All language subtitles for Alcatraz - 1x04 - Cal Sweeney.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:02,359 Previously on Alcatraz... 2 00:00:02,410 --> 00:00:03,856 The 63s. 3 00:00:03,910 --> 00:00:06,020 The worst criminals this country has ever known 4 00:00:06,077 --> 00:00:07,426 are coming back. 5 00:00:07,504 --> 00:00:09,494 Grandfather wasn't a guard, he was an inmate. 6 00:00:09,549 --> 00:00:11,474 [Grunts, screams] 7 00:00:11,525 --> 00:00:13,307 (Rebecca) That's him. 8 00:00:13,370 --> 00:00:15,424 He killed my partner. Police! 9 00:00:15,729 --> 00:00:17,814 (Rebecca) So we have to find these 63s. 10 00:00:17,865 --> 00:00:19,148 We need to find who took them. 11 00:00:19,216 --> 00:00:20,718 [Police siren wails] Where have you been 12 00:00:20,753 --> 00:00:22,037 for the past 50 years? 13 00:00:22,081 --> 00:00:23,950 I don't know. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,097 May I help you, sir? 15 00:00:51,181 --> 00:00:52,815 Good morning, Amanda. 16 00:00:52,883 --> 00:00:55,268 I'd like to pay a visit to my safety deposit box. 17 00:00:55,352 --> 00:00:57,192 Absolutely. 18 00:00:57,259 --> 00:00:58,661 Follow me, please. 19 00:01:11,785 --> 00:01:14,208 Mmm. We have to hurry. 20 00:01:18,876 --> 00:01:20,380 Those are turned off, hmm? 21 00:01:20,419 --> 00:01:22,462 You think I want my boss seeing us? 22 00:01:22,546 --> 00:01:23,596 Mmm. 23 00:01:23,681 --> 00:01:25,598 Mmm. 24 00:01:27,268 --> 00:01:30,019 Mmm. [Panting] 25 00:01:37,497 --> 00:01:38,728 [Gasps] 26 00:01:38,779 --> 00:01:40,647 [Muffled cries] 27 00:01:40,731 --> 00:01:43,028 Shh, shh, shh, shh, shh. 28 00:01:55,829 --> 00:02:01,000 [Series of clinks, then jingles on the floor] 29 00:02:26,269 --> 00:02:29,495 Oh, hello there. 30 00:02:29,580 --> 00:02:31,300 What's your story? 31 00:02:31,370 --> 00:02:32,461 [Loud clack] 32 00:02:32,504 --> 00:02:33,878 [Jingling] 33 00:02:42,626 --> 00:02:44,711 [Gun clacks] 34 00:02:44,795 --> 00:02:45,962 Wait! Wait! 35 00:02:46,013 --> 00:02:47,296 [Muted cry] 36 00:02:47,347 --> 00:02:48,663 Please. 37 00:02:48,716 --> 00:02:50,862 Don't. I have a family. 38 00:02:51,088 --> 00:02:52,390 Please don't! 39 00:02:52,412 --> 00:02:53,611 [Muffled gunshot] 40 00:02:56,273 --> 00:02:57,940 Pay attention, kid, 41 00:02:57,991 --> 00:02:59,325 'cause I'm only going over this once. 42 00:02:59,410 --> 00:03:01,894 Oh, I'm at full attention, Mr. Sweeney. 43 00:03:01,979 --> 00:03:04,313 I'm totally focused on the task at hand. 44 00:03:04,365 --> 00:03:06,924 Prison laundry... be it an 45 00:03:06,982 --> 00:03:08,650 army, warden, guard or inmate... 46 00:03:08,787 --> 00:03:11,572 comes to us through those chutes over there. 47 00:03:12,228 --> 00:03:17,099 Now, you'll find the pockets of dirty trousers 48 00:03:17,244 --> 00:03:18,861 and the folds of soiled seats 49 00:03:18,912 --> 00:03:22,749 serve as a conveyance to incoming contraband, 50 00:03:22,833 --> 00:03:24,917 which is delivered to inmates 51 00:03:25,002 --> 00:03:26,552 in their weekly pickup. 52 00:03:28,456 --> 00:03:30,374 Batter up, kid. 53 00:03:36,013 --> 00:03:39,381 I'm a little short on currency at the moment. 54 00:03:39,433 --> 00:03:41,775 Any chance I could pony up next week? 55 00:03:41,855 --> 00:03:43,989 Yeah, it's no problem, Pinkner. 56 00:03:44,221 --> 00:03:46,856 Course next week, price triples. 57 00:03:46,907 --> 00:03:49,108 Some business you're running, Sweeney. 58 00:03:49,193 --> 00:03:52,078 Whatever happened to catering to the customer? 59 00:03:56,056 --> 00:03:57,637 You really going to charge him triple? 60 00:03:57,706 --> 00:03:58,908 Damn right. 61 00:03:58,974 --> 00:04:00,290 And triple the week after that. 62 00:04:00,420 --> 00:04:02,846 Look, this may look simple to you. 63 00:04:04,104 --> 00:04:07,596 But I take the risks... So I call the shots. 64 00:04:08,571 --> 00:04:11,272 Moment I let some con float on credit, 65 00:04:11,308 --> 00:04:13,809 and not gouge him for the privilege 66 00:04:13,855 --> 00:04:15,166 of doing business... 67 00:04:15,639 --> 00:04:17,223 He sees me as weak. 68 00:04:17,721 --> 00:04:20,473 Starts thinking that maybe he can call the shots. 69 00:04:21,744 --> 00:04:23,674 So you have to be tough. 70 00:04:23,720 --> 00:04:25,205 No emotion, kid. 71 00:04:25,820 --> 00:04:27,299 It's how you gotta be. 72 00:04:28,304 --> 00:04:31,642 You can't care about anyone or anything. 73 00:04:35,351 --> 00:04:37,166 Moment they see a soft spot, 74 00:04:37,967 --> 00:04:39,791 they got you by the short hairs. 75 00:04:40,414 --> 00:04:43,025 [Buzz] [Door clacks open] 76 00:04:43,612 --> 00:04:45,096 You want to be my protege, 77 00:04:45,841 --> 00:04:47,424 it's lesson number one. 78 00:04:47,902 --> 00:04:49,320 Well, I've learned it, Mr. Sweeney. 79 00:04:49,920 --> 00:04:51,400 Committed it to memory. 80 00:04:56,126 --> 00:04:57,626 Fake a bellyache, Sweeney. 81 00:04:57,678 --> 00:04:58,794 Your cell's being tossed. 82 00:04:58,846 --> 00:05:00,396 Tiller? 83 00:05:08,572 --> 00:05:09,856 [Clink] 84 00:05:09,940 --> 00:05:11,691 Where is it? 85 00:05:11,775 --> 00:05:13,659 [Rattle] 86 00:05:13,744 --> 00:05:15,291 Where is it! 87 00:05:20,951 --> 00:05:23,158 I need to talk to Mr. Tiller. 88 00:05:29,259 --> 00:05:30,793 Ni hao, Rebecca. 89 00:05:30,844 --> 00:05:32,564 Good morning, Lilly. How are you? Good. 90 00:05:32,610 --> 00:05:33,838 How are you? Good, thanks. 91 00:05:33,873 --> 00:05:36,041 Uh, two of everything. 92 00:05:36,133 --> 00:05:37,350 And double down on the... 93 00:05:37,434 --> 00:05:39,455 [Lists food items in chinese] 94 00:05:40,187 --> 00:05:41,572 Okay. 95 00:05:41,958 --> 00:05:44,626 Nothing says breakfast like stuffed Fluffy buns. 96 00:05:44,724 --> 00:05:46,033 Enjoy. 97 00:05:47,419 --> 00:05:49,170 So, I have to ask... 98 00:05:49,214 --> 00:05:52,484 how does someone who's got two PhDs 99 00:05:52,849 --> 00:05:54,807 end up with a comic book store? 100 00:05:56,861 --> 00:05:59,105 If I tell you, can we go someplace with syrup? 101 00:05:59,159 --> 00:06:00,392 [Laughs] 102 00:06:00,444 --> 00:06:02,338 I got the degrees to appease my parents, 103 00:06:02,407 --> 00:06:04,558 but I got blacklisted 104 00:06:04,601 --> 00:06:06,018 for publishing a major breakthrough 105 00:06:06,054 --> 00:06:07,721 in crime-prevention theory 106 00:06:07,758 --> 00:06:09,209 for the National Journal of Criminology. 107 00:06:09,574 --> 00:06:11,909 And that's frowned upon by the academic community? 108 00:06:12,016 --> 00:06:13,767 It is if your urban statistical model's 109 00:06:13,856 --> 00:06:15,408 based on Gotham City. 110 00:06:16,390 --> 00:06:18,549 Batman? Thanks. I know that one. 111 00:06:19,059 --> 00:06:21,432 So you get yourself humiliated 112 00:06:21,477 --> 00:06:23,361 rather than quit and face your parents? 113 00:06:26,183 --> 00:06:28,017 Pretty close to adorable. 114 00:06:28,849 --> 00:06:32,435 It's a complicated relationship. [Cell phone rings] 115 00:06:33,330 --> 00:06:34,799 Madsen. 116 00:06:35,924 --> 00:06:37,541 We're on our way. 117 00:06:38,309 --> 00:06:40,243 Someone hit the safety deposit boxes 118 00:06:40,664 --> 00:06:42,091 at Colonial Liberty. 119 00:06:42,619 --> 00:06:43,936 Did they hit the vault too? 120 00:06:44,025 --> 00:06:45,526 No, just the boxes. Why? 121 00:06:45,869 --> 00:06:47,411 Holy cow. Cal Sweeney. 122 00:06:49,206 --> 00:06:50,708 Okay, who's Cal Sweeney? 123 00:06:51,189 --> 00:06:52,490 (Soto) A-Z-2-1-1-2. 124 00:06:52,527 --> 00:06:54,192 Hit over 20 banks in the late '50s. 125 00:06:54,284 --> 00:06:56,118 He'd rob the safety deposit boxes. 126 00:06:56,350 --> 00:06:58,348 If everything went smooth, he wouldn't hurt a fly. 127 00:06:58,432 --> 00:07:00,731 Bank manager must have surprised him. 128 00:07:01,615 --> 00:07:03,583 Have any idea why he clips the boxes 129 00:07:03,666 --> 00:07:05,450 and he doesn't take the tons of cash 130 00:07:05,509 --> 00:07:07,364 sitting three feet away from him? 131 00:07:07,441 --> 00:07:09,191 In the '50s, everybody kept their valuables 132 00:07:09,259 --> 00:07:10,794 in safety deposit boxes. 133 00:07:10,891 --> 00:07:12,669 Cash and bonds are FDIC insured... 134 00:07:12,697 --> 00:07:13,847 boxes aren't. 135 00:07:13,884 --> 00:07:15,501 So it's just destruction of property. 136 00:07:15,529 --> 00:07:17,246 Not a federal crime. No FBI. 137 00:07:17,767 --> 00:07:19,318 It's actually pretty smart. 138 00:07:23,624 --> 00:07:25,286 Six boxes were hit, 139 00:07:26,104 --> 00:07:28,411 but there was no attempt to access the vault. 140 00:07:34,932 --> 00:07:36,559 What kind of weapon does this? 141 00:07:36,681 --> 00:07:38,231 A captive bolt pistol. 142 00:07:38,642 --> 00:07:40,832 It's used to kill cattle in slaughterhouses. 143 00:07:43,176 --> 00:07:45,286 Surveillance cameras are turned off. 144 00:07:46,563 --> 00:07:47,997 (Rebecca) So he had help. 145 00:07:50,644 --> 00:07:52,747 I met him at a grocery store. 146 00:07:55,958 --> 00:07:59,052 We had the same frozen dinner in our carts, 147 00:07:59,109 --> 00:08:01,700 and he started talking to me... 148 00:08:03,045 --> 00:08:04,716 About all kinds of things. 149 00:08:06,634 --> 00:08:07,939 Then he just smiled. 150 00:08:10,342 --> 00:08:13,790 "You know, when your eyes look at someone else's... 151 00:08:15,142 --> 00:08:17,126 To hell with the chicken Alfredo." 152 00:08:17,177 --> 00:08:18,678 He said that. 153 00:08:18,762 --> 00:08:21,430 Then he asked if I would go to dinner with him, 154 00:08:21,498 --> 00:08:23,466 right there in the freezer aisle. 155 00:08:24,321 --> 00:08:26,289 Did you ever go to his house? 156 00:08:26,332 --> 00:08:27,783 We always went to my place. 157 00:08:28,477 --> 00:08:30,293 His house was having work done. 158 00:08:30,354 --> 00:08:32,455 He have a car? Yeah. 159 00:08:33,347 --> 00:08:34,830 But it was in the shop. 160 00:08:38,098 --> 00:08:39,421 That's not the truth, is it? 161 00:08:44,742 --> 00:08:46,217 He gave me this. 162 00:08:47,657 --> 00:08:49,140 Said it was his grandmother's. 163 00:08:49,689 --> 00:08:51,445 Told me a whole story. 164 00:08:51,578 --> 00:08:52,984 Thank you. 165 00:09:00,369 --> 00:09:01,820 He conned her. 166 00:09:05,465 --> 00:09:06,983 You said Cal hit a bank 167 00:09:07,044 --> 00:09:08,757 two days ago. According to the newspaper. 168 00:09:08,838 --> 00:09:11,859 So he spent two days pawning what he stole. 169 00:09:11,932 --> 00:09:13,773 We should send a list of all the stolen items 170 00:09:13,834 --> 00:09:15,790 to every pawnshop and broker in the area. 171 00:09:15,915 --> 00:09:18,001 We can catch him when he tries to cash them in. 172 00:09:18,050 --> 00:09:19,477 Banks don't keep track of what people keep 173 00:09:19,523 --> 00:09:20,889 in their safety deposit boxes. 174 00:09:20,941 --> 00:09:22,540 Yeah, but the owners will know. 175 00:09:22,557 --> 00:09:25,001 [Doorbell rings] 176 00:09:25,944 --> 00:09:27,251 Yes. 177 00:09:27,306 --> 00:09:29,774 Mr. Bailey... Peter Carr, 178 00:09:29,832 --> 00:09:31,166 Colonial Liberty Bank. 179 00:09:31,188 --> 00:09:32,985 I have some unfortunate news. 180 00:09:33,387 --> 00:09:35,370 Your safety deposit box was robbed this morning. 181 00:09:35,789 --> 00:09:36,641 Robbed? 182 00:09:36,781 --> 00:09:38,390 If I could get a list of the stolen items, 183 00:09:38,463 --> 00:09:40,625 we can get started on the insurance claim. 184 00:09:42,491 --> 00:09:43,946 Come on in. 185 00:09:48,900 --> 00:09:52,236 (Hauser) On march 21, 1963, 186 00:09:52,320 --> 00:09:54,936 Alcatraz officially closed. 187 00:09:54,987 --> 00:09:57,305 [Thunder rumbling] 188 00:09:57,840 --> 00:10:00,764 All the prisoners were transferred off the island. 189 00:10:03,188 --> 00:10:05,209 Only that's not what happened. 190 00:10:06,952 --> 00:10:08,469 Not at all. 191 00:10:08,617 --> 00:10:11,178 [Cell door clattering closed] 192 00:10:12,999 --> 00:10:15,350 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 193 00:10:19,014 --> 00:10:21,331 in addition to your will 194 00:10:21,383 --> 00:10:22,466 and the deed to your house, 195 00:10:22,517 --> 00:10:24,576 were there any personal items? 196 00:10:25,759 --> 00:10:27,850 Yes, a sapphire necklace. 197 00:10:29,232 --> 00:10:30,892 And can you describe it? 198 00:10:30,959 --> 00:10:33,711 It was a platinum necklace that held a sapphire. 199 00:10:33,895 --> 00:10:35,996 And who did the necklace belong to? 200 00:10:36,516 --> 00:10:39,053 My wife. I gave it to her 201 00:10:39,099 --> 00:10:40,850 for our 25th wedding anniversary. 202 00:10:46,635 --> 00:10:48,990 The blue sapphire... did it have any... 203 00:10:49,770 --> 00:10:51,248 Special significance? 204 00:10:51,620 --> 00:10:53,053 It was her birthstone. 205 00:10:53,923 --> 00:10:55,264 Why? 206 00:10:58,534 --> 00:10:59,873 Where did you two meet? 207 00:11:01,683 --> 00:11:03,014 I'm sorry? 208 00:11:04,509 --> 00:11:05,834 I'm asking... 209 00:11:07,365 --> 00:11:08,818 Where you met your wife. 210 00:11:09,380 --> 00:11:12,053 Why do you need to know that for our insurance forms? 211 00:11:13,615 --> 00:11:15,020 I don't. 212 00:11:23,981 --> 00:11:25,623 I need to know for me. 213 00:11:32,529 --> 00:11:34,053 I'm calling the bank. 214 00:11:36,825 --> 00:11:38,701 [Screams] 215 00:11:39,937 --> 00:11:42,334 What I want is the story... 216 00:11:43,783 --> 00:11:47,740 The story that makes this necklace so important to you. 217 00:11:49,193 --> 00:11:51,087 [Groans] 218 00:11:51,139 --> 00:11:52,568 And that story begins... 219 00:11:53,473 --> 00:11:55,474 With where you met your wife. 220 00:12:08,778 --> 00:12:11,061 I like it nice and close, silver. 221 00:12:13,615 --> 00:12:15,746 I see you got my invitation. 222 00:12:16,458 --> 00:12:17,746 You tossed my cell. 223 00:12:17,978 --> 00:12:19,482 Some people leave flowers. 224 00:12:19,667 --> 00:12:21,135 Others, a mint on a pillow. 225 00:12:21,219 --> 00:12:22,469 I toss cells. 226 00:12:23,030 --> 00:12:24,803 Occupational hazard. 227 00:12:26,512 --> 00:12:28,615 Where is it? Where is what? 228 00:12:30,326 --> 00:12:32,061 You stole something from my cell... 229 00:12:32,104 --> 00:12:33,959 small metal box. I'd like it back. 230 00:12:34,113 --> 00:12:36,811 No idea what you're talking about. 231 00:12:37,404 --> 00:12:38,832 So why am I here? 232 00:12:39,134 --> 00:12:40,990 I want a piece of your operation. 233 00:12:42,259 --> 00:12:44,264 The Warden tends to look the other way 234 00:12:44,305 --> 00:12:45,967 when it comes to the smaller vices 235 00:12:46,026 --> 00:12:47,610 and minor infractions. 236 00:12:47,701 --> 00:12:49,107 If it were up to me, 237 00:12:49,131 --> 00:12:50,447 I'd run this place on the up and up. 238 00:12:50,498 --> 00:12:51,665 But it ain't. 239 00:12:51,749 --> 00:12:54,518 So in the meantime, you're getting squeezed. 240 00:12:54,820 --> 00:12:56,764 You know what stops these animals 241 00:12:56,786 --> 00:12:58,091 from killing each other? 242 00:12:58,122 --> 00:12:59,451 Enlighten me. 243 00:13:00,825 --> 00:13:02,287 The smaller vices. 244 00:13:03,227 --> 00:13:05,272 So until I get my box back... 245 00:13:06,581 --> 00:13:08,582 Consider me closed for business. 246 00:13:09,272 --> 00:13:10,892 Now you're going to see what happens 247 00:13:10,936 --> 00:13:13,373 when 300 nosebleeds don't get their extra salt 248 00:13:13,448 --> 00:13:15,154 and cigarettes. [Scrapes] 249 00:13:21,296 --> 00:13:24,686 You know the secret to a good, hot shave? 250 00:13:26,114 --> 00:13:29,990 You have to draw the razor with the grain of the whiskers, 251 00:13:30,243 --> 00:13:33,553 so everything ends up nice and smooth. 252 00:13:34,912 --> 00:13:37,311 When you go against the grain, 253 00:13:37,809 --> 00:13:39,740 that's when you get nicked. 254 00:13:42,888 --> 00:13:44,412 Take him back to his cell. 255 00:13:48,123 --> 00:13:50,057 You ever see a dog lay down and show it's belly 256 00:13:50,141 --> 00:13:51,600 to another dog? 257 00:13:52,176 --> 00:13:53,717 That's that dog's way of saying 258 00:13:53,802 --> 00:13:55,311 that the bigger dog is in charge. 259 00:13:55,661 --> 00:13:57,913 I let Tiller get away with taking my box. 260 00:13:58,058 --> 00:14:00,193 He can rip my belly open, invite the whole pack 261 00:14:00,247 --> 00:14:01,834 to chew on it until there's nothing left. 262 00:14:03,834 --> 00:14:05,400 What if you could talk to Tiller 263 00:14:05,445 --> 00:14:08,680 someplace private? Someplace a deal 264 00:14:08,693 --> 00:14:11,361 wouldn't cost a loss of face? 265 00:14:11,444 --> 00:14:13,115 Should I invite him for tea? 266 00:14:13,197 --> 00:14:16,133 [Squeak] 267 00:14:16,762 --> 00:14:19,397 There's a party tomorrow night for Tiller. 268 00:14:20,179 --> 00:14:22,197 At the Warden's house, no less. 269 00:14:22,241 --> 00:14:23,717 If you could pull Steward's duty. 270 00:14:23,781 --> 00:14:25,912 Steward's duty is top-shelf employment. 271 00:14:25,970 --> 00:14:28,553 Red... the guy who usually works with me... 272 00:14:29,842 --> 00:14:31,201 I'm sure that... 273 00:14:31,749 --> 00:14:33,529 He would fake an ailment... 274 00:14:34,102 --> 00:14:35,602 For a carton of smokes. 275 00:14:36,678 --> 00:14:38,170 Now... 276 00:14:38,659 --> 00:14:41,014 Now you're showing me something, kid. 277 00:14:43,139 --> 00:14:44,959 All right, last house. 278 00:14:45,995 --> 00:14:47,303 Hmm. 279 00:14:48,628 --> 00:14:49,828 What? 280 00:14:50,214 --> 00:14:51,647 Nothing. It's just... 281 00:14:52,838 --> 00:14:54,706 Wills, deeds, birth certificates 282 00:14:55,109 --> 00:14:56,647 most of it's just legal stuff. 283 00:14:56,725 --> 00:14:57,959 Looks like safety deposit boxes 284 00:14:58,002 --> 00:14:59,826 aren't for the gold-bars- and-uncut-diamonds crowd 285 00:14:59,881 --> 00:15:01,115 anymore. 286 00:15:01,138 --> 00:15:02,443 Hi! 287 00:15:02,473 --> 00:15:04,037 Can I help you? Yes. 288 00:15:04,082 --> 00:15:05,916 Does a Mr. William Bailey still live here? 289 00:15:06,709 --> 00:15:08,084 That's my husband. 290 00:15:08,136 --> 00:15:09,469 Is everything all right? 291 00:15:09,554 --> 00:15:11,589 His safety deposit box was robbed. 292 00:15:11,675 --> 00:15:13,222 We just need to ask him a few questions. 293 00:15:14,434 --> 00:15:15,745 Okay. 294 00:15:19,589 --> 00:15:20,940 Will! 295 00:15:22,075 --> 00:15:23,409 Will, honey? 296 00:15:23,935 --> 00:15:25,269 Will! 297 00:15:26,417 --> 00:15:27,971 [Screams] Will! 298 00:15:28,022 --> 00:15:29,272 No! 299 00:15:29,324 --> 00:15:31,575 [Screams] No! 300 00:15:32,040 --> 00:15:34,479 No! 301 00:16:11,261 --> 00:16:13,458 Wine glass at the top. 302 00:16:13,509 --> 00:16:16,019 Champagne and Sherry 303 00:16:16,160 --> 00:16:18,445 to form a small triangle. 304 00:16:19,201 --> 00:16:20,589 You got it? 305 00:16:21,017 --> 00:16:22,644 Yeah, let's just say I do. 306 00:16:23,683 --> 00:16:25,653 You, uh, remember your role 307 00:16:25,738 --> 00:16:26,821 in our upcoming farce? 308 00:16:27,491 --> 00:16:29,019 I say I do. 309 00:16:29,459 --> 00:16:30,972 And I do. 310 00:16:34,054 --> 00:16:35,675 Here comes king screw himself. 311 00:16:41,949 --> 00:16:43,421 We've traversed the globe 312 00:16:43,489 --> 00:16:45,831 for unsurpassed finery, haven't we, gents? 313 00:16:46,959 --> 00:16:50,496 Let's give E.B. A birthday he'll never forget. 314 00:16:53,933 --> 00:16:56,601 [Footfall] 315 00:16:59,055 --> 00:17:01,973 [Vivaldi's the four seasons plays] 316 00:17:02,024 --> 00:17:04,309 Sterling flatware from Spain, 317 00:17:04,360 --> 00:17:07,512 Bone China from England, hand-woven linens from... 318 00:17:07,563 --> 00:17:08,679 Who's that? 319 00:17:08,731 --> 00:17:10,398 That's Tiller's gimp sister. 320 00:17:10,483 --> 00:17:12,116 She lives with him. 321 00:17:12,169 --> 00:17:14,483 Struts her out once a year, on his birthday. 322 00:17:15,300 --> 00:17:17,772 Geri, you're a portrait of loveliness. 323 00:17:18,157 --> 00:17:20,538 I wanted to wear my birthday suit, 324 00:17:20,594 --> 00:17:22,140 in honor of Elijah. 325 00:17:22,739 --> 00:17:27,030 But he's such a prude. Nice spread, Warden. 326 00:17:28,707 --> 00:17:32,233 No expense too great for my finest big day. 327 00:17:33,350 --> 00:17:34,640 Shall we? 328 00:17:36,673 --> 00:17:38,740 (Warden James) Dr. Beauregard 329 00:17:38,823 --> 00:17:40,897 is this the first you're meeting Dr. Singupta? 330 00:17:40,956 --> 00:17:44,458 The psychologist whose praises you have sung and spoken? 331 00:17:45,473 --> 00:17:47,569 Is this the vision I see before me? 332 00:17:48,565 --> 00:17:52,030 So what's your specialty, Mrs. "Sin-gup-ee"? 333 00:17:52,897 --> 00:17:54,630 Dr. Singupta. 334 00:17:54,713 --> 00:17:56,398 In addition to my M.D., 335 00:17:56,490 --> 00:17:58,202 I have a post-doc in Clinical Psychology. 336 00:17:58,312 --> 00:18:01,358 An M.D. too... well, well. 337 00:18:02,057 --> 00:18:05,545 My nose might come to bleeding in such rarefied air. 338 00:18:06,146 --> 00:18:07,944 (Tiller) You'll have your work cut out for you here. 339 00:18:07,993 --> 00:18:10,361 Most of these animals are just wired bad. 340 00:18:10,459 --> 00:18:12,179 Instinct and impulse... 341 00:18:12,960 --> 00:18:14,596 they're as far from inner feelings 342 00:18:14,680 --> 00:18:16,335 as we are from the moon. 343 00:18:16,377 --> 00:18:18,554 Inner feelings are of a secondary importance to me. 344 00:18:18,917 --> 00:18:20,685 When it comes to deviant behavior, 345 00:18:20,752 --> 00:18:22,887 the "wiring," as you so aptly put it, 346 00:18:22,938 --> 00:18:24,055 lies in their memories... 347 00:18:24,106 --> 00:18:25,804 specifically, traumatic memories 348 00:18:25,877 --> 00:18:29,146 that give rise to these instincts and impulses. 349 00:18:29,478 --> 00:18:32,468 If I can remove the traumatic memories 350 00:18:32,511 --> 00:18:34,765 and leave a more soothing one in its place, 351 00:18:34,793 --> 00:18:37,413 we might be able to correct or adjust their behavior... 352 00:18:37,703 --> 00:18:39,452 in essence, "rewire" them. 353 00:18:39,499 --> 00:18:41,239 Removing memories? 354 00:18:41,665 --> 00:18:43,507 Sounds like magic to me. 355 00:18:43,661 --> 00:18:46,085 As did the discovery of fire to the caveman, no doubt. 356 00:18:46,151 --> 00:18:47,668 (Warden James) The Royal College Journal of Medicine 357 00:18:47,784 --> 00:18:49,618 published Dr. Singupta's findings, 358 00:18:49,748 --> 00:18:52,718 which showed great promise in rats. 359 00:18:53,272 --> 00:18:55,600 Oh, I work with rats myself. 360 00:18:55,828 --> 00:18:57,662 Though usually I just sew 'em up, 361 00:18:57,713 --> 00:18:59,311 give them a piece of cheese, 362 00:18:59,391 --> 00:19:00,952 and send them back to their cells. 363 00:19:01,003 --> 00:19:05,046 [Laughter] 364 00:19:06,708 --> 00:19:08,049 You hear that? 365 00:19:08,509 --> 00:19:10,696 Now they want to take our memories too. 366 00:19:12,688 --> 00:19:16,441 [Rattling] 367 00:19:16,492 --> 00:19:17,609 [Slam] 368 00:19:17,660 --> 00:19:19,711 (Rebecca) Cal Sweeney's box. 369 00:19:22,681 --> 00:19:24,165 That's all he's got? 370 00:19:25,581 --> 00:19:27,290 Looks like it was in a fire. 371 00:19:31,457 --> 00:19:34,042 What does it say about you if the sum total of your life 372 00:19:34,109 --> 00:19:35,260 is an empty tin box? 373 00:19:35,670 --> 00:19:37,618 This better be worth the interruption. 374 00:19:39,140 --> 00:19:41,282 (Rebecca) We ran the owners of the safety deposit boxes 375 00:19:41,350 --> 00:19:43,407 from Sweeney's first robbery two days ago. 376 00:19:44,118 --> 00:19:45,687 This is Leonard Shore. 377 00:19:45,754 --> 00:19:48,438 He was found dead at his home later that same day. 378 00:19:48,625 --> 00:19:50,798 He took one of those bolt pistol things through the forehead 379 00:19:50,891 --> 00:19:51,991 just like Mr. Bailey. 380 00:19:52,278 --> 00:19:54,112 Cops chalked it up to a home invasion. 381 00:19:54,179 --> 00:19:56,821 It looks like he's picking one customer from each robbery 382 00:19:56,842 --> 00:19:57,923 and paying them a visit. 383 00:19:57,950 --> 00:20:00,024 He do this in the past? Go after the box owners? 384 00:20:00,209 --> 00:20:02,627 No. He just sold everything and moved on to the next bank. 385 00:20:02,686 --> 00:20:04,946 He's already got the items. What's he looking for? 386 00:20:05,017 --> 00:20:06,501 Any connection between the victims? 387 00:20:06,543 --> 00:20:08,337 No, and we sent a list of the stolen items 388 00:20:08,410 --> 00:20:09,527 to every pawnshop in the country. 389 00:20:09,578 --> 00:20:10,695 No hits. 390 00:20:11,126 --> 00:20:13,227 Okay. So how do we track him? 391 00:20:18,721 --> 00:20:20,471 The tellers. 392 00:20:20,539 --> 00:20:22,860 It's the one thing that's stayed consistent. 393 00:20:22,901 --> 00:20:24,610 Doc, can you run the security footage 394 00:20:24,629 --> 00:20:25,729 from both banks? 395 00:20:25,757 --> 00:20:27,340 Run them side by side? 396 00:20:28,588 --> 00:20:29,772 (Rebecca) Okay. 397 00:20:30,223 --> 00:20:32,363 Both 45 to 50, 398 00:20:32,840 --> 00:20:34,168 no wedding rings, 399 00:20:34,464 --> 00:20:35,933 average looks... 400 00:20:35,976 --> 00:20:37,460 he picked them out specifically. 401 00:20:37,606 --> 00:20:39,121 He courted them. 402 00:20:42,244 --> 00:20:43,683 Walk Sweeney out. 403 00:20:46,949 --> 00:20:49,467 There... same vases, same flowers. 404 00:20:51,239 --> 00:20:52,706 Zoom in, 405 00:20:52,733 --> 00:20:54,101 see if we can find out where they're from. 406 00:20:57,450 --> 00:20:58,884 Mae's Flowers. 407 00:21:00,691 --> 00:21:02,797 [Doorbell rings] 408 00:21:02,881 --> 00:21:04,349 Can I help you? 409 00:21:04,416 --> 00:21:05,516 Uh, yes. 410 00:21:05,584 --> 00:21:06,768 I'm detective Madsen. 411 00:21:06,852 --> 00:21:08,186 I wanted to ask you a few questions. 412 00:21:08,253 --> 00:21:09,854 Sure, no problem. 413 00:21:09,922 --> 00:21:11,139 Have you seen this man? 414 00:21:11,223 --> 00:21:13,224 Uh, yeah. 415 00:21:13,275 --> 00:21:14,592 Oh, yeah, always sending flowers 416 00:21:14,643 --> 00:21:16,660 out to women... different women. 417 00:21:18,043 --> 00:21:19,731 Could you print out his order history? 418 00:21:20,180 --> 00:21:21,840 Uh, sure. Okay. 419 00:21:22,868 --> 00:21:26,120 You know, we give special discount to SFPD. 420 00:21:26,205 --> 00:21:28,823 15%. [Printer beeps] 421 00:21:30,042 --> 00:21:31,609 There you go. 422 00:21:31,660 --> 00:21:33,449 20% for you. 423 00:21:35,437 --> 00:21:37,271 Looks like he sent the same arrangement 424 00:21:37,371 --> 00:21:38,832 to a third teller, Melissa Murphy, 425 00:21:38,905 --> 00:21:40,121 Heritage Bay National Bank. 426 00:21:40,180 --> 00:21:42,014 That could be Cal's next target. 427 00:21:51,330 --> 00:21:56,168 [Laughs] Oh, that's so beautiful. 428 00:22:01,371 --> 00:22:03,673 What was the sapphire for, again? 429 00:22:03,942 --> 00:22:05,574 What... what are you doing? 430 00:22:07,746 --> 00:22:10,730 [Beep] [Grunts] 431 00:22:24,830 --> 00:22:26,097 (Female) What's going on? 432 00:22:26,164 --> 00:22:27,548 (Male) The alarm was tripped, apparently. 433 00:22:27,633 --> 00:22:29,517 (Female) Why can't we leave the bank? 434 00:22:29,601 --> 00:22:30,968 (Guard) Sorry, folks. Just sit tight. 435 00:22:31,019 --> 00:22:32,470 Honey, come on. Let's wait over here. 436 00:22:33,160 --> 00:22:34,689 I'm sorry sir, but we need everyone 437 00:22:34,773 --> 00:22:35,690 to stay inside. 438 00:22:35,774 --> 00:22:37,442 [Groans] 439 00:22:39,111 --> 00:22:40,361 [Grunts] Ah! 440 00:22:40,446 --> 00:22:42,280 Oh! 441 00:22:42,667 --> 00:22:44,513 [Police siren wails] 442 00:22:47,286 --> 00:22:48,453 [Gun cocks] 443 00:22:49,238 --> 00:22:51,989 [Screaming] 444 00:22:52,040 --> 00:22:53,875 Everybody get down! 445 00:22:55,627 --> 00:22:57,662 Call for backup! 446 00:22:57,713 --> 00:22:58,913 Get down! Move. 447 00:22:58,997 --> 00:23:00,214 Move! Move! Move! 448 00:23:05,637 --> 00:23:06,721 Oh, this doesn't look good. 449 00:23:06,805 --> 00:23:08,256 [Sweeney yelling indistinctly] 450 00:23:08,340 --> 00:23:09,640 Damn it. 451 00:23:13,545 --> 00:23:14,896 It's Madsen. 452 00:23:15,456 --> 00:23:17,624 Yeah, we've got a big problem. 453 00:23:24,804 --> 00:23:26,821 [Laughter] 454 00:23:26,905 --> 00:23:28,856 [Vivaldi's the four seasons plays on stereo] 455 00:23:28,940 --> 00:23:31,325 [Clinks wine glass] 456 00:23:31,687 --> 00:23:33,921 I believe short words 457 00:23:33,972 --> 00:23:35,723 best mark an occasion, 458 00:23:36,836 --> 00:23:38,366 lest we give in to temptation 459 00:23:38,450 --> 00:23:41,168 that paints our fellow man with brushstrokes more grandiose 460 00:23:41,253 --> 00:23:43,828 than the canvas of the evening may warrant. 461 00:23:45,436 --> 00:23:47,070 In this case, however, 462 00:23:47,793 --> 00:23:51,046 I believe such praise is surely entitled. 463 00:23:54,633 --> 00:23:56,218 To E.B. 464 00:24:09,981 --> 00:24:11,181 Right. 465 00:24:12,401 --> 00:24:14,518 [Paper rustling] 466 00:24:20,611 --> 00:24:22,660 "Beneath the rule of men entirely great, 467 00:24:22,711 --> 00:24:25,166 the pen is mightier than the sword." 468 00:24:26,197 --> 00:24:27,581 And though I'm certain most of us 469 00:24:27,666 --> 00:24:29,967 would take great exception to such a lofty ideal, 470 00:24:30,034 --> 00:24:33,455 bearing witness to the reality behind these walls, 471 00:24:33,603 --> 00:24:36,806 I have always believed the vessel in which a man 472 00:24:36,842 --> 00:24:38,092 releases his thoughts 473 00:24:38,176 --> 00:24:40,778 is apt to carry influence over them. 474 00:24:41,205 --> 00:24:44,205 Thank you. I'll keep that in mind. 475 00:24:44,983 --> 00:24:46,567 Ah! You idiot! 476 00:24:46,799 --> 00:24:48,050 So sorry, sir. 477 00:24:48,181 --> 00:24:49,720 We all make mistakes, son. 478 00:24:49,771 --> 00:24:50,721 Get your damn hands off me. 479 00:24:50,772 --> 00:24:52,573 Elijah! E.B. 480 00:24:53,775 --> 00:24:55,392 Sorry. Fine. 481 00:24:55,444 --> 00:24:57,060 I've got it. Excuse me. 482 00:25:01,764 --> 00:25:03,510 Spill away, young man. 483 00:25:04,215 --> 00:25:07,642 Only as long as you're willing to pat me dry. 484 00:25:07,839 --> 00:25:11,241 [Laughter] 485 00:25:15,313 --> 00:25:16,380 [Door shuts] 486 00:25:16,431 --> 00:25:18,033 You here to help with my zipper? 487 00:25:18,917 --> 00:25:20,968 20%... 488 00:25:21,052 --> 00:25:23,220 I get my box back. 50. 489 00:25:25,239 --> 00:25:26,412 30. 490 00:25:27,786 --> 00:25:29,159 50. 491 00:25:29,419 --> 00:25:31,312 And you should be overjoyed I'm letting you keep 492 00:25:31,396 --> 00:25:32,622 anything at all. 493 00:25:33,264 --> 00:25:36,138 You can always crown another rat to take over your operation. 494 00:25:37,716 --> 00:25:39,954 50%. 495 00:25:40,569 --> 00:25:42,474 Now give me my box. 496 00:25:43,456 --> 00:25:46,271 I told you, I don't have it. 497 00:25:47,605 --> 00:25:48,974 [Grunts] 498 00:25:50,457 --> 00:25:51,919 [Gurgling] Where is it? 499 00:25:51,992 --> 00:25:54,911 [Gasps] I don't have it. 500 00:25:54,955 --> 00:25:58,408 [Gurgling] Give me my box. 501 00:25:58,423 --> 00:25:59,456 Uhh! 502 00:25:59,508 --> 00:26:00,508 Aah! 503 00:26:00,592 --> 00:26:05,563 [Muffled screaming] 504 00:26:13,104 --> 00:26:15,022 Aah! 505 00:26:15,106 --> 00:26:19,026 [Grunts] 506 00:26:20,144 --> 00:26:21,412 Gahh! 507 00:26:22,814 --> 00:26:25,666 You stay here until the party's over. 508 00:26:25,750 --> 00:26:28,413 Someone will come and take you back to your cell. 509 00:26:30,381 --> 00:26:32,456 Assuming you don't bleed out in the night... 510 00:26:32,507 --> 00:26:35,676 [Grunting] Tomorrow you go straight to the hole. 511 00:26:35,760 --> 00:26:38,328 30 days. 512 00:26:44,073 --> 00:26:46,397 Double if you open your mouth. 513 00:26:50,508 --> 00:26:52,526 (All) ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 514 00:26:52,611 --> 00:26:54,778 [Door shuts] ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 515 00:26:54,846 --> 00:26:58,148 ♪ for he's a jolly good fellow... ♪ 516 00:26:58,200 --> 00:27:03,787 [Sirens] 517 00:27:03,855 --> 00:27:05,289 Okay, Sweeney's inside. 518 00:27:05,356 --> 00:27:06,790 There's about 20 to 30 hostages. 519 00:27:06,858 --> 00:27:08,325 PD says he hasn't made any demands yet. 520 00:27:08,376 --> 00:27:11,579 Which means he just wants out. 521 00:27:11,663 --> 00:27:14,965 And we are going to help him. What? 522 00:27:16,271 --> 00:27:19,398 I'm going to join that jurisdictional pissing contest 523 00:27:19,450 --> 00:27:22,085 over there, which'll buy you some time... 524 00:27:22,660 --> 00:27:24,420 To get inside the bank. 525 00:27:26,144 --> 00:27:29,272 Got it. Good. 526 00:27:30,528 --> 00:27:32,288 (Male) Do we need to go through this every time? 527 00:27:32,383 --> 00:27:35,486 I'm putting my snipers on the roof. No, commander, you're not. 528 00:27:35,553 --> 00:27:38,397 Great, another fan to tell us how to run things. 529 00:27:38,458 --> 00:27:40,232 Chief, with all due respect, 530 00:27:40,275 --> 00:27:42,192 believe me when I tell you 531 00:27:42,244 --> 00:27:45,246 I have a great deal more experience in this matter 532 00:27:45,330 --> 00:27:46,686 than you do. 533 00:27:47,892 --> 00:27:51,225 All right, so how do I get in that bank? 534 00:27:51,253 --> 00:27:53,920 What? You agreed without a plan? 535 00:27:57,125 --> 00:28:00,294 Uh, after the Big Quake in 1906, 536 00:28:00,378 --> 00:28:02,412 a lot of buildings went up super fast, 537 00:28:02,464 --> 00:28:04,715 almost on top of each other. 538 00:28:04,766 --> 00:28:06,884 My comic book shop's 539 00:28:06,935 --> 00:28:09,103 in an old bank building like this one. 540 00:28:09,187 --> 00:28:10,387 And it shares a central air-conditioning unit 541 00:28:10,438 --> 00:28:12,606 with the buildings on either side. 542 00:28:12,691 --> 00:28:14,758 Okay, so you're saying the vent 543 00:28:14,809 --> 00:28:15,926 from the building next door 544 00:28:15,977 --> 00:28:17,278 will pass into the bank? 545 00:28:17,362 --> 00:28:19,780 Normally, you'd trigger an alarm, 546 00:28:19,864 --> 00:28:21,198 but the police will still cover the exits. 547 00:28:21,265 --> 00:28:23,266 So unless Cal's dug himself 548 00:28:23,318 --> 00:28:25,102 some sort of Hamburglar escape tunnel, 549 00:28:25,153 --> 00:28:26,487 you're not going to be able to sneak back out. 550 00:28:26,571 --> 00:28:28,205 Doc, I just need you to get me in. 551 00:28:28,272 --> 00:28:29,907 Getting out's my job. 552 00:28:32,544 --> 00:28:34,128 Wait, aren't you going to need those? 553 00:28:34,212 --> 00:28:36,446 If I go in Carrying, he'll kill me. 554 00:28:41,412 --> 00:28:42,786 Get out of my way. 555 00:28:42,837 --> 00:28:45,455 Hey! Hey! Wake up! 556 00:28:48,093 --> 00:28:50,594 [Panting] 557 00:28:50,645 --> 00:28:53,514 You listen very carefully, 558 00:28:53,598 --> 00:28:54,912 all right? 559 00:28:56,267 --> 00:28:58,352 You're going to help me get out of here... 560 00:28:58,974 --> 00:29:00,841 Or everybody dies. 561 00:29:10,115 --> 00:29:11,832 [Grunts] 562 00:29:11,904 --> 00:29:13,033 Of course. 563 00:29:13,118 --> 00:29:16,420 A back exit? Secret tunnels? 564 00:29:17,372 --> 00:29:18,488 [Whimpering] Something! 565 00:29:18,540 --> 00:29:20,591 They'll have all the exits covered. 566 00:29:24,248 --> 00:29:25,646 It's a shame. 567 00:29:25,686 --> 00:29:27,131 It's such a pretty necklace. 568 00:29:27,182 --> 00:29:29,633 [Grunts] [Crash] 569 00:29:30,511 --> 00:29:32,263 Nobody move! 570 00:29:33,722 --> 00:29:35,639 Whoever's in there, 571 00:29:35,690 --> 00:29:38,553 you better put your hands up. 572 00:29:41,248 --> 00:29:43,725 I'm going to start shooting hostages. 573 00:29:48,019 --> 00:29:49,686 Who are you? 574 00:29:49,738 --> 00:29:51,905 Rebecca Madsen. I'm a detective 575 00:29:51,990 --> 00:29:53,073 with the San Francisco Police Department. 576 00:29:53,158 --> 00:29:54,717 I'm unarmed. 577 00:29:55,834 --> 00:29:57,360 Here to negotiate? 578 00:29:57,724 --> 00:30:00,303 Nope. I'm here to break you out. 579 00:30:14,385 --> 00:30:16,135 [Indistinct police radio transmission] 580 00:30:18,389 --> 00:30:22,008 [Sirens] 581 00:30:22,920 --> 00:30:26,062 Now why would a man in the middle of a robbery 582 00:30:26,146 --> 00:30:28,181 trust some woman with a badge? 583 00:30:28,232 --> 00:30:30,233 Because I know who you are, Cal. 584 00:30:31,068 --> 00:30:32,935 Let's just say I have an investment 585 00:30:32,980 --> 00:30:34,396 in getting you out. 586 00:30:41,412 --> 00:30:43,826 Yeah, and how the hell are you going to do that, huh? 587 00:30:59,630 --> 00:31:02,715 You're out of your mind? What, you got a better idea? 588 00:31:02,766 --> 00:31:04,581 'Cause any minute now the phone's going to ring 589 00:31:04,598 --> 00:31:06,550 with a hostage negotiator telling you everything 590 00:31:06,583 --> 00:31:07,750 you want to hear. 591 00:31:07,855 --> 00:31:09,308 They're going to promise you the moon 592 00:31:09,365 --> 00:31:11,175 so they can buy some time before they take the bank 593 00:31:11,238 --> 00:31:12,550 and blow your head off. 594 00:31:12,610 --> 00:31:17,814 [Phone rings] 595 00:31:19,058 --> 00:31:22,661 So what's it gonna be? [Phone continues ringing] 596 00:31:25,427 --> 00:31:27,928 The guy only hits safety deposit boxes. 597 00:31:28,208 --> 00:31:30,136 Local police have jurisdiction. 598 00:31:30,192 --> 00:31:31,597 A jurisdiction that ended 599 00:31:31,618 --> 00:31:33,738 the moment he took hostages. I've got M3 teams 600 00:31:33,764 --> 00:31:35,550 ready to go, hard cover on the roof... 601 00:31:35,585 --> 00:31:38,152 you have no grounds for a tactical response, 602 00:31:38,198 --> 00:31:39,722 and you know damn well know it! [Gunshots] 603 00:31:39,803 --> 00:31:41,816 Shots fired, shots fired. 604 00:31:41,865 --> 00:31:43,589 You hear those gunshots, agent? 605 00:31:43,641 --> 00:31:45,341 Those are our grounds. 606 00:31:45,402 --> 00:31:46,592 Take the bank. 607 00:31:46,644 --> 00:31:47,894 Tactical team, you are a go. 608 00:31:47,961 --> 00:31:49,062 Move up! 609 00:31:49,129 --> 00:31:55,969 [Overlapping shouts] 610 00:31:59,973 --> 00:32:01,107 [Shouting] 611 00:32:01,158 --> 00:32:02,108 [Coughing] 612 00:32:02,159 --> 00:32:04,110 Move, move. 613 00:32:04,161 --> 00:32:09,365 [Overlapping shouts] 614 00:32:12,819 --> 00:32:15,113 All right, on your feet. Let's go. 615 00:32:17,091 --> 00:32:22,095 [Overlapping shouts] 616 00:32:29,590 --> 00:32:31,591 [Engine starts] 617 00:32:39,947 --> 00:32:41,030 [Open, shuts car door] 618 00:32:41,115 --> 00:32:44,136 Hey, move this bus. Out of my way now. 619 00:32:45,119 --> 00:32:47,153 [Horn honks] 620 00:32:47,204 --> 00:32:49,906 Get in! Mr. Hauser, sir. 621 00:32:56,964 --> 00:32:59,532 [Tires squeal] 622 00:33:01,585 --> 00:33:03,552 Bank is secure. 623 00:33:04,138 --> 00:33:05,221 Target is missing. 624 00:33:05,305 --> 00:33:07,173 What? Well, he's not in the bank 625 00:33:07,224 --> 00:33:08,800 and he's not with the hostages. 626 00:33:12,012 --> 00:33:14,191 Where'd that other FBI guy go? 627 00:33:14,765 --> 00:33:16,855 Okay, you're too close now. 628 00:33:16,930 --> 00:33:18,605 Stay further back, Soto. 629 00:33:19,105 --> 00:33:21,519 Back! You don't have to yell. 630 00:33:21,939 --> 00:33:23,855 It's the first time I've ever trailed someone, 631 00:33:23,934 --> 00:33:25,785 so a little support wouldn't be, you know, 632 00:33:25,855 --> 00:33:27,021 totally unappreciated. 633 00:33:27,394 --> 00:33:29,028 It's "tailed." 634 00:33:29,547 --> 00:33:32,074 Whoo! Not bad, Bonnie. 635 00:33:32,866 --> 00:33:34,441 We make quite the pair, you and I. 636 00:33:34,473 --> 00:33:36,424 (Rebecca) Yeah, well I'm afraid this is where we part ways. 637 00:33:36,468 --> 00:33:37,769 (Sweeney) Excuse me? 638 00:33:37,794 --> 00:33:39,777 Oh, I'm going to let you go on your merry little way. 639 00:33:39,790 --> 00:33:40,906 You know, alone. 640 00:33:40,958 --> 00:33:43,230 Oh, no, sweetie. You're not going anywhere. 641 00:33:44,293 --> 00:33:45,910 I just broke you out of there. 642 00:33:45,953 --> 00:33:48,488 Yeah, and now you're my hostage. 643 00:33:51,891 --> 00:33:54,192 [Thud] 644 00:33:54,667 --> 00:33:56,243 Who gave you a license? 645 00:33:56,956 --> 00:33:58,933 Last time I was behind a wheel, 646 00:33:59,017 --> 00:34:00,684 I was... you were 11. 647 00:34:00,840 --> 00:34:02,206 Marvelous. 648 00:34:07,003 --> 00:34:09,217 I must say he's been following us for a while. 649 00:34:09,254 --> 00:34:10,581 That somebody you know? 650 00:34:11,011 --> 00:34:12,378 No. 651 00:34:12,972 --> 00:34:14,273 Lose 'em. 652 00:34:14,324 --> 00:34:15,722 Now! 653 00:34:16,139 --> 00:34:18,106 [Turns on siren] 654 00:34:20,856 --> 00:34:22,891 Okay, let her go. Let her go. 655 00:34:22,959 --> 00:34:24,464 What? He must have spotted us. 656 00:34:24,561 --> 00:34:26,178 It's her play. We follow her lead. 657 00:34:28,323 --> 00:34:30,624 [Tires screech] 658 00:34:30,660 --> 00:34:32,160 Okay, let her go, Soto. 659 00:34:32,233 --> 00:34:33,233 Are you sure? Absol... 660 00:34:33,292 --> 00:34:35,094 are you 100% sure? Watch the road! 661 00:34:35,145 --> 00:34:37,980 [Tires screech, car horn blares] 662 00:34:38,065 --> 00:34:39,682 Keep driving. 663 00:34:39,766 --> 00:34:42,768 [Siren] 664 00:34:49,921 --> 00:34:57,044 [Overlapping chatter] 665 00:35:00,431 --> 00:35:02,349 [Grunts] 666 00:35:06,061 --> 00:35:07,378 Hey. 667 00:35:08,022 --> 00:35:09,723 How you feeling, Mr. Sweeney? 668 00:35:10,430 --> 00:35:12,370 They're coming for me soon. 669 00:35:14,195 --> 00:35:15,428 I've done three and ten. 670 00:35:15,480 --> 00:35:16,863 I ain't ever done 30. 671 00:35:18,039 --> 00:35:19,659 But I'm sure it was worth it. 672 00:35:22,170 --> 00:35:23,542 Worth what? 673 00:35:26,921 --> 00:35:31,128 Well, if I lost my whole family 674 00:35:31,870 --> 00:35:33,214 and everything I ever had 675 00:35:33,234 --> 00:35:35,485 when I was only ten, in a fire... 676 00:35:38,242 --> 00:35:40,462 I'd sure want to hang on to the one single thing 677 00:35:40,498 --> 00:35:42,077 that didn't burn... 678 00:35:50,261 --> 00:35:53,070 Even if it was just an empty tin box. 679 00:36:11,252 --> 00:36:12,636 Now don't get me wrong. 680 00:36:12,720 --> 00:36:14,805 Plenty of things in my childhood 681 00:36:14,889 --> 00:36:16,556 that I'd like to forget. 682 00:36:16,890 --> 00:36:20,414 But I can't imagine not having anything. 683 00:36:20,833 --> 00:36:23,390 [Laughs] Not a single picture 684 00:36:23,429 --> 00:36:25,592 of a family outing or... 685 00:36:26,674 --> 00:36:28,125 Christmas morning. 686 00:36:29,500 --> 00:36:32,765 Not a baby book or birthday card 687 00:36:32,821 --> 00:36:35,281 or a single lock of hair. 688 00:36:37,031 --> 00:36:39,476 Nothing to put in your little tin box. 689 00:36:43,695 --> 00:36:45,001 Why? 690 00:36:45,086 --> 00:36:46,820 You broke the rule, Cal. 691 00:36:48,812 --> 00:36:50,617 You showed your belly. 692 00:36:54,329 --> 00:36:55,634 To you. 693 00:36:55,765 --> 00:36:57,079 You set me up. 694 00:36:59,638 --> 00:37:02,087 Heck of a protege, don't you think? 695 00:37:04,188 --> 00:37:06,106 30 days... 696 00:37:06,157 --> 00:37:08,942 I'll be running things so good... 697 00:37:09,719 --> 00:37:12,352 No one'll ever remember you were even here. 698 00:37:39,173 --> 00:37:40,485 [Smash] 699 00:37:41,442 --> 00:37:45,478 [Footfall] 700 00:37:45,872 --> 00:37:47,649 Open 122. 701 00:37:50,368 --> 00:37:52,986 So what did you take? What? 702 00:37:53,037 --> 00:37:55,688 From the bank? What was worth all the trouble? 703 00:38:04,994 --> 00:38:06,298 What's in it? 704 00:38:08,302 --> 00:38:09,610 I have no idea. 705 00:38:10,972 --> 00:38:12,298 So open it. 706 00:38:13,152 --> 00:38:14,844 No. I'm not supposed to. 707 00:38:15,393 --> 00:38:17,462 What do you mean, you're not supposed to? 708 00:38:19,028 --> 00:38:20,329 I don't... I don't know. 709 00:38:20,381 --> 00:38:21,765 It's just... you know what? 710 00:38:21,849 --> 00:38:25,068 You stop talking. Okay, I'll stop talking. 711 00:38:25,152 --> 00:38:26,829 Turn in here and pull over. 712 00:38:28,739 --> 00:38:30,759 Why? I'm going to let you out. 713 00:38:36,998 --> 00:38:41,234 [Car revs, tires screech] 714 00:38:41,285 --> 00:38:43,569 Hey, hey, hey! I said pull over. 715 00:38:43,621 --> 00:38:46,256 No. No? 716 00:38:46,340 --> 00:38:48,124 You know what they didn't have in the 1950s? 717 00:38:48,209 --> 00:38:50,377 Pull over now! Seat belt laws. 718 00:38:50,428 --> 00:38:53,246 [Tires screech, glass shatters] 719 00:38:59,062 --> 00:39:02,064 [Clinking] 720 00:39:27,451 --> 00:39:29,493 Four down and... 721 00:39:30,478 --> 00:39:32,329 A hell of a lot more to go. 722 00:39:34,610 --> 00:39:36,256 So, you good? 723 00:39:36,307 --> 00:39:37,665 Yeah, you? 724 00:39:39,244 --> 00:39:41,027 Hauser yelled at me about my driving. 725 00:39:41,821 --> 00:39:43,555 Well, thanks for having my back. 726 00:39:44,928 --> 00:39:46,243 Always. 727 00:39:47,009 --> 00:39:48,423 Uh, what'd the bank say? 728 00:39:48,497 --> 00:39:50,134 Sweeney only opened one box. 729 00:39:50,514 --> 00:39:52,298 This is what was inside. 730 00:39:58,038 --> 00:39:59,727 Whoa, that's pretty cool. 731 00:40:00,364 --> 00:40:01,531 [Footfall] 732 00:40:05,947 --> 00:40:08,616 I believe you have something that doesn't belong to you. 733 00:40:09,826 --> 00:40:11,571 I don't know what you're talking about. 734 00:40:14,017 --> 00:40:18,040 We can do this the easy way or the hard way. 735 00:40:28,359 --> 00:40:30,430 Only if you tell me what it's for. 736 00:40:31,888 --> 00:40:33,188 Fine. 737 00:40:43,415 --> 00:40:44,852 Some other day. 738 00:40:47,711 --> 00:40:49,162 Well, that didn't work. 739 00:40:49,213 --> 00:40:52,832 Guess he trusts the scientists more than us. 740 00:41:09,943 --> 00:41:11,571 We have another one. 741 00:41:13,521 --> 00:41:15,321 Have the one we got from Sylvain? 742 00:41:15,389 --> 00:41:16,696 Yes, sir. 743 00:41:17,358 --> 00:41:20,743 Perhaps molecular analysis can provide some real insight... 744 00:41:20,828 --> 00:41:21,911 [Beeping] 745 00:41:21,996 --> 00:41:23,896 As to how the prisoners jumped. 746 00:41:37,461 --> 00:41:39,493 So, what do we know? Amalgamate. 747 00:41:39,649 --> 00:41:42,798 Trace colloidals, silver content, cold forged. 748 00:41:42,833 --> 00:41:45,268 The bitting codes are unique to both keys. 749 00:41:45,352 --> 00:41:47,187 And the shafts look to be laser-cut. 750 00:41:47,254 --> 00:41:48,855 Laser? 751 00:41:48,922 --> 00:41:51,924 But laser-cutting didn't exist when the prison was open. 752 00:41:51,976 --> 00:41:53,226 Right. 753 00:41:53,277 --> 00:41:56,112 I want thermal imaging of all the car doors 754 00:41:56,197 --> 00:41:57,530 and tunnels on the island. 755 00:41:57,598 --> 00:41:59,970 Need to find what the hell these things open. 756 00:42:06,649 --> 00:42:09,220 I mean, whatever Cal told you, 757 00:42:09,528 --> 00:42:12,446 it's a lie. A lie can't be trusted. 758 00:42:13,640 --> 00:42:15,438 Where are you taking me? 759 00:42:15,949 --> 00:42:17,050 To meet a friend. 760 00:42:17,381 --> 00:42:19,977 Your recent palace coup has caught the eye 761 00:42:20,043 --> 00:42:22,587 of a certain subterranean visitant... 762 00:42:24,548 --> 00:42:27,368 Who desires to have a parley. 763 00:42:47,785 --> 00:42:49,837 [Hinges squeak] 764 00:43:00,216 --> 00:43:02,891 Your future just got a heck of a lot brighter, kid. 765 00:43:09,186 --> 00:43:11,187 Don't be shy. 766 00:43:11,234 --> 00:43:13,680 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.