All language subtitles for bee gees

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:23,251 EN NUESTRA PROPlA �POCA 2 00:03:22,980 --> 00:03:27,531 Est�bamos muy influenciados por los comienzos del Rock & Roll, 3 00:03:27,620 --> 00:03:29,451 por Elvis Presley y Lonnie Donegan, 4 00:03:29,540 --> 00:03:31,531 Tommy Steele, los Don Lang Five... 5 00:03:31,620 --> 00:03:33,975 Pero me enamor� de verdad 6 00:03:34,060 --> 00:03:36,938 cuando o� "Wake up little Susie", de los Everly Brothers. 7 00:03:44,740 --> 00:03:47,015 La tocaba una y otra vez 8 00:03:47,100 --> 00:03:49,250 y no dejaba de o�r esas armon�as. 9 00:03:49,340 --> 00:03:51,808 Cuando o�amos cualquier canci�n de los Everly Brothers, 10 00:03:51,900 --> 00:03:55,176 le a�ad�amos una tercera armon�a para que fuera a tres voces. 11 00:04:04,620 --> 00:04:07,771 La perfeccionamos oy�ndosela a ellos y a Neil Sedaka, 12 00:04:07,860 --> 00:04:09,976 donde �l hac�a las tres voces. 13 00:04:10,060 --> 00:04:13,735 Pod�amos cantar cualquier canci�n a tres voces. 14 00:04:13,820 --> 00:04:15,651 Solo quer�amos tocar. 15 00:04:15,740 --> 00:04:17,696 S�, solo quer�amos divertirnos. 16 00:04:17,780 --> 00:04:19,736 A ese nivel, era un pasatiempo. 17 00:04:19,820 --> 00:04:23,779 �Cu�ndo descubrieron que pod�an hacer armon�as? 18 00:04:23,860 --> 00:04:25,612 La primera vez, 19 00:04:25,700 --> 00:04:28,453 Robin y yo ten�amos unos seis a�os y Barry ten�a nueve, 20 00:04:28,540 --> 00:04:30,496 nos sentamos en nuestro peque�o sal�n, 21 00:04:30,580 --> 00:04:33,048 a Barry le hab�an regalado su primera guitarra en su cumplea�os 22 00:04:33,140 --> 00:04:35,290 y lo primero que cantamos fue "Lollipop". 23 00:04:35,380 --> 00:04:38,497 - "Lollipop". - Al estilo de los Mudlarks. Fue... 24 00:04:38,580 --> 00:04:40,571 Cantamos a varias voces de forma autom�tica. 25 00:04:40,660 --> 00:04:42,696 No me preguntes de d�nde sacamos "Lollipop", 26 00:04:42,780 --> 00:04:45,294 pero fue la �nica que nos ayud� a cantar as�. 27 00:04:45,380 --> 00:04:47,177 �Lo recuerdan? 28 00:05:01,700 --> 00:05:03,895 Cant�bamos canciones como "Lollipop". 29 00:05:03,980 --> 00:05:07,211 Las cant�bamos e intent�bamos mejorarlas. 30 00:05:07,300 --> 00:05:10,975 Recuerdo que mi padre entr� y dijo: "Pens� que hab�an puesto la radio". 31 00:05:11,060 --> 00:05:13,210 Ese fue el comienzo de las armon�as. 32 00:05:13,300 --> 00:05:16,372 Se convirtieron en algo instintivo porque nos encantaban los cl�sicos. 33 00:05:16,460 --> 00:05:18,212 Es incre�ble, �ramos muy peque�os. 34 00:05:18,300 --> 00:05:21,497 Yo ten�a unos nueve a�os y Maurice y Robin ten�an unos seis. 35 00:05:21,580 --> 00:05:24,617 Hubo una �poca en la que pens�bamos que �ramos trillizos 36 00:05:24,700 --> 00:05:28,659 porque ten�amos el mismo objetivo: lo principal era cantar juntos. 37 00:05:28,740 --> 00:05:32,494 Yo dir�a que �ramos m�s tres hermanos que dos gemelos y un hermano mayor. 38 00:05:32,580 --> 00:05:35,014 En nuestra familia manda la creatividad musical. 39 00:05:35,100 --> 00:05:38,570 Nuestro padre era el l�der de un grupo durante la guerra, 40 00:05:38,660 --> 00:05:41,618 y luego tocaron en el ferry 41 00:05:41,700 --> 00:05:43,736 que viajaba entre Liverpool y la isla de Man. 42 00:05:43,820 --> 00:05:47,733 A finales de los 50 era dif�cil encontrar trabajo para mi padre. 43 00:05:47,820 --> 00:05:51,256 Necesitaba un nuevo comienzo, y a�n era joven para hacerlo. 44 00:05:51,340 --> 00:05:53,808 Ten�a una responsabilidad con nosotros, as� que... 45 00:05:53,900 --> 00:05:55,811 Hab�a que irse a vivir a Australia. 46 00:05:55,900 --> 00:05:58,209 Era un hombre muy ambicioso, y eso me gustaba. 47 00:05:58,300 --> 00:06:02,737 As� que fuimos todos. Fue como un viaje de seis semanas por el mundo. 48 00:06:02,820 --> 00:06:05,892 Fue una aventura. No sab�amos ad�nde �bamos. 49 00:06:05,980 --> 00:06:10,610 Fuimos en un barco, el "Fairsea", con nuestros padres, Andy y nuestra hermana, 50 00:06:10,700 --> 00:06:13,658 y viajamos durante cinco semanas hasta Australia sin dinero. 51 00:06:13,740 --> 00:06:17,415 Lo pasamos bomba. Todos los d�as cant�bamos en la proa bajo el sol. 52 00:06:17,500 --> 00:06:20,890 - Cruzamos el �ndico... - Fuimos en el "Fairsea". 53 00:06:20,980 --> 00:06:23,574 ...atravesamos el canal de Suez, el mar Rojo, 54 00:06:23,660 --> 00:06:25,810 y vimos cosas que ni�os de nuestra edad... 55 00:06:25,900 --> 00:06:27,697 - �Fue genial! ...no hab�an visto nunca. 56 00:06:27,780 --> 00:06:30,817 Nos establecimos en Brisbane, que es bastante tropical, 57 00:06:30,900 --> 00:06:34,609 hab�a maracuy�s por las calles y pl�tanos en todos los jardines. 58 00:06:34,700 --> 00:06:38,818 Entonces empezamos a trabajar. Encontramos varios sitios para ir a cantar. 59 00:06:38,900 --> 00:06:41,972 Tuvimos la oportunidad de cantar en un circuito de carreras. 60 00:06:42,060 --> 00:06:45,530 Conocimos a un corredor, Bill Goode. Nos dijo: "Pueden venir a cantar". 61 00:06:45,620 --> 00:06:48,817 Cantamos en la pista Redcliffe, en la parte trasera de un cami�n, 62 00:06:48,900 --> 00:06:51,494 y recogimos 14 libras de la pista. 63 00:06:51,580 --> 00:06:53,810 La gente tiraba dinero a la pista. 64 00:06:53,900 --> 00:06:56,175 Ese fue nuestro primer concierto en p�blico. 65 00:06:56,260 --> 00:06:59,696 El corredor que nos consigui� el concierto conoc�a a un disc jockey, Bill Gates, 66 00:06:59,780 --> 00:07:01,213 y le habl� de nosotros. 67 00:07:01,300 --> 00:07:04,770 Vino, nos oy� cantar y nos invit� a la radio. 68 00:07:04,860 --> 00:07:06,452 Pon�a m�sica por las ma�anas. 69 00:07:06,540 --> 00:07:09,532 Nos bautiz� con el nombre de Bee Gees como algo temporal, 70 00:07:09,620 --> 00:07:12,737 son las iniciales de Brothers Gibb, de Barry Gibb. 71 00:07:12,820 --> 00:07:17,052 Y nos pidi� que fu�ramos a su emisora para grabar algunas canciones, 72 00:07:17,140 --> 00:07:19,335 composiciones originales que Barry hab�a escrito. 73 00:07:19,420 --> 00:07:21,411 Fueron "Let me love you", 74 00:07:21,500 --> 00:07:24,014 "Time is passing by", y "The echo of your love". 75 00:07:24,100 --> 00:07:25,977 Y las grab� en acetato. 76 00:07:26,060 --> 00:07:29,689 En aquella �poca, se usaba el acetato. No hab�a cintas. 77 00:07:29,780 --> 00:07:32,294 Las puso en su programa durante un tiempo. 78 00:07:32,380 --> 00:07:34,575 No ten�amos contrato, pero est�bamos en la radio. 79 00:07:34,660 --> 00:07:38,938 �ramos unos cr�os, ten�amos el gusanillo y quer�amos seguir. 80 00:07:39,020 --> 00:07:43,855 Mi padre busc� un representante porque nos sali� trabajo en pubs de Brisbane. 81 00:07:43,940 --> 00:07:46,090 En ese momento nuestras vidas cambiaron 82 00:07:46,180 --> 00:07:50,219 porque trabaj�bamos y d�bamos dos o tres conciertos cada noche. 83 00:07:50,300 --> 00:07:54,259 Manten�amos a nuestra familia, pero no pensamos que nos har�amos ricos. 84 00:07:54,340 --> 00:07:56,331 - Ustedes cantan juntos, � verdad? - S�. 85 00:07:56,420 --> 00:07:58,809 Y su hermano Barry toca... Col�quense aqu�. 86 00:07:58,900 --> 00:08:00,492 En las primeras actuaciones en la tele, 87 00:08:00,580 --> 00:08:03,333 yo hab�a crecido mucho, estaba muy alto y delgado, 88 00:08:03,420 --> 00:08:06,696 y Maurice y Robin segu�an de la misma altura. 89 00:08:06,780 --> 00:08:10,455 As� que decidieron tomar dos cajas 90 00:08:10,540 --> 00:08:12,735 y pusieron encima de cada una a Robin y a Maurice 91 00:08:12,820 --> 00:08:15,015 para que fu�semos de la misma altura para la c�mara. 92 00:08:15,100 --> 00:08:16,977 S�banse a lo m�s alto. 93 00:08:17,060 --> 00:08:19,210 �Es cierto que escribes las canciones, Barry? 94 00:08:19,300 --> 00:08:20,938 S�, es cierto, Desmond. 95 00:08:21,020 --> 00:08:24,410 - �Qu� canci�n cantamos? - "Time is passing by." 96 00:09:00,780 --> 00:09:02,498 Est�bamos ah� de pie. Recuerdo que... 97 00:09:02,580 --> 00:09:06,459 Robin y yo est�bamos de pie con las manos detr�s haciendo as�. 98 00:09:06,540 --> 00:09:09,100 No sab�amos qu� hacer con las manos. 99 00:09:09,180 --> 00:09:11,694 Est�bamos de pie, hac�amos as�... y cant�bamos. 100 00:09:14,940 --> 00:09:16,896 Cant�bamos cosas pop, 101 00:09:16,980 --> 00:09:20,529 pero era en directo, no era grabado. 102 00:09:20,620 --> 00:09:25,899 Cant�bamos canciones que compon�amos o que escuch�bamos, �xitos de la �poca. 103 00:09:25,980 --> 00:09:29,689 Estaba "Lollipop", por supuesto, y canciones que se cantaban a varias voces. 104 00:09:40,740 --> 00:09:43,937 Durante un tiempo, actuamos mucho en la televisi�n, 105 00:09:44,020 --> 00:09:48,571 pero de ninguna manera eran actuaciones profesionales. 106 00:09:48,660 --> 00:09:53,814 Y fue una gran experiencia porque tuvimos que valernos por nosotros mismos. 107 00:09:53,900 --> 00:09:56,016 Nada era grabado. 108 00:09:56,100 --> 00:09:59,172 Tomabas la guitarra, sub�as al escenario, tocabas y cantabas. 109 00:10:09,900 --> 00:10:16,009 Entre 1960 y 1965 tuvo lugar la era del Rock & Roll en Australia. 110 00:10:16,100 --> 00:10:18,933 Con su propio ambiente, sus propias estrellas de la televisi�n, 111 00:10:19,020 --> 00:10:23,696 sus propias estrellas del pop, del rock, desconocidas para el resto del mundo. 112 00:11:02,300 --> 00:11:05,372 Est�bamos en una aventura juntos, nos encantaba lo que hac�amos. 113 00:11:05,460 --> 00:11:07,690 Esper�bamos m�s reconocimiento, 114 00:11:07,780 --> 00:11:11,011 pero hasta que los Beatles aparecieron no nos dimos cuenta 115 00:11:11,100 --> 00:11:14,217 de que quer�amos tener el reconocimiento que ellos ten�an. 116 00:11:27,940 --> 00:11:31,057 Cuando los Beatles vinieron a S�dney, fue algo m�gico. 117 00:11:31,140 --> 00:11:35,019 Toda la ciudad estaba rodeada de la Beatleman�a. 118 00:11:35,100 --> 00:11:37,250 Nunca hab�a visto nada igual. 119 00:11:37,340 --> 00:11:40,855 Recuerdo ir por Pitt Street y comprarme un libro del club de fans de los Beatles, 120 00:11:40,940 --> 00:11:45,650 estaba el equipo que ten�an, las botas que llevaban, la ropa, 121 00:11:45,740 --> 00:11:49,619 los amplificadores, las guitarras, las fotos de la sesi�n de grabaci�n, todo. 122 00:11:49,700 --> 00:11:53,613 Estaba fascinado porque estaban haciendo algo 123 00:11:53,700 --> 00:11:57,215 que a nosotros nos habr�a encantado hacer, y lo hac�an muy bien. 124 00:12:04,860 --> 00:12:08,455 As� que empezamos a creer en nosotros mismos. Pensamos: 125 00:12:08,540 --> 00:12:13,091 "Si ellos pueden hacerlo, nosotros deber�amos intentarlo". 126 00:12:13,180 --> 00:12:17,890 No era arrogancia, quiz� est�bamos un poco ciegos. 127 00:12:17,980 --> 00:12:21,529 - "Bueno..." - "�Por qu� no podemos intentarlo?" 128 00:12:48,180 --> 00:12:52,139 Nos sent�amos un poco fuera del boom del Mersey. 129 00:12:52,220 --> 00:12:54,290 Quer�amos formar parte de ello. 130 00:12:54,380 --> 00:12:57,611 Era algo que ten�a mucha energ�a y era muy emocionante. 131 00:12:57,700 --> 00:12:59,497 Ese era nuestro mundo. Quer�amos... 132 00:12:59,580 --> 00:13:01,889 Somos de M�nchester. Por lo que sab�amos, 133 00:13:01,980 --> 00:13:05,689 hab�amos nacido en la isla de Man, pero crecimos en M�nchester, 134 00:13:05,780 --> 00:13:08,419 �ramos del norte, como los Beatles. 135 00:13:08,500 --> 00:13:09,728 "�Qu� hacemos aqu�?" 136 00:13:09,820 --> 00:13:12,380 - Chicos, comprobemos. �Alerones? - Comprobados. 137 00:13:12,460 --> 00:13:13,654 - Tim�n. - Correcto. 138 00:13:34,580 --> 00:13:37,299 Hay que recordar que era una �poca en la que el Reino Unido 139 00:13:37,380 --> 00:13:40,338 dictaba lo que pasaba en el mundo... 140 00:13:40,420 --> 00:13:43,139 Lo que pasaba en el mundo. Culturalmente, musicalmente. 141 00:13:43,220 --> 00:13:46,098 Ten�amos que estar donde estaba la acci�n. Londres era el centro. 142 00:13:46,180 --> 00:13:47,533 Nos encantaba Australia, 143 00:13:47,620 --> 00:13:51,659 pero hicimos 13 grabaciones seguidas y las ventas no iban bien. 144 00:13:51,740 --> 00:13:55,130 As� que sacamos nuestro �ltimo disco en Australia, "Spicks and specks", 145 00:13:55,220 --> 00:13:57,051 y decidimos volver a lnglaterra. 146 00:13:57,140 --> 00:13:59,529 No quer�amos perdernos el boom del Mersey. 147 00:13:59,620 --> 00:14:01,611 No sab�amos que estaba terminando. 148 00:14:01,700 --> 00:14:03,213 �bamos a crear un impacto. 149 00:14:03,300 --> 00:14:06,770 - Yo ten�a unos 18 a�os. - Maurice y yo ten�amos 16. 150 00:14:06,860 --> 00:14:09,932 - S�. - Les dijimos eso a nuestros padres. 151 00:14:10,020 --> 00:14:12,454 Recordamos aquella noche como bastante turbulenta. 152 00:14:12,540 --> 00:14:15,930 No estaban del todo de acuerdo, pero tampoco lo contrario. 153 00:14:16,020 --> 00:14:18,090 Era dif�cil para nuestros padres pensar: 154 00:14:18,180 --> 00:14:21,729 "Espera, vamos a tener que dejar de ganarnos bien la vida 155 00:14:21,820 --> 00:14:23,458 "para aprovechar esta oportunidad, 156 00:14:23,540 --> 00:14:27,135 "para volver a un barco y navegar durante otras cinco semanas 157 00:14:27,220 --> 00:14:29,336 "por todo el mundo hacia lnglaterra 158 00:14:29,420 --> 00:14:32,014 "porque nuestros hijos creen en la posibilidad 159 00:14:32,100 --> 00:14:34,660 "de que pueden ser estrellas o famosos". 160 00:14:34,740 --> 00:14:38,255 Pero les dijimos: "Vamos a hacerlo." 161 00:14:38,340 --> 00:14:42,379 "Y tienen que venir con nosotros. Tienen que hacerlo con nosotros". 162 00:14:42,460 --> 00:14:47,056 Partimos, y una semana despu�s "Spicks and Specks" fue n�mero uno en Australia. 163 00:14:47,140 --> 00:14:51,019 Nos quedamos alucinados, llev�bamos una semana en el mar. 164 00:14:51,100 --> 00:14:52,453 Pens�bamos: "Genial". 165 00:14:52,540 --> 00:14:55,418 Los �nicos que lo sab�an eran los dem�s australianos, 166 00:14:55,500 --> 00:14:57,456 y dec�an: "Qu� bien, tienen un n�mero uno". 167 00:14:57,540 --> 00:14:59,098 "S�, ahora nos viene de perlas." 168 00:14:59,660 --> 00:15:02,413 As� que regresamos. Volvimos a lnglaterra 169 00:15:02,500 --> 00:15:05,173 y besamos el muelle de Southampton cuando atracamos. 170 00:15:05,260 --> 00:15:07,455 Hab�a un grupo pop en el muelle 171 00:15:07,540 --> 00:15:10,213 vestido como los Beatles en "�Socorro!". 172 00:15:10,300 --> 00:15:14,259 Y nos dijeron: "No hace falta que sigan, vuelvan a Australia." 173 00:15:14,340 --> 00:15:19,175 "Vuelvan, los grupos est�n muertos, Clapton sobrevive". 174 00:15:19,260 --> 00:15:22,013 - "Los grupos ya no gustan." - "Los grupos ya no gustan." 175 00:15:22,100 --> 00:15:28,175 Y ese era el mantra que o�amos all� donde fu�ramos: 176 00:15:28,260 --> 00:15:31,332 "Los grupos ya no gustan. No tienen nada que hacer". 177 00:15:32,220 --> 00:15:36,896 LA FAMA 178 00:15:37,540 --> 00:15:41,579 Acabamos en Hendon, en febrero de 1967, durmiendo sobre el suelo 179 00:15:41,660 --> 00:15:44,413 con el sue�o de que alguien nos descubriera. 180 00:15:44,500 --> 00:15:48,573 Los representantes dec�an: "Los grupos ya no gustan. Ahora gustan los solistas". 181 00:15:48,660 --> 00:15:51,891 Nos dec�an: "Ahora hay que ser como Eric Clapton". 182 00:15:51,980 --> 00:15:56,258 As� que llegamos a casa y nuestra madre nos dijo: "Ha llamado un tal Stigweed". 183 00:15:56,340 --> 00:15:58,012 Nunca hab�amos o�do hablar de Stigweed. 184 00:15:58,100 --> 00:16:00,295 Cuando mi padre lo llam�, era NEMS, 185 00:16:00,380 --> 00:16:01,972 la empresa de Brian Epstein. 186 00:16:02,060 --> 00:16:06,258 Hab�amos enviado cintas y discos al representante de los Beatles, Brian Epstein, 187 00:16:06,340 --> 00:16:08,296 y a su socio Robert Stigwood. 188 00:16:08,380 --> 00:16:11,019 No sab�amos si los escuchar�an. 189 00:16:11,100 --> 00:16:14,649 Robert Stigwood habl� con nosotros. Hab�a o�do las cintas y quer�a... 190 00:16:14,740 --> 00:16:18,255 Brian le hab�a puesto las canciones que les enviamos desde Australia. 191 00:16:18,340 --> 00:16:22,299 Dijo: "Escriben sus canciones, me gustan. �Podemos hacer negocios?". 192 00:16:22,380 --> 00:16:25,213 As� que fuimos al teatro Saville, en Londres. 193 00:16:25,300 --> 00:16:28,895 Robert entr� con dos se�ores. 194 00:16:28,980 --> 00:16:32,859 No ten�a muy buen aspecto, estaba claro que hab�a tenido una noche larga. 195 00:16:32,940 --> 00:16:36,137 Y nosotros segu�amos tocando en los clubes nocturnos... 196 00:16:36,220 --> 00:16:38,609 Incluso la secci�n de Peter, Paul y Mary. 197 00:16:38,700 --> 00:16:43,171 Hicimos la actuaci�n entera y dijo: "Bien, vayan a mi oficina a las cinco". 198 00:16:43,260 --> 00:16:46,013 Nos levantamos y nos fuimos como locos. 199 00:16:46,100 --> 00:16:49,331 Pensamos: "�Le habremos gustado?". 200 00:16:49,420 --> 00:16:51,980 As� que fuimos aquella tarde 201 00:16:52,060 --> 00:16:57,453 y nos ofreci� firmar un contrato de cinco a�os con NEMS. 202 00:16:57,540 --> 00:17:01,613 Me acuerdo de entrar por ah� y ver a Ringo por primera vez. 203 00:17:01,700 --> 00:17:03,930 No �ramos estrellas del rock hechas y derechas. 204 00:17:04,020 --> 00:17:06,898 �ramos un grupo pop con solo tres componentes, 205 00:17:06,980 --> 00:17:08,618 as� que en realidad no era un grupo, 206 00:17:08,700 --> 00:17:12,488 y Robert Stigwood trajo a Vince Melouney y a Colin Petersen 207 00:17:12,580 --> 00:17:13,808 para ayudarnos a formar un grupo. 208 00:17:13,900 --> 00:17:17,688 Dos meses despu�s, est�bamos entre los 20 primeros en EEUU y Gran Breta�a 209 00:17:17,780 --> 00:17:20,817 con nuestro primer sencillo, "New York mining disaster". 210 00:17:20,900 --> 00:17:24,688 Robert Stigwood era el campe�n en... 211 00:17:24,780 --> 00:17:28,409 y la joya de la corona en nuestra carrera hasta ese punto, 212 00:17:28,500 --> 00:17:32,209 porque si no hubi�semos conocido a Robert en ese momento, 213 00:17:32,300 --> 00:17:34,291 no s� por qu� camino habr�amos seguido. 214 00:18:14,140 --> 00:18:17,177 Me acuerdo de hacer la primera demo de "New York mining disaster". 215 00:18:17,260 --> 00:18:20,172 Robert crey� que ser�a una buena idea antes de grabar el disco. 216 00:18:20,260 --> 00:18:22,774 "Si tienen que componer m�s canciones, usen el estudio." 217 00:18:22,860 --> 00:18:25,533 Quer�a ver lo que hab�amos compuesto desde que nos escuch�. 218 00:18:25,620 --> 00:18:28,088 Y fuimos con unas ocho o diez canciones, 219 00:18:28,180 --> 00:18:31,809 pero a�n faltaba esa canci�n que �l cre�a que podr�a ser un �xito. 220 00:18:31,900 --> 00:18:34,539 De repente hubo un corte de electricidad. 221 00:18:34,620 --> 00:18:37,817 Mientras esper�bamos a que volviera, 222 00:18:37,900 --> 00:18:40,414 est�bamos en la zona por la que bajaba el ascensor. 223 00:18:40,500 --> 00:18:43,412 Hab�a escaleras a ambos lados, nos sentamos en ellas 224 00:18:43,500 --> 00:18:47,493 y Barry se puso a tocar la guitarra, hab�a un eco maravilloso, 225 00:18:47,580 --> 00:18:48,854 era como estar en una mina. 226 00:19:04,700 --> 00:19:08,136 La premisa era el accidente minero de Aberfan, 227 00:19:08,220 --> 00:19:09,938 que hab�a conmovido a todo el mundo. 228 00:19:10,020 --> 00:19:12,614 Ocurri� seis meses antes de componer la canci�n. 229 00:19:12,700 --> 00:19:16,329 A�os despu�s, descubrimos que hubo un accidente minero en Nueva York, 230 00:19:16,420 --> 00:19:19,014 en 1939, creo, en el estado de Nueva York. 231 00:19:28,420 --> 00:19:31,890 Pero ese s�lo era el t�tulo. Mucha gente la llamaba "Mr. Jones". 232 00:19:31,980 --> 00:19:33,936 "�Ha visto a mi mujer, Mr. Jones?" 233 00:19:38,540 --> 00:19:42,738 Ah� naci� ese efecto de eco, con toda su evocaci�n. 234 00:19:42,820 --> 00:19:45,539 Pero tambi�n hizo que compusi�ramos sobre dramas 235 00:19:45,620 --> 00:19:49,090 y nos apart� de canciones de amor como las de los Beatles. 236 00:19:49,180 --> 00:19:52,377 Y, como ellos, empezamos a componer abstray�ndonos, 237 00:19:52,460 --> 00:19:56,692 empezamos a componer sobre situaciones y personajes. 238 00:20:25,020 --> 00:20:26,738 Trabaj�bamos en los estudios IBC, 239 00:20:26,820 --> 00:20:29,539 que era donde los Beatles sol�an grabar, 240 00:20:29,620 --> 00:20:32,373 - creo, antes de "Abbey Road". - S�. 241 00:20:32,460 --> 00:20:35,816 Y, en su propia tarima, hab�a un "mellotr�n". 242 00:20:35,900 --> 00:20:40,098 Por primera vez en nuestras vidas, vimos un "mellotr�n". 243 00:20:40,180 --> 00:20:44,173 Maurice, por supuesto, se puso en seguida en el "mellotr�n" 244 00:20:44,260 --> 00:20:48,651 y la canci�n "Every Christian lion hearted man" sali� de ese sonido, 245 00:20:48,740 --> 00:20:51,413 y eso sali� en el primer disco de los Bee Gees. 246 00:20:51,500 --> 00:20:55,334 Pero est�bamos en el mismo estudio y en el mismo espacio. 247 00:22:02,220 --> 00:22:05,053 Robert nos permit�a hacer lo que quer�amos. 248 00:22:05,140 --> 00:22:08,337 Nos meti� en el estudio a ingenieros muy buenos 249 00:22:08,420 --> 00:22:12,538 que conoc�an nuestras voces, lo que quer�amos hacer y nuestro nivel, 250 00:22:12,620 --> 00:22:16,533 hasta d�nde llegar�amos experimentando y por d�nde seguir�amos a partir de ah�. 251 00:22:16,620 --> 00:22:20,090 Hac�amos eso y Robert nos dejaba hacerlo. 252 00:22:44,020 --> 00:22:47,217 Al final de la semana, �l ven�a al estudio 253 00:22:47,300 --> 00:22:49,131 y escuchaba lo que hab�amos hecho. 254 00:22:49,220 --> 00:22:51,176 Nunca dec�a: "Hagan esto", "hagan lo otro". 255 00:22:51,260 --> 00:22:53,251 Simplemente escuchaba lo que hab�amos hecho. 256 00:22:57,660 --> 00:22:59,491 Y su opini�n era: 257 00:22:59,580 --> 00:23:02,617 "S�, bien, pero quiz� esto necesita eso y esto lo otro". 258 00:23:02,700 --> 00:23:05,214 O por otro lado dec�a: "Estupendo". 259 00:23:05,300 --> 00:23:06,938 Pero siempre ten�a raz�n. 260 00:23:38,540 --> 00:23:40,417 Recordamos una vez a las dos de la ma�ana 261 00:23:40,500 --> 00:23:44,015 que Robert vino y est�bamos tocando "To love somebody", 262 00:23:44,100 --> 00:23:46,216 llam� a Nueva York 263 00:23:46,300 --> 00:23:51,374 y se la puso por tel�fono a Ahmet Ertegun, el due�o de Atlantic Records. 264 00:23:51,460 --> 00:23:56,580 Pon�a el tel�fono: "Escucha esto, es su pr�ximo sencillo". 265 00:24:15,060 --> 00:24:16,732 Y as� lo hac�amos. 266 00:24:16,820 --> 00:24:19,732 Era muy natural, muy visceral. 267 00:24:19,820 --> 00:24:22,414 Es muy diferente a como se hacen las cosas ahora. 268 00:24:22,500 --> 00:24:25,060 Lo fant�stico de aquel primer a�o 269 00:24:25,140 --> 00:24:29,213 fue que "New York mining disaster" y luego "To love somebody" 270 00:24:29,300 --> 00:24:32,292 estaban entre los 20 mejores en EEUU, 271 00:24:32,380 --> 00:24:35,053 lo que no era muy normal, incluso con los est�ndares actuales, 272 00:24:35,140 --> 00:24:37,210 para artistas primerizos. 273 00:24:37,300 --> 00:24:41,339 Eso se debi� a que Robert Stigwood y Ahmet Ertegun trabajaron juntos. 274 00:24:41,420 --> 00:24:44,730 Ten�amos al equipo de NEMS. Ten�amos al equipo de los Beatles. 275 00:24:44,820 --> 00:24:46,617 Eso fue lo que nos dio el primer empuj�n. 276 00:24:46,700 --> 00:24:49,453 Llegar a EEUU era el sue�o m�ximo. 277 00:24:49,540 --> 00:24:52,532 Hay que recordar que cuando se pertenece a una generaci�n 278 00:24:52,620 --> 00:24:55,498 que ha crecido en Liverpool o M�nchester, o en otro sitio, 279 00:24:55,580 --> 00:24:57,411 EEUU es como el oro. 280 00:24:57,500 --> 00:25:01,049 Tienen dos coches por familia, casas enormes. 281 00:25:01,140 --> 00:25:07,693 En la televisi�n hab�a entre cinco y diez canales, nosotros ten�amos dos. 282 00:25:24,460 --> 00:25:26,735 "To love somebody" surgi� con Otis Redding. 283 00:25:26,820 --> 00:25:30,210 Barry y Robin la compusieron pensando en Otis, 284 00:25:30,300 --> 00:25:33,337 con la esperanza de grabarla con �l. 285 00:25:33,420 --> 00:25:35,809 �bamos a hacerla igualmente, pero pens�bamos: 286 00:25:35,900 --> 00:25:39,415 "�No ser�a genial que Otis Redding pudiera cantarla?". 287 00:25:49,740 --> 00:25:53,779 Ten�amos muchas influencias en nuestras composiciones, entonces y ahora, 288 00:25:53,860 --> 00:25:57,853 de artistas que nos rodeaban. "�Qui�n podr�a cantar esta canci�n?" 289 00:25:57,940 --> 00:26:00,852 Nos invent�bamos el nuevo disco de los Beatles, de los Rolling Stones, 290 00:26:00,940 --> 00:26:03,454 de los Hollies, de cualquier grupo que hubiera. 291 00:26:03,540 --> 00:26:06,737 "�Qu� sacar�an?" Y lo cant�bamos como para nosotros. 292 00:26:06,820 --> 00:26:09,812 Creo que nuestra carrera se ciment� sobre celos y envidia. 293 00:26:09,900 --> 00:26:11,891 "Tenemos que superarlos." No es nada malo. 294 00:26:11,980 --> 00:26:14,813 Necesit�bamos desesperadamente ser reconocidos. 295 00:26:14,900 --> 00:26:17,255 Y cuando alguien rechazaba lo que hac�amos, 296 00:26:17,340 --> 00:26:18,693 eso nos hac�a trabajar m�s. 297 00:26:18,780 --> 00:26:22,011 Porque cre�amos que pod�amos hacer algo mejor. 298 00:26:22,100 --> 00:26:23,499 "lntent�moslo y mejor�moslo." 299 00:26:36,460 --> 00:26:39,338 Esta noche, "Massachusetts", de los Bee Gees. 300 00:26:41,980 --> 00:26:44,574 Recuerdo la primera vez que fuimos a "Top of the pops". 301 00:26:44,660 --> 00:26:46,696 Fue un gran sue�o, hab�a que ir ah�. 302 00:26:46,780 --> 00:26:49,135 Eras una estrella si ibas a "Top of the pops". 303 00:27:23,140 --> 00:27:26,610 Ah� nuestras canciones adquirieron un elemento melodram�tico, 304 00:27:26,700 --> 00:27:29,419 al contrario de los discos m�s alegres. 305 00:27:29,500 --> 00:27:31,172 "Massachusetts" era as�. 306 00:27:31,260 --> 00:27:33,899 Nos empezaron a encantar los melodramas, 307 00:27:33,980 --> 00:27:36,540 lo que los Beatles hac�an con orquestas. 308 00:27:36,620 --> 00:27:38,611 Empezamos a reconocer que una orquesta 309 00:27:38,700 --> 00:27:41,931 era tan importante para el Rock & Roll como una guitarra el�ctrica. 310 00:28:01,500 --> 00:28:03,616 Fue nuestro primer n�mero uno. 311 00:28:03,700 --> 00:28:05,975 Recuerdo cuando me dijeron que era n�mero uno. 312 00:28:06,060 --> 00:28:08,016 Aquella noche hicimos una actuaci�n horrible. 313 00:28:08,100 --> 00:28:11,934 Est�bamos en uno de esos lugares del norte en los que ten�an 314 00:28:12,020 --> 00:28:15,774 escenarios giratorios. 315 00:28:15,860 --> 00:28:19,773 Est�bamos al otro lado prepar�ndonos, enchufando los instrumentos. 316 00:28:19,860 --> 00:28:23,250 Dick vino y dijo: "'Massachusetts' acaba de conseguir el n�mero uno". 317 00:28:23,340 --> 00:28:26,252 "� Qu�?" Y nos quedamos mir�ndonos. 318 00:28:26,340 --> 00:28:27,819 "Dios m�o, es n�mero uno." 319 00:28:27,900 --> 00:28:31,779 El escenario empez� a dar la vuelta y todav�a no est�bamos listos. 320 00:28:31,860 --> 00:28:34,215 Cantamos lo que nos dio la gana. 321 00:28:34,300 --> 00:28:37,975 Est�bamos alucinados, cre�amos que pod�amos salir libres de un asesinato. 322 00:28:38,060 --> 00:28:39,698 Tener un n�mero uno en lnglaterra... 323 00:28:39,780 --> 00:28:42,817 no tienes ni idea de c�mo so�amos con esto en Australia, 324 00:28:42,900 --> 00:28:45,972 tener un n�mero uno en el Reino Unido. 325 00:28:46,060 --> 00:28:47,857 Sent�amos que ya hab�amos llegado. 326 00:28:55,220 --> 00:28:59,054 Los Bee Gees, el sonido m�s emocionante del mundo. 327 00:29:28,020 --> 00:29:31,774 �ramos muy ambiciosos y est�bamos ansiosos por batir nuestro r�cord. 328 00:29:31,860 --> 00:29:35,216 Si ten�amos que elegir entre ir de fiesta y estar en el estudio, 329 00:29:35,300 --> 00:29:37,370 por supuesto que prefer�amos el estudio. 330 00:29:37,460 --> 00:29:39,451 No se trataba de pasar un buen rato, 331 00:29:39,540 --> 00:29:41,815 para nosotros eso era estar en el estudio. 332 00:29:41,900 --> 00:29:44,209 - Un buen rato era una buena mujer. - S�. 333 00:29:44,300 --> 00:29:48,213 En esa �poca, las mujeres entraron en nuestras vidas. 334 00:29:48,300 --> 00:29:50,336 - Y hasta ese momento... - Y siguen entrando. 335 00:29:50,420 --> 00:29:52,411 S�, y... 336 00:29:52,500 --> 00:29:55,298 Hasta ese momento, no era as�. 337 00:29:55,380 --> 00:29:57,940 Comenz� en Australia, justo antes de irnos. 338 00:29:59,140 --> 00:30:02,530 Las mujeres se convirtieron en... 339 00:30:02,620 --> 00:30:04,019 M�sica, mujeres. 340 00:30:04,100 --> 00:30:08,935 As� que las mujeres se convirtieron en un conflicto entre dos posibilidades. 341 00:30:09,020 --> 00:30:11,136 O quedar con una chica o componer una canci�n, 342 00:30:11,220 --> 00:30:13,780 o �ramos un grupo o sal�amos con chicas. 343 00:30:13,860 --> 00:30:17,136 As� que empezamos a enamorarnos, a tener novias. 344 00:30:17,220 --> 00:30:21,930 Eso se necesita cuando eres artista para tener m�s sentimientos. 345 00:30:22,020 --> 00:30:24,488 De repente, ya no �ramos unos ni�os. 346 00:31:15,220 --> 00:31:18,371 En un corto per�odo de tiempo hubo muchos �xitos. 347 00:31:18,460 --> 00:31:20,735 De repente hubo mucho dinero, y coches, 348 00:31:20,820 --> 00:31:23,414 y novias, y nos interesaba el amor, 349 00:31:23,500 --> 00:31:26,890 y aparecieron los celos, beb�amos m�s. 350 00:31:26,980 --> 00:31:28,698 El dinero se multiplic�. 351 00:31:28,780 --> 00:31:31,692 Y cuando tienes 18 o 19 a�os, 352 00:31:31,780 --> 00:31:34,248 despu�s de tantas actuaciones en clubes, 353 00:31:34,340 --> 00:31:37,138 sent� que hab�a crecido, que ya lo hab�a pasado todo. 354 00:31:48,900 --> 00:31:53,098 En 1967, nos hicimos miembros de un club llamado "Speakeasy", 355 00:31:53,180 --> 00:31:55,569 que era un club clandestino, 356 00:31:55,660 --> 00:31:58,777 solo para los Beatles, los Stones, los Who, 357 00:31:58,860 --> 00:32:03,058 Otis Redding y Sam & Dave... 358 00:32:03,140 --> 00:32:08,214 S�, y para Ahmet Ertegun y Robert y Brian Epstein. 359 00:32:08,300 --> 00:32:11,497 Era como un club cerrado. 360 00:32:11,580 --> 00:32:18,133 Bajabas y hab�a un ata�d, y si te permit�an la entrada, 361 00:32:18,220 --> 00:32:22,452 si te conoc�an y se supon�a que pod�as entrar, 362 00:32:22,540 --> 00:32:26,613 la pared se daba la vuelta y el ata�d tambi�n. 363 00:32:26,700 --> 00:32:29,851 Dentro, estaba George Best jugando a las tragamonedas 364 00:32:29,940 --> 00:32:33,649 y los Stones estaban tirados por todas partes. 365 00:32:35,820 --> 00:32:41,372 Uno de esos d�as conoc� a John Lennon por detr�s. 366 00:32:41,460 --> 00:32:43,291 Nunca lo hab�a visto por delante. 367 00:32:49,820 --> 00:32:53,176 Pete Townshend me present� a John Lennon, 368 00:32:53,260 --> 00:32:57,970 y lo que recuerdo fue: "Barry, quiero que conozcas a John Lennon". 369 00:32:58,060 --> 00:33:00,415 "John Lennon, encantado de conocerte." 370 00:33:01,540 --> 00:33:04,373 Y continu� hablando con otra persona. 371 00:33:04,460 --> 00:33:08,055 Entonces pens�: "Vaya, acabo de conocer a John Lennon". 372 00:33:08,140 --> 00:33:11,371 Yo ten�a su Mini Cooper S con cristales ahumados. Se lo compr� a �l. 373 00:33:11,460 --> 00:33:14,816 Form� parte del c�rculo de amigos de todos ellos. 374 00:33:14,900 --> 00:33:18,415 lba a fiestas, a la gira "Magical Mystery" y... 375 00:33:18,500 --> 00:33:20,218 para m� era como un mundo salvaje. 376 00:33:20,300 --> 00:33:24,179 Cuando piensas que cinco meses antes de todo esto, 377 00:33:24,260 --> 00:33:27,411 yo estaba en Pitt Street comprando el libro del club de fans de los Beatles, 378 00:33:27,500 --> 00:33:33,052 y que ahora estaba de fiesta con ellos, mis h�roes... 379 00:33:33,140 --> 00:33:35,256 D�mosles una calurosa bienvenida 380 00:33:35,340 --> 00:33:39,253 a los atractivos Bee Gees y al solista Barry Gibb. 381 00:34:13,580 --> 00:34:16,219 - Fuimos al programa de Ed Sullivan. - Al de Dick Cavett, Mike Douglas. 382 00:34:16,300 --> 00:34:19,690 - Al de Merv Griffin. - Al de Johnny Carson. 383 00:34:19,780 --> 00:34:23,489 A lo largo de los a�os, fuimos a 11 programas de Johnny Carson. 384 00:34:23,580 --> 00:34:27,095 No hubo un momento decisivo en que nos mudamos a EEUU, 385 00:34:27,180 --> 00:34:30,775 porque a partir de 1967 todo fue muy internacional. 386 00:34:30,860 --> 00:34:33,454 Estuvieras donde estuvieras, ten�as que ir a EEUU. 387 00:34:33,540 --> 00:34:35,656 - Era lnglaterra o EEUU. - S�. 388 00:34:35,740 --> 00:34:40,450 Era uno de los dos. Ning�n otro pa�s te pod�a dar fama internacional. 389 00:35:06,820 --> 00:35:10,654 D�AS SOLlTARlOS 390 00:35:20,260 --> 00:35:23,411 Es dif�cil hablar de "Odessa" de forma coherente, 391 00:35:23,500 --> 00:35:27,539 porque no fue un disco planeado, fue una colecci�n de canciones. 392 00:35:27,620 --> 00:35:29,576 Pensamos en hacer un disco conceptual. 393 00:35:29,660 --> 00:35:31,059 S�. Por "Tommy" 394 00:35:31,140 --> 00:35:35,258 y por la conexi�n de Robert con este tipo de cosas, 395 00:35:35,340 --> 00:35:36,978 quer�a que hici�ramos una �pera rock. 396 00:35:37,060 --> 00:35:39,369 Y quer�amos llevarla al escenario. 397 00:35:39,460 --> 00:35:44,329 Pero en lugar de hacer una �pera rock, sali� una mezcla extra�a. 398 00:35:44,420 --> 00:35:47,378 Sacamos un pu�ado de canciones 399 00:35:47,460 --> 00:35:49,894 con las que pens�bamos que �bamos a alg�n sitio, 400 00:35:49,980 --> 00:35:52,050 pero creo que est�bamos demasiado cansados. 401 00:35:52,140 --> 00:35:55,132 lncluso a esa edad tan joven, 402 00:35:55,220 --> 00:35:57,734 hab�amos hecho muchos discos r�pidamente. 403 00:35:57,820 --> 00:36:01,449 Ya no nos soport�bamos. 404 00:36:01,540 --> 00:36:04,134 Y los tres nos fuimos separando. 405 00:36:04,220 --> 00:36:07,576 Dir�a que los cuatro, incluido Robert. 406 00:36:07,660 --> 00:36:10,333 - Robert hizo pel�culas... - Hab�a distracciones... 407 00:36:10,420 --> 00:36:14,129 Todas las distracciones que el �xito le trae a una persona como �l. 408 00:36:14,220 --> 00:36:19,214 Y lo dejamos ah�. 409 00:36:19,300 --> 00:36:22,212 Nunca llegamos a acabar el disco. 410 00:36:22,300 --> 00:36:26,612 Todos lo est�bamos haciendo bien, pero estaba lo de los celos. 411 00:36:26,700 --> 00:36:29,009 Lo que pas� es que el disco "First of May" 412 00:36:29,100 --> 00:36:31,898 sali� a la venta y todo el mundo fue a por la canci�n "First of May", 413 00:36:31,980 --> 00:36:34,540 estaba en la cara A, y Barry ten�a la voz principal. 414 00:36:34,620 --> 00:36:37,532 En la otra cara estaba "Lamplight", en la que Robin era la voz principal, 415 00:36:37,620 --> 00:36:40,088 y todo el mundo pens� que ese deber�a ser el sencillo. 416 00:36:40,180 --> 00:36:43,855 Robert eligi� "First of May" y, pensando que fue a favor de Barry, 417 00:36:43,940 --> 00:36:47,615 Robin dijo: "He tenido suficiente". Cre�a que lo hab�a hecho a prop�sito. 418 00:36:47,700 --> 00:36:50,498 Y lo siguiente que sucedi� fue que estuvimos 419 00:36:50,580 --> 00:36:55,335 unos dos o tres a�os incapaces de comunicarnos, 420 00:36:55,420 --> 00:36:59,208 incapaces de ser hermanos, amigos o... Incapaces. 421 00:36:59,300 --> 00:37:02,849 Hemos o�do que se est�n separando. �Nos lo podr�an confirmar? 422 00:37:02,940 --> 00:37:06,216 Si dijera que es cierto, yo ser�a el presidente de Rusia. 423 00:37:06,300 --> 00:37:10,134 Robin decidi� dejarnos mientras hac�amos la pel�cula "Cucumber castle". 424 00:37:33,700 --> 00:37:37,852 Despu�s de eso se fue Barry y de repente yo era el Bee Gee. 425 00:37:37,940 --> 00:37:41,933 Pero esto era normal, ten�a que pasar, 426 00:37:42,020 --> 00:37:44,978 porque tienen que recordar que llev�bamos mucho tiempo juntos 427 00:37:45,060 --> 00:37:49,815 y que cuando ten�amos 19, 20, 21 a�os, era en plan: "Necesitamos un descanso". 428 00:37:49,900 --> 00:37:52,778 Llev�bamos cantando juntos desde que Robin y yo ten�amos 5 a�os. 429 00:37:52,860 --> 00:37:56,819 No creo que fuera una ruptura planeada. 430 00:37:56,900 --> 00:38:00,210 Simplemente nos alejamos. Fue una �poca loca. 431 00:38:00,300 --> 00:38:03,497 No sab�amos lo que hac�a cada uno a no ser que ley�ramos el peri�dico. 432 00:38:03,580 --> 00:38:06,731 Intentamos juntarnos, pero cada vez que lo hac�amos 433 00:38:06,820 --> 00:38:08,412 sab�amos que no era el momento. 434 00:38:08,500 --> 00:38:11,378 Fue inevitable que esto ocurriera, 435 00:38:11,460 --> 00:38:13,576 fue que iba creciendo. 436 00:38:13,660 --> 00:38:15,537 Pero cuando eres joven no sabes c�mo llevarlo. 437 00:38:15,620 --> 00:38:19,659 Est�bamos emocionados, en lo m�s alto, era un sue�o cumplido. 438 00:38:19,740 --> 00:38:22,857 Yo tuve siete Aston Martin 439 00:38:22,940 --> 00:38:25,215 y seis Rolls-Royce antes de cumplir 21. 440 00:38:26,100 --> 00:38:29,410 Ahora no s� d�nde est�n, pero fue una locura. 441 00:38:29,500 --> 00:38:32,776 El s�ndrome de la fama, as� lo llamamos, 442 00:38:32,860 --> 00:38:34,612 si sobrevives a �l, es genial. 443 00:38:34,700 --> 00:38:38,932 Tuvimos la previsi�n y la fuerza para decir: "Es una estupidez, volvamos a juntarnos". 444 00:38:39,020 --> 00:38:43,411 La primera vez que nos vimos tras la ruptura fue en Addison Road, Kensington. 445 00:38:43,500 --> 00:38:46,139 "How can you mend a broken heart" y "Lonely days". 446 00:38:46,220 --> 00:38:47,858 Esa es b�sicamente la historia, 447 00:38:47,940 --> 00:38:51,569 porque "How can you mend a broken heart" reflejaba c�mo nos sent�amos. 448 00:38:51,660 --> 00:38:52,854 S�. 449 00:40:01,460 --> 00:40:03,178 Estuvimos separados unos 15 meses. 450 00:40:03,260 --> 00:40:07,811 Yo acab� haciendo un musical, pero fue una situaci�n muy extra�a. 451 00:40:07,900 --> 00:40:10,289 Barry se hab�a ido y el grupo se hab�a disuelto. 452 00:40:13,020 --> 00:40:18,048 Pero lo que pas� fue que Robin lo llam� y le dijo: "Vamos a juntarnos de nuevo". 453 00:40:18,140 --> 00:40:19,698 Y al final lo hicimos. 454 00:40:19,780 --> 00:40:23,136 Recuerdo cuando la empresa de Robert Stigwood sali� a la bolsa 455 00:40:23,220 --> 00:40:25,017 y los tres est�bamos en una habitaci�n, 456 00:40:25,100 --> 00:40:27,614 yo estaba con mi abogado, Robin con el suyo y Barry con el suyo, 457 00:40:27,700 --> 00:40:30,373 y lo �nico de lo que hablamos fue de lo que har�amos juntos, 458 00:40:30,460 --> 00:40:32,132 cuando los abogados estaban pensando: 459 00:40:32,220 --> 00:40:36,418 "Yo represento a mi cliente de forma privada y separada de los otros". 460 00:40:36,500 --> 00:40:39,537 Y nosotros tres planeando nuestro siguiente disco. 461 00:40:39,620 --> 00:40:41,975 Y nadie lo sab�a en esa habitaci�n. 462 00:41:07,220 --> 00:41:09,176 Nos cost� nervios volver a trabajar juntos 463 00:41:09,260 --> 00:41:12,252 y acostumbrarnos a los otros, el proceso de composici�n... 464 00:41:12,340 --> 00:41:14,729 "Lonely days" era instrumental, yo tocaba el piano. 465 00:41:14,820 --> 00:41:16,856 Barry y Robin vinieron y la cantamos, 466 00:41:16,940 --> 00:41:19,500 y antes de darnos cuenta, la canci�n estaba tomando forma. 467 00:41:55,940 --> 00:42:00,138 En esos primeros momentos, sab�amos que era inevitable. 468 00:42:00,220 --> 00:42:04,259 F�jense en lo que hab�amos hecho esos primeros d�as que llev�bamos juntos. 469 00:42:23,100 --> 00:42:25,011 Era como si nunca nos hubiera pasado. 470 00:42:25,100 --> 00:42:27,056 �ramos como nuevos, frescos. 471 00:42:27,140 --> 00:42:30,815 La energ�a que pon�a cada uno en expresar lo que hab�a aprendido estando solo 472 00:42:30,900 --> 00:42:32,618 sali� toda en esa semana. 473 00:42:32,700 --> 00:42:35,214 Fue incre�ble, una sesi�n maravillosa. 474 00:42:35,300 --> 00:42:37,495 Muchas gracias a todos y buenas noches. 475 00:44:20,900 --> 00:44:22,219 �C�mo se compone una canci�n? 476 00:44:22,300 --> 00:44:26,691 Normalmente hay alguien que entra en el estudio y dice: 477 00:44:26,780 --> 00:44:29,010 "Tengo una idea para una canci�n". 478 00:44:32,100 --> 00:44:35,137 Todos toc�bamos esa idea, 479 00:44:35,220 --> 00:44:38,292 y si nos mir�bamos y dec�amos: 480 00:44:38,380 --> 00:44:41,292 "Bien, esto va a alguna parte, puede ser algo"... 481 00:44:41,380 --> 00:44:43,974 Muchas veces, Barry ten�a una idea para una canci�n 482 00:44:44,060 --> 00:44:48,133 y yo ten�a otra idea para otra canci�n y las junt�bamos. 483 00:44:48,220 --> 00:44:51,053 - Junt�bamos las dos canciones. - Y se convert�an en una. 484 00:44:51,140 --> 00:44:53,938 "Run to me" fue algo as�, eran dos canciones. 485 00:45:13,980 --> 00:45:17,211 Jug�bamos a ese juego, dos canciones que se convert�an en una, 486 00:45:17,300 --> 00:45:19,689 y la colaboraci�n es lo que crea una gran canci�n. 487 00:45:19,780 --> 00:45:23,170 Una persona sola componiendo una canci�n 488 00:45:23,260 --> 00:45:25,251 es un juego muy solitario. 489 00:45:30,700 --> 00:45:32,611 Nos convertimos en una sola cabeza. 490 00:45:32,700 --> 00:45:34,338 Lo hacemos autom�ticamente. 491 00:45:34,420 --> 00:45:36,331 Lo hemos hecho durante a�os. 492 00:45:36,420 --> 00:45:38,809 No s� c�mo lo hacemos, pero pasa. 493 00:45:38,900 --> 00:45:41,494 Yo digo que es la mejor meditaci�n que existe, 494 00:45:41,580 --> 00:45:44,378 cuando los tres estamos en una sala componiendo m�sica, 495 00:45:44,460 --> 00:45:47,850 y yo estoy tocando, normalmente escribimos la letra despu�s de la melod�a, 496 00:45:47,940 --> 00:45:51,330 tenemos los micros encendidos, nos sentamos y creamos. 497 00:45:51,420 --> 00:45:53,980 No te concentras en otra cosa 498 00:45:54,060 --> 00:45:57,689 que no sea en lo que est� pasando en ese momento, y eso ya es un viaje. 499 00:45:57,780 --> 00:45:59,611 Es maravilloso cuando toma forma. 500 00:45:59,700 --> 00:46:04,091 Y a lo mejor yo hago algo y Barry dice: "S�, s�, toca eso, toca eso". 501 00:46:04,180 --> 00:46:05,977 Y me pongo: "S�, toca eso". 502 00:46:06,060 --> 00:46:09,894 Despertamos los instintos de los dem�s y las melod�as salen. 503 00:46:09,980 --> 00:46:15,418 Maurice tocaba la guitarra, el piano y hac�a otros sonidos estimulantes. 504 00:46:15,500 --> 00:46:19,175 Yo era el Sr. Arreglos. Eso viene porque siempre he estado en medio 505 00:46:19,260 --> 00:46:21,615 de discrepancias entre Barry y Robin, 506 00:46:21,700 --> 00:46:24,658 y si estamos tomando una decisi�n dicen: "�Qu� piensa Maurice?". 507 00:46:24,740 --> 00:46:27,208 Yo me convert� en el voto decisivo. 508 00:46:29,140 --> 00:46:33,213 Tras "Run to me", ca�mos en un pozo. Nuestra carrera cay� en un pozo. 509 00:46:33,300 --> 00:46:36,736 Ninguna discogr�fica ni ning�n representante nos quer�an, nadie. 510 00:46:36,820 --> 00:46:39,209 Al final de cada d�cada hay una tendencia 511 00:46:39,300 --> 00:46:42,258 a que el negocio rechace artistas de la d�cada anterior. 512 00:46:42,340 --> 00:46:45,093 As� que, o eres un artista de los 60, 513 00:46:45,180 --> 00:46:47,853 o de los 70, o de los 80. 514 00:46:47,940 --> 00:46:50,135 Y a�n sigue siendo as�. 515 00:46:50,220 --> 00:46:56,898 De repente dejamos de ser populares a principios de los 70. 516 00:46:56,980 --> 00:46:59,175 Crees que durar� siempre, pero no es as�. 517 00:46:59,260 --> 00:47:01,820 Y ah� es cuando todo se convierte en un desastre. 518 00:47:01,900 --> 00:47:05,415 De repente, quedas para beber con tus amigos y te dicen: 519 00:47:05,500 --> 00:47:07,809 "Ya te volver� a ir bien". Vuelves a tomar drogas. 520 00:47:07,900 --> 00:47:11,290 Antes de darte cuenta, vas camino a la desaparici�n. 521 00:47:11,380 --> 00:47:15,089 Y nosotros pens�bamos: "Bueno, quiz� ya est�, 522 00:47:15,180 --> 00:47:17,694 "quiz� esta ha sido nuestra carrera". 523 00:47:17,780 --> 00:47:20,852 S�, tu ego se desinfla completamente. 524 00:47:20,940 --> 00:47:24,569 Pero eso ten�a que pasar. No hicimos algo bueno, fue normal. 525 00:47:24,660 --> 00:47:26,616 Quer�amos hacer algo experimental. 526 00:47:26,700 --> 00:47:29,168 Sly and the family stone ten�an unos exitazos y... 527 00:47:29,260 --> 00:47:32,935 Fue una �poca distinta, como el comienzo de la m�sica disco. 528 00:47:33,020 --> 00:47:35,215 Estaba pasando algo muy raro. 529 00:47:35,300 --> 00:47:36,779 Hab�amos perdido el norte. 530 00:47:36,860 --> 00:47:41,012 Tanto, que sacamos un disco llamado "To whom it may concern" 531 00:47:41,100 --> 00:47:43,773 porque no sab�amos qui�n lo comprar�a. 532 00:47:43,860 --> 00:47:47,899 Era en plan: "�Ad�nde estamos yendo?". 533 00:47:48,340 --> 00:47:51,935 EL SONIDO DE OTRO TAMBOR 534 00:48:13,100 --> 00:48:16,172 Necesit�bamos mejores discos que los que est�bamos haciendo. 535 00:48:16,260 --> 00:48:18,774 No nos estaba yendo nada bien. 536 00:48:19,700 --> 00:48:21,850 Robert conoci� a Arif Mardin, 537 00:48:21,940 --> 00:48:24,659 quien hizo algunos de los primeros discos de Aretha Franklin, 538 00:48:24,740 --> 00:48:26,935 y sugiri� que explor�semos esas ra�ces, 539 00:48:27,020 --> 00:48:30,490 que es como acabamos haciendo "Mr. Natural" con Arif. 540 00:48:34,860 --> 00:48:37,693 Arif jug� un papel decisivo en producir a artistas negros. 541 00:48:37,780 --> 00:48:41,329 Trabaj� con mucha gente, y nosotros quer�amos su aportaci�n. 542 00:49:26,900 --> 00:49:29,289 - Siempre nos gust� la m�sica negra. - S�. 543 00:49:29,380 --> 00:49:32,895 Siempre, incluso en los 60, era una forma de... 544 00:49:34,380 --> 00:49:37,690 - Sam Cooke y Otis Redding. - Otis Redding, Wilson Picket. 545 00:49:37,780 --> 00:49:40,772 Las influencias estaban ah�, simplemente investigamos m�s. 546 00:49:40,860 --> 00:49:44,853 Era lo que necesit�bamos, y Arif era la persona ideal. 547 00:49:44,940 --> 00:49:46,419 �l nos anim�. 548 00:49:46,500 --> 00:49:51,130 Fue cuando "To whom it may concern", cuando est�bamos sin rumbo. 549 00:49:51,220 --> 00:49:53,290 Arif dec�a: "Deben ir por aqu�". 550 00:49:53,380 --> 00:49:55,496 S�, hab�amos dejado la psicodelia. 551 00:49:55,580 --> 00:49:59,812 Nos olvidamos de aquello de: "Todos tienen que ser como los Beatles para tener �xito". 552 00:49:59,900 --> 00:50:02,653 Pensamos que �bamos por el buen camino. 553 00:50:02,740 --> 00:50:05,538 Nos est�bamos moviendo por la vena del Rhythm & Blues, 554 00:50:05,620 --> 00:50:07,611 pero no ten�amos mucho �xito. 555 00:50:07,700 --> 00:50:10,134 "Mr. Natural" fue un gran desastre, 556 00:50:10,220 --> 00:50:15,294 pero trabajar con Arif por primera vez fue como un ensayo para "Main course". 557 00:50:15,380 --> 00:50:17,655 Por suerte para nosotros, Arif dijo: 558 00:50:17,740 --> 00:50:21,050 "Este ha sido un buen comienzo, hagamos otro disco". 559 00:50:21,140 --> 00:50:25,133 No nos esper�bamos eso, y... 560 00:50:25,220 --> 00:50:28,212 Fue cuando sali� "461 Ocean Boulevard", �verdad? 561 00:50:28,300 --> 00:50:30,256 Y Eric Clapton dijo: 562 00:50:30,340 --> 00:50:33,138 "Acabo de sacar este disco, '461 Ocean Boulevard'. 563 00:50:33,220 --> 00:50:35,780 "�Por qu� no van al mismo sitio, 564 00:50:35,860 --> 00:50:37,896 "grab�is en EEUU en lugar de en lnglaterra 565 00:50:37,980 --> 00:50:40,255 "y ven el efecto que tiene en ustedes?". 566 00:50:40,340 --> 00:50:44,333 Dijo: "A m� me funcion�. Me siento un artista totalmente diferente 567 00:50:44,420 --> 00:50:48,129 "al haberme deshecho de ese s�ndrome ingl�s". 568 00:50:56,340 --> 00:50:59,855 Cuando llegamos a Miami, de repente, hab�a sol. 569 00:50:59,940 --> 00:51:03,137 Era el para�so comparado con el sitio del que ven�amos. 570 00:51:03,220 --> 00:51:06,690 Y nos llevamos a Arif Mardin porque lo quer�amos despu�s de "Mr. Natural". 571 00:51:06,780 --> 00:51:09,214 Cuando trabajamos con �l en "Main course" nos conoc�a 572 00:51:09,300 --> 00:51:11,575 y sac� lo mejor de todos nosotros. 573 00:51:11,660 --> 00:51:15,289 Me ense�� a tocar el bajo como no sab�a tocarlo. Lo admiro mucho. 574 00:51:15,380 --> 00:51:18,053 �l no tocaba. Era un pianista brillante, 575 00:51:18,140 --> 00:51:20,779 pero no cre�a en tocar en los discos que produc�a. 576 00:51:20,860 --> 00:51:24,455 Se le ocurr�an peque�as cosas, las suger�a al grupo... 577 00:51:24,540 --> 00:51:28,772 Era como un ni�o, � verdad? Su entusiasmo y su... 578 00:51:28,860 --> 00:51:31,420 Arif sab�a exactamente lo que ten�amos que hacer. 579 00:51:31,500 --> 00:51:34,333 Nos ense�� todo lo que sabemos sobre producci�n. 580 00:51:34,420 --> 00:51:36,570 Fue un gran maestro, un gran mentor. 581 00:51:36,660 --> 00:51:41,973 Pasamos tres o cuatro semanas componiendo tres o cuatro canciones, 582 00:51:42,060 --> 00:51:43,732 tres de las cuales fueron rechazadas 583 00:51:43,820 --> 00:51:46,573 y una fue aceptada, "Wind of change". 584 00:51:46,660 --> 00:51:49,777 Cuando fuimos a mezclar el bajo en "Wind of change", entr� 585 00:51:49,860 --> 00:51:53,170 y Arif dijo: "Bien", y yo dije: "S�", y pusimos la canci�n, 586 00:51:53,260 --> 00:51:56,570 yo la toqu� una vez y dijo: "Maravilloso", 587 00:51:56,660 --> 00:52:00,812 sin cambiar nada, y le pregunt�: "�No quieres cambiarlo?". 588 00:52:00,900 --> 00:52:04,051 Me contest�: "No, ha estado fant�stico, maravilloso". 589 00:52:04,140 --> 00:52:06,096 S� que �l pens� que era buena, 590 00:52:06,180 --> 00:52:08,535 porque nunca me dijo que cambiara nada. 591 00:52:08,620 --> 00:52:12,499 Por todo lo que me ense��, por todas las canciones en las que toqu� el bajo, 592 00:52:12,580 --> 00:52:15,811 yo estaba con �l, segu�a el ritmo. 593 00:52:15,900 --> 00:52:18,733 �l dec�a: "Genial, genial". 594 00:52:18,820 --> 00:52:22,210 Estaba contento. Me fui a casa feliz como un loco. 595 00:52:22,300 --> 00:52:25,292 No pod�a creerlo. Hab�a tocado como a �l le gustaba. 596 00:52:36,540 --> 00:52:38,451 Lo siguiente tras "Wind of change" 597 00:52:38,540 --> 00:52:42,215 fue "Nights on Broadway", porque Arif dijo: "Quiero m�s como eso". 598 00:53:44,460 --> 00:53:47,736 Y "Nights on Broadway", o mejor dicho "Lights on Broadway", 599 00:53:47,820 --> 00:53:49,412 como se llam� al principio, 600 00:53:49,500 --> 00:53:51,730 se convirti� en el segundo tema aceptado, 601 00:53:51,820 --> 00:53:53,651 y el resto surgi� de ah�. 602 00:53:53,740 --> 00:53:57,449 "Jive talkin"' surgi� cuando hac�amos las sesiones 603 00:53:57,540 --> 00:54:00,612 de camino a casa en coche una noche cruzando un puente. 604 00:54:00,700 --> 00:54:05,057 Recuerdo que �bamos en el coche oyendo esto... 605 00:54:05,140 --> 00:54:07,370 cada vez que cruz�bamos el puente. 606 00:54:13,420 --> 00:54:17,618 Y Barry se dio cuenta y empez�... 607 00:54:17,700 --> 00:54:20,419 Pensando en el baile. "T� bailas con los ojos." 608 00:54:20,500 --> 00:54:23,060 Es lo �nico que ten�a. Y nosotros... 609 00:54:25,260 --> 00:54:28,013 A 60 km por hora, eso fue lo que sacamos. 610 00:54:47,100 --> 00:54:49,136 Se la tocamos a Arif y dijo: 611 00:54:49,220 --> 00:54:51,256 "� Sabben lo que significa 'jive talkin'?". 612 00:54:51,340 --> 00:54:54,730 Y dijimos: "S�, 'est�s bailando"'. 613 00:54:54,820 --> 00:54:59,894 Y dijo: "No". Pongo este acento turco porque as� es como hablaba. 614 00:54:59,980 --> 00:55:03,734 Y dijo: "No. Es una expresi�n que usan los negros para decir: 'Y un r�bano"'. 615 00:55:03,820 --> 00:55:05,492 Y nos quedamos: "Ah, �s�?". 616 00:55:05,580 --> 00:55:09,778 "'Y un r�bano', me est�s mintiendo...", y la cambiamos. 617 00:55:13,300 --> 00:55:17,339 Pero nos dio todo el ritmo. Nos dijo: "Este es su ritmo". 618 00:55:17,420 --> 00:55:20,537 Como �ramos ingleses, no nos daba tanto miedo 619 00:55:20,620 --> 00:55:22,611 explorar las �reas 620 00:55:22,700 --> 00:55:25,692 en las que muchos artistas de EEUU no se atrev�an a entrar. 621 00:55:25,780 --> 00:55:27,975 Sobre todo los blancos. Dec�an: 622 00:55:28,060 --> 00:55:30,972 "No entres en la m�sica negra. Hay que ser, ya sabes...". 623 00:55:31,060 --> 00:55:32,937 Si eras blanco, te quedabas fuera. 624 00:55:33,020 --> 00:55:36,217 La gente ten�a miedo de entrar y que se rieran de ellos. 625 00:55:36,300 --> 00:55:38,131 Nosotros entramos. Nos parec�a algo normal. 626 00:55:38,220 --> 00:55:41,451 No cre�amos que existieran sitios prohibidos. Era m�sica. 627 00:55:51,860 --> 00:55:55,011 Robert Stigwood quer�a que "Jive talkin"' fuera el primer sencillo, 628 00:55:55,100 --> 00:55:58,092 y Jerry Greenberg, de Atlantic, y Ahmet Ertegun dijeron: 629 00:55:58,180 --> 00:56:01,138 "Preferimos 'Nights on Broadway'. No creemos que la gente 630 00:56:01,220 --> 00:56:05,418 "acepte esto de los Bee Gees. 631 00:56:05,500 --> 00:56:08,219 "Primero, nunca han hecho nada as�, 632 00:56:08,300 --> 00:56:12,373 "y segundo, es muy negro, no lo aceptar�n." 633 00:56:12,460 --> 00:56:15,338 Robert dijo: "Por eso quiero que sea el primer sencillo". 634 00:56:15,420 --> 00:56:19,174 Cuando sali� "Jive talkin", todo el mundo dec�a: "�De qui�n? 635 00:56:19,260 --> 00:56:22,172 "�De los Bee Gees de 'Broken Heart'? �Est�s bromeando? 636 00:56:22,260 --> 00:56:26,890 "�Te refieres al mismo grupo que hizo? Vaya". Nadie nos reconoc�a. 637 00:56:26,980 --> 00:56:28,493 Cambi� nuestra carrera. 638 00:56:28,580 --> 00:56:30,855 Y se convirti� en un n�mero uno. 639 00:56:30,940 --> 00:56:34,296 Sab�amos que ese ser�a el comienzo de... 640 00:56:34,380 --> 00:56:38,259 de nuestras influencias de la m�sica negra con Arif Mardin 641 00:56:38,340 --> 00:56:41,059 en su m�xima expresi�n. 642 00:56:41,140 --> 00:56:42,539 Para "Nights on Broadway", 643 00:56:42,620 --> 00:56:46,454 hab�amos hecho las voces y todas las armon�as, 644 00:56:46,540 --> 00:56:49,577 y al final improvis�bamos un poco 645 00:56:49,660 --> 00:56:52,379 para salirnos de la melod�a y divertirnos. 646 00:56:52,460 --> 00:56:54,291 Arif quer�a que cant�ramos 647 00:56:54,380 --> 00:56:57,770 y grit�ramos como hac�a a veces Paul McCartney en falsete. 648 00:56:57,860 --> 00:56:59,213 Barry dijo: "Yo lo voy a intentar". 649 00:56:59,300 --> 00:57:03,816 lmprovis� la parte de "blaming it all" al final de "Nights on Broadway". 650 00:57:16,580 --> 00:57:20,493 Grit�, y es la primera vez que lo oigo gritar en una melod�a. 651 00:57:20,580 --> 00:57:22,969 Al hacerlo, descubr� que ten�a voz para falsetes. 652 00:57:26,700 --> 00:57:30,739 Sab�a que la ten�a en alguna parte, porque ya hab�amos intentado cosas as�. 653 00:57:30,820 --> 00:57:32,936 Pensamos: "Es genial". 654 00:57:33,020 --> 00:57:35,614 Despu�s de eso, compusimos "Fanny be tender" 655 00:57:35,700 --> 00:57:38,419 porque quer�amos hacer una canci�n entera en falsete. 656 00:57:38,500 --> 00:57:40,570 Nos encantaban los Stylistics, 657 00:57:40,660 --> 00:57:44,130 los Spinners, los Delfonics. 658 00:57:44,220 --> 00:57:47,132 Sal�an con cosas como... 659 00:57:47,220 --> 00:57:49,256 Todos eran solistas que cantaban en falsete. 660 00:57:49,340 --> 00:57:53,618 Y era m�sica negra, Rhythm & Blues, as� lo llamaban en la �poca. 661 00:57:53,700 --> 00:57:55,213 Nos gustaba todo eso. 662 00:58:17,140 --> 00:58:19,813 "Fanny be tender" nos convenci� 663 00:58:19,900 --> 00:58:22,619 de que ahora est�bamos haciendo la m�sica 664 00:58:22,700 --> 00:58:24,611 que nos llevar�a al siguiente estrato. 665 00:58:24,700 --> 00:58:28,898 Lo que tambi�n pas� por primera vez, aparte de llegar a la lista pop Billboard, 666 00:58:28,980 --> 00:58:31,619 fue que est�bamos en las listas de m�sica negra, 667 00:58:31,700 --> 00:58:36,330 donde no hab�a blancos, y eso significaba algo, 668 00:58:36,420 --> 00:58:40,698 que est�bamos en un terreno en el que nunca nos hab�amos metido. 669 00:58:54,460 --> 00:58:56,052 Nos sent�amos muy felices. 670 00:58:56,140 --> 00:58:59,416 Est�bamos muy asombrados de volver a tener p�blico, 671 00:58:59,500 --> 00:59:02,173 y de tener �xito, porque antes de eso 672 00:59:02,260 --> 00:59:05,013 ni siquiera busc�bamos algo como "Fever", 673 00:59:05,100 --> 00:59:06,658 simplemente hac�amos m�sica. 674 00:59:07,460 --> 00:59:10,099 Y en "Children of the world", que fue el siguiente disco, 675 00:59:10,180 --> 00:59:13,809 ten�amos "You should be dancing", la �nica canci�n de baile que hab�amos compuesto, 676 00:59:13,900 --> 00:59:16,460 y "Love so right", dos canciones que fueron n�meros uno. 677 00:59:16,540 --> 00:59:20,419 Fueron triple disco de platino. Nos dejamos llevar. 678 00:59:20,500 --> 00:59:22,730 "Lo estamos pasando genial." 679 00:59:22,820 --> 00:59:25,698 La pasamos muy bien hasta que lleg� "Fever", 680 00:59:25,780 --> 00:59:28,499 que fue cuando todo explot�, 681 00:59:28,580 --> 00:59:30,491 cuando el mundo se volvi� loco. 682 00:59:30,860 --> 00:59:34,091 LA FIEBRE 683 00:59:39,940 --> 00:59:42,898 Fiebre de s�bado por la noche 684 00:59:49,580 --> 00:59:51,059 Nos llam� Robert 685 00:59:51,140 --> 00:59:53,608 diciendo que era productor de una pel�cula para la Paramount. 686 00:59:53,700 --> 00:59:57,090 Era sobre un tipo que trabajaba en una tienda de pinturas en Brooklyn, 687 00:59:57,180 --> 01:00:00,217 que iba a un club los s�bados y que gan� una competici�n de baile. 688 01:00:00,300 --> 01:00:03,656 Pensamos: "Es buena, Rob". 689 01:00:04,740 --> 01:00:08,096 John Travolta bailaba "You should be dancing" en la pel�cula, 690 01:00:08,180 --> 01:00:11,456 que fue un exitazo de "Children of the world", el disco anterior. 691 01:00:11,540 --> 01:00:14,338 Y Robert quer�a saber si ten�amos algo 692 01:00:14,420 --> 01:00:17,014 o si pod�amos componer m�s canciones para la pel�cula. 693 01:00:17,100 --> 01:00:19,250 Dijimos que s� y compusimos "Staying alive", 694 01:00:19,340 --> 01:00:22,138 "How deep is your love" y "lf l can't have you". 695 01:00:22,220 --> 01:00:24,097 Fueron las tres primeras que oy�. 696 01:00:24,180 --> 01:00:27,013 Y dijo: "Genial, son fant�sticas". 697 01:00:27,100 --> 01:00:30,934 Para nosotros, fue como nuestro nuevo disco. 698 01:00:31,020 --> 01:00:35,093 Volvi� un mes despu�s y nos pidi� m�s. 699 01:00:35,180 --> 01:00:37,171 "No tendremos canciones para el disco." 700 01:00:37,260 --> 01:00:39,899 Al final hubo ocho canciones nuestras en la pel�cula. 701 01:00:39,980 --> 01:00:41,459 Pero en aquella �poca pensabas: 702 01:00:41,540 --> 01:00:44,418 "Dios, pagar�a a alguien para que ponga mis canciones en una pel�cula" 703 01:00:44,500 --> 01:00:46,536 "Es una gran promoci�n". 704 01:00:46,620 --> 01:00:51,216 Sugirieron que "Stayin' alive" se llamara "Saturday night", 705 01:00:51,300 --> 01:00:53,609 y Robert dijo: "No, ten�is que dejarla as�". 706 01:00:53,700 --> 01:00:56,976 "�'Manteni�ndose vivo' como 'enterrado vivo'?" No, al contrario. 707 01:00:57,060 --> 01:00:58,539 Significa permanecer vivo. 708 01:00:58,620 --> 01:01:00,736 Y Robert insist�a 709 01:01:00,820 --> 01:01:03,129 porque los de la pel�cula pensaban que era un t�tulo sofisticado, 710 01:01:03,220 --> 01:01:07,179 pero no cedimos, ya que muchas canciones se llaman "Saturday night". 711 01:01:07,260 --> 01:01:10,696 Ten�amos una canci�n llamada "Night fever", y el compromiso era 712 01:01:10,780 --> 01:01:14,329 que el t�tulo de la pel�cula fuera "Saturday night fever", 713 01:01:14,420 --> 01:01:18,333 pero nosotros llamar�amos a la canci�n "Night fever" sin la palabra "Saturday". 714 01:02:03,540 --> 01:02:06,008 Seguimos por el camino en el que siempre hab�amos estado, 715 01:02:06,100 --> 01:02:10,696 que era: "Hagamos lo que creemos que es un buen disco". 716 01:02:10,780 --> 01:02:14,455 Y seguimos as� con unas seis o siete canciones, 717 01:02:15,540 --> 01:02:19,010 sin saber si las incluir�an en la pel�cula. 718 01:02:19,100 --> 01:02:22,854 No seguimos de cerca la pel�cula. Solo fuimos al estreno, 719 01:02:22,940 --> 01:02:25,659 donde la vimos desde la parte de atr�s, 720 01:02:25,740 --> 01:02:28,129 y al menos pudimos decirle a Robert: 721 01:02:28,220 --> 01:02:30,973 "Es maravillosa, pero cuando est�s en un club 722 01:02:31,060 --> 01:02:33,779 "no oyes a la gente bailar". 723 01:02:33,860 --> 01:02:36,215 - Es verdad. - La m�sica estaba muy baja. 724 01:02:36,300 --> 01:02:39,610 Y si est�s en un club no oyes a la gente hacer... 725 01:02:39,700 --> 01:02:43,056 - No se oyen los pies. - No se oyen todas esas cosas. 726 01:02:43,140 --> 01:02:46,098 Robert lo entendi�, subi� la m�sica, 727 01:02:46,180 --> 01:02:49,172 quit� los ruidos, y eso es lo que tienen ahora. 728 01:03:45,940 --> 01:03:48,659 En Miami est�s como en una pecera. 729 01:03:48,740 --> 01:03:51,129 No ves lo que est� pasando. 730 01:03:51,220 --> 01:03:53,415 Cuando est�bamos all� componiendo "Spirits", 731 01:03:53,500 --> 01:03:58,051 no sab�amos lo que pasaba con "Fever", no sab�amos nada. 732 01:03:58,140 --> 01:04:01,928 Estuvimos encerrados un mes antes de que saliera "How deep is your love". 733 01:04:02,020 --> 01:04:04,818 Fue n�mero uno antes de que sacaran la pel�cula. 734 01:04:04,900 --> 01:04:07,368 Recuerdo escuchar: "Qu� gran balada de Rhythm & Blues". 735 01:04:07,460 --> 01:04:09,974 Y despu�s de la pel�cula: "Qu� gran balada disco". 736 01:04:10,060 --> 01:04:11,778 Era lo contrario, qu� divertido. 737 01:04:11,860 --> 01:04:14,613 La que nos sigue llenando es "How deep is your love". 738 01:04:14,700 --> 01:04:17,419 Da igual c�mo se cante, sigue siendo preciosa. 739 01:04:17,500 --> 01:04:19,934 As� que no era precisamente m�sica dance. 740 01:04:20,020 --> 01:04:23,171 Luego nos convertimos en el mejor grupo disco, 741 01:04:23,260 --> 01:04:24,773 lo que nos sorprendi� mucho. 742 01:04:24,860 --> 01:04:28,819 Siempre pensamos que KC era lo m�s en la m�sica disco, y Donna Summer. 743 01:04:28,900 --> 01:04:32,973 Era una m�sica divertida y de fiesta, pero nunca nos vimos as�. 744 01:04:33,060 --> 01:04:35,733 Lo �nico que s� es que cuando grabamos esas canciones 745 01:04:35,820 --> 01:04:39,335 no pensamos en el baile, solo pensamos en las canciones. 746 01:04:39,420 --> 01:04:42,298 Ni siquiera sab�amos que exist�a el t�rmino "m�sica disco". 747 01:04:42,380 --> 01:04:45,417 Se invent� despu�s de la pel�cula por el �xito que tuvo. 748 01:04:45,500 --> 01:04:47,934 Ninguno esperaba el �xito que tuvo "Fever". 749 01:04:48,020 --> 01:04:50,375 Y se vend�an un mill�n de discos por semana. 750 01:04:50,460 --> 01:04:51,893 Fue impresionante. 751 01:04:51,980 --> 01:04:54,619 No pod�amos ni mirar esas cifras. 752 01:04:54,700 --> 01:04:57,578 Fue un fen�meno, otras discogr�ficas empezaron a sacarlo, 753 01:04:57,660 --> 01:04:59,298 la nuestra no aguantaba el ritmo. 754 01:05:10,140 --> 01:05:13,257 Fue una sensaci�n incre�ble, como ser el ojo del hurac�n. 755 01:05:13,340 --> 01:05:16,412 En realidad no �ramos conscientes de lo que estaba pasando. 756 01:05:16,500 --> 01:05:21,335 No pod�as responder a las llamadas y hab�a gente escalando por tu casa. 757 01:05:21,420 --> 01:05:25,379 Fue una locura, algo a lo que no est�bamos acostumbrados, 758 01:05:25,460 --> 01:05:29,009 nunca hab�amos tenido tanta fama o buena suerte. 759 01:05:29,100 --> 01:05:31,614 Ha influido de muchas maneras 760 01:05:31,700 --> 01:05:34,658 en la cultura, de forma subconsciente, 761 01:05:34,740 --> 01:05:36,731 como pocas cosas lo han hecho. 762 01:05:36,820 --> 01:05:39,414 Y es incre�ble que la sigan poniendo, 763 01:05:39,500 --> 01:05:42,298 no lo comprendemos. 764 01:05:42,380 --> 01:05:44,769 Estamos perplejos. 765 01:05:44,860 --> 01:05:47,932 Hay algo m�gico cuando ocurre algo 766 01:05:48,020 --> 01:05:49,817 que no sabes d�nde est�, 767 01:05:49,900 --> 01:05:54,610 d�nde capta la imaginaci�n de millones de personas a la vez. 768 01:05:54,700 --> 01:05:57,533 Va m�s all� de ser un disco de �xito. 769 01:06:08,340 --> 01:06:11,013 "Disco" es una palabra mala 770 01:06:11,100 --> 01:06:16,493 si no perteneces al grupo alrededor del cual se cre� la m�sica disco. 771 01:06:16,580 --> 01:06:19,811 Y nosotros form�bamos parte del grupo que cre� la m�sica disco. 772 01:06:19,900 --> 01:06:24,132 Bas�ndonos en eso, estamos muy contentos con la palabra "disco". 773 01:06:24,220 --> 01:06:25,209 Totalmente. 774 01:06:25,300 --> 01:06:29,612 Fue una experiencia incre�ble en la industria discogr�fica. 775 01:06:29,700 --> 01:06:35,809 Las radios no dejaban de poner las canciones de los hermanos Gibb. 776 01:06:35,900 --> 01:06:39,017 Y, por supuesto, el negocio de la m�sica estaba muy enfadado. 777 01:06:39,100 --> 01:06:41,330 No pod�an meter canciones en las listas. 778 01:06:41,420 --> 01:06:44,492 Fue n�mero uno en la lista Billboard durante seis meses. 779 01:06:44,580 --> 01:06:47,219 "Fever" vendi� entre 30 y 35 millones de copias. 780 01:06:47,300 --> 01:06:49,609 "Thriller" vendi� unos 50 millones, 781 01:06:49,700 --> 01:06:52,260 y nos encant� ser segundos tras Michael, 782 01:06:52,340 --> 01:06:55,377 nos hemos re�do mucho con eso. 783 01:07:04,140 --> 01:07:06,973 Se�oras y se�ores, nuestro hermano Andy. 784 01:07:16,900 --> 01:07:20,131 Andy siempre tuvo la puerta abierta, nunca cerrada. 785 01:07:20,220 --> 01:07:23,849 Andy quer�a ser uno de nosotros, siempre quiso formar parte, 786 01:07:23,940 --> 01:07:27,216 pero la diferencia de edad era bastante radical. 787 01:07:27,300 --> 01:07:28,938 As� que nunca funcion�. 788 01:07:29,020 --> 01:07:34,219 El tiempo pasaba y Andy ve�a, o�a lo que hac�amos, era un testigo, 789 01:07:34,300 --> 01:07:38,213 empez� a sentir que era algo que tambi�n podr�a hacer solo. 790 01:07:38,300 --> 01:07:42,418 Y as� fue como sucedi�. La primera vez que vi actuar a Andy 791 01:07:42,500 --> 01:07:45,412 de la forma que nosotros lo hab�amos hecho, fue en lbiza. 792 01:07:45,500 --> 01:07:49,891 En esa �poca viv�amos en lbiza y frecuent�bamos un club, 793 01:07:49,980 --> 01:07:52,574 y Andy sol�a subirse al escenario y cantar. 794 01:07:52,660 --> 01:07:55,254 Nosotros tambi�n toc�bamos en casa 795 01:07:55,340 --> 01:07:58,218 y cant�bamos viejas canciones de los Mills Brothers. 796 01:07:58,300 --> 01:08:02,771 Me di cuenta de que Andy estaba haciendo lo mismo que nosotros tres. 797 01:08:02,860 --> 01:08:08,969 Y tambi�n de que era otro joven artista esperando a ser conocido. 798 01:08:09,060 --> 01:08:10,971 Cualquier parecido entre este tipo 799 01:08:11,060 --> 01:08:14,370 y los Bee Gees es intencionado: es su hermano Andy. 800 01:08:14,460 --> 01:08:17,418 Andy Gibb y su primer sencillo, que ya es un �xito en EEUU, 801 01:08:17,500 --> 01:08:20,173 llamado "l just wanna be your everything". 802 01:09:24,060 --> 01:09:27,530 �ramos como gemelos. Su voz se parec�a mucho a la m�a. Era extra�o. 803 01:09:27,620 --> 01:09:29,338 Ten�amos casi la misma voz. 804 01:09:29,420 --> 01:09:33,174 La voz de Robin era mucho m�s aguda que la m�a o la de Andy, pero nos parec�amos. 805 01:09:33,260 --> 01:09:36,491 lncluso ten�amos las mismas marcas de nacimiento, nunca lo entendimos. 806 01:09:36,580 --> 01:09:39,697 �ramos parecidos en muchas cosas, algo incre�ble. 807 01:09:39,780 --> 01:09:41,850 �ramos los �nicos a los que nos gustaba el tenis 808 01:09:41,940 --> 01:09:44,977 y compart�amos los mismos ideales y opiniones. 809 01:09:45,060 --> 01:09:46,891 Nunca discrep�bamos. 810 01:10:04,340 --> 01:10:06,900 Me asegur� de que Robert oyera lo que estaba haciendo Andy. 811 01:10:06,980 --> 01:10:09,813 Andy nos invit� a Robert y a m� a las Bermudas. 812 01:10:09,900 --> 01:10:12,209 Convencimos a Andy de que se juntara conmigo 813 01:10:12,300 --> 01:10:14,416 para ver si pod�amos sacar algo. 814 01:10:14,500 --> 01:10:17,253 Lo primero fue "l just want to be your everything", 815 01:10:17,340 --> 01:10:19,217 lo segundo fue "Thicker than water" 816 01:10:19,300 --> 01:10:23,691 y lo tercero fue algo que los cuatro compusimos juntos, "Shadow dancing". 817 01:10:33,460 --> 01:10:35,815 Empez� a componer m�s y a mejorar. 818 01:10:35,940 --> 01:10:40,377 Le fue bien con varios n�meros uno y con varios sencillos consecutivos. 819 01:10:40,460 --> 01:10:42,974 Si hoy fuera artista, ser�a un artista muy orgulloso. 820 01:11:01,100 --> 01:11:04,092 Andy ten�a grandes conflictos en la vida, como Maurice. 821 01:11:04,180 --> 01:11:07,490 Y quiz�, o tal vez no, eso acab� con su vida. 822 01:11:07,580 --> 01:11:09,571 Pero abus� de las drogas y de la coca�na 823 01:11:09,660 --> 01:11:12,299 en Los �ngeles, y de otras cosas en su joven vida, 824 01:11:12,380 --> 01:11:15,213 se relacion� con mucha gente que consum�a drogas. 825 01:11:15,300 --> 01:11:18,849 Unos seis meses antes de morir, se fue a lnglaterra a quedarse con Robin. 826 01:11:18,940 --> 01:11:20,817 Bebi� mucho, 827 01:11:20,900 --> 01:11:25,496 creo que lo hizo durante 48 horas cuando lo llevaron al hospital. 828 01:11:25,580 --> 01:11:29,016 El d�a anterior hab�a sido su cumplea�os nro. 30. Llam� para felicitarlo 829 01:11:29,100 --> 01:11:32,092 y Robin me dijo: "No puede hablar, est� muy borracho". 830 01:11:32,180 --> 01:11:34,740 Dije: "Dile que se vaya al carajo. 831 01:11:34,820 --> 01:11:38,256 "Al carajo". Colgu� el tel�fono muy enojado. 832 01:11:38,340 --> 01:11:40,535 Pens�: "�Cu�ndo aprender�?". 833 01:11:46,620 --> 01:11:50,499 Y ocurri� tres d�as despu�s de eso. Ken, que trabajaba para Robin, 834 01:11:50,580 --> 01:11:53,253 nos llam� a las seis o siete de la ma�ana 835 01:11:53,340 --> 01:11:57,458 y nos dijo que Andy hab�a fallecido. A m� se me cay� el tel�fono. 836 01:12:09,820 --> 01:12:12,812 Lo �ltimo que pas� entre Andy y yo fue una discusi�n, 837 01:12:12,900 --> 01:12:16,017 es demoledor, he tenido que vivir con eso toda mi vida. 838 01:12:16,100 --> 01:12:18,056 Nos hab�amos llamado. 839 01:12:18,140 --> 01:12:21,849 Yo le dec�a: "Tienes que empezar a hacer las cosas bien. Esto no es bueno". 840 01:12:21,940 --> 01:12:25,216 En lugar de ser agradable, yo estaba enojado, 841 01:12:25,300 --> 01:12:28,019 porque alguien me hab�a dicho en alg�n momento: 842 01:12:28,100 --> 01:12:29,852 "El amor duro es el bueno". 843 01:12:29,940 --> 01:12:33,296 Pero para m� no lo era porque esa fue la �ltima conversaci�n que tuvimos. 844 01:12:33,380 --> 01:12:35,132 Eso es lo que lamento, con lo que vivo. 845 01:12:35,220 --> 01:12:37,097 Casi lo convertimos en un Bee Gee, 846 01:12:37,180 --> 01:12:39,375 nos habr�a encantado que lo fuera. 847 01:12:39,460 --> 01:12:41,610 Creo que si lo hubiera sido 848 01:12:41,700 --> 01:12:46,012 seguir�a con nosotros, pero no lo podemos saber. 849 01:12:46,100 --> 01:12:49,217 Michael Jackson, por ejemplo. Creo que si la gente hubiera dicho 850 01:12:49,300 --> 01:12:51,689 todas las cosas buenas que dijo el d�a que muri� 851 01:12:51,780 --> 01:12:54,419 cuando estaba vivo, a lo mejor seguir�a vivo. 852 01:12:54,500 --> 01:12:58,539 Es ir�nico, pero algunas personas necesitan o�rlas cuando est�n vivas. 853 01:13:05,260 --> 01:13:07,376 Nos metimos en el estudio la semana siguiente. 854 01:13:07,460 --> 01:13:11,499 Pensamos que si volv�amos al trabajo nos volver�amos a centrar. 855 01:13:11,580 --> 01:13:13,650 Y yo ten�a que... 856 01:13:15,620 --> 01:13:19,010 Yo estaba tocando las cuerdas, y fue muy bonito. 857 01:13:19,100 --> 01:13:22,775 Barry y Robin empezaron a llorar, y yo tambi�n. Dije: "No puedo tocar". 858 01:13:22,860 --> 01:13:25,613 Nos fuimos a casa, y un mes m�s tarde volvimos al estudio 859 01:13:25,700 --> 01:13:29,375 e hicimos "Wish you were here" para Andy. 860 01:13:29,460 --> 01:13:32,133 Fue dif�cil cantarla, muy dif�cil, 861 01:13:32,220 --> 01:13:34,609 pero quer�amos cantarla, quer�amos hacerla. 862 01:13:34,700 --> 01:13:38,215 Hab�a un sonido evocador en los teclados que yo tocaba, 863 01:13:38,300 --> 01:13:39,813 fue muy bonito. 864 01:13:39,900 --> 01:13:43,256 Yo estaba tocando unos acordes que se convert�an en bonitas melod�as 865 01:13:43,340 --> 01:13:47,572 y Barry y Robin dijeron: "Quiz� la semana que viene", y nos fuimos. 866 01:13:49,500 --> 01:13:53,175 ESP�RlTUS QUE HAN PARTIDO 867 01:14:00,740 --> 01:14:02,298 - No. - Espera. 868 01:14:02,380 --> 01:14:05,133 - Es muy lenta. - Como hicimos anoche. 869 01:14:05,220 --> 01:14:06,972 Vamos a hacerlo otra vez. 870 01:14:20,900 --> 01:14:22,731 - Vamos, ahora. - Vamos, ahora. 871 01:14:25,540 --> 01:14:27,451 - No, espera, espera. - Una m�s. 872 01:14:27,540 --> 01:14:30,338 Estar�a bien encontrar un sonido m�s fuerte para ese solo. 873 01:14:30,420 --> 01:14:32,650 - Genial. - Completo, �OK? 874 01:14:34,020 --> 01:14:36,454 S�, justo as�, qu� bonito. 875 01:14:36,540 --> 01:14:38,849 Otra vez, la segunda parte del estribillo, 876 01:14:38,940 --> 01:14:40,817 pero m�tele ese sonido, es genial. 877 01:14:40,900 --> 01:14:45,018 S�, vale. Un, dos, tres, cuatro... 878 01:14:50,900 --> 01:14:55,098 Cuando alguien deja de cantar algo interesante, en cuanto para, 879 01:14:55,180 --> 01:14:58,172 un instrumento hace algo igual de interesante. 880 01:14:58,260 --> 01:15:00,251 Cuando se detiene y vuelve la voz, 881 01:15:00,340 --> 01:15:04,049 tiene que ser igual de interesante que el instrumento. 882 01:15:04,140 --> 01:15:08,338 All� donde haya un espacio, haces que pase algo interesante. 883 01:15:16,460 --> 01:15:20,248 Cuando compusimos "Tragedy", quer�amos que el sonido explote 884 01:15:20,340 --> 01:15:23,218 se oyera en un determinado momento para realzar la canci�n. 885 01:15:23,300 --> 01:15:27,339 Nos pusimos todos en la sala de control y escuchamos la canci�n. 886 01:15:27,420 --> 01:15:30,378 - Podr�a funcionar. - Escuchen. 887 01:15:33,020 --> 01:15:35,090 - lns�rtalo ah�. - Una explosi�n. 888 01:15:36,860 --> 01:15:39,169 - Quiz� un poco antes. - �La puedes encontrar? 889 01:15:39,260 --> 01:15:42,377 - Ah� es donde siempre la cantabas. - Podr�a funcionar... 890 01:15:42,460 --> 01:15:46,533 S�, c�ntala como hac�a yo, p�gate al micro y haz... 891 01:15:46,620 --> 01:15:50,090 - Quiz� podemos convertirlo en explosi�n. - Vamos a sobrecargarlo. 892 01:15:50,180 --> 01:15:53,331 Primero int�ntalo para encontrar ese lugar, ese sonido. 893 01:15:53,420 --> 01:15:56,014 - �Y una explosi�n real? - �Las fuerzas a�reas? 894 01:15:56,100 --> 01:15:59,695 - �De d�nde la sacamos? - Max tiene dinamita en su oficina. 895 01:15:59,780 --> 01:16:02,772 - Vamos. - D�jame intentarlo... 896 01:16:02,860 --> 01:16:05,420 - antes de ir a buscar la dinamita. - OK. 897 01:16:05,500 --> 01:16:08,412 - Ser� interesante. - Espero que salga bien. 898 01:16:08,500 --> 01:16:12,459 - A ver si le sale. - S�, tiene que hacerlo en el momento justo. 899 01:16:12,540 --> 01:16:15,657 Ponme la canci�n, vamos a intentarlo. 900 01:16:19,260 --> 01:16:21,057 Perd�n. 901 01:16:29,820 --> 01:16:34,735 Barry, su�ltate la camisa. 902 01:16:35,380 --> 01:16:36,415 Era una broma. 903 01:16:36,500 --> 01:16:39,890 Quiz� si cierras los ojos y te concentras en el comp�s... 904 01:16:39,980 --> 01:16:42,016 - Yo voy contando. - Vale, yo voy contando. 905 01:16:42,100 --> 01:16:43,897 Yo voy contando. 906 01:16:54,740 --> 01:16:56,890 - S�, eso es. - S�. 907 01:16:56,980 --> 01:16:59,016 - Gracias. genial. - Maravilloso. 908 01:16:59,100 --> 01:17:01,409 Lo he hecho un poco antes, pero creo que ha quedado bien. 909 01:17:01,500 --> 01:17:04,492 - Vamos a o�rlo. - Saldr� con los tres juntos, 910 01:17:04,580 --> 01:17:08,414 y a lo mejor t� puedes hacer algo con el sonido 911 01:17:08,500 --> 01:17:12,049 - para que salgan bien. - C�llate y ven aqu�. 912 01:17:12,700 --> 01:17:15,737 �Por d�nde iba? S�... � Conocen a ese chico? 913 01:17:15,820 --> 01:17:18,380 - Vamos a o�rlo. - T� me hablaste de �l. 914 01:17:18,460 --> 01:17:22,612 � Sigue siendo el mismo tipo que era antes? �En serio? 915 01:17:30,220 --> 01:17:33,451 - Eso es. Fant�stico. - Muy bueno, muy bueno. 916 01:18:05,180 --> 01:18:07,853 Echando la vista atr�s, podr�amos haber esperado otro a�o 917 01:18:07,940 --> 01:18:10,170 antes de que saliera "Spirits", porque era... 918 01:18:10,260 --> 01:18:14,014 "Saturday night fever" segu�a entre los diez mejores cuando sacamos "Spirits". 919 01:18:14,100 --> 01:18:16,898 Fue "la gira de las 30 toneladas", como yo la llamo. 920 01:18:16,980 --> 01:18:18,413 Demasiadas cosas. 921 01:18:18,500 --> 01:18:21,970 Ten�amos seis tr�ilers y un avi�n 707. 922 01:18:22,060 --> 01:18:26,053 Era brutal. Sitios como el Dodger Stadium y cosas as�. 923 01:18:26,140 --> 01:18:28,017 Sol�amos so�ar con eso. 924 01:18:28,100 --> 01:18:31,092 Tener entre el p�blico a gente como Barbra Streisand, 925 01:18:31,180 --> 01:18:33,091 que ven tu concierto y les encanta. 926 01:18:33,180 --> 01:18:36,490 Eran fantas�as, un sue�o. 927 01:18:36,580 --> 01:18:39,299 Y tener un 707 negro con la cola roja 928 01:18:39,380 --> 01:18:41,610 y nuestras tres caras en el tim�n. 929 01:18:41,700 --> 01:18:43,736 Te quedas diciendo: "�Wow!". 930 01:18:43,820 --> 01:18:46,209 lncluso con avisos de bomba, fue genial, 931 01:18:46,300 --> 01:18:49,417 porque si no fueras importante no te pondr�an una bomba. 932 01:19:37,540 --> 01:19:39,895 Fue una gira genial a la que Andy se uni�, 933 01:19:39,980 --> 01:19:41,698 y en unos cuantos conciertos, John Travolta. 934 01:19:41,780 --> 01:19:44,055 Fue una experiencia fabulosa. 935 01:19:44,140 --> 01:19:47,018 Subirte al escenario y ver al p�blico... 936 01:19:47,100 --> 01:19:49,011 Subirte al escenario y tocar en directo 937 01:19:49,100 --> 01:19:51,739 es la �nica forma de agradecer que te pongan ah�. 938 01:19:51,820 --> 01:19:55,654 Fue nuestra manera de agradec�rselo a la gente, la �nica forma de hacerlo. 939 01:19:55,740 --> 01:19:58,777 Si no fuera por el p�blico, no hubi�semos estado ah�. 940 01:20:04,380 --> 01:20:07,292 La gira que hicimos para "Spirits" por 50 ciudades 941 01:20:07,380 --> 01:20:10,292 fue el comienzo de los problemas con el alcohol de Maurice. 942 01:20:10,380 --> 01:20:12,894 Yo siempre estuve muy protegido. 943 01:20:12,980 --> 01:20:15,414 A m� no me frenaban como hac�an con otros 944 01:20:15,500 --> 01:20:17,934 porque la gente siempre me protegi� mucho, as� que... 945 01:20:18,020 --> 01:20:21,456 "S�lo est� pasando un buen rato." Y me llevaban a mi habitaci�n. 946 01:20:21,540 --> 01:20:24,737 Yo no me preocupaba por llegar a la cama, ellos me llevaban. 947 01:20:24,820 --> 01:20:28,608 Ten�amos seguridad, gente que nos cuidaba y que nos ayudaba con todo. 948 01:20:28,700 --> 01:20:33,137 Me evitaron muchas multas por conducir muy r�pido o borracho. 949 01:20:33,220 --> 01:20:35,450 La �nica vez que me multaron fue en la isla de Man. 950 01:20:35,540 --> 01:20:39,419 Yo era el �nico que conduc�a borracho un Rolls-Royce azul en la isla de Man. 951 01:20:39,500 --> 01:20:41,730 La diferencia era notable. 952 01:20:41,820 --> 01:20:44,209 M�s bien era que lo neg�bamos. 953 01:20:44,300 --> 01:20:49,010 Era: "Vamos a seguir componiendo, Moe se pondr� bien". 954 01:20:49,100 --> 01:20:51,660 Y la raz�n por la que en el disco "Guilty", con Streisand, 955 01:20:51,740 --> 01:20:54,618 Maurice no aparece sino en una canci�n, 956 01:20:54,700 --> 01:20:57,168 en "Guilty", era porque en ese momento 957 01:20:57,260 --> 01:21:01,412 Maurice hab�a llegado al extremo, necesitaba rehabilitaci�n. 958 01:21:01,500 --> 01:21:06,449 Y toda la familia 959 01:21:06,540 --> 01:21:08,610 lleg� a la misma conclusi�n. 960 01:21:08,700 --> 01:21:11,612 Robin y yo le hicimos frente a Maurice en su casa, 961 01:21:11,700 --> 01:21:14,134 con Yvonne, su mujer, 962 01:21:14,220 --> 01:21:18,008 imponiendo nuestro criterio, cosa que no quer�amos hacer. 963 01:21:18,100 --> 01:21:23,015 Le dijimos: "Moe, o se acaba ahora, o se acaba para siempre". 964 01:21:23,100 --> 01:21:28,220 Y entonces Moe fue a rehabilitaci�n y dio el paso. 965 01:21:28,300 --> 01:21:32,930 Robin y yo esperamos unos seis meses a que volviera. 966 01:21:33,020 --> 01:21:35,056 Luego nos volvimos a meter juntos en el estudio 967 01:21:35,140 --> 01:21:37,131 y seguimos como antes. 968 01:21:37,540 --> 01:21:40,850 COMPOSITORES 969 01:21:45,300 --> 01:21:48,019 No �ramos un grupo de los 80, �ramos compositores. 970 01:21:48,100 --> 01:21:51,570 Lleg� el per�odo de querer acabar con "Fever" y con la m�sica disco, 971 01:21:51,660 --> 01:21:53,332 as� que dejamos de ir por ese camino. 972 01:21:58,900 --> 01:22:02,097 La saturaci�n era enorme, por eso nos relajamos 973 01:22:02,180 --> 01:22:04,774 y produjimos y compusimos para otra gente. 974 01:22:04,860 --> 01:22:08,409 Cuando nos enteramos de que hab�a "Fines de semana Bee Gees gratis" 975 01:22:08,500 --> 01:22:11,856 en Chicago y en sitios as�, nos asustamos. 976 01:22:11,940 --> 01:22:16,218 Pensamos: "Vamos a dejar a un lado a los Bee Gees durante un tiempo 977 01:22:16,300 --> 01:22:18,416 "hasta que esto acabe". 978 01:22:18,500 --> 01:22:20,889 No pod�amos hacer nada como los Bee Gees. 979 01:22:20,980 --> 01:22:23,210 No grabamos un disco hasta el 87. 980 01:22:23,300 --> 01:22:27,259 Hab�amos grabado tanto en tan pocos a�os 981 01:22:27,340 --> 01:22:30,776 que creo que nos pas� factura. 982 01:22:32,380 --> 01:22:36,498 Yo pensaba: "Esto nos dar� la oportunidad de componer para otros". 983 01:22:36,580 --> 01:22:38,218 Nos ofrecieron a Barbra. 984 01:22:38,300 --> 01:22:42,578 Llam� a Neil Diamond y le pregunt�: "�C�mo se trabaja con Barbra?". 985 01:22:42,660 --> 01:22:45,015 Me dijo: "Es fant�stica, adelante". 986 01:22:59,220 --> 01:23:01,575 Est�bamos Barry y yo escribiendo en su habitaci�n. 987 01:23:01,660 --> 01:23:05,130 Compon�amos una canci�n al d�a y la semana siguiente 988 01:23:05,220 --> 01:23:08,895 escrib�amos las letras de las posibles canciones que hab�amos compuesto. 989 01:23:08,980 --> 01:23:12,814 Le enviamos las nueve canciones que terminamos a Barbra Streisand. 990 01:23:12,900 --> 01:23:16,779 Nos dijo que s�, quer�a empezar inmediatamente. Fue muy divertido. 991 01:23:16,860 --> 01:23:19,328 A partir de ah� vino el disco de Dionne Warwick 992 01:23:19,420 --> 01:23:22,253 y el de Kenny Rogers y Dolly. Compon�amos juntos. 993 01:23:22,340 --> 01:23:25,969 Yo hice solos con Robin, fue genial. Todos hac�amos algo. 994 01:23:26,060 --> 01:23:28,813 En ese momento est�bamos dispersos. 995 01:23:28,900 --> 01:23:30,618 Quer�amos un tiempo alejados de todo. 996 01:23:30,700 --> 01:23:34,454 Robin quer�a vivir en Nueva York una temporada, 997 01:23:34,540 --> 01:23:36,815 a Maurice lo iban a operar de la espalda, 998 01:23:36,900 --> 01:23:41,098 y surgieron todas estas oportunidades, no ten�amos otra cosa que hacer. 999 01:23:41,180 --> 01:23:44,297 Eso nos llev� al disco de Diana Ross, "Chain reaction", 1000 01:23:44,380 --> 01:23:48,009 y al de Kenny Rogers con Dolly Parton, "lslands in the stream". 1001 01:24:05,300 --> 01:24:08,258 "lslands in the stream" surgi� como una canci�n de soul. 1002 01:24:08,340 --> 01:24:11,730 Sacamos "lslands in the stream" en la sala en la que compon�amos. 1003 01:24:11,820 --> 01:24:14,493 Nos miramos y sab�amos que ten�amos un temazo, 1004 01:24:14,580 --> 01:24:18,016 no sab�amos qui�n lo iba a grabar... 1005 01:24:21,420 --> 01:24:24,412 La visualizamos como una canci�n de Rhythm & Blues, no Country. 1006 01:24:24,500 --> 01:24:26,456 Al final nos ense�� 1007 01:24:26,540 --> 01:24:29,896 que esos dos estilos musicales est�n muy pr�ximos. 1008 01:24:29,980 --> 01:24:32,938 Y "Islands in the stream" se convirti� en una canci�n Country. 1009 01:24:33,020 --> 01:24:37,536 Estamos hablando de dos carreras, una como compositores y otra como artistas. 1010 01:24:37,620 --> 01:24:43,889 Las dos van juntas, pero tambi�n separadas. 1011 01:24:43,980 --> 01:24:48,053 Ambas son muy valiosas para nosotros a su manera. 1012 01:24:48,140 --> 01:24:51,974 Nos vemos primero como compositores y luego como artistas porque... 1013 01:24:52,060 --> 01:24:55,530 No puedes tener la segunda sin la primera. 1014 01:24:55,620 --> 01:24:58,054 Siempre nos ha gustado componer para otra gente. 1015 01:24:58,140 --> 01:25:01,496 Lo mejor de ser compositor 1016 01:25:01,580 --> 01:25:05,334 es cuando escribes una canci�n pensando en alguien a quien quieres 1017 01:25:05,420 --> 01:25:09,379 y esa persona la acaba cantando, no hay recompensa como esa. 1018 01:25:09,980 --> 01:25:13,336 Compusimos una canci�n para C�line Dion llamada "Immortality", 1019 01:25:13,420 --> 01:25:15,536 ella nos inspir� la canci�n, ella nos inspira. 1020 01:25:15,620 --> 01:25:18,214 Probablemente es la mejor cantante femenina pop. 1021 01:25:18,300 --> 01:25:21,576 Era un sue�o que un d�a cantara una de nuestras canciones. 1022 01:25:21,660 --> 01:25:23,457 Y el sue�o se hizo realidad. 1023 01:25:34,060 --> 01:25:37,097 Compusimos "Immortality" para el musical "Saturday night fever", 1024 01:25:37,180 --> 01:25:39,057 y quer�an una gran canci�n al final 1025 01:25:39,140 --> 01:25:43,418 para que el chico saliera haciendo... 1026 01:25:43,500 --> 01:25:45,456 En el musical la cantaba un chico, 1027 01:25:45,540 --> 01:25:48,213 pero la compusimos pensando en C�line. 1028 01:26:02,940 --> 01:26:06,899 Cuando componemos para mujeres, Barry canta en falsete, el registro de las mujeres, 1029 01:26:06,980 --> 01:26:10,609 para que cuando pongan la demo puedan cantar en su registro. 1030 01:26:15,940 --> 01:26:18,454 Cuando oyes la demo, puedes o�r a C�line. 1031 01:26:18,540 --> 01:26:21,737 Luego dijo que quer�a grabarla. Eso me encant�. 1032 01:26:28,300 --> 01:26:31,212 Cuando o�mos a C�line cantarla por primera vez, rompimos a llorar. 1033 01:26:31,300 --> 01:26:33,814 - Hab�a pa�uelos por todas partes. - Nos dej� destrozados. 1034 01:26:33,900 --> 01:26:37,336 Y as� nos fuimos de all�, llorando a l�grima viva 1035 01:26:37,420 --> 01:26:39,650 por lo que ella hab�a hecho con esa canci�n. 1036 01:28:09,300 --> 01:28:12,258 HERMANOS EN ARMON�A 1037 01:29:28,460 --> 01:29:31,179 Siempre tengo un peque�o dict�fono en la mesita de luz. 1038 01:29:31,260 --> 01:29:35,572 Sobre las cuatro de la ma�ana me despert� con una melod�a que hac�a... 1039 01:29:41,540 --> 01:29:44,577 Y ya estaba. Pens�: "Si pierdo esto... 1040 01:29:46,420 --> 01:29:50,333 "se me ir� para siempre", porque al d�a siguiente ya no est�. 1041 01:29:50,420 --> 01:29:53,093 As� que mir� la m�quina y no ten�a cinta. 1042 01:29:53,180 --> 01:29:54,579 Siempre pasa lo mismo. 1043 01:29:54,660 --> 01:29:57,811 Corr� por toda la casa buscando una cinta. 1044 01:29:57,900 --> 01:30:03,497 La encontr�, grab� lo que pude y se la toqu� a Robin al d�a siguiente. 1045 01:30:15,860 --> 01:30:19,409 Fue divertido. Por desgracia, el disco no lleg� a sacarse aqu�. 1046 01:30:19,500 --> 01:30:21,616 Cuando "You win again" sali� en 1987, 1047 01:30:21,700 --> 01:30:23,816 hab�amos firmado un nuevo contrato con la Warner, 1048 01:30:23,900 --> 01:30:27,336 era el primer disco y todo el mundo estaba entusiasmado. 1049 01:30:27,420 --> 01:30:29,058 Y sali� muy bien. 1050 01:30:29,140 --> 01:30:31,813 Recuerdo que le pusimos unos pisotones. 1051 01:30:31,900 --> 01:30:35,210 Fue algo que se nos ocurri� en mi estudio, en mi garaje, 1052 01:30:35,300 --> 01:30:37,370 lo hicimos all�. No hay bater�a, 1053 01:30:37,460 --> 01:30:39,690 solo los sonidos que hicimos nosotros. 1054 01:30:39,780 --> 01:30:42,135 Arif produjo el disco 1055 01:30:42,220 --> 01:30:44,814 y dijo: "Genial, cuando vengan a Nueva York 1056 01:30:44,900 --> 01:30:46,811 "volveremos a hacer 'You win again"'. 1057 01:30:46,900 --> 01:30:50,415 Porque hab�amos hecho el demo en mi garaje. 1058 01:30:50,500 --> 01:30:54,573 Llegamos a Nueva York y yo pens�: "Van a volver a hacerlo todo. 1059 01:30:54,660 --> 01:30:56,013 "�Por d�nde empezamos?". 1060 01:30:56,100 --> 01:30:58,409 Hab�a varios t�cnicos, y uno nos dijo: 1061 01:30:58,500 --> 01:31:01,094 "�Tienes los pisotones?". Y yo le dije: "No, 1062 01:31:01,180 --> 01:31:03,819 "pens� que volver�amos a hacerlo todo". 1063 01:31:03,900 --> 01:31:07,415 "No, tienen que meter los pisotones, es lo que hace la canci�n. 1064 01:31:07,500 --> 01:31:10,139 "Ese sonido es parte de ella, lo necesitamos." 1065 01:31:10,220 --> 01:31:15,135 Tuvieron que copiarlos en mi bater�a el�ctrica en Miami y mand�rnoslos... 1066 01:31:15,220 --> 01:31:18,132 Los recibimos, lo arreglamos un poco en el estudio 1067 01:31:18,220 --> 01:31:21,610 y luego en la discogr�fica no los quer�an. 1068 01:31:21,700 --> 01:31:23,691 Y nosotros dijimos: "No". 1069 01:31:23,780 --> 01:31:26,897 "�Pueden quitarlos de la introducci�n?" "No." 1070 01:31:26,980 --> 01:31:29,733 "�Pueden bajarles el volumen en la mezcla?" "No." 1071 01:31:29,820 --> 01:31:31,651 "Es como est�, as� es el disco." 1072 01:31:31,740 --> 01:31:34,208 No les gust�, no estaban muy contentos. 1073 01:31:34,300 --> 01:31:35,415 Y ahora todo el mundo dice: 1074 01:31:35,500 --> 01:31:38,776 "En cuanto el disco empieza, se sabe que es de los Bee Gees". 1075 01:31:38,860 --> 01:31:42,853 Era una buena se�al. Le se�alaba a la gente que ven�a esa canci�n. 1076 01:31:42,940 --> 01:31:45,135 Era la canci�n favorita de la princesa Diana, 1077 01:31:45,220 --> 01:31:47,893 fue incre�ble el �xito que tuvo ese disco. 1078 01:31:47,980 --> 01:31:49,572 Supe que lo hab�a conseguido 1079 01:31:49,660 --> 01:31:52,458 cuando Phil Collins vino en el aeropuerto y me dijo: 1080 01:31:52,540 --> 01:31:55,691 "�Me puedes dar una copia de los pisotones?". 1081 01:32:56,860 --> 01:33:00,489 Creo que el sonido Bee Gees... No s� c�mo describirlo. 1082 01:33:00,580 --> 01:33:02,730 Supongo que es una mezcla. Somos nosotros. 1083 01:33:02,820 --> 01:33:05,334 Hay que recordar que venimos de una �poca 1084 01:33:05,420 --> 01:33:08,014 en la que todo el mundo experimentaba con los sonidos 1085 01:33:08,100 --> 01:33:10,694 y era casi un rito de paso. 1086 01:33:14,780 --> 01:33:20,650 As� que es una mezcla, y tuvimos la suerte de no tener a un solo cantante. 1087 01:33:20,740 --> 01:33:24,176 Nos pod�amos alternar y a veces cant�bamos la misma canci�n juntos. 1088 01:33:24,260 --> 01:33:26,455 Cuando cantamos canciones como... 1089 01:33:30,540 --> 01:33:34,135 Son Barry y Robin cantando al un�sono, pero suena como una persona. 1090 01:33:34,220 --> 01:33:37,496 "Un poco de Robin, otro poco de Barry. �Est�s seguro? �Cu�l es este?" 1091 01:33:37,580 --> 01:33:39,935 Pero es un sonido de los dos. 1092 01:33:40,020 --> 01:33:43,012 Luego los tres cant�bamos a tres voces en... 1093 01:33:43,100 --> 01:33:44,692 Y es... 1094 01:33:45,980 --> 01:33:47,538 Solo son Barry y Robin. 1095 01:33:47,620 --> 01:33:51,090 Pero se mezclan tan bien que parece una sola voz. 1096 01:33:51,180 --> 01:33:54,138 Pero es una voz diferente a la que tiene cada uno por separado. 1097 01:33:54,220 --> 01:33:57,974 Para nosotros fue como los Beatles, tener voces distintas al cantar 1098 01:33:58,060 --> 01:34:00,210 y poder mezclarlas. 1099 01:34:19,100 --> 01:34:21,660 Creo que, hoy en d�a, la gente de la m�sica 1100 01:34:21,740 --> 01:34:23,856 es mucho m�s conservadora en lo que hace, 1101 01:34:23,940 --> 01:34:26,579 no usan armon�as como antes, 1102 01:34:26,660 --> 01:34:29,015 son muy vagos. 1103 01:34:29,100 --> 01:34:31,773 Es un trabajo duro, porque no hay tecnolog�a 1104 01:34:31,860 --> 01:34:33,896 que pueda crear una voz humana en armon�a. 1105 01:34:33,980 --> 01:34:36,494 Ni una m�quina que pueda crear una melod�a. 1106 01:34:36,580 --> 01:34:38,093 Tienes que hacerlo t� mismo. 1107 01:34:38,180 --> 01:34:41,570 Esos son los instrumentos b�sicos de la m�sica pop. 1108 01:34:41,660 --> 01:34:44,254 Eso es lo que convierte a la m�sica en lo que es. 1109 01:34:44,340 --> 01:34:46,410 Sigue sin haber tecnolog�a para eso, 1110 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 y eso es lo m�s importante. Gracias a Dios que no la hay. 1111 01:34:49,420 --> 01:34:51,411 Esa combinaci�n se ha usado mucho. 1112 01:34:51,500 --> 01:34:55,209 Con armon�as, apilamos segundas voces por debajo y falsetes por arriba 1113 01:34:55,300 --> 01:34:58,815 para conseguir una armon�a rica, que es lo que me encanta hacer. 1114 01:34:58,900 --> 01:35:02,529 Me encanta poner arreglos en los discos... Esto con eso y... 1115 01:35:02,620 --> 01:35:06,090 Pintar el dibujo, a�adirle colores. 1116 01:35:06,180 --> 01:35:10,776 Son como nuestros hijos, las enviamos al mundo y esperamos que les vaya bien. 1117 01:36:21,420 --> 01:36:25,333 A la gente le gustan las canciones mel�dicas y sobre relaciones. 1118 01:36:25,420 --> 01:36:28,776 Son las canciones que traspasar�n las d�cadas. 1119 01:36:28,860 --> 01:36:32,170 Porque son perennes como la hierba, como el sentimiento humano. 1120 01:36:32,260 --> 01:36:35,013 No es el ego el que te hace componer una gran canci�n, 1121 01:36:35,100 --> 01:36:37,933 es creer que no puedes hacerlo. 1122 01:36:38,020 --> 01:36:39,817 A veces es la envidia y los celos. 1123 01:36:39,900 --> 01:36:42,414 Oyes una gran canci�n en la radio y piensas: 1124 01:36:42,500 --> 01:36:44,411 "Ojal� pudiera escribir una canci�n as�". 1125 01:36:44,500 --> 01:36:46,809 Necesitas cosas que te motiven, 1126 01:36:46,900 --> 01:36:50,415 pero tambi�n tienes que creer que puedes hacerlo. 1127 01:36:50,500 --> 01:36:52,855 - A toda m�quina. - S�. 1128 01:36:52,940 --> 01:36:54,771 Robert nos dijo en 1967: 1129 01:36:54,860 --> 01:36:58,216 "Deber�an componer para dentro de 40 a�os, no solo para ahora". 1130 01:36:58,300 --> 01:37:00,530 En otras palabras: "No compongas por moda". 1131 01:37:00,620 --> 01:37:04,135 Intentamos no hacerlo. Es lo �nico que le recuerdo decir. 1132 01:37:04,220 --> 01:37:05,653 "Compongan para el futuro." 1133 01:37:21,380 --> 01:37:24,577 EL RECONOCIMIENTO 1134 01:37:28,580 --> 01:37:32,619 Cada premio, cada menci�n o logro 1135 01:37:32,700 --> 01:37:35,294 que obtienes se siente de forma diferente. 1136 01:37:35,380 --> 01:37:37,940 El Sal�n de la fama del Rock & Roll lo fue todo para nosotros. 1137 01:37:38,020 --> 01:37:42,616 Denles la bienvenida a Barry, a Robin y a Maurice Gibb al Sal�n de la fama. 1138 01:37:42,700 --> 01:37:44,497 Los Bee Gees. 1139 01:37:50,380 --> 01:37:53,417 Estar en el Sal�n de la fama del Rock & Roll fue un sue�o. 1140 01:37:53,500 --> 01:37:56,776 Pero no solo ser acogido en el Sal�n de la fama, 1141 01:37:56,860 --> 01:37:59,772 sino ser acogido por Brian Wilson, para m� fue incre�ble. 1142 01:37:59,860 --> 01:38:01,293 Me alegr� mucho la noche. 1143 01:38:01,380 --> 01:38:04,053 Somos el enigma con estigma. 1144 01:38:04,140 --> 01:38:06,654 Lo sabemos. Somos conscientes. 1145 01:38:06,740 --> 01:38:10,892 Lo o�mos cada d�a. Vivimos con ello. Lo hemos sufrido. 1146 01:38:10,980 --> 01:38:13,210 Pero creo que esta noche hemos venido a casa 1147 01:38:13,300 --> 01:38:16,053 y les agradecemos mucho este honor. 1148 01:38:16,140 --> 01:38:17,937 Cada premio que te dan 1149 01:38:18,020 --> 01:38:21,251 es una experiencia emotiva intensa y diferente. 1150 01:38:21,340 --> 01:38:25,094 Hace mucho tiempo que no est�bamos en algo as�, 1151 01:38:25,180 --> 01:38:28,217 pero el premio a toda una carrera fue un gran honor. 1152 01:38:28,300 --> 01:38:30,450 Cuando el gran Quincy Jones nos dio el premio 1153 01:38:30,540 --> 01:38:33,418 en los Premios de la m�sica de EEUU tambi�n fue un honor. 1154 01:38:33,500 --> 01:38:37,573 Conozco a Quincy desde hace mucho. Fue muy bonito que nos lo diera. 1155 01:38:37,660 --> 01:38:38,934 Se�ores, 1156 01:38:39,020 --> 01:38:43,855 d�jenme resumir este premio internacional con unas palabras. 1157 01:38:43,940 --> 01:38:49,219 Sus discos han vendido m�s de 100 millones de copias en todo el mundo, 1158 01:38:49,300 --> 01:38:51,894 convirti�ndolos... 1159 01:38:51,980 --> 01:38:55,052 convirti�ndolos en uno de los cinco grupos de mayor �xito. 1160 01:38:55,140 --> 01:38:58,212 Felicidades y mucha suerte en su pr�xima gira mundial. 1161 01:38:58,300 --> 01:39:00,336 - �Barry! - �Gracias! 1162 01:39:02,500 --> 01:39:03,728 C�mo cambian los tiempos. 1163 01:39:03,820 --> 01:39:07,017 Hace unos 10 o 15 a�os no pondr�as un disco de los Bee Gees. 1164 01:39:07,100 --> 01:39:08,328 Ahora no pasa nada. 1165 01:39:09,780 --> 01:39:12,419 Bee Gees 11 de noviembre 1166 01:40:21,980 --> 01:40:25,211 Dejamos de hacer giras para centrarnos en componer, en las canciones 1167 01:40:25,300 --> 01:40:28,133 y en el trabajo que eso conlleva. 1168 01:40:28,220 --> 01:40:30,290 Si hac�amos gira, quer�amos que fuera especial. 1169 01:40:30,380 --> 01:40:33,053 Pero no quer�amos hacer una gira nost�lgica. 1170 01:40:33,140 --> 01:40:36,337 Tocar las viejas canciones y decir: "Gracias". 1171 01:40:36,420 --> 01:40:40,732 Quer�amos por lo menos tener otro �xito antes de volver a salir de gira. 1172 01:40:44,340 --> 01:40:50,210 "One night only" se convirti� en un concepto cuando actuamos en el MGM. 1173 01:40:50,300 --> 01:40:52,575 Ocurri� por la operaci�n de espalda. 1174 01:40:52,660 --> 01:40:58,974 Las giras largas donde actu�bamos una o dos noches ya no eran factibles. 1175 01:40:59,060 --> 01:41:03,815 Ten�a demasiado dolor, lleg� a un punto en que con mi espalda, 1176 01:41:03,900 --> 01:41:08,291 si segu�a ese ritmo todas las noches, nadie nos iba a asegurar. 1177 01:41:08,380 --> 01:41:11,611 Cuando cantas en falsete, llegas muy alto 1178 01:41:11,700 --> 01:41:14,009 y necesitas la espalda. 1179 01:41:14,100 --> 01:41:16,409 Cuando lo haces es una angustia porque... 1180 01:41:16,500 --> 01:41:19,173 Lo sientes antes de tomar aire. 1181 01:41:19,260 --> 01:41:21,376 Barry estaba pasando por todo eso. 1182 01:41:21,460 --> 01:41:24,691 No s� c�mo lo hizo, pero no quer�a hacer una mala actuaci�n. 1183 01:41:46,580 --> 01:41:48,457 As� que decidimos que 1184 01:41:48,540 --> 01:41:51,612 quiz� era buena idea dar seis conciertos en todo el mundo. 1185 01:41:51,700 --> 01:41:54,260 Y ponerle un precio a cada uno, 1186 01:41:54,340 --> 01:41:59,050 as� la gente viajar�a a sitios en los que no hab�a estado. 1187 01:41:59,140 --> 01:42:00,971 As� se me arreglar�a la espalda. 1188 01:42:01,060 --> 01:42:03,699 Hicimos uno cada dos, tres semanas. 1189 01:42:14,100 --> 01:42:16,773 Lo he visto dar concierto doli�ndole la espalda. 1190 01:42:16,860 --> 01:42:20,091 A m� tambi�n me han operado y s� muy bien lo que sufr�a. 1191 01:42:20,180 --> 01:42:23,729 Y continuaba durante dos horas con dolor. 1192 01:42:23,820 --> 01:42:25,412 Nadie se daba cuenta. 1193 01:42:25,500 --> 01:42:29,937 Nosotros s� porque cuando cant�bamos se daba la vuelta, nos miraba y hac�a... 1194 01:42:30,020 --> 01:42:32,693 Hac�a as�... Y segu�a de nuevo. 1195 01:42:32,780 --> 01:42:35,738 Pero todo el rato con dolor. 1196 01:42:51,700 --> 01:42:56,899 LA M�SICA DEBE CONTINUAR 1197 01:44:29,700 --> 01:44:33,898 "This is where I came in" me lleva al per�odo Beatle. 1198 01:44:33,980 --> 01:44:37,256 Volvimos a la manera de grabar que ten�amos en los 60. 1199 01:44:39,740 --> 01:44:41,696 Volvimos a esa etapa 1200 01:44:41,780 --> 01:44:45,978 con los ac�sticos, el bajo, la bater�a, lo que fuera... 1201 01:44:46,060 --> 01:44:49,018 Hay mucha percusi�n en directo en ese disco. Quer�amos el directo. 1202 01:44:49,100 --> 01:44:52,410 Sobre todo en la primera canci�n. Quer�amos un poco m�s de rock. 1203 01:44:52,500 --> 01:44:54,855 En "This is where I came in" lo importante es la armon�a. 1204 01:44:54,940 --> 01:44:58,171 Los tres cantando a tres voces en un micro. 1205 01:44:58,260 --> 01:45:00,979 Y as� lo hicimos. Fueron dos tomas para toda la canci�n. 1206 01:45:01,060 --> 01:45:03,449 Para todo el disco, para las voces. 1207 01:45:03,540 --> 01:45:05,656 "Bien, hemos terminado, la siguiente." 1208 01:45:05,740 --> 01:45:08,891 Y fue en plan: "Vaya, esto es bueno, es divertido". 1209 01:45:08,980 --> 01:45:11,653 Grab�bamos como sol�amos hacerlo. 1210 01:45:36,660 --> 01:45:40,335 Me encantaba y todav�a me gusta. No me gustan las largas sesiones en el estudio 1211 01:45:40,420 --> 01:45:43,014 porque pasan muchas cosas fuera 1212 01:45:43,100 --> 01:45:45,455 y no tengo capacidad de concentraci�n. 1213 01:45:45,540 --> 01:45:49,692 Si puedo grabar un disco en dos d�as, lo hago. 1214 01:45:49,780 --> 01:45:53,853 Pero no podr�a estar ah� 12 horas al d�a durante tres meses como hac�amos. 1215 01:45:53,940 --> 01:45:57,376 No con cinco hijos, ya no ser�a real. 1216 01:45:57,460 --> 01:46:00,133 Pero me encanta, y me encantan los resultados, 1217 01:46:00,220 --> 01:46:03,849 cuando algo suena incre�ble y no sabes c�mo lo conseguiste. 1218 01:46:17,100 --> 01:46:19,660 S�, nos encanta. Nos gusta esta canci�n. 1219 01:46:22,260 --> 01:46:25,570 Ahora es el turno de Maurice. Hermano Moe, por aqu�. 1220 01:46:29,380 --> 01:46:32,338 Maurice ha hecho muchas cosas individuales en este disco. 1221 01:46:32,420 --> 01:46:34,456 Esta canci�n es sobre �l. 1222 01:46:34,540 --> 01:46:38,169 Se llama "Man in the middle". Esperamos que os guste. 1223 01:47:15,300 --> 01:47:17,689 S�, yo he sido el hombre del medio. 1224 01:47:17,780 --> 01:47:22,012 Siempre he estado en medio de Barry y Robin. 1225 01:47:22,100 --> 01:47:24,330 En alg�n momento todos hemos sido el de en medio. 1226 01:47:24,420 --> 01:47:26,695 Robin y yo casi nunca hemos estado de acuerdo, 1227 01:47:26,780 --> 01:47:30,136 y, sin embargo, tenemos los mismos intereses. 1228 01:47:30,220 --> 01:47:31,972 Moe siempre ha sido el de: 1229 01:47:32,060 --> 01:47:34,574 "Basta ya, chicos. No discutan". 1230 01:47:34,660 --> 01:47:38,414 Moe es el que ocupa un lugar en el t�rmino medio 1231 01:47:38,500 --> 01:47:41,412 o el que calma las cosas cuando se vuelven... 1232 01:47:41,500 --> 01:47:43,092 En ese sentido, s�, �l era el del medio. 1233 01:47:43,180 --> 01:47:45,455 Pero a lo largo de los a�os, todos hemos pasado por eso. 1234 01:48:23,700 --> 01:48:26,897 Maurice Gibb, una tercera parte de los Bee Gees, ha muerto a los 53 a�os. 1235 01:48:26,980 --> 01:48:30,529 Tamzin Sylvester nos informa. 1236 01:48:30,620 --> 01:48:33,817 Maurice sufri� un colapso en su casa de la playa de Miami el jueves 1237 01:48:33,900 --> 01:48:35,299 con graves dolores de est�mago. 1238 01:48:35,380 --> 01:48:37,814 Fue llevado urgentemente al hospital Mount Sinai, 1239 01:48:37,900 --> 01:48:40,414 pero sufri� un ataque al coraz�n en la operaci�n de urgencia. 1240 01:48:40,500 --> 01:48:43,856 Su hermano gemelo, Robin, cont� a los medios que el viernes hab�a mejorado, 1241 01:48:43,940 --> 01:48:46,170 pero luego Maurice entr� en coma. 1242 01:48:46,260 --> 01:48:48,251 Ha muerto a primera hora de esta ma�ana 1243 01:48:48,340 --> 01:48:51,377 con su mujer, sus hijos y sus hermanos al pie de su cama. 1244 01:48:51,460 --> 01:48:54,418 Nos dej� destrozados 1245 01:48:54,500 --> 01:48:58,095 por muchos motivos. 1246 01:48:58,180 --> 01:49:00,330 Tambi�n por la velocidad a la que pas�. 1247 01:49:00,420 --> 01:49:04,333 No lo esper�bamos, era muy joven 1248 01:49:04,420 --> 01:49:06,376 y nunca hab�a estado enfermo, 1249 01:49:06,460 --> 01:49:08,894 todo ocurri� en cuesti�n de horas. 1250 01:49:08,980 --> 01:49:10,413 Y todav�a... 1251 01:49:10,500 --> 01:49:16,973 Es perturbador, desde la noche del mi�rcoles al s�bado en que muri�. 1252 01:49:17,060 --> 01:49:19,813 Como si nada pudiera evitarlo. 1253 01:49:19,900 --> 01:49:23,859 La idea de continuar sin Moe 1254 01:49:23,940 --> 01:49:26,613 fue algo como: 1255 01:49:26,700 --> 01:49:30,249 "Oh, podr�amos hacerlo", "pero no podr�amos". 1256 01:49:30,340 --> 01:49:32,331 "S�, podr�amos." "No, no podr�amos." 1257 01:49:32,420 --> 01:49:33,899 Est�bamos conmocionados. 1258 01:49:35,100 --> 01:49:40,128 Se�oras y se�ores, reciban a los ganadores de 2003 del Premio a toda una leyenda, 1259 01:49:40,220 --> 01:49:43,371 Barry y Robin Gibb. 1260 01:49:48,100 --> 01:49:51,649 El Premio a toda una leyenda en 2003 en los Grammy fue agridulce 1261 01:49:51,740 --> 01:49:54,777 porque Maurice no estaba all�. 1262 01:49:54,860 --> 01:49:58,136 Hay que recordar que Maurice muri� el 12 de enero. 1263 01:49:58,220 --> 01:50:00,893 Creo que esto fue en enero. 1264 01:50:00,980 --> 01:50:02,857 Y su familia estaba all�. 1265 01:50:02,940 --> 01:50:07,252 Eso hizo que todo el mundo pensara en Moe, 1266 01:50:07,340 --> 01:50:10,969 fue muy triste. Y estaba el hecho de haberlo perdido cuando a�n era joven. 1267 01:50:11,060 --> 01:50:15,611 Fue incre�ble recibirlo, pero est�bamos atontados. 1268 01:50:15,700 --> 01:50:19,136 Acab�bamos de vivir la muerte de Maurice. 1269 01:50:19,220 --> 01:50:21,609 Hablamos de horas, d�as. 1270 01:50:21,700 --> 01:50:24,294 Lleg� en mitad de todo. 1271 01:50:24,380 --> 01:50:28,009 Nuestro equilibrio se desmoron�. 1272 01:50:28,100 --> 01:50:31,217 Si hubiera sido en otro momento, lo habr�amos disfrutado m�s. 1273 01:50:31,300 --> 01:50:33,097 Y si Moe hubiese estado all� con nosotros, 1274 01:50:33,180 --> 01:50:36,138 habr�a sido la guinda del pastel. 1275 01:50:36,220 --> 01:50:39,178 Pero la idea de que no estuviera all� para compartirlo... 1276 01:50:39,260 --> 01:50:41,774 Era igual de importante pero mucho m�s triste. 1277 01:50:41,860 --> 01:50:45,489 Incluso los fans m�s apasionados conocen a un Maurice diferente. 1278 01:50:45,580 --> 01:50:49,209 Hay una personalidad y toda una historia 1279 01:50:49,300 --> 01:50:51,655 que la gente nunca conocer�, y eso es lo que echo de menos. 1280 01:50:51,740 --> 01:50:55,130 Pero la m�sica es... �l sigue viviendo en la m�sica, 1281 01:50:55,220 --> 01:50:59,293 y en la radio, cuando escucho una canci�n en la que canta, sigue vivo. 1282 01:50:59,380 --> 01:51:03,771 - A Robin y a m� nos encanta la m�sica... - S�. 1283 01:51:03,860 --> 01:51:06,374 ...y est� tan metida en nuestras almas, 1284 01:51:06,460 --> 01:51:09,975 que no sabemos movernos sin ella. 1285 01:51:10,060 --> 01:51:15,214 Creo que tambi�n es importante para el recuerdo de Maurice, para su legado. 1286 01:51:15,300 --> 01:51:19,088 El legado de los Bee Gees debe permanecer de una forma u otra. 1287 01:51:40,060 --> 01:51:44,372 Hace a�os que no o�mos nuestras voces juntas. 1288 01:51:52,100 --> 01:51:55,979 La muerte de Maurice ha dejado un vac�o emocional entre nosotros, 1289 01:51:56,060 --> 01:51:59,973 porque Barry tiene una forma de llevarlo y yo otra. 1290 01:52:00,060 --> 01:52:04,497 Han pasado unos a�os y ahora nos vemos de forma diferente. 1291 01:52:04,580 --> 01:52:08,937 Empezamos a comportarnos como antes, antes de que muriera Moe. 1292 01:52:42,220 --> 01:52:44,939 Por lo que le pas� a Maurice... 1293 01:52:45,020 --> 01:52:48,456 Barry tuvo una manera de expresarlo... su manera... 1294 01:52:48,540 --> 01:52:50,451 Estaba hecho polvo. 1295 01:52:50,540 --> 01:52:55,773 No ten�a pasi�n ni inter�s por continuar. 1296 01:52:55,860 --> 01:52:58,852 Robin fue por otra direcci�n y segu�a adelante. 1297 01:52:58,940 --> 01:53:01,215 Yo quer�a que los Bee Gees fu�semos los tres. 1298 01:53:01,300 --> 01:53:05,737 Quer�a que fuera algo que nadie m�s volviese a ver. 1299 01:54:12,700 --> 01:54:14,258 A�n tenemos m�sica en nuestro interior, 1300 01:54:14,340 --> 01:54:17,412 esta semana ya hemos compuesto una canci�n juntos. 1301 01:54:17,500 --> 01:54:23,018 Ahora s� que lo que hagamos ser� bueno. 1302 01:54:23,100 --> 01:54:28,049 Es hora de seguir adelante sin dejar atr�s a Moe. 1303 01:54:47,260 --> 01:54:50,377 La combinaci�n de las voces es genial. Me pongo nost�lgico. 1304 01:54:51,660 --> 01:54:54,174 Cada d�a que pasa me siento 1305 01:54:54,260 --> 01:54:58,617 afortunado de haber nacido en una familia en la que Barry es mi hermano 1306 01:54:58,700 --> 01:55:00,770 porque puedo trabajar con �l. 1307 01:55:00,860 --> 01:55:03,738 Es uno de los mejores compositores de pop de la historia. 1308 01:55:03,820 --> 01:55:08,894 Entre los millones de familias que hay en el mundo, 1309 01:55:08,980 --> 01:55:10,971 yo tuve que nacer en la que �l estaba. 1310 01:55:11,060 --> 01:55:14,530 � C�mo puedo tener tanta suerte? 1311 01:55:14,620 --> 01:55:19,535 - Eso es real. - Bueno, es algo mutuo. 1312 01:55:19,620 --> 01:55:21,451 Es algo mutuo. 1313 01:55:21,540 --> 01:55:25,010 Lo que me has dicho, te lo digo yo a ti. 1314 01:55:25,100 --> 01:55:28,490 Miro hacia delante, a la pr�xima vez que podamos tramar algo, 1315 01:55:28,580 --> 01:55:32,016 que nos miremos y digamos: "Ah� est�, eso es". 1316 01:55:32,100 --> 01:55:34,694 - Eso es lo �nico que me preocupa. - A m� tambi�n. 117814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.