All language subtitles for Universal.Soldier.Regeneration.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:51,226 --> 00:05:53,060 Prime Minister Musayev, 2 00:05:53,603 --> 00:05:55,396 if you don't recognize me, 3 00:05:55,731 --> 00:05:58,399 look hard at my face and you'll understand. 4 00:05:59,526 --> 00:06:03,112 General Vasilly Topov was not only my father, 5 00:06:03,739 --> 00:06:06,073 he was my comrade, my leader in battle. 6 00:06:06,283 --> 00:06:08,200 And now his fight for the liberation of Pasalan 7 00:06:08,326 --> 00:06:09,618 8 00:06:12,289 --> 00:06:13,789 His army is under my command, 9 00:06:14,082 --> 00:06:15,666 and I will stop at nothing 10 00:06:15,751 --> 00:06:17,251 to make his dreams become reality. 11 00:06:24,926 --> 00:06:26,052 Prime Minister Musayev, 12 00:06:26,136 --> 00:06:30,222 we have occupied the Chernobyl nuclear power plant. 13 00:06:34,186 --> 00:06:37,271 The abandoned city surrounding the complex is under our control. 14 00:06:40,567 --> 00:06:42,401 No longer can we be ignored. 15 00:06:42,486 --> 00:06:44,278 Now, we are the occupiers. 16 00:06:47,908 --> 00:06:49,909 Any attempt to penetrate its borders 17 00:06:49,993 --> 00:06:52,161 will be met with fierce resistance. 18 00:06:54,623 --> 00:06:57,166 The reactor has been rigged with explosives. 19 00:06:57,250 --> 00:06:59,877 Detonators have been set to 72 hours. 20 00:06:59,961 --> 00:07:02,004 Should our demands go unanswered, they will go off. 21 00:07:02,589 --> 00:07:05,716 Such an explosion would produce a radiation cloud 22 00:07:05,801 --> 00:07:07,927 100 times stronger than the bombs dropped on Japan. 23 00:07:12,390 --> 00:07:14,100 We call for the imminent release of all 24 00:07:14,184 --> 00:07:17,186 227 political prisoners you've held captive. 25 00:07:18,980 --> 00:07:21,690 We call for the complete and total independence of Pasalan. 26 00:07:23,193 --> 00:07:25,861 Nothing less will be deemed acceptable. 27 00:07:26,988 --> 00:07:29,949 Prime Minister Musayev, this fight is not only about country and politics, 28 00:07:30,200 --> 00:07:32,368 it is about blood. 29 00:07:32,494 --> 00:07:33,452 Mine... 30 00:07:33,537 --> 00:07:34,537 ...and now yours. 31 00:07:35,497 --> 00:07:37,331 We have your children. 32 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 Should you ignore my demands 33 00:07:39,668 --> 00:07:41,502 they will be the first to go. 34 00:07:43,588 --> 00:07:46,006 I urge you to act responsibly. 35 00:07:48,051 --> 00:07:49,552 We ask only to be free, 36 00:07:50,637 --> 00:07:53,055 as you would want your children to be free. 37 00:08:03,608 --> 00:08:05,651 Come on, come on, come on. 38 00:08:07,237 --> 00:08:09,613 That's it. Hey, take it easy. 39 00:08:13,410 --> 00:08:14,660 This way. 40 00:08:17,581 --> 00:08:19,456 Okay, come on, come on. 41 00:08:19,833 --> 00:08:24,253 Over there, right over there. All right, now take it easy. Take it easy. 42 00:08:25,505 --> 00:08:29,258 Hey, easy! For Christ's sake, there's spare parts in there! 43 00:08:30,218 --> 00:08:31,427 Morons. 44 00:09:04,502 --> 00:09:05,628 Sit. 45 00:09:20,310 --> 00:09:22,770 -How do you feel? -I feel good. 46 00:09:24,481 --> 00:09:26,315 -Any problems? -No. 47 00:09:30,153 --> 00:09:32,488 -Do you know where you are? -Yes. 48 00:09:33,698 --> 00:09:36,408 -Do you know why you're here? -Yes. 49 00:09:37,577 --> 00:09:41,163 Is it necessary for you to question the things you don't know? 50 00:09:41,248 --> 00:09:43,249 -No. -Excuse me, Doctor. 51 00:09:43,541 --> 00:09:44,875 Thank you. 52 00:09:45,001 --> 00:09:47,336 Okay, can you please move your right fingers, 53 00:09:47,420 --> 00:09:50,256 one by one, beginning with the forefinger? 54 00:09:51,383 --> 00:09:54,009 -Limited range. -All right. 55 00:09:54,344 --> 00:09:55,469 Okay. 56 00:09:57,180 --> 00:09:59,848 -Do you feel warm? -Yes. 57 00:10:01,518 --> 00:10:03,435 I'm gonna cool you off. 58 00:10:20,203 --> 00:10:23,539 Very good. You were very good today. 59 00:10:55,405 --> 00:10:58,532 So you've seen the security tape from the museum? 60 00:10:58,616 --> 00:10:59,825 I have. 61 00:11:00,493 --> 00:11:03,495 You want to describe what you saw, or shall I? 62 00:11:03,872 --> 00:11:07,416 I saw an armed assailant take direct hits to vital areas 63 00:11:07,876 --> 00:11:10,961 and still manage to overpower a security detail. 64 00:11:11,629 --> 00:11:13,839 This remind you of something? 65 00:11:14,632 --> 00:11:17,468 White Tower was shut down over a year ago. 66 00:11:17,969 --> 00:11:20,512 -Maybe it was something else. -Maybe. 67 00:11:20,764 --> 00:11:25,267 But we should still prepare for the worst, however remote the possibility. 68 00:11:26,436 --> 00:11:30,272 So, if we assume the worst, the problem becomes ours to share. 69 00:11:30,398 --> 00:11:31,940 Hypothetically. 70 00:11:32,317 --> 00:11:35,110 So then, hypothetically, 71 00:11:35,779 --> 00:11:37,905 what is our shared solution? 72 00:12:27,997 --> 00:12:29,706 Let's load them up. 73 00:12:42,053 --> 00:12:46,473 On April 26th, 1986, Chernobyl Reactor Number 4 exploded. 74 00:12:47,016 --> 00:12:50,018 Worst nuclear power plant accident in history. 75 00:12:50,812 --> 00:12:52,604 The ensuing fire released a plume 76 00:12:52,689 --> 00:12:55,899 of highly radioactive fallout into the atmosphere. 77 00:12:56,734 --> 00:12:58,652 The city of Chernobyl was evacuated 78 00:12:58,736 --> 00:13:01,697 and has remained abandoned for over 20 years. 79 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 We believe the rebels have set up their bunker 80 00:13:05,368 --> 00:13:08,203 in one of the buildings adjacent to the reactor complex, 81 00:13:08,329 --> 00:13:12,541 about two miles due east from our current position in Chernobyl city. 82 00:13:15,378 --> 00:13:18,881 While the site itself no longer has enough fuel to make a bomb, 83 00:13:18,965 --> 00:13:21,300 it has 100 times the radiation. 84 00:13:22,635 --> 00:13:26,722 An explosion in Reactor Number 3 would release that radiation. 85 00:13:28,141 --> 00:13:30,058 And now for the bad news. 86 00:13:30,143 --> 00:13:33,770 It appears the general's son has gotten his hands on some of our weaponry. 87 00:13:34,939 --> 00:13:37,483 Here to explain, Dr. Richard Porter. 88 00:13:43,698 --> 00:13:46,408 In the 1960s, with war in Asia looming, 89 00:13:47,243 --> 00:13:50,537 the U.S. began research into Operation Black Tower, 90 00:13:51,706 --> 00:13:54,583 what we've now come to call the Universal Soldier program. 91 00:13:56,002 --> 00:14:00,881 A high-response, self-sustaining, quick-healing, stronger, faster soldier, 92 00:14:00,965 --> 00:14:04,009 fueled by high-concentrate nutritional supplements. 93 00:14:04,093 --> 00:14:07,930 A soldier that operates without conscience or hesitation. 94 00:14:09,015 --> 00:14:11,850 By freezing a human body with nitrogen-based gas, 95 00:14:11,935 --> 00:14:16,355 repairing it and reheating it through thyroid and pituitary augmentation, 96 00:14:16,731 --> 00:14:19,983 we were able to revive a recently-deceased soldier, 97 00:14:20,485 --> 00:14:22,903 and, in the process, improve them. 98 00:14:23,446 --> 00:14:25,781 Programmable and erasable. 99 00:14:27,158 --> 00:14:29,826 One that you can turn on and turn off. 100 00:14:30,870 --> 00:14:32,788 Deceased, as in dead? 101 00:14:34,791 --> 00:14:38,835 That's right. Five years ago, the program was suspended, 102 00:14:38,920 --> 00:14:42,839 or, rather, replaced by a program known as White Tower. 103 00:14:43,967 --> 00:14:47,135 Led by Dr. Robert Colin, under my supervision, 104 00:14:47,220 --> 00:14:51,848 White Tower sought to improve and perfect what Black Tower had introduced. 105 00:14:53,309 --> 00:14:57,896 Using gene therapy techniques developed during Dr. Colin's cloning research, 106 00:14:57,981 --> 00:15:02,985 we were able to give our UniSols a DNA tune-up from the inside out. 107 00:15:03,236 --> 00:15:06,655 The new model was superior in every physical capacity, 108 00:15:07,740 --> 00:15:09,783 a virtual killing machine. 109 00:15:10,910 --> 00:15:13,161 The next generation UniSols, 110 00:15:13,871 --> 00:15:16,290 or NGUs, as we like to call them. 111 00:15:17,792 --> 00:15:21,336 There was, however, an incident in a government building. 112 00:15:23,131 --> 00:15:26,216 Twelve dead. Nobody injured. 113 00:15:27,385 --> 00:15:29,761 It was considered to be a malfunction, 114 00:15:29,846 --> 00:15:33,932 though I believe their temperature had not been properly moderated. 115 00:15:34,017 --> 00:15:38,103 We were instructed to shut down all the existing NGUs, which we did. 116 00:15:38,354 --> 00:15:40,355 But there was a break-in. 117 00:15:41,024 --> 00:15:44,985 Some things were taken, including a Series 7 model. 118 00:15:45,737 --> 00:15:49,698 We have reason to believe it was my former colleague, Dr. Colin. 119 00:15:49,824 --> 00:15:52,701 We suspect he's been continuing his studies. 120 00:15:53,703 --> 00:15:57,623 Colin's been operating out of Eastern Europe as a gun-for-hire. 121 00:15:58,082 --> 00:16:01,877 Gentlemen, we'll be fighting against the perfect soldier. 122 00:16:02,712 --> 00:16:06,089 One who is impervious to injury and pain, quicker than hell, 123 00:16:06,174 --> 00:16:09,384 and with a nervous system unaffected by radiation. 124 00:16:10,261 --> 00:16:13,263 We have four first-generation UniSols 125 00:16:13,348 --> 00:16:16,600 that are more than capable in this type of endgame. 126 00:16:17,560 --> 00:16:18,894 Dismissed. 127 00:16:23,733 --> 00:16:25,817 -You say four, Colonel. -That's correct. 128 00:16:25,902 --> 00:16:29,488 -I thought there was five. -There were. Now there's four. 129 00:16:29,572 --> 00:16:31,156 What happened to the fifth? 130 00:16:31,240 --> 00:16:35,327 He's the subject of a privately-funded program run by Dr. Sandra Fleming. 131 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 -Project Phoenix. -Doing what? 132 00:16:38,623 --> 00:16:40,957 Behavioral modification therapy 133 00:16:41,084 --> 00:16:44,711 or psychological rehabilitation, as Dr. Fleming calls it. 134 00:16:46,464 --> 00:16:49,466 She's trying to reintroduce him into society. 135 00:16:50,885 --> 00:16:54,763 He was one of the very first, but by far the best of the group. 136 00:16:56,349 --> 00:17:00,143 Dr. Fleming has been conducting her research in Switzerland. 137 00:17:02,814 --> 00:17:04,481 I think of escape. 138 00:17:08,027 --> 00:17:09,653 Peaceful feeling. 139 00:17:14,701 --> 00:17:17,119 -Shame. -Why do you say that? 140 00:17:19,455 --> 00:17:21,498 -I don't know. -Yes, you do. 141 00:17:21,999 --> 00:17:24,751 Just say the first thing that comes into your mind. 142 00:17:24,836 --> 00:17:26,461 I don't remember. 143 00:17:30,758 --> 00:17:32,968 Maybe for things I have done. 144 00:17:35,805 --> 00:17:37,764 What have you done, Luc? 145 00:17:42,311 --> 00:17:43,812 I don't know. 146 00:17:49,235 --> 00:17:50,986 I think he's hungry. 147 00:17:53,156 --> 00:17:55,073 Why don't you feed him? 148 00:18:11,674 --> 00:18:13,300 How do you feel? 149 00:18:14,886 --> 00:18:16,178 Helpless. 150 00:18:17,930 --> 00:18:21,141 Maybe you're feeling the weight of responsibility. 151 00:18:21,559 --> 00:18:24,478 It's what it feels like to grow older, Luc. 152 00:18:25,730 --> 00:18:28,231 Do you realize how far you've come? 153 00:18:29,025 --> 00:18:31,818 Two years ago when we started this, when you first woke up, 154 00:18:31,903 --> 00:18:34,529 you couldn't remember the day before. 155 00:18:37,825 --> 00:18:41,870 -My head feels full. -It's just another stage in your development. 156 00:18:44,373 --> 00:18:46,166 We're getting there. 157 00:19:04,644 --> 00:19:08,313 You may have forgotten our agreement, Doctor, but I haven't. 158 00:19:08,397 --> 00:19:10,607 Consider this my last reminder. 159 00:19:10,691 --> 00:19:15,445 I haven't forgotten, I've been in surgery, which appears to be quite a success. 160 00:19:16,113 --> 00:19:19,991 -So, when will we do it? -I told you, I'm gonna run a diagnostic... 161 00:19:20,076 --> 00:19:23,787 I have to guarantee the safety of my men, as well as my own. 162 00:19:26,082 --> 00:19:27,958 It'll be taken care of. 163 00:19:28,876 --> 00:19:33,338 So you want to wait? Then I guess the wire transfers can wait as well. 164 00:19:34,340 --> 00:19:36,341 What's the hurry, right? 165 00:19:37,260 --> 00:19:39,094 -Miles. -Yes, Doctor? 166 00:19:39,470 --> 00:19:42,264 The general's son is growing anxious. 167 00:19:42,598 --> 00:19:46,685 He'd like to be micro-chipped this instant. It can't possibly wait. 168 00:19:48,104 --> 00:19:51,857 I'm nobody's son anymore, Doctor. It is Commander Topov. 169 00:19:53,776 --> 00:19:54,943 Right. 170 00:19:59,866 --> 00:20:02,534 I've done it to myself. It does hurt a little bit now. 171 00:20:02,618 --> 00:20:04,119 Maybe for you. 172 00:20:08,082 --> 00:20:10,625 -Failsafe is active, sir. -Satisfied? 173 00:20:12,086 --> 00:20:13,461 No. My men. 174 00:20:15,965 --> 00:20:17,966 Fine. Round them up. 175 00:21:42,385 --> 00:21:44,427 Gentlemen, two-pronged objective. 176 00:21:44,512 --> 00:21:47,889 Securing of the reactor site and the dismantling of the detonators, 177 00:21:47,974 --> 00:21:50,266 and the extraction of the two known hostages. 178 00:21:50,393 --> 00:21:53,687 Now, we have reason to believe that the children are being held here. 179 00:21:53,771 --> 00:21:55,355 However, their positions could be fluid, 180 00:21:55,439 --> 00:21:58,650 so we're moving in on a staggered six-front maneuver. 181 00:21:58,734 --> 00:22:01,152 Disable all communication and transportation vehicles 182 00:22:01,237 --> 00:22:04,155 that you encounter, and remember the objective. 183 00:22:04,240 --> 00:22:08,702 If it comes down to either-or, we go big picture and we take the reactor. 184 00:22:09,078 --> 00:22:12,706 -Are there any questions? -What if we encounter the freak? 185 00:22:12,873 --> 00:22:14,749 Avoidance, if you can. 186 00:22:16,585 --> 00:22:20,130 -Keep it occupied. -Is that the best you can do, Doctor? 187 00:22:21,090 --> 00:22:24,426 It's probably programmed to defend the reactor site, 188 00:22:24,677 --> 00:22:27,178 so it'll stick close to it like a nest, 189 00:22:27,263 --> 00:22:32,267 making it impossible to use high-powered weaponry in the presence of the explosives. 190 00:22:32,685 --> 00:22:36,229 Captain, your men should not engage with the NGU. 191 00:22:37,440 --> 00:22:39,441 That's what my men are for. 192 00:22:57,168 --> 00:23:00,003 -It's hot in here. -Take your coat off. 193 00:23:05,760 --> 00:23:08,511 -We've been here before? -Every week. 194 00:23:09,805 --> 00:23:11,681 That's what I thought. 195 00:23:12,266 --> 00:23:16,227 -Can I get you guys some coffee? -Yeah, sure, I'll have some coffee, thanks. 196 00:23:16,312 --> 00:23:20,065 -What would you like, Luc, to drink? -Orange juice. 197 00:23:20,566 --> 00:23:23,651 Great. I'll be right back to take your orders. 198 00:23:26,989 --> 00:23:29,991 -How are your knees feeling? -A little better. 199 00:23:30,659 --> 00:23:34,871 I think the anti-inflammatories are working. We need to get you some more of those. 200 00:23:34,955 --> 00:23:38,249 The weather report said there may be another snow front on the way. 201 00:23:38,334 --> 00:23:40,627 Could get a couple of inches over the weekend. 202 00:23:40,711 --> 00:23:44,172 I think the cold weather's been affecting your joints. 203 00:23:45,341 --> 00:23:48,510 The next shipment should be in by next week, so... 204 00:24:00,356 --> 00:24:01,439 Luc! 205 00:24:03,400 --> 00:24:06,611 Luc, stop! Luc! No! 206 00:24:08,364 --> 00:24:10,156 Luc, stop! Luc! 207 00:24:11,826 --> 00:24:14,869 Luc, stop! Stop! 208 00:24:16,205 --> 00:24:17,914 No! Luc, no! 209 00:24:19,375 --> 00:24:21,209 No! Luc, stop, stop! 210 00:24:22,294 --> 00:24:23,753 Luc, stop! 211 00:24:26,382 --> 00:24:28,967 -Somebody help him. -Go! Go! Go! 212 00:25:14,638 --> 00:25:16,806 -Man down! We got a man down. -Move, move, move! 213 00:25:34,283 --> 00:25:38,036 -Let's go! Move, move, move! Go! -Come on, come on! 214 00:25:51,592 --> 00:25:55,470 Hold fire, holding fire. All units proceed to reactor complex. 215 00:25:56,138 --> 00:26:00,934 Repeat, hold fire, holding fire. All units proceeding to reactor complex. 216 00:26:01,477 --> 00:26:05,188 Copy that. Unit One holding fire. All units holding fire. 217 00:26:05,272 --> 00:26:07,690 -All systems green, sir. -Good. 218 00:26:11,028 --> 00:26:14,781 The complex in sight. All units falling into position, over. 219 00:26:18,869 --> 00:26:23,289 Unit One, Unit Two, two units, report to the south perimeter. Cover your... 220 00:26:23,374 --> 00:26:25,667 Unit One holding. Contact back. 221 00:26:27,544 --> 00:26:29,545 I'll take the north side. 222 00:26:31,382 --> 00:26:33,758 Unit Two is on the move. Proceeding to north perimeter. 223 00:26:33,842 --> 00:26:36,010 Unit Two to north perimeter. 224 00:26:38,097 --> 00:26:40,974 Unit Two, hold position in north perimeter. 225 00:26:44,645 --> 00:26:47,355 We're on the south perimeter, Structure 3. We're going in. Over. 226 00:26:47,439 --> 00:26:49,899 Burke, the show's on. Send them in and provide cover. 227 00:26:49,984 --> 00:26:52,443 Sir, we have successfully taken out all lines of defense. 228 00:26:52,528 --> 00:26:54,112 We need to send in two units. 229 00:26:54,196 --> 00:26:58,366 Negative. Send in the freaks. That's an order, Burke. Pull back. 230 00:26:59,034 --> 00:27:00,368 Roger that. 231 00:27:01,662 --> 00:27:03,454 It's all yours, boys. 232 00:27:07,126 --> 00:27:08,751 Don't fuck it up. 233 00:27:45,998 --> 00:27:48,499 How long before they reach the Meeting Point A? 234 00:27:48,584 --> 00:27:50,084 Stand by, sir. 235 00:28:29,333 --> 00:28:30,416 There he is. There he is. 236 00:28:30,501 --> 00:28:32,543 -Shut him down. -I'm on it. 237 00:29:01,573 --> 00:29:03,991 Holy shit, did you see that? Did you see that? 238 00:29:05,494 --> 00:29:07,745 One is out. Tell Two and Three One is down. 239 00:29:07,830 --> 00:29:10,998 We need Two, Three and Four to triangulate on the new position. Do it! 240 00:29:42,197 --> 00:29:43,322 We're gonna triangulate... Come on! 241 00:29:43,407 --> 00:29:45,116 We're gonna triangulate on what's... Hang on! 242 00:29:45,200 --> 00:29:46,534 Triangulate... Listen to me. 243 00:30:02,801 --> 00:30:04,719 Let him go! Let him go! Move Four to the reactor. 244 00:30:04,803 --> 00:30:06,971 Have Three engage. Have Three engage. 245 00:31:02,736 --> 00:31:05,780 -What the hell is going on? -He's too fast. They can't track him. 246 00:31:15,999 --> 00:31:18,125 All right, let's get Four to the reactor. Get Four. 247 00:31:18,210 --> 00:31:20,336 Four moving to the reactor, sir. Four moving. 248 00:31:41,441 --> 00:31:44,569 -Sir, approaching the reactor right now. -Okay, there they are. There they are. 249 00:31:44,653 --> 00:31:48,239 -Shut them down, Doctor. -Deactivate. Repeat, deactivate. 250 00:34:34,281 --> 00:34:37,533 Complete evac. Send the order. Burke, complete evac. Pull them out! 251 00:34:37,617 --> 00:34:38,743 -Evac. Evac. -Pull back now! 252 00:34:38,827 --> 00:34:40,745 -Get everybody out of there! -Complete evac now. Complete evac. 253 00:34:40,829 --> 00:34:41,912 Colonel. 254 00:34:41,997 --> 00:34:44,623 Tell them to retreat. Get them out. Get the men out of there. 255 00:34:44,708 --> 00:34:47,501 -Retreat. I repeat, retreat... -Get them all out. Tell him that is an order... 256 00:34:47,586 --> 00:34:50,004 -You're not coming in clear. -Sir. 257 00:35:22,245 --> 00:35:25,539 We're under fire. Unit One under fire. Falling back. 258 00:35:54,444 --> 00:35:55,569 Shit. 259 00:35:56,029 --> 00:35:59,532 Colonel Petrov's down. Request transportation. 260 00:35:59,741 --> 00:36:00,950 No, no. 261 00:36:01,743 --> 00:36:03,410 Request transport. 262 00:36:03,620 --> 00:36:04,662 Go. Go. 263 00:36:04,746 --> 00:36:07,915 Listen to me, God damn it. You're coming with me. 264 00:36:13,588 --> 00:36:17,383 Go now. Take him with you. Go. 265 00:36:22,889 --> 00:36:25,391 Take him with you! Go! 266 00:36:28,854 --> 00:36:31,272 Look. Is he coming? 267 00:37:26,202 --> 00:37:29,622 -How's my boy? -I feel good. 268 00:37:30,332 --> 00:37:34,335 Good. That's very good. That's my good boy. 269 00:37:35,045 --> 00:37:36,128 Yes. 270 00:37:38,006 --> 00:37:39,423 Magnificent. 271 00:38:07,035 --> 00:38:08,369 That's because we're gonna give you a chance 272 00:38:08,453 --> 00:38:10,245 to explain the situation when they get here. 273 00:38:10,330 --> 00:38:12,289 -I told you from the start... -We were sitting ducks out there. 274 00:38:12,374 --> 00:38:14,541 You don't need to tell me. I saw it with my own eyes. 275 00:38:14,626 --> 00:38:16,502 If you let us in, we would've taken him out ourselves. 276 00:38:16,586 --> 00:38:18,629 You didn't stand a chance. You never did. 277 00:38:18,713 --> 00:38:23,092 -Hey, hey, come on. Knock it off. Get back. -You don't have to like it, but it's the truth. 278 00:38:23,176 --> 00:38:25,970 It took on your entire outfit and forced you to retreat. 279 00:38:26,054 --> 00:38:29,431 One man. We're talking about a perfect specimen. 280 00:38:29,516 --> 00:38:32,559 One who knows nothing other than to obey an order. 281 00:38:32,644 --> 00:38:34,520 Something you seem to know nothing about. 282 00:38:34,604 --> 00:38:37,606 -Fucking knock your teeth out! -Hey, hey, hey! Get back! 283 00:38:47,117 --> 00:38:49,034 What the hell was that? 284 00:38:50,412 --> 00:38:54,456 "This imprudent act of aggression has resulted in a swift response. 285 00:38:54,916 --> 00:38:58,919 "We have detonated one of the explosives around the reactor. 286 00:38:59,504 --> 00:39:01,588 "Consider it a warning shot. 287 00:39:02,799 --> 00:39:06,051 "The world doesn't appear to apply pressure to the Bosorow bullies. 288 00:39:06,136 --> 00:39:07,970 "They're allowing them to stall. 289 00:39:08,221 --> 00:39:11,306 "You are not doing anything. Think about your children." 290 00:41:37,245 --> 00:41:39,955 I empathize with your father. 291 00:41:40,081 --> 00:41:41,415 I know how he feels. 292 00:41:42,584 --> 00:41:46,003 You only hope for your family to be safe. 293 00:41:46,421 --> 00:41:49,339 And when they are not you carry it with you 294 00:41:49,424 --> 00:41:50,591 like a cancer. 295 00:41:52,177 --> 00:41:54,928 Unlike me, he can change this. 296 00:41:59,058 --> 00:42:03,270 I would rather die than see my father give in to you. 297 00:42:06,816 --> 00:42:08,901 And so it may be, for all of us. 298 00:42:09,944 --> 00:42:14,615 Hey. Stockholm syndrome, huh? Bonding with the captives. 299 00:42:15,283 --> 00:42:16,867 You know, I'm touched. 300 00:42:16,951 --> 00:42:20,913 What's the matter with you, Doctor? Did the kids pick on you in school? 301 00:42:20,997 --> 00:42:25,709 Yes, yes, they did. I was asthmatic, bad athlete, terrible skin. 302 00:42:25,793 --> 00:42:28,837 -Don't be so hard on yourself. -No, no, it's true. 303 00:42:28,922 --> 00:42:30,422 Perhaps I overcompensated. 304 00:42:30,506 --> 00:42:32,549 Yes, we all congratulate you on your science project. 305 00:42:32,634 --> 00:42:36,261 Now, why don't you go back to your room? You're boring us. 306 00:42:37,138 --> 00:42:40,307 Hey, you know, kids, this is an important lesson. 307 00:42:40,725 --> 00:42:43,894 You always have to ask yourself who's in control. 308 00:42:44,854 --> 00:42:50,442 It's not always the one doing the talking. Sometimes it's the guy in the background. 309 00:42:52,153 --> 00:42:55,364 I mean, okay, let's be honest with ourselves here. 310 00:42:55,573 --> 00:42:57,449 You call that an army? 311 00:42:57,575 --> 00:43:00,786 Come on, it's a bunch of peasants with slingshots. 312 00:43:00,912 --> 00:43:03,830 But just one of my men, just one... 313 00:43:04,916 --> 00:43:06,667 That's all it took. 314 00:43:06,834 --> 00:43:10,921 Now I want you to imagine an army of men like that. 315 00:43:12,840 --> 00:43:15,175 That, children, 316 00:43:17,053 --> 00:43:18,804 that is real power. 317 00:43:21,683 --> 00:43:22,849 Bravo. 318 00:43:25,478 --> 00:43:27,688 -Very captivating. -Thank you. 319 00:43:31,025 --> 00:43:34,111 Or maybe your poodle would like to get a word in. 320 00:43:34,195 --> 00:43:36,989 My poodle. Well, he's kind of shy. 321 00:43:37,073 --> 00:43:40,701 -No, please... -He's not blessed with the gift of the gab. 322 00:43:42,287 --> 00:43:46,415 Then maybe you can shut the fuck up and do what I'm paying you for. 323 00:43:48,793 --> 00:43:52,004 Hey, you're the boss. 324 00:44:04,559 --> 00:44:07,144 We think that the main detonators are over here. 325 00:44:07,228 --> 00:44:09,187 Pull back and encompass the whole compound. 326 00:44:09,272 --> 00:44:10,814 Copy that, sir. 327 00:44:11,232 --> 00:44:12,232 That's the cooling tower. 328 00:44:12,358 --> 00:44:14,943 If we can get in those pipes, we can access the reactor there. 329 00:44:15,028 --> 00:44:18,113 It's probably been capped off after the accident, but it can be reopened, sir. 330 00:44:21,242 --> 00:44:22,576 He's here. 331 00:44:40,261 --> 00:44:41,636 Hello, Luc. 332 00:44:44,640 --> 00:44:48,435 I expect you're feeling somewhat fatigued. That's normal. 333 00:44:49,896 --> 00:44:52,689 The sedation should wear off soon enough. 334 00:44:54,442 --> 00:44:55,567 Sandra? 335 00:44:55,651 --> 00:44:59,071 Dr. Fleming is here and has authorized this examination, 336 00:44:59,155 --> 00:45:05,077 so there should be no cause for alarm. We're your friends. You're home, Luc. 337 00:45:06,162 --> 00:45:09,414 I have a few questions for you. Please answer yes or no. 338 00:45:09,499 --> 00:45:12,959 -I want to talk to Sandra. -Just answer the questions. 339 00:45:14,212 --> 00:45:17,798 Do you see yourself as a person who is a reliable worker? 340 00:45:19,967 --> 00:45:20,967 Yes. 341 00:45:21,052 --> 00:45:25,472 Do you see yourself as a person who is original, comes up with new ideas? 342 00:45:26,140 --> 00:45:27,182 No. 343 00:45:27,642 --> 00:45:32,187 -Is relaxed? Handles stress well? -Yes. 344 00:45:33,231 --> 00:45:36,191 -Starts quarrels with others? -Sometimes. 345 00:45:37,735 --> 00:45:39,069 Yes or no. 346 00:45:40,405 --> 00:45:41,738 Sometimes. 347 00:45:44,158 --> 00:45:48,036 I'm gonna give you something that will help with your recovery. 348 00:45:50,164 --> 00:45:52,666 I'm gonna make you feel better, Luc. 349 00:45:54,210 --> 00:45:56,336 Gonna make you whole again. 350 00:46:10,518 --> 00:46:11,852 Where am I? 351 00:46:20,319 --> 00:46:21,695 Where am I? 352 00:46:33,249 --> 00:46:36,084 We started him on a mixture of both psychotropic drugs and ergogenics. 353 00:46:36,169 --> 00:46:37,669 -His system isn't ready for that. -Methylphenidate 354 00:46:37,753 --> 00:46:39,463 -and mentenolone... -Please, listen to me. 355 00:46:39,547 --> 00:46:41,006 His nervous system will break down. 356 00:46:41,090 --> 00:46:44,092 You can't reverse years of hormonal therapy in a day. 357 00:46:44,177 --> 00:46:48,513 It's like rehabilitating a fight dog, then putting it back to fight. 358 00:46:48,681 --> 00:46:53,643 -This could backfire in a myriad of ways. -Rehabilitation was never part of his design. 359 00:46:53,728 --> 00:46:55,979 And as you can see, he's at odds with his nature. 360 00:46:56,063 --> 00:46:58,648 He was created to serve a need, and he's not doing that. 361 00:46:58,733 --> 00:47:01,693 But now you're just compounding the situation. 362 00:47:01,777 --> 00:47:05,614 Dr. Fleming, you have to ask yourself whether a dog, once it has tasted blood, 363 00:47:05,698 --> 00:47:07,657 can ever forget that taste. 364 00:47:07,742 --> 00:47:12,579 There is substantial power inside of him that I have spent two years regulating. 365 00:47:12,705 --> 00:47:15,665 If you unleash it this quickly, you may not be able to control it. 366 00:47:15,750 --> 00:47:19,961 Just get him up to speed, Doc. You let me worry about controlling it. 367 00:47:23,508 --> 00:47:26,218 Listen. You said something about some pipes earlier. 368 00:47:26,302 --> 00:47:27,302 -Yes, sir. -You still think you can 369 00:47:27,386 --> 00:47:29,262 -get in through there? -I know I can, sir. 370 00:47:29,347 --> 00:47:31,348 Okay, we're gonna try this your way. Listen to me. 371 00:47:31,432 --> 00:47:33,850 This is strictly recon. Do not engage this thing. 372 00:47:33,935 --> 00:47:35,185 It's not combat. You understand? 373 00:47:35,269 --> 00:47:36,937 -Yes, sir. -Okay, let's go. 374 00:51:28,335 --> 00:51:30,128 Why is she in there? 375 00:51:30,546 --> 00:51:34,257 Unfortunately, at the moment, she's the only one he trusts. 376 00:51:38,095 --> 00:51:42,015 You know, in business, as in life, people are so distrustful. 377 00:51:42,183 --> 00:51:44,434 -They always want insurance. -Yes, sir. 378 00:51:44,518 --> 00:51:48,188 I mean, whatever happened to the handshake deal? Am I right? 379 00:51:48,272 --> 00:51:52,025 -You're right, sir. -Failsafe. Everybody wants a failsafe. 380 00:51:52,860 --> 00:51:56,529 -But where is my failsafe? You understand? -Yes, Doctor. 381 00:51:57,156 --> 00:52:00,366 No, no, I'm asking you. Where's my failsafe? 382 00:52:04,580 --> 00:52:07,874 -This is your failsafe. -And why is that? 383 00:52:10,711 --> 00:52:13,713 Because the NGU cannot hurt the commander and his men. 384 00:52:13,798 --> 00:52:14,964 Right. 385 00:52:15,090 --> 00:52:18,051 But... But he can. 386 00:52:18,511 --> 00:52:20,011 Indeed he can. 387 00:52:20,429 --> 00:52:22,514 -Very smart, Doctor. -Of course it is. 388 00:52:22,598 --> 00:52:25,892 You see, Miles, there's always a way around things. 389 00:52:25,976 --> 00:52:30,146 Now, I want you to count his fingers and toes. No, I'm just kidding. 390 00:52:31,065 --> 00:52:33,900 We've come a long way from replicating sheep, wouldn't you say, Miles? 391 00:52:33,984 --> 00:52:35,235 Yes, sir. 392 00:52:39,156 --> 00:52:41,074 Happy birthday, my boy. 393 00:53:31,542 --> 00:53:34,168 Colonel, I can disconnect this thing. 394 00:53:35,129 --> 00:53:36,713 That'll tip them off too soon. 395 00:53:36,797 --> 00:53:40,466 Find the kids. Do not engage the freak. We need you alive. 396 00:53:40,926 --> 00:53:42,302 Roger that. 397 00:54:16,670 --> 00:54:18,880 He's going to do as he threatens, you know. 398 00:54:22,176 --> 00:54:23,384 Are you listening to me? 399 00:54:24,011 --> 00:54:26,638 I have to address the country in an hour. 400 00:54:26,722 --> 00:54:28,514 I can't discuss this with you right now. 401 00:54:29,099 --> 00:54:30,683 You are not alone in this. 402 00:54:31,226 --> 00:54:32,852 You think I don't know this? 403 00:54:33,228 --> 00:54:36,105 Sending in troops was the act of a desperate man. 404 00:54:36,190 --> 00:54:38,024 That frightens me. 405 00:54:38,233 --> 00:54:39,859 They've left me with no choice. 406 00:54:40,027 --> 00:54:41,152 Yes they have. 407 00:54:41,362 --> 00:54:43,112 Is it right to sacrifice others' children but not our own? 408 00:54:43,197 --> 00:54:44,197 And what then? 409 00:54:44,281 --> 00:54:45,281 What is proved? 410 00:54:47,868 --> 00:54:51,371 I am obliged to think beyond myself. 411 00:54:51,622 --> 00:54:53,539 Beyond our son and daughter. 412 00:54:53,707 --> 00:54:54,791 Obliged to what? 413 00:54:54,875 --> 00:54:56,876 Your image in history? 414 00:54:57,795 --> 00:55:01,464 If you allow something to happen to them, 415 00:55:02,257 --> 00:55:04,759 I will never forgive you. 416 00:55:58,939 --> 00:56:01,774 I hear two voices. You guys picking this up? Over. 417 00:56:05,362 --> 00:56:08,489 There's a female voice. That must be where he's got the kids. 418 00:56:27,301 --> 00:56:31,554 -We don't have all day, Miles. -Yeah, right. Okay, Doctor, all right. 419 00:56:34,183 --> 00:56:38,603 Miles is gonna run the diagnostic today, Andrew. Are you okay with that? 420 00:56:41,231 --> 00:56:44,567 -Yes. -Okay, first question. 421 00:56:45,152 --> 00:56:47,820 You are a punctual and reliable person. 422 00:56:49,406 --> 00:56:50,490 Yes. 423 00:56:52,409 --> 00:56:55,495 You know how to make efficient use of your time. 424 00:56:56,121 --> 00:56:57,163 Yes. 425 00:56:57,581 --> 00:57:01,501 Okay. Friends find you impulsive and unpredictable. 426 00:57:03,045 --> 00:57:04,087 No. 427 00:57:04,963 --> 00:57:09,342 You like to spend leisure time relaxing in a tranquil family atmosphere. 428 00:57:10,844 --> 00:57:11,928 Yes. 429 00:57:14,348 --> 00:57:17,266 You often contemplate the complexity of life. 430 00:57:23,023 --> 00:57:24,065 Yes. 431 00:57:27,611 --> 00:57:30,029 Andrew, did you hear the question? 432 00:57:32,241 --> 00:57:34,158 -Hook him up. -Yes, sir. 433 00:57:42,334 --> 00:57:44,001 Okay, just a sec. 434 00:57:47,548 --> 00:57:50,383 Andrew, listen carefully. 435 00:57:51,885 --> 00:57:55,471 You often contemplate the complexity of life. 436 00:57:58,559 --> 00:58:00,726 -No. -That's right. 437 00:58:01,603 --> 00:58:04,522 You have to listen, Andrew. It's important. 438 00:58:43,437 --> 00:58:45,229 As the leader of a nation in crisis, 439 00:58:45,314 --> 00:58:50,443 my decisions have been dictated by a single principle: 440 00:58:50,527 --> 00:58:53,196 to serve the common good of the people, 441 00:58:53,280 --> 00:58:55,364 no matter what might be sacrificed in the process. 442 00:58:55,449 --> 00:59:00,203 While pride demands aggression be met with aggression, 443 00:59:00,287 --> 00:59:04,165 humanity depends on diplomatic and peaceful conflict resolution. 444 00:59:04,249 --> 00:59:08,169 It is therefore the responsibility of those in positions of power 445 00:59:08,253 --> 00:59:12,715 to question any hard line policy 446 00:59:12,799 --> 00:59:15,051 that threatens survival as we know it. 447 00:59:15,135 --> 00:59:18,346 Therefore, I have authorized 448 00:59:18,430 --> 00:59:21,265 the release of 110 prisoners 449 00:59:21,350 --> 00:59:23,976 in exchange for immediate deactivation of the detonator 450 00:59:24,061 --> 00:59:26,395 at Chernobyl reactor three. 451 00:59:26,480 --> 00:59:28,898 Over the next 48 hours 452 00:59:28,982 --> 00:59:33,319 all troops will stand down in ceasefire mode, 453 00:59:33,403 --> 00:59:36,739 as the terms of exchange are implemented. 454 00:59:36,823 --> 00:59:39,784 The remaining prisoners will then be released 455 00:59:39,868 --> 00:59:42,453 in exchange for the hostages. 456 00:59:55,884 --> 00:59:57,426 It's over, Luc. 457 01:00:17,864 --> 01:00:20,783 We might have had our share of differences, 458 01:00:21,660 --> 01:00:24,578 but it is the result that is important, yes? 459 01:00:26,623 --> 01:00:27,707 Yes. 460 01:00:28,458 --> 01:00:33,212 For a world leader to give in to the demands of a small outfit such as our own, 461 01:00:35,090 --> 01:00:38,092 one should savor the rarity of the experience. 462 01:00:39,219 --> 01:00:40,720 The thing is, 463 01:00:41,555 --> 01:00:46,726 to stop at this moment would be a shameful waste of both leverage and position. 464 01:00:48,145 --> 01:00:49,937 Yeah, you're young, you'll learn, 465 01:00:50,022 --> 01:00:54,025 -but now we have to move... -It is over, 466 01:00:55,110 --> 01:00:59,030 -and that is that. -That's not really for you to say, 467 01:01:00,073 --> 01:01:03,993 because there have been expenses. Unanticipated expenses. 468 01:01:04,077 --> 01:01:08,581 It's hard to budget these things in advance. Now, I have an army to build. 469 01:01:09,291 --> 01:01:13,586 And, like you said, moments like these don't often present themselves. 470 01:01:13,754 --> 01:01:16,088 I don't think you're hearing me. 471 01:01:21,094 --> 01:01:24,722 You want to fuck around? Is that what you're trying to do? 472 01:01:27,642 --> 01:01:29,352 You have been paid. 473 01:01:29,436 --> 01:01:32,605 You and me, our business together, it is all over. 474 01:01:33,106 --> 01:01:35,191 You want to try to test me? 475 01:01:35,567 --> 01:01:38,235 Easy. Easy. 476 01:01:41,156 --> 01:01:42,615 Who is this? 477 01:01:44,242 --> 01:01:45,451 Vasilly! 478 01:02:24,449 --> 01:02:27,618 Okay. Very good. 479 01:02:28,829 --> 01:02:30,496 That's a good boy. 480 01:02:32,332 --> 01:02:33,999 We have to go now. 481 01:02:34,501 --> 01:02:37,420 You have to finish your job. Then we'll go. 482 01:02:40,841 --> 01:02:42,299 The children. 483 01:02:45,679 --> 01:02:47,680 Can I ask you a question? 484 01:02:49,349 --> 01:02:50,850 No, you cannot. 485 01:02:51,852 --> 01:02:56,105 You often contemplate the complexity of life? 486 01:02:57,858 --> 01:03:01,110 Hey, it's not for you to ask questions, understand? 487 01:03:06,658 --> 01:03:08,492 -Andrew. -Yes or no? 488 01:03:09,703 --> 01:03:13,539 Andrew, you're tired. You've been through a lot today. 489 01:03:14,916 --> 01:03:17,626 Are you a punctual and reliable person? 490 01:03:19,421 --> 01:03:22,173 I don't like your tone. Sit. 491 01:03:23,633 --> 01:03:26,719 -You answer my question. -I'm not gonna... 492 01:03:27,846 --> 01:03:31,891 How do you feel? Do you feel warm? Do you need me to cool you off? 493 01:03:32,559 --> 01:03:36,312 -Answer me. Answer my question. -You answer my question. 494 01:03:36,563 --> 01:03:39,648 I'm not gonna an... Andrew, I want you to sit down. 495 01:03:39,733 --> 01:03:45,654 I need to help... To cool you off now, please. Sit down. I order you to sit! 496 01:03:46,907 --> 01:03:48,991 Stop it. You have to... 497 01:03:49,242 --> 01:03:51,285 You know how to put every minute of your time to good purpose? 498 01:03:51,369 --> 01:03:54,163 -No! This is a mistake... -Are you rested? 499 01:03:54,539 --> 01:03:56,081 Are you happy? 500 01:03:56,583 --> 01:03:59,210 -Stop. Stop. No. -Yes or no? 501 01:03:59,753 --> 01:04:03,672 You often think about humankind and its destiny? 502 01:04:04,508 --> 01:04:05,841 Yes or no? 503 01:04:08,887 --> 01:04:10,137 Who am I? 504 01:04:40,502 --> 01:04:43,963 Be quiet. I'm on your side. It's okay. It's okay. 505 01:04:44,422 --> 01:04:45,714 Are you one of them? 506 01:04:45,799 --> 01:04:48,634 -Who? -One of the ones who can't be killed? 507 01:04:48,927 --> 01:04:53,222 Let's hope so. Now come with me and be very quiet. Come on. 508 01:05:02,899 --> 01:05:05,985 Come on, let's go. Come on, let's go! 509 01:05:23,086 --> 01:05:25,254 Colonel, they've reactivated the detonators. 510 01:05:25,338 --> 01:05:28,257 -What the hell are you talking about? -Look. 511 01:05:29,884 --> 01:05:31,760 What's the communication status on Captain Burke? 512 01:05:31,845 --> 01:05:33,012 None. 513 01:05:34,973 --> 01:05:36,515 Game's back on. 514 01:06:17,682 --> 01:06:18,849 Communications are down. 515 01:06:18,933 --> 01:06:20,976 We've got no way of knowing if anyone's alive over there. 516 01:06:21,061 --> 01:06:22,770 -What about Burke? -Nothing. 517 01:06:22,854 --> 01:06:27,024 Is it possible your creation might have had an episode, Dr. Porter? 518 01:06:27,233 --> 01:06:28,734 It's possible. 519 01:06:29,152 --> 01:06:32,237 Thirty minutes. We're officially at Defcon One. 520 01:06:33,239 --> 01:06:34,406 Where are we with Deveraux? 521 01:06:34,491 --> 01:06:37,534 As he is right now, he wouldn't stand a chance against the NGU. 522 01:06:37,619 --> 01:06:38,661 Dr. Fleming? 523 01:06:38,745 --> 01:06:41,372 If we proceed with the double dosage and leave him something in reserve, 524 01:06:41,456 --> 01:06:44,041 -it's possible we can get him there. -Then let's do it. 525 01:06:44,125 --> 01:06:46,335 But understand this is your last bullet. 526 01:06:46,419 --> 01:06:50,339 Assuming he survives, there'll be no controlling him, no communication hookup. 527 01:06:50,423 --> 01:06:52,091 He'll know only what he's been programmed for. 528 01:06:52,175 --> 01:06:54,802 To find those kids and stop the detonation. 529 01:06:54,886 --> 01:06:57,054 -Beyond that... -Who's gonna dose him? 530 01:06:57,138 --> 01:07:00,766 -It's not gonna be safe in there. I'll do it. -No, I will. 531 01:07:01,059 --> 01:07:02,643 I owe it to him. 532 01:07:30,255 --> 01:07:32,214 I know what's happening. 533 01:07:34,843 --> 01:07:38,137 -What is happening, Luc? -I'm going back. 534 01:07:40,265 --> 01:07:42,015 I'm going to fight. 535 01:07:45,478 --> 01:07:46,562 Yeah. 536 01:07:50,150 --> 01:07:51,483 I remember. 537 01:07:59,659 --> 01:08:01,160 Give it to me. 538 01:08:03,496 --> 01:08:04,872 I'll do it. 539 01:08:06,583 --> 01:08:08,709 I want to be here with you. 540 01:08:11,504 --> 01:08:13,338 It's not safe for you. 541 01:08:14,841 --> 01:08:16,175 It's okay. 542 01:08:23,099 --> 01:08:24,308 Go now. 543 01:09:14,275 --> 01:09:15,317 Go. 544 01:14:53,364 --> 01:14:56,449 Run! Run! Get out of here! Run! Go, go, go! Run! 545 01:16:00,181 --> 01:16:02,182 Fucking prick. 546 01:16:09,857 --> 01:16:11,733 Fucking prick... 547 01:18:22,782 --> 01:18:25,033 Keep asking them questions, just... 548 01:18:26,952 --> 01:18:30,330 Trying to get some... An answer. 549 01:18:33,709 --> 01:18:34,959 Nothing. 550 01:18:36,754 --> 01:18:38,713 Just a simple yes or no. 551 01:18:40,633 --> 01:18:42,217 It's ridiculous. 552 01:18:45,846 --> 01:18:48,348 I knew I had something to tell you. 553 01:18:49,934 --> 01:18:54,145 It was right there on the tip of my tongue. 554 01:18:56,023 --> 01:18:57,148 Shit. 555 01:18:59,318 --> 01:19:03,571 I'm sure I'll remember it in a minute, just... Just wait right there. 556 01:19:06,492 --> 01:19:08,368 Something so familiar. 557 01:19:10,037 --> 01:19:11,704 Can't explain it. 558 01:19:13,666 --> 01:19:16,709 You know exactly what I'm talking about, right? 559 01:19:17,253 --> 01:19:20,213 You understand. You don't have to answer. 560 01:19:22,591 --> 01:19:24,717 We're good like that, right? 561 01:19:32,226 --> 01:19:34,561 We've been over this all before. 562 01:19:43,404 --> 01:19:45,822 I'm just gonna do something here. 563 01:22:13,846 --> 01:22:16,806 I just remembered what I wanted to tell you. 564 01:22:20,853 --> 01:22:22,353 Wait a second. 565 01:22:52,051 --> 01:22:53,426 That's Luc. 566 01:22:55,596 --> 01:22:59,849 He's just used the booster shot. Something must have slowed him down. 567 01:22:59,975 --> 01:23:02,894 We'll get another 20 good minutes out of him. 568 01:23:03,896 --> 01:23:05,104 I hope. 569 01:24:16,260 --> 01:24:17,719 Come with me. 43025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.