All language subtitles for Ana Mon Amour (2017) Castellano BDrip 720p X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,400 --> 00:01:00,560 - In "Beyond Good and Evil." - That was the context. 2 00:01:01,160 --> 00:01:03,600 También usaron a Nietzsche, está claro. 3 00:01:03,800 --> 00:01:07,480 They also used Nietzsche, for sure. 4 00:01:08,240 --> 00:01:11,080 Su hermana era una fanática, ¿cómo se llamaba? 5 00:01:11,480 --> 00:01:12,480 His sister was a fanatic, what was her name? 6 00:01:12,920 --> 00:01:15,120 - Lo falsificó, Elisabeth Förster. - Sí, Förster. 7 00:01:15,640 --> 00:01:16,640 - She falsified it, Elisabeth Förster. - Yes, Förster. 8 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 Sí, eso. 9 00:01:18,640 --> 00:01:22,120 Yes. 10 00:01:22,480 --> 00:01:24,560 Estaba loca por Hitler. 11 00:01:24,720 --> 00:01:27,320 She was crazy about Hitler. 12 00:01:28,440 --> 00:01:31,240 ¿Sí? 13 00:01:36,320 --> 00:01:37,400 Really? 14 00:01:40,960 --> 00:01:41,960 Del todo. 15 00:01:42,440 --> 00:01:45,240 Absolutely. 16 00:01:45,400 --> 00:01:47,320 En ''Más allá del bien y del mal'' Nietzsche dice claramente 17 00:01:47,520 --> 00:01:49,800 In "Beyond Good and Evil" Nietzsche clearly says 18 00:01:50,040 --> 00:01:52,560 que el antisemitismo es despreciable 19 00:01:52,760 --> 00:01:56,920 that antisemitism is horrible 20 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 y que no quiere participar en eso. 21 00:02:00,160 --> 00:02:03,920 and that he does not want to get involved in that. 22 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Pero su hermana quitó la frase del libro. 23 00:02:12,240 --> 00:02:16,040 But his sister removed that sentence from the book. 24 00:02:17,880 --> 00:02:19,400 Las mujeres... 25 00:02:20,960 --> 00:02:24,680 Women… 26 00:02:25,560 --> 00:02:28,080 Ya. 27 00:02:28,240 --> 00:02:30,840 Yeah. 28 00:02:31,000 --> 00:02:33,400 Pero ¿te imaginas no leer nada de Nietzsche? 29 00:02:33,600 --> 00:02:36,320 But can you imagine not reading anything by Nietzsche? 30 00:02:37,280 --> 00:02:38,960 Como Oprea y todos esos tarados. 31 00:02:40,840 --> 00:02:43,800 Like Oprea and all those fools. 32 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Es lógico que lo entiendan todo al revés. 33 00:02:47,680 --> 00:02:48,680 It makes sense that they understand everything the wrong way round. 34 00:02:53,480 --> 00:02:56,320 El superhombre de Nietzsche no es el ario nazi. 35 00:03:00,240 --> 00:03:01,760 Nietzsche's superhuman is not the Aryan Nazi. 36 00:03:02,200 --> 00:03:03,680 Rubio, alto, inteligente, musculoso, como le gustan a mi madre. 37 00:03:04,960 --> 00:03:06,640 Blonde, tall, intelligent, strong, like my mother likes them. 38 00:03:11,240 --> 00:03:13,040 No. 39 00:03:17,320 --> 00:03:19,240 No. 40 00:03:20,200 --> 00:03:21,480 Es el hombre que ha dominado sus instintos, sus temores. 41 00:03:35,400 --> 00:03:36,760 He is the man who has mastered his instincts, his fears. 42 00:03:36,920 --> 00:03:38,720 Sí. 43 00:03:46,400 --> 00:03:47,800 Yes. 44 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 Dice que la moralidad es la consecuencia del miedo 45 00:03:55,400 --> 00:03:56,480 He says that morality is the consequence of the fear 46 00:03:57,560 --> 00:03:58,560 que esclaviza al individuo. 47 00:04:00,880 --> 00:04:03,320 that enslaves the individual. 48 00:04:08,240 --> 00:04:09,440 - Porque se niega a sí mismo. - Exacto, eso es. 49 00:04:16,040 --> 00:04:18,880 - Because he denies himself. - Exactly, that's it. 50 00:04:27,240 --> 00:04:28,760 La moral del esclavo implica ciertos valores. 51 00:04:33,680 --> 00:04:36,080 The slave's morality entails certain values. 52 00:04:39,040 --> 00:04:41,840 Caridad, bondad, humildad. 53 00:04:46,680 --> 00:04:47,920 Charity, goodness, humbleness. 54 00:04:54,520 --> 00:04:55,920 Valores que los más fuertes no reconocen, 55 00:05:30,400 --> 00:05:31,560 Values that are not recognised by the strongest ones, 56 00:06:06,280 --> 00:06:09,240 por eso las masas los consideran peligrosos. 57 00:06:10,040 --> 00:06:13,240 that's why masses consider them dangerous. 58 00:06:17,320 --> 00:06:20,720 - Está claro. - Desde luego. 59 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 - This is clear. - Yes, for sure. 60 00:06:23,160 --> 00:06:25,360 No tiene nada que ver con Hitler, solo era 61 00:06:34,360 --> 00:06:36,920 It has nothing to do with Hitler, he was just 62 00:06:38,880 --> 00:06:40,000 un masoquista impotente. 63 00:06:46,240 --> 00:06:47,680 an impotent masochist. 64 00:07:03,920 --> 00:07:06,320 Sí. 65 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 Yes. 66 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 Lo que no puede decirse de mi vecina. 67 00:07:26,680 --> 00:07:27,880 Unlike my neighbour. 68 00:07:28,280 --> 00:07:30,160 No se corta... 69 00:07:30,760 --> 00:07:32,960 She never holds back… 70 00:07:33,480 --> 00:07:35,880 - ¿Ella? - ¿Quién si no? 71 00:07:44,120 --> 00:07:45,760 - Her? - If not her, who? 72 00:07:53,880 --> 00:07:54,880 Y eso no es nada. 73 00:08:01,920 --> 00:08:05,080 And that's nothing. 74 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Yo creo que finge. 75 00:08:09,640 --> 00:08:12,720 I think she fakes it. 76 00:08:13,160 --> 00:08:15,200 - Lo siento. - No pasa nada. 77 00:08:17,000 --> 00:08:20,760 - I'm sorry. - No, it's fine. 78 00:08:21,720 --> 00:08:23,600 Lo siento, Toma. 79 00:08:24,120 --> 00:08:25,840 I'm sorry, Toma. 80 00:08:27,320 --> 00:08:29,960 - Hola. - ¿Está Razvan? 81 00:08:30,240 --> 00:08:33,520 - Hello. - Is Razvan here? 82 00:08:33,720 --> 00:08:35,640 Ya no vive aquí. 83 00:08:37,320 --> 00:08:39,440 He doesn't live here anymore. 84 00:08:40,000 --> 00:08:42,600 ¿Quieres otro zumo? 85 00:08:43,240 --> 00:08:45,360 Do you want some more juice? 86 00:08:45,560 --> 00:08:47,320 Ana. 87 00:08:49,360 --> 00:08:51,480 Ana. 88 00:08:51,640 --> 00:08:53,680 ¿Estás bien? 89 00:08:53,840 --> 00:08:56,160 Are you okay? 90 00:08:59,200 --> 00:09:01,440 ¿Qué pasa? 91 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 What's wrong? 92 00:09:06,320 --> 00:09:09,240 - ¿Qué te ocurre? - No me siento bien. 93 00:09:10,760 --> 00:09:13,920 - What's going on? - I'm not feeling well. 94 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 Necesito aire. 95 00:09:17,040 --> 00:09:19,240 I need some air. 96 00:09:20,840 --> 00:09:24,080 - Estoy mareada. - ¿Quieres tumbarte? 97 00:09:25,080 --> 00:09:27,560 - I'm feeling dizzy. - Do you want to lie down? 98 00:09:28,840 --> 00:09:30,480 ¿Te ha pasado antes? 99 00:09:31,680 --> 00:09:34,480 Has this happened to you before? 100 00:09:35,600 --> 00:09:37,000 - Me he dejado las pastillas. - ¿Qué pastillas? 101 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 - I've forgotten my pills. - What pills? 102 00:09:40,520 --> 00:09:43,480 - Las que me tomo. - ¿Quieres que vaya a comprar? 103 00:09:43,640 --> 00:09:45,440 - The ones I'm taking. - Do you want me to go and buy some? 104 00:09:46,760 --> 00:09:47,840 ¿Qué puedo hacer? 105 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 What can I do? 106 00:09:51,120 --> 00:09:53,040 Quédate conmigo. 107 00:09:53,640 --> 00:09:55,160 Stay with me. 108 00:09:56,480 --> 00:09:57,640 ¿Estás mejor? 109 00:09:58,720 --> 00:10:00,160 Are you feeling better? 110 00:10:07,840 --> 00:10:10,240 111 00:10:37,680 --> 00:10:40,040 I can do anything to feel better. 112 00:10:40,240 --> 00:10:41,800 113 00:10:42,760 --> 00:10:44,040 I am the one who lives inside of you. 114 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 115 00:11:55,920 --> 00:11:56,960 I am the girl inside of you. 116 00:11:59,840 --> 00:12:02,320 ¡Me meo! 117 00:12:03,320 --> 00:12:06,400 I'm peeing myself! 118 00:12:06,760 --> 00:12:08,240 - Tranquila, espera. - Vamos, vamos. 119 00:12:50,960 --> 00:12:52,680 - Calm down, wait. - Come on, let's go. 120 00:12:53,480 --> 00:12:54,600 Me meo de verdad, no aguanto. 121 00:12:56,320 --> 00:12:58,320 I'm peeing myself, I can't hold it in. 122 00:12:59,960 --> 00:13:00,960 Vamos por ahí. 123 00:13:01,360 --> 00:13:03,920 Let's go that way. 124 00:13:04,480 --> 00:13:06,120 Vamos a salir. 125 00:13:06,720 --> 00:13:07,840 We're getting out. 126 00:13:10,840 --> 00:13:12,160 - Nos perdemos la actuación. - Date la vuelta. 127 00:13:13,720 --> 00:13:16,440 - We will miss the gig. - Turn around. 128 00:13:16,880 --> 00:13:18,040 No mires. 129 00:13:18,840 --> 00:13:22,440 Don't look. 130 00:13:24,720 --> 00:13:26,160 ¡Bu! 131 00:13:27,320 --> 00:13:29,000 Boo! 132 00:13:30,280 --> 00:13:32,400 Estás loca. 133 00:13:32,560 --> 00:13:36,640 You're crazy. 134 00:13:40,920 --> 00:13:42,560 ¿Cómo está mi amiguito? 135 00:13:47,320 --> 00:13:48,440 How is my little friend? 136 00:13:51,360 --> 00:13:54,480 - Te gusta. - Claro. 137 00:13:59,440 --> 00:14:00,760 - You like it. - Of course. 138 00:14:02,040 --> 00:14:03,240 - Pero ya no puedo mear. - ¿Lo ves? 139 00:14:04,320 --> 00:14:05,480 - But I can no longer pee. - See? 140 00:14:06,120 --> 00:14:07,760 Nos los perdemos. 141 00:14:16,240 --> 00:14:17,320 We'll miss it. 142 00:14:22,520 --> 00:14:24,560 Ven. 143 00:14:25,840 --> 00:14:29,320 Come here. 144 00:14:33,360 --> 00:14:35,400 ¿O sea que eres un poco mayor que ella? 145 00:14:47,240 --> 00:14:51,000 So, you are a bit older than her? 146 00:14:51,240 --> 00:14:53,240 Sí. 147 00:14:54,160 --> 00:14:57,000 Yes. 148 00:14:59,000 --> 00:15:02,040 - ¿Estudiaste Ciencias Económicas? - Lo dejé. 149 00:15:04,360 --> 00:15:06,440 - Did you study Economics? - I dropped out. 150 00:15:07,720 --> 00:15:11,440 Empecé la carrera por mis padres. 151 00:15:13,040 --> 00:15:16,560 I started it because of my parents. 152 00:15:19,640 --> 00:15:23,000 - Pero ¿de qué sirve estudiar Letras? - Podemos ser profesores. 153 00:15:25,880 --> 00:15:28,360 - But what's the point of studying Literature? - We can be teachers. 154 00:15:29,000 --> 00:15:30,400 Toma quiere ser escritor. 155 00:15:59,480 --> 00:16:01,480 Toma wants to be a writer. 156 00:16:06,640 --> 00:16:08,560 O quizá periodista. 157 00:16:09,520 --> 00:16:10,760 Or maybe a journalist. 158 00:16:12,040 --> 00:16:14,240 ¿De verdad crees que el periodismo da dinero? 159 00:16:16,880 --> 00:16:18,120 Do you really think you can make a living with journalism? 160 00:16:19,720 --> 00:16:21,680 - Sigue soñando, aquí en Botosani... - Igor. 161 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 - Keep dreaming, here in Botosani… - Igor. 162 00:17:05,640 --> 00:17:07,040 En Bucarest es diferente. 163 00:17:11,320 --> 00:17:12,880 It is different in Bucharest. 164 00:17:14,720 --> 00:17:16,440 - ¿Te pongo más? - No, gracias. 165 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 - Would you like some more? - No, thank you. 166 00:17:24,640 --> 00:17:26,760 - ¿No te ha gustado? - Buenísima, pero estoy lleno. 167 00:17:27,520 --> 00:17:29,400 - Didn't you like it? - It was great, but I'm full. 168 00:17:29,920 --> 00:17:32,120 ¿Has dejado sitio para el segundo plato? 169 00:17:34,440 --> 00:17:36,520 Are you saving some space for the second course? 170 00:17:39,520 --> 00:17:41,360 Tú sírvele sin preguntar. 171 00:17:48,480 --> 00:17:50,240 Just serve him, don't ask. 172 00:17:51,160 --> 00:17:53,400 ¿Tienes una habitación individual? 173 00:17:55,560 --> 00:17:56,680 Do you have a room for yourself? 174 00:17:59,720 --> 00:18:01,080 ¿Qué es esto, un interrogatorio? 175 00:18:01,560 --> 00:18:03,040 Is this an interrogation? 176 00:18:05,800 --> 00:18:07,240 Ya es mayorcito, puede contestar solo. 177 00:18:08,920 --> 00:18:11,960 He is old enough to answer himself. 178 00:18:14,760 --> 00:18:17,680 Bueno, ¿y os veis a menudo? 179 00:18:19,200 --> 00:18:21,320 So, do you see each other very often? 180 00:18:22,720 --> 00:18:24,760 Sí, cada día, en la facultad. 181 00:20:22,960 --> 00:20:25,120 Yes, every day, at the faculty. 182 00:20:32,880 --> 00:20:35,040 - Ya, ¿y de dónde eres? - De Pitesti. 183 00:20:41,520 --> 00:20:43,600 - I see. And where are you from? - From Pitesti. 184 00:20:46,600 --> 00:20:49,680 - ¿Cuál es la profesión de tus padres? - Son profesores. 185 00:20:53,200 --> 00:20:55,360 - What do your parents do? - They are teachers. 186 00:21:01,880 --> 00:21:04,000 Mi madre, de Biología, mi padre, de Química. 187 00:21:05,360 --> 00:21:08,320 My mum teaches Biology. My dad, Chemistry. 188 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 ¿Y de qué vives? 189 00:21:16,040 --> 00:21:17,280 And what do you live from? 190 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 Alquilamos un piso en Bucarest, está a mi nombre. 191 00:21:36,200 --> 00:21:37,840 We rent a flat in Bucharest, it's in my name. 192 00:21:40,280 --> 00:21:42,480 - Vivo del alquiler. - Tiene una beca. 193 00:21:43,320 --> 00:21:46,240 - I live off of the rental income. - He has a scholarship. 194 00:22:01,720 --> 00:22:03,840 ¿El piso es grande? 195 00:22:09,120 --> 00:22:10,800 Is the flat big? 196 00:22:19,800 --> 00:22:21,640 Sí, es bastante grande, de tres habitaciones. 197 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 Yes, kind of, three rooms. 198 00:22:27,200 --> 00:22:29,280 La cocina es del tamaño 199 00:22:37,960 --> 00:22:39,680 The kitchen is as big 200 00:22:39,840 --> 00:22:42,480 de este cuarto. 201 00:22:42,640 --> 00:22:45,320 as this room. 202 00:22:45,480 --> 00:22:48,840 ¿Cómo pudieron comprarlo tus padres? 203 00:22:49,080 --> 00:22:51,600 How did your parents buy it? 204 00:22:52,120 --> 00:22:54,400 Dando clases particulares. 205 00:22:59,040 --> 00:23:00,520 Giving private lessons. 206 00:23:01,280 --> 00:23:04,440 ¿Tienes hermanos? 207 00:23:05,080 --> 00:23:06,840 Any siblings? 208 00:23:07,000 --> 00:23:09,720 No. 209 00:23:22,200 --> 00:23:25,480 No. 210 00:23:26,000 --> 00:23:27,120 - ¿Puedo servirme? - Sí, adelante. 211 00:23:57,280 --> 00:23:58,560 - Can I get some of this? - Yes, go on. 212 00:24:03,400 --> 00:24:04,480 Sírvete. 213 00:24:06,720 --> 00:24:09,520 Serve yourself. 214 00:24:11,880 --> 00:24:13,040 - ¿Quieres? - No, no. 215 00:24:14,280 --> 00:24:15,280 - Do you want some? - No, no. 216 00:24:22,120 --> 00:24:24,920 Come un poco. 217 00:24:25,880 --> 00:24:27,000 Eat something. 218 00:24:28,400 --> 00:24:29,440 - Está buenísimo. - Lo sé. 219 00:24:29,720 --> 00:24:31,080 - It is really good. - I know. 220 00:24:33,160 --> 00:24:35,920 He dejado un pijama de Igor en la cama. 221 00:24:36,800 --> 00:24:38,200 I have left one of Igor's pajamas on the bed. 222 00:24:48,000 --> 00:24:49,040 Dormiré así. 223 00:24:58,680 --> 00:25:01,280 I'll sleep like this. 224 00:25:04,000 --> 00:25:05,040 Hace mucho calor. 225 00:25:06,760 --> 00:25:08,160 It is very hot. 226 00:25:10,720 --> 00:25:12,760 ¡Bu! 227 00:25:29,400 --> 00:25:30,560 Boo! 228 00:25:42,080 --> 00:25:43,720 Vete. 229 00:25:46,040 --> 00:25:47,600 Go away. 230 00:25:47,800 --> 00:25:49,200 - ¿Qué te parece? - Vete, ¿te has vuelto loco? 231 00:25:51,200 --> 00:25:53,520 - What do you think about it? - Go, are you crazy? 232 00:25:53,720 --> 00:25:55,760 Es capaz de darte una paliza, venga, vete. 233 00:25:56,200 --> 00:25:57,320 He could hit you, come on, go. 234 00:25:58,600 --> 00:26:02,360 Vamos, sal. 235 00:26:02,920 --> 00:26:05,920 Come on, go away. 236 00:26:07,280 --> 00:26:10,920 ¿En qué está pensando? 237 00:26:12,560 --> 00:26:15,320 What are you thinking about? 238 00:26:15,440 --> 00:26:17,600 Una tontería. 239 00:26:18,680 --> 00:26:21,280 Nothing important. 240 00:26:29,040 --> 00:26:31,120 No tiene nada que ver con esto. 241 00:26:31,800 --> 00:26:34,120 It has nothing to do with this. 242 00:26:36,120 --> 00:26:38,160 Ya sabe, 243 00:26:41,120 --> 00:26:43,680 You know, 244 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 me he acordado del famoso chiste: 245 00:26:54,040 --> 00:26:55,720 I just remembered that famous joke: 246 00:26:58,040 --> 00:26:59,920 ''El hábito no hace al monje''. 247 00:27:02,400 --> 00:27:03,920 "Clothes don't make the man." 248 00:27:04,640 --> 00:27:06,400 ¿Chiste? 249 00:27:07,240 --> 00:27:09,520 Joke? 250 00:27:09,680 --> 00:27:11,280 ¿Eso he dicho? 251 00:27:14,440 --> 00:27:16,280 Did I say that? 252 00:27:18,400 --> 00:27:21,480 Bueno, el famoso dicho, proverbio, lo que sea. 253 00:27:22,280 --> 00:27:24,800 Well, the famous idiom, proverb, whatever. 254 00:27:24,960 --> 00:27:27,720 Chiste. 255 00:27:28,040 --> 00:27:29,440 Joke. 256 00:27:31,680 --> 00:27:33,760 Y usted, ¿cree que el hábito hace al monje? 257 00:27:35,360 --> 00:27:38,520 What about you, do you think clothes make the man? 258 00:27:39,520 --> 00:27:42,600 ¿Lo dice en serio? 259 00:27:42,760 --> 00:27:45,720 Are you serious? 260 00:27:47,040 --> 00:27:49,280 No, claro que no. 261 00:27:52,480 --> 00:27:55,840 No, of course not. 262 00:27:56,160 --> 00:27:59,640 Entonces, si lo cree así, 263 00:28:00,120 --> 00:28:01,200 Then, if you think that way, 264 00:28:01,520 --> 00:28:03,120 ¿por qué acaba de asociar el pijama de Igor con el proverbio? 265 00:28:07,440 --> 00:28:09,240 why have you just associated Igor's pajamas with the proverb? 266 00:28:17,000 --> 00:28:21,400 El hábito no hace al monje. 267 00:28:24,160 --> 00:28:27,920 Clothes do not make the man. 268 00:28:28,640 --> 00:28:30,120 Acabo... 269 00:28:30,520 --> 00:28:31,640 I just… 270 00:28:32,760 --> 00:28:36,560 - Acabo de acordarme de un sueño. - Dígame. 271 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 - I just remembered one of my dreams. - Tell me. 272 00:28:40,240 --> 00:28:42,120 Lo he olvidado. 273 00:28:42,360 --> 00:28:44,680 I just forgot it. 274 00:28:44,840 --> 00:28:46,480 No importa. 275 00:28:47,360 --> 00:28:49,480 It's fine. 276 00:28:49,960 --> 00:28:51,920 Volverá. 277 00:28:52,920 --> 00:28:55,240 It will come back. 278 00:28:57,200 --> 00:28:59,840 No valgo para esto. 279 00:29:01,680 --> 00:29:05,000 I'm not good at this. 280 00:29:07,640 --> 00:29:11,040 Da igual. 281 00:29:11,600 --> 00:29:12,800 It doesn't matter. 282 00:29:17,280 --> 00:29:19,720 No soy capaz de entender nada. 283 00:29:20,160 --> 00:29:21,160 I'm not able to retain anything. 284 00:29:22,440 --> 00:29:23,560 Esto de la asociación de ideas se me hace muy complicado. 285 00:29:24,640 --> 00:29:27,320 This whole association of ideas thing is very complicated for me. 286 00:29:28,200 --> 00:29:30,400 En teoría parecía sencillo. 287 00:29:31,880 --> 00:29:33,240 It looked simple. 288 00:29:34,000 --> 00:29:37,920 Sus recuerdos siempre giran en torno a un acto sexual 289 00:29:39,120 --> 00:29:41,240 Your memories are always related to a sexual act 290 00:29:42,240 --> 00:29:43,880 que no consigue verbalizar. 291 00:29:44,840 --> 00:29:47,680 that you don't manage to put into words. 292 00:29:47,840 --> 00:29:50,520 - ¿A qué se refiere? - Nunca llega al final. 293 00:29:50,760 --> 00:29:52,200 - What do you mean? - You never get to the end. 294 00:29:56,120 --> 00:29:57,400 ¿Debo verbalizar un acto sexual hasta el final? 295 00:30:01,160 --> 00:30:02,280 Do I need to verbalise a sexual act until the end? 296 00:30:13,320 --> 00:30:16,280 Nunca se permite 297 00:30:16,880 --> 00:30:19,200 You never allow yourself 298 00:30:20,080 --> 00:30:21,080 revivir emocionalmente los acontecimientos del pasado. 299 00:30:21,520 --> 00:30:23,240 to emotionally relive events from the past. 300 00:30:23,400 --> 00:30:25,440 Por ejemplo, la primera vez con Ana, en su habitación. 301 00:30:25,680 --> 00:30:28,720 For example, the first time with Ana, in her room. 302 00:30:28,920 --> 00:30:31,760 - Cambió de tema cuando... - ¿Por eso pensé en Botosani? 303 00:30:32,040 --> 00:30:33,280 - You changed subjects when… - Is that why I thought about Botosani? 304 00:30:33,760 --> 00:30:34,960 ¿Porque no pude acostarme con ella allí? 305 00:30:35,480 --> 00:30:39,680 Because I couldn't sleep with her in there? 306 00:30:41,800 --> 00:30:43,760 Sí, entre otras cosas. 307 00:30:44,880 --> 00:30:46,560 Yes, amongst other things. 308 00:30:47,960 --> 00:30:49,320 Estoy mareada, para. 309 00:30:51,320 --> 00:30:52,320 I feel dizzy, stop. 310 00:30:55,920 --> 00:30:58,560 Voy a tener un ataque de pánico. 311 00:31:09,440 --> 00:31:10,440 I'm going to have a panic attack. 312 00:31:10,760 --> 00:31:13,600 Cariño. 313 00:31:14,200 --> 00:31:15,760 Darling. 314 00:31:16,440 --> 00:31:19,280 ¿De qué tienes miedo? 315 00:31:19,720 --> 00:31:21,400 What are you afraid of? 316 00:31:21,600 --> 00:31:23,520 No lo sé. 317 00:31:23,680 --> 00:31:24,680 I don't know. 318 00:31:24,840 --> 00:31:26,360 - Te gusta tener miedo. - ¿Tú crees? 319 00:31:26,600 --> 00:31:29,080 - You like being afraid. - You think so? 320 00:31:29,760 --> 00:31:31,640 ¿Mejor ahora? 321 00:31:33,080 --> 00:31:37,200 Better now? 322 00:31:37,800 --> 00:31:39,600 ¿Así? 323 00:31:39,880 --> 00:31:41,760 Like this? 324 00:31:42,640 --> 00:31:44,400 Una tripa simpática, 325 00:31:44,680 --> 00:31:45,720 A nice tummy, 326 00:31:45,920 --> 00:31:47,640 bien educada. 327 00:31:47,840 --> 00:31:51,840 well mannered. 328 00:31:52,040 --> 00:31:53,760 ¿Estás mejor ahora? 329 00:31:54,040 --> 00:31:55,600 Are you feeling better now? 330 00:31:55,800 --> 00:31:59,520 La pared creció 331 00:32:00,520 --> 00:32:02,520 The wall grew 332 00:32:02,840 --> 00:32:05,080 y se comprimió. 333 00:32:05,400 --> 00:32:08,320 and shrunk. 334 00:32:08,560 --> 00:32:10,120 Hasta las pequeñas costillas. 335 00:32:10,280 --> 00:32:11,640 Even the small ribs. 336 00:32:11,840 --> 00:32:13,520 Hasta los pequeños pechos. 337 00:32:15,560 --> 00:32:16,880 Even the small breasts. 338 00:32:17,280 --> 00:32:19,240 Hasta los pequeños labios. 339 00:32:19,640 --> 00:32:21,600 Even the small lips. 340 00:32:23,120 --> 00:32:26,280 Hasta la pequeña mata. 341 00:32:26,600 --> 00:32:28,880 Even the small bush. 342 00:32:29,080 --> 00:32:32,000 Hasta el conejito. 343 00:32:32,640 --> 00:32:34,760 Even the pussy. 344 00:32:34,920 --> 00:32:36,760 ¿Te gusta? 345 00:32:37,640 --> 00:32:39,360 Do you like it? 346 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 Estoy mareada. 347 00:32:40,640 --> 00:32:42,520 I feel dizzy. 348 00:33:32,480 --> 00:33:33,800 Te gusta. 349 00:33:37,560 --> 00:33:38,760 You like it. 350 00:33:53,280 --> 00:33:54,440 Estaba durmiendo. 351 00:33:55,280 --> 00:33:56,320 I was sleeping. 352 00:33:58,960 --> 00:34:01,720 Pero te gusta. 353 00:34:08,360 --> 00:34:09,600 But you like it. 354 00:34:11,080 --> 00:34:12,080 Sí, me gusta, me gusta. 355 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 Yes, I like it. I like it. 356 00:34:28,160 --> 00:34:30,920 ¿Quieres que te bese el culito? 357 00:34:33,200 --> 00:34:35,920 Do you want me to kiss your bum? 358 00:34:37,280 --> 00:34:40,560 Sí, tu culito. 359 00:34:41,280 --> 00:34:43,440 Yes, your bum. 360 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 ¿Tu padre huyó del país? 361 00:34:45,760 --> 00:34:48,160 Did your dad flee the country? 362 00:34:48,800 --> 00:34:51,920 No sé, creo que sí. 363 00:34:55,760 --> 00:34:58,120 I don't know. I think so. 364 00:34:59,360 --> 00:35:02,800 Seguro que Igor lo sabe. 365 00:35:03,200 --> 00:35:04,520 I'm sure Igor will know about it. 366 00:35:06,080 --> 00:35:07,840 En una ciudad como Botosani la gente siempre habla. 367 00:35:08,440 --> 00:35:09,760 People always talk in a city like Botosani. 368 00:35:10,920 --> 00:35:14,040 Es asunto suyo, no mío. 369 00:35:14,320 --> 00:35:15,960 It's none of my business. 370 00:35:16,320 --> 00:35:19,240 ¿Nunca has sentido curiosidad? 371 00:35:19,640 --> 00:35:21,160 Have you never been curious? 372 00:35:21,520 --> 00:35:24,160 Cumpliste 17 años, te lo contaron, ¿y ya está? 373 00:35:24,360 --> 00:35:26,400 You turned 17, they told you about it, and that's it? 374 00:35:27,200 --> 00:35:28,600 A ver, Toma, ¿qué más da ahora? 375 00:35:29,720 --> 00:35:32,040 Well, Toma, why should this matter now? 376 00:35:32,200 --> 00:35:33,720 Joder. 377 00:35:33,960 --> 00:35:36,800 Fuck. 378 00:35:37,320 --> 00:35:40,080 Quieres saberlo todo. 379 00:35:40,240 --> 00:35:43,080 You want to know everything. 380 00:35:43,320 --> 00:35:45,160 ¿Tu madre lo sabía? 381 00:35:45,320 --> 00:35:48,240 Did your mother know about it? 382 00:35:48,680 --> 00:35:50,520 Me refiero a que Igor te bañaba. 383 00:35:51,640 --> 00:35:53,360 I mean, that Igor bathed you. 384 00:35:59,280 --> 00:36:00,800 Ya tenías 13 o 14 años, ¿y ella no hizo nada? 385 00:36:03,080 --> 00:36:05,600 You were around 13 or 14, and she didn't do anything? 386 00:36:07,000 --> 00:36:09,560 ¿Lo hablaste con ella alguna vez? 387 00:36:11,920 --> 00:36:13,000 Did you ever talk about it with her? 388 00:36:14,040 --> 00:36:15,840 Lo hablo contigo. 389 00:36:16,160 --> 00:36:17,600 I'm talking about it with you now. 390 00:36:17,960 --> 00:36:19,360 ¿Aún me quieres? 391 00:36:23,080 --> 00:36:25,440 Do you still love me? 392 00:36:27,200 --> 00:36:28,200 Me lo pensaré. 393 00:36:28,600 --> 00:36:30,320 I'll think about it. 394 00:36:32,480 --> 00:36:34,840 Eres una pequeña desvergonzada. 395 00:36:35,320 --> 00:36:37,000 You're a little shameless girl. 396 00:36:39,480 --> 00:36:42,200 No es asunto tuyo. 397 00:36:43,280 --> 00:36:45,920 It's none of your business. 398 00:36:46,120 --> 00:36:48,920 Sí es asunto mío, por eso lo pregunto. 399 00:36:49,120 --> 00:36:52,280 Yes, it is. That's why I'm asking you. 400 00:36:55,680 --> 00:36:58,040 - Mejor te callas. - No hables tan fuerte. 401 00:36:58,280 --> 00:36:59,920 - You'd better shut up. - Don't be so loud. 402 00:37:00,600 --> 00:37:03,040 Y si hablas, dinos quién es mi padre, aún no lo sabemos. 403 00:37:05,400 --> 00:37:07,200 And if you have to talk, tell us who my dad is, we still don't know. 404 00:37:10,480 --> 00:37:11,680 Haz el favor de bajar la voz. 405 00:37:11,880 --> 00:37:14,080 Just don't be so loud. 406 00:37:21,560 --> 00:37:24,400 - ¿Qué pasa, te has vuelto loca? - ¡Calla! 407 00:37:24,840 --> 00:37:27,400 - What's wrong with you, are you crazy? - Shut up! 408 00:37:27,600 --> 00:37:30,080 - ¡Igor! - Ya está bien. 409 00:37:33,400 --> 00:37:34,880 - Igor! - That's enough. 410 00:37:36,360 --> 00:37:38,680 ¿Qué pasa, quieres que empiece a hablar? 411 00:37:38,960 --> 00:37:40,760 Do you want me to start talking? 412 00:37:41,520 --> 00:37:43,560 ¡Nos vamos, no aguanto más! 413 00:37:44,800 --> 00:37:45,800 We're leaving, I can't stand this anymore! 414 00:37:47,080 --> 00:37:48,080 - ¿Qué ha pasado? - Te dije que no debíamos venir. 415 00:37:49,240 --> 00:37:51,920 - What happened? - I told you we shouldn't have come. 416 00:38:12,640 --> 00:38:15,080 Si te vas ahora, ¡no se te ocurra volver por aquí! 417 00:38:20,120 --> 00:38:21,600 If you leave now, don't even think of ever coming back! 418 00:38:24,480 --> 00:38:25,840 Puta cabrona. 419 00:38:27,480 --> 00:38:29,240 Fucking bitch. 420 00:38:32,920 --> 00:38:35,200 ¿Paro un taxi? 421 00:39:12,480 --> 00:39:13,760 Should I stop a taxi? 422 00:39:14,520 --> 00:39:15,520 Dios. 423 00:39:17,400 --> 00:39:18,600 God. 424 00:39:29,600 --> 00:39:31,280 Ana, ¿me oyes? ¿Quieres que pare un taxi? 425 00:39:32,040 --> 00:39:33,240 Ana, can you hear me? Do you want me to stop a taxi? 426 00:39:37,880 --> 00:39:39,480 Ana, ¿me oyes? 427 00:39:40,320 --> 00:39:41,720 Ana, can you hear me? 428 00:39:42,480 --> 00:39:44,640 ¿Qué te pasa? 429 00:39:46,040 --> 00:39:47,040 What's wrong? 430 00:39:47,840 --> 00:39:48,840 - Ana, háblame. - Tengo miedo. 431 00:39:48,920 --> 00:39:50,760 - Ana, talk to me. - I'm scared. 432 00:40:08,640 --> 00:40:11,000 ¿De qué? 433 00:40:14,600 --> 00:40:18,240 What of? 434 00:40:18,440 --> 00:40:21,440 No lo sé. 435 00:40:22,920 --> 00:40:24,360 I don't know. 436 00:40:26,120 --> 00:40:27,680 ¿Qué quieres decir? 437 00:40:27,920 --> 00:40:30,360 What do you mean? 438 00:40:30,720 --> 00:40:32,080 No tienes nada que temer, estoy aquí, contigo. 439 00:40:32,520 --> 00:40:34,280 You have nothing to fear, I'm here with you. 440 00:40:35,480 --> 00:40:38,440 No lo sé. 441 00:40:38,800 --> 00:40:40,440 I don't know. 442 00:40:40,600 --> 00:40:42,320 ¿Qué debo hacer? 443 00:40:42,760 --> 00:40:46,560 What should I do? 444 00:40:47,160 --> 00:40:49,120 Cariño, si no me lo cuentas, no puedo ayudarte. 445 00:40:49,600 --> 00:40:52,960 Dear, if you don't talk to me, I can't help you. 446 00:40:53,280 --> 00:40:55,240 Vete, déjame. 447 00:40:55,400 --> 00:40:58,000 Go, leave me alone. 448 00:40:58,360 --> 00:41:01,840 Me las arreglaré sola. 449 00:41:02,240 --> 00:41:04,480 I'll be fine. 450 00:41:05,080 --> 00:41:07,800 - Vamos. - Déjame. 451 00:41:08,360 --> 00:41:11,000 - Come on. - Leave me alone. 452 00:41:12,160 --> 00:41:14,360 ¡Toma! 453 00:41:14,680 --> 00:41:16,440 Toma! 454 00:41:17,880 --> 00:41:21,200 Un poco más de un año. 455 00:41:22,040 --> 00:41:24,760 A bit over a year. 456 00:41:24,920 --> 00:41:26,920 Desde la muerte de su padrastro. 457 00:41:27,280 --> 00:41:31,040 Since her stepfather's death. 458 00:41:31,360 --> 00:41:34,880 ¿Y antes de eso? 459 00:41:35,520 --> 00:41:37,320 And before that? 460 00:41:37,520 --> 00:41:39,800 Medio Lexotanil y un Tavor. 461 00:41:40,040 --> 00:41:43,080 Half Lexotanil and one Tavor. 462 00:41:43,480 --> 00:41:46,560 Tavor de 1 mg, Lexotanil de 3 mg. 463 00:41:47,440 --> 00:41:49,720 Tavor, 1 milligram. Lexotanil, 3 milligrams. 464 00:41:50,320 --> 00:41:54,120 ¿Desde cuándo? 465 00:41:55,160 --> 00:41:56,440 Since when? 466 00:41:56,960 --> 00:41:58,200 - Desde que tengo 17 años. - O sea, siete u ocho años. 467 00:41:58,440 --> 00:42:00,120 - Since I was 17. - So, for seven or eight years. 468 00:42:00,720 --> 00:42:03,200 Su padrastro se los daba para el insomnio y la ansiedad. 469 00:42:04,720 --> 00:42:06,080 Her stepfather gave them to her for her insomnia and anxiety. 470 00:42:07,040 --> 00:42:09,400 Quizá no lo sepa, las benzodiacepinas crean adicción. 471 00:42:10,560 --> 00:42:12,640 Maybe you don't know, but benzodiazepines are addictive. 472 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Los mareos pueden ser un efecto secundario, 473 00:42:15,480 --> 00:42:17,000 Dizziness could be a side effect, 474 00:42:17,160 --> 00:42:19,480 sobre todo después de tantos años. 475 00:42:19,800 --> 00:42:21,120 especially after all these years. 476 00:42:24,520 --> 00:42:25,800 Dice que lleva meses sin salir, ¿a qué se debe? 477 00:42:25,960 --> 00:42:28,560 You said it's been months since you've gone out, why is that? 478 00:42:29,320 --> 00:42:30,880 Bueno, verá, 479 00:42:31,560 --> 00:42:33,840 Well, you see, 480 00:42:34,040 --> 00:42:35,920 tiene ataques de pánico. 481 00:42:37,160 --> 00:42:39,880 she has panic attacks. 482 00:42:40,400 --> 00:42:44,200 Ana, míreme, por favor. 483 00:42:44,760 --> 00:42:46,920 Ana, look at me, please. 484 00:42:47,200 --> 00:42:48,880 De camino hacia aquí, ¿de qué ha tenido miedo? 485 00:42:49,360 --> 00:42:51,760 On our way here, what were you afraid of? 486 00:42:51,920 --> 00:42:55,040 ¿Lo sabe, puede explicármelo? 487 00:42:55,400 --> 00:42:57,080 Do you know what it was? Can you explain it? 488 00:42:57,600 --> 00:42:59,360 No tengo miedo 489 00:43:00,240 --> 00:43:02,360 I'm not afraid 490 00:43:02,560 --> 00:43:05,600 de algo concreto. 491 00:43:07,200 --> 00:43:08,600 of something in particular. 492 00:43:08,760 --> 00:43:10,560 No sé explicarlo. 493 00:43:10,960 --> 00:43:14,040 I don't know how to explain it. 494 00:43:14,200 --> 00:43:17,880 A los 17 años, 495 00:43:18,160 --> 00:43:22,600 When you were 17, 496 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 cuando empezó a tener ataques de ansiedad, 497 00:43:25,840 --> 00:43:28,680 when the anxiety attacks started, 498 00:43:29,080 --> 00:43:32,600 ¿había pasado algo? 499 00:43:32,800 --> 00:43:34,080 did something happen? 500 00:43:34,240 --> 00:43:37,200 ¿No quieres hablar de Igor? 501 00:43:37,400 --> 00:43:39,040 You don't want to talk about Igor? 502 00:43:39,360 --> 00:43:41,560 - Descubrió que no era su padre. - Déjela hablar. 503 00:43:41,760 --> 00:43:44,840 - She found out he was not her biological dad. - Let her speak. 504 00:43:45,000 --> 00:43:46,840 - ¿Abusó de usted, la pegaba? - Dios, no. 505 00:43:47,320 --> 00:43:49,760 - Did he abuse you? Hit you? - Jesus, no. 506 00:43:50,400 --> 00:43:53,120 Pero dormíais en la misma cama hasta hace poco. 507 00:43:53,440 --> 00:43:55,400 But you slept in the same bed until recently. 508 00:43:55,560 --> 00:43:58,440 - Toma. - ¿Qué? 509 00:43:59,640 --> 00:44:02,200 - Toma. - What? 510 00:44:03,840 --> 00:44:05,400 La bañaba y le tocaba la tripa a los 13 años. 511 00:44:09,920 --> 00:44:11,160 He bathed her and touched her tummy when she was 13. 512 00:44:22,720 --> 00:44:25,200 Que durmiera con él no significa que abusara de ella. 513 00:44:27,200 --> 00:44:30,840 Sleeping with him does not mean he abused her. 514 00:44:31,000 --> 00:44:33,840 Sufrió un shock emocional al descubrir que no era su padre, 515 00:44:34,120 --> 00:44:36,880 She had an emotional shock when she found out he was not her father, 516 00:44:37,320 --> 00:44:41,120 eso explicaría algunas cosas, quizá. 517 00:44:41,520 --> 00:44:44,280 that could maybe explain some things. 518 00:44:44,880 --> 00:44:47,800 ¿Qué me dice de su padre biológico? 519 00:44:48,080 --> 00:44:50,120 Do you have anything to say about your biological father? 520 00:44:50,280 --> 00:44:53,040 - No le conozco. - Dejó el país antes de que naciera. 521 00:44:53,400 --> 00:44:55,640 - I don't know him. - He left the country before she was born. 522 00:44:55,800 --> 00:44:58,800 No sé por qué me has traído, te las arreglas muy bien solo. 523 00:45:00,040 --> 00:45:01,640 I don't know why you have brought me here, you are doing just fine on your own. 524 00:45:01,800 --> 00:45:04,160 Pues habla tú. 525 00:45:04,520 --> 00:45:07,680 Then you speak. 526 00:45:08,360 --> 00:45:12,040 ¿Tiene ideas suicidas? 527 00:45:13,480 --> 00:45:15,120 Do you have any suicidal thoughts? 528 00:45:15,560 --> 00:45:16,560 Pero tu abuelo sí. 529 00:45:16,800 --> 00:45:18,600 But your grandfather did. 530 00:45:18,800 --> 00:45:20,200 Voy a recetarle Trevilor-Retard de 37 milígramos. 531 00:45:20,360 --> 00:45:21,360 I'll prescribe you Trevilor-Retard, 37 milligrams. 532 00:45:21,960 --> 00:45:25,120 Es de última generación, por eso no crea dependencia. 533 00:45:25,440 --> 00:45:28,840 It's brand new, which is why it's not addictive. 534 00:45:29,080 --> 00:45:33,080 También un ''ciego''. 535 00:45:33,800 --> 00:45:35,600 Also a placebo. 536 00:45:36,320 --> 00:45:40,200 ¿Un placebo? 537 00:45:41,400 --> 00:45:45,200 A placebo? 538 00:45:48,240 --> 00:45:50,600 Algo que la ayude con su adicción a la benzodiacepina. 539 00:45:50,800 --> 00:45:53,600 Something to help with the benzodiazepine addiction. 540 00:45:53,760 --> 00:45:56,960 ¿Aún le queda Tavor y Lexotanil? 541 00:45:57,440 --> 00:46:00,520 Any Tavor and Lexotanil left? 542 00:46:02,960 --> 00:46:04,400 - Sí. - Bien, no le recetaré más. 543 00:46:05,000 --> 00:46:08,640 - Yes. - Good, I won't prescribe any more of them. 544 00:46:09,880 --> 00:46:11,800 - ¿Debe seguir con eso? - Cuatro o cinco días. 545 00:46:12,680 --> 00:46:15,200 - Does she still have to take them? - Four or five days. 546 00:46:17,480 --> 00:46:21,480 Mientras le preparan lo otro. 547 00:46:23,120 --> 00:46:25,960 While they prepare the other stuff. 548 00:46:26,800 --> 00:46:30,240 Cuando se lo den, lo tomará cien días. 549 00:46:32,280 --> 00:46:34,160 That should be taken for 100 days. 550 00:46:35,040 --> 00:46:37,320 Trevilor a diario durante una semana 551 00:46:37,840 --> 00:46:40,440 Trevilor, daily for a week, 552 00:46:40,680 --> 00:46:41,720 después del desayuno. 553 00:46:42,480 --> 00:46:44,880 right after breakfast. 554 00:46:45,640 --> 00:46:48,800 Al cabo de una semana, duplique la dosis. 555 00:46:49,680 --> 00:46:53,720 After a week, double the dosage. 556 00:46:54,840 --> 00:46:56,280 Siga esto al pie de la letra, no se lo tome a la ligera. 557 00:46:57,120 --> 00:46:58,920 You should follow this strictly, don't take it lightly. 558 00:46:59,600 --> 00:47:02,840 - Vuelva cuando acabe el ''ciego''. - Adiós, doctor. 559 00:47:04,520 --> 00:47:06,560 - Come back when you've finished the placebo. - Goodbye, doctor. 560 00:47:06,880 --> 00:47:10,400 Adiós, Ana. 561 00:47:11,600 --> 00:47:13,360 Goodbye, Ana. 562 00:47:13,960 --> 00:47:16,240 - Si pasa algo, llámeme. - De acuerdo. 563 00:47:16,480 --> 00:47:18,880 - If something's wrong, call me. - Right. 564 00:47:19,040 --> 00:47:21,560 Pero 565 00:47:30,880 --> 00:47:31,880 But 566 00:47:33,000 --> 00:47:34,600 ¿qué le ocurre? 567 00:47:39,240 --> 00:47:40,360 what is happening to her? 568 00:47:40,680 --> 00:47:43,120 Es difícil dar un diagnóstico a su edad. 569 00:47:43,840 --> 00:47:45,000 It's hard to make a diagnosis at her age. 570 00:47:46,840 --> 00:47:49,120 Ya veremos la evolución y, bueno, 571 00:47:50,520 --> 00:47:52,560 We'll see how it develops and, well, 572 00:47:53,200 --> 00:47:54,640 como dicen los italianos: 573 00:47:56,040 --> 00:47:57,360 like the Italians say: 574 00:47:59,400 --> 00:48:00,600 ''Mangia bene, caca forte, e non aver paura della morte''. 575 00:48:21,400 --> 00:48:23,400 "Mangia bene, caca forte, e non aver paura della morte." 576 00:48:24,120 --> 00:48:26,840 De acuerdo, doctor, gracias. 577 00:48:38,280 --> 00:48:40,240 Alright, doctor, thank you. 578 00:48:42,160 --> 00:48:44,280 ¡A nuestra salud! 579 00:48:50,400 --> 00:48:53,560 Cheers! 580 00:48:54,400 --> 00:48:56,640 Por fin te conocemos, llevo tres meses detrás de Toma. 581 00:49:00,880 --> 00:49:02,520 We're so glad to be finally meeting you, I've been asking Toma for three months. 582 00:49:05,800 --> 00:49:07,880 - Nos conocimos hace tres meses. - Por eso mismo. 583 00:49:09,440 --> 00:49:11,280 - We met three months ago. - That's why. 584 00:49:16,000 --> 00:49:19,160 Disfrutad de la comida. 585 00:49:20,800 --> 00:49:23,240 Enjoy the food. 586 00:49:32,920 --> 00:49:34,080 Adelante, hay de sobra. 587 00:49:36,120 --> 00:49:37,320 Go on, there's plenty. 588 00:49:38,160 --> 00:49:39,160 Con las manos. 589 00:49:39,920 --> 00:49:41,920 With your hands. 590 00:49:43,160 --> 00:49:45,080 Quizá deberíais ver a un buen neurólogo. 591 00:49:47,080 --> 00:49:48,520 Maybe you should see a good neurologist. 592 00:49:50,000 --> 00:49:51,520 - ¿Por qué no hablas con Dobritoiu? - Ya vale. 593 00:49:52,920 --> 00:49:54,560 - Why don't you talk to Dobritoiu? - Enough. 594 00:49:55,520 --> 00:49:57,360 No insistas. 595 00:49:58,320 --> 00:49:59,800 Don't start. 596 00:50:32,160 --> 00:50:33,680 Te ha dicho que no es neurológico. 597 00:50:45,160 --> 00:50:46,160 You know it is not neurological. 598 00:50:57,440 --> 00:50:58,960 Gracias por la comida, estaba buenísima. 599 00:51:04,600 --> 00:51:05,920 Thank you for the food, eveything was delicious. 600 00:51:06,880 --> 00:51:08,520 Hijo, tranquilo, no te lo tomes así. 601 00:51:09,520 --> 00:51:11,320 Son, calm down, don't take it like that. 602 00:51:15,240 --> 00:51:18,080 Haz lo que te parezca mejor, nadie te obliga a nada. 603 00:51:18,320 --> 00:51:21,720 Do as you like, nobody is forcing you to do anything. 604 00:51:21,880 --> 00:51:23,360 ¿Te das cuenta? 605 00:51:23,800 --> 00:51:26,960 Don't you realise? 606 00:51:28,560 --> 00:51:30,920 Toma, sin bromas, 607 00:51:31,400 --> 00:51:32,960 Toma, seriously, 608 00:51:33,720 --> 00:51:36,560 si le llamo, pido hora y no vas, nos harás quedar muy mal. 609 00:51:36,720 --> 00:51:38,920 if I call him to set an appointment and you don't go, you'll make us look bad. 610 00:51:39,480 --> 00:51:43,240 ¿Te he pedido que le llames? 611 00:51:43,400 --> 00:51:45,360 Have I asked you to call him? 612 00:51:45,600 --> 00:51:49,000 - ¿No piensas? - Toma. 613 00:51:50,040 --> 00:51:52,040 - Don't you think? - Toma. 614 00:51:53,200 --> 00:51:56,560 ¿Yo no pienso? 615 00:52:01,600 --> 00:52:03,760 Don't I think? 616 00:52:03,960 --> 00:52:06,040 Muy bien. 617 00:52:07,280 --> 00:52:08,280 Alright. 618 00:52:08,960 --> 00:52:11,080 - ¿El lavabo? - A la izquierda, ven conmigo. 619 00:52:11,880 --> 00:52:13,560 - The bathroom? - To the left, come with me. 620 00:52:14,440 --> 00:52:16,440 Verás, 621 00:52:16,640 --> 00:52:18,160 You see, 622 00:52:18,320 --> 00:52:20,760 uno intentó tirarse un pedo mayor que el de su padre. 623 00:52:21,520 --> 00:52:23,240 one tried to fart louder than his dad, 624 00:52:24,040 --> 00:52:27,440 Y se cagó encima. 625 00:52:27,800 --> 00:52:30,080 and shat himself. 626 00:52:30,360 --> 00:52:32,680 Dejaste de pensar en el momento que la conociste. 627 00:52:34,160 --> 00:52:36,080 You stopped thinking the moment you met her. 628 00:52:39,840 --> 00:52:40,880 Hace lo que quiere contigo. 629 00:52:44,440 --> 00:52:46,880 She does with you as she pleases. 630 00:52:47,560 --> 00:52:50,920 - ¿Cómo lo sabes? - Lo sé todo. 631 00:52:51,520 --> 00:52:52,520 - How can you know that? - I know everything. 632 00:52:54,240 --> 00:52:57,480 ¿Todo? 633 00:52:58,760 --> 00:53:00,680 Everything? 634 00:53:01,160 --> 00:53:03,680 ¿De qué vas, joder? 635 00:53:03,840 --> 00:53:05,560 What the hell are you playing at? 636 00:53:06,440 --> 00:53:07,640 - ¡Calla, va a oírte! - ¿Qué sabes? 637 00:53:07,960 --> 00:53:11,960 - Shut up, she will hear you! - What do you even know? 638 00:53:12,520 --> 00:53:15,680 - Que es un poema. - ¿Cómo lo sabes? 639 00:53:17,960 --> 00:53:20,760 - She is lovely. - How can you know that? 640 00:53:20,920 --> 00:53:24,400 - También sé que le falta un tornillo. - ¿Quién te lo ha dicho? 641 00:53:25,520 --> 00:53:27,680 - I also know she is out of her mind. - Who told you that? 642 00:53:29,720 --> 00:53:33,640 Todo se pega, ya lo sabes. 643 00:53:34,200 --> 00:53:36,920 Everything can be caught, you know. 644 00:53:40,720 --> 00:53:42,040 - ¿Quién os lo ha dicho? - Razvan. 645 00:53:42,640 --> 00:53:46,320 - Who told you that? - Razvan. 646 00:53:48,320 --> 00:53:50,920 ¿Haces caso de un retrasado? 647 00:53:51,080 --> 00:53:52,760 Do you believe that retard? 648 00:53:56,440 --> 00:53:57,560 Vaya mierda. 649 00:53:58,120 --> 00:54:00,760 This sucks. 650 00:54:03,480 --> 00:54:06,120 No lo dijo en ese sentido. 651 00:54:07,280 --> 00:54:08,640 He didn't say it like that. 652 00:54:10,520 --> 00:54:12,360 Dijo que la vio en la universidad, que temblaba de pies a cabeza. 653 00:54:15,760 --> 00:54:18,040 He said he saw her at the university, shivering from head to toe. 654 00:54:20,040 --> 00:54:23,040 Puede ser esclerosis múltiple. 655 00:54:27,200 --> 00:54:28,200 It might be multiple sclerosis. 656 00:54:29,080 --> 00:54:30,080 ¿Quieres tener hijos tarados? 657 00:54:31,400 --> 00:54:32,560 Do you want to have retarded children? 658 00:54:33,360 --> 00:54:35,600 ¿Por qué te empeñas en crucificarte? Ni que fueras Jesucristo. 659 00:54:37,080 --> 00:54:38,720 Why do you want to crucify yourself? You're not Jesus. 660 00:54:39,960 --> 00:54:42,120 Si le haces un hijo, estás acabado. 661 00:54:42,760 --> 00:54:46,520 If you get her pregnant, you're done. 662 00:54:48,760 --> 00:54:52,720 Que te den, confidente de la Securitate. 663 00:54:57,920 --> 00:54:59,760 Fuck you, Securitate informer. 664 00:55:02,640 --> 00:55:04,600 Eché a perder mi vida por ti y por esta zorra. 665 00:55:07,880 --> 00:55:08,880 I threw my life away for you and for that bitch. 666 00:55:15,720 --> 00:55:16,720 Te compadezco, pobre idiota. 667 00:55:22,800 --> 00:55:25,120 I pity you, poor idiot. 668 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 - Soplapollas. - ¡Basta! 669 00:55:33,400 --> 00:55:34,600 - Asshole. - Stop! 670 00:55:36,840 --> 00:55:39,000 ¡Déjale, déjale! 671 00:55:39,280 --> 00:55:40,640 Stop it, stop it! 672 00:55:41,480 --> 00:55:44,080 - Olvídalo. - ¿Estás bien? 673 00:55:47,720 --> 00:55:50,040 - Forget it. - Are you okay? 674 00:55:53,080 --> 00:55:55,240 - Cierro el grifo. - No te preocupes. 675 00:55:55,880 --> 00:55:57,600 - I'm done. - Don't worry. 676 00:55:58,040 --> 00:56:00,680 Para mí ya no existes. 677 00:56:02,920 --> 00:56:05,360 You no longer exist to me. 678 00:56:09,320 --> 00:56:10,680 Si se te ocurre volver a darle dinero, te vas a enterar. 679 00:56:11,360 --> 00:56:12,360 If you dare to ever give him money again, you'll see. 680 00:56:13,920 --> 00:56:16,480 No voy a costearle su puta moldavita. 681 00:56:17,080 --> 00:56:18,120 I'm not going to finance his Moldavian bitch. 682 00:56:20,360 --> 00:56:22,400 Llévate a esa cabrona de mi casa, ¿entendido? 683 00:56:22,560 --> 00:56:24,880 Get that bitch out of my house, understood? 684 00:56:26,360 --> 00:56:28,280 ¡Y a esta zorra de mierda! 685 00:56:31,360 --> 00:56:34,800 And this fucking bitch! 686 00:56:37,080 --> 00:56:38,080 - ¡Ya está bien! - ¡Basta! 687 00:56:41,160 --> 00:56:43,040 - Stop it! - Enough! 688 00:56:46,200 --> 00:56:47,760 Ya está, basta, basta, ya vale. 689 00:56:52,480 --> 00:56:54,440 That's all, enough, enough, stop it. 690 00:56:59,520 --> 00:57:02,280 Cálmate. 691 00:57:04,360 --> 00:57:06,480 Calm down. 692 00:57:07,560 --> 00:57:10,320 ¡Dios te castigará, ya verás! 693 00:57:10,480 --> 00:57:13,640 God will punish you, you'll see! 694 00:57:16,160 --> 00:57:18,880 ¿Estás mejor? 695 00:57:19,560 --> 00:57:21,200 Are you better? 696 00:57:22,680 --> 00:57:23,960 Amor mío. 697 00:57:27,400 --> 00:57:29,680 Love. 698 00:57:30,240 --> 00:57:31,520 Tengo que irme. 699 00:57:33,960 --> 00:57:35,160 I have to go. 700 00:57:39,680 --> 00:57:42,640 Yo me encargo. 701 00:57:44,440 --> 00:57:47,320 I'll take care of this. 702 00:57:47,760 --> 00:57:48,760 No olvides encender una vela, por favor. 703 00:57:50,400 --> 00:57:53,520 Don't forget to light a candle, please. 704 00:57:59,400 --> 00:58:00,840 Te quiero. 705 00:58:01,440 --> 00:58:03,680 I love you. 706 00:58:06,720 --> 00:58:08,480 Y yo a ti. 707 00:58:11,560 --> 00:58:13,680 I love you too. 708 00:58:15,760 --> 00:58:17,480 Escucha. 709 00:58:17,640 --> 00:58:20,320 Listen. 710 00:58:21,920 --> 00:58:23,280 Tampoco es cuestión de cargar con sus problemas. 711 00:58:24,480 --> 00:58:26,640 Her problems shouldn't be a burden to you. 712 00:58:30,720 --> 00:58:32,720 Lo superará, Dios mediante. 713 00:58:38,360 --> 00:58:40,920 She will overcome this, God willing. 714 01:00:42,680 --> 01:00:46,120 Y tiene a su madre. Tampoco es que esté totalmente sola. 715 01:00:46,280 --> 01:00:47,960 And she has her mother, it's not like she is all alone. 716 01:00:51,840 --> 01:00:52,880 No me lo pones fácil hablando así. 717 01:00:53,680 --> 01:00:56,520 You're not making this any easier. 718 01:00:57,800 --> 01:00:59,200 Sé que te importa. 719 01:00:59,920 --> 01:01:02,600 I know you care about her. 720 01:01:03,400 --> 01:01:06,320 Siempre has tenido un gran corazón. 721 01:01:07,160 --> 01:01:10,240 You have always had a good heart. 722 01:01:10,520 --> 01:01:13,080 No hace mucho que os conocéis y mira cómo estás. 723 01:01:13,280 --> 01:01:15,560 You haven't known each other for that long, yet look at you. 724 01:01:16,400 --> 01:01:19,040 Vamos, haz caso a tu madre, cariño. 725 01:01:20,240 --> 01:01:23,680 Come on, listen to your mum, dear. 726 01:01:24,040 --> 01:01:26,720 ¿No te importa que montara un número cuando la traje? 727 01:01:27,160 --> 01:01:28,160 Don't you care he made that whole scene when I brought her home? 728 01:01:31,720 --> 01:01:33,080 Le llamaste ''tonto''. 729 01:01:34,280 --> 01:01:35,280 You called him "asshole." 730 01:01:38,960 --> 01:01:40,880 Pase lo que pase, 731 01:01:43,320 --> 01:01:45,200 In any case, 732 01:01:51,160 --> 01:01:52,680 somos tus padres. 733 01:01:55,360 --> 01:01:58,840 we are your parents. 734 01:02:00,120 --> 01:02:01,960 Solo queremos lo mejor para ti. 735 01:02:02,400 --> 01:02:05,680 We just want what's best for you. 736 01:02:06,120 --> 01:02:08,680 También tuviste la culpa. 737 01:02:08,880 --> 01:02:11,280 It was your fault as well. 738 01:02:12,560 --> 01:02:15,040 Te obsesionas con una chica y ya no ves nada más. 739 01:02:15,200 --> 01:02:18,760 You get all obsessed with a girl and see nothing but her. 740 01:02:29,880 --> 01:02:31,800 Te pasó lo mismo con Diana. 741 01:02:32,680 --> 01:02:34,640 It was the same with Diana. 742 01:02:35,840 --> 01:02:39,720 Te empeñaste en mantenerla, pero yo tenía razón. 743 01:02:40,160 --> 01:02:43,640 You insisted on staying with her, but I was right. 744 01:02:44,320 --> 01:02:45,320 ¿Qué sabes tú de Diana? 745 01:02:46,080 --> 01:02:47,520 What do you even know about Diana? 746 01:02:51,120 --> 01:02:53,480 Mejor lo dejamos. 747 01:02:54,280 --> 01:02:56,440 Anyway, let's leave it. 748 01:02:56,600 --> 01:02:58,720 Haz lo que quieras, hijo. 749 01:02:58,880 --> 01:03:00,760 Well, son, do as you like. 750 01:04:00,120 --> 01:04:01,200 Ya sabes que te apoyo. 751 01:04:04,400 --> 01:04:05,400 You know I support you. 752 01:04:06,360 --> 01:04:07,360 Solo te pido que no te aísles de este modo. 753 01:04:21,480 --> 01:04:22,640 I'm just asking you not to isolate yourself like this. 754 01:04:24,800 --> 01:04:27,560 Mira a tu alrededor, habla con la gente. 755 01:04:43,880 --> 01:04:44,880 Look around, talk to people. 756 01:04:49,760 --> 01:04:50,760 - No te ates de esta forma. - ¿Como tú con Hans? 757 01:05:05,680 --> 01:05:06,680 - Don't tie yourself to her. - Like you and Hans? 758 01:05:07,960 --> 01:05:09,320 - Ya empezamos. - Pero es verdad. 759 01:05:10,520 --> 01:05:11,520 - There we go. - But it's true. 760 01:05:15,280 --> 01:05:16,800 Dame un respiro, te pareces a tu padre. 761 01:05:17,640 --> 01:05:18,640 Give me a break, you are like your father. 762 01:05:18,880 --> 01:05:20,280 Al menos sabe que es mi padre. 763 01:05:21,240 --> 01:05:22,240 At least he knows he is my dad. 764 01:05:28,240 --> 01:05:29,240 Te crees muy listo, ¿verdad? 765 01:05:29,960 --> 01:05:31,120 You think you know everything, don't you? 766 01:05:31,480 --> 01:05:33,680 Cuando os fuisteis, 767 01:05:35,360 --> 01:05:36,360 When you both left, 768 01:05:39,560 --> 01:05:40,880 se encerró en tu cuarto, no quería abrir. 769 01:05:41,760 --> 01:05:43,680 he locked himself in your room, he didn't want to open the door. 770 01:05:44,920 --> 01:05:46,360 Pero ya me conoces, acabé por entrar. 771 01:05:48,360 --> 01:05:50,520 But you know me, I ended up getting in there. 772 01:05:51,240 --> 01:05:53,960 Había colgado 773 01:05:55,520 --> 01:05:57,240 He had hung 774 01:05:57,440 --> 01:05:59,680 cruces de cartón en las paredes. 775 01:06:01,960 --> 01:06:03,240 cardboard crosses on the walls. 776 01:06:25,120 --> 01:06:26,760 ''Mi hijo ha muerto''. 777 01:06:26,920 --> 01:06:28,480 "My son has died." 778 01:06:31,240 --> 01:06:32,960 Santo Dios. 779 01:06:37,000 --> 01:06:38,680 Jesus Christ. 780 01:06:38,960 --> 01:06:41,080 Reza por ti cada noche. 781 01:07:05,080 --> 01:07:06,160 He prays for you every night. 782 01:07:07,520 --> 01:07:08,760 No le digas 783 01:07:12,200 --> 01:07:13,200 Don't tell him 784 01:07:14,760 --> 01:07:16,440 que te lo he dicho. 785 01:07:17,520 --> 01:07:19,240 I told you this. 786 01:08:36,560 --> 01:08:38,120 No me vengas con historias para no dormir. 787 01:08:38,920 --> 01:08:40,680 Come on, don't try to keep me awake at night. 788 01:10:35,920 --> 01:10:39,440 Calla, hijo, calla. 789 01:10:41,840 --> 01:10:45,080 Shut up, son, stop it. 790 01:10:46,040 --> 01:10:47,040 Vivir con él no es fácil, créeme. 791 01:10:53,840 --> 01:10:55,800 Living with him isn't easy, believe me. 792 01:10:59,440 --> 01:11:00,880 Pero no tenemos otra cosa, hay que aguantarse. 793 01:11:02,600 --> 01:11:03,600 But we don't have anything else, we must resist it. 794 01:11:05,800 --> 01:11:07,600 Ya lo sabes, eres lo único que le importa. 795 01:11:11,360 --> 01:11:12,360 You already know, you are the only thing he cares about. 796 01:11:15,400 --> 01:11:16,520 ¿Cuánto tiempo hace que te lo digo? Divórciate. 797 01:11:16,960 --> 01:11:18,480 How long have I been telling you? Get a divorce. 798 01:11:19,560 --> 01:11:21,080 Te lo ruego, hazlo por mí, llámale. 799 01:11:22,920 --> 01:11:25,240 I beg you. Do it for me, call him. 800 01:11:25,600 --> 01:11:27,360 No te digo ahora, luego. 801 01:11:29,520 --> 01:11:31,800 Not now, but later. 802 01:11:33,080 --> 01:11:34,400 - Por favor, llámale. - Tranquila, lo haré. 803 01:11:35,080 --> 01:11:36,080 - Please, call him. - Okay, don't worry, I will. 804 01:11:39,000 --> 01:11:40,120 No sabe que he venido. 805 01:11:41,960 --> 01:11:42,960 He doesn't know I'm here. 806 01:11:44,080 --> 01:11:45,120 Tengo clase. 807 01:11:46,360 --> 01:11:47,640 I got class now. 808 01:11:49,080 --> 01:11:51,200 ¿Vas a ayudarme con esto? 809 01:11:53,800 --> 01:11:55,000 Will you help me with this? 810 01:11:55,360 --> 01:11:57,080 Quizá no sea mala idea pedir cita 811 01:11:58,440 --> 01:12:00,680 Maybe you should get an appointment 812 01:12:01,200 --> 01:12:02,200 con un psiquiatra, un psicólogo, lo que sea. 813 01:13:10,040 --> 01:13:13,360 with a psychiatrist, a psychologist, anything. 814 01:13:14,960 --> 01:13:17,240 O con un sacerdote, ya que no hablas conmigo. 815 01:13:18,720 --> 01:13:19,720 Or with a priest, since you won't talk to me. 816 01:13:24,920 --> 01:13:28,480 Tu madre te quiere. 817 01:13:29,960 --> 01:13:31,440 Your mother loves you. 818 01:13:37,520 --> 01:13:40,360 Deja el tabaco, fumas como un cosaco. 819 01:13:44,480 --> 01:13:46,560 Stop smoking, you smoke a lot. 820 01:13:48,880 --> 01:13:50,120 Fumas como si te fuera la vida en ello. 821 01:13:54,040 --> 01:13:57,280 You smoke as if your life depended on it. 822 01:14:03,720 --> 01:14:05,160 Fumo de vez en cuando, pero tú... 823 01:14:07,520 --> 01:14:10,240 I just do it every now and then, but you… 824 01:14:10,640 --> 01:14:12,360 De acuerdo. 825 01:14:12,520 --> 01:14:15,280 Alright. 826 01:14:15,480 --> 01:14:18,120 Adiós. 827 01:14:18,320 --> 01:14:20,920 Goodbye. 828 01:14:21,560 --> 01:14:23,600 - ¿Cuándo vendrás a casa? - Te llamo. 829 01:14:27,320 --> 01:14:29,720 - When will you come home? - I'll call you. 830 01:14:30,960 --> 01:14:32,240 He llamado a papá, pero lo tiene apagado. 831 01:14:33,480 --> 01:14:34,480 I called dad, but his phone must have been off. 832 01:14:35,000 --> 01:14:36,520 Vale, luego hablamos. 833 01:14:37,480 --> 01:14:39,320 Okay, we'll talk later. 834 01:14:40,600 --> 01:14:41,960 Sí, lo intentaré. 835 01:14:45,200 --> 01:14:48,320 Yes, I'll try that. 836 01:14:49,400 --> 01:14:52,160 Dame un respiro, mamá. 837 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Give me a break, mum. 838 01:14:57,880 --> 01:14:58,880 Que sí, lo he entendido, adiós. 839 01:15:02,480 --> 01:15:06,160 Yes, I get it, bye. 840 01:15:16,560 --> 01:15:19,200 Disculpe. 841 01:15:20,040 --> 01:15:21,400 Sorry. 842 01:15:23,320 --> 01:15:25,880 ¿Las velas? 843 01:15:35,880 --> 01:15:39,000 The candles? 844 01:15:39,560 --> 01:15:40,600 Por aquí. 845 01:15:43,280 --> 01:15:45,040 This way. 846 01:15:47,920 --> 01:15:50,720 - ¿De un leu? - Sí, por favor. 847 01:15:50,920 --> 01:15:53,080 - The one leu ones? - Yes, please. 848 01:15:53,720 --> 01:15:56,960 - ¿Cuántas? - Una. 849 01:15:58,600 --> 01:15:59,760 - How many? - One. 850 01:16:15,480 --> 01:16:18,560 ¿Qué debo hacer 851 01:16:18,800 --> 01:16:20,600 What should I do 852 01:16:20,800 --> 01:16:23,280 para confesarme? 853 01:16:23,440 --> 01:16:25,880 to confess? 854 01:16:26,240 --> 01:16:30,320 Hable con el padre Adrian cuando acabe. 855 01:16:30,600 --> 01:16:31,960 Talk to father Adrian when he is done. 856 01:16:33,200 --> 01:16:36,200 Muy bien. 857 01:16:36,680 --> 01:16:38,120 Alright. 858 01:16:38,680 --> 01:16:41,560 Gracias. 859 01:16:42,120 --> 01:16:45,400 Thank you. 860 01:16:45,680 --> 01:16:48,840 - Que Dios le bendiga. - Que Dios la bendiga. 861 01:16:49,200 --> 01:16:50,800 - God bless you. - God bless you. 862 01:16:51,000 --> 01:16:52,400 PARA LOS QUE DUERMEN 863 01:16:52,800 --> 01:16:55,520 TO THOSE WHO SLEEP 864 01:16:55,680 --> 01:16:57,520 Aléjanos de la tentación y líbranos del mal. 865 01:16:57,880 --> 01:16:59,040 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 866 01:16:59,320 --> 01:17:01,880 En nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, amén. 867 01:17:02,160 --> 01:17:04,800 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 868 01:17:04,960 --> 01:17:07,160 Bien, adelante. 869 01:17:09,440 --> 01:17:11,040 Alright, go on. 870 01:17:14,960 --> 01:17:17,680 Ahora viene lo difícil. 871 01:17:18,240 --> 01:17:21,880 Now comes the difficult part. 872 01:17:23,440 --> 01:17:25,720 ¿Cuánto hace que no te has confesado? 873 01:17:28,320 --> 01:17:29,320 Since when haven't you confessed? 874 01:17:29,640 --> 01:17:30,800 Desde que era pequeño. 875 01:17:31,440 --> 01:17:35,680 Since I was a kid. 876 01:17:36,320 --> 01:17:37,320 - ¿Tu familia es creyente? - Sí. 877 01:17:38,040 --> 01:17:40,920 - Is your family religious? - Yes. 878 01:17:41,520 --> 01:17:43,920 Mi abuelo siempre me llevaba a misa, 879 01:17:44,720 --> 01:17:45,720 My grandfather used to take me to Mass, 880 01:17:46,120 --> 01:17:48,800 pero se suicidó y... 881 01:17:49,160 --> 01:17:51,720 but he killed himself and… 882 01:17:52,080 --> 01:17:54,920 - ¿Cuando eras pequeño? - Sí. 883 01:17:55,280 --> 01:17:58,520 - When you were a child? - Yes. 884 01:18:00,040 --> 01:18:02,480 Lo encontraron ahorcado en el establo, me lo contaron un año después. 885 01:18:03,360 --> 01:18:05,600 They found him hanging in the stable. They told me a year later. 886 01:18:05,800 --> 01:18:08,240 El Señor no nos abandona. 887 01:18:08,840 --> 01:18:10,200 God does not abandon us. 888 01:18:11,440 --> 01:18:13,640 Espera nuestro regreso con paciencia, nos envía pruebas. 889 01:18:14,400 --> 01:18:17,000 He waits patiently for our return, he gives us hints. 890 01:18:17,680 --> 01:18:20,000 Eres como Tomás, el incrédulo, 891 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 You're like Thomas, the incredulous. 892 01:18:22,600 --> 01:18:24,920 no reniegas de la fe, pero quieres pruebas. 893 01:18:28,120 --> 01:18:29,600 You don't renounce your faith, but you want hints. 894 01:18:30,160 --> 01:18:31,640 Has venido a ver las llagas de nuestro Señor con tus propios ojos. 895 01:18:32,720 --> 01:18:36,040 You came to see our Lord's wounds with your own eyes. 896 01:18:36,320 --> 01:18:38,880 - Me alegro de que te hayas decidido. - Sí. 897 01:18:39,720 --> 01:18:42,320 - I'm happy you have decided to come. - Yes. 898 01:18:42,520 --> 01:18:45,000 Empecemos con los peores pecados. 899 01:18:45,440 --> 01:18:48,320 Start with your worst sins. 900 01:18:48,520 --> 01:18:50,560 Pero antes dime qué marca de cigarrillos fumas. 901 01:18:50,720 --> 01:18:52,360 But first, tell me which brand of cigarettes you smoke. 902 01:18:52,560 --> 01:18:53,640 - Parliament. - Parliament. 903 01:18:54,280 --> 01:18:57,240 - Parliament. - Parliament. 904 01:18:58,320 --> 01:19:01,680 ¿Cuántos al día? 905 01:19:02,040 --> 01:19:03,480 How many a day? 906 01:19:03,680 --> 01:19:08,080 Casi un paquete entero, estoy estresado últimamente. 907 01:19:08,160 --> 01:19:12,520 Almost a full packet these days. I've been very stressed lately. 908 01:19:12,800 --> 01:19:16,400 - ¿Cuánto vale un paquete? - 5,50 leus. 909 01:19:16,720 --> 01:19:20,480 - How much does a packet cost? - 5,50 leus. 910 01:19:20,720 --> 01:19:22,960 Seis leus en números redondos. 911 01:19:24,040 --> 01:19:27,080 So, six leus. 912 01:19:27,240 --> 01:19:28,960 O sea, seis leus por treinta días, pongamos 180 al mes. 913 01:19:29,120 --> 01:19:32,000 Then, six leus for thirty days, let's say 180 a month. 914 01:19:32,160 --> 01:19:34,600 O si prefieres, 2.400 al año, unos 800 euros. 915 01:19:34,960 --> 01:19:37,200 Or, if you prefer, 2400 a year. 916 01:19:37,720 --> 01:19:40,200 ¿Cuánto hace que fumas? 917 01:19:40,400 --> 01:19:43,360 How long have you been smoking? 918 01:19:43,640 --> 01:19:45,720 - ¿Diez años? - Más o menos. 919 01:19:46,960 --> 01:19:48,560 - Ten years? - More or less. 920 01:19:52,440 --> 01:19:54,000 Haz el cálculo, el precio de un coche nuevo en humo. 921 01:19:54,680 --> 01:19:56,000 Do the math. A brand new car's price up in smoke. 922 01:19:57,840 --> 01:20:00,080 Y no diré nada de lo que has hecho a tus pulmones y tu salud. 923 01:20:00,240 --> 01:20:01,920 And I won't even say anything about your lungs and your health. 924 01:20:02,120 --> 01:20:04,480 Es hora de pasar al ogro. 925 01:20:04,680 --> 01:20:07,640 But anyway, let's turn to the issue. 926 01:20:14,040 --> 01:20:15,760 Bien, este es el ogro: cuando ingresé en Letras, 927 01:20:17,520 --> 01:20:19,240 Alright, that's the issue: when I went back to university, 928 01:20:20,120 --> 01:20:21,400 hace un año, 929 01:20:22,760 --> 01:20:24,640 a year ago, 930 01:20:25,440 --> 01:20:28,680 conocí a una chica. 931 01:20:28,880 --> 01:20:29,880 I met a girl. 932 01:20:30,400 --> 01:20:32,280 ¿Qué tiene eso de malo? 933 01:20:32,480 --> 01:20:35,120 What's wrong with that? 934 01:20:36,120 --> 01:20:38,640 Bueno, hemos llegado a un punto... 935 01:20:39,320 --> 01:20:41,520 Well, we've got to a point… 936 01:20:42,640 --> 01:20:44,360 Mis padres no la aceptan. 937 01:20:44,840 --> 01:20:47,520 My parents won't accept her. 938 01:20:49,120 --> 01:20:52,000 En realidad, solo es mi padre. 939 01:20:52,880 --> 01:20:55,920 Actually it's just my father. 940 01:20:56,320 --> 01:20:57,440 - Tiene problemas. - Ya. 941 01:20:58,160 --> 01:21:01,720 - Problems. - Yes. 942 01:21:01,880 --> 01:21:02,880 Nos peleamos. 943 01:21:03,280 --> 01:21:06,160 We had a fight. 944 01:21:06,320 --> 01:21:08,920 Llegamos a las manos. 945 01:21:09,080 --> 01:21:10,400 We hit each other. 946 01:21:10,720 --> 01:21:14,280 - ¿Eres de Bucarest? - No, de Pitesti. 947 01:21:14,720 --> 01:21:17,800 - Are you from Bucharest? - No, from Pitesti. 948 01:21:18,440 --> 01:21:20,720 - ¿Y ella? - De Botosani. 949 01:21:25,760 --> 01:21:27,440 - And her? - From Botosani. 950 01:21:33,280 --> 01:21:35,880 Ella es... 951 01:21:36,160 --> 01:21:38,760 She is… 952 01:22:07,920 --> 01:22:11,240 - ¿Celosa? - No, no, ¿cómo lo diría? 953 01:22:17,080 --> 01:22:18,080 - Jealous? - No, no, how can I say it… 954 01:22:21,760 --> 01:22:22,760 Es depresiva, eso es. 955 01:22:28,200 --> 01:22:29,920 She is depressed, that's it. 956 01:22:35,760 --> 01:22:38,120 - Inestable. - Pero, ¿a qué se debe? 957 01:22:40,920 --> 01:22:42,000 - Unstable. - But, why? 958 01:22:42,880 --> 01:22:44,600 No quiere hablar del problema. 959 01:22:46,240 --> 01:22:48,440 She doesn't want to talk about it. 960 01:22:54,040 --> 01:22:57,120 - Su padrastro murió. - Dios le tenga en Su gloria. 961 01:23:13,360 --> 01:23:14,960 - Her stepfather died. - May he rest in peace. 962 01:23:16,160 --> 01:23:17,160 - Toma pastillas. - Eso no es bueno, no es nada bueno. 963 01:23:21,240 --> 01:23:22,520 - She takes meds. - That's not good, no. Not at all. 964 01:23:23,640 --> 01:23:25,360 Necesita expurgar lo malo. 965 01:23:27,640 --> 01:23:28,880 She needs to expurgate something evil. 966 01:23:35,680 --> 01:23:38,440 Y para eso tiene que hablar. 967 01:23:49,680 --> 01:23:51,040 And she needs to talk in order to do that. 968 01:23:53,080 --> 01:23:54,160 - ¿Se ha confesado alguna vez? - No lo sé. 969 01:23:55,520 --> 01:23:56,680 - Has she ever confessed? - I don't know. 970 01:23:58,040 --> 01:23:59,040 Claro, ¿y qué te pareció su familia, tiene hermanos? 971 01:24:00,200 --> 01:24:01,920 Right. What do you think about her family? Does she have any siblings? 972 01:24:03,160 --> 01:24:07,000 No tiene hermanos. 973 01:24:08,120 --> 01:24:10,840 No, she doesn't. 974 01:24:11,720 --> 01:24:13,560 Creció con un padrastro. 975 01:24:14,600 --> 01:24:16,760 She grew up with a stepfather. 976 01:24:18,480 --> 01:24:19,720 Su madre se casó con él a los 17 años. 977 01:24:21,200 --> 01:24:22,200 Her mother married him when she was 17. 978 01:24:26,480 --> 01:24:28,480 - Se había quedado embarazada de otro. - Entiendo. 979 01:24:29,600 --> 01:24:30,600 - She was pregnant by someone else. - I see. 980 01:24:31,360 --> 01:24:32,360 Su padrastro era... 981 01:24:34,240 --> 01:24:36,080 Her stepfather was… 982 01:24:38,720 --> 01:24:40,800 - Agresivo. - Sí. 983 01:24:47,000 --> 01:24:48,160 - Aggressive. - Yes. 984 01:24:50,360 --> 01:24:52,280 Durmió en la misma cama con él hasta los 14 años. 985 01:24:58,320 --> 01:24:59,440 They slept in the same bed until she was 14. 986 01:25:01,080 --> 01:25:03,360 En estas situaciones pueden surgir cosas desagradables. 987 01:25:06,320 --> 01:25:08,480 In these cirumstances, unpleasant situations may arise. 988 01:25:13,720 --> 01:25:15,520 A veces, las chicas acaban con padres dominantes y posesivos 989 01:25:16,840 --> 01:25:17,840 Sometimes girls end up with dominant and possessive fathers 990 01:25:41,440 --> 01:25:43,480 porque ellos vivieron algo semejante de niños. 991 01:25:44,520 --> 01:25:46,960 because they lived something similar as kids. 992 01:25:47,240 --> 01:25:48,440 También es posible que ocurriera algo peor. 993 01:25:55,680 --> 01:25:56,680 It is also possible that something worse happened. 994 01:25:58,440 --> 01:26:00,560 Dios no lo quiera, pero quizá bebía y la agredió. 995 01:26:02,720 --> 01:26:03,720 God forbid, but maybe he drank and attacked her. 996 01:26:04,640 --> 01:26:06,320 - Eso me temo. - Sí. 997 01:26:07,600 --> 01:26:10,680 - I'm afraid so. - Yes. 998 01:26:11,240 --> 01:26:13,200 Pero debe perdonarle y seguir adelante. 999 01:26:14,240 --> 01:26:15,440 But she must forget him and keep going. 1000 01:26:18,400 --> 01:26:19,760 Ella no tuvo la culpa. 1001 01:26:21,920 --> 01:26:23,760 It was not her fault. 1002 01:26:23,920 --> 01:26:26,440 Es importante que se confiese. 1003 01:26:27,600 --> 01:26:28,600 It is important that she confesses. 1004 01:26:29,560 --> 01:26:32,200 Si no se enfrenta al ogro y consigue ahuyentarle, 1005 01:26:33,120 --> 01:26:34,640 If she doesn't face it and manages to get rid of it, 1006 01:26:35,480 --> 01:26:37,480 no encontrará la paz. 1007 01:26:39,080 --> 01:26:40,640 she won't find any peace. 1008 01:26:41,320 --> 01:26:43,200 El Señor aporta la paz, no yo. 1009 01:26:44,240 --> 01:26:46,200 God brings the peace, not me. 1010 01:26:46,520 --> 01:26:49,400 Si no tuvieras problemas, 1011 01:26:50,480 --> 01:26:51,480 If you didn't have any problems, 1012 01:26:53,520 --> 01:26:55,440 probablemente no te confesarías. 1013 01:26:55,640 --> 01:26:58,800 you probably wouldn't have come to confess. 1014 01:26:59,560 --> 01:27:02,080 Entonces, esa chica es una desconocida para ti. 1015 01:27:02,800 --> 01:27:03,800 Then, that girl is a stranger to you. 1016 01:27:07,720 --> 01:27:09,600 No me lo cuenta todo, pero no va por ahí. 1017 01:27:10,280 --> 01:27:12,000 She doesn't tell me everything, but no. 1018 01:27:13,200 --> 01:27:15,320 Se me han dormido las piernas. 1019 01:27:17,880 --> 01:27:20,000 My legs went numb. 1020 01:27:20,360 --> 01:27:21,960 Siéntate. 1021 01:27:24,040 --> 01:27:25,600 Sit down. 1022 01:27:27,760 --> 01:27:30,560 También forma parte de la penitencia. 1023 01:27:30,720 --> 01:27:32,600 It is also part of your penance. 1024 01:27:33,680 --> 01:27:36,040 He tenido que tratar varios casos de agresión infantil, 1025 01:27:37,720 --> 01:27:38,720 I have dealt with some child abuse cases, 1026 01:27:38,960 --> 01:27:43,320 violaciones y cosas de ese tipo, ya sabes. 1027 01:27:43,520 --> 01:27:44,720 rape, and that sort of thing, you know. 1028 01:27:50,080 --> 01:27:52,200 Las chicas quieren tener novio, formar una familia, 1029 01:27:53,240 --> 01:27:57,560 Girls want to have a boyfriend, start a family, 1030 01:27:58,120 --> 01:28:01,080 prefieren barrer el pasado debajo de la alfombra y no hablar. 1031 01:28:02,240 --> 01:28:03,440 they prefer to sweep the past under the rug and not talk about it. 1032 01:28:04,120 --> 01:28:07,000 Es importante que sepas su historia. 1033 01:28:07,800 --> 01:28:10,080 It is important that you know her story. 1034 01:28:10,720 --> 01:28:11,720 Una pareja debe abrirse desde el principio, 1035 01:28:12,760 --> 01:28:15,640 A couple must be open to each other from the very beginning, 1036 01:28:21,440 --> 01:28:23,440 sea el hombre o la mujer, y decir: 1037 01:28:24,560 --> 01:28:25,560 be it the man or the woman, and say: 1038 01:28:25,840 --> 01:28:28,960 ''Mira, me ocurrió esto y aquello, pasé por esto''. 1039 01:28:30,880 --> 01:28:32,880 "Look, this and that happened to me and I went through that as well." 1040 01:28:36,040 --> 01:28:37,760 Si te enteras después de casarte, 1041 01:28:39,000 --> 01:28:41,120 If you learn all this after getting married, 1042 01:28:44,960 --> 01:28:47,840 la basura debajo de la alfombra acaba oliendo mal. 1043 01:28:48,280 --> 01:28:52,440 the rubbish swept under the rug will end up stinking. 1044 01:28:52,600 --> 01:28:54,240 Tu pasado también cuenta 1045 01:29:00,040 --> 01:29:02,200 If you want to start a family with her, 1046 01:29:03,680 --> 01:29:06,040 si quieres formar una familia con ella. 1047 01:29:06,200 --> 01:29:08,840 your past matters as well. 1048 01:29:12,680 --> 01:29:14,080 Si sigue tomando pastillas, acabará mal, 1049 01:29:14,920 --> 01:29:16,320 If she goes on taking meds, she will end up badly. 1050 01:29:18,640 --> 01:29:20,240 vivirás con una mujer física y emocionalmente dependiente. 1051 01:29:21,240 --> 01:29:23,280 You'll live with someone physically and emotionally dependent. 1052 01:29:25,280 --> 01:29:27,360 ¿Conoces a su padre? 1053 01:29:29,280 --> 01:29:31,240 Do you know her dad? 1054 01:29:33,560 --> 01:29:36,480 No. 1055 01:29:36,880 --> 01:29:39,720 No. 1056 01:29:39,880 --> 01:29:41,240 Huyó del país antes de que naciera. 1057 01:30:37,400 --> 01:30:38,400 He ran away from the country before she was born. 1058 01:30:39,000 --> 01:30:40,000 - ¿Adónde? - A Francia. 1059 01:30:40,280 --> 01:30:41,280 - Where? - To France. 1060 01:30:42,400 --> 01:30:43,600 A Francia. 1061 01:30:44,160 --> 01:30:47,760 To France. 1062 01:30:48,440 --> 01:30:50,320 Intenté convencerla de que le buscara. 1063 01:30:59,840 --> 01:31:00,840 I tried to convince her to look for him. 1064 01:31:01,520 --> 01:31:03,320 Efectivamente, es importante que sepa de dónde viene. 1065 01:31:31,160 --> 01:31:33,400 Of course it is very important that she knows where she comes from. 1066 01:31:33,920 --> 01:31:34,960 Es posible que no se dé cuenta, pero podría ser la causa de todo. 1067 01:31:35,480 --> 01:31:36,720 It is possible she doesn't realise it, but this could be the cause of all her problems. 1068 01:31:37,640 --> 01:31:38,840 Siempre comparará. 1069 01:31:39,320 --> 01:31:41,400 She will always compare. 1070 01:31:41,800 --> 01:31:43,880 Compara lo que vivió en su casa con lo que vive contigo. 1071 01:31:44,920 --> 01:31:47,600 Compare what she lived at home to what she lives with you. 1072 01:31:50,200 --> 01:31:52,200 Y lo que descubre, lo que ve, la entristece. 1073 01:31:52,400 --> 01:31:53,520 And what she finds out, what she sees, makes her sad. 1074 01:31:54,800 --> 01:31:56,800 - No sé cómo ayudarla. - Lo sé. 1075 01:32:08,440 --> 01:32:10,160 - I don't know how to help her. - I know that. 1076 01:32:10,640 --> 01:32:12,000 Escoger una esposa es mucho más complicado 1077 01:32:14,160 --> 01:32:15,880 Choosing a wife is way harder 1078 01:32:20,880 --> 01:32:23,800 que presentar cualquier tesis doctoral. 1079 01:32:25,600 --> 01:32:27,920 than presenting any doctoral thesis. 1080 01:32:28,560 --> 01:32:29,920 Tiene suerte el hombre que encuentra una buena esposa. 1081 01:32:30,400 --> 01:32:33,080 Lucky is the man who finds a good wife. 1082 01:32:33,800 --> 01:32:36,880 Dios mío. 1083 01:32:37,200 --> 01:32:39,160 Jesus. 1084 01:32:39,440 --> 01:32:41,160 El onirismo nace con el surrealismo. 1085 01:32:47,800 --> 01:32:49,400 Onirism is born with surrealism. 1086 01:32:49,560 --> 01:32:51,680 Pero acaba alejándose 1087 01:32:51,920 --> 01:32:52,920 But it end ups stepping aside 1088 01:32:53,080 --> 01:32:54,800 para redefinir la función de los sueños. 1089 01:33:09,120 --> 01:33:10,120 in order to redefine the dreams' functions. 1090 01:33:13,120 --> 01:33:14,280 El surrealismo promovió el concepto de ''escritura automática''. 1091 01:33:23,360 --> 01:33:25,200 Surrealism was in charge of promoting the idea of "automatic writing." 1092 01:33:27,840 --> 01:33:29,840 André Breton definió el surrealismo 1093 01:33:34,360 --> 01:33:36,840 André Breton defined surrealism 1094 01:33:38,880 --> 01:33:40,960 como el automatismo psíquico en estado puro 1095 01:33:43,160 --> 01:33:44,800 as psychic automatism in the purest state. 1096 01:33:49,240 --> 01:33:52,320 a través del que se expresa, 1097 01:33:55,480 --> 01:33:58,680 Through which, either verbally or by writing, 1098 01:33:58,880 --> 01:34:00,280 verbalmente o por escrito, 1099 01:34:02,760 --> 01:34:06,040 the authentic mind's function 1100 01:34:06,720 --> 01:34:08,160 la auténtica función del pensamiento. 1101 01:34:19,760 --> 01:34:23,520 is expressed. 1102 01:34:25,640 --> 01:34:26,880 Aguanta un poco. 1103 01:34:28,080 --> 01:34:29,440 Be patient. 1104 01:34:29,920 --> 01:34:32,680 Estoy bien, hablaremos luego. 1105 01:34:33,120 --> 01:34:35,080 I'm fine, we'll talk later. 1106 01:34:35,280 --> 01:34:37,080 ''ante la ausencia de control ejercido por la razón, 1107 01:34:37,200 --> 01:34:38,200 "… in the light of the lack of control held by reason, 1108 01:34:38,240 --> 01:34:39,240 más allá de cualquier inquietud moral o estética''. 1109 01:34:39,720 --> 01:34:41,760 beyond any moral or aesthetic concern." 1110 01:34:42,320 --> 01:34:44,680 Fin de la cita. 1111 01:34:46,240 --> 01:34:49,960 End of citation. 1112 01:34:50,280 --> 01:34:51,920 Para el escritor onírico, 1113 01:34:52,880 --> 01:34:56,720 For the oneiric writer, 1114 01:34:57,200 --> 01:34:58,480 los sueños se asemejan a unas normas legislativas. 1115 01:34:59,560 --> 01:35:01,280 dreams are similar to legislative rules. 1116 01:35:02,360 --> 01:35:05,160 Los pobres Dimov y Tepeneag, 1117 01:35:06,480 --> 01:35:08,160 Poor Dimov and Tepeneag, 1118 01:35:08,480 --> 01:35:11,080 en pleno comunismo, no se permitieron el lujo de la irracionalidad. 1119 01:35:11,360 --> 01:35:14,040 right in the midst of communism, could not allow themselves the privilege of irrationality. 1120 01:35:14,280 --> 01:35:17,280 Sus sueños eran conscientes, 1121 01:35:17,880 --> 01:35:19,600 Their dreams were conscious. 1122 01:35:20,200 --> 01:35:21,200 rechazaron la escritura automática 1123 01:35:23,080 --> 01:35:25,080 They rejected automatic writing 1124 01:35:25,240 --> 01:35:28,720 y preconizaron la escritura de textos, 1125 01:35:29,400 --> 01:35:32,280 and they advocated the writing of texts, 1126 01:35:32,440 --> 01:35:34,080 es decir, de sueños, estando totalmente lúcidos. 1127 01:35:34,360 --> 01:35:36,360 I mean, of dreams, while being completely lucid. 1128 01:35:37,560 --> 01:35:40,880 Hola. 1129 01:35:41,400 --> 01:35:43,720 Hello. 1130 01:35:46,480 --> 01:35:49,560 - ¿Qué tal, tío? - Hola. 1131 01:35:49,840 --> 01:35:50,840 - What's up, man? - Hey. 1132 01:35:52,080 --> 01:35:54,560 - ¿Lo tienes? - Sí. 1133 01:35:55,200 --> 01:35:57,360 - Do you have it? - Yes. 1134 01:36:55,920 --> 01:36:57,640 - Sí, claro. - Te espero fuera. 1135 01:36:57,840 --> 01:36:59,800 - Yes, good. - I'll wait for you outside. 1136 01:37:00,040 --> 01:37:03,160 No tardo nada. 1137 01:37:03,760 --> 01:37:06,960 I'll be there in a moment. 1138 01:37:07,280 --> 01:37:08,280 ¿Vienes con nosotros en Semana Santa? 1139 01:37:11,280 --> 01:37:12,280 Are you coming with us for Easter? 1140 01:37:16,400 --> 01:37:17,400 No, nos vamos a la playa. 1141 01:37:20,360 --> 01:37:21,720 No, we're going to the beach. 1142 01:37:23,960 --> 01:37:25,200 Tengo una hierba buenísima. 1143 01:37:25,360 --> 01:37:27,880 I have some really good weed. 1144 01:37:31,640 --> 01:37:32,920 Estoy sin blanca, tío. 1145 01:37:35,080 --> 01:37:36,920 I'm broke, man. 1146 01:37:38,080 --> 01:37:40,680 - Gracias, adiós. - Adiós. 1147 01:37:40,880 --> 01:37:41,880 - Thank you, bye. - Bye. 1148 01:37:42,480 --> 01:37:44,120 Hola, mamá, ahora no puedo hablar. 1149 01:37:45,760 --> 01:37:47,840 Hi, mum, I can't talk right now. 1150 01:37:55,640 --> 01:37:57,360 Estoy en clase, te llamo esta noche, adiós. 1151 01:37:58,320 --> 01:38:00,320 I'm in a lecture, I'll call you tonight, bye. 1152 01:38:04,640 --> 01:38:07,200 ¿Nos hemos saltado las fechas? 1153 01:38:07,760 --> 01:38:09,920 Have we skipped any day? 1154 01:38:18,760 --> 01:38:21,000 - Para nada. - ¿Entonces? 1155 01:38:33,440 --> 01:38:35,280 - Not at all. - Then? 1156 01:38:42,200 --> 01:38:43,280 Solo son dos semanas, no es la primera vez que pasa. 1157 01:38:50,040 --> 01:38:52,880 It's only been two weeks, it's not the first time this has happened. 1158 01:38:58,960 --> 01:39:00,320 Antes has dicho tres, ¿ahora son dos? 1159 01:39:02,720 --> 01:39:04,320 Earlier you said it was three, now it's two? 1160 01:39:09,160 --> 01:39:10,640 Me haré la prueba. 1161 01:39:35,520 --> 01:39:37,160 I'll do the test. 1162 01:39:41,080 --> 01:39:42,240 Quiero saber qué opinas. 1163 01:39:47,080 --> 01:39:48,160 I want to know your opinion. 1164 01:39:50,720 --> 01:39:54,080 De momento, no opino. 1165 01:39:56,600 --> 01:39:59,520 Right now, I don't have any. 1166 01:39:59,840 --> 01:40:02,440 Me tomo las pastillas, tengo que redactar la tesina. 1167 01:40:05,240 --> 01:40:06,440 I'm taking the pill now, I need to write my thesis. 1168 01:40:21,400 --> 01:40:22,840 La tesina es el problema, abortar es fácil. 1169 01:40:24,160 --> 01:40:25,400 The thesis is the problem, having an abortion is easy. 1170 01:40:25,800 --> 01:40:26,800 Hola, Bogdan. 1171 01:40:47,400 --> 01:40:48,760 Hello, Bogdan. 1172 01:40:51,880 --> 01:40:53,960 Tengo un problema. 1173 01:40:57,480 --> 01:40:59,080 I have a problem. 1174 01:41:02,480 --> 01:41:04,880 Uno gordo. 1175 01:41:05,400 --> 01:41:08,640 A big one. 1176 01:41:09,000 --> 01:41:10,960 ¿Sigues en contacto con Simona? 1177 01:41:11,240 --> 01:41:14,200 Are you still in touch with Simona? 1178 01:41:20,360 --> 01:41:22,160 No, me refiero a la ginecóloga. 1179 01:41:26,600 --> 01:41:28,280 No, I mean the gynaecologist. 1180 01:41:29,480 --> 01:41:30,480 ¿Tienes su teléfono? 1181 01:41:31,640 --> 01:41:33,000 Do you have her number? 1182 01:41:34,400 --> 01:41:35,880 Mándamelo, por favor. 1183 01:41:36,520 --> 01:41:37,920 Send it to me, please. 1184 01:41:38,120 --> 01:41:40,120 Sí, quiero cerciorarme. 1185 01:41:44,360 --> 01:41:46,000 Yes, I want to make sure. 1186 01:41:46,560 --> 01:41:49,800 Mándame el número, por favor. 1187 01:41:50,520 --> 01:41:53,040 Send me her number, please. 1188 01:41:53,400 --> 01:41:56,120 Vale, gracias, adiós. 1189 01:41:56,880 --> 01:42:00,000 Okay, thank you. Bye. 1190 01:42:00,320 --> 01:42:01,920 Va a notar un pinchazo. 1191 01:42:02,520 --> 01:42:05,120 This will hurt a bit. 1192 01:42:05,600 --> 01:42:08,840 Lia. 1193 01:42:09,360 --> 01:42:12,240 Lia. 1194 01:42:18,200 --> 01:42:20,920 No hay hematoma. 1195 01:42:23,520 --> 01:42:25,360 There's not an haematoma. 1196 01:42:26,800 --> 01:42:29,000 Ya no lo sé, Simona. 1197 01:42:30,840 --> 01:42:32,240 I don't know, Simona. 1198 01:42:40,680 --> 01:42:42,360 Intenta convencerla tú. 1199 01:43:58,560 --> 01:44:01,400 Try to convince her yourself. 1200 01:44:01,600 --> 01:44:04,960 Es posible que te haga caso. 1201 01:44:05,320 --> 01:44:10,280 Maybe she will listen to you. 1202 01:44:10,840 --> 01:44:14,160 Tendremos los resultados dentro de dos semanas. 1203 01:44:14,680 --> 01:44:18,680 We'll have all the results in two weeks. 1204 01:44:19,040 --> 01:44:23,320 Si sangras, tienes dolores o fiebre en las siguientes 24 horas, 1205 01:44:23,840 --> 01:44:26,440 If you bleed, are in pain, or get a fever in the next 24 hours, 1206 01:44:26,600 --> 01:44:31,080 llámame inmediatamente. 1207 01:44:31,520 --> 01:44:33,880 call me immediately. 1208 01:44:34,680 --> 01:44:38,440 Nada de esfuerzos, no limpies la casa, no cocines. 1209 01:44:38,600 --> 01:44:41,560 Don't make any efforts, don't clean the house, don't cook. 1210 01:44:42,840 --> 01:44:45,200 Pero ahora todo está bien, ¿verdad? 1211 01:44:46,360 --> 01:44:50,360 But now everything is fine, right? 1212 01:44:50,880 --> 01:44:54,040 Sí, ahora sí. 1213 01:44:54,560 --> 01:44:56,280 Yes, now yes. 1214 01:44:56,760 --> 01:45:01,080 Pero la amniocentesis puede tener consecuencias, 1215 01:45:02,640 --> 01:45:06,360 But an amniocentesis can have consequences, 1216 01:45:06,760 --> 01:45:10,160 no sabemos si ha dañado al feto. 1217 01:45:12,920 --> 01:45:14,360 we don't know if it has damaged the fetus. 1218 01:45:14,520 --> 01:45:15,600 Por eso me oponía a hacerla, no había un motivo válido. 1219 01:45:16,440 --> 01:45:19,120 That's why I was against it, there was no grounded reason to do it. 1220 01:45:20,360 --> 01:45:21,880 El factor genético no es suficiente. 1221 01:45:22,560 --> 01:45:24,080 The genetic factor is not enough. 1222 01:45:24,720 --> 01:45:25,720 Que hayas sido prematura no significa que el bebé lo sea. 1223 01:45:27,360 --> 01:45:29,560 Having been premature yourself doesn't mean the baby will be. 1224 01:45:31,240 --> 01:45:33,760 No había motivos médicos. 1225 01:45:34,200 --> 01:45:36,800 There were not medical reasons for it. 1226 01:45:37,360 --> 01:45:39,200 El doble test dio 1 de 460, no tenías por qué preocuparte. 1227 01:45:43,080 --> 01:45:45,600 The double test said 1 in 460. You didn't have to worry. 1228 01:45:52,120 --> 01:45:54,280 Creo que te sometes a esa serie 1229 01:45:54,960 --> 01:45:57,800 I think you are putting yourself through 1230 01:45:58,360 --> 01:46:00,440 de pruebas peligrosas por una razón... 1231 01:46:04,440 --> 01:46:07,880 all these dangerous tests just for a… 1232 01:46:08,840 --> 01:46:10,520 ¿Cómo diría? 1233 01:46:11,160 --> 01:46:12,160 How would I say that? 1234 01:46:15,040 --> 01:46:16,520 - Subjetiva. - Subjetiva, sí. 1235 01:46:17,320 --> 01:46:18,640 - Subjective reason. - Subjective reason, yes. 1236 01:46:19,200 --> 01:46:20,680 Además, son muy caras. 1237 01:46:21,080 --> 01:46:22,680 Also, they are very expensive. 1238 01:46:23,800 --> 01:46:26,280 Temes que sea prematuro, 1239 01:46:26,840 --> 01:46:28,120 You're afraid the baby will be premature, 1240 01:46:29,760 --> 01:46:31,040 pero te sometes a una prueba 1241 01:46:31,200 --> 01:46:32,880 but you are putting yourself through 1242 01:46:33,760 --> 01:46:34,760 que puede causar un alumbramiento prematuro. 1243 01:46:35,520 --> 01:46:36,560 a test that can cause a premature birth. 1244 01:46:36,840 --> 01:46:37,840 ¿Entiendes la paradoja? 1245 01:46:38,400 --> 01:46:39,760 Do you understand the paradox? 1246 01:46:40,640 --> 01:46:43,840 Me parece bien si de verdad sirve para tranquilizarte, 1247 01:46:44,320 --> 01:46:46,360 I think it's fine if that makes you feel more relaxed. 1248 01:46:46,960 --> 01:46:49,760 pero creo que los resultados, 1249 01:46:50,120 --> 01:46:52,920 But I think those results, 1250 01:46:53,160 --> 01:46:55,760 aunque positivos, no lo lograrán. 1251 01:46:55,960 --> 01:46:57,080 even if positive, won't make you feel that way. 1252 01:46:57,280 --> 01:47:00,120 ¿Entiendes lo que digo? 1253 01:47:00,320 --> 01:47:02,760 Do you understand what I'm saying? 1254 01:47:03,720 --> 01:47:05,400 Ya. 1255 01:47:11,200 --> 01:47:12,600 Yes. 1256 01:47:24,520 --> 01:47:26,320 Bien, hablemos del parto. 1257 01:47:27,600 --> 01:47:29,320 Right, let's talk about the birth. 1258 01:47:30,480 --> 01:47:32,280 Estás en la semana veinticuatro, aún quedan quince. 1259 01:47:34,240 --> 01:47:36,000 You're in the 24th week, you still have 15 left. 1260 01:47:37,200 --> 01:47:38,560 ¿Con cesárea? 1261 01:47:44,800 --> 01:47:48,520 Caesarean? 1262 01:47:49,360 --> 01:47:50,360 ¿No es mejor para poder controlar la fecha? 1263 01:47:50,600 --> 01:47:53,200 Isn't that better to keep track of the date? 1264 01:47:53,680 --> 01:47:55,720 No es tan sencillo como parece. 1265 01:47:56,400 --> 01:47:57,800 It's not as easy as it sounds. 1266 01:47:59,160 --> 01:48:00,160 Podemos programarlo para el 15 de diciembre, 1267 01:48:04,520 --> 01:48:07,840 We can plan it for the 15th of December, 1268 01:48:08,960 --> 01:48:12,240 pero puede presentarse el 10. 1269 01:48:13,480 --> 01:48:15,560 but it could end up coming on the 10th. 1270 01:48:16,880 --> 01:48:18,280 ¿Entiendes? 1271 01:48:19,560 --> 01:48:21,920 Do you understand? 1272 01:48:29,080 --> 01:48:31,080 Piensa que una cesárea programada puede hacer que sea prematuro. 1273 01:48:32,760 --> 01:48:34,920 A planned caesarean could make the baby be premature. 1274 01:48:35,560 --> 01:48:36,560 Hay cesáreas de emergencia si surge un problema. 1275 01:48:38,880 --> 01:48:40,960 There are emergency caesareans in case there's any problem. 1276 01:48:41,880 --> 01:48:43,720 La lactancia, la recuperación física y emocional 1277 01:48:46,640 --> 01:48:48,960 Breastfeeding, physical and emotional recovery… 1278 01:48:52,040 --> 01:48:53,960 cuestan más con una cesárea, sobre todo en tu estado. 1279 01:48:54,560 --> 01:48:55,760 They are harder when you go through a caesarean, especially in your case. 1280 01:49:06,560 --> 01:49:10,440 ¿Te refieres a la depresión posparto? 1281 01:49:13,800 --> 01:49:15,880 You mean postpartum depression? 1282 01:49:17,600 --> 01:49:19,240 Debemos controlarlo todo para no dejar nada al azar. 1283 01:49:21,560 --> 01:49:23,160 We must have everything under control, so nothing is left to chance. 1284 01:49:23,760 --> 01:49:24,800 Más vale prevenir que curar. 1285 01:49:25,680 --> 01:49:28,440 Better safe than sorry. 1286 01:49:30,680 --> 01:49:32,120 Creo que 1287 01:49:32,400 --> 01:49:33,800 I think psychoanalytic therapy 1288 01:49:47,000 --> 01:49:50,000 una terapia psicoanalítica podría ser una buena medida preventiva. 1289 01:49:51,560 --> 01:49:52,560 could be a good preventive measure. 1290 01:49:52,920 --> 01:49:53,920 Acostumbrarse a los cambios después de dar a luz 1291 01:49:55,000 --> 01:49:57,360 It is hard for everyone to get used to changes 1292 01:49:58,440 --> 01:49:59,920 no es fácil para nadie. 1293 01:50:00,240 --> 01:50:03,000 after giving birth. 1294 01:50:05,000 --> 01:50:07,720 Me lo pensaré. 1295 01:50:11,680 --> 01:50:14,360 I'll think about it. 1296 01:50:16,400 --> 01:50:18,920 Muy bien, aún tenemos tiempo. 1297 01:50:23,920 --> 01:50:27,640 Good, we still have time. 1298 01:50:28,680 --> 01:50:32,000 El psicoanálisis solo funciona si es voluntario. 1299 01:50:33,640 --> 01:50:36,400 Psychoanalysis only works when it is a voluntary decision. 1300 01:50:36,680 --> 01:50:39,440 Sea como sea, 1301 01:50:40,960 --> 01:50:42,600 In any case, 1302 01:50:43,960 --> 01:50:45,880 sería bueno intentarlo. 1303 01:50:51,640 --> 01:50:53,320 it should be good to try it. 1304 01:50:55,800 --> 01:50:56,800 Hicimos bien en seguir adelante, ¿verdad? 1305 01:51:01,960 --> 01:51:04,360 We did the right thing by going through with it, right? 1306 01:51:04,760 --> 01:51:07,360 Tenerlo es mejor que todas estas pruebas. 1307 01:51:13,160 --> 01:51:15,640 Having it is better than all these tests. 1308 01:51:16,120 --> 01:51:17,680 Bien. 1309 01:51:17,880 --> 01:51:20,480 Good. 1310 01:51:22,520 --> 01:51:24,200 Si se decide, 1311 01:51:27,480 --> 01:51:29,800 If she considers it, 1312 01:51:32,920 --> 01:51:34,520 ¿quién...? 1313 01:51:38,720 --> 01:51:40,040 who…? 1314 01:51:42,360 --> 01:51:45,200 Os recomendaré a una gran psicoanalista. 1315 01:51:50,040 --> 01:51:51,800 I'll recommend you a great psychoanalyst. 1316 01:52:03,960 --> 01:52:06,000 Se llama Miruna Stanescu. 1317 01:52:06,560 --> 01:52:07,960 Her name is Miruna Stanescu. 1318 01:52:08,240 --> 01:52:09,440 Hace tiempo que trabajamos juntas. 1319 01:52:12,520 --> 01:52:13,800 We've worked together for a while now. 1320 01:52:18,920 --> 01:52:20,200 Siempre está ocupada, pero dile que llamas de mi parte. 1321 01:52:24,480 --> 01:52:25,880 She is always busy, but tell her I told you to call her. 1322 01:52:26,040 --> 01:52:27,360 Ahora está de vacaciones, creo que vuelve en septiembre. 1323 01:52:34,800 --> 01:52:36,840 She is on holiday now, I think she'll be back in September. 1324 01:52:40,200 --> 01:52:41,360 Sra. Ana, cuando quiera. 1325 01:52:42,360 --> 01:52:44,480 Mrs. Ana, whenever you're ready. 1326 01:52:54,320 --> 01:52:56,320 Llamadla cuanto antes. 1327 01:52:57,080 --> 01:52:58,920 Call her as soon as you can. 1328 01:53:08,960 --> 01:53:10,440 ¿De acuerdo? 1329 01:53:18,040 --> 01:53:19,320 Okay? 1330 01:53:24,160 --> 01:53:25,600 Bien. 1331 01:53:27,200 --> 01:53:29,280 Right. 1332 01:53:30,960 --> 01:53:34,480 No sé por qué he hablado de ella. 1333 01:53:45,960 --> 01:53:47,960 I don't know why I talked about her. 1334 01:53:52,760 --> 01:53:55,400 ¿Por qué rompió con Diana? 1335 01:53:56,200 --> 01:53:57,760 Why did you break up with Diana? 1336 01:53:58,440 --> 01:54:00,280 Me engañó. 1337 01:54:05,520 --> 01:54:07,080 She cheated on me. 1338 01:54:10,120 --> 01:54:11,440 No podía dejarlo pasar. 1339 01:54:16,840 --> 01:54:18,200 I couldn't pretend nothing had happened. 1340 01:54:23,480 --> 01:54:26,760 Lo sabía de sobra, 1341 01:54:31,160 --> 01:54:32,720 She knew it perfectly. 1342 01:54:33,200 --> 01:54:35,280 le había dicho que si pasaba... 1343 01:54:36,480 --> 01:54:37,680 I told her if that happened… 1344 01:54:48,200 --> 01:54:50,640 Casi parece que lo hizo a propósito. 1345 01:54:51,880 --> 01:54:55,320 It almost seems like she did it on purpose. 1346 01:54:56,280 --> 01:54:58,640 Pero siguió ayudándola. 1347 01:55:05,280 --> 01:55:06,400 But you kept helping her. 1348 01:55:12,200 --> 01:55:15,920 Al menos económicamente. 1349 01:55:27,400 --> 01:55:29,120 At least financially. 1350 01:55:31,400 --> 01:55:32,440 Sí, me pareció lo más civilizado. 1351 01:55:36,360 --> 01:55:37,360 Yes, I thought that was the right thing to do. 1352 01:55:42,720 --> 01:55:44,480 Pero solo un tiempo, mientras pude. 1353 01:55:49,080 --> 01:55:50,800 But only for a while, for as long as I could. 1354 01:55:55,240 --> 01:55:57,320 ¿Lo sabía Ana? 1355 01:55:58,600 --> 01:56:00,520 Did Ana know? 1356 01:56:18,040 --> 01:56:19,520 No. 1357 01:56:22,680 --> 01:56:24,040 No. 1358 01:56:28,600 --> 01:56:29,600 No lo habría entendido, preferí protegerla. 1359 01:56:31,280 --> 01:56:33,160 She wouldn't have understood it. I chose to protect her. 1360 01:56:34,080 --> 01:56:35,960 ¿Por qué? 1361 01:56:41,800 --> 01:56:42,880 Why? 1362 01:56:47,480 --> 01:56:50,080 No tiene relación con sus ex. 1363 01:56:55,240 --> 01:56:57,080 She has no relationship with any of her exes. 1364 01:56:59,840 --> 01:57:03,160 Para ella, cuando se acaba, se acaba. 1365 01:57:04,720 --> 01:57:06,160 To her, when it is over, it is over. 1366 01:57:13,720 --> 01:57:15,560 Por lo menos, eso espero. 1367 01:57:19,080 --> 01:57:20,920 At least that's what I hope. 1368 01:57:25,200 --> 01:57:27,800 No necesitaba a nadie más, usted le bastaba. 1369 01:57:32,840 --> 01:57:33,840 She didn't need anyone else, you were enough. 1370 01:57:36,720 --> 01:57:37,720 Sí. 1371 01:57:39,080 --> 01:57:40,200 Yes. 1372 01:57:44,320 --> 01:57:47,320 ¿Y eso era importante? 1373 01:57:47,560 --> 01:57:48,800 And was that important? 1374 01:57:49,800 --> 01:57:51,960 Ser el único. 1375 01:57:52,880 --> 01:57:54,360 Being the only one. 1376 01:58:04,360 --> 01:58:05,640 Sí, pero es normal, ¿no? 1377 01:58:09,680 --> 01:58:10,680 Yes, but that's normal, right? 1378 01:58:15,520 --> 01:58:16,520 Intento entender qué sentía por Ana. 1379 01:58:18,320 --> 01:58:19,320 I'm trying to understand what you felt for Ana. 1380 01:58:22,640 --> 01:58:23,640 Dice que no sabe si la quería, 1381 01:58:28,880 --> 01:58:29,880 You say you don't know if you loved her, 1382 01:58:30,400 --> 01:58:31,400 pero que se sentía seguro con ella. 1383 02:00:06,600 --> 02:00:08,400 but that you felt safe with her. 1384 02:00:08,920 --> 02:00:09,960 No cabía la posibilidad de que le engañara, como Diana. 1385 02:00:17,000 --> 02:00:18,320 There was not the possibility that she would cheat on you like Diana did. 1386 02:00:21,280 --> 02:00:24,440 Me parece importante que entienda 1387 02:00:26,680 --> 02:00:27,680 I think it is important for you to understand 1388 02:00:30,600 --> 02:00:33,560 qué le ató a Ana. 1389 02:00:40,440 --> 02:00:42,600 what tied you to Ana. 1390 02:00:44,160 --> 02:00:47,400 Se lo dije. 1391 02:00:48,520 --> 02:00:49,720 I told you. 1392 02:00:52,600 --> 02:00:55,520 Su forma de ser, su dependencia. 1393 02:01:02,880 --> 02:01:04,640 The way she was, her dependency. 1394 02:01:08,040 --> 02:01:09,040 Dependía de mí. 1395 02:01:11,240 --> 02:01:13,240 She depended on me. 1396 02:01:13,760 --> 02:01:14,760 ¿Y usted? 1397 02:01:15,600 --> 02:01:16,600 And you? 1398 02:01:17,160 --> 02:01:18,760 He vuelto a pensar en la consulta de Simona. 1399 02:01:23,080 --> 02:01:24,280 I have just thought about Simona's office again. 1400 02:01:27,440 --> 02:01:28,880 La ginecóloga amiga de la psicoanalista. 1401 02:02:10,120 --> 02:02:12,000 The gynaecologist, the psychoanalyst's friend. 1402 02:02:13,480 --> 02:02:14,800 Sí. 1403 02:02:19,200 --> 02:02:21,040 Yes. 1404 02:02:22,600 --> 02:02:24,400 Por cierto, quería preguntarle por qué no toma notas. 1405 02:02:25,800 --> 02:02:28,040 By the way, I wanted to ask you why you don't take any notes. 1406 02:02:29,160 --> 02:02:31,720 ¿Qué pasa con Simona? 1407 02:02:32,920 --> 02:02:35,480 What happened with Simona? 1408 02:02:38,880 --> 02:02:40,080 Usted ha sacado el tema. 1409 02:02:41,160 --> 02:02:42,400 You brought up the issue. 1410 02:02:43,960 --> 02:02:48,240 Ahora ya no lo recuerdo. 1411 02:02:51,160 --> 02:02:52,960 I don't remember it anymore. 1412 02:02:54,120 --> 02:02:55,880 Me ha parecido entender que confiaba 1413 02:02:59,240 --> 02:03:01,640 I think I understood you trusted 1414 02:03:01,800 --> 02:03:03,840 en su criterio. 1415 02:03:05,480 --> 02:03:06,880 her criteria. 1416 02:03:08,400 --> 02:03:11,920 Me pregunto si había algo más. 1417 02:03:12,960 --> 02:03:13,960 I wonder if there's anything else. 1418 02:03:15,720 --> 02:03:17,480 No, ¿qué podría haber? 1419 02:03:19,080 --> 02:03:20,080 No, what could it be? 1420 02:03:22,160 --> 02:03:25,960 ¿Insinúa que había algo sexual? 1421 02:03:29,960 --> 02:03:31,280 Are you hinting at something sexual? 1422 02:03:33,480 --> 02:03:35,760 Me ha parecido que lo sugería. 1423 02:03:36,320 --> 02:03:37,920 It feels as if you're suggesting that. 1424 02:03:38,760 --> 02:03:40,520 Ahora soy yo el que le psicoanaliza. 1425 02:03:41,800 --> 02:03:42,800 Now I'm the one psychoanalysing you. 1426 02:03:44,040 --> 02:03:45,120 Estaba mucho mejor la primera semana después de dejarlo, 1427 02:03:45,920 --> 02:03:49,960 She was much better the week after she quit, 1428 02:03:54,040 --> 02:03:55,040 pero ahora ni siquiera puede... 1429 02:03:56,800 --> 02:03:58,760 but now she can't even… 1430 02:04:00,760 --> 02:04:01,920 Perdone, 1431 02:04:14,100 --> 02:04:17,600 Sorry, 1432 02:04:17,600 --> 02:04:19,600 no le he oído, ¿le importa repetirlo? 103327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.