,236 --> 00:26:51,316 I should say I'm sorry for all the bad things I've done. 288 00:26:52,636 --> 00:26:54,636 But I've enjoyed doing them too much. 289 00:26:54,676 --> 00:26:56,756 (LAUGHS) 290 00:26:56,796 --> 00:26:58,796 (GROANS IN PAIN) 291 00:26:59,276 --> 00:27:00,396 Skellan... 292 00:27:01,396 --> 00:27:03,316 the Wulfing leader... 293 00:27:06,436 --> 00:27:08,436 kill him for me. 294 00:27:11,436 --> 00:27:12,676 Slowly. 295 00:27:13,396 --> 00:27:15,396 I will. 296 00:27:17,796 --> 00:27:19,116 Beowulf... 297 00:27:19,996 --> 00:27:21,996 are you my friend? 298 00:27:25,476 --> 00:27:27,236 I am. 299 00:27:29,996 --> 00:27:31,996 I never had one before. 300 00:27:43,756 --> 00:27:45,636 Until we meet again... 301 00:27:46,636 --> 00:27:48,636 on the far side, my friend. 302 00:28:29,836 --> 00:28:31,636 Skellan! 303 00:28:35,436 --> 00:28:37,356 - Aarrgh! - (NECK SNAPS) 304 00:28:39,556 --> 00:28:42,356 Put your weight on it! Get that beam down! Push! 305 00:28:45,236 --> 00:28:46,836 SLEAN: Push together! Push! 306 00:28:59,236 --> 00:29:00,556 (SOBS) 307 00:29:20,076 --> 00:29:22,076 Pull it down. 308 00:29:35,036 --> 00:29:37,036 Leave us. 309 00:29:46,316 --> 00:29:48,316 Would your new master approve? 310 00:29:53,876 --> 00:29:55,876 How's your new life? 311 00:29:57,636 --> 00:29:59,636 It's the one I chose. 312 00:30:24,436 --> 00:30:26,436 This is mine. 313 00:30:29,596 --> 00:30:31,596 (POUNDING AT DOOR) 314 00:30:33,276 --> 00:30:35,139 Do you remember how we used to practise 315 00:30:35,164 --> 00:30:36,700 our blade work in this chamber? 316 00:30:38,236 --> 00:30:40,236 How Hrothgar would watch... 317 00:30:42,516 --> 00:30:43,836 judge. 318 00:30:46,596 --> 00:30:48,596 I remember. 319 00:30:53,876 --> 00:30:55,876 Beowulf, you are my brother... 320 00:30:59,516 --> 00:31:01,516 in everything but blood. 321 00:31:02,956 --> 00:31:04,796 Stop! 322 00:31:06,156 --> 00:31:09,316 Stop wasting your time. 323 00:31:10,276 --> 00:31:13,396 They're almost in. Why stop now? 324 00:31:14,156 --> 00:31:17,316 Set the hall alight. Burn it to the ground. 325 00:31:17,356 --> 00:31:20,636 The doors are almost broken. We storm it. 326 00:31:20,676 --> 00:31:24,716 Let the flames take those inside. We will pick the molten gold... 327 00:31:25,876 --> 00:31:27,876 from their bones. 328 00:31:30,596 --> 00:31:32,596 Kill them all! 329 00:31:33,556 --> 00:31:36,036 Except Beowulf. He's mine. 330 00:31:37,556 --> 00:31:39,556 That wasn't the agreement. 331 00:31:39,596 --> 00:31:43,476 What agreement? I'm a Wulfing, huh? 332 00:31:45,036 --> 00:31:47,196 Those are my people in there. 333 00:31:47,636 --> 00:31:49,796 As much as those of Bregan. 334 00:31:49,836 --> 00:31:51,956 I see no love for you here, Abrecan. 335 00:31:52,836 --> 00:31:58,196 If you rule this place, you will only rule ashes. 336 00:32:00,556 --> 00:32:02,356 Pick it up! 337 00:32:02,956 --> 00:32:05,556 Break the doors down! 338 00:32:06,796 --> 00:32:08,916 (POUNDING CONTINUES) 339 00:32:12,276 --> 00:32:14,276 No. No. No. No. 340 00:32:15,076 --> 00:32:17,076 Let him die with his people. 341 00:32:28,756 --> 00:32:30,556 The Varni! 342 00:32:30,596 --> 00:32:33,116 Wulfings to the main gate! 343 00:32:34,196 --> 00:32:35,796 Ready? 344 00:32:44,796 --> 00:32:46,596 Attack! 345 00:32:55,596 --> 00:32:58,196 ABRECAN: Let the Wulfings fight the Varni. 346 00:32:58,956 --> 00:33:01,156 Break down the doors! 347 00:33:04,196 --> 00:33:06,196 (POUNDING RESONATES) 348 00:33:06,236 --> 00:33:08,076 Open the doors. 349 00:33:09,116 --> 00:33:11,476 Rheda, they'll kill us all. 350 00:33:11,516 --> 00:33:13,756 They'll be in here soon anyway. 351 00:33:17,636 --> 00:33:19,636 I'll do this my way. 352 00:33:28,516 --> 00:33:30,596 Hold your ground! Hold your ground! 353 00:33:32,676 --> 00:33:35,836 Hallam. It's Hallam, isn't it? 354 00:33:36,756 --> 00:33:39,276 I remember you from my days in Bregan. 355 00:33:39,316 --> 00:33:41,436 You were a fisherman, I recall. 356 00:33:43,876 --> 00:33:48,276 So tell me, what brings you and your friends to call on your jarl? 357 00:33:50,356 --> 00:33:54,396 Is it that my brother has told you I am weak? 358 00:33:55,236 --> 00:33:57,236 Too weak to face our enemies? 359 00:33:57,276 --> 00:33:59,516 Yet, here I am. 360 00:34:01,156 --> 00:34:03,156 And he is the enemy. 361 00:34:05,236 --> 00:34:07,876 So where do you stand? With a traitor? 362 00:34:09,036 --> 00:34:10,716 Or with your true ruler? 363 00:34:17,356 --> 00:34:20,476 I am their ruler, Rheda. 364 00:34:22,756 --> 00:34:24,716 Kill her. 365 00:34:29,276 --> 00:34:30,756 Kill her! 366 00:34:33,796 --> 00:34:35,396 Argh! 367 00:34:42,436 --> 00:34:47,396 Oh, look at you all. So enthralled by her. 368 00:34:48,636 --> 00:34:50,436 Kill her! 369 00:34:51,316 --> 00:34:53,316 Kill her! 370 00:35:05,596 --> 00:35:07,396 Rheda. 371 00:35:07,436 --> 00:35:09,036 Argh! 372 00:35:11,956 --> 00:35:15,356 As I love you... please. 373 00:35:26,716 --> 00:35:28,276 RATE: Rheda! 374 00:35:28,316 --> 00:35:31,516 I think you might be my... favourite wife. 375 00:35:42,556 --> 00:35:44,556 People of Herot... 376 00:35:45,316 --> 00:35:47,676 warriors of Bregan... 377 00:35:47,716 --> 00:35:51,116 let's not leave all the glory to the Varni. 378 00:35:51,156 --> 00:35:52,556 Huskarla! 379 00:36:09,876 --> 00:36:11,516 Beowulf. 380 00:36:11,556 --> 00:36:13,036 Skellan. 381 00:36:13,796 --> 00:36:16,396 I was beginning to think you wouldn't come. 382 00:36:16,436 --> 00:36:17,796 (CHUCKLES) 383 00:36:18,476 --> 00:36:22,036 You think I would leave without your blood on my blade? 384 00:36:33,916 --> 00:36:35,236 (YELLS) 385 00:36:40,396 --> 00:36:44,356 I gave your brother what he'd been asking for his whole life! 386 00:36:45,476 --> 00:36:47,036 Everything he deserved. 387 00:36:54,836 --> 00:36:57,676 My brother was a great warrior, was he not? 388 00:36:58,676 --> 00:37:00,876 He died like a thief. 389 00:37:00,916 --> 00:37:03,396 That reminds me. How is your friend? 390 00:37:21,116 --> 00:37:22,716 (CHUCKLES) 391 00:37:23,476 --> 00:37:25,716 What did your friend die for exactly? 392 00:37:25,756 --> 00:37:27,036 Huh? 393 00:37:27,076 --> 00:37:30,396 To protect somebody surrounded by a wall. 394 00:37:31,156 --> 00:37:35,596 Where's the glory in that, Beowulf? 395 00:37:39,676 --> 00:37:41,756 I'm gonna see you cry like a baby... 396 00:37:42,756 --> 00:37:45,356 watch your blood fill these golden channels... 397 00:37:45,396 --> 00:37:48,196 see you beg me for mercy... 398 00:37:48,236 --> 00:37:50,996 as you wish yourself dead! 399 00:37:52,996 --> 00:37:54,116 Beowulf! 400 00:37:59,276 --> 00:38:01,116 (GRUNTS) 401 00:38:03,956 --> 00:38:05,956 That's for Breca. 402 00:38:06,356 --> 00:38:07,676 (GRUNTS) 403 00:38:11,996 --> 00:38:14,196 And that's for me. 404 00:39:17,116 --> 00:39:18,676 Thank you. 405 00:39:18,716 --> 00:39:20,876 This belongs to you. 406 00:40:03,156 --> 00:40:05,156 (SNIFFS) 407 00:40:31,916 --> 00:40:34,956 Thank you... for all that you've done. 408 00:40:37,236 --> 00:40:40,836 Without you, Herot would be lost and the Shieldlands doomed. 409 00:40:41,956 --> 00:40:43,956 You played your part. 410 00:40:48,316 --> 00:40:49,916 I did, didn't I? 411 00:40:51,996 --> 00:40:55,436 Abrecan may be dead and the Wulfings bloodied... 412 00:40:57,196 --> 00:40:59,196 but we're not safe yet. 413 00:41:31,076 --> 00:41:33,076 Great Master of the Giants... 414 00:41:34,556 --> 00:41:36,625 I have come to seek your help in 415 00:41:36,650 --> 00:41:39,276 driving mankind from the old realms... 416 00:41:39,316 --> 00:41:41,916 that they call the Shieldlands. 417 00:41:42,996 --> 00:41:44,996 (STONE CRACKS) 418 00:41:45,299 --> 00:41:47,920 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 28159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.