All language subtitles for Two Mothers, Zwei Mütter (2013) Karina Plachetka, Sabine Wolf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,360 --> 00:01:08,710 - Bye. - Bye. 2 00:01:10,560 --> 00:01:12,110 See you Friday. 3 00:02:08,560 --> 00:02:12,470 TWO MOTHERS 4 00:02:19,400 --> 00:02:22,230 - Wow, your heart is beating so slowly! - Yes. 5 00:02:22,560 --> 00:02:24,710 - Wow. - Bizarre, isn't it? 6 00:02:29,240 --> 00:02:31,670 - But that wasn't my heart. - No. 7 00:02:32,320 --> 00:02:34,880 - It's very soothing. - Really? 8 00:02:50,880 --> 00:02:52,990 Where did that come from? 9 00:03:04,520 --> 00:03:05,740 Look. 10 00:03:07,760 --> 00:03:10,990 What do you think of "Giuseppe"? 11 00:03:13,200 --> 00:03:15,270 Or "Vittorio"? 12 00:03:18,840 --> 00:03:21,030 Or "Giorgio"? 13 00:03:22,280 --> 00:03:23,430 "Herbert". 14 00:03:25,360 --> 00:03:26,430 "David". 15 00:03:26,840 --> 00:03:27,950 "Paul". 16 00:03:30,160 --> 00:03:31,510 "Nuria". 17 00:03:32,000 --> 00:03:33,830 - What? - "Nuria". 18 00:03:34,720 --> 00:03:38,310 - Is that a girl's name? - I don't think so but... 19 00:03:39,760 --> 00:03:41,670 it would be nice. 20 00:03:42,120 --> 00:03:44,430 - Do you want a girl? - Yes. 21 00:03:45,880 --> 00:03:48,550 I think we can only have a girl. 22 00:04:03,120 --> 00:04:04,270 "Fida". 23 00:04:06,040 --> 00:04:07,830 "Fida-Jana". 24 00:04:09,680 --> 00:04:12,990 "Be brave my heart, try your luck." 25 00:04:13,760 --> 00:04:17,430 Maria named her children Finn and Fine. 26 00:04:18,560 --> 00:04:21,150 - Sorry? - Finn and Fine. 27 00:04:22,880 --> 00:04:25,440 - Are they twins? - No. 28 00:04:27,440 --> 00:04:28,840 Silly, isn't it? 29 00:04:29,360 --> 00:04:31,710 There's a ladybird at the window. 30 00:04:32,360 --> 00:04:33,510 "Maria"... 31 00:05:11,440 --> 00:05:14,230 Did you hear something from Barbara? 32 00:05:14,560 --> 00:05:17,550 - Barbara? - She has a child, hasn't she? 33 00:05:18,640 --> 00:05:22,150 She was in a heterosexual relationship before. 34 00:05:24,120 --> 00:05:28,160 I think he still lives in Stuttgart. 35 00:05:29,120 --> 00:05:32,270 Can you imagine having the father around? 36 00:05:34,080 --> 00:05:35,400 I'm not sure... 37 00:05:37,920 --> 00:05:41,030 I'd like a sperm donor, but not a father. 38 00:05:42,600 --> 00:05:45,270 You mean something just between us? 39 00:05:46,280 --> 00:05:47,390 Yeah. 40 00:05:48,320 --> 00:05:50,030 Sounds good. 41 00:05:51,160 --> 00:05:52,910 That's how we'll do it! 42 00:05:55,200 --> 00:05:56,520 That's how we'll do it! 43 00:05:59,080 --> 00:06:01,430 RZ Centre, good afternoon. 44 00:06:01,760 --> 00:06:04,590 Good afternoon, this is Isa B�rgelin. 45 00:06:06,640 --> 00:06:12,750 I'd like to find out if you supply sperm donations. 46 00:06:13,080 --> 00:06:14,560 Are you single? 47 00:06:15,240 --> 00:06:18,910 No, I'm in a lesbian relationship. 48 00:06:19,320 --> 00:06:20,430 Okay... 49 00:06:22,400 --> 00:06:26,550 As far as I know, it's not officially permitted in Germany. 50 00:06:28,520 --> 00:06:30,950 What? It's not permitted at all? 51 00:06:32,280 --> 00:06:34,030 Just a moment... 52 00:06:34,360 --> 00:06:39,480 It's only permitted for couples in heterosexual partnerships. 53 00:06:40,600 --> 00:06:42,430 Please hold. 54 00:06:48,120 --> 00:06:53,320 So it could be forbidden in Baden-W�rttemberg but allowed in Brandenburg? 55 00:06:53,800 --> 00:07:00,270 Unfortunately there are still no unified legal regulations. 56 00:07:00,600 --> 00:07:04,590 It's a bit of a grey area. 57 00:07:05,040 --> 00:07:10,060 It wouldn't be a problem if you were married in a heterosexual relationship. 58 00:07:10,400 --> 00:07:12,150 But we are married. 59 00:07:12,480 --> 00:07:14,790 But that's not the same. 60 00:07:17,600 --> 00:07:19,390 Please hold. 61 00:07:20,280 --> 00:07:23,110 We can't supply you with the sperm. It's not allowed. 62 00:07:23,440 --> 00:07:26,590 It must be ordered from Denmark or the US. 63 00:07:27,120 --> 00:07:30,550 It's classified as medication. That's just how it is. 64 00:07:30,880 --> 00:07:32,630 Medication? The sperm? 65 00:07:32,920 --> 00:07:34,750 Really, that's a fact. 66 00:07:35,200 --> 00:07:38,310 Good afternoon, this is Isa B�rgelin. 67 00:07:38,680 --> 00:07:41,670 I'd like to know if you treat lesbian couples. 68 00:07:42,000 --> 00:07:43,750 No, I'm afraid not. 69 00:07:44,160 --> 00:07:45,670 And why not? 70 00:07:46,000 --> 00:07:47,790 Why not? 71 00:07:48,560 --> 00:07:52,310 Because according to the guidelines of... eh... 72 00:07:52,640 --> 00:07:58,590 Because... eh... under paragraph 121 of the social welfare bill... 73 00:07:59,800 --> 00:08:03,710 we can treat patients and charge their health insurance provider. 74 00:08:04,040 --> 00:08:07,070 We simply can't help lesbian couples in Germany. 75 00:08:08,240 --> 00:08:11,470 What exactly is the legal problem? 76 00:08:12,400 --> 00:08:16,310 You're not in Cologne. You've probably already called other places. 77 00:08:16,640 --> 00:08:21,790 Exactly. And I've been given totally different information and I'm very confused. 78 00:08:22,680 --> 00:08:24,830 Please excuse my tone... 79 00:08:25,160 --> 00:08:27,310 Sure, but what exactly is the problem? 80 00:08:37,360 --> 00:08:38,950 - Hello. - Hello. 81 00:08:50,360 --> 00:08:52,310 What's the matter? 82 00:09:01,440 --> 00:09:02,920 What is it? 83 00:09:05,920 --> 00:09:07,750 Do you have good news? 84 00:09:08,080 --> 00:09:11,070 We have appointments at two sperm banks. 85 00:09:11,760 --> 00:09:15,230 - Why can you get an appointment and I can't? - Well... 86 00:09:15,720 --> 00:09:18,830 - We have to go to the lawyers first... - What lawyers? 87 00:09:19,200 --> 00:09:21,630 To each doctor's lawyer. 88 00:09:21,920 --> 00:09:26,430 - But that's easy, right? - I think so... 89 00:09:27,080 --> 00:09:30,990 He confirms to the doctor what we earn and then they say yes. 90 00:09:31,440 --> 00:09:35,150 We just have to go to the lawyer, then we can go to the sperm bank?-Yes. 91 00:09:44,440 --> 00:09:49,070 I wonder if it's really 120,000? I read that somewhere... 92 00:09:49,720 --> 00:09:52,630 How much you should plan to spend on a child. 93 00:09:53,560 --> 00:09:55,910 120,000 for a child? 94 00:09:56,760 --> 00:10:00,640 Where did I read that again? In one of those guidebooks. 95 00:10:01,320 --> 00:10:03,270 Will we manage? 96 00:10:04,200 --> 00:10:07,550 - With the money? - I never think about money. 97 00:10:07,880 --> 00:10:09,510 I never feel poor. 98 00:10:09,840 --> 00:10:13,310 But this is going to cost us a lot. 99 00:10:14,080 --> 00:10:18,510 - But I think we have enough. - Isa, there are only two of us right now. 100 00:10:18,840 --> 00:10:22,550 But we have a great apartment and a car, and... 101 00:10:23,760 --> 00:10:28,550 We have everything. We go on vacation... I never have to watch what I spend. 102 00:10:54,800 --> 00:10:56,310 - Hello. - Hello. 103 00:11:01,880 --> 00:11:03,950 There are lots of men here. 104 00:11:04,760 --> 00:11:08,270 - Hello. Ms. B�rgelin und Ms. Maisch? - Yes, B�rgelin. 105 00:11:08,600 --> 00:11:12,230 - Dr. M�ller? - Minus the doctor. Just M�ller. Come in. 106 00:11:12,680 --> 00:11:15,550 - Table football. - No, Pinball.- Do you play a lot? 107 00:11:16,000 --> 00:11:18,560 Sometimes, it helps me unwind. 108 00:11:19,000 --> 00:11:21,430 - From what? - From clients who annoy me. 109 00:11:23,920 --> 00:11:27,110 Dr. Sokovski asked you to come by 110 00:11:27,440 --> 00:11:30,910 so we can establish your income. 111 00:11:31,240 --> 00:11:36,110 In order to decide whether or not you can get a sperm donation. 112 00:11:36,560 --> 00:11:40,310 - Are you both working? - She has a 400 Euro job, 113 00:11:40,640 --> 00:11:43,910 I'm the assistant branch manager of a video store. 114 00:11:44,240 --> 00:11:48,350 - What is your level of income? - Very good. I have some statements.... 115 00:11:48,680 --> 00:11:53,670 - You can just tell me for now. - Well, I earn 2.2 Euro gross. 116 00:11:54,240 --> 00:11:59,190 Income tax bracket 3. That's about 1.6, 1.7 net. 117 00:12:00,000 --> 00:12:02,910 A florist... and a video store worker. 118 00:12:06,160 --> 00:12:10,390 And this is important to see if we can afford to have a child? 119 00:12:11,600 --> 00:12:12,710 Yes. 120 00:12:13,280 --> 00:12:15,390 It's very simple... 121 00:12:16,800 --> 00:12:20,680 Dr. Sokovski has committed himself not to reveal the identity 122 00:12:21,000 --> 00:12:24,830 of the sperm donor until the child is 18. 123 00:12:25,920 --> 00:12:31,200 The question is, what happens if you can no longer afford the child? 124 00:12:31,520 --> 00:12:34,240 If you get into financial troubles? 125 00:12:34,680 --> 00:12:39,990 Unfortunately a claim could be made against Dr. Sokovski. 126 00:12:40,320 --> 00:12:42,150 And he would like to avoid that. 127 00:12:42,480 --> 00:12:44,830 - But not by us?! - Yes, rightly so... 128 00:12:45,280 --> 00:12:50,190 That is why Dr. Sokovski only arranges sperm donations for those 129 00:12:50,760 --> 00:12:54,350 who are well-off 130 00:12:54,800 --> 00:13:00,000 I also have parents and an aunt from whom I will inherit, 131 00:13:00,320 --> 00:13:02,110 and apart from that... 132 00:13:02,560 --> 00:13:06,150 Inheriting is like a lottery. Your aunt could change her mind. 133 00:13:06,600 --> 00:13:12,150 I would stay at home with the child for three years and then go back to work. 134 00:13:12,600 --> 00:13:18,150 You have no qualifications. You'll be a waitress or a part-time florist... 135 00:13:20,120 --> 00:13:25,950 Our guideline is simply 3.5 net income per partner. 136 00:13:26,560 --> 00:13:30,830 - And you are not even close to that. - 3.5 net per...-Partner. 137 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 There. 138 00:13:33,640 --> 00:13:38,230 But you are a lawyer. Is there any possibility of... 139 00:13:38,800 --> 00:13:41,030 - No. - In some way... 140 00:13:41,480 --> 00:13:46,190 Under these circumstances, my client won't help you. 141 00:13:46,560 --> 00:13:49,630 But a heterosexual couple would not have to prove this? 142 00:13:49,920 --> 00:13:53,430 - No. - I just asked you whether 3.5... 143 00:13:53,880 --> 00:13:56,790 It would be enough if the man earned 3500 or 2200... 144 00:13:57,120 --> 00:13:59,680 - That's not relevant... - Is that the case? 145 00:14:00,000 --> 00:14:02,270 We are not here to talk about injustice... 146 00:14:02,720 --> 00:14:06,310 - But it is unfair! - I'm not the right person to talk to. 147 00:14:06,640 --> 00:14:11,920 You should question the legislation, or the minister for families or whatever. 148 00:14:12,680 --> 00:14:15,910 I am not the right person to speak to in this regard. 149 00:14:26,040 --> 00:14:27,470 Well then... 150 00:14:38,680 --> 00:14:42,190 MY WAY OR THE HIGHWAY 151 00:15:19,520 --> 00:15:24,350 Welcome to the Saarbr�cken Private Institute for Reproductive Medicine. 152 00:15:24,680 --> 00:15:28,190 Sorry, all staff are currently engaged. 153 00:15:40,120 --> 00:15:41,470 Thank you for your patience. 154 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 Hello. 155 00:16:00,920 --> 00:16:03,030 Please come in. 156 00:16:03,400 --> 00:16:05,960 - Hello. - Come in. 157 00:16:13,840 --> 00:16:17,030 Have a seat. The second file is on its way. 158 00:16:18,280 --> 00:16:20,950 - Who wants to become pregnant? - I do. 159 00:16:22,680 --> 00:16:27,230 - I want to become pregnant. - And you want to be the partner?-Please. 160 00:16:29,640 --> 00:16:31,550 - How much does it cost? - Later. 161 00:16:32,000 --> 00:16:34,460 We'll begin with the things that don't cost anything. 162 00:16:34,920 --> 00:16:38,030 What age were you when you got your first period?-14. 163 00:16:38,480 --> 00:16:40,030 - Were you ever pregnant? - No. 164 00:16:40,360 --> 00:16:43,270 Have you ever tried to become pregnant by a man?-No. 165 00:16:43,760 --> 00:16:45,240 - Your blood group? - O. 166 00:16:46,360 --> 00:16:49,470 - And yours? - AB negative. 167 00:16:49,800 --> 00:16:55,000 That's very unusual! If you were a man I could make you a donor. 168 00:16:55,880 --> 00:17:01,350 So, generally the success rate is about 20% to 30% per cycle. 169 00:17:01,800 --> 00:17:04,830 70 to 80% do not become pregnant. 170 00:17:05,320 --> 00:17:06,990 That's something to think about. 171 00:17:07,320 --> 00:17:12,470 You're spending money on a treatment that is unsuccessful in 70 to 80% of all cases. 172 00:17:13,400 --> 00:17:16,830 - So, will you treat us? - Of course.-Really? 173 00:17:17,160 --> 00:17:20,110 We wouldn't have given you an appointment if not. 174 00:17:20,560 --> 00:17:24,150 - We thought... - One moment, I've already prepared it. 175 00:17:26,200 --> 00:17:31,110 - Great! I'm so happy.Thank you. - We've calculated it like this. 176 00:17:31,680 --> 00:17:35,150 I've been turned down so many times! 177 00:17:35,520 --> 00:17:41,150 There are very few doctors who will help female couples. 178 00:17:41,880 --> 00:17:46,670 - I think only four or five in Germany. - I've become aware of that. 179 00:17:47,000 --> 00:17:49,640 I'm the only one in the southwest. 180 00:17:50,080 --> 00:17:51,910 And there are no more catches? 181 00:17:52,240 --> 00:17:57,990 The only catch is that when women are 25 to 30, they become pregnant easily. 182 00:17:58,440 --> 00:18:00,830 - I'm 37... - Then you will need assistance. 183 00:18:02,120 --> 00:18:06,190 Hormone treatment will raise the costs. 184 00:18:07,080 --> 00:18:11,150 - How much more expensive will it be? - What will it cost anyway? 185 00:18:11,600 --> 00:18:16,430 - We have no idea about the costs. - The costs. I'll have to... 186 00:18:25,000 --> 00:18:29,510 A single standard treatment with the standard amount of sperm, 187 00:18:30,040 --> 00:18:31,910 will cost about 500 Euro. 188 00:18:32,360 --> 00:18:35,510 - There is no basic fee? - There is. 189 00:18:36,320 --> 00:18:37,470 2750 Euro... 190 00:18:37,800 --> 00:18:42,470 And if you want a second child you will have to pay that again. 191 00:18:43,920 --> 00:18:48,430 - And is there a fee for today? - You will receive a bill by post. 192 00:19:13,200 --> 00:19:18,220 The chances of getting pregnant are much higher if the woman is aroused. 193 00:19:18,920 --> 00:19:22,960 If she feels loved and safe at the moment of insemination, 194 00:19:23,280 --> 00:19:27,190 as though nature had constructed the body for that purpose. 195 00:19:30,040 --> 00:19:32,680 - What shall we do about that? - I don't know... 196 00:19:33,000 --> 00:19:35,070 What shall we do about that? 197 00:19:36,440 --> 00:19:40,670 - Beautiful isn't it? - The doctor could go for a break! 198 00:19:41,880 --> 00:19:43,550 Or something... 199 00:19:49,120 --> 00:19:52,830 - How many are in there now? - Approximately 10 million. 200 00:19:54,160 --> 00:19:55,910 - Pick one. - This way please. 201 00:19:56,400 --> 00:19:59,470 There is a changing room behind the curtain. 202 00:19:59,880 --> 00:20:03,630 Please undress and take a seat here. 203 00:20:17,880 --> 00:20:21,630 If you stand here you can see everything and you won't be in the way. 204 00:20:45,320 --> 00:20:47,350 Take a seat. 205 00:20:56,280 --> 00:20:58,670 Place your legs here. 206 00:21:04,280 --> 00:21:07,790 Don't be alarmed. It's a bit cold at first. 207 00:21:09,000 --> 00:21:11,270 This will take just a moment. 208 00:21:11,760 --> 00:21:14,590 The catheter is being inserted now. 209 00:21:15,560 --> 00:21:18,830 Now the injection. Can you feel something already?-Yes. 210 00:21:19,160 --> 00:21:20,380 That works great. 211 00:21:20,760 --> 00:21:22,710 And that's it. 212 00:21:24,080 --> 00:21:27,910 I'm going to raise it again. Stay lying down for 5 minutes. 213 00:21:28,280 --> 00:21:30,070 And that's it. 214 00:21:42,560 --> 00:21:45,830 - How do you feel? - Good, I feel fine, thank you. 215 00:22:15,680 --> 00:22:19,310 - And sit back up. How do you feel? - Very well. 216 00:22:19,760 --> 00:22:23,540 - Thank you. - That's it. Do you feel anything? 217 00:22:24,760 --> 00:22:26,550 Should I? 218 00:22:31,600 --> 00:22:32,820 Katja. 219 00:23:11,040 --> 00:23:14,670 11 INSEMINATIONS 9 MONTHS LATER 220 00:24:58,640 --> 00:25:03,390 SPRING CLEAN IN THE ADULT ENTERTAINMENT SECTION 221 00:25:13,520 --> 00:25:15,150 - Hey. - Hello. 222 00:25:21,360 --> 00:25:23,750 - The film came. - Which film? 223 00:25:25,120 --> 00:25:27,150 The one I ordered. 224 00:25:34,160 --> 00:25:37,710 I was thinking about opening my own video library. 225 00:25:39,440 --> 00:25:41,630 A small arty video library. 226 00:25:42,520 --> 00:25:45,240 Can you give me the cucumber from the bag? 227 00:25:52,120 --> 00:25:53,270 Thank you. 228 00:26:11,120 --> 00:26:13,790 EARLY RESULT PREGNANCY TEST 229 00:26:26,560 --> 00:26:28,230 Red sauce or pesto? 230 00:26:57,120 --> 00:27:00,630 I think that I shouldn't, 231 00:27:00,920 --> 00:27:02,670 but if you'd like me to... 232 00:27:03,000 --> 00:27:05,390 I asked whether you think that. 233 00:27:05,920 --> 00:27:08,910 There are so many places where you can get information. 234 00:27:09,240 --> 00:27:12,590 But you don't want to... when the baby's here... do you? 235 00:27:13,160 --> 00:27:16,270 Someone has to look after it for the first few years... 236 00:27:16,600 --> 00:27:20,110 - But not full-time. - If you don't want a father around either. 237 00:27:20,440 --> 00:27:25,190 If you're working all the time... Who's going to look after the child then? 238 00:27:25,640 --> 00:27:31,670 I just don't want to run out of money, after seeing 10,000 doctors. 239 00:27:32,040 --> 00:27:34,430 - The first three years... - Yes, I know. 240 00:27:34,800 --> 00:27:39,070 You really don't have a clue. You don't read anything either. 241 00:27:39,440 --> 00:27:43,070 What's your problem with money suddenly? 242 00:27:43,600 --> 00:27:47,430 You work constantly. I've always just done a bit of waitressing. 243 00:27:47,760 --> 00:27:52,110 - That never bothered you before. - That was a different situation. 244 00:27:53,600 --> 00:27:57,190 - Things have changed a little! - What has? 245 00:28:03,400 --> 00:28:08,190 Do you have a problem that you've spent 10,000 Euro on a child? 246 00:28:10,240 --> 00:28:11,640 Forget it. 247 00:28:13,000 --> 00:28:17,310 I could go work, but at some point I'd have to stay home again. 248 00:28:17,680 --> 00:28:19,750 Or do you want to stay at home? 249 00:28:21,880 --> 00:28:23,910 Do you want to stay at home? 250 00:29:12,560 --> 00:29:15,510 - How can I help you? - Hello, good afternoon. 251 00:29:17,760 --> 00:29:20,480 I'm looking for something that... 252 00:29:22,280 --> 00:29:26,790 that I can use to inject sperm into the vagina. 253 00:29:27,360 --> 00:29:30,630 Okay... a syringe or something...? 254 00:29:30,920 --> 00:29:33,910 Yes, I'm not really sure either... 255 00:29:42,680 --> 00:29:44,550 A syringe like this might work. 256 00:29:45,000 --> 00:29:51,270 You'll have to thin down the sperm a bit so it can pass through the opening. 257 00:29:52,200 --> 00:29:56,830 - But it's not good to thin it down, is it? - Of course not but it's necessary. 258 00:29:57,200 --> 00:30:01,390 Otherwise you'll lose a huge quantity and the syringe will get blocked. 259 00:30:01,840 --> 00:30:06,270 I need something that really works. 260 00:30:06,600 --> 00:30:10,430 You probably don't have many chances. 261 00:30:10,760 --> 00:30:13,990 - Exactly. I... - Please don't misunderstand me, 262 00:30:14,440 --> 00:30:18,350 maybe a vet can help you. Vets do that all the time. 263 00:30:18,800 --> 00:30:22,470 You have to imagine a suitably large animal. 264 00:30:23,240 --> 00:30:27,710 Perhaps a large dog which matches your weight. 265 00:30:28,240 --> 00:30:32,550 Doing it yourself is more romantic maybe but... 266 00:30:41,080 --> 00:30:44,510 We don't really want to go to the doctor again. 267 00:30:44,840 --> 00:30:48,030 We would like to do it at home. 268 00:30:52,000 --> 00:30:53,590 Well, it's difficult... 269 00:30:54,480 --> 00:30:59,680 You might find some homemade devices on the Internet. 270 00:31:00,000 --> 00:31:04,750 But you should be careful-they're not tested. You don't want to injure yourself. 271 00:31:06,360 --> 00:31:08,190 - Oh. - You need to be careful. 272 00:31:31,880 --> 00:31:34,830 Aunt Yvonne will loan us the 7000 Euro. 273 00:31:36,880 --> 00:31:39,550 How are we going to pay that back? 274 00:31:41,360 --> 00:31:44,430 I just don't want you to work even more. 275 00:32:09,880 --> 00:32:12,440 32, it's not here either. 276 00:32:12,920 --> 00:32:16,390 What number was it supposed to be? 22? 277 00:32:16,720 --> 00:32:21,350 - Is it okay if I park here somewhere? - Yes, park here. 278 00:32:23,880 --> 00:32:28,350 21, 23, 25. Then 22 should be opposite. 279 00:32:29,320 --> 00:32:31,710 21, then 22 must be next. 280 00:32:32,040 --> 00:32:34,830 29...-Is there really supposed to be an office here? 281 00:32:36,320 --> 00:32:41,550 Let's check over there again. 22 can't be that far away from 21... 282 00:32:41,880 --> 00:32:44,150 Maybe it's in the other direction. 283 00:32:50,400 --> 00:32:52,390 What is this? 284 00:32:55,160 --> 00:32:57,550 - But this is an apartment. - Yes. 285 00:32:58,200 --> 00:33:01,710 - Hello, come in. Pleased to meet you. - Likewise. 286 00:33:02,680 --> 00:33:07,150 Come in, have a seat. On the couch, or over here, as you like. 287 00:33:07,600 --> 00:33:08,820 Oh, your office. 288 00:33:09,160 --> 00:33:13,120 Would you like something to drink? Water, Fanta or Coke?-Water. 289 00:33:13,440 --> 00:33:15,110 Do you have still water? 290 00:33:15,440 --> 00:33:18,630 - I only have still water. - Great, thank you. 291 00:33:25,760 --> 00:33:28,110 What is this place? 292 00:33:29,880 --> 00:33:33,790 CERTIFICATE FOR THE REGISTRATION OF THE BRAND "INSEMINATION SYRINGE" 293 00:33:34,280 --> 00:33:36,670 - Thank you. - You're welcome. 294 00:33:41,160 --> 00:33:43,720 What can I do for you? 295 00:33:44,120 --> 00:33:47,710 We'd like to do the insemination, 296 00:33:48,040 --> 00:33:52,000 which the doctor has done until now, ourselves. 297 00:33:52,440 --> 00:33:55,310 Do you have a private sperm donor? 298 00:33:56,440 --> 00:33:59,430 - No... - Or how do you get the sperm? 299 00:34:00,160 --> 00:34:03,750 We don't want a sperm donor from our circle of friends, 300 00:34:04,080 --> 00:34:05,990 so we don't really know. 301 00:34:06,320 --> 00:34:11,310 Okay, I sell the equipment and I also arrange sperm donors. 302 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 Oh, that too? 303 00:34:13,240 --> 00:34:16,590 - Yes, I do both. - And how do you do that? 304 00:34:17,040 --> 00:34:19,830 It's a web site for sperm donors. 305 00:34:20,280 --> 00:34:24,830 - Does it cost anything? - I think 54 Euro for a whole year. 306 00:34:25,920 --> 00:34:31,310 It's a bargain compared to a fertility clinic. 307 00:34:36,680 --> 00:34:38,270 - And... - Go ahead. 308 00:34:38,600 --> 00:34:42,480 This set includes everything for an insemination 309 00:34:42,920 --> 00:34:46,590 using syringes or a sperm cap. 310 00:34:47,320 --> 00:34:48,430 The syringes, 311 00:34:48,880 --> 00:34:53,350 the sperm cap, urine cup, thermometer accurate to two decimal points. 312 00:34:53,800 --> 00:34:56,070 The man ejaculates into the cup... 313 00:34:56,520 --> 00:34:57,710 Then you do this? 314 00:34:58,240 --> 00:35:02,630 You pull that up and simply fill it. 315 00:35:03,400 --> 00:35:08,550 Imagine I would put you outside, 316 00:35:09,040 --> 00:35:12,590 and tell you to run a 30km marathon. 317 00:35:13,360 --> 00:35:18,150 But if I call you a taxi and leave you 500 metres from the finish line, 318 00:35:18,480 --> 00:35:21,830 then you'd have no problem to finish the marathon. 319 00:35:22,320 --> 00:35:26,070 - Oh, and which part is the taxi? - The taxi is the cap. 320 00:35:26,400 --> 00:35:29,950 The cap is the taxi. That's the point. 321 00:35:30,400 --> 00:35:34,830 The sperm is put into this cap and then inserted into the vagina 322 00:35:35,320 --> 00:35:40,270 and pushed slightly behind the cervix, toward the coccyx. 323 00:35:40,600 --> 00:35:42,190 Then you can turn it over. 324 00:35:44,200 --> 00:35:46,660 Thousands of others have managed it before you. 325 00:35:47,120 --> 00:35:52,240 - All the way in, right? - It's easier with some gel. 326 00:35:52,800 --> 00:35:54,830 - Do you have some? - Yes, here. 327 00:35:55,200 --> 00:35:58,390 Pre-Seed is recommended for that purpose. 328 00:35:59,440 --> 00:36:02,080 But it's relatively expensive. 329 00:36:02,520 --> 00:36:05,630 - But that's included in the set, right? - Yes. 330 00:36:05,920 --> 00:36:08,590 - Great. - I'll explain the advantage to you. 331 00:36:09,080 --> 00:36:11,800 Pre-Seed has a pH slightly over 7. 332 00:36:12,240 --> 00:36:17,590 - Excuse me, do you have a toilet? - Yes, at the end of the hall. 333 00:36:18,040 --> 00:36:22,830 The shape and the flexibility are specially made. 334 00:37:10,920 --> 00:37:14,830 You can push the sperm cap further in 335 00:37:16,040 --> 00:37:18,310 using your index finger... 336 00:37:24,760 --> 00:37:28,720 The sperm cap can be removed after 30 to 60 minutes. 337 00:37:29,360 --> 00:37:31,710 Use your index finger to... 338 00:37:34,320 --> 00:37:37,110 I'm trying to get pregnant here, Katja! 339 00:37:38,760 --> 00:37:43,710 You can remove the sperm cap easily by holding it with your index finger... 340 00:38:05,920 --> 00:38:09,590 Go back to your profiles and show me your men. 341 00:38:10,520 --> 00:38:16,190 I like something about all of them... I like him because he's sporty. 342 00:38:16,520 --> 00:38:20,070 And I think it's great that he somehow... 343 00:38:21,000 --> 00:38:25,350 That he might have a high IQ because he has studied. 344 00:38:26,080 --> 00:38:27,560 - Yes. - Really? 345 00:38:27,880 --> 00:38:31,150 - Yes. - And why is that guy down there marked? 346 00:38:31,480 --> 00:38:33,940 He has such lovely hobbies. 347 00:38:35,480 --> 00:38:40,710 You can tell he looks after himself. 348 00:38:41,080 --> 00:38:46,910 And if we have a boy, then he'll have an athletic body... 349 00:38:47,240 --> 00:38:49,630 Would you please make a sensible list 350 00:38:50,080 --> 00:38:52,750 and explain to me properly who you like. 351 00:38:53,080 --> 00:38:58,200 - But there are many possibilities. - So narrow your possibilities down. 352 00:38:58,600 --> 00:39:00,550 He's at university... 353 00:39:01,360 --> 00:39:04,190 - He's a student. - Does he want money?- No. 354 00:39:04,640 --> 00:39:06,510 Or does he? Wait... 355 00:39:07,480 --> 00:39:09,150 - No. - No. 356 00:39:10,280 --> 00:39:14,270 - He wants to help. - Yeah, isn't that nice. 357 00:39:14,640 --> 00:39:17,630 - Well it's not the worst. - No it's not. 358 00:39:18,040 --> 00:39:21,070 I would prefer if they just want money 359 00:39:21,400 --> 00:39:24,120 and no further contact. 360 00:39:24,440 --> 00:39:28,550 Why would they stay away if they'd get money? 361 00:39:29,240 --> 00:39:34,830 I think it's cleaner if I pay someone for a service, and it is a service after all. 362 00:39:35,160 --> 00:39:39,150 - But that's not a criteria. - Name better criteria then. 363 00:39:39,520 --> 00:39:44,510 That he's likeable, that you can somehow picture him... 364 00:39:45,600 --> 00:39:47,630 That I find him pleasant... 365 00:39:48,440 --> 00:39:53,070 I don't want to make those decisions, I want to be the daddy myself. 366 00:39:53,640 --> 00:39:56,100 But you don't have any sperm. 367 00:39:58,680 --> 00:39:59,950 I'm sorry. 368 00:40:02,200 --> 00:40:06,390 There's a bird's nest.- Let's go away, take a baby break for 6 months. 369 00:40:06,720 --> 00:40:10,470 - What did you say about the birds? - How they do it. 370 00:40:10,800 --> 00:40:13,230 How do lesbian birds make babies? 371 00:40:14,280 --> 00:40:17,750 - They don't have any babies. - How do you know that? 372 00:40:18,080 --> 00:40:21,960 That's just how it is. But we could do it like spiders. 373 00:40:22,280 --> 00:40:25,790 How do you know lesbian birds don't have babies? 374 00:40:27,120 --> 00:40:29,430 So no vacation then, right? 375 00:40:30,120 --> 00:40:34,030 We could at least visit Sophia and Elli in Italy. 376 00:40:44,080 --> 00:40:47,470 - I miss you. - Look at that little girl. 377 00:40:54,680 --> 00:40:55,710 Hello. 378 00:40:59,920 --> 00:41:01,990 Did you pick a flower? 379 00:41:10,560 --> 00:41:13,590 Wow, you can stand! How old are you? 380 00:41:13,920 --> 00:41:14,920 Six. 381 00:41:16,600 --> 00:41:19,320 - Do you have any brothers or sisters? - Yes. 382 00:41:51,680 --> 00:41:54,830 - I think that's him. - Blue shirt, wasn't it? 383 00:41:59,760 --> 00:42:02,150 - Hello. - Hello, I'm Rolf. 384 00:42:02,800 --> 00:42:05,070 - "Picoflor"? - Picoflor, exactly. 385 00:42:05,520 --> 00:42:07,030 - I'm Isa. - Katja. 386 00:42:07,360 --> 00:42:10,310 - I'll get something to drink, alright? - Yes. 387 00:42:13,080 --> 00:42:14,910 Relax. 388 00:42:22,240 --> 00:42:25,670 - I lived in South America. - Are you good at languages? 389 00:42:26,000 --> 00:42:28,150 - Yes, very good. - Do you speak a lot of languages? 390 00:42:28,640 --> 00:42:32,150 German, English, Spanish, a little French and Portuguese. 391 00:42:32,600 --> 00:42:35,160 I know a sentence in Portuguese. 392 00:42:43,920 --> 00:42:46,150 That's a good start already. 393 00:42:47,280 --> 00:42:48,990 Yes, well... 394 00:42:49,800 --> 00:42:53,790 I can show you a photo of my daughter. 395 00:42:54,400 --> 00:42:56,230 - Okay. - I have everything with me. 396 00:42:56,680 --> 00:43:01,270 - Oh how cute! - That's her at three months and here at five. 397 00:43:01,720 --> 00:43:05,630 - Paperwork, also quite important. - Great, thank you. 398 00:43:08,560 --> 00:43:12,390 No HIV, no other major defects. 399 00:43:12,920 --> 00:43:18,750 And I'm a blood donor. So my blood is clean. 400 00:43:19,080 --> 00:43:21,470 - And you don't smoke? - No. 401 00:43:21,920 --> 00:43:26,910 Sorry for asking, but do people in your family wear glasses? 402 00:43:29,520 --> 00:43:31,980 Hm... Yes, my father wears glasses. 403 00:43:32,440 --> 00:43:36,630 And I'm getting long-sighted with age. I mean, short-sighted. 404 00:43:37,080 --> 00:43:39,830 - I can't read small print... - Can you read that over there? 405 00:43:40,160 --> 00:43:41,990 - Yes. - And below it? 406 00:43:42,480 --> 00:43:46,390 - I can't read the green bit. - You can't read that? 407 00:43:46,720 --> 00:43:49,280 Don't take my girlfriend too seriously. 408 00:43:49,680 --> 00:43:53,560 That's normal at my age. 409 00:43:53,880 --> 00:43:57,790 Okay, fine. And the other children? 410 00:43:58,240 --> 00:44:00,830 I know her, but I don't know the others. 411 00:44:02,320 --> 00:44:05,790 If you would make us a child, then you wouldn't... 412 00:44:06,120 --> 00:44:10,350 - want to have contact either? - Not really.-Not really? 413 00:44:10,800 --> 00:44:15,790 When the child is old enough to get information about its background... 414 00:44:16,120 --> 00:44:18,710 - You would be willing to have contact. - Exactly. 415 00:44:19,040 --> 00:44:22,470 And do you need anything, a porn magazine or...? 416 00:44:22,800 --> 00:44:25,390 How do you do it exactly? 417 00:44:26,120 --> 00:44:29,750 Should we come to you or just pick up the cup? 418 00:44:31,040 --> 00:44:34,310 No, a cup is not an option for me. 419 00:44:36,920 --> 00:44:39,380 So either naturally, or not at all. 420 00:44:44,600 --> 00:44:49,070 You'd want to do it with one of us? 421 00:44:50,520 --> 00:44:55,230 - I can picture that. - Even if we're not into men at all? 422 00:44:56,440 --> 00:44:59,110 Well I don't want to marry you. 423 00:45:00,280 --> 00:45:04,830 A woman is still a woman. Her orientation doesn't really bother me. 424 00:45:05,440 --> 00:45:09,110 - Doesn't bother you? - Well I don't want to marry her. 425 00:45:11,160 --> 00:45:13,720 And it's not about sex for you? 426 00:45:15,480 --> 00:45:18,200 I'd be lying if I said no. 427 00:45:19,000 --> 00:45:23,990 It's a nice bonus, but it's not the most important thing. 428 00:45:26,920 --> 00:45:28,270 But it's kind of... 429 00:45:31,640 --> 00:45:33,910 You can still think it over. 430 00:45:39,400 --> 00:45:45,840 To do it once wouldn't be so bad, but it will take several attempts. 431 00:45:48,240 --> 00:45:50,590 No, that was stupid. 432 00:45:51,720 --> 00:45:54,360 - We're sorry, we have to go. - Sorry. 433 00:45:57,920 --> 00:46:02,030 - Bye, good luck. - Thank you for your time. 434 00:46:11,800 --> 00:46:14,470 You can't just say sorry all the time. 435 00:46:16,920 --> 00:46:20,270 - What was that about? - I don't know, I thought... 436 00:46:24,800 --> 00:46:27,790 Yes, what? What did you think? 437 00:46:29,080 --> 00:46:32,630 - I'm really sorry. - You're always sorry. 438 00:46:33,000 --> 00:46:34,950 It's always only about you. 439 00:46:35,400 --> 00:46:39,440 It's only a matter of time before you end up in bed with some guy. 440 00:46:39,760 --> 00:46:43,230 Or start a family with some guy. 441 00:46:43,600 --> 00:46:46,990 You will- the way you always stick to things. 442 00:46:47,680 --> 00:46:50,750 - I really am sorry. - I know, just forget it. 443 00:46:51,080 --> 00:46:53,640 Let's forget it. Don't do it again. 444 00:46:59,080 --> 00:47:00,630 What's so bad about it? 445 00:47:01,000 --> 00:47:04,590 You're the mother, and then there's the father. 446 00:47:04,920 --> 00:47:07,070 And what am I then? 447 00:47:08,800 --> 00:47:11,030 I'm the third wheel. 448 00:47:11,560 --> 00:47:12,750 That's not true. 449 00:47:13,640 --> 00:47:17,230 You're the most important person in my life. 450 00:47:17,560 --> 00:47:19,070 For now. 451 00:47:19,480 --> 00:47:21,430 What's that supposed to mean? 452 00:47:21,760 --> 00:47:24,320 Common, just look at yourself. 453 00:47:25,480 --> 00:47:26,830 Put your belt on. 454 00:47:27,200 --> 00:47:30,190 - Put your belt on. - Katja, please, let's... 455 00:47:32,520 --> 00:47:35,550 What you're doing is not fair. Do you realise that? 456 00:47:35,880 --> 00:47:39,840 - I just want a child. - That's the point. "I just want a child." 457 00:47:40,200 --> 00:47:43,590 - I'd really love to have a child! - Yes, I know. 458 00:49:19,400 --> 00:49:20,800 A cat... 459 00:49:23,640 --> 00:49:25,230 And this one? 460 00:49:26,880 --> 00:49:27,880 A dog. 461 00:49:31,200 --> 00:49:33,790 Owl, Cinderella... 462 00:49:34,200 --> 00:49:37,030 - And what's your name? - Santa Claus. 463 00:49:37,480 --> 00:49:39,390 And what's my name? 464 00:49:40,000 --> 00:49:41,950 Mummy. 465 00:49:59,680 --> 00:50:01,630 Simon, let's go. 466 00:50:03,520 --> 00:50:05,150 Do you want your book back? 467 00:50:57,360 --> 00:50:59,710 - What age are you? - 64. 468 00:51:09,840 --> 00:51:13,270 - How tall are you? - About six and a half foot. 469 00:51:14,160 --> 00:51:17,030 - Is everyone in your family that tall? - Yes. 470 00:51:20,440 --> 00:51:24,750 - Sushi makes you beautiful? - Yes, look at how beautiful she is. 471 00:51:28,160 --> 00:51:30,550 Could you let go please? 472 00:52:02,240 --> 00:52:04,470 How many have we had? 473 00:52:12,600 --> 00:52:17,720 When I'm pregnant, it's best to travel in the third month. 474 00:52:18,160 --> 00:52:22,120 There's less chance of a miscarriage. 475 00:52:23,480 --> 00:52:28,910 We could look for a cheap house by a lake. 476 00:52:30,240 --> 00:52:33,110 Or the Baltic. What do you think? 477 00:52:35,880 --> 00:52:39,110 We'll have to treat ourselves really well. 478 00:53:01,520 --> 00:53:04,670 We've got a question, just in general. 479 00:53:05,840 --> 00:53:09,590 Will you definitely do it into a cup? 480 00:53:09,920 --> 00:53:12,070 - Of course. - Okay. 481 00:53:13,240 --> 00:53:16,070 Without doubt. 482 00:53:17,800 --> 00:53:20,070 - 100 Euro, right? - Yes. 483 00:53:22,200 --> 00:53:25,590 - Plus the travel costs. - So it's really 200 Euro. 484 00:53:26,080 --> 00:53:29,350 - About that, yes. - May I ask you a personal question? 485 00:53:29,920 --> 00:53:31,910 Why are you doing this? 486 00:53:32,400 --> 00:53:37,520 Partly for the money, but also because I know people 487 00:53:37,920 --> 00:53:43,990 who can't have children, and I've seen how difficult it is. 488 00:53:45,160 --> 00:53:49,710 Do you think there's too much influence, too much bureaucracy... 489 00:53:51,040 --> 00:53:56,710 Since other people can have a baby with whomever they like, I think it's a bit much. 490 00:53:58,280 --> 00:54:02,320 - And when was the last time you... - Donated?-Yes. 491 00:54:02,760 --> 00:54:06,510 On Thursday evening and Friday morning. 492 00:54:06,920 --> 00:54:09,480 The same couple. At a hotel in Munich. 493 00:54:09,800 --> 00:54:12,750 - Wow. - How long have you been doing this? 494 00:54:13,320 --> 00:54:15,070 - Three years. - Three years? 495 00:54:15,400 --> 00:54:18,120 - Regularly or...? - More or less. 496 00:54:18,440 --> 00:54:22,750 - And how many children do you have now? - There are 20 now. 497 00:54:23,640 --> 00:54:26,710 - You have 20 children? In three years? - Yes. 498 00:54:27,280 --> 00:54:30,430 - That's how it goes... - That sounds good. 499 00:54:30,880 --> 00:54:35,630 - That sounds very good. - No doubt about my fertility. 500 00:54:36,080 --> 00:54:40,070 - Do you have more boys or girls? - More girls.-Oh good! 501 00:55:03,600 --> 00:55:08,510 So, if we all like each other... 502 00:55:09,080 --> 00:55:12,110 would you come with us right now? 503 00:55:12,760 --> 00:55:14,270 Sure. 504 00:55:16,160 --> 00:55:17,270 Great. 505 00:55:18,120 --> 00:55:19,630 Alright then. 506 00:55:21,400 --> 00:55:24,590 - One more drink? - One more and then we'll go. 507 00:55:32,760 --> 00:55:35,400 Is there anything else you'd like to ask us? 508 00:55:35,720 --> 00:55:38,830 I'd like to see the child every three months. 509 00:55:39,160 --> 00:55:41,190 For one or two hours. 510 00:55:41,880 --> 00:55:45,840 It doesn't matter if it's two weeks earlier or later, but I'd like to see it. 511 00:55:48,800 --> 00:55:51,440 It's only every three months. 512 00:55:52,000 --> 00:55:54,560 That can't be easy with 20 children. 513 00:55:54,920 --> 00:55:56,990 And there'll be more. 514 00:55:59,920 --> 00:56:02,030 Okay? 515 00:56:43,200 --> 00:56:45,590 Right, the bathroom is down here. 516 00:56:58,240 --> 00:56:59,240 No thanks. 517 00:56:59,520 --> 00:57:02,990 You don't need it at all? Then just leave it there. 518 00:57:03,400 --> 00:57:05,630 - And here's the cup. - Wonderful. 519 00:58:33,520 --> 00:58:35,670 - Thank you. - You're welcome. 520 00:58:50,920 --> 00:58:53,670 It's already pretty slimy. 521 00:59:01,560 --> 00:59:05,190 - I'm not sure I'm wet enough. - Then check. 522 00:59:14,920 --> 00:59:16,910 Can you hold it? 523 00:59:45,720 --> 00:59:47,830 You tell me how far. 524 00:59:49,560 --> 00:59:52,830 - Deeper? - Yeah. 525 01:00:03,320 --> 01:00:04,470 Now. 526 01:01:05,560 --> 01:01:07,790 Can you use your finger...? 527 01:01:11,480 --> 01:01:13,510 Do it a bit faster. 528 01:01:27,200 --> 01:01:28,990 Too fast, too fast. 529 01:01:34,840 --> 01:01:38,110 Could you maybe use your tongue? 530 01:01:43,000 --> 01:01:45,560 You don't have to. It's okay. 531 01:01:50,880 --> 01:01:52,790 It's okay like this too. 532 01:02:20,680 --> 01:02:23,270 I'm going to get something to drink. 533 01:03:08,840 --> 01:03:12,510 8 INSEMINATIONS 4 MONTHS LATER 534 01:03:17,680 --> 01:03:22,030 I want to use those tampons again. The sperm is leaking out of me. 535 01:03:23,880 --> 01:03:25,830 Do you have a tissue? 536 01:03:27,520 --> 01:03:31,830 Do you have one?-Why was the sauce in the same pot as the spaghetti? 537 01:03:32,640 --> 01:03:35,790 - What? What sauce? - The sauce last night. 538 01:03:36,800 --> 01:03:37,910 What about it? 539 01:03:38,240 --> 01:03:41,950 Why it was simmering with the spaghetti for 5 hours 540 01:03:42,280 --> 01:03:44,630 until the spaghetti was inedible. 541 01:03:46,760 --> 01:03:49,670 No idea. Did you turn the cooker back on? 542 01:03:50,000 --> 01:03:51,950 I was at work, wasn't I? 543 01:03:53,400 --> 01:03:57,070 You've never complained. I always do it like that. 544 01:03:57,480 --> 01:04:02,030 So I can wash the pot and put everything together. 545 01:04:05,280 --> 01:04:09,390 - I don't get it. - There's a lot you don't get. 546 01:04:13,400 --> 01:04:15,710 It wasn't just yesterday. 547 01:04:17,040 --> 01:04:20,550 If it bothered you before, why didn't you say anything? 548 01:04:22,000 --> 01:04:23,950 What's the problem? Talk to me. 549 01:04:24,320 --> 01:04:26,310 - Oh, at last! - Yes, talk to me. 550 01:04:26,640 --> 01:04:29,510 - You know what the problem is. - No I don't. 551 01:04:29,840 --> 01:04:32,790 I'm trying to get pregnant. Is that your problem? 552 01:04:33,120 --> 01:04:35,580 You haven't stuck to what we agreed. 553 01:04:36,800 --> 01:04:38,590 I don't see Flo privately. 554 01:04:38,920 --> 01:04:43,030 Oh, you don't? His name isn't "Go-for-Gold" anymore, he's called Flo. 555 01:04:44,080 --> 01:04:46,190 How often do you call him? 556 01:04:47,080 --> 01:04:50,470 What I talk to Flo about are things that we need to talk about. 557 01:04:50,840 --> 01:04:54,150 These were his terms. And you agreed to them. 558 01:04:54,920 --> 01:04:59,590 Yes, under pressure, but I didn't know you'd call him every week. 559 01:05:00,040 --> 01:05:03,710 And don't pretend you don't have a choice. 560 01:05:04,040 --> 01:05:06,600 We got ourselves into this. 561 01:05:10,080 --> 01:05:13,590 You can't even cook anymore. "Baby, baby, baby". 562 01:05:14,640 --> 01:05:18,110 - Do you want me to end it with Flo? - Would you? 563 01:05:20,080 --> 01:05:23,350 If you say we can't afford it-fine. 564 01:05:24,080 --> 01:05:28,230 - I'm not talking about money. - Then what are you talking about? 565 01:05:30,520 --> 01:05:33,160 What are you talking about? Don't you want a child? 566 01:05:36,520 --> 01:05:38,510 If you don't want a child-fine. 567 01:07:57,000 --> 01:07:58,220 Look! 568 01:08:07,880 --> 01:08:09,100 Oh God. 569 01:09:36,240 --> 01:09:40,790 - Great, is it really all-in-one? - Exactly, it's all-in-one. 570 01:09:41,520 --> 01:09:46,830 - I Like that. - For 999 Euro. I'll take it down. 571 01:09:47,720 --> 01:09:51,030 If you're going to be in town more, 572 01:09:51,480 --> 01:09:55,440 then the moveable wheels would be much better. 573 01:10:03,240 --> 01:10:06,470 I already had an ultrasound. 574 01:10:07,120 --> 01:10:11,390 We had some photos made. Do you want one? 575 01:10:13,280 --> 01:10:17,590 It looks like a little worm really, but you can already see the head. 576 01:10:17,920 --> 01:10:20,510 You can't see it on the photo 577 01:10:20,840 --> 01:10:25,190 but you can see the heart beating on the screen. 578 01:10:25,640 --> 01:10:27,550 Oh Flo.You know what? 579 01:10:28,000 --> 01:10:33,120 We'll be in Munich next week, so I can give you the pictures in person. 580 01:10:35,200 --> 01:10:37,150 Yes, I think so too. 581 01:10:37,800 --> 01:10:39,910 That's how I feel too. 582 01:11:28,200 --> 01:11:29,420 Strange. 583 01:11:39,800 --> 01:11:41,830 BASED ON THE EXPERIENCES OF 46300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.