All language subtitles for Anne.S03E07.720p.WEB.X264-STARZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,348 --> 00:00:17,017 Ah! 2 00:00:36,786 --> 00:00:37,871 Anne? 3 00:00:40,790 --> 00:00:44,252 It must be four in the morning. Where on earth...? Did you...? 4 00:00:44,335 --> 00:00:46,063 - What in the world? - I'm so sorry, Marilla. 5 00:00:46,087 --> 00:00:48,899 We were desperate to have the newspaper ready for the Sunday church service. 6 00:00:48,923 --> 00:00:51,134 Avonlea will want to read all about the county fair, 7 00:00:51,217 --> 00:00:53,070 and there was a small adjustment I wanted to make. 8 00:00:53,094 --> 00:00:55,180 So I nipped out to help my fellow reporters. 9 00:00:55,263 --> 00:00:58,683 We have an endowed responsibility to inform the community. 10 00:00:58,767 --> 00:01:02,395 Well, next time, try to enact your responsibility to the community 11 00:01:02,479 --> 00:01:03,980 during daylight hours. 12 00:01:04,064 --> 00:01:06,399 - I will. - You've been up almost the whole night. 13 00:01:06,483 --> 00:01:09,319 You may miss church to catch up on your rest. 14 00:01:09,402 --> 00:01:13,198 - I don't want you taking sick from... - It wasn't an adventure, I promise. 15 00:01:13,281 --> 00:01:14,991 This had to be done. 16 00:01:15,075 --> 00:01:16,951 Thank you, Marilla. I'll go straight to bed. 17 00:01:36,471 --> 00:01:39,432 ♪ First thing we'd climb a tree ♪ 18 00:01:40,308 --> 00:01:43,186 ♪ And maybe then we'd talk ♪ 19 00:01:44,270 --> 00:01:46,981 ♪ Or sit silently ♪ 20 00:01:47,899 --> 00:01:50,777 ♪ And listen to our thoughts ♪ 21 00:01:51,528 --> 00:01:54,489 ♪ With illusions of someday ♪ 22 00:01:55,532 --> 00:01:58,409 ♪ Casting a golden light ♪ 23 00:01:59,327 --> 00:02:02,330 ♪ No dress rehearsal ♪ 24 00:02:03,331 --> 00:02:06,626 ♪ This is our life ♪ 25 00:02:07,418 --> 00:02:09,963 ♪ You are ahead by a century ♪ 26 00:02:10,463 --> 00:02:13,716 ♪ You are ahead by a century ♪ 27 00:02:34,571 --> 00:02:37,365 "What is Fair?" by Anne Shirley Cuthbert. 28 00:02:43,246 --> 00:02:44,330 Marilla. 29 00:02:44,414 --> 00:02:47,876 It seems your Anne needs a whole page to speak her mind this morning. 30 00:02:48,001 --> 00:02:50,670 She's always had a knack for that, Eliza. For better or worse. 31 00:02:51,880 --> 00:02:54,674 I see Matthew was mentioned for his odd radish. 32 00:02:54,757 --> 00:02:56,357 Congratulations are in order. 33 00:02:56,384 --> 00:03:01,097 Or as the saying goes, in odd we trust. 34 00:03:04,017 --> 00:03:06,853 - Is Anne not attending this morning? - She's in bed. 35 00:03:06,936 --> 00:03:09,147 I'm surprised to see you here, Diana. 36 00:03:09,230 --> 00:03:10,732 You must be bone tired 37 00:03:10,815 --> 00:03:12,655 after your late-night efforts on the newspaper. 38 00:03:13,818 --> 00:03:16,404 Um, Anne had some extra work to do. 39 00:03:16,487 --> 00:03:18,823 She's very enthusiastic about reporting. 40 00:03:35,048 --> 00:03:36,424 May I see this? 41 00:03:55,693 --> 00:03:56,693 What is happening? 42 00:04:00,573 --> 00:04:01,573 Oh, dear. 43 00:04:12,335 --> 00:04:13,335 Anne! 44 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Josie! 45 00:04:25,682 --> 00:04:29,018 Why didn't you talk some sense into our flame-headed Robespierre? 46 00:04:30,144 --> 00:04:31,312 We didn't know. 47 00:04:32,230 --> 00:04:33,481 She went rogue. 48 00:04:33,564 --> 00:04:36,401 This was a school newspaper, not a bully pulpit! 49 00:04:37,151 --> 00:04:38,611 A conversation will be had. 50 00:04:39,487 --> 00:04:41,614 If you could all turn your attention 51 00:04:41,698 --> 00:04:44,534 to today's required... reading? 52 00:04:47,078 --> 00:04:49,372 How could you let this happen? What did you say? 53 00:04:49,455 --> 00:04:50,915 - Nothing! - I don't believe it. 54 00:04:50,999 --> 00:04:52,709 You girls are always wagging your tongues! 55 00:04:52,792 --> 00:04:55,336 Calm down. Both of you. Please. 56 00:04:55,420 --> 00:04:58,047 I'll attempt to avert disaster and speak with Harmon. 57 00:04:58,464 --> 00:05:00,341 We can't have this dirty bit of business 58 00:05:00,425 --> 00:05:02,135 mar the arrangements between you and Billy. 59 00:05:05,930 --> 00:05:08,308 Deep breaths. Breathe, breathe. 60 00:05:14,480 --> 00:05:16,774 This isn't about whose fault it is. 61 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 - Fault? I didn't... - Stop. 62 00:05:20,320 --> 00:05:22,739 It is of no concern who did or didn't. 63 00:05:23,406 --> 00:05:25,950 We'll simply do whatever it takes to get him back. 64 00:05:27,035 --> 00:05:30,079 Get him back? He's not a nice boy. 65 00:05:30,163 --> 00:05:32,623 Nice isn't relevant. 66 00:05:32,707 --> 00:05:36,711 I hate to tell you, and it's a hard truth you'll come to understand. 67 00:05:36,794 --> 00:05:40,256 You put yourself in a situation. That was a choice. 68 00:05:40,340 --> 00:05:42,342 Now you have a reputation. 69 00:05:43,593 --> 00:05:47,096 And girls with reputations do not have choices. 70 00:05:48,139 --> 00:05:50,641 Mother, he hurt me. 71 00:05:53,353 --> 00:05:56,147 Well, you seem to be all in one piece now. 72 00:05:56,856 --> 00:05:58,441 How bad could it be? 73 00:06:02,362 --> 00:06:04,864 Better take a gander. And best sit down! 74 00:06:12,372 --> 00:06:14,707 - Account for yourself! - I'm... sorry? 75 00:06:14,791 --> 00:06:18,961 Your article! Or perhaps manifesto would be a better word. 76 00:06:20,004 --> 00:06:21,005 I told the truth. 77 00:06:21,422 --> 00:06:24,217 This particular truth did not need to be told in the newspaper! 78 00:06:24,300 --> 00:06:26,719 In fact, that's exactly where the truth should be expressed. 79 00:06:26,803 --> 00:06:29,889 - Your opinion is your opinion, not... - It's not my opinion! 80 00:06:29,972 --> 00:06:32,725 Isn't it true that if I choose to marry, 81 00:06:32,809 --> 00:06:36,562 my life could be traded to the highest bidder for some farmland and cows? 82 00:06:36,646 --> 00:06:38,731 - That's not what you wrote! - Don't I, as a woman, 83 00:06:38,815 --> 00:06:41,359 deserve to even have an opinion? Don't you? 84 00:06:41,442 --> 00:06:43,694 What about when Matthew didn't so much as consult you 85 00:06:43,778 --> 00:06:47,031 when he made the deal with the bank that almost cost us Green Gables? 86 00:06:47,824 --> 00:06:52,120 Don't you dare use our plight as fodder for your... your belligerence! 87 00:06:52,203 --> 00:06:54,163 I am not being belligerent! 88 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 And what about poor Josie Pye? 89 00:06:55,748 --> 00:06:58,751 I never mentioned her! The article is about all women! 90 00:06:58,835 --> 00:07:00,378 If it is about all women, 91 00:07:00,461 --> 00:07:03,756 why was it only Josie who ran out of church crying? 92 00:07:11,639 --> 00:07:13,224 I appreciate the time, Harmon. 93 00:07:13,307 --> 00:07:15,935 My promise to consider our conversation carefully. 94 00:07:16,352 --> 00:07:18,062 I'm sure all will sort itself out. 95 00:07:24,360 --> 00:07:25,820 Insufferable fellow. 96 00:07:25,903 --> 00:07:27,905 Is there a worse smell than male desperation? 97 00:07:29,282 --> 00:07:32,482 Billy, we'll get you down to Charlottetown soon so that we can find a young woman 98 00:07:32,535 --> 00:07:34,912 who's more compatible with our interests. 99 00:07:34,996 --> 00:07:36,581 It's all very unfortunate. 100 00:07:36,664 --> 00:07:39,876 It's a miracle. Thank God we won't have Josie as our sister. 101 00:07:39,959 --> 00:07:41,586 This is rich. 102 00:07:41,669 --> 00:07:43,838 Did all of you conveniently forget 103 00:07:43,921 --> 00:07:46,340 I was in exactly the same situation two years ago? 104 00:07:46,424 --> 00:07:49,218 - Oh, nonsense. It's hardly the same. - Nonsense how? 105 00:07:49,302 --> 00:07:52,180 Avonlea was slavering over my perceived impropriety. 106 00:07:52,763 --> 00:07:54,390 The rumors nearly ruined me. 107 00:07:54,474 --> 00:07:56,976 The rumours were disqualified the moment Ted Phillips proposed. 108 00:07:57,059 --> 00:07:58,936 Which means Billy can fix this. 109 00:07:59,020 --> 00:08:01,606 By requalifying Josie's reputation. 110 00:08:02,607 --> 00:08:05,234 You know you have the power to make this right, right? 111 00:08:06,486 --> 00:08:09,113 You have all the power. All of it. 112 00:08:09,947 --> 00:08:12,074 This... incident is very different. 113 00:08:12,408 --> 00:08:16,120 The only difference is that you found me worthy of defense. 114 00:08:16,496 --> 00:08:19,415 And now you're hanging Josie out to dry because she's not your daughter. 115 00:08:19,499 --> 00:08:21,709 So off we go, on to the next. 116 00:08:22,293 --> 00:08:25,630 Isn't it amazing how she can be the talk of the town today, 117 00:08:25,713 --> 00:08:28,925 and somehow, simultaneously, yesterday's news? 118 00:08:29,008 --> 00:08:30,885 Have some perspective, dear. 119 00:08:30,968 --> 00:08:32,595 Small towns have long memories. 120 00:08:32,678 --> 00:08:35,973 Between those rumors you speak of, and a certain wedding debacle, 121 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 our family's lucky to have preserved our good standing. 122 00:08:38,518 --> 00:08:40,603 Lucky? My efforts were Herculean. 123 00:08:40,686 --> 00:08:42,486 Another instance of perceived moral turpitude, 124 00:08:42,563 --> 00:08:44,315 and who knows what would happen? 125 00:08:44,524 --> 00:08:46,275 Now that you mention it... 126 00:08:47,151 --> 00:08:50,154 I can think of one smell that's worse than male desperation. 127 00:08:52,448 --> 00:08:53,783 Hypocrisy. 128 00:08:55,326 --> 00:08:57,370 I need some air. Excuse me. 129 00:09:00,289 --> 00:09:03,459 College transformed her into quite the little wordsmith. 130 00:09:09,340 --> 00:09:10,841 How bad was it at church? 131 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 It was one-hundred percent bad. 132 00:09:12,843 --> 00:09:14,554 Mathematically speaking. 133 00:09:14,637 --> 00:09:18,057 How did it all get so mixed up? I was writing about justice and equality! 134 00:09:18,140 --> 00:09:21,894 What could be more virtuous than that? I wasn't even thinking about Josie. 135 00:09:21,978 --> 00:09:24,647 - That much was clear. - Diana! 136 00:09:25,398 --> 00:09:29,068 I'm sorry, Anne, but you should've seen the look on Josie's face when she ran out. 137 00:09:31,404 --> 00:09:32,404 Help me. 138 00:09:33,072 --> 00:09:35,074 I need to fix this. What should I do? 139 00:09:35,157 --> 00:09:36,284 Apologize. 140 00:09:37,660 --> 00:09:40,538 But I believe in what I wrote! And contrary to popular opinion, 141 00:09:40,621 --> 00:09:42,832 I believe a newspaper is where these ideas belong. 142 00:09:42,915 --> 00:09:43,916 No, Anne. 143 00:09:44,375 --> 00:09:46,210 Apologize to Josie. 144 00:10:00,683 --> 00:10:01,934 - Good day. - Bye. 145 00:10:13,237 --> 00:10:15,197 Josie. 146 00:10:38,804 --> 00:10:42,350 - But he shouldn't have touched you! - You shouldn't have written about it! 147 00:10:43,559 --> 00:10:45,186 You've always been jealous of me. 148 00:10:45,478 --> 00:10:48,689 You couldn't rise to my level, so you've brought me down to yours. 149 00:10:50,149 --> 00:10:51,651 Congratulations, Anne. 150 00:10:51,734 --> 00:10:54,487 Now I'm trash. Just like you. 151 00:11:04,580 --> 00:11:05,998 Everyone... 152 00:11:06,749 --> 00:11:08,334 Everyone! Uh... 153 00:11:08,417 --> 00:11:10,711 Anyone? 154 00:11:23,599 --> 00:11:25,519 I believe we've yelled enough about the incident. 155 00:11:25,601 --> 00:11:27,103 How would you like to proceed? 156 00:11:27,228 --> 00:11:30,731 My first recommendation is to talk at a level that won't cause deafness. 157 00:11:33,776 --> 00:11:35,695 We're arguing about the wrong thing. 158 00:11:36,529 --> 00:11:39,740 This isn't about what Anne wrote. This is about what's fair. 159 00:11:39,824 --> 00:11:40,908 What's fair?! 160 00:11:40,991 --> 00:11:44,829 My piece is literally and precisely called "What is Fair"? 161 00:11:44,912 --> 00:11:47,915 Anne, it's time to listen. Gilbert, please elaborate. 162 00:11:50,000 --> 00:11:53,170 I mean, fairness to us. The team. 163 00:11:53,713 --> 00:11:57,049 You could've pitched your idea, and we could've worked on it together. 164 00:11:57,133 --> 00:12:00,928 I'm sure that there's a way that we can talk about equality without... 165 00:12:01,470 --> 00:12:04,432 - ruining a girl's life. - Oh, now you have an opinion on equality? 166 00:12:04,515 --> 00:12:07,476 It's the same opinion I probably would've had yesterday, 167 00:12:07,560 --> 00:12:08,978 had you bothered to ask. 168 00:12:09,061 --> 00:12:11,873 Interesting! Because at the fair, I could've sworn I saw you negotiating 169 00:12:11,897 --> 00:12:15,359 for an attractive new parcel of land. I mean... wife. 170 00:12:16,152 --> 00:12:17,486 Alright, then! 171 00:12:17,611 --> 00:12:20,740 Why don't I tell you my plan before this room spontaneously combusts? 172 00:12:21,490 --> 00:12:24,535 From now on, we will be exercising a rigid guideline 173 00:12:24,618 --> 00:12:26,829 I'd assumed was clear from the beginning. 174 00:12:26,912 --> 00:12:28,664 I am the editor-in-chief. 175 00:12:28,748 --> 00:12:31,834 As such, all articles must be met with my seal of approval 176 00:12:31,917 --> 00:12:35,504 before they go to print, or else they don't go to print. 177 00:12:36,380 --> 00:12:37,798 Understood? 178 00:12:37,882 --> 00:12:39,967 Wonderful. On the topic of the next issue, 179 00:12:40,050 --> 00:12:41,886 please break into groups and begin discussing 180 00:12:41,969 --> 00:12:44,388 what you'd like to see in its pages. Anne. 181 00:12:54,273 --> 00:12:57,651 Is what I wrote utterly ill-conceived? It makes perfect sense to me, 182 00:12:57,735 --> 00:13:00,905 but maybe... Honestly, Miss Stacy, I thought I was righting a wrong. 183 00:13:00,988 --> 00:13:02,698 It... it wasn't ill-conceived. 184 00:13:02,782 --> 00:13:05,785 There were unintended consequences, clearly, 185 00:13:05,868 --> 00:13:09,789 but at its core the piece was stirring and... and thought-provoking. 186 00:13:09,872 --> 00:13:11,457 In a larger newspaper, 187 00:13:11,540 --> 00:13:14,877 with a broader readership that is open to the changing times, 188 00:13:14,960 --> 00:13:17,171 your words might've made a positive impact. 189 00:13:17,963 --> 00:13:18,963 Truly? 190 00:13:19,548 --> 00:13:20,548 Truly. 191 00:13:21,217 --> 00:13:25,387 But, Anne, why didn't you come to me? We could've avoided casualties. 192 00:13:25,471 --> 00:13:27,389 Sound journalism must defend the voiceless, 193 00:13:27,473 --> 00:13:29,475 not send them further into silence. 194 00:13:29,558 --> 00:13:31,995 I was worried it would lose impact if I didn't publish immediately. 195 00:13:32,019 --> 00:13:35,564 I understand that impulse, but in order for big, 196 00:13:35,648 --> 00:13:37,566 new ideas to take hold, 197 00:13:37,650 --> 00:13:41,028 they must be carefully planned and flawlessly executed. 198 00:13:41,487 --> 00:13:45,491 Your rashness ruined an opportunity for an intelligent conversation. 199 00:13:46,242 --> 00:13:49,662 - And it hurt your friend. - I tried to apologize to Josie. 200 00:13:50,329 --> 00:13:51,329 How did that go? 201 00:13:54,041 --> 00:13:57,336 - Painfully. - Well, my only advice for that is, 202 00:13:57,419 --> 00:13:58,838 if at first you don't succeed... 203 00:13:58,921 --> 00:14:01,173 Can I at least help you with the editorial correction? 204 00:14:01,257 --> 00:14:03,384 - I can try to explain. - I'm sure you can. 205 00:14:03,467 --> 00:14:05,261 But you absolutely may not. 206 00:14:05,344 --> 00:14:07,721 You're off editorial writing for good, I'm afraid. 207 00:14:07,805 --> 00:14:10,224 I must mete out consequences. You know that. 208 00:14:10,307 --> 00:14:13,060 So... make friends with your new beat: 209 00:14:13,477 --> 00:14:15,020 the fertilizer column. 210 00:14:15,104 --> 00:14:18,107 Don't fret. This is a farming town. 211 00:14:18,524 --> 00:14:20,401 It's a very popular topic. 212 00:14:28,117 --> 00:14:30,077 Gentlemen, shall we begin? 213 00:14:30,160 --> 00:14:32,413 Thank you for meeting on such short notice. 214 00:14:32,496 --> 00:14:36,625 Like you, I had a near-medical conniption 215 00:14:36,709 --> 00:14:39,253 when I read such conjecture in our little paper. 216 00:14:39,336 --> 00:14:41,964 But I've devised a strategy for how to deal... 217 00:14:42,047 --> 00:14:43,507 There's only one strategy. 218 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 We're taking back the press. 219 00:14:45,634 --> 00:14:47,887 There's no need to be rash, these are children... 220 00:14:47,970 --> 00:14:50,306 It's not as though this is the first provocation. 221 00:14:50,389 --> 00:14:53,642 Certainly not. I recall an article on the savage natives 222 00:14:53,726 --> 00:14:56,103 who run around in our woods, doing God knows what. 223 00:14:56,186 --> 00:14:57,646 Scalping and stealing. 224 00:14:57,730 --> 00:15:00,107 We're getting a little off topic. Why don't we... 225 00:15:00,190 --> 00:15:03,402 And what about the obituary for the colored woman? 226 00:15:03,485 --> 00:15:07,823 - Her name was Mary. - I have relatives who fought in wars... 227 00:15:07,907 --> 00:15:12,578 and did not receive the dignity of being memorialized in print. 228 00:15:12,661 --> 00:15:15,706 The children do seem to be taking liberties, 229 00:15:15,789 --> 00:15:17,374 publishing whatever they want. 230 00:15:17,458 --> 00:15:19,710 We're taking back the damn press, and that's that! 231 00:15:19,793 --> 00:15:22,463 Let's focus. I have several ideas... 232 00:15:22,546 --> 00:15:25,841 I suggest we hold off on repossessing the press. 233 00:15:25,925 --> 00:15:28,177 The community has enjoyed seeing themselves 234 00:15:28,260 --> 00:15:29,929 through the pages of the newspaper. 235 00:15:30,012 --> 00:15:34,475 Moreover, it keeps the children busy during these idle summer months. 236 00:15:34,558 --> 00:15:38,270 - Agreed. Speaking as a mother... - I wasn't quite finished. 237 00:15:38,354 --> 00:15:40,648 It seems like you took the article to heart. 238 00:15:40,731 --> 00:15:42,024 Hysterical interruptions. 239 00:15:42,107 --> 00:15:45,152 - Beg your pardon. I'm not hyst... - Case in point. 240 00:15:45,235 --> 00:15:47,071 Instead of cancelling the paper, 241 00:15:47,154 --> 00:15:49,865 we will dictate a list of acceptable topics 242 00:15:49,949 --> 00:15:52,701 and issue a list of what is not fit to print. 243 00:15:52,785 --> 00:15:55,955 Now, this mandate will ensure there are no more surprises. 244 00:15:56,038 --> 00:15:57,414 - All in favour? - Just a minute. 245 00:15:57,498 --> 00:15:59,041 - Aye! - Done. 246 00:15:59,124 --> 00:16:02,503 Of course, Anne Shirley Cuthbert must be disciplined. 247 00:16:02,586 --> 00:16:04,505 That's easy. She's off the paper. 248 00:16:04,588 --> 00:16:08,759 Mrs. Lynde, why don't you run along and deliver the news to Miss Stacy? 249 00:16:08,842 --> 00:16:11,053 From one woman... to another. 250 00:16:13,889 --> 00:16:16,350 And I know I was meant to be scared of the monster, 251 00:16:16,433 --> 00:16:19,228 but I felt an overwhelming sadness for him. 252 00:16:19,520 --> 00:16:21,397 He was so wounded and lovelorn. 253 00:16:21,480 --> 00:16:23,273 Frankenstein was always mad and... 254 00:16:23,816 --> 00:16:26,402 The... the doctor? I suppose he... 255 00:16:26,485 --> 00:16:28,487 No, no. The monster. 256 00:16:29,822 --> 00:16:31,991 Oh, uh, Frankenstein is the doctor. 257 00:16:33,617 --> 00:16:37,538 Or did you mean the doctor, while appearing ordinary on the outside, 258 00:16:37,621 --> 00:16:40,666 may indeed have been the true "monster" on the inside? 259 00:16:40,749 --> 00:16:43,419 What? I... 260 00:16:44,795 --> 00:16:48,132 Um... didn't you love that the weather mirrored the emotions 261 00:16:48,215 --> 00:16:49,758 the characters are feeling? 262 00:16:50,092 --> 00:16:52,011 Um, I... I didn't notice that. 263 00:16:52,344 --> 00:16:56,056 But I like it when the creature steals the dog sled. That was crazy! 264 00:17:01,311 --> 00:17:03,564 Well... you're a handsome creature. 265 00:17:04,064 --> 00:17:05,274 You have that in your favor. 266 00:17:09,069 --> 00:17:12,906 I wonder if... if we could think of something else to do. 267 00:17:13,991 --> 00:17:15,367 Instead of talking? 268 00:17:31,967 --> 00:17:33,218 It's lunacy! 269 00:17:33,302 --> 00:17:35,179 It's... unfair. 270 00:17:35,262 --> 00:17:38,390 This is no longer about the newspaper. Oh, no. 271 00:17:38,474 --> 00:17:40,851 No, no, no. This is about men, 272 00:17:41,268 --> 00:17:44,605 feeling uncomfortable with women, with modernity itself! 273 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 I'm afraid I'm a bit lost. 274 00:17:46,440 --> 00:17:48,859 Men's hat fashions! There's a pressing topic! 275 00:17:48,942 --> 00:17:52,988 What's next? An ode to cigars? Top-ten mustache waxes? 276 00:17:53,072 --> 00:17:56,575 Do you mean to say the Board is mandating what can and can't be written about? 277 00:17:56,658 --> 00:17:59,787 That is precisely what those old codgers have decreed! 278 00:17:59,870 --> 00:18:03,082 Not Rachel, of course. She's as scandalized as I am about this. 279 00:18:03,165 --> 00:18:04,917 But she was resoundingly outvoted! 280 00:18:05,000 --> 00:18:07,002 All because of what I wrote? 281 00:18:07,086 --> 00:18:09,296 - Oh, my word. - Let me put this plainly. 282 00:18:11,173 --> 00:18:13,133 This isn't about Anne's article. 283 00:18:13,467 --> 00:18:15,135 This is censorship. 284 00:18:15,427 --> 00:18:18,639 Censorship that was sparked by small-mindedness. 285 00:18:18,722 --> 00:18:21,475 There is a difference between incendiary content and libel. 286 00:18:21,558 --> 00:18:23,519 And what exactly is that difference? 287 00:18:23,602 --> 00:18:26,021 Opinions are legal, libel is not. 288 00:18:26,105 --> 00:18:30,025 Anne wrote an opinion that was... clearly inflammatory. 289 00:18:30,109 --> 00:18:32,402 Now the Board is using her words as an excuse 290 00:18:32,486 --> 00:18:34,488 to limit the freedom of the press. 291 00:18:34,571 --> 00:18:36,865 Everyone has a right to express their opinions freely, 292 00:18:36,949 --> 00:18:38,450 even if they're unpopular. 293 00:18:41,954 --> 00:18:43,747 What do you think about all this, Matthew? 294 00:18:44,331 --> 00:18:46,125 Um... um... 295 00:18:47,543 --> 00:18:50,379 I reckon you've heard from about enough men on this topic. 296 00:18:54,967 --> 00:18:57,427 What can be done? How can I help? 297 00:18:58,637 --> 00:18:59,847 I buried the lead. 298 00:19:00,347 --> 00:19:01,849 That's newspaper talk. 299 00:19:02,599 --> 00:19:03,976 I'm so worked up. 300 00:19:04,768 --> 00:19:06,770 Anne, I'm sorry. 301 00:19:07,563 --> 00:19:09,356 I came over to tell you that the Board 302 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 will only let the newspaper continue to publish... 303 00:19:12,234 --> 00:19:13,944 If I'm fired. 304 00:20:06,288 --> 00:20:07,915 I wish I had better news. 305 00:20:07,998 --> 00:20:11,460 I think the best option is to play by their rules for a spell, 306 00:20:11,543 --> 00:20:14,546 and then, down the road, maybe they'll... reconsider. 307 00:20:14,880 --> 00:20:18,508 No one's forcing them to read the paper. 308 00:20:18,967 --> 00:20:20,594 What are the new rules, anyway? 309 00:20:24,431 --> 00:20:27,976 "The weather, hat fashions, farm stories, 310 00:20:28,101 --> 00:20:31,021 but no references to animal husbandry." 311 00:20:31,104 --> 00:20:32,564 It's good they fired her. 312 00:20:34,233 --> 00:20:35,359 What did you say? 313 00:20:35,984 --> 00:20:37,819 If Anne were here, she'd just say: 314 00:20:37,903 --> 00:20:39,613 "Use your imaginations!" 315 00:20:39,696 --> 00:20:43,367 And then find some way to ruin what's left of the newspaper for the rest of us. 316 00:20:43,450 --> 00:20:45,786 Hold on. Let's not forget where all this started. 317 00:20:45,869 --> 00:20:48,372 It started with Billy Andrews disrespecting Josie Pye. 318 00:20:48,455 --> 00:20:50,624 Anne should've left well enough alone. 319 00:20:51,291 --> 00:20:53,669 Anne stood up for a person who suffered a cruelty. 320 00:20:53,752 --> 00:20:55,462 That person could've easily been you. 321 00:20:59,091 --> 00:21:03,095 "Women matter on their own, not in relation to a man." 322 00:21:03,845 --> 00:21:05,389 Whom here disagrees? 323 00:21:08,225 --> 00:21:10,936 "We all deserve the right to bodily autonomy 324 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 and to be treated with respect and dignity. 325 00:21:13,897 --> 00:21:17,025 To say 'stop' and be heard; instead of pushed, derided, 326 00:21:17,109 --> 00:21:18,694 and told that a man knows more 327 00:21:18,777 --> 00:21:21,488 about our basic rights and desires than we do." 328 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 What do you think, Moody? 329 00:21:24,283 --> 00:21:27,536 Do you know more about the contents of Ruby's mind than she does? 330 00:21:27,619 --> 00:21:30,038 I... barely know one thing. 331 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 I certainly know more than that! 332 00:21:32,165 --> 00:21:34,293 "Women are not made whole by men. 333 00:21:34,376 --> 00:21:37,504 Women are made whole the moment they enter this world." 334 00:21:38,046 --> 00:21:40,090 You know she'd stand up for any one of you. 335 00:21:40,173 --> 00:21:43,427 Even in spite of what you're saying about her, she'd do what was right. 336 00:21:43,510 --> 00:21:45,387 That's who she is. 337 00:21:50,309 --> 00:21:52,394 I know I'm not your favourite person right now... 338 00:21:52,477 --> 00:21:55,063 No, Anne, not at all. We're sorry! 339 00:21:55,147 --> 00:21:57,065 We didn't understand! 340 00:21:59,359 --> 00:22:03,196 We're sorry. You shouldn't have ever been blamed. 341 00:22:04,823 --> 00:22:07,701 Well, I came to say I, uh... 342 00:22:08,368 --> 00:22:10,871 I have enough of these for everybody. 343 00:22:13,540 --> 00:22:14,750 I have a plan. 344 00:22:15,125 --> 00:22:18,086 Oh, good, because Miss Stacy's plan is terrible. 345 00:22:34,353 --> 00:22:37,606 Anne's farm boy has gotten so tall! 346 00:22:37,689 --> 00:22:40,108 I wonder if he has a farm girl. 347 00:22:52,371 --> 00:22:53,663 I've brought you something. 348 00:22:58,293 --> 00:22:59,586 What have we here? 349 00:23:01,129 --> 00:23:02,339 A proposal. 350 00:23:03,173 --> 00:23:05,092 Play mother, won't you, Priss? There's a dear. 351 00:23:09,221 --> 00:23:13,225 Father, you've... spoken of your anxiety about the future of this farm, 352 00:23:13,308 --> 00:23:16,937 and making sure the finances are shored up in case of a rainy day. 353 00:23:17,020 --> 00:23:19,398 This isn't something that should concern you greatly. 354 00:23:20,732 --> 00:23:21,732 Oh, sugar. 355 00:23:23,777 --> 00:23:25,570 But it... does. 356 00:23:27,030 --> 00:23:28,323 From what I understand, 357 00:23:28,407 --> 00:23:30,700 you haven't considered buying into the futures market. 358 00:23:30,784 --> 00:23:32,744 - No need. - I disagree. 359 00:23:32,828 --> 00:23:35,205 Even a sole futures contract of corn, 360 00:23:35,288 --> 00:23:38,333 about 5,000 bushels or 127 metric tons... 361 00:23:38,417 --> 00:23:40,335 Oh. No milk? 362 00:23:41,128 --> 00:23:42,128 I'll do it. 363 00:23:43,839 --> 00:23:48,135 As I was saying, that one contract could stabilize our earnings 364 00:23:48,218 --> 00:23:51,179 and protect us in the case of unforeseeable disaster. 365 00:23:51,263 --> 00:23:53,140 - Disasters, eh? - Acts of God, 366 00:23:53,223 --> 00:23:55,809 or imprudent successors. 367 00:23:56,101 --> 00:23:57,018 Tea everywhere. 368 00:23:57,102 --> 00:23:59,813 - Does this all make sense? - Of course it does. 369 00:23:59,896 --> 00:24:02,441 Naturally I understand the value of hedging our bets. 370 00:24:02,524 --> 00:24:05,110 It's a basic economic principle, darling. 371 00:24:05,193 --> 00:24:07,195 But I'm certain Billy won't understand any of it. 372 00:24:08,447 --> 00:24:11,867 Father, Billy is why I'm saying this. 373 00:24:13,577 --> 00:24:16,163 If you just allowed me to work with him... 374 00:24:16,246 --> 00:24:19,267 A woman could never have the authority to represent an enterprise such as ours. 375 00:24:19,291 --> 00:24:21,001 I'm sorry, sweetheart. 376 00:24:21,543 --> 00:24:23,295 Oh. Now it's cold. 377 00:24:28,884 --> 00:24:31,470 Someday, Priscilla, you will do your husband proud. 378 00:24:39,811 --> 00:24:42,189 - Goodbye. - Thank you. 379 00:24:42,272 --> 00:24:44,941 - Big day tomorrow. - The biggest. 380 00:24:48,111 --> 00:24:49,905 It's not the same without Josie. 381 00:24:50,280 --> 00:24:51,406 I miss her too. 382 00:24:51,490 --> 00:24:53,909 Poor Josie. Can you imagine? 383 00:24:53,992 --> 00:24:56,786 You finally get to have your first real kiss, 384 00:24:56,870 --> 00:25:00,415 it's supposed to be so romantic, but you're so, so scared? 385 00:25:00,499 --> 00:25:02,584 I wonder if it even counts. 386 00:25:02,667 --> 00:25:05,921 I think it only counts if both people kissing want it to happen 387 00:25:06,004 --> 00:25:07,380 and have feelings for each other. 388 00:25:08,924 --> 00:25:10,509 - See you tomorrow. - Bye, Anne. 389 00:25:10,592 --> 00:25:11,718 Bye. 390 00:25:12,135 --> 00:25:13,178 Bye. 391 00:25:15,597 --> 00:25:18,600 May I take Midnight for a ride? There's something I have to do. 392 00:25:19,351 --> 00:25:21,478 As long as you're back in time for your chores. 393 00:25:43,166 --> 00:25:45,752 - May I speak with Josie? - May I ask who's calling? 394 00:25:47,128 --> 00:25:48,421 A sympathetic friend. 395 00:25:58,682 --> 00:26:00,225 When I wrote the piece, 396 00:26:00,308 --> 00:26:02,686 I had no clue of the consequence you'd face because of it. 397 00:26:02,769 --> 00:26:04,437 I was hot-headed and heedless, 398 00:26:04,521 --> 00:26:07,357 and in my eagerness to do good, I did you harm. 399 00:26:07,440 --> 00:26:10,569 I didn't mean to... but I did. 400 00:26:11,653 --> 00:26:14,239 You needn't forgive me, Josie. That's not why I'm here. 401 00:26:14,322 --> 00:26:18,326 In fact, you should be angry with me for as long as you like, but... 402 00:26:19,077 --> 00:26:22,330 ...please know that I understand the extent of my wrongs. 403 00:26:22,414 --> 00:26:25,333 And I am very... very sorry. 404 00:26:30,213 --> 00:26:31,590 You can slap me again. 405 00:26:33,925 --> 00:26:35,552 Your face has paint on it. 406 00:26:39,806 --> 00:26:41,308 We're planning an action tomorrow, 407 00:26:41,391 --> 00:26:45,020 a show of solidarity to remind the town that all voices matter. 408 00:26:45,103 --> 00:26:48,023 The whole newspaper is involved. You could join us, if you like. 409 00:26:48,523 --> 00:26:49,566 Not a chance. 410 00:26:52,819 --> 00:26:54,446 I want to ask you something. 411 00:26:56,823 --> 00:27:00,619 How did you know to write about equality and dignity? 412 00:27:01,703 --> 00:27:04,372 It's not as though you've had a lot of experience with that. 413 00:27:06,041 --> 00:27:08,168 For most of my life I've had to fight the idea 414 00:27:08,251 --> 00:27:10,754 that I'm... nothing more than someone to throw away, 415 00:27:10,837 --> 00:27:13,381 or pass around as needed, 416 00:27:13,465 --> 00:27:16,426 or that I'm not capable of being of real help because I'm a girl. 417 00:27:16,509 --> 00:27:18,386 Right. Trash. 418 00:27:19,471 --> 00:27:20,847 Yes, that. 419 00:27:22,849 --> 00:27:26,227 But I came to understand that I was the same person the whole time. 420 00:27:26,686 --> 00:27:31,483 I'm loved now, but when I wasn't, it didn't mean I wasn't worthy of it. 421 00:27:35,862 --> 00:27:39,240 No one but you is allowed to dictate what you're worth. 422 00:27:44,496 --> 00:27:46,706 Are you sure you don't want to join us tomorrow? 423 00:27:47,540 --> 00:27:49,084 No, Anne, I don't. 424 00:27:49,459 --> 00:27:50,877 Do you want it in writing? 425 00:28:23,702 --> 00:28:26,121 Anne, uh, ca-can I talk to you? 426 00:28:26,746 --> 00:28:28,707 I need advice. It's about my girl. 427 00:28:29,332 --> 00:28:32,544 Your... girl? You... you have a girl? 428 00:28:34,713 --> 00:28:37,716 So... everything has been good. 429 00:28:37,799 --> 00:28:40,343 Um... I like her so much. 430 00:28:40,927 --> 00:28:44,723 We walk together, we read the same book, we've kissed. 431 00:28:44,931 --> 00:28:45,932 Jerry! 432 00:28:46,558 --> 00:28:48,560 How... surprising? 433 00:28:48,643 --> 00:28:50,145 No, it's confusing. 434 00:28:50,228 --> 00:28:52,981 Because... she seems to like the kissing part, 435 00:28:53,064 --> 00:28:54,607 but not the part where we talk. 436 00:28:55,942 --> 00:28:56,942 Oh. I... 437 00:28:57,569 --> 00:29:00,739 It makes me feel like I'm not good enough. And I... I guess that's true. 438 00:29:00,822 --> 00:29:03,742 She's rich, I'm poor, so how could she ever really like me? 439 00:29:03,825 --> 00:29:04,825 Jerry, stop. 440 00:29:07,287 --> 00:29:11,082 In matters of the heart, money should be of no importance. 441 00:29:11,166 --> 00:29:13,752 I have never heard you humble yourself like this. 442 00:29:13,835 --> 00:29:15,587 It sounds like she's degrading you. 443 00:29:16,963 --> 00:29:19,549 Frankly, she doesn't sound like a very nice person. 444 00:29:22,761 --> 00:29:24,929 But... Diana's your best friend. 445 00:29:27,390 --> 00:29:30,560 Diana? You and Diana? 446 00:29:30,643 --> 00:29:34,773 So she didn't even tell you. You see? She's ashamed to be with me. 447 00:29:44,866 --> 00:29:45,866 Matthew... 448 00:29:46,451 --> 00:29:50,371 Do you... do you think good can come of all this? 449 00:29:51,873 --> 00:29:55,210 Anne... she wants to change things... 450 00:29:56,044 --> 00:29:57,295 for the better. 451 00:29:57,378 --> 00:29:58,378 So... 452 00:30:00,131 --> 00:30:02,801 we'll stand by her... as she tries. 453 00:30:04,636 --> 00:30:06,930 That's our job... I reckon. 454 00:30:09,140 --> 00:30:11,059 Best get to bed, then. 455 00:30:11,142 --> 00:30:13,561 Tomorrow will be an eventful day. 456 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 For sure. 457 00:30:28,701 --> 00:30:31,162 They can't take your beauty away from you. 458 00:30:33,998 --> 00:30:35,250 Goodnight, dear. 459 00:31:14,163 --> 00:31:15,415 What are you doing here? 460 00:31:17,000 --> 00:31:18,001 I like you. 461 00:31:19,752 --> 00:31:21,004 I mean... 462 00:31:22,005 --> 00:31:23,089 I still like you. 463 00:31:24,299 --> 00:31:25,967 I liked you too. 464 00:31:26,050 --> 00:31:27,719 I can fix this. 465 00:31:29,470 --> 00:31:30,638 Want me to fix this? 466 00:31:32,181 --> 00:31:35,727 I don't want anything from you. Least of all redemption. 467 00:31:56,122 --> 00:31:58,458 - Alright. - Morning! 468 00:31:59,667 --> 00:32:01,336 I thought you could use some help. 469 00:32:06,549 --> 00:32:08,551 Anne? What's wrong? 470 00:32:11,679 --> 00:32:13,014 Who are you here to see? 471 00:32:14,515 --> 00:32:15,934 Me or Jerry? 472 00:32:18,269 --> 00:32:19,687 Why didn't you tell me? 473 00:32:20,146 --> 00:32:22,482 Is-is it because of what I wrote about Josie? 474 00:32:22,565 --> 00:32:24,943 - You thought me untrustworthy? - Of-of-of course not! 475 00:32:25,026 --> 00:32:27,070 - It started weeks before that! - Weeks? 476 00:32:28,488 --> 00:32:29,697 It doesn't mean anything. 477 00:32:29,781 --> 00:32:32,909 How can kissing someone repeatedly not mean anything? 478 00:32:33,159 --> 00:32:35,870 I-I don't know. I thought the kisses meant something, 479 00:32:35,954 --> 00:32:38,331 but then they didn't, but then I didn't want them to stop, 480 00:32:38,414 --> 00:32:40,708 - even though... - You're not making any sense! 481 00:32:40,792 --> 00:32:42,335 That's why I couldn't tell you. 482 00:32:44,170 --> 00:32:45,171 Yesterday... 483 00:32:45,797 --> 00:32:48,341 Jerry came to talk to me about a girl... 484 00:32:48,800 --> 00:32:50,760 who was being cruel, and... 485 00:32:51,260 --> 00:32:55,598 and never in a million years did I think he was describing my truest friend. 486 00:32:55,682 --> 00:32:57,475 - Who are you? - I'm still me! 487 00:33:01,187 --> 00:33:02,522 I promise you! 488 00:33:02,605 --> 00:33:05,316 I should've never gotten involved with him. It's ridiculous. 489 00:33:05,400 --> 00:33:07,735 - And why is that? - You know why. 490 00:33:08,820 --> 00:33:09,988 Yes, I do. 491 00:33:10,989 --> 00:33:14,117 Because Jerry told me that you make him feel common. 492 00:33:14,200 --> 00:33:16,035 - That's hardly my fault. - Isn't it? 493 00:33:16,119 --> 00:33:18,121 Our differences are glaring, wouldn't you say? 494 00:33:18,204 --> 00:33:21,749 I was hoping to spare his feelings and simply let Paris cause a natural end. 495 00:33:23,751 --> 00:33:25,837 Is that what you're doing with me? 496 00:33:26,337 --> 00:33:29,549 Biding time until you can step into your preordained life 497 00:33:29,632 --> 00:33:31,342 full of architecture and fine cheese? 498 00:33:31,426 --> 00:33:33,928 - No! - With all the appropriate people! 499 00:33:34,012 --> 00:33:37,140 Of course not! How could you say such a thing? 500 00:33:37,223 --> 00:33:39,892 I guess I've never been good enough for you either. 501 00:33:41,019 --> 00:33:42,645 Don't you dare. 502 00:33:43,438 --> 00:33:46,441 I have always stood by you, from the first day we met. 503 00:33:46,774 --> 00:33:49,986 You're nullifying our whole friendship over this one small trespass! 504 00:33:50,069 --> 00:33:52,655 You'd never survive stepping into society with an urchin like me! 505 00:33:52,739 --> 00:33:54,323 Oh, here we go! Again! 506 00:33:54,407 --> 00:33:57,368 Anne Shirley Cuthbert and her tragical tale of woe! 507 00:33:57,452 --> 00:33:59,662 No one is more hurt than you, Anne. You win! 508 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 No, Diana. You win. 509 00:34:01,247 --> 00:34:03,750 'Cause the world always lets girls like you win. 510 00:34:03,833 --> 00:34:06,210 If you were my friend, you would understand. 511 00:34:08,671 --> 00:34:11,132 - Well, clearly you're not. - And you never were. 512 00:34:14,052 --> 00:34:17,597 Well... a true story. At last! 513 00:34:50,588 --> 00:34:51,672 I want my dowry. 514 00:34:56,385 --> 00:34:59,097 I have no plans to marry in the near future. 515 00:34:59,305 --> 00:35:02,600 It's mine, and I'm respectfully asking you for it now. 516 00:35:02,683 --> 00:35:05,561 It is only yours should I choose to give it to your husband. 517 00:35:05,645 --> 00:35:07,021 Have you gone mad? 518 00:35:07,105 --> 00:35:09,649 Did you receive your degree in education or clinical insanity? 519 00:35:09,732 --> 00:35:12,860 Harmon! Be kind. Prissy is developing an independent mind! 520 00:35:12,944 --> 00:35:14,403 All the girls are being lunatics. 521 00:35:14,487 --> 00:35:19,200 Everyone is overreacting. What is so wrong with the status quo? 522 00:35:19,742 --> 00:35:23,287 It put a roof over your head and nice clothes on your back, 523 00:35:23,371 --> 00:35:25,706 and we ladies didn't have to lift a finger. 524 00:35:25,790 --> 00:35:27,458 I am all for it. 525 00:35:31,212 --> 00:35:34,549 Judging by your less-than-magnanimous expression, Father, 526 00:35:34,632 --> 00:35:36,259 I'm going to guess that's a no. 527 00:35:51,232 --> 00:35:54,986 They wouldn't... not come? After all this? 528 00:35:56,362 --> 00:35:57,363 Have faith. 529 00:35:58,739 --> 00:36:01,701 Just a suggestion. Not telling you what to do. 530 00:36:26,684 --> 00:36:28,311 Welcome, welcome. 531 00:36:33,191 --> 00:36:35,943 Jane said you were doing something absolutely daft 532 00:36:36,027 --> 00:36:38,529 that she totally and fundamentally disagreed with. 533 00:36:38,613 --> 00:36:41,365 So I had come. May I join you? 534 00:36:41,782 --> 00:36:42,782 The more, the merrier. 535 00:36:45,036 --> 00:36:49,123 Our moment is near! Are you ready to fight for what's right? 536 00:36:49,207 --> 00:36:51,626 - Yeah!! - Got yours?! 537 00:36:53,544 --> 00:36:55,755 Here, Prissy. I brought extra. 538 00:36:55,838 --> 00:36:58,257 And you can use Diana's board. She won't be joining. 539 00:36:59,050 --> 00:37:01,761 Alright, let's make some noise! 540 00:37:10,603 --> 00:37:13,940 - Come join us at the town hall! - Let's go, come on! 541 00:37:16,609 --> 00:37:18,569 Come and join, come and join! 542 00:37:28,537 --> 00:37:31,582 - Let's go! The more, the merrier! - Everyone to the town hall! 543 00:37:31,666 --> 00:37:34,210 Come on, join in! 544 00:37:38,047 --> 00:37:41,259 On our way to Town Hall! Town Hall. Come. Come on. 545 00:37:45,346 --> 00:37:48,933 This way, everyone! Let's go! 546 00:37:54,272 --> 00:37:55,815 Alright. 547 00:37:55,898 --> 00:37:58,776 Heading into Town Hall now! 548 00:37:58,859 --> 00:38:01,028 - This way, everyone! - Let's go! 549 00:38:06,993 --> 00:38:09,120 This way! 550 00:38:10,496 --> 00:38:12,790 - This way, everybody! - ...inside! 551 00:38:18,087 --> 00:38:20,423 What in blazes is going on here? 552 00:38:20,506 --> 00:38:23,426 Excuse me, there is a meeting in session! 553 00:38:23,718 --> 00:38:25,261 If you don't mind! 554 00:38:25,344 --> 00:38:27,888 - For heaven's sake! - What the devil is... 555 00:38:28,723 --> 00:38:31,600 Good morning. What you are about to witness 556 00:38:31,684 --> 00:38:33,602 is an organized action. 557 00:38:33,686 --> 00:38:36,105 This is an outrage, that's what it is! 558 00:38:36,188 --> 00:38:38,816 - How dare you... - They have a right to their say! 559 00:38:42,028 --> 00:38:44,322 - What the devil is going on here? - Listen. 560 00:38:44,697 --> 00:38:46,907 We are not here to provoke! 561 00:38:54,206 --> 00:38:55,791 We are here... 562 00:38:56,334 --> 00:38:57,793 to be heard. 563 00:38:57,877 --> 00:39:02,131 Even though... you tried to silence our voices, 564 00:39:02,214 --> 00:39:06,093 well, we have a message for you. 565 00:39:20,316 --> 00:39:22,568 Go on, get up there. Go on. 566 00:39:23,903 --> 00:39:26,447 Now come along now, that's quite, quite enough. 567 00:39:29,909 --> 00:39:31,786 Get down from that... 568 00:39:38,376 --> 00:39:40,002 Thanks for the suggestions. 569 00:39:48,177 --> 00:39:51,931 Miss Stacy, control your children! 570 00:39:53,933 --> 00:39:55,601 They are not children. 571 00:39:56,227 --> 00:39:58,145 And they are not out of control. 572 00:40:13,828 --> 00:40:16,288 Well, are you pleased? 573 00:40:16,372 --> 00:40:18,749 I'm so happy Josie came. 574 00:40:18,833 --> 00:40:20,543 Try, try again. 575 00:40:20,709 --> 00:40:22,420 What do you think'll happen now? 576 00:40:23,129 --> 00:40:26,674 Definitely another electric, and properly edited, 577 00:40:26,757 --> 00:40:28,426 issue of the newspaper. 578 00:40:28,926 --> 00:40:31,554 And some general community enlightenment! 579 00:40:33,681 --> 00:40:35,516 Hopefully so. 580 00:40:39,645 --> 00:40:41,230 Thank you, Miss Stacy. 581 00:40:42,565 --> 00:40:45,276 I shall miss being under your wing when I'm at Queens. 582 00:41:15,222 --> 00:41:17,558 - You sure pulled that off. - We did. 583 00:41:19,894 --> 00:41:23,689 What in the world did you say to our class to make them change their minds about me? 584 00:41:25,065 --> 00:41:28,694 I... reminded them that you always find a way to make things right. 585 00:41:28,777 --> 00:41:32,156 Historical precedent would suggest otherwise. 586 00:41:34,492 --> 00:41:35,910 Speaking of which, 587 00:41:36,327 --> 00:41:38,579 shouldn't we be arguing about something right now? 588 00:41:39,413 --> 00:41:41,540 - Probably. - Hmm. 589 00:41:42,416 --> 00:41:43,501 You want to start? 590 00:41:45,211 --> 00:41:47,046 I can't think of anything. 591 00:41:47,129 --> 00:41:48,380 - Me neither. - Huh. 592 00:41:52,510 --> 00:41:54,136 After all these years, 593 00:41:55,930 --> 00:41:58,432 who knew we'd make such a good 594 00:41:58,974 --> 00:42:00,935 T-E-A-M? 595 00:42:12,530 --> 00:42:15,032 Winifred... is a lucky gal. 596 00:42:16,367 --> 00:42:18,869 Thank you for today and everything. 597 00:42:20,538 --> 00:42:21,747 I should get back. 598 00:44:02,973 --> 00:44:04,850 Ah! 47159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.