Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:23,251
EN NUESTRA PROPlA �POCA
2
00:03:22,980 --> 00:03:27,531
Est�bamos muy influenciados
por los comienzos del Rock & Roll,
3
00:03:27,620 --> 00:03:29,451
por Elvis Presley y Lonnie Donegan,
4
00:03:29,540 --> 00:03:31,531
Tommy Steele,
los Don Lang Five...
5
00:03:31,620 --> 00:03:33,975
Pero me enamor� de verdad
6
00:03:34,060 --> 00:03:36,938
cuando o� "Wake up little Susie",
de los Everly Brothers.
7
00:03:44,740 --> 00:03:47,015
La tocaba una y otra vez
8
00:03:47,100 --> 00:03:49,250
y no dejaba de o�r esas armon�as.
9
00:03:49,340 --> 00:03:51,808
Cuando o�amos cualquier canci�n
de los Everly Brothers,
10
00:03:51,900 --> 00:03:55,176
le a�ad�amos una tercera armon�a
para que fuera a tres voces.
11
00:04:04,620 --> 00:04:07,771
La perfeccionamos oy�ndosela
a ellos y a Neil Sedaka,
12
00:04:07,860 --> 00:04:09,976
donde �l hac�a las tres voces.
13
00:04:10,060 --> 00:04:13,735
Pod�amos cantar
cualquier canci�n a tres voces.
14
00:04:13,820 --> 00:04:15,651
Solo quer�amos tocar.
15
00:04:15,740 --> 00:04:17,696
S�, solo quer�amos divertirnos.
16
00:04:17,780 --> 00:04:19,736
A ese nivel, era un pasatiempo.
17
00:04:19,820 --> 00:04:23,779
�Cu�ndo descubrieron
que pod�an hacer armon�as?
18
00:04:23,860 --> 00:04:25,612
La primera vez,
19
00:04:25,700 --> 00:04:28,453
Robin y yo ten�amos unos seis a�os
y Barry ten�a nueve,
20
00:04:28,540 --> 00:04:30,496
nos sentamos en nuestro peque�o sal�n,
21
00:04:30,580 --> 00:04:33,048
a Barry le hab�an regalado
su primera guitarra en su cumplea�os
22
00:04:33,140 --> 00:04:35,290
y lo primero que cantamos fue "Lollipop".
23
00:04:35,380 --> 00:04:38,497
- "Lollipop".
- Al estilo de los Mudlarks. Fue...
24
00:04:38,580 --> 00:04:40,571
Cantamos a varias voces
de forma autom�tica.
25
00:04:40,660 --> 00:04:42,696
No me preguntes
de d�nde sacamos "Lollipop",
26
00:04:42,780 --> 00:04:45,294
pero fue la �nica
que nos ayud� a cantar as�.
27
00:04:45,380 --> 00:04:47,177
�Lo recuerdan?
28
00:05:01,700 --> 00:05:03,895
Cant�bamos canciones como "Lollipop".
29
00:05:03,980 --> 00:05:07,211
Las cant�bamos
e intent�bamos mejorarlas.
30
00:05:07,300 --> 00:05:10,975
Recuerdo que mi padre entr� y dijo:
"Pens� que hab�an puesto la radio".
31
00:05:11,060 --> 00:05:13,210
Ese fue el comienzo de las armon�as.
32
00:05:13,300 --> 00:05:16,372
Se convirtieron en algo instintivo
porque nos encantaban los cl�sicos.
33
00:05:16,460 --> 00:05:18,212
Es incre�ble, �ramos muy peque�os.
34
00:05:18,300 --> 00:05:21,497
Yo ten�a unos nueve a�os
y Maurice y Robin ten�an unos seis.
35
00:05:21,580 --> 00:05:24,617
Hubo una �poca en la que pens�bamos
que �ramos trillizos
36
00:05:24,700 --> 00:05:28,659
porque ten�amos el mismo objetivo:
lo principal era cantar juntos.
37
00:05:28,740 --> 00:05:32,494
Yo dir�a que �ramos m�s tres hermanos
que dos gemelos y un hermano mayor.
38
00:05:32,580 --> 00:05:35,014
En nuestra familia
manda la creatividad musical.
39
00:05:35,100 --> 00:05:38,570
Nuestro padre era el l�der de un grupo
durante la guerra,
40
00:05:38,660 --> 00:05:41,618
y luego tocaron en el ferry
41
00:05:41,700 --> 00:05:43,736
que viajaba entre Liverpool y la isla de Man.
42
00:05:43,820 --> 00:05:47,733
A finales de los 50
era dif�cil encontrar trabajo para mi padre.
43
00:05:47,820 --> 00:05:51,256
Necesitaba un nuevo comienzo,
y a�n era joven para hacerlo.
44
00:05:51,340 --> 00:05:53,808
Ten�a una responsabilidad con nosotros,
as� que...
45
00:05:53,900 --> 00:05:55,811
Hab�a que irse a vivir a Australia.
46
00:05:55,900 --> 00:05:58,209
Era un hombre muy ambicioso,
y eso me gustaba.
47
00:05:58,300 --> 00:06:02,737
As� que fuimos todos. Fue como
un viaje de seis semanas por el mundo.
48
00:06:02,820 --> 00:06:05,892
Fue una aventura.
No sab�amos ad�nde �bamos.
49
00:06:05,980 --> 00:06:10,610
Fuimos en un barco, el "Fairsea", con
nuestros padres, Andy y nuestra hermana,
50
00:06:10,700 --> 00:06:13,658
y viajamos durante cinco semanas
hasta Australia sin dinero.
51
00:06:13,740 --> 00:06:17,415
Lo pasamos bomba. Todos los d�as
cant�bamos en la proa bajo el sol.
52
00:06:17,500 --> 00:06:20,890
- Cruzamos el �ndico...
- Fuimos en el "Fairsea".
53
00:06:20,980 --> 00:06:23,574
...atravesamos el canal de Suez,
el mar Rojo,
54
00:06:23,660 --> 00:06:25,810
y vimos cosas que ni�os de nuestra edad...
55
00:06:25,900 --> 00:06:27,697
- �Fue genial!
...no hab�an visto nunca.
56
00:06:27,780 --> 00:06:30,817
Nos establecimos en Brisbane,
que es bastante tropical,
57
00:06:30,900 --> 00:06:34,609
hab�a maracuy�s por las calles
y pl�tanos en todos los jardines.
58
00:06:34,700 --> 00:06:38,818
Entonces empezamos a trabajar.
Encontramos varios sitios para ir a cantar.
59
00:06:38,900 --> 00:06:41,972
Tuvimos la oportunidad de cantar
en un circuito de carreras.
60
00:06:42,060 --> 00:06:45,530
Conocimos a un corredor, Bill Goode.
Nos dijo: "Pueden venir a cantar".
61
00:06:45,620 --> 00:06:48,817
Cantamos en la pista Redcliffe,
en la parte trasera de un cami�n,
62
00:06:48,900 --> 00:06:51,494
y recogimos 14 libras de la pista.
63
00:06:51,580 --> 00:06:53,810
La gente tiraba dinero a la pista.
64
00:06:53,900 --> 00:06:56,175
Ese fue nuestro primer concierto
en p�blico.
65
00:06:56,260 --> 00:06:59,696
El corredor que nos consigui� el concierto
conoc�a a un disc jockey, Bill Gates,
66
00:06:59,780 --> 00:07:01,213
y le habl� de nosotros.
67
00:07:01,300 --> 00:07:04,770
Vino, nos oy� cantar y nos invit� a la radio.
68
00:07:04,860 --> 00:07:06,452
Pon�a m�sica por las ma�anas.
69
00:07:06,540 --> 00:07:09,532
Nos bautiz� con el nombre de Bee Gees
como algo temporal,
70
00:07:09,620 --> 00:07:12,737
son las iniciales de Brothers Gibb,
de Barry Gibb.
71
00:07:12,820 --> 00:07:17,052
Y nos pidi� que fu�ramos a su emisora
para grabar algunas canciones,
72
00:07:17,140 --> 00:07:19,335
composiciones originales
que Barry hab�a escrito.
73
00:07:19,420 --> 00:07:21,411
Fueron "Let me love you",
74
00:07:21,500 --> 00:07:24,014
"Time is passing by",
y "The echo of your love".
75
00:07:24,100 --> 00:07:25,977
Y las grab� en acetato.
76
00:07:26,060 --> 00:07:29,689
En aquella �poca, se usaba el acetato.
No hab�a cintas.
77
00:07:29,780 --> 00:07:32,294
Las puso en su programa
durante un tiempo.
78
00:07:32,380 --> 00:07:34,575
No ten�amos contrato,
pero est�bamos en la radio.
79
00:07:34,660 --> 00:07:38,938
�ramos unos cr�os,
ten�amos el gusanillo y quer�amos seguir.
80
00:07:39,020 --> 00:07:43,855
Mi padre busc� un representante porque
nos sali� trabajo en pubs de Brisbane.
81
00:07:43,940 --> 00:07:46,090
En ese momento nuestras vidas cambiaron
82
00:07:46,180 --> 00:07:50,219
porque trabaj�bamos y d�bamos
dos o tres conciertos cada noche.
83
00:07:50,300 --> 00:07:54,259
Manten�amos a nuestra familia,
pero no pensamos que nos har�amos ricos.
84
00:07:54,340 --> 00:07:56,331
- Ustedes cantan juntos, � verdad?
- S�.
85
00:07:56,420 --> 00:07:58,809
Y su hermano Barry toca...
Col�quense aqu�.
86
00:07:58,900 --> 00:08:00,492
En las primeras actuaciones en la tele,
87
00:08:00,580 --> 00:08:03,333
yo hab�a crecido mucho,
estaba muy alto y delgado,
88
00:08:03,420 --> 00:08:06,696
y Maurice y Robin
segu�an de la misma altura.
89
00:08:06,780 --> 00:08:10,455
As� que decidieron tomar dos cajas
90
00:08:10,540 --> 00:08:12,735
y pusieron encima de cada una
a Robin y a Maurice
91
00:08:12,820 --> 00:08:15,015
para que fu�semos de la misma altura
para la c�mara.
92
00:08:15,100 --> 00:08:16,977
S�banse a lo m�s alto.
93
00:08:17,060 --> 00:08:19,210
�Es cierto que escribes las canciones,
Barry?
94
00:08:19,300 --> 00:08:20,938
S�, es cierto, Desmond.
95
00:08:21,020 --> 00:08:24,410
- �Qu� canci�n cantamos?
- "Time is passing by."
96
00:09:00,780 --> 00:09:02,498
Est�bamos ah� de pie. Recuerdo que...
97
00:09:02,580 --> 00:09:06,459
Robin y yo est�bamos de pie
con las manos detr�s haciendo as�.
98
00:09:06,540 --> 00:09:09,100
No sab�amos qu� hacer con las manos.
99
00:09:09,180 --> 00:09:11,694
Est�bamos de pie, hac�amos as�...
y cant�bamos.
100
00:09:14,940 --> 00:09:16,896
Cant�bamos cosas pop,
101
00:09:16,980 --> 00:09:20,529
pero era en directo, no era grabado.
102
00:09:20,620 --> 00:09:25,899
Cant�bamos canciones que compon�amos
o que escuch�bamos, �xitos de la �poca.
103
00:09:25,980 --> 00:09:29,689
Estaba "Lollipop", por supuesto, y canciones
que se cantaban a varias voces.
104
00:09:40,740 --> 00:09:43,937
Durante un tiempo,
actuamos mucho en la televisi�n,
105
00:09:44,020 --> 00:09:48,571
pero de ninguna manera
eran actuaciones profesionales.
106
00:09:48,660 --> 00:09:53,814
Y fue una gran experiencia porque
tuvimos que valernos por nosotros mismos.
107
00:09:53,900 --> 00:09:56,016
Nada era grabado.
108
00:09:56,100 --> 00:09:59,172
Tomabas la guitarra, sub�as al escenario,
tocabas y cantabas.
109
00:10:09,900 --> 00:10:16,009
Entre 1960 y 1965
tuvo lugar la era del Rock & Roll en Australia.
110
00:10:16,100 --> 00:10:18,933
Con su propio ambiente,
sus propias estrellas de la televisi�n,
111
00:10:19,020 --> 00:10:23,696
sus propias estrellas del pop, del rock,
desconocidas para el resto del mundo.
112
00:11:02,300 --> 00:11:05,372
Est�bamos en una aventura juntos,
nos encantaba lo que hac�amos.
113
00:11:05,460 --> 00:11:07,690
Esper�bamos m�s reconocimiento,
114
00:11:07,780 --> 00:11:11,011
pero hasta que los Beatles aparecieron
no nos dimos cuenta
115
00:11:11,100 --> 00:11:14,217
de que quer�amos tener
el reconocimiento que ellos ten�an.
116
00:11:27,940 --> 00:11:31,057
Cuando los Beatles vinieron a S�dney,
fue algo m�gico.
117
00:11:31,140 --> 00:11:35,019
Toda la ciudad estaba rodeada
de la Beatleman�a.
118
00:11:35,100 --> 00:11:37,250
Nunca hab�a visto nada igual.
119
00:11:37,340 --> 00:11:40,855
Recuerdo ir por Pitt Street y comprarme
un libro del club de fans de los Beatles,
120
00:11:40,940 --> 00:11:45,650
estaba el equipo que ten�an,
las botas que llevaban, la ropa,
121
00:11:45,740 --> 00:11:49,619
los amplificadores, las guitarras,
las fotos de la sesi�n de grabaci�n, todo.
122
00:11:49,700 --> 00:11:53,613
Estaba fascinado
porque estaban haciendo algo
123
00:11:53,700 --> 00:11:57,215
que a nosotros nos habr�a encantado hacer,
y lo hac�an muy bien.
124
00:12:04,860 --> 00:12:08,455
As� que empezamos a creer
en nosotros mismos. Pensamos:
125
00:12:08,540 --> 00:12:13,091
"Si ellos pueden hacerlo,
nosotros deber�amos intentarlo".
126
00:12:13,180 --> 00:12:17,890
No era arrogancia,
quiz� est�bamos un poco ciegos.
127
00:12:17,980 --> 00:12:21,529
- "Bueno..."
- "�Por qu� no podemos intentarlo?"
128
00:12:48,180 --> 00:12:52,139
Nos sent�amos un poco fuera
del boom del Mersey.
129
00:12:52,220 --> 00:12:54,290
Quer�amos formar parte de ello.
130
00:12:54,380 --> 00:12:57,611
Era algo que ten�a mucha energ�a
y era muy emocionante.
131
00:12:57,700 --> 00:12:59,497
Ese era nuestro mundo. Quer�amos...
132
00:12:59,580 --> 00:13:01,889
Somos de M�nchester.
Por lo que sab�amos,
133
00:13:01,980 --> 00:13:05,689
hab�amos nacido en la isla de Man,
pero crecimos en M�nchester,
134
00:13:05,780 --> 00:13:08,419
�ramos del norte, como los Beatles.
135
00:13:08,500 --> 00:13:09,728
"�Qu� hacemos aqu�?"
136
00:13:09,820 --> 00:13:12,380
- Chicos, comprobemos. �Alerones?
- Comprobados.
137
00:13:12,460 --> 00:13:13,654
- Tim�n.
- Correcto.
138
00:13:34,580 --> 00:13:37,299
Hay que recordar que era
una �poca en la que el Reino Unido
139
00:13:37,380 --> 00:13:40,338
dictaba lo que pasaba en el mundo...
140
00:13:40,420 --> 00:13:43,139
Lo que pasaba en el mundo.
Culturalmente, musicalmente.
141
00:13:43,220 --> 00:13:46,098
Ten�amos que estar donde estaba
la acci�n. Londres era el centro.
142
00:13:46,180 --> 00:13:47,533
Nos encantaba Australia,
143
00:13:47,620 --> 00:13:51,659
pero hicimos 13 grabaciones seguidas
y las ventas no iban bien.
144
00:13:51,740 --> 00:13:55,130
As� que sacamos nuestro �ltimo disco
en Australia, "Spicks and specks",
145
00:13:55,220 --> 00:13:57,051
y decidimos volver a lnglaterra.
146
00:13:57,140 --> 00:13:59,529
No quer�amos perdernos
el boom del Mersey.
147
00:13:59,620 --> 00:14:01,611
No sab�amos que estaba terminando.
148
00:14:01,700 --> 00:14:03,213
�bamos a crear un impacto.
149
00:14:03,300 --> 00:14:06,770
- Yo ten�a unos 18 a�os.
- Maurice y yo ten�amos 16.
150
00:14:06,860 --> 00:14:09,932
- S�.
- Les dijimos eso a nuestros padres.
151
00:14:10,020 --> 00:14:12,454
Recordamos aquella noche
como bastante turbulenta.
152
00:14:12,540 --> 00:14:15,930
No estaban del todo de acuerdo,
pero tampoco lo contrario.
153
00:14:16,020 --> 00:14:18,090
Era dif�cil para nuestros padres pensar:
154
00:14:18,180 --> 00:14:21,729
"Espera, vamos a tener
que dejar de ganarnos bien la vida
155
00:14:21,820 --> 00:14:23,458
"para aprovechar esta oportunidad,
156
00:14:23,540 --> 00:14:27,135
"para volver a un barco
y navegar durante otras cinco semanas
157
00:14:27,220 --> 00:14:29,336
"por todo el mundo hacia lnglaterra
158
00:14:29,420 --> 00:14:32,014
"porque nuestros hijos
creen en la posibilidad
159
00:14:32,100 --> 00:14:34,660
"de que pueden ser estrellas o famosos".
160
00:14:34,740 --> 00:14:38,255
Pero les dijimos:
"Vamos a hacerlo."
161
00:14:38,340 --> 00:14:42,379
"Y tienen que venir con nosotros.
Tienen que hacerlo con nosotros".
162
00:14:42,460 --> 00:14:47,056
Partimos, y una semana despu�s "Spicks
and Specks" fue n�mero uno en Australia.
163
00:14:47,140 --> 00:14:51,019
Nos quedamos alucinados,
llev�bamos una semana en el mar.
164
00:14:51,100 --> 00:14:52,453
Pens�bamos: "Genial".
165
00:14:52,540 --> 00:14:55,418
Los �nicos que lo sab�an
eran los dem�s australianos,
166
00:14:55,500 --> 00:14:57,456
y dec�an: "Qu� bien, tienen un n�mero uno".
167
00:14:57,540 --> 00:14:59,098
"S�, ahora nos viene de perlas."
168
00:14:59,660 --> 00:15:02,413
As� que regresamos.
Volvimos a lnglaterra
169
00:15:02,500 --> 00:15:05,173
y besamos el muelle
de Southampton cuando atracamos.
170
00:15:05,260 --> 00:15:07,455
Hab�a un grupo pop en el muelle
171
00:15:07,540 --> 00:15:10,213
vestido como los Beatles en "�Socorro!".
172
00:15:10,300 --> 00:15:14,259
Y nos dijeron: "No hace falta que sigan,
vuelvan a Australia."
173
00:15:14,340 --> 00:15:19,175
"Vuelvan, los grupos est�n muertos,
Clapton sobrevive".
174
00:15:19,260 --> 00:15:22,013
- "Los grupos ya no gustan."
- "Los grupos ya no gustan."
175
00:15:22,100 --> 00:15:28,175
Y ese era el mantra que o�amos
all� donde fu�ramos:
176
00:15:28,260 --> 00:15:31,332
"Los grupos ya no gustan.
No tienen nada que hacer".
177
00:15:32,220 --> 00:15:36,896
LA FAMA
178
00:15:37,540 --> 00:15:41,579
Acabamos en Hendon, en febrero de 1967,
durmiendo sobre el suelo
179
00:15:41,660 --> 00:15:44,413
con el sue�o
de que alguien nos descubriera.
180
00:15:44,500 --> 00:15:48,573
Los representantes dec�an: "Los grupos
ya no gustan. Ahora gustan los solistas".
181
00:15:48,660 --> 00:15:51,891
Nos dec�an:
"Ahora hay que ser como Eric Clapton".
182
00:15:51,980 --> 00:15:56,258
As� que llegamos a casa y nuestra madre
nos dijo: "Ha llamado un tal Stigweed".
183
00:15:56,340 --> 00:15:58,012
Nunca hab�amos o�do hablar de Stigweed.
184
00:15:58,100 --> 00:16:00,295
Cuando mi padre lo llam�, era NEMS,
185
00:16:00,380 --> 00:16:01,972
la empresa de Brian Epstein.
186
00:16:02,060 --> 00:16:06,258
Hab�amos enviado cintas y discos al
representante de los Beatles, Brian Epstein,
187
00:16:06,340 --> 00:16:08,296
y a su socio Robert Stigwood.
188
00:16:08,380 --> 00:16:11,019
No sab�amos si los escuchar�an.
189
00:16:11,100 --> 00:16:14,649
Robert Stigwood habl� con nosotros.
Hab�a o�do las cintas y quer�a...
190
00:16:14,740 --> 00:16:18,255
Brian le hab�a puesto las canciones
que les enviamos desde Australia.
191
00:16:18,340 --> 00:16:22,299
Dijo: "Escriben sus canciones,
me gustan. �Podemos hacer negocios?".
192
00:16:22,380 --> 00:16:25,213
As� que fuimos al teatro Saville, en Londres.
193
00:16:25,300 --> 00:16:28,895
Robert entr� con dos se�ores.
194
00:16:28,980 --> 00:16:32,859
No ten�a muy buen aspecto, estaba claro
que hab�a tenido una noche larga.
195
00:16:32,940 --> 00:16:36,137
Y nosotros segu�amos tocando
en los clubes nocturnos...
196
00:16:36,220 --> 00:16:38,609
Incluso la secci�n de Peter, Paul y Mary.
197
00:16:38,700 --> 00:16:43,171
Hicimos la actuaci�n entera y dijo:
"Bien, vayan a mi oficina a las cinco".
198
00:16:43,260 --> 00:16:46,013
Nos levantamos y nos fuimos como locos.
199
00:16:46,100 --> 00:16:49,331
Pensamos: "�Le habremos gustado?".
200
00:16:49,420 --> 00:16:51,980
As� que fuimos aquella tarde
201
00:16:52,060 --> 00:16:57,453
y nos ofreci� firmar
un contrato de cinco a�os con NEMS.
202
00:16:57,540 --> 00:17:01,613
Me acuerdo de entrar por ah�
y ver a Ringo por primera vez.
203
00:17:01,700 --> 00:17:03,930
No �ramos estrellas del rock
hechas y derechas.
204
00:17:04,020 --> 00:17:06,898
�ramos un grupo pop
con solo tres componentes,
205
00:17:06,980 --> 00:17:08,618
as� que en realidad no era un grupo,
206
00:17:08,700 --> 00:17:12,488
y Robert Stigwood trajo
a Vince Melouney y a Colin Petersen
207
00:17:12,580 --> 00:17:13,808
para ayudarnos a formar un grupo.
208
00:17:13,900 --> 00:17:17,688
Dos meses despu�s, est�bamos entre
los 20 primeros en EEUU y Gran Breta�a
209
00:17:17,780 --> 00:17:20,817
con nuestro primer sencillo,
"New York mining disaster".
210
00:17:20,900 --> 00:17:24,688
Robert Stigwood era el campe�n en...
211
00:17:24,780 --> 00:17:28,409
y la joya de la corona en nuestra carrera
hasta ese punto,
212
00:17:28,500 --> 00:17:32,209
porque si no hubi�semos conocido a Robert
en ese momento,
213
00:17:32,300 --> 00:17:34,291
no s� por qu� camino habr�amos seguido.
214
00:18:14,140 --> 00:18:17,177
Me acuerdo de hacer la primera demo
de "New York mining disaster".
215
00:18:17,260 --> 00:18:20,172
Robert crey� que ser�a una buena idea
antes de grabar el disco.
216
00:18:20,260 --> 00:18:22,774
"Si tienen que componer m�s canciones,
usen el estudio."
217
00:18:22,860 --> 00:18:25,533
Quer�a ver lo que hab�amos compuesto
desde que nos escuch�.
218
00:18:25,620 --> 00:18:28,088
Y fuimos con unas ocho o diez canciones,
219
00:18:28,180 --> 00:18:31,809
pero a�n faltaba esa canci�n
que �l cre�a que podr�a ser un �xito.
220
00:18:31,900 --> 00:18:34,539
De repente hubo un corte de electricidad.
221
00:18:34,620 --> 00:18:37,817
Mientras esper�bamos a que volviera,
222
00:18:37,900 --> 00:18:40,414
est�bamos en la zona
por la que bajaba el ascensor.
223
00:18:40,500 --> 00:18:43,412
Hab�a escaleras a ambos lados,
nos sentamos en ellas
224
00:18:43,500 --> 00:18:47,493
y Barry se puso a tocar la guitarra,
hab�a un eco maravilloso,
225
00:18:47,580 --> 00:18:48,854
era como estar en una mina.
226
00:19:04,700 --> 00:19:08,136
La premisa era
el accidente minero de Aberfan,
227
00:19:08,220 --> 00:19:09,938
que hab�a conmovido a todo el mundo.
228
00:19:10,020 --> 00:19:12,614
Ocurri� seis meses
antes de componer la canci�n.
229
00:19:12,700 --> 00:19:16,329
A�os despu�s, descubrimos que hubo
un accidente minero en Nueva York,
230
00:19:16,420 --> 00:19:19,014
en 1939, creo, en el estado de Nueva York.
231
00:19:28,420 --> 00:19:31,890
Pero ese s�lo era el t�tulo.
Mucha gente la llamaba "Mr. Jones".
232
00:19:31,980 --> 00:19:33,936
"�Ha visto a mi mujer, Mr. Jones?"
233
00:19:38,540 --> 00:19:42,738
Ah� naci� ese efecto de eco,
con toda su evocaci�n.
234
00:19:42,820 --> 00:19:45,539
Pero tambi�n hizo
que compusi�ramos sobre dramas
235
00:19:45,620 --> 00:19:49,090
y nos apart� de canciones de amor
como las de los Beatles.
236
00:19:49,180 --> 00:19:52,377
Y, como ellos,
empezamos a componer abstray�ndonos,
237
00:19:52,460 --> 00:19:56,692
empezamos a componer
sobre situaciones y personajes.
238
00:20:25,020 --> 00:20:26,738
Trabaj�bamos en los estudios IBC,
239
00:20:26,820 --> 00:20:29,539
que era donde los Beatles sol�an grabar,
240
00:20:29,620 --> 00:20:32,373
- creo, antes de "Abbey Road".
- S�.
241
00:20:32,460 --> 00:20:35,816
Y, en su propia tarima,
hab�a un "mellotr�n".
242
00:20:35,900 --> 00:20:40,098
Por primera vez en nuestras vidas,
vimos un "mellotr�n".
243
00:20:40,180 --> 00:20:44,173
Maurice, por supuesto,
se puso en seguida en el "mellotr�n"
244
00:20:44,260 --> 00:20:48,651
y la canci�n "Every Christian lion
hearted man" sali� de ese sonido,
245
00:20:48,740 --> 00:20:51,413
y eso sali� en el primer disco
de los Bee Gees.
246
00:20:51,500 --> 00:20:55,334
Pero est�bamos en el mismo estudio
y en el mismo espacio.
247
00:22:02,220 --> 00:22:05,053
Robert nos permit�a hacer
lo que quer�amos.
248
00:22:05,140 --> 00:22:08,337
Nos meti� en el estudio
a ingenieros muy buenos
249
00:22:08,420 --> 00:22:12,538
que conoc�an nuestras voces,
lo que quer�amos hacer y nuestro nivel,
250
00:22:12,620 --> 00:22:16,533
hasta d�nde llegar�amos experimentando
y por d�nde seguir�amos a partir de ah�.
251
00:22:16,620 --> 00:22:20,090
Hac�amos eso y Robert nos dejaba hacerlo.
252
00:22:44,020 --> 00:22:47,217
Al final de la semana, �l ven�a al estudio
253
00:22:47,300 --> 00:22:49,131
y escuchaba lo que hab�amos hecho.
254
00:22:49,220 --> 00:22:51,176
Nunca dec�a: "Hagan esto", "hagan lo otro".
255
00:22:51,260 --> 00:22:53,251
Simplemente escuchaba
lo que hab�amos hecho.
256
00:22:57,660 --> 00:22:59,491
Y su opini�n era:
257
00:22:59,580 --> 00:23:02,617
"S�, bien, pero quiz� esto necesita eso
y esto lo otro".
258
00:23:02,700 --> 00:23:05,214
O por otro lado dec�a: "Estupendo".
259
00:23:05,300 --> 00:23:06,938
Pero siempre ten�a raz�n.
260
00:23:38,540 --> 00:23:40,417
Recordamos una vez
a las dos de la ma�ana
261
00:23:40,500 --> 00:23:44,015
que Robert vino y est�bamos tocando
"To love somebody",
262
00:23:44,100 --> 00:23:46,216
llam� a Nueva York
263
00:23:46,300 --> 00:23:51,374
y se la puso por tel�fono a Ahmet Ertegun,
el due�o de Atlantic Records.
264
00:23:51,460 --> 00:23:56,580
Pon�a el tel�fono:
"Escucha esto, es su pr�ximo sencillo".
265
00:24:15,060 --> 00:24:16,732
Y as� lo hac�amos.
266
00:24:16,820 --> 00:24:19,732
Era muy natural, muy visceral.
267
00:24:19,820 --> 00:24:22,414
Es muy diferente
a como se hacen las cosas ahora.
268
00:24:22,500 --> 00:24:25,060
Lo fant�stico de aquel primer a�o
269
00:24:25,140 --> 00:24:29,213
fue que "New York mining disaster"
y luego "To love somebody"
270
00:24:29,300 --> 00:24:32,292
estaban entre los 20 mejores en EEUU,
271
00:24:32,380 --> 00:24:35,053
lo que no era muy normal,
incluso con los est�ndares actuales,
272
00:24:35,140 --> 00:24:37,210
para artistas primerizos.
273
00:24:37,300 --> 00:24:41,339
Eso se debi� a que Robert Stigwood
y Ahmet Ertegun trabajaron juntos.
274
00:24:41,420 --> 00:24:44,730
Ten�amos al equipo de NEMS.
Ten�amos al equipo de los Beatles.
275
00:24:44,820 --> 00:24:46,617
Eso fue lo que nos dio el primer empuj�n.
276
00:24:46,700 --> 00:24:49,453
Llegar a EEUU era el sue�o m�ximo.
277
00:24:49,540 --> 00:24:52,532
Hay que recordar
que cuando se pertenece a una generaci�n
278
00:24:52,620 --> 00:24:55,498
que ha crecido en Liverpool
o M�nchester, o en otro sitio,
279
00:24:55,580 --> 00:24:57,411
EEUU es como el oro.
280
00:24:57,500 --> 00:25:01,049
Tienen dos coches por familia,
casas enormes.
281
00:25:01,140 --> 00:25:07,693
En la televisi�n hab�a entre cinco
y diez canales, nosotros ten�amos dos.
282
00:25:24,460 --> 00:25:26,735
"To love somebody"
surgi� con Otis Redding.
283
00:25:26,820 --> 00:25:30,210
Barry y Robin la compusieron
pensando en Otis,
284
00:25:30,300 --> 00:25:33,337
con la esperanza de grabarla con �l.
285
00:25:33,420 --> 00:25:35,809
�bamos a hacerla igualmente,
pero pens�bamos:
286
00:25:35,900 --> 00:25:39,415
"�No ser�a genial
que Otis Redding pudiera cantarla?".
287
00:25:49,740 --> 00:25:53,779
Ten�amos muchas influencias en
nuestras composiciones, entonces y ahora,
288
00:25:53,860 --> 00:25:57,853
de artistas que nos rodeaban.
"�Qui�n podr�a cantar esta canci�n?"
289
00:25:57,940 --> 00:26:00,852
Nos invent�bamos el nuevo disco
de los Beatles, de los Rolling Stones,
290
00:26:00,940 --> 00:26:03,454
de los Hollies,
de cualquier grupo que hubiera.
291
00:26:03,540 --> 00:26:06,737
"�Qu� sacar�an?"
Y lo cant�bamos como para nosotros.
292
00:26:06,820 --> 00:26:09,812
Creo que nuestra carrera se ciment�
sobre celos y envidia.
293
00:26:09,900 --> 00:26:11,891
"Tenemos que superarlos."
No es nada malo.
294
00:26:11,980 --> 00:26:14,813
Necesit�bamos desesperadamente
ser reconocidos.
295
00:26:14,900 --> 00:26:17,255
Y cuando alguien rechazaba
lo que hac�amos,
296
00:26:17,340 --> 00:26:18,693
eso nos hac�a trabajar m�s.
297
00:26:18,780 --> 00:26:22,011
Porque cre�amos
que pod�amos hacer algo mejor.
298
00:26:22,100 --> 00:26:23,499
"lntent�moslo y mejor�moslo."
299
00:26:36,460 --> 00:26:39,338
Esta noche, "Massachusetts",
de los Bee Gees.
300
00:26:41,980 --> 00:26:44,574
Recuerdo la primera vez que fuimos
a "Top of the pops".
301
00:26:44,660 --> 00:26:46,696
Fue un gran sue�o, hab�a que ir ah�.
302
00:26:46,780 --> 00:26:49,135
Eras una estrella si ibas a "Top of the
pops".
303
00:27:23,140 --> 00:27:26,610
Ah� nuestras canciones adquirieron
un elemento melodram�tico,
304
00:27:26,700 --> 00:27:29,419
al contrario de los discos m�s alegres.
305
00:27:29,500 --> 00:27:31,172
"Massachusetts" era as�.
306
00:27:31,260 --> 00:27:33,899
Nos empezaron a encantar
los melodramas,
307
00:27:33,980 --> 00:27:36,540
lo que los Beatles hac�an con orquestas.
308
00:27:36,620 --> 00:27:38,611
Empezamos a reconocer que una orquesta
309
00:27:38,700 --> 00:27:41,931
era tan importante para el Rock & Roll
como una guitarra el�ctrica.
310
00:28:01,500 --> 00:28:03,616
Fue nuestro primer n�mero uno.
311
00:28:03,700 --> 00:28:05,975
Recuerdo cuando me dijeron
que era n�mero uno.
312
00:28:06,060 --> 00:28:08,016
Aquella noche hicimos
una actuaci�n horrible.
313
00:28:08,100 --> 00:28:11,934
Est�bamos en uno de esos lugares
del norte en los que ten�an
314
00:28:12,020 --> 00:28:15,774
escenarios giratorios.
315
00:28:15,860 --> 00:28:19,773
Est�bamos al otro lado prepar�ndonos,
enchufando los instrumentos.
316
00:28:19,860 --> 00:28:23,250
Dick vino y dijo: "'Massachusetts'
acaba de conseguir el n�mero uno".
317
00:28:23,340 --> 00:28:26,252
"� Qu�?"
Y nos quedamos mir�ndonos.
318
00:28:26,340 --> 00:28:27,819
"Dios m�o, es n�mero uno."
319
00:28:27,900 --> 00:28:31,779
El escenario empez� a dar la vuelta
y todav�a no est�bamos listos.
320
00:28:31,860 --> 00:28:34,215
Cantamos lo que nos dio la gana.
321
00:28:34,300 --> 00:28:37,975
Est�bamos alucinados, cre�amos
que pod�amos salir libres de un asesinato.
322
00:28:38,060 --> 00:28:39,698
Tener un n�mero uno en lnglaterra...
323
00:28:39,780 --> 00:28:42,817
no tienes ni idea de c�mo so�amos
con esto en Australia,
324
00:28:42,900 --> 00:28:45,972
tener un n�mero uno en el Reino Unido.
325
00:28:46,060 --> 00:28:47,857
Sent�amos que ya hab�amos llegado.
326
00:28:55,220 --> 00:28:59,054
Los Bee Gees,
el sonido m�s emocionante del mundo.
327
00:29:28,020 --> 00:29:31,774
�ramos muy ambiciosos y est�bamos
ansiosos por batir nuestro r�cord.
328
00:29:31,860 --> 00:29:35,216
Si ten�amos que elegir
entre ir de fiesta y estar en el estudio,
329
00:29:35,300 --> 00:29:37,370
por supuesto que prefer�amos el estudio.
330
00:29:37,460 --> 00:29:39,451
No se trataba de pasar un buen rato,
331
00:29:39,540 --> 00:29:41,815
para nosotros eso era estar en el estudio.
332
00:29:41,900 --> 00:29:44,209
- Un buen rato era una buena mujer.
- S�.
333
00:29:44,300 --> 00:29:48,213
En esa �poca, las mujeres entraron
en nuestras vidas.
334
00:29:48,300 --> 00:29:50,336
- Y hasta ese momento...
- Y siguen entrando.
335
00:29:50,420 --> 00:29:52,411
S�, y...
336
00:29:52,500 --> 00:29:55,298
Hasta ese momento, no era as�.
337
00:29:55,380 --> 00:29:57,940
Comenz� en Australia, justo antes de irnos.
338
00:29:59,140 --> 00:30:02,530
Las mujeres se convirtieron en...
339
00:30:02,620 --> 00:30:04,019
M�sica, mujeres.
340
00:30:04,100 --> 00:30:08,935
As� que las mujeres se convirtieron
en un conflicto entre dos posibilidades.
341
00:30:09,020 --> 00:30:11,136
O quedar con una chica
o componer una canci�n,
342
00:30:11,220 --> 00:30:13,780
o �ramos un grupo o sal�amos con chicas.
343
00:30:13,860 --> 00:30:17,136
As� que empezamos a enamorarnos,
a tener novias.
344
00:30:17,220 --> 00:30:21,930
Eso se necesita cuando eres artista
para tener m�s sentimientos.
345
00:30:22,020 --> 00:30:24,488
De repente, ya no �ramos unos ni�os.
346
00:31:15,220 --> 00:31:18,371
En un corto per�odo de tiempo
hubo muchos �xitos.
347
00:31:18,460 --> 00:31:20,735
De repente hubo mucho dinero, y coches,
348
00:31:20,820 --> 00:31:23,414
y novias, y nos interesaba el amor,
349
00:31:23,500 --> 00:31:26,890
y aparecieron los celos,
beb�amos m�s.
350
00:31:26,980 --> 00:31:28,698
El dinero se multiplic�.
351
00:31:28,780 --> 00:31:31,692
Y cuando tienes 18 o 19 a�os,
352
00:31:31,780 --> 00:31:34,248
despu�s de tantas actuaciones en clubes,
353
00:31:34,340 --> 00:31:37,138
sent� que hab�a crecido,
que ya lo hab�a pasado todo.
354
00:31:48,900 --> 00:31:53,098
En 1967, nos hicimos miembros
de un club llamado "Speakeasy",
355
00:31:53,180 --> 00:31:55,569
que era un club clandestino,
356
00:31:55,660 --> 00:31:58,777
solo para los Beatles, los Stones, los Who,
357
00:31:58,860 --> 00:32:03,058
Otis Redding y Sam & Dave...
358
00:32:03,140 --> 00:32:08,214
S�, y para Ahmet Ertegun
y Robert y Brian Epstein.
359
00:32:08,300 --> 00:32:11,497
Era como un club cerrado.
360
00:32:11,580 --> 00:32:18,133
Bajabas y hab�a un ata�d,
y si te permit�an la entrada,
361
00:32:18,220 --> 00:32:22,452
si te conoc�an
y se supon�a que pod�as entrar,
362
00:32:22,540 --> 00:32:26,613
la pared se daba la vuelta
y el ata�d tambi�n.
363
00:32:26,700 --> 00:32:29,851
Dentro, estaba George Best
jugando a las tragamonedas
364
00:32:29,940 --> 00:32:33,649
y los Stones estaban tirados
por todas partes.
365
00:32:35,820 --> 00:32:41,372
Uno de esos d�as
conoc� a John Lennon por detr�s.
366
00:32:41,460 --> 00:32:43,291
Nunca lo hab�a visto por delante.
367
00:32:49,820 --> 00:32:53,176
Pete Townshend me present�
a John Lennon,
368
00:32:53,260 --> 00:32:57,970
y lo que recuerdo fue: "Barry,
quiero que conozcas a John Lennon".
369
00:32:58,060 --> 00:33:00,415
"John Lennon, encantado de conocerte."
370
00:33:01,540 --> 00:33:04,373
Y continu� hablando con otra persona.
371
00:33:04,460 --> 00:33:08,055
Entonces pens�:
"Vaya, acabo de conocer a John Lennon".
372
00:33:08,140 --> 00:33:11,371
Yo ten�a su Mini Cooper S
con cristales ahumados. Se lo compr� a �l.
373
00:33:11,460 --> 00:33:14,816
Form� parte del c�rculo de amigos
de todos ellos.
374
00:33:14,900 --> 00:33:18,415
lba a fiestas, a la gira "Magical Mystery" y...
375
00:33:18,500 --> 00:33:20,218
para m� era como un mundo salvaje.
376
00:33:20,300 --> 00:33:24,179
Cuando piensas que
cinco meses antes de todo esto,
377
00:33:24,260 --> 00:33:27,411
yo estaba en Pitt Street comprando
el libro del club de fans de los Beatles,
378
00:33:27,500 --> 00:33:33,052
y que ahora estaba de fiesta con ellos,
mis h�roes...
379
00:33:33,140 --> 00:33:35,256
D�mosles una calurosa bienvenida
380
00:33:35,340 --> 00:33:39,253
a los atractivos Bee Gees
y al solista Barry Gibb.
381
00:34:13,580 --> 00:34:16,219
- Fuimos al programa de Ed Sullivan.
- Al de Dick Cavett, Mike Douglas.
382
00:34:16,300 --> 00:34:19,690
- Al de Merv Griffin.
- Al de Johnny Carson.
383
00:34:19,780 --> 00:34:23,489
A lo largo de los a�os,
fuimos a 11 programas de Johnny Carson.
384
00:34:23,580 --> 00:34:27,095
No hubo un momento decisivo
en que nos mudamos a EEUU,
385
00:34:27,180 --> 00:34:30,775
porque a partir de 1967
todo fue muy internacional.
386
00:34:30,860 --> 00:34:33,454
Estuvieras donde estuvieras,
ten�as que ir a EEUU.
387
00:34:33,540 --> 00:34:35,656
- Era lnglaterra o EEUU.
- S�.
388
00:34:35,740 --> 00:34:40,450
Era uno de los dos. Ning�n otro pa�s
te pod�a dar fama internacional.
389
00:35:06,820 --> 00:35:10,654
D�AS SOLlTARlOS
390
00:35:20,260 --> 00:35:23,411
Es dif�cil hablar de "Odessa"
de forma coherente,
391
00:35:23,500 --> 00:35:27,539
porque no fue un disco planeado,
fue una colecci�n de canciones.
392
00:35:27,620 --> 00:35:29,576
Pensamos en hacer un disco conceptual.
393
00:35:29,660 --> 00:35:31,059
S�. Por "Tommy"
394
00:35:31,140 --> 00:35:35,258
y por la conexi�n de Robert
con este tipo de cosas,
395
00:35:35,340 --> 00:35:36,978
quer�a que hici�ramos una �pera rock.
396
00:35:37,060 --> 00:35:39,369
Y quer�amos llevarla al escenario.
397
00:35:39,460 --> 00:35:44,329
Pero en lugar de hacer una �pera rock,
sali� una mezcla extra�a.
398
00:35:44,420 --> 00:35:47,378
Sacamos un pu�ado de canciones
399
00:35:47,460 --> 00:35:49,894
con las que pens�bamos
que �bamos a alg�n sitio,
400
00:35:49,980 --> 00:35:52,050
pero creo que est�bamos
demasiado cansados.
401
00:35:52,140 --> 00:35:55,132
lncluso a esa edad tan joven,
402
00:35:55,220 --> 00:35:57,734
hab�amos hecho
muchos discos r�pidamente.
403
00:35:57,820 --> 00:36:01,449
Ya no nos soport�bamos.
404
00:36:01,540 --> 00:36:04,134
Y los tres nos fuimos separando.
405
00:36:04,220 --> 00:36:07,576
Dir�a que los cuatro, incluido Robert.
406
00:36:07,660 --> 00:36:10,333
- Robert hizo pel�culas...
- Hab�a distracciones...
407
00:36:10,420 --> 00:36:14,129
Todas las distracciones que el �xito le trae
a una persona como �l.
408
00:36:14,220 --> 00:36:19,214
Y lo dejamos ah�.
409
00:36:19,300 --> 00:36:22,212
Nunca llegamos a acabar el disco.
410
00:36:22,300 --> 00:36:26,612
Todos lo est�bamos haciendo bien,
pero estaba lo de los celos.
411
00:36:26,700 --> 00:36:29,009
Lo que pas� es que el disco "First of May"
412
00:36:29,100 --> 00:36:31,898
sali� a la venta y todo el mundo
fue a por la canci�n "First of May",
413
00:36:31,980 --> 00:36:34,540
estaba en la cara A,
y Barry ten�a la voz principal.
414
00:36:34,620 --> 00:36:37,532
En la otra cara estaba "Lamplight",
en la que Robin era la voz principal,
415
00:36:37,620 --> 00:36:40,088
y todo el mundo pens�
que ese deber�a ser el sencillo.
416
00:36:40,180 --> 00:36:43,855
Robert eligi� "First of May" y,
pensando que fue a favor de Barry,
417
00:36:43,940 --> 00:36:47,615
Robin dijo: "He tenido suficiente".
Cre�a que lo hab�a hecho a prop�sito.
418
00:36:47,700 --> 00:36:50,498
Y lo siguiente que sucedi�
fue que estuvimos
419
00:36:50,580 --> 00:36:55,335
unos dos o tres a�os
incapaces de comunicarnos,
420
00:36:55,420 --> 00:36:59,208
incapaces de ser hermanos, amigos o...
Incapaces.
421
00:36:59,300 --> 00:37:02,849
Hemos o�do que se est�n separando.
�Nos lo podr�an confirmar?
422
00:37:02,940 --> 00:37:06,216
Si dijera que es cierto,
yo ser�a el presidente de Rusia.
423
00:37:06,300 --> 00:37:10,134
Robin decidi� dejarnos mientras hac�amos
la pel�cula "Cucumber castle".
424
00:37:33,700 --> 00:37:37,852
Despu�s de eso se fue Barry
y de repente yo era el Bee Gee.
425
00:37:37,940 --> 00:37:41,933
Pero esto era normal, ten�a que pasar,
426
00:37:42,020 --> 00:37:44,978
porque tienen que recordar
que llev�bamos mucho tiempo juntos
427
00:37:45,060 --> 00:37:49,815
y que cuando ten�amos 19, 20, 21 a�os,
era en plan: "Necesitamos un descanso".
428
00:37:49,900 --> 00:37:52,778
Llev�bamos cantando juntos
desde que Robin y yo ten�amos 5 a�os.
429
00:37:52,860 --> 00:37:56,819
No creo que fuera una ruptura planeada.
430
00:37:56,900 --> 00:38:00,210
Simplemente nos alejamos.
Fue una �poca loca.
431
00:38:00,300 --> 00:38:03,497
No sab�amos lo que hac�a cada uno
a no ser que ley�ramos el peri�dico.
432
00:38:03,580 --> 00:38:06,731
Intentamos juntarnos,
pero cada vez que lo hac�amos
433
00:38:06,820 --> 00:38:08,412
sab�amos que no era el momento.
434
00:38:08,500 --> 00:38:11,378
Fue inevitable que esto ocurriera,
435
00:38:11,460 --> 00:38:13,576
fue que iba creciendo.
436
00:38:13,660 --> 00:38:15,537
Pero cuando eres joven
no sabes c�mo llevarlo.
437
00:38:15,620 --> 00:38:19,659
Est�bamos emocionados,
en lo m�s alto, era un sue�o cumplido.
438
00:38:19,740 --> 00:38:22,857
Yo tuve siete Aston Martin
439
00:38:22,940 --> 00:38:25,215
y seis Rolls-Royce antes de cumplir 21.
440
00:38:26,100 --> 00:38:29,410
Ahora no s� d�nde est�n,
pero fue una locura.
441
00:38:29,500 --> 00:38:32,776
El s�ndrome de la fama, as� lo llamamos,
442
00:38:32,860 --> 00:38:34,612
si sobrevives a �l, es genial.
443
00:38:34,700 --> 00:38:38,932
Tuvimos la previsi�n y la fuerza para decir:
"Es una estupidez, volvamos a juntarnos".
444
00:38:39,020 --> 00:38:43,411
La primera vez que nos vimos tras
la ruptura fue en Addison Road, Kensington.
445
00:38:43,500 --> 00:38:46,139
"How can you mend a broken heart"
y "Lonely days".
446
00:38:46,220 --> 00:38:47,858
Esa es b�sicamente la historia,
447
00:38:47,940 --> 00:38:51,569
porque "How can you mend a broken
heart" reflejaba c�mo nos sent�amos.
448
00:38:51,660 --> 00:38:52,854
S�.
449
00:40:01,460 --> 00:40:03,178
Estuvimos separados unos 15 meses.
450
00:40:03,260 --> 00:40:07,811
Yo acab� haciendo un musical,
pero fue una situaci�n muy extra�a.
451
00:40:07,900 --> 00:40:10,289
Barry se hab�a ido
y el grupo se hab�a disuelto.
452
00:40:13,020 --> 00:40:18,048
Pero lo que pas� fue que Robin lo llam�
y le dijo: "Vamos a juntarnos de nuevo".
453
00:40:18,140 --> 00:40:19,698
Y al final lo hicimos.
454
00:40:19,780 --> 00:40:23,136
Recuerdo cuando la empresa
de Robert Stigwood sali� a la bolsa
455
00:40:23,220 --> 00:40:25,017
y los tres est�bamos en una habitaci�n,
456
00:40:25,100 --> 00:40:27,614
yo estaba con mi abogado,
Robin con el suyo y Barry con el suyo,
457
00:40:27,700 --> 00:40:30,373
y lo �nico de lo que hablamos
fue de lo que har�amos juntos,
458
00:40:30,460 --> 00:40:32,132
cuando los abogados estaban pensando:
459
00:40:32,220 --> 00:40:36,418
"Yo represento a mi cliente
de forma privada y separada de los otros".
460
00:40:36,500 --> 00:40:39,537
Y nosotros tres planeando
nuestro siguiente disco.
461
00:40:39,620 --> 00:40:41,975
Y nadie lo sab�a en esa habitaci�n.
462
00:41:07,220 --> 00:41:09,176
Nos cost� nervios volver a trabajar juntos
463
00:41:09,260 --> 00:41:12,252
y acostumbrarnos a los otros,
el proceso de composici�n...
464
00:41:12,340 --> 00:41:14,729
"Lonely days" era instrumental,
yo tocaba el piano.
465
00:41:14,820 --> 00:41:16,856
Barry y Robin vinieron y la cantamos,
466
00:41:16,940 --> 00:41:19,500
y antes de darnos cuenta,
la canci�n estaba tomando forma.
467
00:41:55,940 --> 00:42:00,138
En esos primeros momentos,
sab�amos que era inevitable.
468
00:42:00,220 --> 00:42:04,259
F�jense en lo que hab�amos hecho
esos primeros d�as que llev�bamos juntos.
469
00:42:23,100 --> 00:42:25,011
Era como si nunca nos hubiera pasado.
470
00:42:25,100 --> 00:42:27,056
�ramos como nuevos, frescos.
471
00:42:27,140 --> 00:42:30,815
La energ�a que pon�a cada uno en expresar
lo que hab�a aprendido estando solo
472
00:42:30,900 --> 00:42:32,618
sali� toda en esa semana.
473
00:42:32,700 --> 00:42:35,214
Fue incre�ble, una sesi�n maravillosa.
474
00:42:35,300 --> 00:42:37,495
Muchas gracias a todos y buenas noches.
475
00:44:20,900 --> 00:44:22,219
�C�mo se compone una canci�n?
476
00:44:22,300 --> 00:44:26,691
Normalmente hay alguien
que entra en el estudio y dice:
477
00:44:26,780 --> 00:44:29,010
"Tengo una idea para una canci�n".
478
00:44:32,100 --> 00:44:35,137
Todos toc�bamos esa idea,
479
00:44:35,220 --> 00:44:38,292
y si nos mir�bamos y dec�amos:
480
00:44:38,380 --> 00:44:41,292
"Bien, esto va a alguna parte,
puede ser algo"...
481
00:44:41,380 --> 00:44:43,974
Muchas veces,
Barry ten�a una idea para una canci�n
482
00:44:44,060 --> 00:44:48,133
y yo ten�a otra idea para otra canci�n
y las junt�bamos.
483
00:44:48,220 --> 00:44:51,053
- Junt�bamos las dos canciones.
- Y se convert�an en una.
484
00:44:51,140 --> 00:44:53,938
"Run to me" fue algo as�,
eran dos canciones.
485
00:45:13,980 --> 00:45:17,211
Jug�bamos a ese juego,
dos canciones que se convert�an en una,
486
00:45:17,300 --> 00:45:19,689
y la colaboraci�n
es lo que crea una gran canci�n.
487
00:45:19,780 --> 00:45:23,170
Una persona sola
componiendo una canci�n
488
00:45:23,260 --> 00:45:25,251
es un juego muy solitario.
489
00:45:30,700 --> 00:45:32,611
Nos convertimos en una sola cabeza.
490
00:45:32,700 --> 00:45:34,338
Lo hacemos autom�ticamente.
491
00:45:34,420 --> 00:45:36,331
Lo hemos hecho durante a�os.
492
00:45:36,420 --> 00:45:38,809
No s� c�mo lo hacemos, pero pasa.
493
00:45:38,900 --> 00:45:41,494
Yo digo que es
la mejor meditaci�n que existe,
494
00:45:41,580 --> 00:45:44,378
cuando los tres estamos en una sala
componiendo m�sica,
495
00:45:44,460 --> 00:45:47,850
y yo estoy tocando, normalmente
escribimos la letra despu�s de la melod�a,
496
00:45:47,940 --> 00:45:51,330
tenemos los micros encendidos,
nos sentamos y creamos.
497
00:45:51,420 --> 00:45:53,980
No te concentras en otra cosa
498
00:45:54,060 --> 00:45:57,689
que no sea en lo que est� pasando
en ese momento, y eso ya es un viaje.
499
00:45:57,780 --> 00:45:59,611
Es maravilloso cuando toma forma.
500
00:45:59,700 --> 00:46:04,091
Y a lo mejor yo hago algo y Barry dice:
"S�, s�, toca eso, toca eso".
501
00:46:04,180 --> 00:46:05,977
Y me pongo: "S�, toca eso".
502
00:46:06,060 --> 00:46:09,894
Despertamos los instintos
de los dem�s y las melod�as salen.
503
00:46:09,980 --> 00:46:15,418
Maurice tocaba la guitarra, el piano
y hac�a otros sonidos estimulantes.
504
00:46:15,500 --> 00:46:19,175
Yo era el Sr. Arreglos. Eso viene
porque siempre he estado en medio
505
00:46:19,260 --> 00:46:21,615
de discrepancias entre Barry y Robin,
506
00:46:21,700 --> 00:46:24,658
y si estamos tomando una decisi�n dicen:
"�Qu� piensa Maurice?".
507
00:46:24,740 --> 00:46:27,208
Yo me convert� en el voto decisivo.
508
00:46:29,140 --> 00:46:33,213
Tras "Run to me", ca�mos en un pozo.
Nuestra carrera cay� en un pozo.
509
00:46:33,300 --> 00:46:36,736
Ninguna discogr�fica
ni ning�n representante nos quer�an, nadie.
510
00:46:36,820 --> 00:46:39,209
Al final de cada d�cada hay una tendencia
511
00:46:39,300 --> 00:46:42,258
a que el negocio rechace artistas
de la d�cada anterior.
512
00:46:42,340 --> 00:46:45,093
As� que, o eres un artista de los 60,
513
00:46:45,180 --> 00:46:47,853
o de los 70, o de los 80.
514
00:46:47,940 --> 00:46:50,135
Y a�n sigue siendo as�.
515
00:46:50,220 --> 00:46:56,898
De repente dejamos de ser populares
a principios de los 70.
516
00:46:56,980 --> 00:46:59,175
Crees que durar� siempre, pero no es as�.
517
00:46:59,260 --> 00:47:01,820
Y ah� es cuando todo
se convierte en un desastre.
518
00:47:01,900 --> 00:47:05,415
De repente, quedas para beber
con tus amigos y te dicen:
519
00:47:05,500 --> 00:47:07,809
"Ya te volver� a ir bien".
Vuelves a tomar drogas.
520
00:47:07,900 --> 00:47:11,290
Antes de darte cuenta,
vas camino a la desaparici�n.
521
00:47:11,380 --> 00:47:15,089
Y nosotros pens�bamos:
"Bueno, quiz� ya est�,
522
00:47:15,180 --> 00:47:17,694
"quiz� esta ha sido nuestra carrera".
523
00:47:17,780 --> 00:47:20,852
S�, tu ego se desinfla completamente.
524
00:47:20,940 --> 00:47:24,569
Pero eso ten�a que pasar.
No hicimos algo bueno, fue normal.
525
00:47:24,660 --> 00:47:26,616
Quer�amos hacer algo experimental.
526
00:47:26,700 --> 00:47:29,168
Sly and the family stone
ten�an unos exitazos y...
527
00:47:29,260 --> 00:47:32,935
Fue una �poca distinta,
como el comienzo de la m�sica disco.
528
00:47:33,020 --> 00:47:35,215
Estaba pasando algo muy raro.
529
00:47:35,300 --> 00:47:36,779
Hab�amos perdido el norte.
530
00:47:36,860 --> 00:47:41,012
Tanto, que sacamos un disco
llamado "To whom it may concern"
531
00:47:41,100 --> 00:47:43,773
porque no sab�amos qui�n lo comprar�a.
532
00:47:43,860 --> 00:47:47,899
Era en plan: "�Ad�nde estamos yendo?".
533
00:47:48,340 --> 00:47:51,935
EL SONIDO DE OTRO TAMBOR
534
00:48:13,100 --> 00:48:16,172
Necesit�bamos mejores discos
que los que est�bamos haciendo.
535
00:48:16,260 --> 00:48:18,774
No nos estaba yendo nada bien.
536
00:48:19,700 --> 00:48:21,850
Robert conoci� a Arif Mardin,
537
00:48:21,940 --> 00:48:24,659
quien hizo algunos de los primeros discos
de Aretha Franklin,
538
00:48:24,740 --> 00:48:26,935
y sugiri� que explor�semos esas ra�ces,
539
00:48:27,020 --> 00:48:30,490
que es como acabamos haciendo
"Mr. Natural" con Arif.
540
00:48:34,860 --> 00:48:37,693
Arif jug� un papel decisivo
en producir a artistas negros.
541
00:48:37,780 --> 00:48:41,329
Trabaj� con mucha gente,
y nosotros quer�amos su aportaci�n.
542
00:49:26,900 --> 00:49:29,289
- Siempre nos gust� la m�sica negra.
- S�.
543
00:49:29,380 --> 00:49:32,895
Siempre, incluso en los 60,
era una forma de...
544
00:49:34,380 --> 00:49:37,690
- Sam Cooke y Otis Redding.
- Otis Redding, Wilson Picket.
545
00:49:37,780 --> 00:49:40,772
Las influencias estaban ah�,
simplemente investigamos m�s.
546
00:49:40,860 --> 00:49:44,853
Era lo que necesit�bamos,
y Arif era la persona ideal.
547
00:49:44,940 --> 00:49:46,419
�l nos anim�.
548
00:49:46,500 --> 00:49:51,130
Fue cuando "To whom it may concern",
cuando est�bamos sin rumbo.
549
00:49:51,220 --> 00:49:53,290
Arif dec�a: "Deben ir por aqu�".
550
00:49:53,380 --> 00:49:55,496
S�, hab�amos dejado la psicodelia.
551
00:49:55,580 --> 00:49:59,812
Nos olvidamos de aquello de: "Todos tienen
que ser como los Beatles para tener �xito".
552
00:49:59,900 --> 00:50:02,653
Pensamos que �bamos por el buen camino.
553
00:50:02,740 --> 00:50:05,538
Nos est�bamos moviendo
por la vena del Rhythm & Blues,
554
00:50:05,620 --> 00:50:07,611
pero no ten�amos mucho �xito.
555
00:50:07,700 --> 00:50:10,134
"Mr. Natural" fue un gran desastre,
556
00:50:10,220 --> 00:50:15,294
pero trabajar con Arif por primera vez
fue como un ensayo para "Main course".
557
00:50:15,380 --> 00:50:17,655
Por suerte para nosotros, Arif dijo:
558
00:50:17,740 --> 00:50:21,050
"Este ha sido un buen comienzo,
hagamos otro disco".
559
00:50:21,140 --> 00:50:25,133
No nos esper�bamos eso, y...
560
00:50:25,220 --> 00:50:28,212
Fue cuando sali�
"461 Ocean Boulevard", �verdad?
561
00:50:28,300 --> 00:50:30,256
Y Eric Clapton dijo:
562
00:50:30,340 --> 00:50:33,138
"Acabo de sacar este disco,
'461 Ocean Boulevard'.
563
00:50:33,220 --> 00:50:35,780
"�Por qu� no van al mismo sitio,
564
00:50:35,860 --> 00:50:37,896
"grab�is en EEUU en lugar de en lnglaterra
565
00:50:37,980 --> 00:50:40,255
"y ven el efecto que tiene en ustedes?".
566
00:50:40,340 --> 00:50:44,333
Dijo: "A m� me funcion�.
Me siento un artista totalmente diferente
567
00:50:44,420 --> 00:50:48,129
"al haberme deshecho
de ese s�ndrome ingl�s".
568
00:50:56,340 --> 00:50:59,855
Cuando llegamos a Miami,
de repente, hab�a sol.
569
00:50:59,940 --> 00:51:03,137
Era el para�so
comparado con el sitio del que ven�amos.
570
00:51:03,220 --> 00:51:06,690
Y nos llevamos a Arif Mardin porque
lo quer�amos despu�s de "Mr. Natural".
571
00:51:06,780 --> 00:51:09,214
Cuando trabajamos con �l
en "Main course" nos conoc�a
572
00:51:09,300 --> 00:51:11,575
y sac� lo mejor de todos nosotros.
573
00:51:11,660 --> 00:51:15,289
Me ense�� a tocar el bajo
como no sab�a tocarlo. Lo admiro mucho.
574
00:51:15,380 --> 00:51:18,053
�l no tocaba. Era un pianista brillante,
575
00:51:18,140 --> 00:51:20,779
pero no cre�a en tocar
en los discos que produc�a.
576
00:51:20,860 --> 00:51:24,455
Se le ocurr�an peque�as cosas,
las suger�a al grupo...
577
00:51:24,540 --> 00:51:28,772
Era como un ni�o, � verdad?
Su entusiasmo y su...
578
00:51:28,860 --> 00:51:31,420
Arif sab�a exactamente
lo que ten�amos que hacer.
579
00:51:31,500 --> 00:51:34,333
Nos ense�� todo lo que sabemos
sobre producci�n.
580
00:51:34,420 --> 00:51:36,570
Fue un gran maestro, un gran mentor.
581
00:51:36,660 --> 00:51:41,973
Pasamos tres o cuatro semanas
componiendo tres o cuatro canciones,
582
00:51:42,060 --> 00:51:43,732
tres de las cuales fueron rechazadas
583
00:51:43,820 --> 00:51:46,573
y una fue aceptada, "Wind of change".
584
00:51:46,660 --> 00:51:49,777
Cuando fuimos a mezclar
el bajo en "Wind of change", entr�
585
00:51:49,860 --> 00:51:53,170
y Arif dijo: "Bien", y yo dije: "S�",
y pusimos la canci�n,
586
00:51:53,260 --> 00:51:56,570
yo la toqu� una vez y dijo: "Maravilloso",
587
00:51:56,660 --> 00:52:00,812
sin cambiar nada, y le pregunt�:
"�No quieres cambiarlo?".
588
00:52:00,900 --> 00:52:04,051
Me contest�:
"No, ha estado fant�stico, maravilloso".
589
00:52:04,140 --> 00:52:06,096
S� que �l pens� que era buena,
590
00:52:06,180 --> 00:52:08,535
porque nunca me dijo que cambiara nada.
591
00:52:08,620 --> 00:52:12,499
Por todo lo que me ense��, por todas
las canciones en las que toqu� el bajo,
592
00:52:12,580 --> 00:52:15,811
yo estaba con �l, segu�a el ritmo.
593
00:52:15,900 --> 00:52:18,733
�l dec�a: "Genial, genial".
594
00:52:18,820 --> 00:52:22,210
Estaba contento.
Me fui a casa feliz como un loco.
595
00:52:22,300 --> 00:52:25,292
No pod�a creerlo.
Hab�a tocado como a �l le gustaba.
596
00:52:36,540 --> 00:52:38,451
Lo siguiente tras "Wind of change"
597
00:52:38,540 --> 00:52:42,215
fue "Nights on Broadway",
porque Arif dijo: "Quiero m�s como eso".
598
00:53:44,460 --> 00:53:47,736
Y "Nights on Broadway",
o mejor dicho "Lights on Broadway",
599
00:53:47,820 --> 00:53:49,412
como se llam� al principio,
600
00:53:49,500 --> 00:53:51,730
se convirti� en el segundo tema aceptado,
601
00:53:51,820 --> 00:53:53,651
y el resto surgi� de ah�.
602
00:53:53,740 --> 00:53:57,449
"Jive talkin"' surgi�
cuando hac�amos las sesiones
603
00:53:57,540 --> 00:54:00,612
de camino a casa en coche
una noche cruzando un puente.
604
00:54:00,700 --> 00:54:05,057
Recuerdo que �bamos
en el coche oyendo esto...
605
00:54:05,140 --> 00:54:07,370
cada vez que cruz�bamos el puente.
606
00:54:13,420 --> 00:54:17,618
Y Barry se dio cuenta y empez�...
607
00:54:17,700 --> 00:54:20,419
Pensando en el baile.
"T� bailas con los ojos."
608
00:54:20,500 --> 00:54:23,060
Es lo �nico que ten�a.
Y nosotros...
609
00:54:25,260 --> 00:54:28,013
A 60 km por hora, eso fue lo que sacamos.
610
00:54:47,100 --> 00:54:49,136
Se la tocamos a Arif y dijo:
611
00:54:49,220 --> 00:54:51,256
"� Sabben lo que significa 'jive talkin'?".
612
00:54:51,340 --> 00:54:54,730
Y dijimos: "S�, 'est�s bailando"'.
613
00:54:54,820 --> 00:54:59,894
Y dijo: "No". Pongo este acento turco
porque as� es como hablaba.
614
00:54:59,980 --> 00:55:03,734
Y dijo: "No. Es una expresi�n que usan
los negros para decir: 'Y un r�bano"'.
615
00:55:03,820 --> 00:55:05,492
Y nos quedamos: "Ah, �s�?".
616
00:55:05,580 --> 00:55:09,778
"'Y un r�bano', me est�s mintiendo...",
y la cambiamos.
617
00:55:13,300 --> 00:55:17,339
Pero nos dio todo el ritmo.
Nos dijo: "Este es su ritmo".
618
00:55:17,420 --> 00:55:20,537
Como �ramos ingleses,
no nos daba tanto miedo
619
00:55:20,620 --> 00:55:22,611
explorar las �reas
620
00:55:22,700 --> 00:55:25,692
en las que muchos artistas de EEUU
no se atrev�an a entrar.
621
00:55:25,780 --> 00:55:27,975
Sobre todo los blancos. Dec�an:
622
00:55:28,060 --> 00:55:30,972
"No entres en la m�sica negra.
Hay que ser, ya sabes...".
623
00:55:31,060 --> 00:55:32,937
Si eras blanco, te quedabas fuera.
624
00:55:33,020 --> 00:55:36,217
La gente ten�a miedo de entrar
y que se rieran de ellos.
625
00:55:36,300 --> 00:55:38,131
Nosotros entramos.
Nos parec�a algo normal.
626
00:55:38,220 --> 00:55:41,451
No cre�amos que existieran
sitios prohibidos. Era m�sica.
627
00:55:51,860 --> 00:55:55,011
Robert Stigwood quer�a que "Jive talkin"'
fuera el primer sencillo,
628
00:55:55,100 --> 00:55:58,092
y Jerry Greenberg, de Atlantic,
y Ahmet Ertegun dijeron:
629
00:55:58,180 --> 00:56:01,138
"Preferimos 'Nights on Broadway'.
No creemos que la gente
630
00:56:01,220 --> 00:56:05,418
"acepte esto de los Bee Gees.
631
00:56:05,500 --> 00:56:08,219
"Primero, nunca han hecho nada as�,
632
00:56:08,300 --> 00:56:12,373
"y segundo, es muy negro, no lo aceptar�n."
633
00:56:12,460 --> 00:56:15,338
Robert dijo:
"Por eso quiero que sea el primer sencillo".
634
00:56:15,420 --> 00:56:19,174
Cuando sali� "Jive talkin",
todo el mundo dec�a: "�De qui�n?
635
00:56:19,260 --> 00:56:22,172
"�De los Bee Gees de 'Broken Heart'?
�Est�s bromeando?
636
00:56:22,260 --> 00:56:26,890
"�Te refieres al mismo grupo que hizo?
Vaya". Nadie nos reconoc�a.
637
00:56:26,980 --> 00:56:28,493
Cambi� nuestra carrera.
638
00:56:28,580 --> 00:56:30,855
Y se convirti� en un n�mero uno.
639
00:56:30,940 --> 00:56:34,296
Sab�amos que ese ser�a el comienzo de...
640
00:56:34,380 --> 00:56:38,259
de nuestras influencias de la m�sica negra
con Arif Mardin
641
00:56:38,340 --> 00:56:41,059
en su m�xima expresi�n.
642
00:56:41,140 --> 00:56:42,539
Para "Nights on Broadway",
643
00:56:42,620 --> 00:56:46,454
hab�amos hecho las voces
y todas las armon�as,
644
00:56:46,540 --> 00:56:49,577
y al final improvis�bamos un poco
645
00:56:49,660 --> 00:56:52,379
para salirnos de la melod�a y divertirnos.
646
00:56:52,460 --> 00:56:54,291
Arif quer�a que cant�ramos
647
00:56:54,380 --> 00:56:57,770
y grit�ramos como hac�a a veces
Paul McCartney en falsete.
648
00:56:57,860 --> 00:56:59,213
Barry dijo: "Yo lo voy a intentar".
649
00:56:59,300 --> 00:57:03,816
lmprovis� la parte de "blaming it all"
al final de "Nights on Broadway".
650
00:57:16,580 --> 00:57:20,493
Grit�, y es la primera vez
que lo oigo gritar en una melod�a.
651
00:57:20,580 --> 00:57:22,969
Al hacerlo,
descubr� que ten�a voz para falsetes.
652
00:57:26,700 --> 00:57:30,739
Sab�a que la ten�a en alguna parte,
porque ya hab�amos intentado cosas as�.
653
00:57:30,820 --> 00:57:32,936
Pensamos: "Es genial".
654
00:57:33,020 --> 00:57:35,614
Despu�s de eso,
compusimos "Fanny be tender"
655
00:57:35,700 --> 00:57:38,419
porque quer�amos hacer
una canci�n entera en falsete.
656
00:57:38,500 --> 00:57:40,570
Nos encantaban los Stylistics,
657
00:57:40,660 --> 00:57:44,130
los Spinners, los Delfonics.
658
00:57:44,220 --> 00:57:47,132
Sal�an con cosas como...
659
00:57:47,220 --> 00:57:49,256
Todos eran solistas
que cantaban en falsete.
660
00:57:49,340 --> 00:57:53,618
Y era m�sica negra, Rhythm & Blues,
as� lo llamaban en la �poca.
661
00:57:53,700 --> 00:57:55,213
Nos gustaba todo eso.
662
00:58:17,140 --> 00:58:19,813
"Fanny be tender" nos convenci�
663
00:58:19,900 --> 00:58:22,619
de que ahora
est�bamos haciendo la m�sica
664
00:58:22,700 --> 00:58:24,611
que nos llevar�a al siguiente estrato.
665
00:58:24,700 --> 00:58:28,898
Lo que tambi�n pas� por primera vez,
aparte de llegar a la lista pop Billboard,
666
00:58:28,980 --> 00:58:31,619
fue que est�bamos
en las listas de m�sica negra,
667
00:58:31,700 --> 00:58:36,330
donde no hab�a blancos,
y eso significaba algo,
668
00:58:36,420 --> 00:58:40,698
que est�bamos en un terreno
en el que nunca nos hab�amos metido.
669
00:58:54,460 --> 00:58:56,052
Nos sent�amos muy felices.
670
00:58:56,140 --> 00:58:59,416
Est�bamos muy asombrados
de volver a tener p�blico,
671
00:58:59,500 --> 00:59:02,173
y de tener �xito, porque antes de eso
672
00:59:02,260 --> 00:59:05,013
ni siquiera busc�bamos algo como "Fever",
673
00:59:05,100 --> 00:59:06,658
simplemente hac�amos m�sica.
674
00:59:07,460 --> 00:59:10,099
Y en "Children of the world",
que fue el siguiente disco,
675
00:59:10,180 --> 00:59:13,809
ten�amos "You should be dancing", la �nica
canci�n de baile que hab�amos compuesto,
676
00:59:13,900 --> 00:59:16,460
y "Love so right",
dos canciones que fueron n�meros uno.
677
00:59:16,540 --> 00:59:20,419
Fueron triple disco de platino.
Nos dejamos llevar.
678
00:59:20,500 --> 00:59:22,730
"Lo estamos pasando genial."
679
00:59:22,820 --> 00:59:25,698
La pasamos muy bien
hasta que lleg� "Fever",
680
00:59:25,780 --> 00:59:28,499
que fue cuando todo explot�,
681
00:59:28,580 --> 00:59:30,491
cuando el mundo se volvi� loco.
682
00:59:30,860 --> 00:59:34,091
LA FIEBRE
683
00:59:39,940 --> 00:59:42,898
Fiebre de s�bado por la noche
684
00:59:49,580 --> 00:59:51,059
Nos llam� Robert
685
00:59:51,140 --> 00:59:53,608
diciendo que era productor
de una pel�cula para la Paramount.
686
00:59:53,700 --> 00:59:57,090
Era sobre un tipo que trabajaba
en una tienda de pinturas en Brooklyn,
687
00:59:57,180 --> 01:00:00,217
que iba a un club los s�bados
y que gan� una competici�n de baile.
688
01:00:00,300 --> 01:00:03,656
Pensamos: "Es buena, Rob".
689
01:00:04,740 --> 01:00:08,096
John Travolta bailaba
"You should be dancing" en la pel�cula,
690
01:00:08,180 --> 01:00:11,456
que fue un exitazo
de "Children of the world", el disco anterior.
691
01:00:11,540 --> 01:00:14,338
Y Robert quer�a saber si ten�amos algo
692
01:00:14,420 --> 01:00:17,014
o si pod�amos componer
m�s canciones para la pel�cula.
693
01:00:17,100 --> 01:00:19,250
Dijimos que s�
y compusimos "Staying alive",
694
01:00:19,340 --> 01:00:22,138
"How deep is your love"
y "lf l can't have you".
695
01:00:22,220 --> 01:00:24,097
Fueron las tres primeras que oy�.
696
01:00:24,180 --> 01:00:27,013
Y dijo: "Genial, son fant�sticas".
697
01:00:27,100 --> 01:00:30,934
Para nosotros,
fue como nuestro nuevo disco.
698
01:00:31,020 --> 01:00:35,093
Volvi� un mes despu�s y nos pidi� m�s.
699
01:00:35,180 --> 01:00:37,171
"No tendremos canciones para el disco."
700
01:00:37,260 --> 01:00:39,899
Al final hubo ocho canciones nuestras
en la pel�cula.
701
01:00:39,980 --> 01:00:41,459
Pero en aquella �poca pensabas:
702
01:00:41,540 --> 01:00:44,418
"Dios, pagar�a a alguien
para que ponga mis canciones en una pel�cula"
703
01:00:44,500 --> 01:00:46,536
"Es una gran promoci�n".
704
01:00:46,620 --> 01:00:51,216
Sugirieron que "Stayin' alive"
se llamara "Saturday night",
705
01:00:51,300 --> 01:00:53,609
y Robert dijo: "No, ten�is que dejarla as�".
706
01:00:53,700 --> 01:00:56,976
"�'Manteni�ndose vivo' como 'enterrado vivo'?"
No, al contrario.
707
01:00:57,060 --> 01:00:58,539
Significa permanecer vivo.
708
01:00:58,620 --> 01:01:00,736
Y Robert insist�a
709
01:01:00,820 --> 01:01:03,129
porque los de la pel�cula
pensaban que era un t�tulo sofisticado,
710
01:01:03,220 --> 01:01:07,179
pero no cedimos, ya que muchas canciones
se llaman "Saturday night".
711
01:01:07,260 --> 01:01:10,696
Ten�amos una canci�n
llamada "Night fever", y el compromiso era
712
01:01:10,780 --> 01:01:14,329
que el t�tulo de la pel�cula
fuera "Saturday night fever",
713
01:01:14,420 --> 01:01:18,333
pero nosotros llamar�amos a la canci�n
"Night fever" sin la palabra "Saturday".
714
01:02:03,540 --> 01:02:06,008
Seguimos por el camino
en el que siempre hab�amos estado,
715
01:02:06,100 --> 01:02:10,696
que era: "Hagamos lo que creemos
que es un buen disco".
716
01:02:10,780 --> 01:02:14,455
Y seguimos as�
con unas seis o siete canciones,
717
01:02:15,540 --> 01:02:19,010
sin saber si las incluir�an en la pel�cula.
718
01:02:19,100 --> 01:02:22,854
No seguimos de cerca la pel�cula.
Solo fuimos al estreno,
719
01:02:22,940 --> 01:02:25,659
donde la vimos desde la parte de atr�s,
720
01:02:25,740 --> 01:02:28,129
y al menos pudimos decirle a Robert:
721
01:02:28,220 --> 01:02:30,973
"Es maravillosa,
pero cuando est�s en un club
722
01:02:31,060 --> 01:02:33,779
"no oyes a la gente bailar".
723
01:02:33,860 --> 01:02:36,215
- Es verdad.
- La m�sica estaba muy baja.
724
01:02:36,300 --> 01:02:39,610
Y si est�s en un club
no oyes a la gente hacer...
725
01:02:39,700 --> 01:02:43,056
- No se oyen los pies.
- No se oyen todas esas cosas.
726
01:02:43,140 --> 01:02:46,098
Robert lo entendi�, subi� la m�sica,
727
01:02:46,180 --> 01:02:49,172
quit� los ruidos,
y eso es lo que tienen ahora.
728
01:03:45,940 --> 01:03:48,659
En Miami est�s como en una pecera.
729
01:03:48,740 --> 01:03:51,129
No ves lo que est� pasando.
730
01:03:51,220 --> 01:03:53,415
Cuando est�bamos all�
componiendo "Spirits",
731
01:03:53,500 --> 01:03:58,051
no sab�amos lo que pasaba con "Fever",
no sab�amos nada.
732
01:03:58,140 --> 01:04:01,928
Estuvimos encerrados un mes antes
de que saliera "How deep is your love".
733
01:04:02,020 --> 01:04:04,818
Fue n�mero uno
antes de que sacaran la pel�cula.
734
01:04:04,900 --> 01:04:07,368
Recuerdo escuchar:
"Qu� gran balada de Rhythm & Blues".
735
01:04:07,460 --> 01:04:09,974
Y despu�s de la pel�cula:
"Qu� gran balada disco".
736
01:04:10,060 --> 01:04:11,778
Era lo contrario, qu� divertido.
737
01:04:11,860 --> 01:04:14,613
La que nos sigue llenando
es "How deep is your love".
738
01:04:14,700 --> 01:04:17,419
Da igual c�mo se cante,
sigue siendo preciosa.
739
01:04:17,500 --> 01:04:19,934
As� que no era precisamente m�sica dance.
740
01:04:20,020 --> 01:04:23,171
Luego nos convertimos
en el mejor grupo disco,
741
01:04:23,260 --> 01:04:24,773
lo que nos sorprendi� mucho.
742
01:04:24,860 --> 01:04:28,819
Siempre pensamos que KC era lo m�s
en la m�sica disco, y Donna Summer.
743
01:04:28,900 --> 01:04:32,973
Era una m�sica divertida y de fiesta,
pero nunca nos vimos as�.
744
01:04:33,060 --> 01:04:35,733
Lo �nico que s� es que
cuando grabamos esas canciones
745
01:04:35,820 --> 01:04:39,335
no pensamos en el baile,
solo pensamos en las canciones.
746
01:04:39,420 --> 01:04:42,298
Ni siquiera sab�amos
que exist�a el t�rmino "m�sica disco".
747
01:04:42,380 --> 01:04:45,417
Se invent� despu�s de la pel�cula
por el �xito que tuvo.
748
01:04:45,500 --> 01:04:47,934
Ninguno esperaba el �xito que tuvo "Fever".
749
01:04:48,020 --> 01:04:50,375
Y se vend�an
un mill�n de discos por semana.
750
01:04:50,460 --> 01:04:51,893
Fue impresionante.
751
01:04:51,980 --> 01:04:54,619
No pod�amos ni mirar esas cifras.
752
01:04:54,700 --> 01:04:57,578
Fue un fen�meno,
otras discogr�ficas empezaron a sacarlo,
753
01:04:57,660 --> 01:04:59,298
la nuestra no aguantaba el ritmo.
754
01:05:10,140 --> 01:05:13,257
Fue una sensaci�n incre�ble,
como ser el ojo del hurac�n.
755
01:05:13,340 --> 01:05:16,412
En realidad no �ramos conscientes
de lo que estaba pasando.
756
01:05:16,500 --> 01:05:21,335
No pod�as responder a las llamadas
y hab�a gente escalando por tu casa.
757
01:05:21,420 --> 01:05:25,379
Fue una locura, algo a lo que
no est�bamos acostumbrados,
758
01:05:25,460 --> 01:05:29,009
nunca hab�amos tenido
tanta fama o buena suerte.
759
01:05:29,100 --> 01:05:31,614
Ha influido de muchas maneras
760
01:05:31,700 --> 01:05:34,658
en la cultura, de forma subconsciente,
761
01:05:34,740 --> 01:05:36,731
como pocas cosas lo han hecho.
762
01:05:36,820 --> 01:05:39,414
Y es incre�ble que la sigan poniendo,
763
01:05:39,500 --> 01:05:42,298
no lo comprendemos.
764
01:05:42,380 --> 01:05:44,769
Estamos perplejos.
765
01:05:44,860 --> 01:05:47,932
Hay algo m�gico cuando ocurre algo
766
01:05:48,020 --> 01:05:49,817
que no sabes d�nde est�,
767
01:05:49,900 --> 01:05:54,610
d�nde capta la imaginaci�n
de millones de personas a la vez.
768
01:05:54,700 --> 01:05:57,533
Va m�s all� de ser un disco de �xito.
769
01:06:08,340 --> 01:06:11,013
"Disco" es una palabra mala
770
01:06:11,100 --> 01:06:16,493
si no perteneces al grupo alrededor del cual
se cre� la m�sica disco.
771
01:06:16,580 --> 01:06:19,811
Y nosotros form�bamos parte
del grupo que cre� la m�sica disco.
772
01:06:19,900 --> 01:06:24,132
Bas�ndonos en eso, estamos
muy contentos con la palabra "disco".
773
01:06:24,220 --> 01:06:25,209
Totalmente.
774
01:06:25,300 --> 01:06:29,612
Fue una experiencia incre�ble
en la industria discogr�fica.
775
01:06:29,700 --> 01:06:35,809
Las radios no dejaban de poner
las canciones de los hermanos Gibb.
776
01:06:35,900 --> 01:06:39,017
Y, por supuesto, el negocio de la m�sica
estaba muy enfadado.
777
01:06:39,100 --> 01:06:41,330
No pod�an meter canciones en las listas.
778
01:06:41,420 --> 01:06:44,492
Fue n�mero uno en la lista Billboard
durante seis meses.
779
01:06:44,580 --> 01:06:47,219
"Fever" vendi�
entre 30 y 35 millones de copias.
780
01:06:47,300 --> 01:06:49,609
"Thriller" vendi� unos 50 millones,
781
01:06:49,700 --> 01:06:52,260
y nos encant� ser segundos tras Michael,
782
01:06:52,340 --> 01:06:55,377
nos hemos re�do mucho con eso.
783
01:07:04,140 --> 01:07:06,973
Se�oras y se�ores, nuestro hermano Andy.
784
01:07:16,900 --> 01:07:20,131
Andy siempre tuvo la puerta abierta,
nunca cerrada.
785
01:07:20,220 --> 01:07:23,849
Andy quer�a ser uno de nosotros,
siempre quiso formar parte,
786
01:07:23,940 --> 01:07:27,216
pero la diferencia de edad
era bastante radical.
787
01:07:27,300 --> 01:07:28,938
As� que nunca funcion�.
788
01:07:29,020 --> 01:07:34,219
El tiempo pasaba y Andy ve�a,
o�a lo que hac�amos, era un testigo,
789
01:07:34,300 --> 01:07:38,213
empez� a sentir que era algo
que tambi�n podr�a hacer solo.
790
01:07:38,300 --> 01:07:42,418
Y as� fue como sucedi�.
La primera vez que vi actuar a Andy
791
01:07:42,500 --> 01:07:45,412
de la forma que nosotros
lo hab�amos hecho, fue en lbiza.
792
01:07:45,500 --> 01:07:49,891
En esa �poca viv�amos en lbiza
y frecuent�bamos un club,
793
01:07:49,980 --> 01:07:52,574
y Andy sol�a subirse al escenario y cantar.
794
01:07:52,660 --> 01:07:55,254
Nosotros tambi�n toc�bamos en casa
795
01:07:55,340 --> 01:07:58,218
y cant�bamos viejas canciones
de los Mills Brothers.
796
01:07:58,300 --> 01:08:02,771
Me di cuenta de que Andy estaba haciendo
lo mismo que nosotros tres.
797
01:08:02,860 --> 01:08:08,969
Y tambi�n de que era otro joven artista
esperando a ser conocido.
798
01:08:09,060 --> 01:08:10,971
Cualquier parecido entre este tipo
799
01:08:11,060 --> 01:08:14,370
y los Bee Gees es intencionado:
es su hermano Andy.
800
01:08:14,460 --> 01:08:17,418
Andy Gibb y su primer sencillo,
que ya es un �xito en EEUU,
801
01:08:17,500 --> 01:08:20,173
llamado "l just wanna be your everything".
802
01:09:24,060 --> 01:09:27,530
�ramos como gemelos. Su voz
se parec�a mucho a la m�a. Era extra�o.
803
01:09:27,620 --> 01:09:29,338
Ten�amos casi la misma voz.
804
01:09:29,420 --> 01:09:33,174
La voz de Robin era mucho m�s aguda que
la m�a o la de Andy, pero nos parec�amos.
805
01:09:33,260 --> 01:09:36,491
lncluso ten�amos las mismas marcas
de nacimiento, nunca lo entendimos.
806
01:09:36,580 --> 01:09:39,697
�ramos parecidos en muchas cosas,
algo incre�ble.
807
01:09:39,780 --> 01:09:41,850
�ramos los �nicos
a los que nos gustaba el tenis
808
01:09:41,940 --> 01:09:44,977
y compart�amos
los mismos ideales y opiniones.
809
01:09:45,060 --> 01:09:46,891
Nunca discrep�bamos.
810
01:10:04,340 --> 01:10:06,900
Me asegur� de que Robert oyera
lo que estaba haciendo Andy.
811
01:10:06,980 --> 01:10:09,813
Andy nos invit� a Robert y a m�
a las Bermudas.
812
01:10:09,900 --> 01:10:12,209
Convencimos a Andy
de que se juntara conmigo
813
01:10:12,300 --> 01:10:14,416
para ver si pod�amos sacar algo.
814
01:10:14,500 --> 01:10:17,253
Lo primero fue
"l just want to be your everything",
815
01:10:17,340 --> 01:10:19,217
lo segundo fue "Thicker than water"
816
01:10:19,300 --> 01:10:23,691
y lo tercero fue algo que los cuatro
compusimos juntos, "Shadow dancing".
817
01:10:33,460 --> 01:10:35,815
Empez� a componer m�s y a mejorar.
818
01:10:35,940 --> 01:10:40,377
Le fue bien con varios n�meros uno
y con varios sencillos consecutivos.
819
01:10:40,460 --> 01:10:42,974
Si hoy fuera artista,
ser�a un artista muy orgulloso.
820
01:11:01,100 --> 01:11:04,092
Andy ten�a grandes conflictos en la vida,
como Maurice.
821
01:11:04,180 --> 01:11:07,490
Y quiz�, o tal vez no, eso acab� con su vida.
822
01:11:07,580 --> 01:11:09,571
Pero abus� de las drogas y de la coca�na
823
01:11:09,660 --> 01:11:12,299
en Los �ngeles,
y de otras cosas en su joven vida,
824
01:11:12,380 --> 01:11:15,213
se relacion� con mucha gente
que consum�a drogas.
825
01:11:15,300 --> 01:11:18,849
Unos seis meses antes de morir,
se fue a lnglaterra a quedarse con Robin.
826
01:11:18,940 --> 01:11:20,817
Bebi� mucho,
827
01:11:20,900 --> 01:11:25,496
creo que lo hizo durante 48 horas
cuando lo llevaron al hospital.
828
01:11:25,580 --> 01:11:29,016
El d�a anterior hab�a sido
su cumplea�os nro. 30. Llam� para felicitarlo
829
01:11:29,100 --> 01:11:32,092
y Robin me dijo:
"No puede hablar, est� muy borracho".
830
01:11:32,180 --> 01:11:34,740
Dije: "Dile que se vaya al carajo.
831
01:11:34,820 --> 01:11:38,256
"Al carajo".
Colgu� el tel�fono muy enojado.
832
01:11:38,340 --> 01:11:40,535
Pens�: "�Cu�ndo aprender�?".
833
01:11:46,620 --> 01:11:50,499
Y ocurri� tres d�as despu�s de eso.
Ken, que trabajaba para Robin,
834
01:11:50,580 --> 01:11:53,253
nos llam� a las seis o siete de la ma�ana
835
01:11:53,340 --> 01:11:57,458
y nos dijo que Andy hab�a fallecido.
A m� se me cay� el tel�fono.
836
01:12:09,820 --> 01:12:12,812
Lo �ltimo que pas�
entre Andy y yo fue una discusi�n,
837
01:12:12,900 --> 01:12:16,017
es demoledor,
he tenido que vivir con eso toda mi vida.
838
01:12:16,100 --> 01:12:18,056
Nos hab�amos llamado.
839
01:12:18,140 --> 01:12:21,849
Yo le dec�a: "Tienes que empezar
a hacer las cosas bien. Esto no es bueno".
840
01:12:21,940 --> 01:12:25,216
En lugar de ser agradable,
yo estaba enojado,
841
01:12:25,300 --> 01:12:28,019
porque alguien
me hab�a dicho en alg�n momento:
842
01:12:28,100 --> 01:12:29,852
"El amor duro es el bueno".
843
01:12:29,940 --> 01:12:33,296
Pero para m� no lo era porque esa fue
la �ltima conversaci�n que tuvimos.
844
01:12:33,380 --> 01:12:35,132
Eso es lo que lamento, con lo que vivo.
845
01:12:35,220 --> 01:12:37,097
Casi lo convertimos en un Bee Gee,
846
01:12:37,180 --> 01:12:39,375
nos habr�a encantado que lo fuera.
847
01:12:39,460 --> 01:12:41,610
Creo que si lo hubiera sido
848
01:12:41,700 --> 01:12:46,012
seguir�a con nosotros,
pero no lo podemos saber.
849
01:12:46,100 --> 01:12:49,217
Michael Jackson, por ejemplo.
Creo que si la gente hubiera dicho
850
01:12:49,300 --> 01:12:51,689
todas las cosas buenas que dijo
el d�a que muri�
851
01:12:51,780 --> 01:12:54,419
cuando estaba vivo, a lo mejor seguir�a vivo.
852
01:12:54,500 --> 01:12:58,539
Es ir�nico, pero algunas personas
necesitan o�rlas cuando est�n vivas.
853
01:13:05,260 --> 01:13:07,376
Nos metimos en el estudio
la semana siguiente.
854
01:13:07,460 --> 01:13:11,499
Pensamos que si volv�amos al trabajo
nos volver�amos a centrar.
855
01:13:11,580 --> 01:13:13,650
Y yo ten�a que...
856
01:13:15,620 --> 01:13:19,010
Yo estaba tocando las cuerdas,
y fue muy bonito.
857
01:13:19,100 --> 01:13:22,775
Barry y Robin empezaron a llorar,
y yo tambi�n. Dije: "No puedo tocar".
858
01:13:22,860 --> 01:13:25,613
Nos fuimos a casa,
y un mes m�s tarde volvimos al estudio
859
01:13:25,700 --> 01:13:29,375
e hicimos "Wish you were here" para Andy.
860
01:13:29,460 --> 01:13:32,133
Fue dif�cil cantarla, muy dif�cil,
861
01:13:32,220 --> 01:13:34,609
pero quer�amos cantarla,
quer�amos hacerla.
862
01:13:34,700 --> 01:13:38,215
Hab�a un sonido evocador
en los teclados que yo tocaba,
863
01:13:38,300 --> 01:13:39,813
fue muy bonito.
864
01:13:39,900 --> 01:13:43,256
Yo estaba tocando unos acordes
que se convert�an en bonitas melod�as
865
01:13:43,340 --> 01:13:47,572
y Barry y Robin dijeron:
"Quiz� la semana que viene", y nos fuimos.
866
01:13:49,500 --> 01:13:53,175
ESP�RlTUS QUE HAN PARTIDO
867
01:14:00,740 --> 01:14:02,298
- No.
- Espera.
868
01:14:02,380 --> 01:14:05,133
- Es muy lenta.
- Como hicimos anoche.
869
01:14:05,220 --> 01:14:06,972
Vamos a hacerlo otra vez.
870
01:14:20,900 --> 01:14:22,731
- Vamos, ahora.
- Vamos, ahora.
871
01:14:25,540 --> 01:14:27,451
- No, espera, espera.
- Una m�s.
872
01:14:27,540 --> 01:14:30,338
Estar�a bien encontrar
un sonido m�s fuerte para ese solo.
873
01:14:30,420 --> 01:14:32,650
- Genial.
- Completo, �OK?
874
01:14:34,020 --> 01:14:36,454
S�, justo as�, qu� bonito.
875
01:14:36,540 --> 01:14:38,849
Otra vez, la segunda parte del estribillo,
876
01:14:38,940 --> 01:14:40,817
pero m�tele ese sonido, es genial.
877
01:14:40,900 --> 01:14:45,018
S�, vale.
Un, dos, tres, cuatro...
878
01:14:50,900 --> 01:14:55,098
Cuando alguien deja de cantar
algo interesante, en cuanto para,
879
01:14:55,180 --> 01:14:58,172
un instrumento hace algo
igual de interesante.
880
01:14:58,260 --> 01:15:00,251
Cuando se detiene y vuelve la voz,
881
01:15:00,340 --> 01:15:04,049
tiene que ser igual de interesante
que el instrumento.
882
01:15:04,140 --> 01:15:08,338
All� donde haya un espacio,
haces que pase algo interesante.
883
01:15:16,460 --> 01:15:20,248
Cuando compusimos "Tragedy",
quer�amos que el sonido explote
884
01:15:20,340 --> 01:15:23,218
se oyera en un determinado momento
para realzar la canci�n.
885
01:15:23,300 --> 01:15:27,339
Nos pusimos todos en la sala de control
y escuchamos la canci�n.
886
01:15:27,420 --> 01:15:30,378
- Podr�a funcionar.
- Escuchen.
887
01:15:33,020 --> 01:15:35,090
- lns�rtalo ah�.
- Una explosi�n.
888
01:15:36,860 --> 01:15:39,169
- Quiz� un poco antes.
- �La puedes encontrar?
889
01:15:39,260 --> 01:15:42,377
- Ah� es donde siempre la cantabas.
- Podr�a funcionar...
890
01:15:42,460 --> 01:15:46,533
S�, c�ntala como hac�a yo,
p�gate al micro y haz...
891
01:15:46,620 --> 01:15:50,090
- Quiz� podemos convertirlo en explosi�n.
- Vamos a sobrecargarlo.
892
01:15:50,180 --> 01:15:53,331
Primero int�ntalo para encontrar
ese lugar, ese sonido.
893
01:15:53,420 --> 01:15:56,014
- �Y una explosi�n real?
- �Las fuerzas a�reas?
894
01:15:56,100 --> 01:15:59,695
- �De d�nde la sacamos?
- Max tiene dinamita en su oficina.
895
01:15:59,780 --> 01:16:02,772
- Vamos.
- D�jame intentarlo...
896
01:16:02,860 --> 01:16:05,420
- antes de ir a buscar la dinamita.
- OK.
897
01:16:05,500 --> 01:16:08,412
- Ser� interesante.
- Espero que salga bien.
898
01:16:08,500 --> 01:16:12,459
- A ver si le sale.
- S�, tiene que hacerlo en el momento justo.
899
01:16:12,540 --> 01:16:15,657
Ponme la canci�n, vamos a intentarlo.
900
01:16:19,260 --> 01:16:21,057
Perd�n.
901
01:16:29,820 --> 01:16:34,735
Barry, su�ltate la camisa.
902
01:16:35,380 --> 01:16:36,415
Era una broma.
903
01:16:36,500 --> 01:16:39,890
Quiz� si cierras los ojos
y te concentras en el comp�s...
904
01:16:39,980 --> 01:16:42,016
- Yo voy contando.
- Vale, yo voy contando.
905
01:16:42,100 --> 01:16:43,897
Yo voy contando.
906
01:16:54,740 --> 01:16:56,890
- S�, eso es.
- S�.
907
01:16:56,980 --> 01:16:59,016
- Gracias. genial.
- Maravilloso.
908
01:16:59,100 --> 01:17:01,409
Lo he hecho un poco antes,
pero creo que ha quedado bien.
909
01:17:01,500 --> 01:17:04,492
- Vamos a o�rlo.
- Saldr� con los tres juntos,
910
01:17:04,580 --> 01:17:08,414
y a lo mejor t� puedes
hacer algo con el sonido
911
01:17:08,500 --> 01:17:12,049
- para que salgan bien.
- C�llate y ven aqu�.
912
01:17:12,700 --> 01:17:15,737
�Por d�nde iba? S�...
� Conocen a ese chico?
913
01:17:15,820 --> 01:17:18,380
- Vamos a o�rlo.
- T� me hablaste de �l.
914
01:17:18,460 --> 01:17:22,612
� Sigue siendo el mismo tipo que era
antes? �En serio?
915
01:17:30,220 --> 01:17:33,451
- Eso es. Fant�stico.
- Muy bueno, muy bueno.
916
01:18:05,180 --> 01:18:07,853
Echando la vista atr�s,
podr�amos haber esperado otro a�o
917
01:18:07,940 --> 01:18:10,170
antes de que saliera "Spirits", porque era...
918
01:18:10,260 --> 01:18:14,014
"Saturday night fever" segu�a entre
los diez mejores cuando sacamos "Spirits".
919
01:18:14,100 --> 01:18:16,898
Fue "la gira de las 30 toneladas",
como yo la llamo.
920
01:18:16,980 --> 01:18:18,413
Demasiadas cosas.
921
01:18:18,500 --> 01:18:21,970
Ten�amos seis tr�ilers y un avi�n 707.
922
01:18:22,060 --> 01:18:26,053
Era brutal.
Sitios como el Dodger Stadium y cosas as�.
923
01:18:26,140 --> 01:18:28,017
Sol�amos so�ar con eso.
924
01:18:28,100 --> 01:18:31,092
Tener entre el p�blico
a gente como Barbra Streisand,
925
01:18:31,180 --> 01:18:33,091
que ven tu concierto y les encanta.
926
01:18:33,180 --> 01:18:36,490
Eran fantas�as, un sue�o.
927
01:18:36,580 --> 01:18:39,299
Y tener un 707 negro con la cola roja
928
01:18:39,380 --> 01:18:41,610
y nuestras tres caras en el tim�n.
929
01:18:41,700 --> 01:18:43,736
Te quedas diciendo: "�Wow!".
930
01:18:43,820 --> 01:18:46,209
lncluso con avisos de bomba, fue genial,
931
01:18:46,300 --> 01:18:49,417
porque si no fueras importante
no te pondr�an una bomba.
932
01:19:37,540 --> 01:19:39,895
Fue una gira genial a la que Andy se uni�,
933
01:19:39,980 --> 01:19:41,698
y en unos cuantos conciertos,
John Travolta.
934
01:19:41,780 --> 01:19:44,055
Fue una experiencia fabulosa.
935
01:19:44,140 --> 01:19:47,018
Subirte al escenario y ver al p�blico...
936
01:19:47,100 --> 01:19:49,011
Subirte al escenario y tocar en directo
937
01:19:49,100 --> 01:19:51,739
es la �nica forma de agradecer
que te pongan ah�.
938
01:19:51,820 --> 01:19:55,654
Fue nuestra manera de agradec�rselo
a la gente, la �nica forma de hacerlo.
939
01:19:55,740 --> 01:19:58,777
Si no fuera por el p�blico,
no hubi�semos estado ah�.
940
01:20:04,380 --> 01:20:07,292
La gira que hicimos para "Spirits"
por 50 ciudades
941
01:20:07,380 --> 01:20:10,292
fue el comienzo de los problemas
con el alcohol de Maurice.
942
01:20:10,380 --> 01:20:12,894
Yo siempre estuve muy protegido.
943
01:20:12,980 --> 01:20:15,414
A m� no me frenaban
como hac�an con otros
944
01:20:15,500 --> 01:20:17,934
porque la gente
siempre me protegi� mucho, as� que...
945
01:20:18,020 --> 01:20:21,456
"S�lo est� pasando un buen rato."
Y me llevaban a mi habitaci�n.
946
01:20:21,540 --> 01:20:24,737
Yo no me preocupaba por llegar a la cama,
ellos me llevaban.
947
01:20:24,820 --> 01:20:28,608
Ten�amos seguridad, gente que
nos cuidaba y que nos ayudaba con todo.
948
01:20:28,700 --> 01:20:33,137
Me evitaron muchas multas
por conducir muy r�pido o borracho.
949
01:20:33,220 --> 01:20:35,450
La �nica vez que me multaron
fue en la isla de Man.
950
01:20:35,540 --> 01:20:39,419
Yo era el �nico que conduc�a borracho
un Rolls-Royce azul en la isla de Man.
951
01:20:39,500 --> 01:20:41,730
La diferencia era notable.
952
01:20:41,820 --> 01:20:44,209
M�s bien era que lo neg�bamos.
953
01:20:44,300 --> 01:20:49,010
Era: "Vamos a seguir componiendo,
Moe se pondr� bien".
954
01:20:49,100 --> 01:20:51,660
Y la raz�n por la que
en el disco "Guilty", con Streisand,
955
01:20:51,740 --> 01:20:54,618
Maurice no aparece sino en una canci�n,
956
01:20:54,700 --> 01:20:57,168
en "Guilty",
era porque en ese momento
957
01:20:57,260 --> 01:21:01,412
Maurice hab�a llegado al extremo,
necesitaba rehabilitaci�n.
958
01:21:01,500 --> 01:21:06,449
Y toda la familia
959
01:21:06,540 --> 01:21:08,610
lleg� a la misma conclusi�n.
960
01:21:08,700 --> 01:21:11,612
Robin y yo le hicimos frente
a Maurice en su casa,
961
01:21:11,700 --> 01:21:14,134
con Yvonne, su mujer,
962
01:21:14,220 --> 01:21:18,008
imponiendo nuestro criterio,
cosa que no quer�amos hacer.
963
01:21:18,100 --> 01:21:23,015
Le dijimos: "Moe, o se acaba ahora,
o se acaba para siempre".
964
01:21:23,100 --> 01:21:28,220
Y entonces Moe fue a rehabilitaci�n
y dio el paso.
965
01:21:28,300 --> 01:21:32,930
Robin y yo esperamos
unos seis meses a que volviera.
966
01:21:33,020 --> 01:21:35,056
Luego nos volvimos a meter juntos
en el estudio
967
01:21:35,140 --> 01:21:37,131
y seguimos como antes.
968
01:21:37,540 --> 01:21:40,850
COMPOSITORES
969
01:21:45,300 --> 01:21:48,019
No �ramos un grupo de los 80,
�ramos compositores.
970
01:21:48,100 --> 01:21:51,570
Lleg� el per�odo de querer acabar
con "Fever" y con la m�sica disco,
971
01:21:51,660 --> 01:21:53,332
as� que dejamos de ir por ese camino.
972
01:21:58,900 --> 01:22:02,097
La saturaci�n era enorme,
por eso nos relajamos
973
01:22:02,180 --> 01:22:04,774
y produjimos y compusimos
para otra gente.
974
01:22:04,860 --> 01:22:08,409
Cuando nos enteramos de que hab�a
"Fines de semana Bee Gees gratis"
975
01:22:08,500 --> 01:22:11,856
en Chicago y en sitios as�, nos asustamos.
976
01:22:11,940 --> 01:22:16,218
Pensamos: "Vamos a dejar a un lado
a los Bee Gees durante un tiempo
977
01:22:16,300 --> 01:22:18,416
"hasta que esto acabe".
978
01:22:18,500 --> 01:22:20,889
No pod�amos hacer nada
como los Bee Gees.
979
01:22:20,980 --> 01:22:23,210
No grabamos un disco hasta el 87.
980
01:22:23,300 --> 01:22:27,259
Hab�amos grabado tanto en tan pocos a�os
981
01:22:27,340 --> 01:22:30,776
que creo que nos pas� factura.
982
01:22:32,380 --> 01:22:36,498
Yo pensaba: "Esto nos dar�
la oportunidad de componer para otros".
983
01:22:36,580 --> 01:22:38,218
Nos ofrecieron a Barbra.
984
01:22:38,300 --> 01:22:42,578
Llam� a Neil Diamond y le pregunt�:
"�C�mo se trabaja con Barbra?".
985
01:22:42,660 --> 01:22:45,015
Me dijo: "Es fant�stica, adelante".
986
01:22:59,220 --> 01:23:01,575
Est�bamos Barry y yo
escribiendo en su habitaci�n.
987
01:23:01,660 --> 01:23:05,130
Compon�amos una canci�n al d�a
y la semana siguiente
988
01:23:05,220 --> 01:23:08,895
escrib�amos las letras de las posibles
canciones que hab�amos compuesto.
989
01:23:08,980 --> 01:23:12,814
Le enviamos las nueve canciones
que terminamos a Barbra Streisand.
990
01:23:12,900 --> 01:23:16,779
Nos dijo que s�, quer�a empezar
inmediatamente. Fue muy divertido.
991
01:23:16,860 --> 01:23:19,328
A partir de ah�
vino el disco de Dionne Warwick
992
01:23:19,420 --> 01:23:22,253
y el de Kenny Rogers y Dolly.
Compon�amos juntos.
993
01:23:22,340 --> 01:23:25,969
Yo hice solos con Robin, fue genial.
Todos hac�amos algo.
994
01:23:26,060 --> 01:23:28,813
En ese momento est�bamos dispersos.
995
01:23:28,900 --> 01:23:30,618
Quer�amos un tiempo alejados de todo.
996
01:23:30,700 --> 01:23:34,454
Robin quer�a vivir en Nueva York
una temporada,
997
01:23:34,540 --> 01:23:36,815
a Maurice lo iban a operar de la espalda,
998
01:23:36,900 --> 01:23:41,098
y surgieron todas estas oportunidades,
no ten�amos otra cosa que hacer.
999
01:23:41,180 --> 01:23:44,297
Eso nos llev� al disco de Diana Ross,
"Chain reaction",
1000
01:23:44,380 --> 01:23:48,009
y al de Kenny Rogers con
Dolly Parton, "lslands in the stream".
1001
01:24:05,300 --> 01:24:08,258
"lslands in the stream"
surgi� como una canci�n de soul.
1002
01:24:08,340 --> 01:24:11,730
Sacamos "lslands in the stream"
en la sala en la que compon�amos.
1003
01:24:11,820 --> 01:24:14,493
Nos miramos
y sab�amos que ten�amos un temazo,
1004
01:24:14,580 --> 01:24:18,016
no sab�amos qui�n lo iba a grabar...
1005
01:24:21,420 --> 01:24:24,412
La visualizamos como una canci�n
de Rhythm & Blues, no Country.
1006
01:24:24,500 --> 01:24:26,456
Al final nos ense��
1007
01:24:26,540 --> 01:24:29,896
que esos dos estilos musicales
est�n muy pr�ximos.
1008
01:24:29,980 --> 01:24:32,938
Y "Islands in the stream"
se convirti� en una canci�n Country.
1009
01:24:33,020 --> 01:24:37,536
Estamos hablando de dos carreras, una
como compositores y otra como artistas.
1010
01:24:37,620 --> 01:24:43,889
Las dos van juntas,
pero tambi�n separadas.
1011
01:24:43,980 --> 01:24:48,053
Ambas son muy valiosas
para nosotros a su manera.
1012
01:24:48,140 --> 01:24:51,974
Nos vemos primero como compositores
y luego como artistas porque...
1013
01:24:52,060 --> 01:24:55,530
No puedes tener la segunda sin la primera.
1014
01:24:55,620 --> 01:24:58,054
Siempre nos ha gustado componer
para otra gente.
1015
01:24:58,140 --> 01:25:01,496
Lo mejor de ser compositor
1016
01:25:01,580 --> 01:25:05,334
es cuando escribes una canci�n
pensando en alguien a quien quieres
1017
01:25:05,420 --> 01:25:09,379
y esa persona la acaba cantando,
no hay recompensa como esa.
1018
01:25:09,980 --> 01:25:13,336
Compusimos una canci�n para C�line Dion
llamada "Immortality",
1019
01:25:13,420 --> 01:25:15,536
ella nos inspir� la canci�n,
ella nos inspira.
1020
01:25:15,620 --> 01:25:18,214
Probablemente es
la mejor cantante femenina pop.
1021
01:25:18,300 --> 01:25:21,576
Era un sue�o que un d�a cantara
una de nuestras canciones.
1022
01:25:21,660 --> 01:25:23,457
Y el sue�o se hizo realidad.
1023
01:25:34,060 --> 01:25:37,097
Compusimos "Immortality"
para el musical "Saturday night fever",
1024
01:25:37,180 --> 01:25:39,057
y quer�an una gran canci�n al final
1025
01:25:39,140 --> 01:25:43,418
para que el chico saliera haciendo...
1026
01:25:43,500 --> 01:25:45,456
En el musical la cantaba un chico,
1027
01:25:45,540 --> 01:25:48,213
pero la compusimos pensando en C�line.
1028
01:26:02,940 --> 01:26:06,899
Cuando componemos para mujeres, Barry
canta en falsete, el registro de las mujeres,
1029
01:26:06,980 --> 01:26:10,609
para que cuando pongan la demo
puedan cantar en su registro.
1030
01:26:15,940 --> 01:26:18,454
Cuando oyes la demo, puedes o�r a C�line.
1031
01:26:18,540 --> 01:26:21,737
Luego dijo que quer�a grabarla.
Eso me encant�.
1032
01:26:28,300 --> 01:26:31,212
Cuando o�mos a C�line cantarla
por primera vez, rompimos a llorar.
1033
01:26:31,300 --> 01:26:33,814
- Hab�a pa�uelos por todas partes.
- Nos dej� destrozados.
1034
01:26:33,900 --> 01:26:37,336
Y as� nos fuimos de all�,
llorando a l�grima viva
1035
01:26:37,420 --> 01:26:39,650
por lo que ella hab�a hecho
con esa canci�n.
1036
01:28:09,300 --> 01:28:12,258
HERMANOS EN ARMON�A
1037
01:29:28,460 --> 01:29:31,179
Siempre tengo un peque�o dict�fono
en la mesita de luz.
1038
01:29:31,260 --> 01:29:35,572
Sobre las cuatro de la ma�ana
me despert� con una melod�a que hac�a...
1039
01:29:41,540 --> 01:29:44,577
Y ya estaba.
Pens�: "Si pierdo esto...
1040
01:29:46,420 --> 01:29:50,333
"se me ir� para siempre",
porque al d�a siguiente ya no est�.
1041
01:29:50,420 --> 01:29:53,093
As� que mir� la m�quina y no ten�a cinta.
1042
01:29:53,180 --> 01:29:54,579
Siempre pasa lo mismo.
1043
01:29:54,660 --> 01:29:57,811
Corr� por toda la casa buscando una cinta.
1044
01:29:57,900 --> 01:30:03,497
La encontr�, grab� lo que pude
y se la toqu� a Robin al d�a siguiente.
1045
01:30:15,860 --> 01:30:19,409
Fue divertido. Por desgracia,
el disco no lleg� a sacarse aqu�.
1046
01:30:19,500 --> 01:30:21,616
Cuando "You win again" sali� en 1987,
1047
01:30:21,700 --> 01:30:23,816
hab�amos firmado un nuevo contrato
con la Warner,
1048
01:30:23,900 --> 01:30:27,336
era el primer disco
y todo el mundo estaba entusiasmado.
1049
01:30:27,420 --> 01:30:29,058
Y sali� muy bien.
1050
01:30:29,140 --> 01:30:31,813
Recuerdo que le pusimos unos pisotones.
1051
01:30:31,900 --> 01:30:35,210
Fue algo que se nos ocurri�
en mi estudio, en mi garaje,
1052
01:30:35,300 --> 01:30:37,370
lo hicimos all�. No hay bater�a,
1053
01:30:37,460 --> 01:30:39,690
solo los sonidos que hicimos nosotros.
1054
01:30:39,780 --> 01:30:42,135
Arif produjo el disco
1055
01:30:42,220 --> 01:30:44,814
y dijo:
"Genial, cuando vengan a Nueva York
1056
01:30:44,900 --> 01:30:46,811
"volveremos a hacer 'You win again"'.
1057
01:30:46,900 --> 01:30:50,415
Porque hab�amos hecho el demo
en mi garaje.
1058
01:30:50,500 --> 01:30:54,573
Llegamos a Nueva York y yo pens�:
"Van a volver a hacerlo todo.
1059
01:30:54,660 --> 01:30:56,013
"�Por d�nde empezamos?".
1060
01:30:56,100 --> 01:30:58,409
Hab�a varios t�cnicos,
y uno nos dijo:
1061
01:30:58,500 --> 01:31:01,094
"�Tienes los pisotones?".
Y yo le dije: "No,
1062
01:31:01,180 --> 01:31:03,819
"pens� que volver�amos a hacerlo todo".
1063
01:31:03,900 --> 01:31:07,415
"No, tienen que meter los pisotones,
es lo que hace la canci�n.
1064
01:31:07,500 --> 01:31:10,139
"Ese sonido es parte de ella,
lo necesitamos."
1065
01:31:10,220 --> 01:31:15,135
Tuvieron que copiarlos en mi bater�a
el�ctrica en Miami y mand�rnoslos...
1066
01:31:15,220 --> 01:31:18,132
Los recibimos,
lo arreglamos un poco en el estudio
1067
01:31:18,220 --> 01:31:21,610
y luego en la discogr�fica no los quer�an.
1068
01:31:21,700 --> 01:31:23,691
Y nosotros dijimos: "No".
1069
01:31:23,780 --> 01:31:26,897
"�Pueden quitarlos de la introducci�n?"
"No."
1070
01:31:26,980 --> 01:31:29,733
"�Pueden bajarles el volumen
en la mezcla?" "No."
1071
01:31:29,820 --> 01:31:31,651
"Es como est�, as� es el disco."
1072
01:31:31,740 --> 01:31:34,208
No les gust�, no estaban muy contentos.
1073
01:31:34,300 --> 01:31:35,415
Y ahora todo el mundo dice:
1074
01:31:35,500 --> 01:31:38,776
"En cuanto el disco empieza,
se sabe que es de los Bee Gees".
1075
01:31:38,860 --> 01:31:42,853
Era una buena se�al. Le se�alaba
a la gente que ven�a esa canci�n.
1076
01:31:42,940 --> 01:31:45,135
Era la canci�n favorita de la princesa Diana,
1077
01:31:45,220 --> 01:31:47,893
fue incre�ble el �xito que tuvo ese disco.
1078
01:31:47,980 --> 01:31:49,572
Supe que lo hab�a conseguido
1079
01:31:49,660 --> 01:31:52,458
cuando Phil Collins
vino en el aeropuerto y me dijo:
1080
01:31:52,540 --> 01:31:55,691
"�Me puedes dar
una copia de los pisotones?".
1081
01:32:56,860 --> 01:33:00,489
Creo que el sonido Bee Gees...
No s� c�mo describirlo.
1082
01:33:00,580 --> 01:33:02,730
Supongo que es una mezcla.
Somos nosotros.
1083
01:33:02,820 --> 01:33:05,334
Hay que recordar
que venimos de una �poca
1084
01:33:05,420 --> 01:33:08,014
en la que todo el mundo
experimentaba con los sonidos
1085
01:33:08,100 --> 01:33:10,694
y era casi un rito de paso.
1086
01:33:14,780 --> 01:33:20,650
As� que es una mezcla, y tuvimos la suerte
de no tener a un solo cantante.
1087
01:33:20,740 --> 01:33:24,176
Nos pod�amos alternar y a veces
cant�bamos la misma canci�n juntos.
1088
01:33:24,260 --> 01:33:26,455
Cuando cantamos canciones como...
1089
01:33:30,540 --> 01:33:34,135
Son Barry y Robin cantando al un�sono,
pero suena como una persona.
1090
01:33:34,220 --> 01:33:37,496
"Un poco de Robin, otro poco de Barry.
�Est�s seguro? �Cu�l es este?"
1091
01:33:37,580 --> 01:33:39,935
Pero es un sonido de los dos.
1092
01:33:40,020 --> 01:33:43,012
Luego los tres cant�bamos
a tres voces en...
1093
01:33:43,100 --> 01:33:44,692
Y es...
1094
01:33:45,980 --> 01:33:47,538
Solo son Barry y Robin.
1095
01:33:47,620 --> 01:33:51,090
Pero se mezclan tan bien
que parece una sola voz.
1096
01:33:51,180 --> 01:33:54,138
Pero es una voz diferente
a la que tiene cada uno por separado.
1097
01:33:54,220 --> 01:33:57,974
Para nosotros fue como los Beatles,
tener voces distintas al cantar
1098
01:33:58,060 --> 01:34:00,210
y poder mezclarlas.
1099
01:34:19,100 --> 01:34:21,660
Creo que, hoy en d�a, la gente de la m�sica
1100
01:34:21,740 --> 01:34:23,856
es mucho m�s conservadora
en lo que hace,
1101
01:34:23,940 --> 01:34:26,579
no usan armon�as como antes,
1102
01:34:26,660 --> 01:34:29,015
son muy vagos.
1103
01:34:29,100 --> 01:34:31,773
Es un trabajo duro,
porque no hay tecnolog�a
1104
01:34:31,860 --> 01:34:33,896
que pueda crear
una voz humana en armon�a.
1105
01:34:33,980 --> 01:34:36,494
Ni una m�quina
que pueda crear una melod�a.
1106
01:34:36,580 --> 01:34:38,093
Tienes que hacerlo t� mismo.
1107
01:34:38,180 --> 01:34:41,570
Esos son los instrumentos b�sicos
de la m�sica pop.
1108
01:34:41,660 --> 01:34:44,254
Eso es lo que convierte a la m�sica
en lo que es.
1109
01:34:44,340 --> 01:34:46,410
Sigue sin haber tecnolog�a para eso,
1110
01:34:46,500 --> 01:34:49,333
y eso es lo m�s importante.
Gracias a Dios que no la hay.
1111
01:34:49,420 --> 01:34:51,411
Esa combinaci�n se ha usado mucho.
1112
01:34:51,500 --> 01:34:55,209
Con armon�as, apilamos segundas voces
por debajo y falsetes por arriba
1113
01:34:55,300 --> 01:34:58,815
para conseguir una armon�a rica,
que es lo que me encanta hacer.
1114
01:34:58,900 --> 01:35:02,529
Me encanta poner arreglos en los discos...
Esto con eso y...
1115
01:35:02,620 --> 01:35:06,090
Pintar el dibujo, a�adirle colores.
1116
01:35:06,180 --> 01:35:10,776
Son como nuestros hijos, las enviamos
al mundo y esperamos que les vaya bien.
1117
01:36:21,420 --> 01:36:25,333
A la gente le gustan las canciones
mel�dicas y sobre relaciones.
1118
01:36:25,420 --> 01:36:28,776
Son las canciones
que traspasar�n las d�cadas.
1119
01:36:28,860 --> 01:36:32,170
Porque son perennes como la hierba,
como el sentimiento humano.
1120
01:36:32,260 --> 01:36:35,013
No es el ego el que te hace componer
una gran canci�n,
1121
01:36:35,100 --> 01:36:37,933
es creer que no puedes hacerlo.
1122
01:36:38,020 --> 01:36:39,817
A veces es la envidia y los celos.
1123
01:36:39,900 --> 01:36:42,414
Oyes una gran canci�n
en la radio y piensas:
1124
01:36:42,500 --> 01:36:44,411
"Ojal� pudiera escribir una canci�n as�".
1125
01:36:44,500 --> 01:36:46,809
Necesitas cosas que te motiven,
1126
01:36:46,900 --> 01:36:50,415
pero tambi�n tienes que creer
que puedes hacerlo.
1127
01:36:50,500 --> 01:36:52,855
- A toda m�quina.
- S�.
1128
01:36:52,940 --> 01:36:54,771
Robert nos dijo en 1967:
1129
01:36:54,860 --> 01:36:58,216
"Deber�an componer para
dentro de 40 a�os, no solo para ahora".
1130
01:36:58,300 --> 01:37:00,530
En otras palabras:
"No compongas por moda".
1131
01:37:00,620 --> 01:37:04,135
Intentamos no hacerlo.
Es lo �nico que le recuerdo decir.
1132
01:37:04,220 --> 01:37:05,653
"Compongan para el futuro."
1133
01:37:21,380 --> 01:37:24,577
EL RECONOCIMIENTO
1134
01:37:28,580 --> 01:37:32,619
Cada premio, cada menci�n o logro
1135
01:37:32,700 --> 01:37:35,294
que obtienes se siente de forma diferente.
1136
01:37:35,380 --> 01:37:37,940
El Sal�n de la fama del Rock & Roll
lo fue todo para nosotros.
1137
01:37:38,020 --> 01:37:42,616
Denles la bienvenida a Barry, a Robin
y a Maurice Gibb al Sal�n de la fama.
1138
01:37:42,700 --> 01:37:44,497
Los Bee Gees.
1139
01:37:50,380 --> 01:37:53,417
Estar en el Sal�n de la fama del Rock & Roll
fue un sue�o.
1140
01:37:53,500 --> 01:37:56,776
Pero no solo ser acogido
en el Sal�n de la fama,
1141
01:37:56,860 --> 01:37:59,772
sino ser acogido por Brian Wilson,
para m� fue incre�ble.
1142
01:37:59,860 --> 01:38:01,293
Me alegr� mucho la noche.
1143
01:38:01,380 --> 01:38:04,053
Somos el enigma con estigma.
1144
01:38:04,140 --> 01:38:06,654
Lo sabemos. Somos conscientes.
1145
01:38:06,740 --> 01:38:10,892
Lo o�mos cada d�a.
Vivimos con ello. Lo hemos sufrido.
1146
01:38:10,980 --> 01:38:13,210
Pero creo que esta noche
hemos venido a casa
1147
01:38:13,300 --> 01:38:16,053
y les agradecemos mucho este honor.
1148
01:38:16,140 --> 01:38:17,937
Cada premio que te dan
1149
01:38:18,020 --> 01:38:21,251
es una experiencia emotiva
intensa y diferente.
1150
01:38:21,340 --> 01:38:25,094
Hace mucho tiempo
que no est�bamos en algo as�,
1151
01:38:25,180 --> 01:38:28,217
pero el premio a toda una carrera
fue un gran honor.
1152
01:38:28,300 --> 01:38:30,450
Cuando el gran Quincy Jones
nos dio el premio
1153
01:38:30,540 --> 01:38:33,418
en los Premios de la m�sica de EEUU
tambi�n fue un honor.
1154
01:38:33,500 --> 01:38:37,573
Conozco a Quincy desde hace mucho.
Fue muy bonito que nos lo diera.
1155
01:38:37,660 --> 01:38:38,934
Se�ores,
1156
01:38:39,020 --> 01:38:43,855
d�jenme resumir este premio internacional
con unas palabras.
1157
01:38:43,940 --> 01:38:49,219
Sus discos han vendido m�s de
100 millones de copias en todo el mundo,
1158
01:38:49,300 --> 01:38:51,894
convirti�ndolos...
1159
01:38:51,980 --> 01:38:55,052
convirti�ndolos en uno de los cinco grupos
de mayor �xito.
1160
01:38:55,140 --> 01:38:58,212
Felicidades y mucha suerte
en su pr�xima gira mundial.
1161
01:38:58,300 --> 01:39:00,336
- �Barry!
- �Gracias!
1162
01:39:02,500 --> 01:39:03,728
C�mo cambian los tiempos.
1163
01:39:03,820 --> 01:39:07,017
Hace unos 10 o 15 a�os
no pondr�as un disco de los Bee Gees.
1164
01:39:07,100 --> 01:39:08,328
Ahora no pasa nada.
1165
01:39:09,780 --> 01:39:12,419
Bee Gees
11 de noviembre
1166
01:40:21,980 --> 01:40:25,211
Dejamos de hacer giras para centrarnos
en componer, en las canciones
1167
01:40:25,300 --> 01:40:28,133
y en el trabajo que eso conlleva.
1168
01:40:28,220 --> 01:40:30,290
Si hac�amos gira,
quer�amos que fuera especial.
1169
01:40:30,380 --> 01:40:33,053
Pero no quer�amos
hacer una gira nost�lgica.
1170
01:40:33,140 --> 01:40:36,337
Tocar las viejas canciones y decir:
"Gracias".
1171
01:40:36,420 --> 01:40:40,732
Quer�amos por lo menos tener otro �xito
antes de volver a salir de gira.
1172
01:40:44,340 --> 01:40:50,210
"One night only" se convirti� en un concepto
cuando actuamos en el MGM.
1173
01:40:50,300 --> 01:40:52,575
Ocurri� por la operaci�n de espalda.
1174
01:40:52,660 --> 01:40:58,974
Las giras largas donde actu�bamos
una o dos noches ya no eran factibles.
1175
01:40:59,060 --> 01:41:03,815
Ten�a demasiado dolor,
lleg� a un punto en que con mi espalda,
1176
01:41:03,900 --> 01:41:08,291
si segu�a ese ritmo todas las noches,
nadie nos iba a asegurar.
1177
01:41:08,380 --> 01:41:11,611
Cuando cantas en falsete, llegas muy alto
1178
01:41:11,700 --> 01:41:14,009
y necesitas la espalda.
1179
01:41:14,100 --> 01:41:16,409
Cuando lo haces es una angustia porque...
1180
01:41:16,500 --> 01:41:19,173
Lo sientes antes de tomar aire.
1181
01:41:19,260 --> 01:41:21,376
Barry estaba pasando por todo eso.
1182
01:41:21,460 --> 01:41:24,691
No s� c�mo lo hizo,
pero no quer�a hacer una mala actuaci�n.
1183
01:41:46,580 --> 01:41:48,457
As� que decidimos que
1184
01:41:48,540 --> 01:41:51,612
quiz� era buena idea
dar seis conciertos en todo el mundo.
1185
01:41:51,700 --> 01:41:54,260
Y ponerle un precio a cada uno,
1186
01:41:54,340 --> 01:41:59,050
as� la gente viajar�a
a sitios en los que no hab�a estado.
1187
01:41:59,140 --> 01:42:00,971
As� se me arreglar�a la espalda.
1188
01:42:01,060 --> 01:42:03,699
Hicimos uno cada dos, tres semanas.
1189
01:42:14,100 --> 01:42:16,773
Lo he visto dar concierto
doli�ndole la espalda.
1190
01:42:16,860 --> 01:42:20,091
A m� tambi�n me han operado
y s� muy bien lo que sufr�a.
1191
01:42:20,180 --> 01:42:23,729
Y continuaba durante dos horas con dolor.
1192
01:42:23,820 --> 01:42:25,412
Nadie se daba cuenta.
1193
01:42:25,500 --> 01:42:29,937
Nosotros s� porque cuando cant�bamos
se daba la vuelta, nos miraba y hac�a...
1194
01:42:30,020 --> 01:42:32,693
Hac�a as�...
Y segu�a de nuevo.
1195
01:42:32,780 --> 01:42:35,738
Pero todo el rato con dolor.
1196
01:42:51,700 --> 01:42:56,899
LA M�SICA DEBE CONTINUAR
1197
01:44:29,700 --> 01:44:33,898
"This is where I came in"
me lleva al per�odo Beatle.
1198
01:44:33,980 --> 01:44:37,256
Volvimos a la manera de grabar
que ten�amos en los 60.
1199
01:44:39,740 --> 01:44:41,696
Volvimos a esa etapa
1200
01:44:41,780 --> 01:44:45,978
con los ac�sticos, el bajo,
la bater�a, lo que fuera...
1201
01:44:46,060 --> 01:44:49,018
Hay mucha percusi�n en directo
en ese disco. Quer�amos el directo.
1202
01:44:49,100 --> 01:44:52,410
Sobre todo en la primera canci�n.
Quer�amos un poco m�s de rock.
1203
01:44:52,500 --> 01:44:54,855
En "This is where I came in"
lo importante es la armon�a.
1204
01:44:54,940 --> 01:44:58,171
Los tres cantando a tres voces en un micro.
1205
01:44:58,260 --> 01:45:00,979
Y as� lo hicimos.
Fueron dos tomas para toda la canci�n.
1206
01:45:01,060 --> 01:45:03,449
Para todo el disco, para las voces.
1207
01:45:03,540 --> 01:45:05,656
"Bien, hemos terminado, la siguiente."
1208
01:45:05,740 --> 01:45:08,891
Y fue en plan:
"Vaya, esto es bueno, es divertido".
1209
01:45:08,980 --> 01:45:11,653
Grab�bamos como sol�amos hacerlo.
1210
01:45:36,660 --> 01:45:40,335
Me encantaba y todav�a me gusta. No
me gustan las largas sesiones en el estudio
1211
01:45:40,420 --> 01:45:43,014
porque pasan muchas cosas fuera
1212
01:45:43,100 --> 01:45:45,455
y no tengo capacidad de concentraci�n.
1213
01:45:45,540 --> 01:45:49,692
Si puedo grabar un disco en dos d�as,
lo hago.
1214
01:45:49,780 --> 01:45:53,853
Pero no podr�a estar ah� 12 horas al d�a
durante tres meses como hac�amos.
1215
01:45:53,940 --> 01:45:57,376
No con cinco hijos, ya no ser�a real.
1216
01:45:57,460 --> 01:46:00,133
Pero me encanta,
y me encantan los resultados,
1217
01:46:00,220 --> 01:46:03,849
cuando algo suena incre�ble
y no sabes c�mo lo conseguiste.
1218
01:46:17,100 --> 01:46:19,660
S�, nos encanta.
Nos gusta esta canci�n.
1219
01:46:22,260 --> 01:46:25,570
Ahora es el turno de Maurice.
Hermano Moe, por aqu�.
1220
01:46:29,380 --> 01:46:32,338
Maurice ha hecho
muchas cosas individuales en este disco.
1221
01:46:32,420 --> 01:46:34,456
Esta canci�n es sobre �l.
1222
01:46:34,540 --> 01:46:38,169
Se llama "Man in the middle".
Esperamos que os guste.
1223
01:47:15,300 --> 01:47:17,689
S�, yo he sido el hombre del medio.
1224
01:47:17,780 --> 01:47:22,012
Siempre he estado
en medio de Barry y Robin.
1225
01:47:22,100 --> 01:47:24,330
En alg�n momento
todos hemos sido el de en medio.
1226
01:47:24,420 --> 01:47:26,695
Robin y yo
casi nunca hemos estado de acuerdo,
1227
01:47:26,780 --> 01:47:30,136
y, sin embargo,
tenemos los mismos intereses.
1228
01:47:30,220 --> 01:47:31,972
Moe siempre ha sido el de:
1229
01:47:32,060 --> 01:47:34,574
"Basta ya, chicos. No discutan".
1230
01:47:34,660 --> 01:47:38,414
Moe es el que ocupa un lugar
en el t�rmino medio
1231
01:47:38,500 --> 01:47:41,412
o el que calma las cosas
cuando se vuelven...
1232
01:47:41,500 --> 01:47:43,092
En ese sentido, s�, �l era el del medio.
1233
01:47:43,180 --> 01:47:45,455
Pero a lo largo de los a�os,
todos hemos pasado por eso.
1234
01:48:23,700 --> 01:48:26,897
Maurice Gibb, una tercera parte
de los Bee Gees, ha muerto a los 53 a�os.
1235
01:48:26,980 --> 01:48:30,529
Tamzin Sylvester nos informa.
1236
01:48:30,620 --> 01:48:33,817
Maurice sufri� un colapso
en su casa de la playa de Miami el jueves
1237
01:48:33,900 --> 01:48:35,299
con graves dolores de est�mago.
1238
01:48:35,380 --> 01:48:37,814
Fue llevado urgentemente
al hospital Mount Sinai,
1239
01:48:37,900 --> 01:48:40,414
pero sufri� un ataque al coraz�n
en la operaci�n de urgencia.
1240
01:48:40,500 --> 01:48:43,856
Su hermano gemelo, Robin, cont� a
los medios que el viernes hab�a mejorado,
1241
01:48:43,940 --> 01:48:46,170
pero luego Maurice entr� en coma.
1242
01:48:46,260 --> 01:48:48,251
Ha muerto a primera hora de esta ma�ana
1243
01:48:48,340 --> 01:48:51,377
con su mujer, sus hijos
y sus hermanos al pie de su cama.
1244
01:48:51,460 --> 01:48:54,418
Nos dej� destrozados
1245
01:48:54,500 --> 01:48:58,095
por muchos motivos.
1246
01:48:58,180 --> 01:49:00,330
Tambi�n por la velocidad a la que pas�.
1247
01:49:00,420 --> 01:49:04,333
No lo esper�bamos, era muy joven
1248
01:49:04,420 --> 01:49:06,376
y nunca hab�a estado enfermo,
1249
01:49:06,460 --> 01:49:08,894
todo ocurri� en cuesti�n de horas.
1250
01:49:08,980 --> 01:49:10,413
Y todav�a...
1251
01:49:10,500 --> 01:49:16,973
Es perturbador, desde la noche
del mi�rcoles al s�bado en que muri�.
1252
01:49:17,060 --> 01:49:19,813
Como si nada pudiera evitarlo.
1253
01:49:19,900 --> 01:49:23,859
La idea de continuar sin Moe
1254
01:49:23,940 --> 01:49:26,613
fue algo como:
1255
01:49:26,700 --> 01:49:30,249
"Oh, podr�amos hacerlo",
"pero no podr�amos".
1256
01:49:30,340 --> 01:49:32,331
"S�, podr�amos."
"No, no podr�amos."
1257
01:49:32,420 --> 01:49:33,899
Est�bamos conmocionados.
1258
01:49:35,100 --> 01:49:40,128
Se�oras y se�ores, reciban a los ganadores
de 2003 del Premio a toda una leyenda,
1259
01:49:40,220 --> 01:49:43,371
Barry y Robin Gibb.
1260
01:49:48,100 --> 01:49:51,649
El Premio a toda una leyenda
en 2003 en los Grammy fue agridulce
1261
01:49:51,740 --> 01:49:54,777
porque Maurice no estaba all�.
1262
01:49:54,860 --> 01:49:58,136
Hay que recordar
que Maurice muri� el 12 de enero.
1263
01:49:58,220 --> 01:50:00,893
Creo que esto fue en enero.
1264
01:50:00,980 --> 01:50:02,857
Y su familia estaba all�.
1265
01:50:02,940 --> 01:50:07,252
Eso hizo
que todo el mundo pensara en Moe,
1266
01:50:07,340 --> 01:50:10,969
fue muy triste. Y estaba el hecho
de haberlo perdido cuando a�n era joven.
1267
01:50:11,060 --> 01:50:15,611
Fue incre�ble recibirlo,
pero est�bamos atontados.
1268
01:50:15,700 --> 01:50:19,136
Acab�bamos de vivir la muerte de Maurice.
1269
01:50:19,220 --> 01:50:21,609
Hablamos de horas, d�as.
1270
01:50:21,700 --> 01:50:24,294
Lleg� en mitad de todo.
1271
01:50:24,380 --> 01:50:28,009
Nuestro equilibrio se desmoron�.
1272
01:50:28,100 --> 01:50:31,217
Si hubiera sido en otro momento,
lo habr�amos disfrutado m�s.
1273
01:50:31,300 --> 01:50:33,097
Y si Moe hubiese estado all� con nosotros,
1274
01:50:33,180 --> 01:50:36,138
habr�a sido la guinda del pastel.
1275
01:50:36,220 --> 01:50:39,178
Pero la idea de que no estuviera all�
para compartirlo...
1276
01:50:39,260 --> 01:50:41,774
Era igual de importante
pero mucho m�s triste.
1277
01:50:41,860 --> 01:50:45,489
Incluso los fans m�s apasionados
conocen a un Maurice diferente.
1278
01:50:45,580 --> 01:50:49,209
Hay una personalidad y toda una historia
1279
01:50:49,300 --> 01:50:51,655
que la gente nunca conocer�,
y eso es lo que echo de menos.
1280
01:50:51,740 --> 01:50:55,130
Pero la m�sica es...
�l sigue viviendo en la m�sica,
1281
01:50:55,220 --> 01:50:59,293
y en la radio, cuando escucho una canci�n
en la que canta, sigue vivo.
1282
01:50:59,380 --> 01:51:03,771
- A Robin y a m� nos encanta la m�sica...
- S�.
1283
01:51:03,860 --> 01:51:06,374
...y est� tan metida en nuestras almas,
1284
01:51:06,460 --> 01:51:09,975
que no sabemos movernos sin ella.
1285
01:51:10,060 --> 01:51:15,214
Creo que tambi�n es importante para
el recuerdo de Maurice, para su legado.
1286
01:51:15,300 --> 01:51:19,088
El legado de los Bee Gees
debe permanecer de una forma u otra.
1287
01:51:40,060 --> 01:51:44,372
Hace a�os
que no o�mos nuestras voces juntas.
1288
01:51:52,100 --> 01:51:55,979
La muerte de Maurice ha dejado
un vac�o emocional entre nosotros,
1289
01:51:56,060 --> 01:51:59,973
porque Barry tiene
una forma de llevarlo y yo otra.
1290
01:52:00,060 --> 01:52:04,497
Han pasado unos a�os
y ahora nos vemos de forma diferente.
1291
01:52:04,580 --> 01:52:08,937
Empezamos a comportarnos como antes,
antes de que muriera Moe.
1292
01:52:42,220 --> 01:52:44,939
Por lo que le pas� a Maurice...
1293
01:52:45,020 --> 01:52:48,456
Barry tuvo una manera de expresarlo...
su manera...
1294
01:52:48,540 --> 01:52:50,451
Estaba hecho polvo.
1295
01:52:50,540 --> 01:52:55,773
No ten�a pasi�n ni inter�s por continuar.
1296
01:52:55,860 --> 01:52:58,852
Robin fue por otra direcci�n
y segu�a adelante.
1297
01:52:58,940 --> 01:53:01,215
Yo quer�a que los Bee Gees
fu�semos los tres.
1298
01:53:01,300 --> 01:53:05,737
Quer�a que fuera algo
que nadie m�s volviese a ver.
1299
01:54:12,700 --> 01:54:14,258
A�n tenemos m�sica en nuestro interior,
1300
01:54:14,340 --> 01:54:17,412
esta semana
ya hemos compuesto una canci�n juntos.
1301
01:54:17,500 --> 01:54:23,018
Ahora s� que lo que hagamos ser� bueno.
1302
01:54:23,100 --> 01:54:28,049
Es hora de seguir adelante
sin dejar atr�s a Moe.
1303
01:54:47,260 --> 01:54:50,377
La combinaci�n de las voces es genial.
Me pongo nost�lgico.
1304
01:54:51,660 --> 01:54:54,174
Cada d�a que pasa me siento
1305
01:54:54,260 --> 01:54:58,617
afortunado de haber nacido en una familia
en la que Barry es mi hermano
1306
01:54:58,700 --> 01:55:00,770
porque puedo trabajar con �l.
1307
01:55:00,860 --> 01:55:03,738
Es uno de los mejores compositores de pop
de la historia.
1308
01:55:03,820 --> 01:55:08,894
Entre los millones de familias
que hay en el mundo,
1309
01:55:08,980 --> 01:55:10,971
yo tuve que nacer en la que �l estaba.
1310
01:55:11,060 --> 01:55:14,530
� C�mo puedo tener tanta suerte?
1311
01:55:14,620 --> 01:55:19,535
- Eso es real.
- Bueno, es algo mutuo.
1312
01:55:19,620 --> 01:55:21,451
Es algo mutuo.
1313
01:55:21,540 --> 01:55:25,010
Lo que me has dicho, te lo digo yo a ti.
1314
01:55:25,100 --> 01:55:28,490
Miro hacia delante,
a la pr�xima vez que podamos tramar algo,
1315
01:55:28,580 --> 01:55:32,016
que nos miremos y digamos:
"Ah� est�, eso es".
1316
01:55:32,100 --> 01:55:34,694
- Eso es lo �nico que me preocupa.
- A m� tambi�n.
117814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.