Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:10,700
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
2
00:00:11,830 --> 00:00:16,700
[SIGNAL]
3
00:00:17,000 --> 00:00:20,770
All right, should we move on
to our next matter of business?
4
00:00:20,770 --> 00:00:23,490
Lieutenant Park Hae Young, right?
5
00:00:23,490 --> 00:00:26,400
As if that wasn't enough,
you sold tips to a reporter for money?
6
00:00:26,400 --> 00:00:28,210
Get a new start before it's too late.
7
00:00:28,210 --> 00:00:30,080
You're not suited to be a cop.
8
00:00:30,080 --> 00:00:31,960
Seriously? Till the end?
9
00:00:32,460 --> 00:00:34,200
Lieutenant Park.
I'm Detective Lee Jae Han.
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,300
Who are you?
Sunil Psychiatric Hospital?
11
00:00:36,300 --> 00:00:38,870
It's Seo Hyung Joon, the suspect
of the Kim Yoon Jung case.
12
00:00:38,870 --> 00:00:41,530
That radio had no batteries.
It makes no sense.
13
00:00:41,530 --> 00:00:42,780
What's with you?
14
00:00:42,780 --> 00:00:44,690
How did you know that was
Seo Hyung Joon's corpse?
15
00:00:44,690 --> 00:00:46,020
Hand me all the files
on the remains.
16
00:00:46,020 --> 00:00:47,510
We have 29 hours left until statute
of limitations comes into effect.
17
00:00:47,510 --> 00:00:49,080
We couldn't solve it for 15 years.
18
00:00:49,110 --> 00:00:50,460
Do you think you can
solve it in that time?
19
00:00:50,460 --> 00:00:53,700
But I saw the culprit.
It was a woman who took Yoon Jung.
20
00:00:53,700 --> 00:00:56,830
You're done now! It's over now.
21
00:00:56,830 --> 00:00:59,540
- Are you crazy?
- This is our last chance.
22
00:00:59,540 --> 00:01:02,700
If something goes wrong,
I'll take full responsibility.
23
00:01:02,700 --> 00:01:04,840
I'm calling because of
Kim Yoon Jung's abduction case.
24
00:01:04,840 --> 00:01:07,240
Cha Soo Hyun commands
and Team 2 supports.
25
00:01:07,240 --> 00:01:08,630
Why are you doing this to me?
26
00:01:08,630 --> 00:01:09,690
This woman isn't her.
27
00:01:09,690 --> 00:01:11,560
The kidnapping case
15 years ago, and now!
28
00:01:11,560 --> 00:01:13,990
She's showing off her criminal tactics.
29
00:01:13,990 --> 00:01:17,000
She figured out the time left until
the statute of limitation and called.
30
00:01:17,000 --> 00:01:18,810
I'm sure she's close by.
31
00:01:18,810 --> 00:01:22,790
She's probably watching to see
how we're being manipulated.
32
00:01:25,200 --> 00:01:27,090
Yoon Soo Ah.
33
00:01:32,460 --> 00:01:36,260
[20 MINUTES BEFORE THE STATUTE
OF LIMITATIONS COMES INTO EFFECT]
34
00:01:36,260 --> 00:01:38,810
[EPISODE 2]
35
00:01:38,834 --> 00:01:48,934
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
36
00:01:49,500 --> 00:01:54,010
[10 MINUTES BEFORE STATUTE
OF LIMITATIONS COMES INTO EFFECT]
37
00:02:06,600 --> 00:02:08,480
Let me borrow this.
38
00:02:10,890 --> 00:02:12,660
I said we should just put the fix in.
39
00:02:12,660 --> 00:02:15,870
Don't you think she knows that?
40
00:02:15,870 --> 00:02:18,300
Do you think this is 1988?
What do you mean we fix it?
41
00:02:18,300 --> 00:02:21,380
- Where do you think you are, punk?
- We need just three to five minutes.
42
00:02:21,380 --> 00:02:25,270
If we have strong evidence,
culprits falter in three to five minutes.
43
00:02:25,270 --> 00:02:29,140
If we can do that to Yoon Soo Ah,
we might have a chance.
44
00:02:41,200 --> 00:02:44,720
Yoon Soo Ah, you are currently
working at Young In Hospital.
45
00:02:44,720 --> 00:02:47,890
You make 3.5 million won a month.
You live in a luxury Gangnam villa.
46
00:02:47,890 --> 00:02:52,440
You must not have much left after rent,
maintenance fee, food, and travel.
47
00:02:52,440 --> 00:02:56,680
Yet, you had many
designer goods in your cabinet.
48
00:02:56,680 --> 00:02:59,700
You must have a decent boyfriend
at this time too.
49
00:02:59,700 --> 00:03:02,940
Like Seo Hyung Joon 15 years ago.
50
00:03:12,300 --> 00:03:14,140
I don't know what you're talking about.
51
00:03:14,140 --> 00:03:16,680
You showed us the cabinet yourself.
52
00:03:16,680 --> 00:03:19,180
Though you lied and said it belonged
to Nurse Kang Sae Young.
53
00:03:22,200 --> 00:03:24,180
Why did you lie?
54
00:03:27,890 --> 00:03:31,990
I wanted to know if the police were
doing a good job investigating.
55
00:03:32,590 --> 00:03:36,790
You lost the culprit because of you
were fooled by lies before.
56
00:03:37,220 --> 00:03:39,300
If you couldn't apprehend
the kidnapper again...
57
00:03:40,390 --> 00:03:42,650
that dead child would be so pitiful.
58
00:03:46,710 --> 00:03:52,610
So you are saying that cabinet
is really yours?
59
00:03:52,610 --> 00:03:56,200
- Yes.
- And the belongings in it are all yours?
60
00:03:57,760 --> 00:03:58,820
Yes.
61
00:04:00,180 --> 00:04:01,740
Thank you.
62
00:04:01,740 --> 00:04:04,430
We gained some time thanks to you.
63
00:04:05,480 --> 00:04:09,430
I'm saying thank you for giving us
your DNA without conflict.
64
00:04:14,600 --> 00:04:16,680
She is in a defensive position.
65
00:04:16,680 --> 00:04:19,230
She's nervous and wondering
what she could have missed.
66
00:04:19,230 --> 00:04:23,190
We need to get a confession
in the next three to five minutes.
67
00:04:23,190 --> 00:04:26,780
Why? Are you wondering what
we'll use your DNA for?
68
00:04:27,570 --> 00:04:32,230
Do you remember that manhole
from 15 years ago?
69
00:04:34,070 --> 00:04:39,100
Do you know which daily used item
picks up the most DNA?
70
00:04:39,100 --> 00:04:44,450
It's used for the persons' eyes
and stays with them all day long.
71
00:04:45,130 --> 00:04:46,460
It's their glasses.
72
00:04:49,420 --> 00:04:50,820
Do you recognize them?
73
00:04:58,450 --> 00:05:00,520
I think you got something wrong.
74
00:05:00,970 --> 00:05:02,340
Those are not my glasses.
75
00:05:02,340 --> 00:05:05,180
I know. They're not yours.
76
00:05:05,830 --> 00:05:10,270
These glasses were worn
by Seo Hyung Joon.
77
00:05:15,860 --> 00:05:19,560
You don't know where glasses hold
the most evidence, do you?
78
00:05:19,560 --> 00:05:22,950
The spot that holds the most DNA...
79
00:05:23,790 --> 00:05:26,100
The nose bridge of the glasses.
80
00:05:26,100 --> 00:05:31,210
And whatever gets on the glasses,
the highest chance that it's preserved
81
00:05:34,180 --> 00:05:35,920
is on this hinge right here.
82
00:05:50,240 --> 00:05:53,910
What do you think was found on
Seo Hyung Joon's glasses?
83
00:05:56,020 --> 00:05:57,990
How am I supposed to know?
84
00:05:57,990 --> 00:05:59,420
I'm sure you don't know.
85
00:06:00,820 --> 00:06:04,400
That's why you threw away
this item in the manhole.
86
00:06:05,400 --> 00:06:10,050
On those glasses, the culprit
who killed Seo Hyung Joon...
87
00:06:11,660 --> 00:06:13,820
had left her blood on it.
88
00:06:22,480 --> 00:06:24,100
You're lying.
89
00:06:25,360 --> 00:06:28,720
There's no way you could
find that 15 years later.
90
00:06:29,730 --> 00:06:32,390
I thought it was a lie too, at first.
91
00:06:32,390 --> 00:06:37,870
But even if a tiny amount
of blood is found there.
92
00:06:38,460 --> 00:06:41,080
Ten years, twenty years...
93
00:06:42,650 --> 00:06:46,570
Even after a hundred years,
DNA tests are possible.
94
00:06:47,400 --> 00:06:50,690
It's a gift that modern science
has given to blood.
95
00:06:56,330 --> 00:06:58,600
Okay, she's hooked.
96
00:06:58,600 --> 00:07:00,530
This is the crucial moment.
97
00:07:00,530 --> 00:07:03,500
Yoon Soo Ah, you think you're
the smartest person in the world.
98
00:07:03,500 --> 00:07:06,060
You may think the police
are beneath your feet.
99
00:07:06,800 --> 00:07:08,840
You're wrong this time.
100
00:07:09,800 --> 00:07:14,920
You murdered Seo Hyung Joon 15 years ago
at Sunil Psychiatric Hospital.
101
00:07:17,190 --> 00:07:19,060
You need to turn yourself....
102
00:07:19,060 --> 00:07:20,570
You're crazy!
103
00:07:24,400 --> 00:07:25,440
Why?
104
00:07:25,940 --> 00:07:29,000
In order to hide the fact that you
kidnapped and killed Yoon Jung.
105
00:07:29,000 --> 00:07:31,360
All because you needed 50 million won.
106
00:07:31,990 --> 00:07:35,970
You are guilty of abducting
Kim Yoon Jung
107
00:07:35,970 --> 00:07:38,270
and murdering Seo Hyung Joon.
108
00:07:39,710 --> 00:07:43,760
You're done for now.
109
00:07:51,700 --> 00:07:53,300
Say it.
110
00:07:53,950 --> 00:07:55,250
That you killed them.
111
00:08:21,790 --> 00:08:23,670
You don't have anything.
112
00:08:26,900 --> 00:08:28,870
Irrefutable evidence.
113
00:08:29,380 --> 00:08:31,650
If you have it,
you wouldn't need to do this.
114
00:08:32,190 --> 00:08:35,000
You don't even have time.
You should just be charging me.
115
00:08:37,500 --> 00:08:38,860
Right?
116
00:08:41,400 --> 00:08:44,290
Do you think I'll confess if you do this?
117
00:08:44,314 --> 00:08:50,914
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
118
00:08:51,490 --> 00:08:54,190
When are the DNA results coming out?
119
00:08:55,830 --> 00:08:57,780
Have you heard from the forensics lab?
120
00:09:02,750 --> 00:09:04,390
It wasn't me.
121
00:09:05,720 --> 00:09:08,450
I did work at Sunil Psychiatric Hospital.
122
00:09:09,050 --> 00:09:11,260
But I didn't kill those people.
123
00:09:15,800 --> 00:09:17,340
I have the results.
124
00:09:17,710 --> 00:09:21,750
I have the results of the DNA
on Seo Hyung Joon's glasses.
125
00:09:21,750 --> 00:09:24,690
It was a match to Yoon Soo Ah's DNA.
126
00:09:26,750 --> 00:09:28,670
The results aren't out yet.
127
00:09:28,670 --> 00:09:30,140
Get him out of there!
128
00:09:30,600 --> 00:09:32,090
We have less than a minute.
129
00:09:32,090 --> 00:09:33,830
You killed them.
130
00:09:33,830 --> 00:09:36,260
Both Seo Hyung Joon and Yoon Jung!
131
00:09:36,260 --> 00:09:40,720
She was a child who wasn't even 12 yet.
And over just 50 million won!
132
00:09:41,690 --> 00:09:43,160
Why did you kill her?
133
00:09:43,540 --> 00:09:45,500
You didn't have to kill her.
134
00:09:45,970 --> 00:09:49,280
You got the money, so why?
135
00:09:55,080 --> 00:09:57,550
Please, please, please.
136
00:09:57,550 --> 00:09:58,730
Please...
137
00:10:03,280 --> 00:10:04,420
I...
138
00:10:08,000 --> 00:10:13,580
[TIME LEFT BEFORE STATUTE OF
LIMITATIONS GOES INTO EFFECT]
139
00:10:13,590 --> 00:10:15,600
did not kill her.
140
00:10:15,600 --> 00:10:21,260
[TIME LEFT BEFORE STATUTE OF
LIMITATIONS GOES INTO EFFECT]
141
00:10:22,700 --> 00:10:27,230
[STATUTE OF LIMITATIONS GOES INTO EFFECT]
142
00:10:49,510 --> 00:10:51,290
Can I leave now?
143
00:11:23,880 --> 00:11:25,450
We have the results.
144
00:11:25,450 --> 00:11:27,860
The DNA is a 99.98% match.
145
00:11:27,860 --> 00:11:29,750
That woman is the culprit.
146
00:11:32,090 --> 00:11:34,010
Why do you tell me that now? Why!
147
00:11:34,010 --> 00:11:36,750
Why now? Why, why!
148
00:12:06,310 --> 00:12:11,460
Senior, I got this from the clothing
on the skeletal remains.
149
00:12:11,460 --> 00:12:13,400
I don't know if it will be helpful.
150
00:12:35,570 --> 00:12:37,030
Yoon Soo Ah.
151
00:12:40,190 --> 00:12:45,050
You are under arrest for the murder
of Seo Hyung Joon 15 years ago.
152
00:12:48,640 --> 00:12:50,670
You have the right to a lawyer.
153
00:12:51,770 --> 00:12:53,770
And you have the right to remain silence.
154
00:12:53,800 --> 00:12:55,340
What are you doing right now?
155
00:12:55,340 --> 00:12:57,900
We just found out the time of death
for Seo Hyung Joon.
156
00:12:57,924 --> 00:13:18,924
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
157
00:13:19,800 --> 00:13:22,860
Yoon Jung's statute of limitation
may have gone into effect
158
00:13:22,860 --> 00:13:27,290
but Seo Hyung Joon's statute
of limitations has not.
159
00:13:29,600 --> 00:13:31,940
That's ridiculous.
160
00:13:31,940 --> 00:13:33,500
Take her.
161
00:13:33,500 --> 00:13:35,230
This is nonsense.
162
00:13:38,680 --> 00:13:40,370
Wait a moment.
163
00:13:41,680 --> 00:13:43,290
What about Yoon Jung?
164
00:13:45,170 --> 00:13:48,800
Why can't we do it for my Yoon Jung?
165
00:13:53,190 --> 00:13:54,710
I'm sorry.
166
00:13:55,800 --> 00:13:59,060
Because we don't know
her specific time of death...
167
00:13:59,800 --> 00:14:03,500
the statute of limitations
is based on an estimate.
168
00:14:03,500 --> 00:14:05,040
Therefore...
169
00:14:06,300 --> 00:14:11,500
Yoon Jung may have passed at
an earlier time than Seo Hyung Joon.
170
00:14:12,200 --> 00:14:14,470
Or she may have died at a later time.
171
00:14:14,470 --> 00:14:18,800
The law is more favorable
for the suspect in this case.
172
00:14:18,800 --> 00:14:20,160
So...
173
00:14:21,390 --> 00:14:24,820
That woman killed my daughter, right?
174
00:14:25,990 --> 00:14:30,050
Yet, you're saying she won't
be paying for her crimes, right?
175
00:14:31,370 --> 00:14:32,930
I am sorry.
176
00:14:32,930 --> 00:14:34,940
Then I'll make her pay.
177
00:14:35,260 --> 00:14:36,930
Get over here.
178
00:14:36,930 --> 00:14:41,500
Hey, get over here!
You killed my precious daughter.
179
00:14:41,500 --> 00:14:44,890
You killed my daughter! Get over here.
180
00:14:44,890 --> 00:14:48,110
You get over here. You awful wench.
181
00:14:48,110 --> 00:14:50,700
You deserve to die.
182
00:14:50,700 --> 00:14:52,770
Where are you?
183
00:14:52,770 --> 00:14:55,430
What kind of law is this?
184
00:14:56,580 --> 00:14:58,950
I waited 15 years for this.
185
00:14:59,930 --> 00:15:04,090
I waited for her to get caught.
All I did was wait for that.
186
00:15:05,300 --> 00:15:07,750
Yoon Jung, I'm so sorry.
187
00:15:12,400 --> 00:15:15,780
Your mom is so sorry.
188
00:15:15,780 --> 00:15:17,040
Please calm down.
189
00:15:17,040 --> 00:15:20,000
How could this happen?
190
00:15:20,000 --> 00:15:23,750
What kind of law is this?
Detective, how could this happen?
191
00:15:23,750 --> 00:15:27,680
How am I supposed to ever face
Yoon Jung again?
192
00:15:28,400 --> 00:15:32,600
Your mom is so sorry, Yoon Jung.
193
00:17:48,050 --> 00:17:50,750
Just who does the statute
of limitations exist for?
194
00:17:50,750 --> 00:17:52,980
Seo Hyung Joon's murder was solved.
195
00:17:52,980 --> 00:17:55,100
Kim Yoon Jung, who was
killed by the same person...
196
00:17:55,100 --> 00:17:57,220
Her murder will forever
remain unresolved.
197
00:17:57,560 --> 00:18:00,220
According to the new changes
in law made this August
198
00:18:00,220 --> 00:18:03,750
there is no statute of limitations
for crimes after August 1, 2000.
199
00:18:04,200 --> 00:18:06,680
But, what about everything
before that date?
200
00:18:06,680 --> 00:18:09,940
Are the criminals that murdered
before August 1, 2000 innocent?
201
00:18:10,260 --> 00:18:13,020
For the sake of the victims
who suffered before that date
202
00:18:13,020 --> 00:18:16,300
we need to take a retroactive look
at all major crimes.
203
00:18:16,800 --> 00:18:20,260
That's a very sensitive topic.
204
00:18:20,260 --> 00:18:23,280
Some of these people have already
been declared not-guilty.
205
00:18:23,280 --> 00:18:26,100
"Well, the law has changed,
so you are guilty now."
206
00:18:26,100 --> 00:18:27,700
We can't do that.
207
00:18:27,700 --> 00:18:29,220
So the rights of criminals
are important?
208
00:18:29,220 --> 00:18:31,650
And the rights of victims
and families are not?
209
00:18:32,010 --> 00:18:34,960
Even if we can do this retroactively,
it is still a problem.
210
00:18:34,960 --> 00:18:38,530
With cold cases and crimes
committed before the year 2000
211
00:18:38,530 --> 00:18:42,410
there are no evidence or witnesses,
so the chances of solving them are low.
212
00:18:42,410 --> 00:18:46,690
While trying to solve those,
we will lose out on current cases.
213
00:18:46,690 --> 00:18:49,730
Then you will create more cold cases!
214
00:18:49,730 --> 00:18:53,640
They need to make a cold case squad.
215
00:19:10,610 --> 00:19:13,080
Brother!
216
00:19:13,080 --> 00:19:16,280
Sun Woo!
217
00:19:17,720 --> 00:19:20,460
Sun Woo!
218
00:19:20,990 --> 00:19:23,530
[PARK SUN WOO]
219
00:19:38,640 --> 00:19:40,800
Like the Gyeonggi Nambu serial murders
220
00:19:40,800 --> 00:19:45,680
cold cases like this remain
and gives our society pain.
221
00:19:46,220 --> 00:19:48,460
Someone needs to step forward.
222
00:19:52,650 --> 00:19:53,940
He's here.
223
00:19:57,960 --> 00:19:59,950
[GYEONGGI NAMBU SERIAL MURDERS
REVEAL THE TRUTH]
224
00:20:05,040 --> 00:20:07,490
Any thoughts on the claims
made by the victim's families?
225
00:20:07,490 --> 00:20:10,900
The police likely can't ignore the volume
of requests made to re-open cold cases.
226
00:20:10,900 --> 00:20:11,960
What do you think about that?
227
00:20:11,960 --> 00:20:15,150
Help us.
228
00:20:17,850 --> 00:20:21,500
[I'M SEARCHING FOR TRUTH FOR MY CHILD.
HELP ME FIND OUT THE TRUTH.]
229
00:20:21,920 --> 00:20:24,510
The citizens are demanding answers.
230
00:20:24,510 --> 00:20:28,930
Can we omit the crimes of a person
once a specific amount of time passes?
231
00:20:28,930 --> 00:20:31,820
Someone must answer that question now.
232
00:20:31,844 --> 00:20:40,944
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
233
00:20:41,080 --> 00:20:42,610
Let go!
234
00:20:46,660 --> 00:20:49,360
Stop right there. Now!
235
00:20:50,580 --> 00:20:52,330
Hey!
236
00:20:55,520 --> 00:20:57,030
Hey, punk.
237
00:21:07,700 --> 00:21:10,080
- News on statute of limitations.
- Are you okay?
238
00:21:10,080 --> 00:21:13,250
The second bill to amend
the criminal law passed the Assembly.
239
00:21:13,250 --> 00:21:16,290
Therefore, all criminal cases such as
murder, arson, or kidnapping in Korea
240
00:21:16,290 --> 00:21:20,250
of violent nature, will no longer
have statute of limitations.
241
00:21:21,030 --> 00:21:23,860
Even for the recent case of
Kim Yoon Jung's abduction
242
00:21:23,860 --> 00:21:27,110
there is now hope for that
case to be solved as well.
243
00:21:27,110 --> 00:21:31,980
As the statute of limitations was
removed on crimes before the year 2000
244
00:21:31,980 --> 00:21:34,000
it's also projected that there will be
245
00:21:34,000 --> 00:21:36,170
an increased effort in
cold case investigations.
246
00:21:38,630 --> 00:21:40,210
Those simple people.
247
00:21:41,450 --> 00:21:43,520
We can get rid of
the statute of limitations
248
00:21:43,520 --> 00:21:46,950
but that doesn't mean criminals we
couldn't catch will suddenly get caught.
249
00:21:49,540 --> 00:21:50,750
Don't you agree?
250
00:21:57,640 --> 00:22:01,750
I will be setting up an official
cold case squad in Seoul.
251
00:22:01,750 --> 00:22:03,320
You can be in charge.
252
00:22:03,890 --> 00:22:07,610
You headed that incident,
so this is your punishment.
253
00:22:14,920 --> 00:22:18,720
"Cha Soo Hyun,
Team 1 of Jinyang precinct."
254
00:22:18,720 --> 00:22:23,760
"This person played a large role in
solving the Seo Hyung Joon case"
255
00:22:23,760 --> 00:22:25,440
"that occurred on July 30, 2000."
256
00:22:25,440 --> 00:22:29,470
"As acknowledgment for your skills,
you will be transferred to Seoul."
257
00:22:29,470 --> 00:22:33,740
"You will be a member
of the cold case squad."
258
00:22:33,930 --> 00:22:35,470
Why is this so long?
259
00:22:36,040 --> 00:22:39,100
"Anyway, you have been
appointed to this position."
260
00:22:40,880 --> 00:22:43,200
Get her a new business card,
Detective Choi.
261
00:22:43,710 --> 00:22:44,910
Okay.
262
00:22:44,910 --> 00:22:48,660
I told you to control your temper.
263
00:22:48,660 --> 00:22:51,620
Just look at me.
264
00:22:51,620 --> 00:22:54,040
I'm like the flowing water.
265
00:22:54,040 --> 00:22:59,140
It's best not to bother
the people above us.
266
00:22:59,890 --> 00:23:03,600
Just think of it as a break.
267
00:23:03,600 --> 00:23:07,290
In the cold case squad.
268
00:23:08,340 --> 00:23:11,620
Gye Chul, you got a transfer order too.
269
00:23:11,620 --> 00:23:12,970
Is it a promotion?
270
00:23:12,970 --> 00:23:16,020
"To the cold case squad."
271
00:23:18,190 --> 00:23:21,420
Detective Choi,
get another business card.
272
00:23:21,420 --> 00:23:22,500
Okay.
273
00:23:27,020 --> 00:23:29,470
Darn it.
274
00:23:30,090 --> 00:23:33,300
Where is the Chief?
Is he at the sauna?
275
00:23:36,590 --> 00:23:41,200
Senior, you got a transfer order.
276
00:23:59,790 --> 00:24:04,010
These cold cases are
a disgrace to the police.
277
00:24:04,550 --> 00:24:07,250
Opening up these cold cases...
278
00:24:08,800 --> 00:24:11,370
will reveal these disgraces.
279
00:24:14,040 --> 00:24:16,350
Once everyone calms down
about the statute of limitations
280
00:24:16,350 --> 00:24:18,730
it's a department that
will disappear naturally.
281
00:24:18,730 --> 00:24:21,540
Be quiet about it and be aware.
282
00:24:21,540 --> 00:24:23,300
Just play along.
283
00:24:23,710 --> 00:24:27,570
Like you did 15 years ago
with Lee Jae Han.
284
00:24:57,110 --> 00:24:59,570
I don't think we have
anymore to talk about.
285
00:25:02,390 --> 00:25:04,080
By any chance...
286
00:25:12,510 --> 00:25:14,100
Did a person who looked like this...
287
00:25:15,090 --> 00:25:17,080
come looking for you?
288
00:25:18,500 --> 00:25:22,400
He was about 185 centimeters tall
and was wearing a navy blue shirt.
289
00:25:24,390 --> 00:25:26,030
A detective?
290
00:25:27,500 --> 00:25:29,680
He might not have told you
he was a detective.
291
00:25:31,200 --> 00:25:32,960
I know for certain...
292
00:25:34,290 --> 00:25:36,350
that he said he would
go to see you that day.
293
00:25:39,940 --> 00:25:41,340
Are you sane?
294
00:25:42,890 --> 00:25:46,900
If a detective had come to see me then,
I would have been caught.
295
00:25:48,590 --> 00:25:51,000
I have nothing more to say,
so you should leave.
296
00:27:09,850 --> 00:27:12,110
We can wait for Detective Lee.
297
00:27:12,110 --> 00:27:14,370
That looks good. It does.
298
00:27:15,790 --> 00:27:17,100
Why is it so noisy?
299
00:27:17,100 --> 00:27:18,120
Yes, over here.
300
00:27:18,120 --> 00:27:20,590
- What's going on?
- Come here.
301
00:27:21,410 --> 00:27:22,870
He will be perfect.
302
00:27:22,870 --> 00:27:24,790
- Perfect for what?
- Chief wants you to do it.
303
00:27:24,790 --> 00:27:27,120
This is him?
Let's get started on the shoot.
304
00:27:27,120 --> 00:27:29,320
Started on what shoot?
305
00:27:29,320 --> 00:27:31,370
Hey, what's with you?
306
00:27:31,370 --> 00:27:33,280
- Yes...
- Why aren't you in uniform?
307
00:27:34,130 --> 00:27:35,570
You're an officer.
308
00:27:36,120 --> 00:27:37,430
Are you playing detective?
309
00:27:37,430 --> 00:27:39,600
No, that's not it.
310
00:27:39,600 --> 00:27:42,270
- Here, take this off.
- Hey.
311
00:27:42,270 --> 00:27:43,650
What are you doing?
312
00:27:43,650 --> 00:27:46,720
- Just get in the car.
- What are we doing?
313
00:27:46,720 --> 00:27:48,860
I just got here though.
314
00:28:04,550 --> 00:28:07,900
Can the male detective put a more
intense expression on his face?
315
00:28:07,900 --> 00:28:10,280
Cha Soo Hyun, more strength
in your eyes too.
316
00:28:10,280 --> 00:28:13,200
You have to look like a female detective.
Have some pride!
317
00:28:13,200 --> 00:28:16,500
Hold up the radio. Keep going!
318
00:28:16,500 --> 00:28:18,140
Detective? What detective?
319
00:28:18,140 --> 00:28:19,490
Yes, that's right.
320
00:28:20,400 --> 00:28:23,360
You can't even drive this car.
How can you be a detective?
321
00:28:25,760 --> 00:28:29,170
I'm sorry. You have to suffer too.
322
00:28:30,650 --> 00:28:34,000
Wait, wait, wait.
This is not right.
323
00:28:34,000 --> 00:28:35,830
You should have more life in your eyes.
324
00:28:35,830 --> 00:28:39,590
This is for the next police magazine.
You can't be awkward like that.
325
00:28:39,590 --> 00:28:41,080
Please, one more try.
326
00:28:41,080 --> 00:28:42,820
Let's go once more.
327
00:28:42,820 --> 00:28:44,920
Why didn't they get models? Hey...
328
00:28:44,920 --> 00:28:47,450
Since we're stuck with this,
let's give it a go.
329
00:28:47,450 --> 00:28:50,930
Let's put some strength in the eyes.
Where is Jung Jae, that dog?
330
00:28:50,930 --> 00:28:54,700
Let's pretend that he's
a criminal and glare at him.
331
00:28:55,550 --> 00:28:56,930
You mean like this?
332
00:28:57,750 --> 00:28:59,190
That's right!
333
00:28:59,570 --> 00:29:01,030
You're dead.
334
00:29:01,030 --> 00:29:04,860
Oh, that's great!
Do that again.
335
00:29:05,130 --> 00:29:07,770
That's exactly what I want.
Be aggressive like that.
336
00:29:07,770 --> 00:29:10,430
- Like this, like this?
- Just like that.
337
00:29:10,430 --> 00:29:13,090
That's it! That's it!
338
00:29:13,090 --> 00:29:15,560
- Is this okay too?
- A little bit more.
339
00:29:15,560 --> 00:29:17,490
Should I come out then?
340
00:29:17,490 --> 00:29:19,570
I like that. Keep going.
341
00:29:19,570 --> 00:29:21,320
Officer Cha, come out of the car.
342
00:29:21,320 --> 00:29:23,150
You should come out.
343
00:29:23,150 --> 00:29:26,240
Bring me that gun.
344
00:29:26,240 --> 00:29:27,740
- Bang!
- That's great!
345
00:29:27,740 --> 00:29:29,420
What are you going to do now?
346
00:29:29,420 --> 00:29:31,570
Yes! That's perfect!
347
00:29:47,870 --> 00:29:49,860
Wow, seriously awesome.
348
00:29:49,880 --> 00:29:52,720
Lee Bo Young and Ji Sung came
at that time just like you said.
349
00:29:52,720 --> 00:29:55,160
They don't even show up late
and are thoughtful of each other.
350
00:29:55,160 --> 00:29:56,270
What's next?
351
00:29:56,270 --> 00:29:57,450
I have no more.
352
00:29:57,450 --> 00:29:59,810
Huh? Why not?
353
00:29:59,810 --> 00:30:01,860
What is it? Why not?
354
00:30:01,860 --> 00:30:03,260
It's not fun anymore.
355
00:30:03,260 --> 00:30:04,920
What? Hello?
356
00:30:34,160 --> 00:30:35,560
Detective Lee Jae Han?
357
00:30:37,180 --> 00:30:39,060
Detective. It's me, Park Hae Young.
358
00:30:39,060 --> 00:30:42,460
Thanks to you, we solved
the Kim Yoon Jung abduction case.
359
00:30:42,460 --> 00:30:43,650
You saw the news, right?
360
00:30:44,090 --> 00:30:46,870
[AUGUST 3, 2000]
But about Sunil Psychiatric Hospital...
361
00:30:46,870 --> 00:30:49,890
How did you know Seo Hyung Joon's
body would be there?
362
00:30:50,800 --> 00:30:52,950
Which precinct are you at?
363
00:30:52,950 --> 00:30:55,130
I looked all over for you,
but I couldn't find you.
364
00:30:55,130 --> 00:31:00,080
Also, how did you know who I was?
365
00:31:08,010 --> 00:31:09,610
Lieutenant Park Hae Young.
366
00:31:13,000 --> 00:31:16,710
I think this might be
my last transmission.
367
00:31:19,700 --> 00:31:21,680
What do you mean...
368
00:31:23,100 --> 00:31:25,140
But this is not the end.
369
00:31:27,830 --> 00:31:30,030
They will start again.
370
00:31:31,120 --> 00:31:32,320
At that time...
371
00:31:33,820 --> 00:31:35,960
you must convince me.
372
00:31:37,720 --> 00:31:39,390
The year will be 1989.
373
00:31:39,890 --> 00:31:41,330
The Lee Jae Han of that time.
374
00:31:47,800 --> 00:31:50,370
It can still change.
375
00:31:51,980 --> 00:31:53,880
Don't ever give up.
376
00:31:56,300 --> 00:31:58,310
What does that mean?
377
00:31:58,710 --> 00:32:01,050
What exactly are you saying?
378
00:32:01,074 --> 00:32:08,974
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
379
00:32:09,800 --> 00:32:11,220
Detective?
380
00:32:13,890 --> 00:32:17,390
Detective, are you there?
381
00:32:19,390 --> 00:32:20,980
You're all right, aren't you?
382
00:32:27,660 --> 00:32:29,060
Detective.
383
00:32:33,790 --> 00:32:35,010
Detective!
384
00:32:39,460 --> 00:32:40,880
Detective!
385
00:32:48,300 --> 00:32:50,570
They will start again.
386
00:32:51,110 --> 00:32:55,000
At that time...
You must convince me.
387
00:32:55,590 --> 00:32:57,350
The year will be 1989.
388
00:32:57,960 --> 00:32:59,200
The Lee Jae Han of that time.
389
00:33:14,540 --> 00:33:18,710
I told you that it's not there.
How many times do I have to tell you?
390
00:33:25,950 --> 00:33:28,520
What? Haven't they seen
a detective before?
391
00:33:29,190 --> 00:33:30,670
Hey, get over here.
392
00:33:31,020 --> 00:33:32,240
Take this.
393
00:33:32,240 --> 00:33:34,010
- Okay.
- Where are you going?
394
00:33:36,030 --> 00:33:37,500
I told you to come here.
395
00:33:37,500 --> 00:33:40,300
- I told you not to.
- Why?
396
00:33:40,720 --> 00:33:43,040
What are you doing? Show me the way.
397
00:33:43,040 --> 00:33:44,450
Okay.
398
00:33:47,410 --> 00:33:48,670
Go on now.
399
00:33:53,520 --> 00:33:56,370
They'll be gone in a few months.
400
00:33:56,370 --> 00:33:57,410
Be good to them.
401
00:33:57,410 --> 00:34:00,150
- What did you say?
- Just let it go. Don't.
402
00:34:01,300 --> 00:34:03,050
I told you to go on.
403
00:34:04,030 --> 00:34:06,250
Just let it go.
404
00:34:06,250 --> 00:34:10,410
Just let it go.
They're not even wrong.
405
00:34:11,150 --> 00:34:13,240
Whose side are you on?
406
00:34:14,800 --> 00:34:16,870
The guys here got better.
407
00:34:17,490 --> 00:34:20,050
I think this one here is my style.
408
00:34:22,760 --> 00:34:24,450
Hey, just let it go.
409
00:34:24,450 --> 00:34:26,900
Sometimes in life,
you get crap on your underwear.
410
00:34:28,390 --> 00:34:30,290
What's your name?
411
00:34:31,010 --> 00:34:33,220
My name is Hwang Eui Kyung.
412
00:34:33,220 --> 00:34:35,450
Yeah, so I asked you what is your name.
413
00:34:35,450 --> 00:34:37,680
My name is Eui Kyung.
Hwang Eui Kyung.
414
00:34:41,700 --> 00:34:44,180
Not even Soon Kyung or Hae Kyung...
415
00:34:44,180 --> 00:34:46,700
It's a name destined for you.
416
00:34:47,710 --> 00:34:49,640
Where is it anyway?
417
00:34:49,640 --> 00:34:51,520
Oh, it's over there.
418
00:34:52,490 --> 00:34:55,220
Why didn't you say so earlier?
419
00:34:55,220 --> 00:34:58,050
Are you training me
like a dog or something?
420
00:35:03,870 --> 00:35:06,120
Are you going to fight everyone?
421
00:35:14,200 --> 00:35:16,330
This is bad, really bad.
422
00:35:21,770 --> 00:35:24,420
Is this a recycling center or what?
423
00:35:28,230 --> 00:35:31,660
This place just has one phone.
424
00:35:31,660 --> 00:35:35,510
There's no computer.
Do they expect us to work or not?
425
00:35:36,050 --> 00:35:39,280
Yeah, but we have to work, don't we?
426
00:35:40,200 --> 00:35:43,110
We clean and clean,
but there's no end in sight.
427
00:35:43,110 --> 00:35:45,490
Doesn't the Special Crimes Unit
even clean?
428
00:35:45,490 --> 00:35:47,950
I'm cleaning and cleaning,
but the smell isn't going away.
429
00:35:47,950 --> 00:35:50,600
Why are you spraying that at me?
It's getting in my eyes.
430
00:35:50,920 --> 00:35:53,800
Detective Cha Soo Hyun,
what's with this office?
431
00:35:53,800 --> 00:35:55,050
It makes us look bad.
432
00:35:55,050 --> 00:35:56,760
You should talk to some people.
433
00:35:57,160 --> 00:35:58,380
Whose seat is this?
434
00:35:59,160 --> 00:36:00,710
How would we know?
435
00:36:00,710 --> 00:36:04,770
They said some profiler is coming.
I doubt anyone good will come.
436
00:36:06,570 --> 00:36:09,730
It wouldn't be that kid who mouthed
off about being a profiler.
437
00:36:09,730 --> 00:36:12,560
That mannerless rude jerk, right?
438
00:36:13,360 --> 00:36:15,660
No, no. Be careful of what you say.
439
00:36:15,660 --> 00:36:17,170
It can't be.
440
00:36:20,990 --> 00:36:22,760
Are you here?
441
00:36:34,680 --> 00:36:36,720
[GYEONGGI NAMBU SERIAL MURDERS]
442
00:36:38,410 --> 00:36:39,810
What is this?
443
00:36:40,310 --> 00:36:42,970
You've all been cops for a long time now.
444
00:36:42,970 --> 00:36:45,140
So, I'm sure you all know this case.
445
00:36:45,140 --> 00:36:47,550
The Gyeonggi Nambu serial murders.
446
00:36:47,550 --> 00:36:51,040
This is the most famous
cold case in Korea.
447
00:38:08,190 --> 00:38:10,820
December 3, 1987.
448
00:38:10,820 --> 00:38:12,990
The first victim is discovered
in Gyeonggi Nambu
449
00:38:12,990 --> 00:38:14,620
at road to Ohsung Mountain.
450
00:38:14,620 --> 00:38:18,810
Following that, he has killed
more than ten people.
451
00:38:18,810 --> 00:38:20,890
He binds their hands and feet
behind their back first.
452
00:38:20,890 --> 00:38:23,780
He strangles their throat,
and he ties unique knots.
453
00:38:24,110 --> 00:38:25,680
Someone dies when it rains.
454
00:38:25,680 --> 00:38:27,580
You die if you wear red.
455
00:38:27,580 --> 00:38:29,630
People told ghost stories about it.
456
00:38:29,630 --> 00:38:31,450
It was that famous of a case.
457
00:38:31,450 --> 00:38:33,990
Thousands of police were
invested into this in a year.
458
00:38:33,990 --> 00:38:37,130
Though the science was
not developed during that time
459
00:38:37,130 --> 00:38:41,490
it was a shameful case in which we could
not even find the shadow of the criminal.
460
00:38:42,200 --> 00:38:46,120
This is the cold case squad's first case.
461
00:38:51,300 --> 00:38:55,010
We're not even organized here.
462
00:39:01,800 --> 00:39:04,030
The Gyeonggi Nambu serial murder?
463
00:39:04,660 --> 00:39:06,480
Why not just tell us to sit
and take a break?
464
00:39:06,480 --> 00:39:07,900
Detective Cha... that's the Chief.
465
00:39:07,900 --> 00:39:10,030
That's a 26-year-old case.
466
00:39:10,030 --> 00:39:13,460
There are no files or evidence.
How would we investigate?
467
00:39:13,460 --> 00:39:14,870
And with this group...
468
00:39:17,490 --> 00:39:18,810
It's not possible.
469
00:39:18,810 --> 00:39:20,270
I think it's worth a try.
470
00:39:25,950 --> 00:39:28,610
That punk. My feelings weren't wrong.
471
00:39:29,410 --> 00:39:32,810
It's the first case of
the cold case squad.
472
00:39:32,810 --> 00:39:35,570
It should, at least, be something
like the Gyeonggi Nambu case.
473
00:39:35,570 --> 00:39:36,800
Don't you think so?
474
00:39:39,350 --> 00:39:41,410
This is not your
first time meeting, right?
475
00:39:42,050 --> 00:39:46,640
He will be the one to analyze
criminals and their danger level.
476
00:39:46,640 --> 00:39:49,890
Also, he will be in charge
of getting the confessions.
477
00:39:49,890 --> 00:39:51,390
This is Lieutenant Park Hae Young.
478
00:39:54,900 --> 00:39:55,950
Let's work hard together.
479
00:39:55,980 --> 00:39:58,010
Why not tell a shaman to
catch perpetrators?
480
00:39:58,010 --> 00:39:59,030
Shaman?
481
00:39:59,030 --> 00:40:00,720
He has no related degree or
work experience in the field.
482
00:40:00,720 --> 00:40:03,700
Someone who hasn't even gone through
investigation training is a profiler?
483
00:40:03,700 --> 00:40:08,140
With the little evidence for cold cases,
the profiler is especially important.
484
00:40:08,140 --> 00:40:10,990
Don't give me just anyone,
give me someone good.
485
00:40:10,990 --> 00:40:12,950
- Anyone?
- Cha Soo Hyun.
486
00:40:12,950 --> 00:40:14,680
There are no other people.
487
00:40:14,680 --> 00:40:16,490
If you don't want him,
then don't take him.
488
00:40:18,660 --> 00:40:21,840
This case is not only important
for the honor of the police.
489
00:40:21,860 --> 00:40:24,060
The entire nation is watching.
490
00:40:24,060 --> 00:40:29,080
If you don't want to work,
hand in your badge.
491
00:40:29,104 --> 00:40:34,904
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
492
00:40:35,910 --> 00:40:37,870
What are you doing? Get to work.
493
00:40:38,870 --> 00:40:41,810
What? Anyone?
494
00:40:46,000 --> 00:40:48,610
What's with the atmosphere here?
495
00:40:48,610 --> 00:40:50,900
You call yourself a profiler?
496
00:40:50,900 --> 00:40:53,900
Does your head not work?
Don't you have a brain?
497
00:40:53,900 --> 00:40:55,460
Did you drop honorifics?
498
00:41:06,390 --> 00:41:11,130
You think if you search
Gyeonggi Nambu serial murders online
499
00:41:11,130 --> 00:41:14,030
you'll get a lot of results on it.
500
00:41:14,030 --> 00:41:16,170
And it will be easy to catch
who did it, don't you?
501
00:41:16,670 --> 00:41:19,540
Look here, Lieutenant Park.
502
00:41:19,540 --> 00:41:21,780
Clean out your ears and listen carefully.
503
00:41:21,780 --> 00:41:26,920
All the hair and blood evidence
is completely gone from the scene.
504
00:41:26,920 --> 00:41:28,920
So even if we catch the killer
505
00:41:28,920 --> 00:41:32,070
we have no DNA to compare it to.
506
00:41:32,370 --> 00:41:34,810
There is no hair or blood
to compare it to, you say?
507
00:41:34,810 --> 00:41:36,730
That's what the problem is.
508
00:41:36,730 --> 00:41:39,420
They couldn't even store
evidence properly.
509
00:41:39,420 --> 00:41:40,800
That's not all.
510
00:41:40,800 --> 00:41:45,750
The Gyeonggi Nambu
investigation was a mess.
511
00:41:45,750 --> 00:41:48,050
Is there anyone in this nation
who doesn't know that?
512
00:41:50,830 --> 00:41:53,110
And that's not the only thing.
513
00:41:53,110 --> 00:41:55,420
All cold cases are the same.
514
00:41:56,300 --> 00:41:59,260
Everyone is so lackadaisical,
claiming they are busy.
515
00:42:03,300 --> 00:42:05,410
You think this is child's play?
516
00:42:06,220 --> 00:42:09,220
Some people risked their lives
for that investigation.
517
00:42:09,670 --> 00:42:11,250
You don't even know anything.
518
00:42:11,250 --> 00:42:13,200
Don't speak so carelessly.
519
00:42:14,090 --> 00:42:17,650
Are you taking sides because
they are cops too?
520
00:42:17,650 --> 00:42:21,040
Gosh, you sure talk nasty.
521
00:42:21,040 --> 00:42:22,550
You're a cop too!
522
00:42:22,550 --> 00:42:24,990
Just because I'm a cop
doesn't mean we're all alike.
523
00:42:25,480 --> 00:42:27,210
I'm a new cop.
524
00:42:27,800 --> 00:42:29,520
You're a cop of the past.
525
00:42:29,850 --> 00:42:31,740
Why you little punk...
526
00:42:31,740 --> 00:42:34,270
- Don't do it.
- This is crazy.
527
00:42:34,270 --> 00:42:36,450
Hey, how old are you?
528
00:42:36,450 --> 00:42:38,210
Forget about rank and let's fight.
529
00:42:38,210 --> 00:42:40,280
- Rank?
- Get over here.
530
00:42:42,880 --> 00:42:44,690
What are you doing?
531
00:42:45,980 --> 00:42:48,940
- You're old. What are you doing?
- Get over here.
532
00:42:48,940 --> 00:42:51,370
You look like you're about to hit me.
533
00:42:54,120 --> 00:42:56,650
Gosh, seriously...
534
00:42:56,674 --> 00:42:59,974
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
535
00:43:00,300 --> 00:43:02,710
I have to deal with
all sorts of things now.
536
00:43:20,200 --> 00:43:22,600
What did I say?
The investigation was so unorganized.
537
00:43:22,600 --> 00:43:25,800
Science or logic, I just can't find it.
538
00:43:25,800 --> 00:43:27,950
That's why they couldn't find the killer.
539
00:43:49,800 --> 00:43:51,390
[POLICE EMPLOYMENT RECORDS]
540
00:44:05,650 --> 00:44:06,810
[LEE JAE HAN (2007 - 2013)]
541
00:44:06,810 --> 00:44:11,530
There are a total of 15 Lee Jae Han's
employed by the police.
542
00:44:12,200 --> 00:44:16,790
By his voice,
I can exclude people older than 50.
543
00:44:18,100 --> 00:44:21,660
If I eliminate people in high positions,
that leaves six people.
544
00:44:25,100 --> 00:44:27,070
The Kim Yoon Jung abduction case?
545
00:44:27,760 --> 00:44:29,600
I don't know anything about that.
546
00:44:29,600 --> 00:44:31,210
[LEE JAE HAN]
547
00:44:31,210 --> 00:44:33,380
[LEE JAE HAN]
Do you know a Kim Yoon Jung?
548
00:44:33,380 --> 00:44:34,690
No, I don't.
549
00:44:34,690 --> 00:44:36,640
I asked you to send me two.
550
00:44:37,050 --> 00:44:38,500
Yes, okay.
551
00:44:39,880 --> 00:44:41,650
Out of those remaining...
552
00:44:41,650 --> 00:44:45,080
three had no knowledge of
Kim Yoon Jung's kidnapping case.
553
00:44:50,990 --> 00:44:52,990
It's one of the last three.
554
00:44:54,520 --> 00:44:56,140
[GYUNGSAN NAMDO,
GYEONGGI-DO JINYANG]
555
00:45:01,540 --> 00:45:03,550
[EMPLOYEE DISCHARGED FEBRUARY 12, 2001]
556
00:45:51,600 --> 00:45:53,740
Did you go to the temple again?
557
00:45:53,740 --> 00:45:55,720
What temple?
558
00:45:56,950 --> 00:45:59,110
I've quit.
559
00:45:59,700 --> 00:46:02,490
Those talismans don't work.
560
00:46:04,140 --> 00:46:06,330
Don't you go on marriage setups anymore?
561
00:46:07,300 --> 00:46:09,300
Why do you ask?
562
00:46:09,300 --> 00:46:11,750
Would you like me to?
563
00:46:11,750 --> 00:46:13,540
Goodness.
564
00:46:14,060 --> 00:46:16,730
There is a saying that
a woman's heart is easily swayed.
565
00:46:17,890 --> 00:46:21,490
There was a time that
you were in love with my son.
566
00:46:21,490 --> 00:46:22,750
Is it done?
567
00:46:23,600 --> 00:46:24,880
Throw that away now.
568
00:46:25,320 --> 00:46:27,740
And stop bothering an old man
with bad eyes.
569
00:46:29,870 --> 00:46:33,520
It's been 15 years. I'm saying that
you should stop coming here.
570
00:47:00,490 --> 00:47:04,760
You told me that was
my senior's first case, right?
571
00:47:05,500 --> 00:47:07,700
The Gyeonggi Nambu serial murders?
572
00:47:07,700 --> 00:47:09,180
That's right.
573
00:47:09,180 --> 00:47:11,990
That's when he first became a policeman.
574
00:47:13,340 --> 00:47:17,240
He worked so hard to catch the killer.
575
00:47:21,540 --> 00:47:25,490
But later he said this...
576
00:47:26,910 --> 00:47:29,850
He couldn't catch him with his own hands.
577
00:47:29,850 --> 00:47:32,700
Someone out there would.
578
00:47:33,230 --> 00:47:37,830
Someone out there
would catch him in his place.
579
00:47:51,330 --> 00:47:52,850
Over there.
580
00:47:57,840 --> 00:47:59,840
[LEE JAE HAN (1989 - 2001)]
581
00:48:26,450 --> 00:48:29,120
Detective? Detective Lee Jae Han?
582
00:48:39,080 --> 00:48:40,590
I'm all right.
583
00:48:42,080 --> 00:48:44,630
Officer 22, Gyeonggi Youngsan precinct.
584
00:48:44,630 --> 00:48:46,280
This is Officer Lee Jae Han.
Who is this?
585
00:48:50,850 --> 00:48:53,300
Is this really Detective Lee Jae Han?
586
00:48:53,870 --> 00:48:55,740
It's me, Lieutenant Park Hae Young.
587
00:48:55,740 --> 00:48:58,070
I hadn't heard from you in a while,
so I was worried.
588
00:48:58,070 --> 00:48:59,460
You are safe, right?
589
00:48:59,460 --> 00:49:00,780
A lieutenant?
590
00:49:00,780 --> 00:49:03,810
I'm searching, aren't I?
What does this guy want?
591
00:49:03,810 --> 00:49:07,480
Officer 22. This is Lee Jae Han.
592
00:49:07,480 --> 00:49:10,990
I'm with the new search party.
Are you a detective with the task force?
593
00:49:11,350 --> 00:49:13,240
I'm currently south of Ohsung Mountain.
594
00:49:13,240 --> 00:49:14,740
I'm searching for the missing person.
595
00:49:18,380 --> 00:49:19,870
Missing person?
596
00:49:20,800 --> 00:49:23,790
We are estimating the missing
person's last known location
597
00:49:23,790 --> 00:49:27,200
and searching for Lee Gye Sook
by following Highway 3.
598
00:49:30,570 --> 00:49:33,890
Lee Gye Sook? Ohsung Mountain?
599
00:49:33,890 --> 00:49:36,980
Are you talking about
the Gyeonggi Nambu serial murders?
600
00:49:37,460 --> 00:49:39,790
The seventh murder?
601
00:49:40,160 --> 00:49:44,660
She was found in a field of reeds next
to thorn tree forest by Highway 3.
602
00:49:46,050 --> 00:49:49,370
A field of reeds by Highway 3?
603
00:49:51,100 --> 00:49:54,270
Is there a cop in this country
who doesn't know that?
604
00:49:54,270 --> 00:49:57,300
The seventh was in a field of reeds
by Highway 3.
605
00:49:57,300 --> 00:49:59,610
The eighth was on the train tracks
by Hyunpoong Station.
606
00:50:00,120 --> 00:50:01,290
The ninth was...
607
00:50:02,490 --> 00:50:03,870
Over here!
608
00:50:06,200 --> 00:50:09,390
Is there a cop in this country
who doesn't know that?
609
00:50:09,390 --> 00:50:12,300
The seventh was in a field of reeds
by Highway 3.
610
00:50:12,300 --> 00:50:14,640
The eighth was on the train tracks
by Hyunpoong Station.
611
00:50:15,110 --> 00:50:16,320
The ninth was...
612
00:50:16,910 --> 00:50:18,650
Over here! Here!
613
00:50:20,090 --> 00:50:22,160
It's over here!
614
00:50:26,090 --> 00:50:28,250
It's off again.
615
00:50:37,630 --> 00:50:39,270
Here, we found it.
616
00:50:39,270 --> 00:50:41,920
Run, run, run.
617
00:50:42,760 --> 00:50:46,370
It's here. Over here!
618
00:51:13,180 --> 00:51:14,710
The seventh murder?
619
00:51:14,710 --> 00:51:19,120
She was found in a field of reeds
next to thorn tree forest by Highway 3.
620
00:51:24,190 --> 00:51:26,090
Who are you?
621
00:51:28,790 --> 00:51:31,510
[NOVEMBER 4, 1989]
622
00:51:59,230 --> 00:52:01,850
[7TH MURDER, 8TH MURDER...]
623
00:52:06,950 --> 00:52:08,300
Awesome.
624
00:52:09,020 --> 00:52:10,160
Wow.
625
00:52:10,160 --> 00:52:13,260
People who can't study
always go overboard.
626
00:52:24,570 --> 00:52:26,500
[GYEONGGI NAMBU MURDERS SUMMARY]
627
00:52:26,524 --> 00:52:37,924
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
628
00:52:38,060 --> 00:52:39,480
I'm sure you all know this.
629
00:52:39,480 --> 00:52:41,850
Don't even dream about
being welcomed anywhere.
630
00:52:42,170 --> 00:52:44,470
Investigating a cold case...
631
00:52:44,970 --> 00:52:49,070
it means you're telling other cops to
admit they made mistakes investigating.
632
00:52:49,400 --> 00:52:51,030
"Why didn't you look into that?"
633
00:52:51,030 --> 00:52:53,600
"Why did you do it that way?
Why couldn't you dig into that?"
634
00:52:53,780 --> 00:52:56,020
Those are the question we must ask.
635
00:52:56,600 --> 00:53:00,170
Be prepared to take all the insults
and curses you'll take in your life now.
636
00:53:00,670 --> 00:53:04,200
But, you'll live that much longer,
so don't feel too bad about it.
637
00:53:04,200 --> 00:53:06,840
Gosh, my life.
638
00:53:06,840 --> 00:53:09,990
This is a list of detectives who were
part of the Gyeonggi Nambu case.
639
00:53:09,990 --> 00:53:12,230
We have to meet every single one of them.
640
00:53:12,230 --> 00:53:16,490
We need all their files and know
everything they remember.
641
00:53:17,300 --> 00:53:19,650
Then we can start our own investigation.
642
00:53:19,650 --> 00:53:21,710
I'll meet the family of the victims.
643
00:53:21,710 --> 00:53:25,290
Gye Chul, you can meet the detectives
who were on the Violent Crimes team.
644
00:53:25,290 --> 00:53:27,510
Give the files and data
you get to Lieutenant Park.
645
00:53:27,510 --> 00:53:29,790
The evidence will be handled by
Jung Hun Ki. That's it.
646
00:53:31,860 --> 00:53:35,550
Should I go meet the old detectives?
647
00:53:41,870 --> 00:53:43,530
Make sarcastic comments if you want.
648
00:53:43,530 --> 00:53:45,280
I'll investigate this my own way.
649
00:53:54,830 --> 00:53:57,130
Why don't you grow up sometime?
650
00:53:57,940 --> 00:53:59,360
What is this?
651
00:53:59,360 --> 00:54:01,160
It's something called team work.
652
00:54:06,200 --> 00:54:09,400
A senior of mine kept it
and gave it to me.
653
00:54:09,400 --> 00:54:12,770
It's the seventh victim, Lee Gye Sook,
and the eighth at Hyunpoong station.
654
00:54:12,770 --> 00:54:16,700
I promised to give it back,
so you're dead if you lose it.
655
00:55:02,220 --> 00:55:05,780
[NOVEMBER 5, 1989]
656
00:55:58,850 --> 00:55:59,850
Let's go.
657
00:56:08,340 --> 00:56:11,030
Is it him again, huh?
658
00:56:11,720 --> 00:56:14,830
What kind of guy is that?
He should tell you if he likes you.
659
00:56:14,830 --> 00:56:18,120
All he does is follow you around.
660
00:56:19,860 --> 00:56:23,430
Hey, I guess because he's a cop
661
00:56:23,430 --> 00:56:27,390
he wants to protect
the girl that he likes.
662
00:56:46,300 --> 00:56:48,980
Oh, this was my friend's house.
663
00:56:48,980 --> 00:56:53,480
I guess he moved without telling me.
Yeah, he moved.
664
00:57:08,110 --> 00:57:09,460
How noisy.
665
00:57:33,830 --> 00:57:37,060
Is there a cop in this country
who doesn't know that?
666
00:57:37,060 --> 00:57:40,140
The seventh was in a field of reeds
by Highway 3.
667
00:57:40,140 --> 00:57:42,510
The eighth was on the train tracks
by Hyunpoong Station.
668
00:57:43,280 --> 00:57:46,290
Hyunpoong Station... train tracks.
669
00:58:22,180 --> 00:58:26,120
I can't tell who is who anymore.
670
00:58:26,120 --> 00:58:28,740
Hasn't it been three days already?
671
00:58:28,740 --> 00:58:33,010
You said you saw
someone go by that night.
672
00:58:33,010 --> 00:58:35,180
We have to catch him.
673
00:58:35,180 --> 00:58:38,340
It was really dark at night.
674
00:58:38,650 --> 00:58:42,110
Still, you'll recognize him
if you see him.
675
00:58:42,450 --> 00:58:45,520
I thought you were a marine
when you were young.
676
00:58:46,410 --> 00:58:50,070
When would we get through all of these?
677
00:58:50,870 --> 00:58:54,300
There are many young men
in this neighborhood.
678
00:58:54,300 --> 00:58:57,930
You saw about 200 so far.
679
00:58:57,930 --> 00:59:01,310
You have about 320 more to look at.
680
00:59:01,940 --> 00:59:04,620
Come on. Be strong, okay?
681
00:59:05,800 --> 00:59:06,960
Hello there.
682
00:59:06,960 --> 00:59:08,010
Who are you to come in here?
683
00:59:08,010 --> 00:59:10,330
I'm Officer Lee Jae Han
from Youngsan precinct.
684
00:59:10,330 --> 00:59:12,370
I had something to discuss
with the detective in charge.
685
00:59:12,370 --> 00:59:15,370
Where are you looking?
Look at the screen.
686
00:59:16,350 --> 00:59:17,940
That would be me.
687
00:59:17,940 --> 00:59:20,330
Oh, it nothing really.
688
00:59:20,330 --> 00:59:23,240
Do you have someone named
Lieutenant Park Hae Young on your team?
689
00:59:23,240 --> 00:59:24,330
Park Hae Young?
690
00:59:25,300 --> 00:59:28,040
I've never heard that name.
Why are you looking for him?
691
00:59:28,720 --> 00:59:33,220
Well, I heard something
weird on the radio.
692
00:59:34,700 --> 00:59:38,380
About the eighth murder occurring on
the Hyunpoong Station train tracks...
693
00:59:38,380 --> 00:59:43,040
Seriously? Do you want another person
to die or something?
694
00:59:43,040 --> 00:59:45,960
- No, it's not me. I heard it.
- Get out of here!
695
00:59:45,960 --> 00:59:47,960
Don't you see we're busy?
696
00:59:47,960 --> 00:59:51,920
I'm dying because I can't sleep,
and you come along.
697
00:59:51,920 --> 00:59:53,520
I was just confused by it.
698
00:59:53,520 --> 00:59:55,240
I said get out!
699
00:59:55,800 --> 00:59:57,390
Yes, keep working hard.
700
00:59:59,360 --> 01:00:03,140
Gosh, that crazy punk.
701
01:00:06,390 --> 01:00:08,880
You need to keep looking, okay?
702
01:01:04,490 --> 01:01:06,590
Was I hearing things?
703
01:01:06,614 --> 01:02:24,914
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
704
01:02:25,810 --> 01:02:26,850
Excuse me.
705
01:02:42,630 --> 01:02:44,450
Excuse me...
706
01:03:38,820 --> 01:03:42,290
Why is this happening?
707
01:04:16,800 --> 01:04:34,900
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
708
01:04:34,930 --> 01:04:37,100
Look, look... that radio!
709
01:04:37,100 --> 01:04:38,820
That thing did it.
710
01:04:38,820 --> 01:04:40,820
Are you playing around with me?
Where are you!
711
01:04:40,820 --> 01:04:42,110
Are you sick or something?
712
01:04:42,110 --> 01:04:44,440
It's him. The knot is exactly the same.
713
01:04:44,440 --> 01:04:46,220
Everything has been ruined by him!
714
01:04:46,220 --> 01:04:47,970
What are you doing here?
Pull out.
715
01:04:47,970 --> 01:04:49,620
- I can't hear.
- I said pull back.
716
01:04:49,620 --> 01:04:51,350
I can communicate well
with intellectuals.
717
01:04:51,350 --> 01:04:53,560
You must be kidding.
Are you mad?
718
01:04:53,560 --> 01:04:56,170
What do you think it would be like
to get messages from the past?
719
01:04:56,170 --> 01:04:58,680
I will be bold and ask her out.
720
01:04:58,680 --> 01:05:01,450
We've found one more victim.
It's the eighth victim.
721
01:05:01,450 --> 01:05:03,890
After Hyunpoong Station,
the killer is being reckless.
722
01:05:03,890 --> 01:05:05,700
Isn't this too strange
to be a coincidence?
723
01:05:05,700 --> 01:05:07,000
You didn't make mistakes, right?
724
01:05:07,000 --> 01:05:08,740
Call in the team on the scene.
725
01:05:08,740 --> 01:05:09,780
Have they been prepared?
726
01:05:09,780 --> 01:05:11,300
You sure sound like the higher-up.
727
01:05:11,300 --> 01:05:13,370
I'm sorry. I have no time to explain.
728
01:05:13,370 --> 01:05:15,020
I'm going to turn the car around.
729
01:05:15,020 --> 01:05:17,800
What if there's still a chance?
56696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.