Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,970
Sunshine keeping quiet?
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,470
Our source confirms
she hasn't said a word
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,980
since her arrest yesterday.
4
00:00:06,980 --> 00:00:08,980
But Captain West won't
stop making noise.
5
00:00:08,980 --> 00:00:10,980
He is obsessed with connecting you
6
00:00:10,980 --> 00:00:14,520
to Sunshine, Ultraviolet, and Dr. Light.
7
00:00:14,520 --> 00:00:17,020
That won't matter much longer.
8
00:00:17,020 --> 00:00:18,820
When will our guest arrive?
9
00:00:22,430 --> 00:00:24,360
Thanks for coming on short notice.
10
00:00:24,360 --> 00:00:26,300
This is your target.
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,530
Kill him, please.
12
00:00:52,990 --> 00:00:55,460
And... go.
13
00:00:57,730 --> 00:00:59,730
Like a map of some kind?
14
00:00:59,730 --> 00:01:01,660
- No.
- That's a flux capacitor.
15
00:01:01,670 --> 00:01:02,830
Hold... no.
16
00:01:02,840 --> 00:01:04,500
- No, that's good, yeah.
- No.
17
00:01:04,500 --> 00:01:05,970
They are not gonna get this.
18
00:01:05,970 --> 00:01:08,090
- Oh, this is...
- Okay, hold on. All right.
19
00:01:11,380 --> 00:01:14,510
Okay, it was gonna be the Eiffel Tower.
20
00:01:14,510 --> 00:01:15,570
Oh, damn.
21
00:01:15,570 --> 00:01:17,390
That looks just like the Eiffel Tower.
22
00:01:20,590 --> 00:01:22,010
Oh, I got to take this.
23
00:01:22,020 --> 00:01:23,140
Hey, David.
24
00:01:23,140 --> 00:01:24,630
Joe, I know you think we can tie
25
00:01:24,630 --> 00:01:26,150
this assassin Sunshine to Carver,
26
00:01:26,160 --> 00:01:27,660
but she is just not talking.
27
00:01:27,660 --> 00:01:30,360
Okay, so let me take a crack at it.
28
00:01:30,360 --> 00:01:32,630
Actually, I need you to take
a step back from this case.
29
00:01:32,630 --> 00:01:34,130
- You're too close to it.
30
00:01:34,130 --> 00:01:35,490
Besides, you're the Captain now.
31
00:01:35,490 --> 00:01:37,550
David, it's because I'm
close that I can rattle her.
32
00:01:37,550 --> 00:01:39,440
Come on, there's nobody
else that can do this.
33
00:01:44,740 --> 00:01:46,040
Was that the Carver case?
34
00:01:46,040 --> 00:01:47,880
- Yeah.
- How can I help?
35
00:01:47,880 --> 00:01:50,010
You just conserve your energy.
36
00:01:50,020 --> 00:01:52,350
I'll call you if I need anything.
37
00:01:52,350 --> 00:01:54,080
I got to go, guys. Take care.
38
00:01:54,090 --> 00:01:55,750
- Oh, okay, bye.
- Bye.
39
00:02:00,990 --> 00:02:02,860
I think I found a way out of here.
40
00:02:02,860 --> 00:02:04,590
What? How?
41
00:02:04,600 --> 00:02:07,600
I started focusing on the monitors.
42
00:02:07,600 --> 00:02:10,190
At first, when I tried,
I couldn't read them.
43
00:02:10,190 --> 00:02:12,140
I would get all of these,
um... these headaches.
44
00:02:12,140 --> 00:02:13,900
- Yeah.
- But today...
45
00:02:13,910 --> 00:02:17,710
it started to come into focus...
46
00:02:17,710 --> 00:02:20,040
perfectly clear.
47
00:02:20,050 --> 00:02:22,010
You're adapting to this place.
48
00:02:22,010 --> 00:02:23,810
I read your theory
49
00:02:23,820 --> 00:02:26,080
that says that someone
could pass through the mirror
50
00:02:26,080 --> 00:02:28,120
if their molecular structure
was destabilized?
51
00:02:28,120 --> 00:02:29,150
Yes.
52
00:02:29,150 --> 00:02:31,590
Well, if I could just
contact my husband,
53
00:02:31,590 --> 00:02:33,720
I think he might be able to help us.
54
00:02:33,720 --> 00:02:36,730
Eva, my husband, Barry Allen,
55
00:02:36,730 --> 00:02:39,000
is The Flash.
56
00:02:40,900 --> 00:02:45,670
And with his speed, I think
he could phase us out of here.
57
00:02:45,670 --> 00:02:48,540
If his instantaneous velocity
58
00:02:48,540 --> 00:02:50,670
correlates with the limit
of the fractal surface,
59
00:02:50,680 --> 00:02:54,140
then... then he'll become intangible.
60
00:02:54,150 --> 00:02:56,750
So... it could work!
61
00:02:56,750 --> 00:02:58,880
Yes! Yes, I...
62
00:02:58,880 --> 00:03:01,650
I just... I need to recharge.
63
00:03:01,650 --> 00:03:03,850
I've been controlling
the mirror all morning,
64
00:03:03,860 --> 00:03:06,920
and I'm... I'm exhausted.
65
00:03:06,930 --> 00:03:09,660
Yeah, um, take all the time you need.
66
00:03:09,660 --> 00:03:13,160
I will, um, keep
trying to decipher more.
67
00:03:13,170 --> 00:03:14,730
Yeah. You... you do that.
68
00:03:14,730 --> 00:03:16,870
You're... you're on the right path.
69
00:03:16,870 --> 00:03:17,970
Yeah.
70
00:03:28,850 --> 00:03:31,650
She just did exactly
what I knew she would do.
71
00:03:31,650 --> 00:03:33,620
She even told me the
truth about her husband.
72
00:03:33,620 --> 00:03:35,520
Eva, Joe West is still looking
73
00:03:35,520 --> 00:03:36,790
into your husband's activities.
74
00:03:36,790 --> 00:03:38,620
He knows about Black Hole.
75
00:03:38,620 --> 00:03:39,890
Then it's only a matter of time
76
00:03:39,890 --> 00:03:42,790
before Barry Allen helps him.
77
00:03:46,800 --> 00:03:48,970
You have a new mission.
78
00:03:48,970 --> 00:03:52,070
The Flash is losing his speed.
79
00:03:52,070 --> 00:03:54,140
Drain him of the rest.
80
00:03:54,140 --> 00:03:55,530
Why do you care about The Flash?
81
00:03:55,530 --> 00:03:58,870
I don't. I care about my husband.
82
00:03:58,880 --> 00:04:01,640
The Flash is not gonna
take that away from me.
83
00:04:01,650 --> 00:04:03,250
Success is assured.
84
00:04:06,120 --> 00:04:07,620
I got your text. What's up?
85
00:04:07,620 --> 00:04:11,590
Okay, Carrie Mathison, red string much?
86
00:04:11,590 --> 00:04:13,590
I've been tracking Sue
since she disappeared.
87
00:04:13,590 --> 00:04:15,660
She's hit five banks in five locations.
88
00:04:15,660 --> 00:04:17,060
Every single one of them was doing
89
00:04:17,060 --> 00:04:19,500
some schmoozy cocktail
party when she did it.
90
00:04:19,500 --> 00:04:21,600
And while everybody
was sipping champagne
91
00:04:21,600 --> 00:04:23,630
and eating an overpriced meal, bam.
92
00:04:23,630 --> 00:04:25,140
Server rooms get hacked.
93
00:04:25,140 --> 00:04:27,740
Oh. I know that look.
94
00:04:27,740 --> 00:04:29,170
You found her next target.
95
00:04:29,170 --> 00:04:32,180
Of course I found her next target.
96
00:04:35,080 --> 00:04:38,580
The First National CC Bank is
holding an investors' brunch
97
00:04:38,580 --> 00:04:39,880
for their biggest clients.
98
00:04:39,880 --> 00:04:42,550
Fits Sue's M.O. to a T.
99
00:04:42,550 --> 00:04:44,650
Now, here's where you
come in, my friend.
100
00:04:44,650 --> 00:04:47,640
I need a hacker who can set
up a net to help catch her,
101
00:04:47,640 --> 00:04:49,930
somebody who can monitor
the security feed,
102
00:04:49,930 --> 00:04:53,700
somebody who speaks
bandwidth and knows binary.
103
00:04:53,700 --> 00:04:55,800
Mm, I'm not sure you
know how hacking works.
104
00:04:55,800 --> 00:04:56,820
Please.
105
00:04:56,830 --> 00:04:59,540
I've seen "You've Got
Mail" several times.
106
00:04:59,540 --> 00:05:01,200
But I know you've been working on
107
00:05:01,210 --> 00:05:03,210
the Artificial Speed Force, so...
108
00:05:03,210 --> 00:05:06,610
I have, but I'm running
simulations all day...
109
00:05:06,610 --> 00:05:10,110
simulations I don't
need to be there for.
110
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
Look, here's the deal.
111
00:05:11,680 --> 00:05:14,150
I know how hard this
case has been on you.
112
00:05:14,150 --> 00:05:18,120
I should've been there to
help you from the beginning.
113
00:05:18,120 --> 00:05:20,990
So...
114
00:05:20,990 --> 00:05:22,790
So you're in?
115
00:05:22,790 --> 00:05:24,090
Will there be waffles?
116
00:05:25,800 --> 00:05:28,500
There better be waffles.
117
00:05:47,720 --> 00:05:49,090
No, no, no, no!
118
00:06:41,540 --> 00:06:44,390
Okay. Thank you.
119
00:06:44,390 --> 00:06:45,530
It was crazy.
120
00:06:45,530 --> 00:06:48,260
It was like it was
accelerating by itself.
121
00:06:48,260 --> 00:06:49,390
I mean, I know you won't believe this,
122
00:06:49,390 --> 00:06:51,360
but it was like somebody cut the brakes
123
00:06:51,370 --> 00:06:52,630
while I was driving.
124
00:06:52,630 --> 00:06:54,020
Is that even possible?
125
00:06:54,030 --> 00:06:55,980
I-I don't know. I'll find out.
126
00:06:55,980 --> 00:06:57,660
- Are you sure you're okay?
- I'm fine.
127
00:06:57,660 --> 00:06:59,310
It's Carver that needs to worry.
128
00:06:59,310 --> 00:07:00,960
You think Carver's the one behind this?
129
00:07:00,960 --> 00:07:03,140
Well, he knows I took
down one of his assassins,
130
00:07:03,140 --> 00:07:05,090
Millie Rawlins, AKA Sunshine.
131
00:07:05,100 --> 00:07:06,350
And he knows I'm the lead
132
00:07:06,350 --> 00:07:08,110
on the RICO case we're
building against him.
133
00:07:08,120 --> 00:07:09,420
Well, if that's true,
134
00:07:09,420 --> 00:07:11,320
we have to get you
in witness protection.
135
00:07:11,320 --> 00:07:12,860
You're just not safe out here, Joe.
136
00:07:12,870 --> 00:07:14,560
David, I'm not going anywhere.
137
00:07:14,560 --> 00:07:16,560
Look, if Carver is coming after me,
138
00:07:16,560 --> 00:07:18,070
that means he is scared.
139
00:07:18,080 --> 00:07:20,030
What do scared people
do? They make mistakes.
140
00:07:20,030 --> 00:07:22,860
We need to take advantage of that.
141
00:07:22,860 --> 00:07:24,860
Fine. Fine.
142
00:07:24,870 --> 00:07:26,880
You have my complete
support, Joe, as always.
143
00:07:26,880 --> 00:07:30,570
But if anything happens,
I'll never forgive myself.
144
00:07:30,570 --> 00:07:32,440
I need to go talk to Rawlins.
145
00:07:45,190 --> 00:07:48,460
Okay, the investors'
brunch is in full swing.
146
00:07:48,460 --> 00:07:50,890
Now, you go get us eyes
on that server room.
147
00:07:50,890 --> 00:07:53,260
I got to tinkle.
148
00:07:53,260 --> 00:07:55,400
- Yeah, I heard what I said.
- Mm-hmm.
149
00:08:05,410 --> 00:08:07,870
Okay.
150
00:08:07,880 --> 00:08:10,110
The doctor is in.
151
00:08:10,110 --> 00:08:11,940
Say, "Ah!"
152
00:08:20,220 --> 00:08:22,460
You call this an encryption scheme?
153
00:08:22,460 --> 00:08:25,990
I could do this with one
hand tied behind my back.
154
00:08:25,990 --> 00:08:28,090
Prove it.
155
00:08:28,100 --> 00:08:30,500
Uh, good morning.
156
00:08:30,500 --> 00:08:32,970
Don't mind me. I'm just doing
a routine software update.
157
00:08:32,970 --> 00:08:35,100
Can I have my hand back, please?
158
00:08:35,100 --> 00:08:38,410
You dress well... for tech support.
159
00:08:38,410 --> 00:08:41,040
- I have good work ethic.
- Hmm.
160
00:08:41,040 --> 00:08:42,110
Funny.
161
00:08:42,110 --> 00:08:43,400
It looked like you were tampering
162
00:08:43,400 --> 00:08:45,310
with the facility's security system,
163
00:08:45,310 --> 00:08:46,350
not repairing it.
164
00:08:46,350 --> 00:08:48,580
Tam... tamp... tampering?
165
00:08:48,580 --> 00:08:51,250
Oh, you... you mean all this?
166
00:08:51,250 --> 00:08:52,690
Yes, all of that.
167
00:08:52,690 --> 00:08:56,020
No, no, I'm... it's...
this is a procedure
168
00:08:56,020 --> 00:08:58,960
we follow to make sure
that your money's secure.
169
00:08:58,960 --> 00:09:01,030
That is, if the safety of your money
170
00:09:01,030 --> 00:09:03,400
is important you, Miss... ?
171
00:09:03,400 --> 00:09:07,000
Ms. January Galore.
172
00:09:07,000 --> 00:09:10,600
And the safety of my money
is very important to me.
173
00:09:10,610 --> 00:09:12,570
I'm sure it is.
174
00:09:12,580 --> 00:09:16,440
So what do those little green lights do?
175
00:09:16,450 --> 00:09:19,510
The... the... the...
the... the green lights.
176
00:09:19,520 --> 00:09:23,180
They are... they are not important.
177
00:09:23,180 --> 00:09:25,120
I'm actually all done here.
178
00:09:25,120 --> 00:09:27,120
Um, enjoy the waffles.
179
00:09:27,120 --> 00:09:29,160
Oh, I will.
180
00:09:35,030 --> 00:09:37,100
I think they only have
apple fritters here.
181
00:09:39,030 --> 00:09:41,070
Are we live?
182
00:09:41,070 --> 00:09:43,140
Yeah, we're live. We got eyes.
183
00:09:43,140 --> 00:09:44,970
We almost didn't get them, though.
184
00:09:44,970 --> 00:09:47,310
I ran into one of the donors...
some rich British lady.
185
00:09:47,310 --> 00:09:50,240
What was her name? June, April...
186
00:09:50,250 --> 00:09:52,710
- April Gabor.
- Wait.
187
00:09:52,720 --> 00:09:54,960
- January Galore?
- That's the one.
188
00:09:54,960 --> 00:09:56,350
That's not good.
189
00:09:56,350 --> 00:09:58,990
She's an arms dealer that
Barry and I met in Midway City.
190
00:09:58,990 --> 00:10:00,420
I don't know.
191
00:10:00,420 --> 00:10:02,220
She seemed kind of charming to me.
192
00:10:02,220 --> 00:10:04,430
Very forward, but charming nonetheless.
193
00:10:06,500 --> 00:10:09,760
Uh-oh. We're in trouble.
194
00:10:09,770 --> 00:10:11,400
The security feeds are dead.
195
00:10:13,100 --> 00:10:15,440
Let's go.
196
00:10:17,410 --> 00:10:19,140
Ew. Ew, ew, ew.
197
00:10:19,140 --> 00:10:21,510
What is that? What is that?
198
00:10:21,510 --> 00:10:22,710
The perfect disguise.
199
00:10:24,180 --> 00:10:26,780
I think I just lost my appetite.
200
00:10:32,290 --> 00:10:35,420
Hi, Slick. You miss me?
201
00:10:36,690 --> 00:10:38,530
Almost as much as I miss Fredrico,
202
00:10:38,530 --> 00:10:40,530
my tapeworm.
203
00:10:40,530 --> 00:10:43,130
Hello, Sue. Or is it January?
204
00:10:43,130 --> 00:10:44,800
What can I say?
205
00:10:46,400 --> 00:10:48,270
are deliciously robust.
206
00:10:48,270 --> 00:10:49,890
Although...
207
00:10:49,890 --> 00:10:52,280
Not half as delicious as you in a tux.
208
00:10:54,080 --> 00:10:56,710
Still up to your old tricks?
Swiping diamonds and pearls?
209
00:10:58,940 --> 00:11:02,480
Yes! Me three.
210
00:11:05,030 --> 00:11:06,520
We met back when you were...
211
00:11:06,520 --> 00:11:07,640
January Galore.
212
00:11:07,650 --> 00:11:09,200
That was an excellent accent, by the way.
213
00:11:09,200 --> 00:11:10,990
- Do you have any training?
- Oh, thank you.
214
00:11:11,000 --> 00:11:13,080
- I did my senior year abroad.
- London, no doubt.
215
00:11:13,090 --> 00:11:16,300
- Oh, Italy, actually.
- She fancy. You fancy.
216
00:11:16,300 --> 00:11:17,760
- Yeah, thank you.
- Okay!
217
00:11:17,770 --> 00:11:21,100
Sue, you're trapped,
and you're going down.
218
00:11:21,100 --> 00:11:23,240
Oh, actually, I'm going up.
219
00:11:24,670 --> 00:11:26,470
Ah. Did you see that?
220
00:11:26,470 --> 00:11:28,340
- What do you...
- Did you see that?
221
00:11:31,580 --> 00:11:34,480
Shoot. Damn it!
222
00:11:34,480 --> 00:11:36,850
Uh-oh. Dibs.
223
00:11:39,420 --> 00:11:41,860
If this is what she used,
224
00:11:41,860 --> 00:11:45,660
she has access to all the
bank's financial holdings.
225
00:11:48,130 --> 00:11:50,330
It's only several...
226
00:11:50,330 --> 00:11:52,200
billion...
227
00:11:52,200 --> 00:11:54,370
dollars.
228
00:11:58,610 --> 00:12:00,410
Millie Rawlins.
229
00:12:02,810 --> 00:12:06,150
This man... he worked for Joseph Carver.
230
00:12:08,250 --> 00:12:12,750
This is what happens to
those who fail Carver.
231
00:12:12,760 --> 00:12:14,690
Incentive for the rest of us to succeed.
232
00:12:14,690 --> 00:12:17,820
But you didn't succeed.
233
00:12:17,830 --> 00:12:20,330
So that probably means you're next.
234
00:12:20,330 --> 00:12:23,400
Now, look, I can offer you protection.
235
00:12:23,400 --> 00:12:25,130
But this is a one-time deal.
236
00:12:25,130 --> 00:12:28,470
Are you interested?
237
00:12:28,470 --> 00:12:30,240
No, thanks.
238
00:12:30,240 --> 00:12:32,810
I mean, the only way somebody
could accelerate the car
239
00:12:32,810 --> 00:12:34,510
and simultaneously cut the brakes
240
00:12:34,510 --> 00:12:36,810
is from inside the
car's engine, which is...
241
00:12:36,810 --> 00:12:40,150
I mean, obviously no person
could fit inside there.
242
00:12:40,150 --> 00:12:41,580
Well, Ray Palmer could.
243
00:12:41,580 --> 00:12:46,390
Only he's not a
murderous, sabotaging type.
244
00:12:46,390 --> 00:12:50,890
How about a meta-human who
can squeeze into tight places?
245
00:12:50,890 --> 00:12:53,460
Likes to watch his victims
suffering up close.
246
00:12:53,460 --> 00:12:56,200
Rag Doll.
247
00:12:56,200 --> 00:12:59,200
Now...
248
00:12:59,200 --> 00:13:02,340
what would...
249
00:13:02,340 --> 00:13:05,570
First Lieutenant Millie Rawlins,
250
00:13:05,570 --> 00:13:08,270
a soldier who had rescued 14 friendlies
251
00:13:08,280 --> 00:13:09,810
from an insurgent labor camp,
252
00:13:09,810 --> 00:13:12,710
think of what you've become now?
253
00:13:12,720 --> 00:13:15,750
You were honorable.
254
00:13:15,750 --> 00:13:17,620
Legion of Merit.
255
00:13:17,620 --> 00:13:19,750
Medal of Valor.
256
00:13:19,760 --> 00:13:20,950
Millie,
257
00:13:20,960 --> 00:13:23,960
restore that honor.
258
00:13:23,960 --> 00:13:26,960
Help me stop Joseph Carver
before it's too late.
259
00:13:29,400 --> 00:13:30,630
Get down! Get down!
260
00:13:35,870 --> 00:13:37,770
What the hell?
261
00:14:01,830 --> 00:14:04,260
Aah!
262
00:14:07,440 --> 00:14:10,470
- Joe, Joe, hey.
263
00:14:16,400 --> 00:14:18,250
Oh, I'm sorry.
264
00:14:18,250 --> 00:14:19,620
I'm sorry.
265
00:14:23,860 --> 00:14:25,930
I'm fine. I'm all bandaged up.
266
00:14:25,930 --> 00:14:28,830
All right, Joe. That's twice now.
267
00:14:28,830 --> 00:14:32,600
And that's twice I've gotten
a clean bill of health.
268
00:14:34,640 --> 00:14:36,070
Wait, hold on. Where are you going?
269
00:14:36,070 --> 00:14:38,770
Barry, I am still the
lead on this investigation.
270
00:14:38,780 --> 00:14:40,280
And I was this close to getting a deal
271
00:14:40,280 --> 00:14:41,980
with Rawlins if it wasn't...
272
00:14:41,980 --> 00:14:44,550
He's a dangerous psycho,
and he's got your number.
273
00:14:44,550 --> 00:14:46,850
All right, look, I-I-I hate to say it,
274
00:14:46,850 --> 00:14:47,880
but I-I don't know.
275
00:14:47,890 --> 00:14:49,450
It feels like maybe Singh was right.
276
00:14:49,450 --> 00:14:51,050
And you should let this go for a while.
277
00:14:51,060 --> 00:14:52,990
Oh, so you're gonna
take me off the case now.
278
00:14:52,990 --> 00:14:55,090
No, I just... I'm trying
to keep you safe, all right?
279
00:14:55,090 --> 00:14:57,220
And I-I'm not fast enough
to do that anymore.
280
00:14:57,220 --> 00:14:58,250
I mean, look at your arm.
281
00:14:58,250 --> 00:15:00,340
Well, Barry, you know I'm not
gonna stop if I'm this close.
282
00:15:00,340 --> 00:15:03,170
Look, I get it, but will
you please just stay here
283
00:15:03,170 --> 00:15:05,500
at S.T.A.R. Labs, at least
until I've stopped Rag Doll?
284
00:15:08,240 --> 00:15:09,740
Fine.
285
00:15:09,740 --> 00:15:11,640
Joe.
286
00:15:11,640 --> 00:15:13,810
- Hey, you okay?
- I'm good.
287
00:15:16,710 --> 00:15:19,650
- What happened?
- There was gunfire.
288
00:15:19,650 --> 00:15:22,880
And I wasn't fast enough
to stop all the bullets.
289
00:15:22,890 --> 00:15:26,790
He's... he's fine, but it's
my fault that he got hurt.
290
00:15:29,030 --> 00:15:32,230
- Barry, your speed.
- Yeah.
291
00:15:32,230 --> 00:15:34,000
- It's getting worse.
- I know.
292
00:15:34,000 --> 00:15:35,700
But what are you gonna do?
293
00:15:35,700 --> 00:15:37,630
I'm gonna use
facial-recognition algorithms
294
00:15:37,630 --> 00:15:38,890
and meta-human trackers.
295
00:15:38,890 --> 00:15:40,720
I'm gonna find Rag Doll and stop him
296
00:15:40,720 --> 00:15:41,970
if I have to use every last resource
297
00:15:41,970 --> 00:15:43,070
at S.T.A.R. Labs to do it.
298
00:15:43,070 --> 00:15:44,710
Except the one that counts.
299
00:15:45,900 --> 00:15:47,980
Barry, you promised me that
you would keep him safe.
300
00:15:47,980 --> 00:15:49,360
- I know.
- I can't lose my dad.
301
00:15:49,370 --> 00:15:51,280
You won't. I swear.
302
00:15:51,280 --> 00:15:52,780
I...
303
00:16:34,590 --> 00:16:35,820
Come in.
304
00:16:41,570 --> 00:16:43,930
When my private security
said I had a guest,
305
00:16:43,930 --> 00:16:46,300
the last person I expected to see was
306
00:16:46,300 --> 00:16:48,870
Captain Joe West.
307
00:16:48,870 --> 00:16:51,170
I suppose you're here on
urgent police business.
308
00:16:51,180 --> 00:16:53,280
Personal.
309
00:16:53,280 --> 00:16:55,340
You made it that way when
you tried to kill me...
310
00:16:55,350 --> 00:16:56,950
twice.
311
00:16:56,950 --> 00:16:59,080
I have no idea what
you're talking about.
312
00:16:59,080 --> 00:17:02,150
Peter Merkel, Rag Doll...
313
00:17:02,150 --> 00:17:06,060
Last he was seen was breaking
into McCulloch Technologies.
314
00:17:06,060 --> 00:17:07,790
That was about a year ago.
315
00:17:07,790 --> 00:17:09,990
Yes.
316
00:17:09,990 --> 00:17:12,790
We have had a number of
security issues lately,
317
00:17:12,800 --> 00:17:14,580
as I'm sure you're aware.
318
00:17:14,590 --> 00:17:16,900
Yeah, the strange thing is the CCPD
319
00:17:16,900 --> 00:17:19,070
never apprehended him.
320
00:17:19,070 --> 00:17:21,300
He just vanished...
321
00:17:21,310 --> 00:17:23,070
until today.
322
00:17:23,070 --> 00:17:25,740
Do you know anything about that?
323
00:17:25,740 --> 00:17:26,830
Sounds like you've crafted
324
00:17:26,830 --> 00:17:28,120
some very interesting narratives
325
00:17:28,130 --> 00:17:30,080
- about me, Captain West.
- Hmm.
326
00:17:30,080 --> 00:17:32,380
It even sounds like you're
saying I hired someone
327
00:17:32,380 --> 00:17:35,280
to pop out of a box to assassinate you.
328
00:17:37,820 --> 00:17:39,890
I didn't say
329
00:17:39,890 --> 00:17:42,090
that Rag Doll popped out of a box.
330
00:17:46,400 --> 00:17:49,270
Damn.
331
00:17:49,270 --> 00:17:51,770
And I was doing so well.
332
00:17:54,210 --> 00:17:56,270
You've been a pain in the ass, Captain.
333
00:17:56,270 --> 00:17:58,670
And you've taken up
far too much of my time.
334
00:17:58,680 --> 00:18:01,280
So I'm gonna make you
a one-time-only offer.
335
00:18:01,280 --> 00:18:03,180
I will call off Merkel,
336
00:18:03,180 --> 00:18:05,110
and all you have to do
is walk out that door
337
00:18:05,120 --> 00:18:07,720
and leave me alone forever.
338
00:18:07,720 --> 00:18:10,090
I'll make a counteroffer.
339
00:18:12,720 --> 00:18:16,860
You spend 80 years in Iron Heights
340
00:18:16,860 --> 00:18:21,660
for attempting to assassinate
the precinct captain.
341
00:18:21,670 --> 00:18:24,630
Technology is a fickle mistress.
342
00:18:33,180 --> 00:18:35,080
A localized DMP pulse.
343
00:18:37,050 --> 00:18:38,100
And one of the advantages
344
00:18:38,110 --> 00:18:40,560
of owning the most advanced
technological institution
345
00:18:40,560 --> 00:18:41,690
in the world.
346
00:18:41,690 --> 00:18:44,620
Whatever you think I've done,
347
00:18:45,370 --> 00:18:48,210
it's a million times worse.
348
00:18:50,060 --> 00:18:53,930
I can eliminate anyone, anywhere.
349
00:18:53,930 --> 00:18:57,070
And that includes you...
350
00:18:57,070 --> 00:19:00,170
or your lovely companion, Ms. Horton...
351
00:19:02,910 --> 00:19:06,010
Even that precious little baby of yours.
352
00:19:27,230 --> 00:19:29,100
You took your badge off
353
00:19:29,100 --> 00:19:31,330
and just walked right in there
knowing what could happen.
354
00:19:31,340 --> 00:19:33,000
I... What the hell were you thinking?
355
00:19:33,000 --> 00:19:34,840
Do you think I went
over to Carver's house
356
00:19:34,840 --> 00:19:35,970
for some macho BS?
357
00:19:35,970 --> 00:19:37,470
You know I'm not proud like that.
358
00:19:37,480 --> 00:19:39,440
I was just terrified I
can't protect my family.
359
00:19:39,450 --> 00:19:41,280
But you're the one who
needs protecting right now.
360
00:19:41,280 --> 00:19:43,250
I'm not worried about me, Barry.
361
00:19:43,250 --> 00:19:45,480
I can't lose Cecile and Jenna.
362
00:19:45,480 --> 00:19:47,690
And we can't lose you! Listen!
363
00:19:47,690 --> 00:19:50,760
Carver has unlimited resources, right?
364
00:19:50,760 --> 00:19:52,920
I mean, first it was Dr.
Light, then it was Sunshine.
365
00:19:52,920 --> 00:19:54,490
Today it's Rag Doll, and tomorrow...
366
00:19:54,490 --> 00:19:55,890
it's who knows?
367
00:19:55,890 --> 00:19:57,960
And now if I can't protect you...
368
00:19:57,960 --> 00:20:01,530
What do you want me to do?
369
00:20:01,530 --> 00:20:03,330
Think about witness protection.
370
00:20:04,870 --> 00:20:07,800
Joe, you need to stay alive.
371
00:20:14,810 --> 00:20:16,910
Committing to a five-year investment
372
00:20:16,910 --> 00:20:19,780
will guarantee you a
5% return, Miss Genoa.
373
00:20:19,780 --> 00:20:21,950
As for security, our server room
374
00:20:21,950 --> 00:20:24,950
is reinforced with
military-grade steel alloys.
375
00:20:24,960 --> 00:20:26,790
Hmm, sounds wonderfully impenetrable.
376
00:20:27,880 --> 00:20:31,670
Yeah, but nothing is impenetrable.
377
00:20:31,680 --> 00:20:35,070
Isn't that right, Ms. Dearbon?
378
00:20:35,070 --> 00:20:36,720
Dearbon?
379
00:20:36,730 --> 00:20:40,140
You said your name was
Genoa, like the salami.
380
00:20:43,870 --> 00:20:45,330
Yeah, you know, she lied about that.
381
00:20:45,330 --> 00:20:49,080
It's kind of her thing.
She is stupid rich, though.
382
00:20:49,080 --> 00:20:52,180
Oh. In that case...
383
00:20:53,820 --> 00:20:56,290
How do you two know each
other? Are you married?
384
00:20:56,290 --> 00:20:59,290
Gross.
385
00:20:59,290 --> 00:21:02,490
Uh, do you mind excusing
us for a moment?
386
00:21:02,490 --> 00:21:04,930
I would love to speak to my friend
387
00:21:04,930 --> 00:21:07,160
about possibly investing here as well.
388
00:21:07,160 --> 00:21:09,400
By all means.
389
00:21:09,400 --> 00:21:11,340
Take your time.
390
00:21:17,040 --> 00:21:18,380
So, slick...
391
00:21:18,380 --> 00:21:21,210
you here to make a
super citizen's arrest?
392
00:21:21,210 --> 00:21:23,580
- I know what you're up to.
- Really?
393
00:21:28,950 --> 00:21:32,520
The files on this are your
parents' bank accounts.
394
00:21:32,520 --> 00:21:35,060
They've been wiring money
every week like clockwork
395
00:21:35,060 --> 00:21:36,260
to a coded account.
396
00:21:36,260 --> 00:21:39,230
Your parents are being extorted.
397
00:21:41,200 --> 00:21:44,270
What? No snarky comeback?
398
00:21:44,270 --> 00:21:46,540
Oh. That means I'm right.
399
00:21:46,540 --> 00:21:48,470
You going somewhere with this?
400
00:21:48,470 --> 00:21:51,510
Well, my guess is that your
parents are being blackmailed
401
00:21:51,510 --> 00:21:54,110
by the same person who owns
every single banking system
402
00:21:54,110 --> 00:21:56,480
that you've hacked into
since we last met...
403
00:21:56,480 --> 00:21:58,280
Joseph Carver.
404
00:21:58,280 --> 00:22:00,150
Careful, slick.
405
00:22:00,150 --> 00:22:01,880
You weren't stealing anything
406
00:22:01,890 --> 00:22:05,050
in Paris, Shanghai, or Central City.
407
00:22:05,060 --> 00:22:07,320
You were investigating Carver.
408
00:22:07,330 --> 00:22:11,190
He must have found out
their ugly little secret.
409
00:22:11,200 --> 00:22:14,530
What, do they lie on their tax returns?
410
00:22:14,530 --> 00:22:17,000
They bribe their way
into that yacht club?
411
00:22:17,000 --> 00:22:18,100
Enough.
412
00:22:18,100 --> 00:22:19,970
Assume whatever you want about me,
413
00:22:19,970 --> 00:22:23,010
but don't do it about my parents.
414
00:22:23,010 --> 00:22:25,140
They're good people.
415
00:22:25,140 --> 00:22:27,610
Then let me help you.
416
00:22:27,610 --> 00:22:30,910
I barely know you.
417
00:22:30,920 --> 00:22:33,350
You know everything that matters.
418
00:22:35,520 --> 00:22:38,050
For the record,
419
00:22:38,060 --> 00:22:41,460
I didn't enjoy tricking you.
420
00:22:43,990 --> 00:22:47,100
- Okay, I enjoyed it.
421
00:22:47,100 --> 00:22:51,930
But, honestly, I felt
pretty crappy afterwards.
422
00:22:51,940 --> 00:22:53,370
Why is that?
423
00:22:55,410 --> 00:22:58,540
'Cause you are a good person...
424
00:22:58,540 --> 00:23:01,280
just like your parents.
425
00:23:01,280 --> 00:23:05,520
You just have some... issues.
426
00:23:06,980 --> 00:23:09,950
You're so decent. It's nauseating.
427
00:23:09,950 --> 00:23:12,150
Oh, boy, you should've seen
me about two years ago.
428
00:23:12,160 --> 00:23:15,160
I was a... I was a real crap-bag.
429
00:23:15,160 --> 00:23:17,960
Actually, you probably would
have liked that, though.
430
00:23:17,960 --> 00:23:19,730
I don't know.
431
00:23:19,730 --> 00:23:23,600
This whole good-guy
thing you got going on...
432
00:23:25,170 --> 00:23:28,540
It's... tolerable.
433
00:23:28,540 --> 00:23:30,410
Tolerable.
434
00:23:30,410 --> 00:23:33,180
Which is why...
435
00:23:33,180 --> 00:23:35,180
I'm giving you this.
436
00:23:40,750 --> 00:23:43,690
Look into that.
437
00:23:43,690 --> 00:23:46,690
You might find something interesting.
438
00:23:46,690 --> 00:23:48,560
I did.
439
00:23:58,040 --> 00:23:59,370
I just talked to Iris.
440
00:23:59,370 --> 00:24:01,240
She said someone tried
to kill Captain West.
441
00:24:01,240 --> 00:24:03,410
Yeah. Joseph Carver.
442
00:24:03,410 --> 00:24:05,110
So what do we do?
443
00:24:05,110 --> 00:24:08,010
Uh, I sent Jenna to stay
with her sister, Joanie,
444
00:24:08,010 --> 00:24:09,210
so we know she's safe.
445
00:24:09,210 --> 00:24:11,750
And, uh...
446
00:24:11,750 --> 00:24:13,250
I don't know.
447
00:24:13,250 --> 00:24:15,120
Cecile, if you're helping Joe
448
00:24:15,120 --> 00:24:17,090
and Carver finds out...
449
00:24:17,090 --> 00:24:20,320
What do you think? He's
gonna come after me, too?
450
00:24:20,320 --> 00:24:23,360
If he does, he'll have to go through me.
451
00:24:23,360 --> 00:24:26,330
Come here.
452
00:24:26,330 --> 00:24:28,330
Me too.
453
00:24:28,330 --> 00:24:30,500
Sorry, I couldn't help but overhear.
454
00:24:30,500 --> 00:24:33,040
But I'm here to help keep everyone safe.
455
00:24:33,040 --> 00:24:34,270
You feel safe?
456
00:24:34,270 --> 00:24:38,070
We're safe. You, not so much.
457
00:24:42,650 --> 00:24:45,780
Allegra. Hey, Allegra.
458
00:24:45,780 --> 00:24:47,040
Come on. Come on.
459
00:24:47,040 --> 00:24:48,620
Hey, what... what can I do to fix this?
460
00:24:48,620 --> 00:24:50,120
'Cause I-I feel terrible.
461
00:24:50,120 --> 00:24:52,120
What about how I feel?
462
00:24:52,120 --> 00:24:55,090
I've been lied to before a lot
463
00:24:55,090 --> 00:24:58,290
by pretty much anyone who's
ever said they cared about me.
464
00:24:58,300 --> 00:25:01,560
And now you expect me to
smile and say it's all okay
465
00:25:01,570 --> 00:25:03,700
because you feel bad?
466
00:25:03,700 --> 00:25:06,070
No, I...
467
00:25:06,070 --> 00:25:09,670
What am I supposed to do?
468
00:25:09,670 --> 00:25:11,570
Walk away.
469
00:25:25,660 --> 00:25:27,660
Great.
470
00:25:56,490 --> 00:25:58,160
Allegra!
471
00:26:26,720 --> 00:26:28,590
It's too much. It's too much.
472
00:26:28,590 --> 00:26:30,550
It's too much pain. It's too much pain.
473
00:26:31,790 --> 00:26:33,220
Aah!
474
00:26:37,450 --> 00:26:40,940
You will bring
475
00:26:40,950 --> 00:26:45,640
so much suffering.
476
00:26:50,490 --> 00:26:54,740
Bare, Rag Doll took
Cecile. He sent this.
477
00:26:54,740 --> 00:26:57,370
So much delicious suffering.
478
00:26:57,370 --> 00:26:59,160
See you soon, Captain.
479
00:26:59,160 --> 00:27:01,160
All right, I-I can track Cecile's phone,
480
00:27:01,160 --> 00:27:02,530
but, Joe, he wants you to find her,
481
00:27:02,540 --> 00:27:04,310
just like he used me to
lure Iris... it's a trap.
482
00:27:04,310 --> 00:27:05,750
If something happens to her, it's on me.
483
00:27:05,750 --> 00:27:06,870
No, we're gonna bring her home.
484
00:27:06,870 --> 00:27:08,660
- But what about your speed?
- Don't worry about my speed.
485
00:27:08,670 --> 00:27:09,890
I'll do whatever I can, all right?
486
00:27:09,890 --> 00:27:12,890
I won't hold back until
she's safe. Let's go.
487
00:27:13,920 --> 00:27:16,890
- You okay?
- I'm okay. I'm good.
488
00:27:24,840 --> 00:27:26,600
Joe, find Cecile. I'll hold him off.
489
00:27:26,600 --> 00:27:28,640
Run, Captain. Run.
490
00:27:28,640 --> 00:27:31,410
Cecile! Cecile!
491
00:27:40,520 --> 00:27:41,880
Babe!
492
00:27:51,060 --> 00:27:52,800
Babe!
493
00:27:52,800 --> 00:27:54,760
Babe. I'm coming.
494
00:28:02,740 --> 00:28:03,770
Okay.
495
00:28:08,150 --> 00:28:11,010
Careful, careful. Don't touch me.
496
00:28:11,020 --> 00:28:12,510
It's a pressure bomb.
497
00:28:12,520 --> 00:28:14,620
If it's not weighted
down, it'll explode.
498
00:28:14,620 --> 00:28:17,650
How do you know that?
499
00:28:17,650 --> 00:28:19,690
He told me to tell you.
500
00:28:19,690 --> 00:28:21,520
Okay.
501
00:28:25,160 --> 00:28:28,500
I see you.
502
00:28:28,500 --> 00:28:30,340
Missed me.
503
00:28:30,350 --> 00:28:31,930
Oh, almost.
504
00:28:31,940 --> 00:28:34,540
Getting closer.
505
00:28:47,020 --> 00:28:50,820
Suffer nice and slow.
506
00:29:01,460 --> 00:29:04,100
Captain West? Rag Doll was here.
507
00:29:04,100 --> 00:29:05,630
Yeah, I know. He took Cecile.
508
00:29:05,640 --> 00:29:07,000
I'm here with her now.
509
00:29:07,000 --> 00:29:09,770
Listen, I need your help
defusing an explosive.
510
00:29:09,770 --> 00:29:11,670
Uh, what kind of a
device is it, Captain?
511
00:29:11,670 --> 00:29:15,580
Uh, it is a Michael 1-1-2
512
00:29:15,580 --> 00:29:17,780
composition Charlie 4
513
00:29:17,780 --> 00:29:19,550
block demolition charge.
514
00:29:19,550 --> 00:29:21,580
- C4 block demolition charge.
515
00:29:21,580 --> 00:29:23,120
Yeah. Got it.
516
00:29:23,120 --> 00:29:25,620
Okay, so, easy.
517
00:29:25,620 --> 00:29:28,490
Open the outer panel.
You're gonna see four wires.
518
00:29:28,490 --> 00:29:29,590
Pull the green one.
519
00:29:33,160 --> 00:29:35,200
There are more than four wires,
520
00:29:35,200 --> 00:29:37,600
and they're all green.
521
00:29:40,770 --> 00:29:41,900
I got this.
522
00:29:41,910 --> 00:29:43,940
But how? Captain...
523
00:29:43,940 --> 00:29:45,970
Okay.
524
00:29:45,980 --> 00:29:48,110
Babe...
525
00:29:48,110 --> 00:29:51,780
do you remember dancing
at your cousin's wedding?
526
00:29:51,780 --> 00:29:54,080
what, when you were stepping on my toes
527
00:29:54,080 --> 00:29:55,480
until we finally got in sync?
528
00:29:55,490 --> 00:29:56,950
Yeah, we're gonna do that now.
529
00:29:56,950 --> 00:29:58,120
What? No.
530
00:29:58,120 --> 00:30:00,760
- No.
- We do not have time.
531
00:30:00,760 --> 00:30:02,820
- I can't let you do this.
- Follow me.
532
00:30:04,560 --> 00:30:07,030
- On three, move, okay?
- Okay.
533
00:30:07,030 --> 00:30:11,000
One, two, three!
534
00:30:18,040 --> 00:30:19,740
We lost a minute.
535
00:30:41,830 --> 00:30:44,600
You're not gonna make anyone
suffer anymore, Merkel,
536
00:30:44,600 --> 00:30:46,830
no matter how much
Black Hole's paying you.
537
00:30:46,840 --> 00:30:48,300
Pay?
538
00:30:48,310 --> 00:30:50,940
Don't care about money.
539
00:30:50,940 --> 00:30:53,740
If you're not trying
to kill Joe for money,
540
00:30:53,740 --> 00:30:54,910
why are you doing this?
541
00:30:54,910 --> 00:30:57,310
Oh, release.
542
00:30:57,310 --> 00:30:59,780
Mother's dead. Heart attack.
543
00:30:59,780 --> 00:31:01,950
No one left to suffer now.
544
00:31:01,950 --> 00:31:05,020
Except myself.
545
00:31:05,020 --> 00:31:09,320
Thank you, Flash, for helping me suffer.
546
00:31:09,330 --> 00:31:11,260
Any second now,
547
00:31:11,260 --> 00:31:14,560
release comes with kaboom!
548
00:31:24,740 --> 00:31:27,280
Joe, what did you... what did you do?
549
00:31:27,280 --> 00:31:29,040
What I had to do.
550
00:31:29,050 --> 00:31:30,780
Please get Cecile out of here now.
551
00:31:30,780 --> 00:31:32,180
No, no. I don't want to leave you.
552
00:31:32,180 --> 00:31:34,950
Cecile, please, make
sure that Jenna is safe.
553
00:31:34,950 --> 00:31:36,580
- Joe, I'm not gonna...
- Barry.
554
00:31:36,590 --> 00:31:38,890
Go... now.
555
00:31:43,030 --> 00:31:44,960
Okay.
556
00:31:44,960 --> 00:31:46,860
All right, come on. Let's go.
557
00:31:53,870 --> 00:31:55,200
Barry!
558
00:31:55,210 --> 00:31:57,310
I have to try.
559
00:32:47,290 --> 00:32:49,320
I should go into Witsec.
560
00:33:06,470 --> 00:33:09,070
Federal agents will be here any minute.
561
00:33:09,070 --> 00:33:11,140
They'll be the only ones
who know where you're going.
562
00:33:11,140 --> 00:33:13,010
They'll keep you safe, Joe,
563
00:33:13,010 --> 00:33:15,810
at least till we get this
Carver mess sorted out.
564
00:33:15,810 --> 00:33:18,250
Thank you, David, for everything, man.
565
00:33:21,980 --> 00:33:23,550
Iris isn't answering her phone.
566
00:33:23,550 --> 00:33:25,220
She needs to know this is happening.
567
00:33:25,220 --> 00:33:27,320
They're here.
568
00:33:27,320 --> 00:33:29,930
Ah...
569
00:33:33,530 --> 00:33:36,300
Just... just tell Iris I love her, okay?
570
00:33:42,140 --> 00:33:44,000
Okay, I don't think I can do this.
571
00:33:44,010 --> 00:33:46,540
- Yes. Yes, you can.
- I can't.
572
00:33:46,540 --> 00:33:49,140
- No, I can't.
- Yes, listen.
573
00:33:49,140 --> 00:33:50,510
I have to go.
574
00:33:50,510 --> 00:33:52,580
It's the only way to
keep our family safe.
575
00:33:52,580 --> 00:33:56,480
You just tell little baby Jenna that
her daddy's gonna come home
576
00:33:56,490 --> 00:33:59,090
as soon as he possibly can, okay?
577
00:34:03,190 --> 00:34:06,230
I love you, Cecile Horton.
578
00:34:06,230 --> 00:34:08,260
I love you.
579
00:34:08,260 --> 00:34:10,930
I love you.
580
00:34:10,930 --> 00:34:12,600
Listen, listen.
581
00:34:12,600 --> 00:34:15,370
Iris and I, we're gonna take
down Carver and Black Hole.
582
00:34:15,370 --> 00:34:17,340
And then we're gonna bring you home.
583
00:34:17,340 --> 00:34:20,210
I promise.
584
00:34:20,210 --> 00:34:23,310
- Keep Iris safe.
- I will.
585
00:35:45,560 --> 00:35:49,030
Joe West is out of the way as requested.
586
00:35:49,030 --> 00:35:50,530
Success is assured.
587
00:35:50,530 --> 00:35:52,300
Good.
588
00:35:52,300 --> 00:35:54,170
If anyone's gonna make my
husband pay for what he did,
589
00:35:54,170 --> 00:35:55,740
it's gonna be me.
590
00:36:02,650 --> 00:36:06,210
Looks like Captain Joe West
will no longer be a problem.
591
00:36:06,210 --> 00:36:08,180
Someone else must've
heard the good news, too,
592
00:36:08,180 --> 00:36:10,280
because they sent you a gift.
593
00:36:10,290 --> 00:36:12,620
I had it delivered.
594
00:36:33,410 --> 00:36:35,980
Hello, Joseph.
595
00:36:37,450 --> 00:36:39,680
You're a hard man to get a hold of.
596
00:36:39,680 --> 00:36:41,720
That's on purpose.
597
00:36:43,320 --> 00:36:45,450
Wait.
598
00:36:45,460 --> 00:36:49,720
I just have one little
thing I need from you...
599
00:36:49,730 --> 00:36:51,160
an apology.
600
00:36:53,260 --> 00:36:55,700
Seriously?
601
00:36:55,700 --> 00:36:57,060
That's what this is about?
602
00:36:57,070 --> 00:37:00,100
I wanted to help the world.
603
00:37:00,100 --> 00:37:03,370
Now you're destroying it.
604
00:37:03,370 --> 00:37:05,100
I am keeping it safe.
605
00:37:05,110 --> 00:37:06,710
You let me rot in here
606
00:37:06,710 --> 00:37:09,440
while you took everything I created.
607
00:37:09,440 --> 00:37:11,510
I had a vision for humankind.
608
00:37:11,510 --> 00:37:12,750
So did I!
609
00:37:19,760 --> 00:37:22,820
And now I'm making it a reality.
610
00:37:22,830 --> 00:37:25,560
This is your last chance, Joseph.
611
00:37:26,830 --> 00:37:29,800
Threats are for real people, Eva,
612
00:37:29,800 --> 00:37:33,830
not phantoms, because
that's what you are.
613
00:37:36,840 --> 00:37:39,640
Darling...
614
00:37:39,640 --> 00:37:41,540
I'm untouchable.
615
00:37:57,330 --> 00:37:59,230
Literally.
616
00:38:27,660 --> 00:38:31,420
I just talked to David.
617
00:38:31,430 --> 00:38:33,430
Is my dad really gone?
618
00:38:33,430 --> 00:38:36,360
I tried calling you.
619
00:38:36,360 --> 00:38:38,300
That's your excuse?
620
00:38:38,300 --> 00:38:40,500
My dad is in witness protection, Barry.
621
00:38:40,500 --> 00:38:42,440
You should've come to get me.
622
00:38:42,440 --> 00:38:45,310
Yeah, Iris, there wasn't enough time.
623
00:38:45,310 --> 00:38:46,640
You're The Flash, Barry.
624
00:38:46,640 --> 00:38:49,410
You can make a second last an hour.
625
00:38:49,410 --> 00:38:51,540
Where is he?
626
00:38:51,550 --> 00:38:53,310
I-I honestly don't know.
627
00:38:53,320 --> 00:38:54,380
When is he coming back?
628
00:38:54,380 --> 00:38:55,720
The second that we catch Carver.
629
00:38:55,720 --> 00:38:57,450
Carver's pockets are lined with...
630
00:38:57,450 --> 00:38:59,390
with politicians and lawmakers, Barry,
631
00:38:59,390 --> 00:39:01,150
not to mention assassins.
632
00:39:01,160 --> 00:39:02,720
It could be years before we catch him.
633
00:39:02,730 --> 00:39:06,660
Iris, I'm so sorry, but
Cecile was almost killed.
634
00:39:06,660 --> 00:39:08,330
And then Joe.
635
00:39:08,330 --> 00:39:10,200
He... he had to leave right away,
636
00:39:10,200 --> 00:39:12,470
or else Carver may come
after Jenna or you next.
637
00:39:12,470 --> 00:39:13,830
Carver already came after me...
638
00:39:13,840 --> 00:39:17,500
And I wasn't here to protect you.
639
00:39:17,510 --> 00:39:21,280
Look, I'm... I'm... I'm trying
to keep this family safe.
640
00:39:23,880 --> 00:39:26,510
I want you to take me to him right now.
641
00:39:26,510 --> 00:39:28,380
I told you I don't know
where he's going.
642
00:39:28,380 --> 00:39:29,440
You don't need to, Barry.
643
00:39:29,440 --> 00:39:31,450
They... they left, what,
like 30 minutes ago?
644
00:39:31,450 --> 00:39:33,650
They're probably still
within a 50-mile radius.
645
00:39:33,660 --> 00:39:36,460
With your speed, you can search
that entire area in seconds.
646
00:39:36,460 --> 00:39:37,970
You know I can't, not anymore.
647
00:39:37,980 --> 00:39:40,360
Can't or won't?
648
00:39:40,360 --> 00:39:42,230
It's not that simple.
649
00:39:42,230 --> 00:39:44,930
- Yes, it is, Barry!
- No, it isn't!
650
00:39:44,930 --> 00:39:47,700
Look, Iris, I'm...
I'm barely hanging on.
651
00:39:47,700 --> 00:39:49,600
I can't catch my breath.
652
00:39:49,600 --> 00:39:51,500
I'm getting dizzy. My feet are numb.
653
00:39:51,510 --> 00:39:52,870
My fingers tingle.
654
00:39:52,880 --> 00:39:54,570
It feels like with every step I take,
655
00:39:54,580 --> 00:39:56,240
I'm getting ripped in two.
656
00:39:56,240 --> 00:39:58,610
All I can think about
is if I'll be fast enough
657
00:39:58,610 --> 00:39:59,840
tomorrow to save another life.
658
00:39:59,840 --> 00:40:01,820
I trusted you, Barry.
659
00:40:01,820 --> 00:40:03,650
Iris...
660
00:40:05,320 --> 00:40:08,720
Now we have something else in common.
661
00:40:08,720 --> 00:40:10,690
We both lost our parents.
662
00:40:13,330 --> 00:40:15,530
I hope that was worth it.
663
00:40:21,740 --> 00:40:25,440
- Where are you going? Iris.
664
00:40:25,440 --> 00:40:27,880
I want you to leave.
665
00:40:27,880 --> 00:40:30,940
- You can't be serious.
- Barry, you always do this.
666
00:40:30,950 --> 00:40:32,950
You always make all of these decisions,
667
00:40:32,950 --> 00:40:35,620
and then the rest of us have
to deal with the fallout.
668
00:40:35,620 --> 00:40:38,520
Flashpoint, going into the Speed Force,
669
00:40:38,520 --> 00:40:40,320
taking Nora into the
future, and now this...
670
00:40:40,320 --> 00:40:42,760
- I am done, Barry.
- Iris...
671
00:40:42,760 --> 00:40:43,960
I want you to get out.
672
00:40:43,960 --> 00:40:45,050
Please.
673
00:40:45,050 --> 00:40:46,940
Okay, look, we can work through this.
674
00:40:46,940 --> 00:40:49,560
- You're my home.
- Not anymore.
675
00:40:53,330 --> 00:40:55,840
Leave.
676
00:42:09,380 --> 00:42:10,810
Greg, move your head.
47202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.