All language subtitles for True.History.of.the.Kelly.Gang.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,354 --> 00:01:20,908 My dear child 2 00:01:20,942 --> 00:01:24,498 I know what it is to be raised on lies and silences. 3 00:01:25,637 --> 00:01:28,847 That is why I write to you now. 4 00:01:28,881 --> 00:01:31,643 So you do not grow to confuse fiction for fact 5 00:01:31,677 --> 00:01:37,338 and view your father in an unsavory light as I did mine. 6 00:01:37,373 --> 00:01:41,756 You see, your grandfather were a son of Ireland 7 00:01:41,791 --> 00:01:44,449 a Son of Sieve ripped from his home 8 00:01:44,483 --> 00:01:46,175 by his English oppressors 9 00:01:46,209 --> 00:01:49,799 and transported to the prisons of Van Diemens Land, Australia. 10 00:01:52,250 --> 00:01:54,735 I do not know what was done to him there 11 00:01:54,769 --> 00:01:56,495 as he never spoke of it. 12 00:01:56,530 --> 00:02:00,050 For he were a man who chose to keep secrets from his kin. 13 00:02:01,776 --> 00:02:03,226 But I have come to learn 14 00:02:03,261 --> 00:02:05,987 secrets shackle one tighter than any chain 15 00:02:06,022 --> 00:02:10,337 and lies fester long after their invention. 16 00:02:10,371 --> 00:02:13,029 So as you read this history 17 00:02:13,063 --> 00:02:14,755 my history 18 00:02:14,789 --> 00:02:16,377 know that it is for you 19 00:02:16,412 --> 00:02:18,138 and will contain no single lie 20 00:02:18,172 --> 00:02:21,141 may I burn in hell if I speak false. 21 00:03:30,279 --> 00:03:31,970 Fucking birds. 22 00:03:39,460 --> 00:03:40,841 Ned. 23 00:03:40,875 --> 00:03:42,429 Get away from there. 24 00:03:42,463 --> 00:03:45,673 She always said it were a mother God made her to be. 25 00:03:47,675 --> 00:03:49,090 Ma sought to protect us 26 00:03:49,125 --> 00:03:53,163 like a mia-mia shelters one from the rain. 27 00:03:53,198 --> 00:03:55,925 There weren't nothing she wouldn't do for her own. 28 00:03:57,720 --> 00:03:59,722 Are we done? 29 00:03:59,756 --> 00:04:01,758 I always pay in full, Ellen. 30 00:04:04,968 --> 00:04:07,005 That should buy you a month. 31 00:04:07,039 --> 00:04:10,491 Keep your little shebeen open for business. 32 00:04:10,526 --> 00:04:12,597 Ned'll get you a bottle. 33 00:04:18,672 --> 00:04:20,708 Do you like it out here, Ned? 34 00:04:22,192 --> 00:04:24,816 Living amongst dirt and disappointment. 35 00:04:26,749 --> 00:04:28,682 Yeah. 36 00:04:28,716 --> 00:04:30,200 What you like about it? 37 00:04:31,443 --> 00:04:32,720 It's quiet. 38 00:04:36,206 --> 00:04:38,968 Is that what your dad was in search of? 39 00:04:40,383 --> 00:04:43,904 When I see him galloping across Horan's paddock 40 00:04:43,938 --> 00:04:45,975 in a lovely red frock? 41 00:04:47,114 --> 00:04:48,253 Quiet? 42 00:04:49,530 --> 00:04:50,531 He never. 43 00:04:50,566 --> 00:04:52,361 Aye, he did. 44 00:04:53,223 --> 00:04:54,363 Cross my heart. 45 00:04:58,159 --> 00:04:59,851 What do you suppose would possess a man 46 00:04:59,885 --> 00:05:01,404 to dress like that? 47 00:05:09,274 --> 00:05:12,967 Off to service his fancy man husband, I suppose. 48 00:05:28,397 --> 00:05:30,019 You're a good lad, Ned. 49 00:05:37,923 --> 00:05:40,063 Sergeant O'Neil's words lay inside me 50 00:05:40,098 --> 00:05:43,204 like the egg of a liver fluke 51 00:05:43,239 --> 00:05:45,655 filling my imagination with vile thoughts 52 00:05:45,690 --> 00:05:47,485 that bred like maggots. 53 00:05:53,836 --> 00:05:56,010 When I chose to share them aloud 54 00:05:56,045 --> 00:05:59,428 my sister, Kate, led me to a pile of rocks 55 00:05:59,462 --> 00:06:00,981 she would play atop of. 56 00:06:06,573 --> 00:06:11,060 It was there I discovered my father's secret. 57 00:06:39,606 --> 00:06:43,092 You're not to worry about what your da done or who he is. 58 00:06:44,404 --> 00:06:45,508 You're a man now. 59 00:06:47,579 --> 00:06:49,167 You're my little man. 60 00:06:51,963 --> 00:06:53,896 You're to be everything he isn't. 61 00:06:55,311 --> 00:06:58,141 He shouldn't let that sergeant in our home. 62 00:07:02,387 --> 00:07:05,010 Yeah, there once was a time where he wouldn't. 63 00:07:16,850 --> 00:07:20,785 ♪ Oh we can tell the story 64 00:07:20,819 --> 00:07:23,581 ♪ Of how we came to be 65 00:07:23,615 --> 00:07:28,482 ♪ Our songs are written in the blood of rogues ♪ 66 00:07:28,517 --> 00:07:30,829 That's for customers, not drunks. 67 00:07:32,106 --> 00:07:33,832 ♪ They just scatter 68 00:07:33,867 --> 00:07:36,801 ♪ In the ashes and the dogs 69 00:07:36,835 --> 00:07:38,734 Where's the meat? 70 00:07:38,768 --> 00:07:39,873 ♪ But crying is 71 00:07:39,907 --> 00:07:41,012 Your family's hungry. 72 00:07:41,046 --> 00:07:43,601 ♪ For babies and for widows 73 00:07:43,635 --> 00:07:46,396 They should know their eldest sister died in her crib 74 00:07:46,431 --> 00:07:47,605 because her da failed to provide. 75 00:07:47,639 --> 00:07:48,951 Stop, stop. 76 00:07:48,985 --> 00:07:50,849 Stop scaring the children, woman. 77 00:07:50,884 --> 00:07:52,472 You were to bring us beef. 78 00:07:54,232 --> 00:07:56,165 You wanna know where your meat is? 79 00:07:59,582 --> 00:08:00,963 Here's your fucking meat. 80 00:08:00,997 --> 00:08:03,897 Don't you dare. Don't you fuckin' dare. 81 00:08:03,931 --> 00:08:06,589 You, get out! 82 00:08:06,624 --> 00:08:08,626 You filthy pig! 83 00:08:09,903 --> 00:08:11,801 Get the fuck out! 84 00:08:11,836 --> 00:08:15,046 Stupid, filthy fuckin' animal! 85 00:08:15,080 --> 00:08:16,599 You fuckin' animal! 86 00:08:46,456 --> 00:08:48,079 Now we got beef. 87 00:08:49,667 --> 00:08:50,840 You good boy. 88 00:08:50,875 --> 00:08:52,462 Who's the little butcher. 89 00:08:55,604 --> 00:08:56,639 Here we go. 90 00:08:58,123 --> 00:09:00,022 We're gonna feast tonight. 91 00:09:01,057 --> 00:09:02,369 Dunk. 92 00:09:04,854 --> 00:09:07,581 One for my growing baby. 93 00:09:07,616 --> 00:09:09,203 Thanks, Ned. 94 00:09:09,238 --> 00:09:12,931 And a nice dripping slice.. 95 00:09:14,139 --> 00:09:16,210 ...for the man of the house. 96 00:09:18,627 --> 00:09:20,318 And a juicy morsel 97 00:09:20,352 --> 00:09:22,941 for the woman he loves most in the world. 98 00:09:46,620 --> 00:09:47,621 Count of three 99 00:09:47,656 --> 00:09:49,761 we're all gonna thank your brother Ned 100 00:09:49,796 --> 00:09:51,452 for feeding us this night, eh? 101 00:09:51,487 --> 00:09:53,869 One, two, three. 102 00:09:53,903 --> 00:09:55,802 Thank you, Ned! 103 00:09:55,836 --> 00:09:56,837 Thank you, Ned. 104 00:10:02,222 --> 00:10:03,672 Little butcher. 105 00:10:04,673 --> 00:10:06,675 I'm the butcher! 106 00:10:15,373 --> 00:10:16,995 There weren't no branding there. 107 00:10:18,307 --> 00:10:19,998 Come on now, John. 108 00:10:20,654 --> 00:10:22,276 Tell the truth. 109 00:10:22,311 --> 00:10:24,037 Why this big hole? 110 00:10:25,348 --> 00:10:27,350 I made a greenhide whip from it. 111 00:10:27,903 --> 00:10:30,146 Did ya? 112 00:10:30,181 --> 00:10:32,666 Hear, Bob, John made a whip. 113 00:10:32,701 --> 00:10:35,220 Well, be a good fellow and go and fetch it. 114 00:10:39,397 --> 00:10:42,089 Do you know Acts 7 and 8, John? 115 00:10:45,127 --> 00:10:47,232 They're Crown laws 116 00:10:47,267 --> 00:10:50,166 prohibiting the duffing of a man's livestock. 117 00:10:52,134 --> 00:10:54,619 I got nae choice but to lock you up. 118 00:10:56,172 --> 00:10:57,760 I can't go back in there. 119 00:11:02,420 --> 00:11:03,663 Aye. 120 00:11:05,457 --> 00:11:07,459 Well, that's why it's such a great shame. 121 00:11:07,494 --> 00:11:08,495 I done it. 122 00:11:10,083 --> 00:11:12,395 Well, I don't believe that for one minute. 123 00:11:13,258 --> 00:11:14,397 I mean, look. 124 00:11:14,432 --> 00:11:17,021 This cow's bigger than you. 125 00:11:17,055 --> 00:11:19,195 - But it was me. - Shut up, Ned. 126 00:11:19,230 --> 00:11:21,163 Lock me up. I killed that cow. 127 00:11:21,197 --> 00:11:23,096 - Listen to your dad. - I did it. 128 00:11:23,130 --> 00:11:24,994 - Away then, John. - I did it! 129 00:11:25,029 --> 00:11:27,652 Get a blanket, pannikin and spoon. 130 00:11:27,687 --> 00:11:29,723 Got a long ride, my little gypo. 131 00:11:32,243 --> 00:11:33,589 Come on, Ned. 132 00:11:37,973 --> 00:11:39,250 It was me. 133 00:11:43,668 --> 00:11:47,327 Don't you go bringing your cock around here anymore. 134 00:11:47,361 --> 00:11:49,225 Now that upsets me, Ellen. 135 00:11:49,260 --> 00:11:51,331 No, I don't like that at all. 136 00:11:58,648 --> 00:12:02,549 My father did not speak to me again, from that day on. 137 00:12:02,583 --> 00:12:05,379 And I soon became a very serious boy 138 00:12:05,414 --> 00:12:09,349 who wore his guilt heavy, like a cloak. 139 00:12:13,215 --> 00:12:15,458 But for the briefest of moments 140 00:12:15,493 --> 00:12:18,392 that all changed, when the boy fell. 141 00:12:30,957 --> 00:12:33,649 His name was Dick Shelton. 142 00:12:33,683 --> 00:12:36,410 He came from a home worlds away from mine 143 00:12:36,445 --> 00:12:39,344 full of riches I ain't never seen before. 144 00:12:42,623 --> 00:12:45,316 People no longer saw me as a thieving Kelly. 145 00:12:46,213 --> 00:12:47,559 I were a hero. 146 00:12:49,699 --> 00:12:52,254 Here's some of my boy's clothes. 147 00:12:58,881 --> 00:13:01,263 My angel sent by God. 148 00:13:08,063 --> 00:13:11,618 Ma always said I was like the fastest racehorse. 149 00:13:13,344 --> 00:13:16,450 She said it was blood and breeding what mattered most. 150 00:13:39,335 --> 00:13:42,304 Your boy has given me back my son. 151 00:13:42,338 --> 00:13:43,995 And what bothers you about that? 152 00:13:44,030 --> 00:13:49,449 Nothing. On the contrary I have come to show my appreciation. 153 00:13:51,831 --> 00:13:53,108 For Ned. 154 00:13:53,142 --> 00:13:54,834 That's very fine work. 155 00:13:58,044 --> 00:13:59,355 Thank you. 156 00:14:00,460 --> 00:14:03,808 My son attends a school in Seymour 157 00:14:03,843 --> 00:14:06,431 and I've spoken with his headmistress 158 00:14:06,466 --> 00:14:10,504 and she is open to the idea of Ned boarding. 159 00:14:10,539 --> 00:14:12,748 I would pay for it all. 160 00:14:12,782 --> 00:14:14,301 You wanna take my Ned from me? 161 00:14:14,336 --> 00:14:17,235 I'm sure you'd agree a child's education 162 00:14:17,270 --> 00:14:19,375 is of utmost importance. 163 00:14:19,410 --> 00:14:21,826 I didn't go to no school with straw hats. 164 00:14:21,861 --> 00:14:23,448 No, no, but.. 165 00:14:24,001 --> 00:14:26,175 if Ned did 166 00:14:26,210 --> 00:14:27,797 who knows what he could be? 167 00:14:28,764 --> 00:14:31,663 All I ask is for your sanction. 168 00:14:33,562 --> 00:14:38,049 My Ned is a thoughtful and considerate young man. 169 00:14:38,084 --> 00:14:40,327 I done that. 170 00:14:40,362 --> 00:14:44,124 You may be able to live without seeing your boy every other day 171 00:14:44,159 --> 00:14:45,574 but family means more to me than that. 172 00:14:45,608 --> 00:14:46,955 I was merely trying to -- 173 00:14:46,989 --> 00:14:49,302 I know what you were trying to do. 174 00:14:49,336 --> 00:14:51,925 You English have been doing it ever since you dragged us here. 175 00:14:53,030 --> 00:14:54,376 Trying to bleed our culture out 176 00:14:54,410 --> 00:14:57,068 like you did the blackfella before us. 177 00:14:57,103 --> 00:14:58,759 Thank you. 178 00:14:58,794 --> 00:15:00,934 But I'd just as soon teach my son a lesson 179 00:15:00,969 --> 00:15:04,179 in family loyalty than any from your fancy books. 180 00:15:04,213 --> 00:15:05,939 You'd object to your child having an education? 181 00:15:05,974 --> 00:15:09,494 Only the Lord shall take my children from me. 182 00:15:10,910 --> 00:15:12,359 Not no Englishman. 183 00:15:15,880 --> 00:15:19,332 So unless there's something else you'd be wanting. 184 00:15:21,990 --> 00:15:24,130 You got your son. 185 00:15:24,164 --> 00:15:25,579 You leave mine alone. 186 00:15:37,833 --> 00:15:40,318 You mind your step now, Little Miss Riding Hood. 187 00:15:48,016 --> 00:15:49,086 What does it say? 188 00:15:50,984 --> 00:15:52,020 Let's read it. 189 00:15:56,369 --> 00:15:59,786 It says, "To Edward Kelly. 190 00:15:59,820 --> 00:16:04,825 In gratitude for his courage from the Shelton family." 191 00:16:07,173 --> 00:16:08,208 Da! 192 00:16:08,243 --> 00:16:09,830 Da! 193 00:16:09,865 --> 00:16:11,211 Da! 194 00:16:11,246 --> 00:16:12,695 Da! 195 00:16:12,730 --> 00:16:14,766 Da, look what they gave me! 196 00:16:14,801 --> 00:16:15,802 Da! 197 00:16:16,976 --> 00:16:17,977 Da! 198 00:16:21,773 --> 00:16:24,984 When I reached the door of my father's cell.. 199 00:16:27,193 --> 00:16:29,402 ...I was too full of a peculiar sense of pride 200 00:16:29,436 --> 00:16:32,198 to find it odd that it were left open. 201 00:16:49,077 --> 00:16:50,664 You done this. 202 00:16:54,358 --> 00:16:56,049 I swear it wasn't me, Ellen. 203 00:16:57,154 --> 00:16:59,156 I found him like this. 204 00:16:59,190 --> 00:17:01,020 Here, Ned. Come here, boy. 205 00:17:02,538 --> 00:17:04,747 Don't fucking touch me! 206 00:17:04,782 --> 00:17:05,990 You have to be strong now. 207 00:17:06,025 --> 00:17:07,440 For your ma. 208 00:17:20,384 --> 00:17:22,524 My condolences. 209 00:17:27,115 --> 00:17:30,152 I'll look in on you more, now that John's gone. 210 00:17:57,904 --> 00:18:00,009 Stuff 'em with possum skin, they'll fit. 211 00:18:05,877 --> 00:18:07,465 You'll look after me. 212 00:18:20,168 --> 00:18:22,756 I were too guilty to admit life without da 213 00:18:22,791 --> 00:18:25,104 had become in many ways more pleasant. 214 00:18:26,519 --> 00:18:29,004 But my mother were not long without suitors. 215 00:18:30,488 --> 00:18:32,041 Worthless men closed around her 216 00:18:32,076 --> 00:18:34,872 like yellow dingoes on a chained-up bitch. 217 00:18:36,184 --> 00:18:38,600 But ma sought one to protect us. 218 00:18:39,566 --> 00:18:41,982 Ma sought one to make me a man. 219 00:18:43,467 --> 00:18:44,123 Ned. 220 00:18:47,781 --> 00:18:50,681 Why don't you go into town 221 00:18:50,715 --> 00:18:53,166 and get a shoulder of lamb 222 00:18:53,201 --> 00:18:54,409 and I'll roast it up for everybody 223 00:18:54,443 --> 00:18:55,927 when you get back. 224 00:18:56,859 --> 00:18:59,172 Okay now, it's Harry Power. 225 00:18:59,207 --> 00:19:02,796 It's the man, the myth, the legend. 226 00:19:02,831 --> 00:19:06,524 - Are you still alive? - Are they for me? 227 00:19:06,559 --> 00:19:08,871 Aye, you still got your sense of humor. 228 00:19:10,666 --> 00:19:12,220 They're for the widow Kelly. 229 00:19:14,912 --> 00:19:16,431 Go and get those flowers, Ned 230 00:19:16,465 --> 00:19:18,778 so the officer doesn't have to get off his horse. 231 00:19:21,263 --> 00:19:23,023 How're you keeping, Ned? 232 00:19:23,058 --> 00:19:24,128 You alright? 233 00:19:26,682 --> 00:19:28,650 Tell Ellen I sent me best. 234 00:19:32,171 --> 00:19:35,243 Aye, it's always a pleasure, Harry. 235 00:19:35,277 --> 00:19:36,761 You look good. 236 00:19:36,796 --> 00:19:38,315 Put on some weight. 237 00:19:40,213 --> 00:19:41,628 Fuck off. 238 00:19:45,598 --> 00:19:47,186 Chuck 'em in the fire. 239 00:19:51,535 --> 00:19:52,950 Oh, yeah. 240 00:19:52,984 --> 00:19:57,506 ♪ For curiosity 241 00:19:57,541 --> 00:19:58,887 ♪ Convicted 242 00:19:58,921 --> 00:20:03,236 ♪ Sent to heaven on earth for my sins ♪ 243 00:20:03,271 --> 00:20:07,516 ♪ I want to start fresh and have no regrets ♪ 244 00:20:07,551 --> 00:20:08,931 ♪ But there's one in each town 245 00:20:08,966 --> 00:20:11,624 ♪ Who won't let you forget 246 00:20:11,658 --> 00:20:15,869 ♪ Our soldiers ain't as bad 247 00:20:15,904 --> 00:20:18,113 ♪ As our coppers 248 00:20:18,147 --> 00:20:21,806 ♪ Our soldiers will earn their pay ♪ 249 00:20:21,841 --> 00:20:23,601 ♪ But a trap's gonna take 250 00:20:23,636 --> 00:20:25,879 ♪ Anything you can make 251 00:20:25,914 --> 00:20:27,364 ♪ He'll eat your wife's pussy 252 00:20:27,398 --> 00:20:29,055 ♪ Off your dinner plate 253 00:20:29,089 --> 00:20:30,988 ♪ He's a cunst he's a cunst 254 00:20:31,022 --> 00:20:32,610 ♪ He's a constable cunt 255 00:20:32,645 --> 00:20:36,407 ♪ He's a cunsty little cunst of a constable cunst ♪ 256 00:20:38,202 --> 00:20:40,066 You know what I'm talking about, don't ya? 257 00:20:42,620 --> 00:20:45,140 I'm serious. 258 00:20:45,174 --> 00:20:49,282 They're out for themselves, not for you. 259 00:20:51,526 --> 00:20:52,906 Be smart. 260 00:20:54,563 --> 00:20:56,047 Shall we sing? 261 00:20:57,601 --> 00:20:59,534 ♪ He's a cunst he's a cunst 262 00:20:59,568 --> 00:21:01,190 ♪ He's a constable cunst 263 00:21:01,225 --> 00:21:04,642 ♪ He's a cunsty little cunst of a constable cunst ♪ 264 00:21:04,677 --> 00:21:06,610 ♪ He's a cunst he's a cunst 265 00:21:06,644 --> 00:21:08,267 ♪ He's a constable cunst 266 00:21:08,301 --> 00:21:12,236 ♪ He's a cunsty little cunst of a constable cunst ♪ 267 00:21:21,245 --> 00:21:24,386 You sure you're not hungry, Harry? 268 00:21:24,421 --> 00:21:26,423 I always have appetites, Ellen. 269 00:21:28,563 --> 00:21:31,117 I have just grown accustomed 270 00:21:31,151 --> 00:21:34,569 to being denied the satisfaction of them. 271 00:21:34,603 --> 00:21:36,536 Might have to see to that. 272 00:21:36,571 --> 00:21:38,297 How'd you fancy some of my lamb? 273 00:21:39,712 --> 00:21:42,024 I dream of lamb like yours, Ellen. 274 00:21:45,165 --> 00:21:46,374 Pink. 275 00:21:48,203 --> 00:21:49,308 Tender. 276 00:22:22,582 --> 00:22:25,136 Harry's going to bring some cattle down from the north. 277 00:22:29,624 --> 00:22:31,142 I said you'd go with him. 278 00:22:35,871 --> 00:22:37,942 He'll pay you well, you know. 279 00:22:41,049 --> 00:22:43,189 But who's gonna look after this place? 280 00:22:48,539 --> 00:22:50,438 Me and your brother. 281 00:22:50,472 --> 00:22:51,749 We'll look after it. 282 00:22:56,478 --> 00:22:58,860 It'll still be here when you come back. 283 00:23:02,035 --> 00:23:04,348 You go out there and be a big man. 284 00:23:08,387 --> 00:23:10,872 You go out there and show the world. 285 00:23:56,331 --> 00:23:57,401 Home sweet home. 286 00:23:59,886 --> 00:24:01,440 Why has that got no windows? 287 00:24:08,895 --> 00:24:10,276 Friends'll leave ya 288 00:24:10,310 --> 00:24:11,657 women will grow tired of ya 289 00:24:11,691 --> 00:24:12,934 dogs will up and die. 290 00:24:12,968 --> 00:24:15,764 Bullock Creek has never let me down. 291 00:24:15,799 --> 00:24:18,491 Up here, I'm fuckin' Ali Baba. 292 00:24:18,526 --> 00:24:20,113 Who's he? 293 00:24:20,148 --> 00:24:23,772 He's an Arab lad with a secret cave. 294 00:24:23,807 --> 00:24:25,464 Is this your secret cave? 295 00:24:25,498 --> 00:24:26,810 No, sunshine. 296 00:24:26,844 --> 00:24:28,087 It's ours. 297 00:24:39,132 --> 00:24:41,031 What are you writing? 298 00:24:41,065 --> 00:24:43,930 I'm writing my story. 299 00:24:43,965 --> 00:24:46,001 When a man farewells this world 300 00:24:46,968 --> 00:24:49,557 all he's got left is his story. 301 00:24:49,591 --> 00:24:51,179 Don't leave it for the English to tell it. 302 00:24:51,213 --> 00:24:53,215 They'll only fuck it up and steal the proceeds. 303 00:24:54,285 --> 00:24:55,873 Can you read me some, Harry? 304 00:24:59,532 --> 00:25:03,329 "Bullock Creek, some time in August. 305 00:25:04,054 --> 00:25:06,263 "A pleasant enough day. 306 00:25:06,297 --> 00:25:09,991 "Angry bunions, swollen veins. 307 00:25:10,025 --> 00:25:13,270 "It is the queerest thing to age. 308 00:25:13,304 --> 00:25:16,722 "I have myself an indentured servant. 309 00:25:16,756 --> 00:25:19,241 "An apprentice to my trade. 310 00:25:19,276 --> 00:25:23,176 "My companion and my right hand 311 00:25:23,211 --> 00:25:25,351 "Ned Kelly is his name. 312 00:25:26,352 --> 00:25:28,630 "The finest shot of a cockatoo 313 00:25:28,665 --> 00:25:31,599 in this Victoria's state." 314 00:25:33,842 --> 00:25:35,085 I like that. 315 00:25:36,776 --> 00:25:38,951 It's good. 316 00:25:38,985 --> 00:25:40,642 Now I'm gonna write about your horse-riding. 317 00:25:42,230 --> 00:25:43,956 This shouldn't take long. 318 00:25:49,271 --> 00:25:52,033 "Here rests Dan Morgan. 319 00:25:52,067 --> 00:25:54,311 He took a man's livelihood." 320 00:25:54,345 --> 00:25:57,003 "We took the scoundrel's manhood." 321 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 What did he do? 322 00:26:03,803 --> 00:26:05,080 Ask him. 323 00:26:08,877 --> 00:26:10,189 This is for you. 324 00:26:12,225 --> 00:26:16,298 Stepping out of your mongrel life into something new. 325 00:26:39,183 --> 00:26:41,013 I like 'em. Thanks, Harry. 326 00:26:41,047 --> 00:26:43,774 You look a fucking prince, sunshine. 327 00:26:43,809 --> 00:26:45,880 Read the menu. 328 00:26:45,914 --> 00:26:48,468 - Let's see what you want. - What can I get you, Mr. Power? 329 00:26:48,503 --> 00:26:50,643 - How are you, Fred? - Good to see you again, Harry. 330 00:26:50,678 --> 00:26:52,403 No food for me, I've got a stricture in my gut 331 00:26:52,438 --> 00:26:53,715 that makes shitting a fucking nightmare. 332 00:26:53,750 --> 00:26:55,786 - Oh, still? - I'll just have some wine. 333 00:26:55,821 --> 00:26:57,857 Maybe I'll have some whisky a bit later for dessert. 334 00:26:57,892 --> 00:26:59,169 Okay. 335 00:27:04,243 --> 00:27:06,003 - Harry. - Cheers, Harry. 336 00:27:07,004 --> 00:27:08,212 What do you reckon? 337 00:27:08,247 --> 00:27:10,352 Roast beef and pudding or pancakes? 338 00:27:10,387 --> 00:27:12,044 Why don't you have both? 339 00:27:12,078 --> 00:27:16,324 A man who hasn't had roast beef and pancakes just has not lived. 340 00:27:19,638 --> 00:27:20,880 Your glass there, Harry. 341 00:27:20,915 --> 00:27:22,571 - Here we go. - Thank you. 342 00:27:22,606 --> 00:27:25,195 Just fill her right to the top there, Fred. 343 00:27:27,991 --> 00:27:30,752 - And leave the bottle, thanks. - Yeah. 344 00:27:30,787 --> 00:27:34,480 If you're gonna dine with me, you're gonna drink with me. 345 00:27:45,525 --> 00:27:46,768 Ah! 346 00:28:03,267 --> 00:28:04,544 Stay with the horse. 347 00:28:18,075 --> 00:28:19,318 Is that your friend? 348 00:28:21,182 --> 00:28:23,287 There is no friend. 349 00:28:23,322 --> 00:28:25,358 There's no cattle. It's just us. 350 00:28:29,777 --> 00:28:30,812 Stay here. 351 00:28:37,232 --> 00:28:41,547 Whoa! Whoa! Whoa, whoa. 352 00:28:41,581 --> 00:28:43,169 Move that horse! 353 00:28:45,827 --> 00:28:48,934 Move it or we'll shoot it. 354 00:28:48,968 --> 00:28:54,871 Move the horse or I'm gonna shoot the fucking thing. 355 00:28:54,905 --> 00:28:56,942 Understand? 356 00:28:56,976 --> 00:28:59,116 Are you slow, son? 357 00:28:59,151 --> 00:29:01,118 Now what's its name? 358 00:29:03,258 --> 00:29:04,881 You are slow. 359 00:29:04,915 --> 00:29:06,503 You're slower than a wet week. 360 00:29:06,537 --> 00:29:07,780 Standing there shaking 361 00:29:07,815 --> 00:29:09,817 like a cat shittin' razor blades. 362 00:29:11,439 --> 00:29:15,926 If you don't tell me its name 363 00:29:15,961 --> 00:29:18,170 you'll be shaking in a minute 364 00:29:18,204 --> 00:29:20,759 because I'm going to shoot it. 365 00:29:21,483 --> 00:29:24,279 Right in the head. 366 00:30:04,803 --> 00:30:06,183 Pick up the guns. 367 00:30:14,157 --> 00:30:15,917 That's the business, mate. 368 00:30:15,952 --> 00:30:17,677 That's what we do. 369 00:30:23,200 --> 00:30:24,753 You're a bushranger. 370 00:30:36,282 --> 00:30:38,422 You lucky little bastard, eh? 371 00:30:40,390 --> 00:30:42,944 Flaming fuckin' pancakes. 372 00:30:42,979 --> 00:30:44,532 Who gets that? 373 00:30:46,258 --> 00:30:48,985 I don't want your fucking pancakes! 374 00:30:50,883 --> 00:30:51,884 I wanna go home. 375 00:30:51,919 --> 00:30:53,644 Home my arse. 376 00:30:56,302 --> 00:31:00,893 I, Harry Power, bought you, Ned. 377 00:31:00,928 --> 00:31:02,308 Purchased you. 378 00:31:03,723 --> 00:31:06,865 Your mother sold ya, to be my little helper. 379 00:31:06,899 --> 00:31:08,521 Ma wouldn't do that. 380 00:31:08,556 --> 00:31:10,661 You'd be surprised what a mother would do. 381 00:31:10,696 --> 00:31:13,699 Fifteen pound you cost me. 382 00:31:13,733 --> 00:31:16,046 And you're gonna fuckin' earn that back. 383 00:31:16,081 --> 00:31:17,979 Follow me. 384 00:31:18,014 --> 00:31:21,914 I got something cooking upstairs you're gonna enjoy. 385 00:31:34,858 --> 00:31:35,997 Just like that. 386 00:31:37,965 --> 00:31:40,001 Don't move. Don't move. 387 00:31:41,623 --> 00:31:42,901 Come on. 388 00:31:44,005 --> 00:31:45,765 Fucking hell. 389 00:31:45,800 --> 00:31:46,905 You feel that? 390 00:31:50,011 --> 00:31:51,185 Feels lovely, doesn't it? 391 00:31:52,738 --> 00:31:53,808 Stand up. 392 00:32:01,402 --> 00:32:02,575 Close the door. 393 00:32:02,610 --> 00:32:04,129 What the fuck do you want, Harry? 394 00:32:04,163 --> 00:32:05,647 Just a little private word. 395 00:32:05,682 --> 00:32:07,408 That couldn't have waited two minutes? 396 00:32:07,442 --> 00:32:09,030 In front of the lad? 397 00:32:09,065 --> 00:32:10,549 This is indecent. 398 00:32:13,862 --> 00:32:16,279 Well, out with it. What's this about? 399 00:32:16,313 --> 00:32:19,938 This is about your pizzle, Kevin. 400 00:32:19,972 --> 00:32:22,319 And you making a mockery 401 00:32:22,354 --> 00:32:25,391 of this boy and his family. 402 00:32:26,565 --> 00:32:29,050 He's a sergeant, Harry. 403 00:32:29,085 --> 00:32:31,950 He's a cunt is what he is. 404 00:32:31,984 --> 00:32:33,813 Now I told your mother no one can ride with me 405 00:32:33,848 --> 00:32:35,436 if they can't pull the trigger. 406 00:32:35,470 --> 00:32:37,334 So get your gun out, Ned. 407 00:32:40,027 --> 00:32:41,407 Lift it up. 408 00:32:43,616 --> 00:32:44,997 Aim your fuckin' gun! 409 00:32:50,934 --> 00:32:53,730 Are you here to make a murderer of the lad, mate? 410 00:32:57,216 --> 00:32:58,804 Fuck you, cunt. 411 00:32:58,838 --> 00:33:01,600 - I am not.. - What are you doing with me cock? 412 00:33:01,634 --> 00:33:04,051 ...your fucking mate. 413 00:33:04,085 --> 00:33:06,501 - You fuck.. - Nice bit of sausage you've got on you, Kev. 414 00:33:06,536 --> 00:33:09,021 Must take a big vein to get the blood down 415 00:33:09,056 --> 00:33:10,264 to that fuckin' pizzle. 416 00:33:10,298 --> 00:33:11,748 When we shoot it off, 417 00:33:11,782 --> 00:33:14,371 I bet there'll be an awful lot of bleeding. 418 00:33:14,406 --> 00:33:17,340 Luckily for you 419 00:33:17,374 --> 00:33:19,376 I've applied a tourniquet. 420 00:33:19,411 --> 00:33:20,964 - Get up. Get up. - This isn't funny, man. 421 00:33:20,999 --> 00:33:22,517 You're gonna pull me bollocks off! 422 00:33:22,552 --> 00:33:25,037 - Take it easy! - Get up! 423 00:33:25,072 --> 00:33:26,245 Righto, Ned. 424 00:33:26,280 --> 00:33:27,729 Shoot his cock off. 425 00:33:27,764 --> 00:33:29,800 I'm telling ya your life 426 00:33:29,835 --> 00:33:31,423 will be as wretched and forgotten 427 00:33:31,457 --> 00:33:33,287 as this old bastard's. 428 00:33:33,321 --> 00:33:34,391 Shoot his cock off! 429 00:33:34,426 --> 00:33:35,910 Fuck you, Harry. 430 00:33:35,944 --> 00:33:39,293 You smell that? That's fear. 431 00:33:39,327 --> 00:33:41,985 Stinks, doesn't it? 432 00:33:42,020 --> 00:33:44,988 Now...shoot him. 433 00:33:45,023 --> 00:33:47,335 I told your mum I was gonna make you a hero. 434 00:33:47,370 --> 00:33:49,820 Shoot his cock off. 435 00:33:49,855 --> 00:33:51,719 You don't have to listen to him. 436 00:33:51,753 --> 00:33:53,410 Let's just calm down for a minute. 437 00:33:55,171 --> 00:33:57,656 Just do us a favor, yeah? 438 00:33:57,690 --> 00:34:01,487 Just take your finger off that trigger. 439 00:34:01,522 --> 00:34:02,730 Come on. 440 00:34:04,214 --> 00:34:05,733 Make a name for yourself. 441 00:34:05,767 --> 00:34:07,493 Take it easy. 442 00:34:07,528 --> 00:34:09,116 Don't be a coward like your father. 443 00:34:12,705 --> 00:34:15,432 I ain't nothing like my da. 444 00:34:15,467 --> 00:34:16,709 That's right. 445 00:34:18,470 --> 00:34:22,094 God, you fuckin' shot it! 446 00:34:22,129 --> 00:34:23,992 Fuckin' shot us, Ned! 447 00:34:24,027 --> 00:34:26,167 What are you fuckin' doin', Harry! 448 00:34:37,247 --> 00:34:39,111 I'll kill you if I have to. 449 00:34:50,916 --> 00:34:55,231 Put a bullet in Harry the same way you put one in O'Neil. 450 00:34:57,095 --> 00:34:58,130 Come on, boy. 451 00:34:58,958 --> 00:35:00,028 Come on. 452 00:35:00,063 --> 00:35:01,168 Ned. 453 00:35:02,410 --> 00:35:04,102 Don't fuckin' do it, mate. 454 00:35:28,022 --> 00:35:30,852 You've gone too fuckin' far this time, Harry. 455 00:35:32,130 --> 00:35:34,442 I'm gonna have your fuckin' necks for this. 456 00:35:46,937 --> 00:35:48,525 Asking me to pull that trigger 457 00:35:48,560 --> 00:35:49,940 were the only time Harry Power 458 00:35:49,975 --> 00:35:52,046 were ever really truthful. 459 00:35:54,462 --> 00:35:56,775 His arrest came swiftly and I'm sure was met 460 00:35:56,809 --> 00:35:58,846 with little opposition 461 00:35:58,880 --> 00:36:01,918 for a man can never outrun his fate 462 00:36:01,952 --> 00:36:04,127 nor the crimes of his past. 463 00:36:22,490 --> 00:36:25,079 It can go like that. 464 00:36:25,113 --> 00:36:26,184 That's good. 465 00:36:26,218 --> 00:36:29,428 He said you can keep ya fifteen pound. 466 00:36:29,463 --> 00:36:31,119 What are you doing here? 467 00:36:33,639 --> 00:36:34,847 So you've come back with nothing? 468 00:36:34,882 --> 00:36:36,297 He was to teach you. 469 00:36:36,332 --> 00:36:39,680 - Teach me what, to kill a man? - To survive. 470 00:36:39,714 --> 00:36:42,303 Ain't it bad enough you sell yourself? 471 00:36:42,338 --> 00:36:44,650 You had to go and sell me too! 472 00:36:44,685 --> 00:36:46,618 Don't you touch me. 473 00:36:46,652 --> 00:36:50,553 Nothing comes free in this world, son. 474 00:36:50,587 --> 00:36:52,002 Nothin' is free. 475 00:36:53,280 --> 00:36:56,006 Some things should. 476 00:36:56,041 --> 00:36:57,663 - Don't you touch me! - You get inside. 477 00:36:57,698 --> 00:37:00,183 You get inside, then! 478 00:37:00,218 --> 00:37:01,736 Where's your da's boots? 479 00:37:02,737 --> 00:37:04,222 What have you done with them? 480 00:37:36,495 --> 00:37:38,014 I shot him, ma. 481 00:37:40,016 --> 00:37:42,881 I shot the sergeant, but I couldn't kill him. 482 00:37:49,336 --> 00:37:51,890 I didn't mean no harm to come to you. 483 00:37:58,172 --> 00:38:00,347 I'm scared, ma. 484 00:38:00,381 --> 00:38:02,176 I'm really scared. 485 00:38:04,178 --> 00:38:05,317 Shh. 486 00:38:11,944 --> 00:38:13,774 He'll come for you. 487 00:38:17,156 --> 00:38:22,230 But you're strong and he's weak. 488 00:38:25,544 --> 00:38:28,720 Our Father 489 00:38:28,754 --> 00:38:31,654 who art in heaven 490 00:38:31,688 --> 00:38:35,347 hallowed by thy name. 491 00:38:35,382 --> 00:38:37,245 Thy kingdom come 492 00:38:37,280 --> 00:38:39,869 thy will be done 493 00:38:39,903 --> 00:38:42,320 on earth as it is in heaven. 494 00:38:44,563 --> 00:38:49,913 Give us this day our daily bread. 495 00:38:49,948 --> 00:38:53,192 And forgive us our trespasses 496 00:38:53,227 --> 00:38:57,231 as we forgive those who trespass against us 497 00:38:57,265 --> 00:39:01,580 And lead us not into temptation 498 00:39:01,615 --> 00:39:03,927 but deliver us from evil. 499 00:39:05,860 --> 00:39:07,241 - Amen. - Amen. 500 00:39:12,108 --> 00:39:14,179 At dawn I were arrested by Sergeant O'Neil 501 00:39:14,213 --> 00:39:16,146 and taken from my family. 502 00:39:17,527 --> 00:39:19,529 I were but a child. 503 00:39:19,564 --> 00:39:22,221 No razor had yet touched my upper lip 504 00:39:22,256 --> 00:39:24,569 yet I were already travelling full-tilt 505 00:39:24,603 --> 00:39:26,571 toward the man I would become. 506 00:40:05,989 --> 00:40:08,440 Kill the Irish cunt! 507 00:40:17,587 --> 00:40:19,278 This what you want, huh? 508 00:40:19,313 --> 00:40:22,523 That's what you are. You're a dancing fuckin' monkey! 509 00:40:22,558 --> 00:40:24,491 - I'm a fuckin' monkey. - Now get the fuck in there. 510 00:40:24,525 --> 00:40:25,837 Alright. 511 00:40:27,701 --> 00:40:29,357 Get the fuckin' bastard. 512 00:40:33,431 --> 00:40:34,535 Pummel him, Neddy! 513 00:40:46,927 --> 00:40:48,825 Fuckin' Irish prick! 514 00:40:53,243 --> 00:40:54,969 Do you not want more of that? 515 00:40:55,004 --> 00:40:57,524 Yeah, fuck you, ya Pommy bastards! 516 00:41:01,631 --> 00:41:04,531 Following my incarceration, I had tried to carve out 517 00:41:04,565 --> 00:41:07,016 an honest, simple life far from the dirt 518 00:41:07,050 --> 00:41:09,052 and disappointment of our selection. 519 00:41:10,053 --> 00:41:11,917 I was a child no more 520 00:41:11,952 --> 00:41:13,332 although in truth I do not know 521 00:41:13,367 --> 00:41:15,438 what childhood or youth I ever had. 522 00:41:16,681 --> 00:41:19,097 All my life I'd wished for a mate 523 00:41:19,131 --> 00:41:21,271 and I had found one in Joe Byrne. 524 00:41:21,306 --> 00:41:23,515 He were a bright fellow with a taste for dark gum 525 00:41:23,550 --> 00:41:25,310 and a partiality towards my company. 526 00:41:25,344 --> 00:41:27,968 Hey. Hey, Joe! Give my fuckin' book back. 527 00:41:28,002 --> 00:41:29,556 Give me back my book, Joe. 528 00:41:29,590 --> 00:41:31,489 Give me my book back. 529 00:41:31,523 --> 00:41:32,524 Read me a line, then. 530 00:41:32,559 --> 00:41:33,663 You read me a line! 531 00:41:33,698 --> 00:41:35,009 I'm not gonna read to you. 532 00:41:39,566 --> 00:41:44,156 "Maybe we are not such fools as we look 533 00:41:44,191 --> 00:41:48,402 "but though we be, we are well content 534 00:41:48,436 --> 00:41:51,267 so long as we may be two fools together." 535 00:41:54,684 --> 00:41:56,375 Mate, that's fuckin' beautiful. 536 00:41:58,274 --> 00:42:01,001 That's fuckin' beautiful! 537 00:42:01,035 --> 00:42:03,141 They're talking about us there, aren't they, eh? 538 00:42:03,175 --> 00:42:06,800 Yeah, they might be, Joe. 539 00:42:06,834 --> 00:42:08,802 I think they are, mate. 540 00:42:42,525 --> 00:42:45,148 It'd been ten years since I'd been there 541 00:42:45,183 --> 00:42:48,566 but that cell where I bled were just as I remembered it. 542 00:42:59,853 --> 00:43:03,304 I had done my best to remain far from my family's selection 543 00:43:03,339 --> 00:43:06,031 to pretend I were more than just a Kelly. 544 00:43:07,343 --> 00:43:09,794 But my kin were never far from my mind. 545 00:43:09,828 --> 00:43:12,382 My mother's call always in my ear. 546 00:43:13,901 --> 00:43:17,077 The longer I stayed away, the louder it became. 547 00:43:18,526 --> 00:43:21,288 Until one day, I were home. 548 00:43:24,118 --> 00:43:25,948 My family were grown. 549 00:43:25,982 --> 00:43:27,605 It's alright, I'm back. 550 00:43:27,639 --> 00:43:28,985 I'm home, ma. 551 00:43:29,020 --> 00:43:30,055 Dan and Kate no longer 552 00:43:30,090 --> 00:43:31,988 the children I had left behind. 553 00:43:34,335 --> 00:43:35,958 And my ma had taken herself a lover 554 00:43:35,992 --> 00:43:38,063 young enough to be myself. 555 00:43:40,169 --> 00:43:41,653 The land I'd once labored on 556 00:43:41,688 --> 00:43:44,138 had now become a stranger's territory. 557 00:43:46,209 --> 00:43:50,075 - You abandoned us. - I was always gonna come back. 558 00:43:50,110 --> 00:43:52,215 When we're all in soil? 559 00:43:52,250 --> 00:43:53,354 I've got money now. 560 00:43:53,389 --> 00:43:55,115 Don't want your money. 561 00:43:59,637 --> 00:44:02,156 Who's the young fella dressed like a clown? 562 00:44:04,124 --> 00:44:05,781 George and I are to be married. 563 00:44:05,815 --> 00:44:06,920 He's from California. 564 00:44:06,954 --> 00:44:08,335 Yeah? 565 00:44:09,301 --> 00:44:10,958 So where are those horses from? 566 00:44:10,993 --> 00:44:12,511 Don't matter where they're from. 567 00:44:13,478 --> 00:44:15,376 What say you help he and Dan 568 00:44:15,411 --> 00:44:17,620 escort them across the Murray tomorrow? 569 00:44:17,655 --> 00:44:20,727 George says there's more where they come from, too. 570 00:44:20,761 --> 00:44:23,453 A great big mob of 'em on James Whitty's property. 571 00:44:27,043 --> 00:44:28,424 Them horses are stolen? 572 00:44:31,289 --> 00:44:33,187 I've come to farm, not steal. 573 00:44:33,222 --> 00:44:34,568 And your boy husband shouldn't be 574 00:44:34,602 --> 00:44:35,983 talking Dan into duffing, neither-- 575 00:44:36,018 --> 00:44:37,709 George King has taught your brother 576 00:44:37,744 --> 00:44:39,469 to be a man. 577 00:44:39,504 --> 00:44:42,887 Like Harry Power was to teach me? 578 00:44:42,921 --> 00:44:44,612 You know nothing of my life. 579 00:44:46,062 --> 00:44:47,477 You ain't been here. 580 00:44:49,031 --> 00:44:52,379 There aren't a thing on this land for a woman but loneliness. 581 00:44:52,413 --> 00:44:54,933 When have you ever been lonely, ma? 582 00:44:54,968 --> 00:44:57,695 Da's bed were barely cold before you were screwing men in it. 583 00:45:00,214 --> 00:45:02,976 You're the one who turned your back on this family, not me. 584 00:45:03,010 --> 00:45:04,598 - I never turned. - Oh, no? 585 00:45:04,632 --> 00:45:06,773 I was taken. 586 00:45:06,807 --> 00:45:08,567 Years cut from my life 'cause of you. 587 00:45:08,602 --> 00:45:10,777 Oh, and where you been since? 588 00:45:12,917 --> 00:45:14,297 Where you been? 589 00:45:27,932 --> 00:45:30,866 Promise me you'll help your brother with those horses. 590 00:45:35,353 --> 00:45:37,735 And you're never to abandon your kin again. 591 00:45:40,185 --> 00:45:41,462 Promise me. 592 00:45:48,021 --> 00:45:49,436 I missed you. 593 00:45:51,541 --> 00:45:52,542 My boy. 594 00:45:59,273 --> 00:46:00,758 Ah, he's not that bad, Ned. 595 00:46:05,452 --> 00:46:06,660 You like him, do ya? 596 00:46:06,694 --> 00:46:08,282 Yeah, I do. 597 00:46:08,317 --> 00:46:10,457 He's, uh, he's good to ma. 598 00:46:10,491 --> 00:46:12,252 He's a fucking great thief. 599 00:46:13,115 --> 00:46:15,600 Why don't you come with us? 600 00:46:15,634 --> 00:46:17,775 Be great. Take you out, show you the ropes a bit. 601 00:46:18,914 --> 00:46:20,225 He knows what he's doing. 602 00:46:24,436 --> 00:46:25,921 Nah, I'm not stealing shit no more. 603 00:46:25,955 --> 00:46:27,923 We make a lot of money with him around, huh? 604 00:46:29,856 --> 00:46:31,271 You been making money? 605 00:46:31,305 --> 00:46:33,514 - Yeah. - Yeah, we been making money. 606 00:46:33,549 --> 00:46:35,068 - Yeah, we have. - Who are you? 607 00:46:35,102 --> 00:46:36,448 Steve. 608 00:46:49,979 --> 00:46:52,326 That's the ugliest fuckin' thing I ever seen. 609 00:46:53,500 --> 00:46:55,813 You come riding with your brother and I 610 00:46:55,847 --> 00:46:58,712 you don't have to be out there looking for stray nags. 611 00:46:58,746 --> 00:46:59,989 Yeah? 612 00:47:00,024 --> 00:47:01,508 Why would you need me? 613 00:47:01,542 --> 00:47:03,613 Think you'll say anything to have yourself a home. 614 00:47:03,648 --> 00:47:08,135 Ned, I intend to slap a white dress on that woman 615 00:47:08,170 --> 00:47:09,999 walk her down the aisle 616 00:47:10,034 --> 00:47:11,518 and then just for one moment 617 00:47:11,552 --> 00:47:13,037 pretend that you didn't come kicking and screaming 618 00:47:13,071 --> 00:47:15,142 out of that pussy. 619 00:47:15,177 --> 00:47:16,972 She told me what she did to ya. 620 00:47:17,973 --> 00:47:19,526 Sold you off to a thief. 621 00:47:21,528 --> 00:47:24,117 Reminds me of a dog that I once had. 622 00:47:24,151 --> 00:47:25,532 It was a mangy old thing. 623 00:47:25,566 --> 00:47:27,085 And I am a cruel bastard 624 00:47:27,120 --> 00:47:29,329 so I would whip it every which way. 625 00:47:29,363 --> 00:47:31,469 I beat on him just for looking at me. 626 00:47:32,884 --> 00:47:36,750 So I figure if you hate on something for long enough 627 00:47:36,784 --> 00:47:38,821 well, it just comes to love you anyway 628 00:47:38,856 --> 00:47:41,306 just for those few moments when you don't. 629 00:47:44,344 --> 00:47:46,242 It's a good story, Yankee boy. 630 00:47:47,209 --> 00:47:48,624 I'm gonna be your daddy. 631 00:48:38,467 --> 00:48:40,227 Hello, brother. 632 00:48:40,262 --> 00:48:42,057 You get it off before I burn ya in it. 633 00:48:42,091 --> 00:48:43,506 Fuck off, Ned. 634 00:48:43,541 --> 00:48:44,922 Why're you wearing a fuckin' dress, Danny? 635 00:48:44,956 --> 00:48:46,302 Would you like to fuckin' know, Ned? 636 00:48:46,337 --> 00:48:47,717 Whose horses are they? 637 00:48:48,960 --> 00:48:50,617 Whose horses, Danny boy? 638 00:48:50,651 --> 00:48:51,998 Don't fuckin' call me that! 639 00:48:52,032 --> 00:48:53,309 Yeah, whose are they, Danny? 640 00:48:53,344 --> 00:48:54,966 Fuck off back to the city. 641 00:48:55,001 --> 00:48:57,382 - Yeah. - You're not my fucking da! 642 00:48:57,417 --> 00:48:58,936 Yeah, and neither's that young bastard, eh. 643 00:48:58,970 --> 00:49:00,454 Is this what you're teaching them, eh? 644 00:49:00,489 --> 00:49:01,973 Is this your doing? 645 00:49:02,008 --> 00:49:03,975 Where the fuck have you been, huh? Where've you been? 646 00:49:04,010 --> 00:49:06,633 Why're you wearing a fucking dress? Where'd you get it? 647 00:49:06,667 --> 00:49:07,945 I don't know what you're fucking talking about. 648 00:49:07,979 --> 00:49:09,222 Where'd you get the dresses, Danny? 649 00:49:09,256 --> 00:49:10,637 Would you like to fucking know? 650 00:49:10,671 --> 00:49:12,259 Oh, you're an outlaw now, are ya, Danny? 651 00:49:12,294 --> 00:49:13,467 Come on, shoot me then. 652 00:49:13,502 --> 00:49:14,641 Shoot me. 653 00:49:14,675 --> 00:49:15,918 You shoot me. Shoot me. 654 00:49:15,953 --> 00:49:17,575 If you're gonna use it, shoot me, Danny. 655 00:49:18,956 --> 00:49:20,440 Dan, get inside! 656 00:49:22,338 --> 00:49:24,409 Get inside. Now. 657 00:49:25,824 --> 00:49:28,482 Son, if you don't like it here.. 658 00:49:31,002 --> 00:49:32,348 ...you go. 659 00:49:32,383 --> 00:49:35,386 - You go. - Yeah, I will. 660 00:49:55,923 --> 00:49:56,994 Hi, Ned. 661 00:49:57,787 --> 00:49:58,857 Dan. 662 00:50:00,756 --> 00:50:01,860 Where'd you get em? 663 00:50:01,895 --> 00:50:04,001 I took 'em from Mrs. Robinson's. 664 00:50:05,899 --> 00:50:07,211 Why? 665 00:50:07,245 --> 00:50:08,798 Because I wanted them. 666 00:50:21,121 --> 00:50:22,157 Missed you. 667 00:50:24,090 --> 00:50:26,264 Missed you too, Danny. 668 00:50:26,299 --> 00:50:27,714 Don't fuckin' call me that. 669 00:50:29,440 --> 00:50:30,682 Fuckin' shit. 670 00:50:52,739 --> 00:50:54,706 Take me to America. 671 00:50:54,741 --> 00:50:57,468 I will. 672 00:50:58,331 --> 00:50:59,332 I will. 673 00:51:31,605 --> 00:51:33,124 Oh, they're my fuckin' dresses 674 00:51:33,159 --> 00:51:34,884 you fuckin' thieving Mick bastard! 675 00:51:34,919 --> 00:51:36,610 Your brother fuckin' did it! 676 00:51:36,645 --> 00:51:38,164 He's always fuckin' pissin' off with my dresses! 677 00:51:38,198 --> 00:51:39,820 Vera, no! 678 00:51:39,855 --> 00:51:41,753 I don't fuckin' care, you fuckin' dog! 679 00:51:41,788 --> 00:51:43,134 I'm fucking returning them! 680 00:51:43,169 --> 00:51:44,825 Thieving Mick bastard! 681 00:51:44,860 --> 00:51:46,310 I'm bringing 'em fuckin' back to ya! 682 00:51:46,344 --> 00:51:49,796 And this one's my favorite ball gown, you mongrel! 683 00:51:49,830 --> 00:51:51,763 Hey, shh. Shoosh, shoosh. Shoosh. 684 00:51:51,798 --> 00:51:53,006 I'll offer you three guineas for them. 685 00:51:53,040 --> 00:51:54,594 They're worth twice that. 686 00:51:54,628 --> 00:51:55,905 Five, and you're doing me a favor, okay? 687 00:51:55,940 --> 00:51:57,769 - Oh, darling. - Mm-hm. 688 00:51:57,804 --> 00:51:59,806 There there. Now fetch some company for our visitor. 689 00:51:59,840 --> 00:52:00,841 No, I'm not staying. 690 00:52:00,876 --> 00:52:02,084 What, you don't care for women 691 00:52:02,119 --> 00:52:03,223 only their dresses? 692 00:52:03,258 --> 00:52:05,398 Yeah. 693 00:52:05,432 --> 00:52:07,814 Kelly, you cunt! 694 00:52:07,848 --> 00:52:09,678 Molly, darling, come with Vera. 695 00:52:12,715 --> 00:52:14,269 Which Kelly are you? 696 00:52:14,303 --> 00:52:16,202 Edward. 697 00:52:16,236 --> 00:52:17,720 People call me Ned. 698 00:52:17,755 --> 00:52:19,860 You're the child assassin. 699 00:52:19,895 --> 00:52:21,690 I've heard tall tales of you, Ned. 700 00:52:23,795 --> 00:52:25,211 I'm Constable Alexander Fitzpatrick. 701 00:52:25,245 --> 00:52:27,937 It's a pleasure to meet you. 702 00:52:27,972 --> 00:52:30,354 I saw you fight the other night at the Governor's. 703 00:52:30,388 --> 00:52:32,218 You're... 704 00:52:32,252 --> 00:52:34,254 You're very impressive. 705 00:52:34,289 --> 00:52:36,256 Do you box often? 706 00:52:36,291 --> 00:52:38,500 I don't care to. 707 00:52:38,534 --> 00:52:40,364 Let's go and have a drink. Do you want to join me for one? 708 00:52:40,398 --> 00:52:42,089 No, I don't fancy the taste. 709 00:52:42,124 --> 00:52:44,230 What, an Irishman who cares not to drink or fight? 710 00:52:44,264 --> 00:52:46,232 It's a bit novel. 711 00:52:46,266 --> 00:52:48,924 Are you charging me with larceny? 712 00:52:48,958 --> 00:52:50,891 No. 713 00:52:50,926 --> 00:52:53,618 If you prove to me that thieving's not your only vice. 714 00:53:04,491 --> 00:53:06,390 - Cheers. - Thank you. 715 00:53:06,424 --> 00:53:09,876 Come on, girls, in you go. 716 00:53:09,910 --> 00:53:11,015 Perfect. 717 00:53:11,636 --> 00:53:12,948 Okay. 718 00:53:12,982 --> 00:53:15,606 Molly, you're with me. 719 00:53:15,640 --> 00:53:17,124 Everybody else, let's get out of here. 720 00:53:17,159 --> 00:53:18,919 Come on, wakey-wakey. Move, come on. 721 00:53:18,954 --> 00:53:21,957 Alright, come on, girls, get moving. 722 00:53:23,890 --> 00:53:26,030 Offer her one as a gift. 723 00:53:26,064 --> 00:53:27,859 -What? -The dress. 724 00:53:41,701 --> 00:53:43,081 I'm Mary. 725 00:53:45,463 --> 00:53:46,706 I'm Ned. 726 00:53:47,396 --> 00:53:48,604 Thank you, Ned. 727 00:53:53,885 --> 00:53:55,266 You're Irish? 728 00:53:57,234 --> 00:53:58,649 Where're you from? 729 00:53:59,822 --> 00:54:01,893 I was born in Beveridge. 730 00:54:03,067 --> 00:54:04,620 Oh, so you're a colonial? 731 00:54:05,828 --> 00:54:08,762 Yeah, I don't right know what I am. 732 00:54:09,625 --> 00:54:11,317 I'm from Templecrone. 733 00:54:17,495 --> 00:54:18,807 How is it? 734 00:54:19,635 --> 00:54:21,223 You look lovely. 735 00:54:21,258 --> 00:54:23,294 No, it's just the dress. 736 00:54:23,329 --> 00:54:24,295 No, it's not. 737 00:54:29,680 --> 00:54:31,302 Can I undress you? 738 00:54:37,308 --> 00:54:38,689 Are you cold? 739 00:54:39,966 --> 00:54:43,141 - Why do you ask? - You're shivering. 740 00:54:43,176 --> 00:54:44,350 I'm alright. 741 00:54:46,006 --> 00:54:47,870 Can I kiss you, then? 742 00:55:07,752 --> 00:55:09,927 You haven't kissed a lot, have ya? 743 00:55:13,068 --> 00:55:14,932 Should we try something else? 744 00:55:45,445 --> 00:55:47,033 Ned! 745 00:55:47,067 --> 00:55:49,380 Ned. 746 00:55:49,415 --> 00:55:51,071 Christ, thought you'd never be done. 747 00:55:51,106 --> 00:55:52,279 Come on. 748 00:55:55,421 --> 00:55:58,044 Fine, if you don't drink, but how about a little smoke? 749 00:55:59,114 --> 00:56:01,012 Well, a smoke's nice after. 750 00:56:09,331 --> 00:56:11,126 Oh, no, not again. 751 00:56:19,962 --> 00:56:23,276 Have you ever fucked in a dress? 752 00:56:25,554 --> 00:56:27,004 It's nice. 753 00:56:30,283 --> 00:56:32,285 Kind of feels like you're, uh.. 754 00:56:34,321 --> 00:56:37,566 ...you know, breaking the rules or something. 755 00:56:37,601 --> 00:56:40,327 Do you think that's what Dan and his friend were up to? 756 00:56:44,055 --> 00:56:45,781 Fucking in their dresses? 757 00:56:51,546 --> 00:56:53,030 How was Mary? 758 00:56:58,760 --> 00:57:00,831 - She was alright. - Huh? 759 00:57:09,322 --> 00:57:12,567 You're not going to get attached, are you, Ned? 760 00:57:12,601 --> 00:57:14,431 Otherwise I've done you a big disservice. 761 00:57:14,465 --> 00:57:16,571 Mary's character's not one of a wife's. 762 00:57:19,401 --> 00:57:21,817 You don't want to take this place home with you. 763 00:57:21,852 --> 00:57:23,198 Robinson's, it's.. 764 00:57:25,062 --> 00:57:27,823 ...just a place to seek sanctuary from life's monotony. 765 00:57:33,967 --> 00:57:35,900 Do you hate, do you hate me? 766 00:57:39,248 --> 00:57:42,182 Well, is it because I'm British or because I'm a trooper? 767 00:57:45,323 --> 00:57:47,153 I ain't never met a man like you 768 00:57:47,187 --> 00:57:50,156 who didn't wanna take something from me or my family. 769 00:57:54,540 --> 00:57:56,438 Well, what would I wish to take, Ned? 770 00:57:58,923 --> 00:58:00,994 Now I ain't figured that out yet. 771 00:58:03,410 --> 00:58:05,585 Alright, this one's for my little Ellen! 772 00:58:21,014 --> 00:58:23,983 ♪ One night as I lay sleeping 773 00:58:24,017 --> 00:58:27,642 ♪ With my wife and child beside me ♪ 774 00:58:27,676 --> 00:58:33,130 ♪ A vision stood beside the bedroom door ♪ 775 00:58:33,164 --> 00:58:36,823 This is your heart line, your head line. 776 00:58:36,858 --> 00:58:38,273 Your life and head cross 777 00:58:38,307 --> 00:58:40,378 so that means you're very strong-willed. 778 00:58:40,413 --> 00:58:41,483 Mm-hm. 779 00:58:41,518 --> 00:58:43,692 And then, very soft hands, by the way. 780 00:58:43,727 --> 00:58:47,489 And then, um, and then this heart line, it's quite curved. 781 00:58:47,524 --> 00:58:49,249 You see how it's quite curved across there? 782 00:58:49,284 --> 00:58:50,147 Yeah. 783 00:58:50,181 --> 00:58:51,804 It's actually a state of.. 784 00:58:51,838 --> 00:58:56,118 It's actually a sign of being quite promiscuous. 785 00:58:56,153 --> 00:58:58,362 Would you say that's.. Would you say that's right? 786 00:58:58,396 --> 00:59:01,434 ♪ And I dreamed I saw a raging fire ♪ 787 00:59:01,468 --> 00:59:05,714 ♪ And I thought I heard an angel cry ♪ 788 00:59:05,749 --> 00:59:07,198 Can I have a.. 789 00:59:07,233 --> 00:59:09,338 Can I have a little kiss on the cheek? 790 00:59:13,515 --> 00:59:17,070 ♪ I got by with the power 791 00:59:17,105 --> 00:59:18,693 ♪ And I don't know if I.. 792 00:59:18,727 --> 00:59:21,385 Is that man to be your new da? 793 00:59:21,419 --> 00:59:24,043 I've no say in who my mother lies with. 794 00:59:24,077 --> 00:59:25,631 What about who Dan rides with? 795 00:59:25,665 --> 00:59:26,977 What are you talking about? 796 00:59:27,011 --> 00:59:28,565 He's a thief you know, George King. 797 00:59:28,599 --> 00:59:31,119 And it appears so too is your brother Daniel. 798 00:59:31,153 --> 00:59:32,741 Relax, Ned. 799 00:59:32,776 --> 00:59:34,743 You and I are friends. 800 00:59:34,778 --> 00:59:37,332 Although I do have a warrant for Dan, I'm afraid. 801 00:59:37,366 --> 00:59:38,678 Fuck. 802 00:59:38,713 --> 00:59:39,783 I'm suggesting an agreement. 803 00:59:39,817 --> 00:59:40,853 Oh, yeah, what would that be? 804 00:59:40,887 --> 00:59:42,302 Your sister Kate. 805 00:59:42,337 --> 00:59:45,789 I find her to be the most remarkable young woman. 806 00:59:45,823 --> 00:59:50,172 I was wondering if you thought she would see me, socially? 807 00:59:53,037 --> 00:59:54,349 If she would I'd be most grateful 808 00:59:54,383 --> 00:59:56,627 so grateful that I'd explain to the Commissioner 809 00:59:56,662 --> 00:59:59,285 that unfortunately the evidence we have 810 00:59:59,319 --> 01:00:01,667 is not enough to convict Dan of the alleged crime. 811 01:00:04,221 --> 01:00:05,567 What do you say? 812 01:00:05,602 --> 01:00:07,155 You're saying Dan will be a free man? 813 01:00:07,189 --> 01:00:08,294 Yes, a free man. 814 01:00:08,328 --> 01:00:09,675 I'll think about it. 815 01:00:10,883 --> 01:00:12,229 Thank you. 816 01:00:22,411 --> 01:00:28,417 ♪ God save our gracious Queen 817 01:00:28,452 --> 01:00:34,251 ♪ Long live our noble Queen 818 01:00:34,285 --> 01:00:41,051 ♪ God save our Queen 819 01:00:41,085 --> 01:00:45,089 ♪ Save the.. 820 01:00:45,124 --> 01:00:47,022 Ma. 821 01:00:47,057 --> 01:00:49,231 This is Mary Hearn. 822 01:00:49,266 --> 01:00:51,061 Pleased to meet you, Mary. 823 01:00:51,095 --> 01:00:53,650 This here's my fiancee George. 824 01:00:54,720 --> 01:00:56,100 Pleased to meet ya. 825 01:00:58,931 --> 01:01:00,277 Are you lookin' at me? 826 01:01:01,209 --> 01:01:02,451 Aye, I'm lookin'. 827 01:01:07,422 --> 01:01:09,735 You two know each other? 828 01:01:09,769 --> 01:01:12,323 I ain't never met her, no. 829 01:01:12,358 --> 01:01:14,843 I hear you work at Robinson's. 830 01:01:14,878 --> 01:01:16,465 I'm gonna go get a drink. 831 01:01:21,988 --> 01:01:23,472 Kiss me before you go. 832 01:01:28,857 --> 01:01:30,341 I don't work there. 833 01:01:30,376 --> 01:01:32,930 They just took me in after I gave birth to my son. 834 01:01:37,141 --> 01:01:39,040 Vera Robinson don't take in no girl 835 01:01:39,074 --> 01:01:40,282 who doesn't earn her a quid. 836 01:01:40,317 --> 01:01:41,732 I told you it's not like that, ma. 837 01:01:41,767 --> 01:01:43,285 That's a lie. 838 01:01:44,977 --> 01:01:46,633 Mary's come to get to know ya. 839 01:01:47,738 --> 01:01:49,360 I sometimes help with the chores. 840 01:01:49,395 --> 01:01:53,744 I bet you do, pretty thing like you. 841 01:01:53,779 --> 01:01:56,264 You got one of them cunts men fall in love with? 842 01:02:03,029 --> 01:02:04,479 Don't you fuckin' dare! 843 01:02:04,513 --> 01:02:06,861 Don't you fuckin'.. Ellen! 844 01:02:09,864 --> 01:02:12,694 Jesus Christ, have you lost your goddamn mind? 845 01:02:12,729 --> 01:02:15,870 You and your filthy slut have turned my mind mad. 846 01:02:23,118 --> 01:02:25,155 I thought you loved me. 847 01:02:25,189 --> 01:02:27,709 How was I to know she had my bastard kid? 848 01:02:44,933 --> 01:02:46,176 I got you a horse. 849 01:02:47,660 --> 01:02:49,593 Were they all out of dresses? 850 01:02:50,905 --> 01:02:52,734 Wanna hold him? 851 01:02:52,769 --> 01:02:53,770 Can I? 852 01:02:56,634 --> 01:02:58,498 Oh, he's got chubby legs. 853 01:02:59,258 --> 01:03:01,363 He eats a lot. 854 01:03:01,398 --> 01:03:02,571 How are ya? 855 01:03:33,395 --> 01:03:35,190 Why'd he leave? 856 01:03:40,540 --> 01:03:42,819 You plan on marrying that girl Mary? 857 01:03:45,131 --> 01:03:46,823 Raising her baby as your own? 858 01:03:55,935 --> 01:03:57,488 I'm happy for you, son. 859 01:04:00,043 --> 01:04:01,699 We all deserve a good life. 860 01:04:05,807 --> 01:04:07,429 What.. Yeah, what happened to your face, mate? 861 01:04:07,464 --> 01:04:09,673 I got swooped by a magpie while cycling 862 01:04:09,707 --> 01:04:12,020 and used my face to stop in a tree. 863 01:04:12,055 --> 01:04:13,297 - A magpie? - Yes. 864 01:04:13,332 --> 01:04:14,540 Everything in this fucking country's 865 01:04:14,574 --> 01:04:16,404 trying to kill us. 866 01:04:16,438 --> 01:04:18,268 Kate, I got a little... 867 01:04:19,476 --> 01:04:20,857 Got a gift for you. 868 01:04:29,037 --> 01:04:32,420 Hope it fits. It's, uh... I wasn't too sure. 869 01:04:32,454 --> 01:04:33,524 - Can I try it on? - Hmm? 870 01:04:33,559 --> 01:04:35,388 - Yeah. - It's pretty. 871 01:04:37,287 --> 01:04:38,598 Wow. 872 01:04:38,633 --> 01:04:41,049 Yeah, that fits perfectly. Look at that. 873 01:04:41,084 --> 01:04:43,017 Would have cost a pretty penny. 874 01:04:43,051 --> 01:04:44,052 What do you think, ma? 875 01:04:44,087 --> 01:04:45,536 It's beautiful. 876 01:04:46,675 --> 01:04:48,436 Think you're a lucky girl. 877 01:04:48,470 --> 01:04:49,920 Let's have a twirl. 878 01:04:53,303 --> 01:04:54,476 Wow. 879 01:04:56,858 --> 01:04:57,894 What do you say? 880 01:04:59,861 --> 01:05:01,138 - Thank you. - Mm-hm. 881 01:05:01,173 --> 01:05:02,899 Yeah? Can I have a little kiss? 882 01:05:06,040 --> 01:05:07,144 Thank you. 883 01:05:07,179 --> 01:05:09,146 Have a seat. Take a seat. 884 01:05:09,181 --> 01:05:10,734 Take a seat. That's it. 885 01:05:15,877 --> 01:05:18,362 Did you speak to your man about Dan? 886 01:05:19,501 --> 01:05:20,917 Yes, I did. 887 01:05:22,988 --> 01:05:25,059 What'd he say? 888 01:05:25,093 --> 01:05:29,753 He, uh, he couldn't persuade the commissioner. 889 01:05:32,342 --> 01:05:33,722 I like the lace. 890 01:05:35,207 --> 01:05:36,898 Couldn't persuade him to what? 891 01:05:39,314 --> 01:05:40,867 To have you walk free. 892 01:05:42,973 --> 01:05:45,665 - But you promised us. - I promised I'd try. 893 01:05:47,219 --> 01:05:48,496 You should still be grateful, though, I got it down 894 01:05:48,530 --> 01:05:50,222 from a year to only four months. 895 01:05:50,256 --> 01:05:53,604 Four months? I'm not going to fucking jail for four months! 896 01:05:53,639 --> 01:05:56,745 Get your hands, get your filthy hands off of me. 897 01:05:56,780 --> 01:05:58,989 - Dan, that's enough! - You fucking lied to us! 898 01:05:59,024 --> 01:06:00,957 Get off me! I don't wanna go to fucking jail. 899 01:06:00,991 --> 01:06:03,062 - A year and four months now. - Oh, shit! 900 01:06:03,097 --> 01:06:04,236 Get out. 901 01:06:04,270 --> 01:06:05,616 Fuck, what is it with you Irish? 902 01:06:05,651 --> 01:06:07,204 Too stupid to even help yourselves. 903 01:06:07,239 --> 01:06:08,585 I think it best you go. 904 01:06:08,619 --> 01:06:11,001 - I'm leaving. - Just fucking go. 905 01:06:11,036 --> 01:06:13,728 Where's George this evening? Our Yankee friend? 906 01:06:15,212 --> 01:06:17,387 George King ain't here no more. 907 01:06:18,112 --> 01:06:19,906 That right? 908 01:06:19,941 --> 01:06:21,598 A shame, isn't it? 909 01:06:23,980 --> 01:06:28,605 Hm? For the boy not to have his father around, don't you think? 910 01:06:33,748 --> 01:06:35,094 What are you talking about? 911 01:06:36,302 --> 01:06:38,097 Ned, it.. 912 01:06:38,132 --> 01:06:40,720 Come on. George King liked to visit Mrs. Robinson's too. 913 01:06:40,755 --> 01:06:42,515 Where'd you think the boy came from? 914 01:06:44,517 --> 01:06:46,002 Come on, Mary. 915 01:06:48,211 --> 01:06:49,384 Whose -- whose is it? 916 01:06:49,419 --> 01:06:50,834 Don't listen to him. 917 01:06:52,215 --> 01:06:54,493 Did no one -- no one told you? 918 01:06:55,356 --> 01:06:56,943 Ah, scoundrels. 919 01:07:00,361 --> 01:07:02,880 None of you thought to tell him? Really? 920 01:07:02,915 --> 01:07:05,055 Oh, my God. I'm so sorry, Ned. 921 01:07:05,090 --> 01:07:07,126 I'm just so sorry. I didn't mean to -- 922 01:07:07,161 --> 01:07:08,645 Get the fuck out. 923 01:07:08,679 --> 01:07:10,129 I'm as mad as you are, Ned. 924 01:07:10,164 --> 01:07:11,889 Honestly, is there anyone 925 01:07:11,924 --> 01:07:13,926 in this room that American hasn't fucked? 926 01:07:13,960 --> 01:07:16,066 - Shut up! - 'Cause he's fucked you. 927 01:07:16,101 --> 01:07:17,792 - It's none of your business. Shut up! - And he's clearly fucked you. 928 01:07:17,826 --> 01:07:19,518 - Did he fuck you, Kate? - Fucking Limey bastard! 929 01:07:19,552 --> 01:07:21,209 Did he fuck you before I could get there? 930 01:07:21,244 --> 01:07:23,073 - I hope not. - Ah, fuck! 931 01:07:23,108 --> 01:07:24,833 You bloody stupid bitch! 932 01:07:25,938 --> 01:07:27,077 Holy shit! Fuck! 933 01:07:27,112 --> 01:07:29,528 God, Neddy, you've just shot a cop! 934 01:07:29,562 --> 01:07:32,531 You shoot him! You shoot him! 935 01:07:32,565 --> 01:07:34,015 Shoot him like the fuckin' pig he is! 936 01:07:34,050 --> 01:07:36,052 Ned, no! He's not worth it. Don't do it. 937 01:07:36,086 --> 01:07:37,570 Shoot him! 938 01:07:37,605 --> 01:07:39,641 - I tried to warn you. - Yeah? 939 01:07:39,676 --> 01:07:41,057 I tried to warn you about her. 940 01:07:41,091 --> 01:07:42,368 Tried to warn you about the baby. 941 01:07:42,403 --> 01:07:43,438 Didn't try and warn me of shit. 942 01:07:43,473 --> 01:07:45,509 At Mrs. Robinson's. I told you. 943 01:07:45,544 --> 01:07:47,546 I told you not to bring her home. 944 01:07:47,580 --> 01:07:49,617 Look, this isn't you, okay? 945 01:07:49,651 --> 01:07:52,033 This isn't you. 946 01:07:52,068 --> 01:07:54,104 Put it down. You're killing them all. 947 01:07:54,139 --> 01:07:57,832 If you pull that trigger you're killing everyone in this room. 948 01:07:57,866 --> 01:07:59,523 Just shoot him like a pig, Ned. 949 01:07:59,558 --> 01:08:01,007 - No, Ned, don't. - You shoot him! 950 01:08:01,042 --> 01:08:03,286 - Ned. Ned! - Crown take us all for fools. 951 01:08:03,320 --> 01:08:05,253 - They always have! - Neddy, put it down. 952 01:08:05,288 --> 01:08:08,739 - Shoot him, Ned! Shoot him! - Ma! 953 01:08:14,780 --> 01:08:16,299 Get the fuck out of my home. 954 01:08:16,333 --> 01:08:18,508 Are there no men of substance 955 01:08:18,542 --> 01:08:20,751 in this God forsaken country? 956 01:08:20,786 --> 01:08:22,650 You just let every trap in the state know 957 01:08:22,684 --> 01:08:24,134 he can have his way with the Kellys. 958 01:08:24,169 --> 01:08:25,480 Pack your things now. 959 01:08:25,515 --> 01:08:26,861 I'm not going to leave my Kate behind 960 01:08:26,895 --> 01:08:29,243 for that blue bastard to see to. 961 01:08:29,277 --> 01:08:31,245 That you sold her to. 962 01:08:31,279 --> 01:08:33,247 Be who you were meant to be. 963 01:08:33,281 --> 01:08:35,835 Come on, ma. Come on. 964 01:08:35,870 --> 01:08:38,079 You're a Son of Sieve. 965 01:08:40,426 --> 01:08:41,945 Ned, we've gotta fuckin' go, mate. 966 01:08:41,979 --> 01:08:43,740 - You're a son of Sieve. - We've gotta fuckin' run, mate. 967 01:08:43,774 --> 01:08:45,121 - We've gotta fuckin' ride. - Come on, mate. 968 01:08:45,155 --> 01:08:47,053 - Ned, come on. - Get off. I'm not leaving ma. 969 01:08:47,088 --> 01:08:49,055 - We've gotta fuckin' go. - Get the fuck off me. 970 01:08:49,090 --> 01:08:50,747 - What are you talking about, ma? - No, we've gotta fuckin' ride! 971 01:08:50,781 --> 01:08:52,714 - What are you talking about? - Ned, go! 972 01:08:52,749 --> 01:08:53,853 We've gotta fuckin' ride, Ned. 973 01:08:53,888 --> 01:08:55,545 Ma, I'm not leaving you! 974 01:09:09,214 --> 01:09:12,907 Many nights I have imagined those final moments in the hut. 975 01:09:12,941 --> 01:09:14,874 How they could have played out different. 976 01:09:16,255 --> 01:09:18,671 But a man cannot change the past 977 01:09:18,706 --> 01:09:21,778 nor ever outrun his destiny. 978 01:09:21,812 --> 01:09:24,056 And I was to learn that inside my mother's words 979 01:09:24,090 --> 01:09:27,542 was the key to unlocking mine. 980 01:09:27,577 --> 01:09:29,786 I were a son of Sieve. 981 01:10:08,031 --> 01:10:09,998 Your boys can't hide. 982 01:10:10,033 --> 01:10:12,346 We've got troopers searching the entire state. 983 01:10:14,969 --> 01:10:17,040 If you give them up now.. 984 01:10:18,731 --> 01:10:20,250 ...they'll live. 985 01:10:43,998 --> 01:10:47,070 Do you want to eat? If you want to eat, you'll help me, Ellen. 986 01:10:51,108 --> 01:10:54,215 Can't remember the last time I weren't hungry, constable. 987 01:10:57,391 --> 01:10:58,806 Fuck. 988 01:11:06,192 --> 01:11:08,160 Ned hates you. 989 01:11:08,194 --> 01:11:11,784 Now you realize that? I mean, I've seen it. 990 01:11:11,819 --> 01:11:13,614 It's in his face, the look on his face. 991 01:11:13,648 --> 01:11:15,132 He can't stand you. 992 01:11:16,858 --> 01:11:18,653 My Ned loves me. 993 01:11:22,657 --> 01:11:24,970 Ah, uh, no, no. 994 01:11:25,004 --> 01:11:27,110 You know, you're mistaking.. 995 01:11:28,801 --> 01:11:32,495 ...you're mistaking fear for love there. 996 01:11:32,529 --> 01:11:34,220 They're all scared of you. 997 01:11:38,224 --> 01:11:41,089 You've hurt them all with fear, but I'm not scared of you. 998 01:11:50,375 --> 01:11:51,376 Get off! 999 01:12:20,405 --> 01:12:22,096 Alex, your friend.. 1000 01:12:22,924 --> 01:12:24,478 ...your friend is here. 1001 01:12:30,587 --> 01:12:32,106 Sorry I'm late. 1002 01:12:36,973 --> 01:12:38,492 Do you like boats? 1003 01:12:41,840 --> 01:12:43,359 I like this one. 1004 01:12:44,636 --> 01:12:46,085 It's the USS Monitor. 1005 01:12:46,120 --> 01:12:48,225 An ironclad Monitor. 1006 01:12:48,260 --> 01:12:50,089 An impenetrable American worship. 1007 01:12:50,124 --> 01:12:52,160 Forged of steel. Eleven-inch guns. 1008 01:12:52,920 --> 01:12:54,370 Killing machine. 1009 01:12:57,476 --> 01:12:59,305 Fuckin' beautiful. 1010 01:13:08,280 --> 01:13:10,765 When my da proposed to my mother 1011 01:13:10,800 --> 01:13:14,355 he claimed her to be the prettiest woman he ever saw. 1012 01:13:18,739 --> 01:13:20,844 They was married within a week. 1013 01:13:24,538 --> 01:13:25,884 When's your wedding? 1014 01:13:26,954 --> 01:13:28,404 December. 1015 01:13:32,477 --> 01:13:33,926 What is it you're after? 1016 01:13:34,996 --> 01:13:37,067 Oh, I'm not asking for anything. 1017 01:13:37,102 --> 01:13:40,208 I'm suggesting an agreement. 1018 01:13:40,243 --> 01:13:42,279 I don't think you have anything I want. 1019 01:13:42,314 --> 01:13:44,420 What you'd be wanting is me. 1020 01:13:47,043 --> 01:13:49,977 You're giving yourself up.. 1021 01:13:50,011 --> 01:13:52,220 ...in exchange for what? Hmm? 1022 01:13:54,982 --> 01:13:56,155 My mother. 1023 01:13:57,225 --> 01:13:58,744 She's to be released and pardoned 1024 01:13:58,779 --> 01:14:00,366 of what she's done to you. 1025 01:14:03,922 --> 01:14:05,682 No. 1026 01:14:05,717 --> 01:14:07,270 It's very gentlemanly, but.. 1027 01:14:09,928 --> 01:14:11,239 ...that's just not gonna work. 1028 01:14:12,965 --> 01:14:15,243 I've got the entire Victorian Police Force hunting you now, Ned. 1029 01:14:15,278 --> 01:14:17,245 I give it two, three days at most 1030 01:14:17,280 --> 01:14:19,489 from when you leave my home till I see you locked up in chains. 1031 01:14:19,524 --> 01:14:21,318 - Alex! - It's fine. 1032 01:14:21,353 --> 01:14:23,424 So if you don't mind, our dinner's getting cold. 1033 01:14:24,874 --> 01:14:27,601 Thank you for the offer, my friend. 1034 01:14:27,635 --> 01:14:30,569 But I do believe I'd rather see to it 1035 01:14:30,604 --> 01:14:33,814 that you and your kind suffer. 1036 01:14:33,848 --> 01:14:36,333 And that you and Dan be locked up 1037 01:14:36,368 --> 01:14:38,577 either side of that whore you call a mother. 1038 01:14:43,617 --> 01:14:46,585 What makes you think I won't kill the both of you right now? 1039 01:14:46,620 --> 01:14:50,175 For the same reason you didn't in your home. 1040 01:14:56,353 --> 01:14:58,563 Because you're not the man you pretend to be.. 1041 01:15:01,393 --> 01:15:03,913 ...nor the man your mother wished you were. 1042 01:15:04,845 --> 01:15:06,916 You're a boy. 1043 01:15:06,950 --> 01:15:10,885 A boy looking for a captain to tell him what to do. 1044 01:15:12,369 --> 01:15:13,647 I'll tell you what to do, Ned. 1045 01:15:14,786 --> 01:15:16,166 Run. 1046 01:15:18,099 --> 01:15:20,101 Run as fast as you can. 1047 01:16:03,248 --> 01:16:06,182 Who are the sons of Sieve? 1048 01:16:06,216 --> 01:16:08,494 We're rebels. 1049 01:16:08,529 --> 01:16:11,221 Flies in the ointment of the English. 1050 01:16:11,256 --> 01:16:14,466 Bandits. Warriors. 1051 01:16:14,500 --> 01:16:15,743 And you're one? 1052 01:16:15,778 --> 01:16:18,021 Yeah. Well, me and my friends. 1053 01:16:19,436 --> 01:16:21,024 And you all wear dresses? 1054 01:16:21,059 --> 01:16:23,406 They're not dresses, they're masks. 1055 01:16:23,440 --> 01:16:25,788 Men been dressing like this in Ireland for years. 1056 01:16:25,822 --> 01:16:29,170 It scares the fucking bejesus out of the English. 1057 01:16:29,205 --> 01:16:31,897 Men are most afraid of what they, uh, don't understand. 1058 01:16:31,932 --> 01:16:34,590 Not a rifle, not a blade. 1059 01:16:34,624 --> 01:16:36,350 And if you wear a frock to a fight 1060 01:16:36,384 --> 01:16:38,145 they'll think you're crazy. 1061 01:16:39,180 --> 01:16:41,389 Nothing scares a man like crazy. 1062 01:16:41,424 --> 01:16:43,633 And what exactly are you the sons of? 1063 01:16:44,427 --> 01:16:45,566 Ireland. 1064 01:16:46,912 --> 01:16:48,638 - Ireland? - Yeah. 1065 01:16:49,812 --> 01:16:52,193 Bastard sons more like. 1066 01:16:52,228 --> 01:16:55,127 - And da was one too? - Yeah, he was. 1067 01:16:56,715 --> 01:16:58,614 Why did she tell you and not I? 1068 01:17:01,444 --> 01:17:03,377 Because I was there, Ned.. 1069 01:17:04,930 --> 01:17:06,622 ...and you weren't. 1070 01:18:00,537 --> 01:18:02,367 We can go around 'em, Ned. 1071 01:18:02,401 --> 01:18:04,749 Joe, those coppers have come to kill us. 1072 01:18:07,406 --> 01:18:08,753 Ned. 1073 01:18:08,787 --> 01:18:10,237 We can go around 'em. 1074 01:18:12,101 --> 01:18:13,447 Ned. 1075 01:18:14,482 --> 01:18:16,139 Ned. 1076 01:18:16,174 --> 01:18:17,831 No, don't mate. 1077 01:18:22,145 --> 01:18:24,216 Throw your fuckin' hands up! 1078 01:18:30,982 --> 01:18:32,535 Steve, get him! 1079 01:18:32,569 --> 01:18:34,192 I got him, Ned, I've got him. 1080 01:18:34,226 --> 01:18:35,641 Oh, fuck! 1081 01:18:36,815 --> 01:18:38,610 Don't let him go! 1082 01:18:38,644 --> 01:18:40,025 Get him! 1083 01:18:44,927 --> 01:18:46,204 Fuck, you got him Ned! 1084 01:18:46,238 --> 01:18:48,689 Get the bastard! Fuck! 1085 01:19:50,924 --> 01:19:52,477 Don't.. 1086 01:19:54,548 --> 01:19:55,860 Don't.. 1087 01:20:33,863 --> 01:20:35,106 Yeah! 1088 01:20:35,140 --> 01:20:38,661 - Whoo! Whoo! - Whoo! 1089 01:20:38,695 --> 01:20:40,352 Yeah! 1090 01:20:43,528 --> 01:20:45,599 Fuck, what are you doing, mate? 1091 01:20:50,984 --> 01:20:53,296 Nothing scares a man like crazy. 1092 01:20:57,507 --> 01:20:59,613 We could have gone 'round them, Ned. 1093 01:21:16,216 --> 01:21:17,700 We're to take these men home. 1094 01:21:21,117 --> 01:21:24,431 For God's sakes, have a shave before you see their families. 1095 01:21:24,465 --> 01:21:25,777 Bit of respect. 1096 01:21:39,066 --> 01:21:42,207 What if we were to keep running, Ned? 1097 01:21:42,242 --> 01:21:45,555 Not interstate, but all the way to America? 1098 01:21:45,590 --> 01:21:47,592 There's a ship that sails from Eden. 1099 01:21:49,283 --> 01:21:51,734 No one'd be looking for us there. 1100 01:21:51,768 --> 01:21:53,253 No one'll know. 1101 01:21:53,287 --> 01:21:55,876 If we stay here, we're as good as dead, mate. 1102 01:21:57,809 --> 01:22:01,054 I hear America has these fluffy white cakes with holes in 'em. 1103 01:22:02,641 --> 01:22:04,989 They call them donuts. 1104 01:22:06,818 --> 01:22:08,751 Fuckin' donuts. 1105 01:22:10,718 --> 01:22:11,719 Ned, it's like biting into a fuckin' 1106 01:22:11,754 --> 01:22:13,307 cloud they reckon, mate. 1107 01:22:13,342 --> 01:22:15,758 I don't give a fuck about no donuts. 1108 01:22:18,968 --> 01:22:19,935 I have to write. 1109 01:22:24,008 --> 01:22:25,802 Yeah, you've gotta write, do ya? 1110 01:22:25,837 --> 01:22:28,771 Every man should be an author of his own history. 1111 01:22:31,532 --> 01:22:33,051 You know you're killers now. 1112 01:22:34,294 --> 01:22:35,502 We all are. 1113 01:22:36,572 --> 01:22:37,780 No turning back. 1114 01:22:41,646 --> 01:22:44,511 - You boys wanna build an army? - Yeah. 1115 01:22:44,545 --> 01:22:47,548 Get some of those friends of yours, Dan. 1116 01:22:47,583 --> 01:22:49,343 We're gonna need some new dresses. 1117 01:22:51,483 --> 01:22:53,485 We're going to war. 1118 01:22:53,520 --> 01:22:55,073 We're the Kelly Gang now. 1119 01:22:56,730 --> 01:22:59,250 You're to be my banshees. 1120 01:23:11,227 --> 01:23:13,126 We're the Sons of Sieve! 1121 01:23:30,419 --> 01:23:34,319 My mother was sentenced to three years jail. 1122 01:23:34,354 --> 01:23:37,322 My skin was sour with death. 1123 01:23:37,357 --> 01:23:40,153 My hair gluey with men's blood. 1124 01:23:40,187 --> 01:23:44,088 And we had the entire Victorian Police Force hunting us. 1125 01:23:46,055 --> 01:23:48,126 Yet all I could imagine were my ma 1126 01:23:48,161 --> 01:23:50,542 waiting for me in Melbourne Jail. 1127 01:23:52,544 --> 01:23:55,030 I now knew what I needed to do. 1128 01:23:56,652 --> 01:23:59,103 I would become the Monitor. 1129 01:23:59,137 --> 01:24:02,416 I were to smith myself into a warship just like that 1130 01:24:02,451 --> 01:24:04,039 on Fitzpatrick's wall. 1131 01:24:05,592 --> 01:24:09,216 I were be the ironclad Monitor. 1132 01:24:28,856 --> 01:24:30,927 - You given up on my boy? - No. 1133 01:24:33,413 --> 01:24:35,035 I'm pregnant with his child. 1134 01:24:53,778 --> 01:24:55,607 His name's George? 1135 01:24:58,438 --> 01:25:01,820 Your sons need you, Mrs. Kelly. 1136 01:25:01,855 --> 01:25:05,169 And what can I do for them from here? 1137 01:25:05,203 --> 01:25:08,344 If you were to write a letter to Ned 1138 01:25:08,379 --> 01:25:09,552 I would take it to him. 1139 01:25:11,727 --> 01:25:14,764 Have him let you serve out your sentence. 1140 01:25:14,799 --> 01:25:18,354 Tell Ned to go far away. 1141 01:25:19,942 --> 01:25:21,046 Please. 1142 01:25:23,187 --> 01:25:24,740 Ned has sent this to me. 1143 01:25:27,363 --> 01:25:30,263 He inte.. He intends to draw troops from the city 1144 01:25:30,297 --> 01:25:34,129 and murder them before coming to rescue you. 1145 01:25:36,441 --> 01:25:40,307 He thinks you'll ride out of this cell together. 1146 01:25:40,342 --> 01:25:44,069 He believes to have bore witness to his future. 1147 01:25:48,384 --> 01:25:49,385 Hah. 1148 01:25:51,905 --> 01:25:53,838 I've seen that same future. 1149 01:25:58,083 --> 01:25:59,050 What? 1150 01:26:02,605 --> 01:26:05,850 You would have your son die for you? 1151 01:26:07,714 --> 01:26:09,336 There'll come a time, Mary 1152 01:26:09,371 --> 01:26:12,546 when you'll ask yourself am I a good mother? 1153 01:26:14,238 --> 01:26:16,550 And the only true answer you'll have 1154 01:26:16,585 --> 01:26:20,175 will lie in the lengths your children go to care for you. 1155 01:26:27,216 --> 01:26:28,838 Hey, baby George. 1156 01:26:29,839 --> 01:26:32,014 Will you die for your mummy? 1157 01:26:33,118 --> 01:26:34,119 Eh? 1158 01:26:50,515 --> 01:26:53,449 When I asked for justice, I was given none. 1159 01:26:53,484 --> 01:26:57,729 So I'd seek 'em out, hunt those who now hunted me. 1160 01:26:59,214 --> 01:27:01,146 And the British Empire had supplied me with 1161 01:27:01,181 --> 01:27:04,011 no shortage of recruits willing to join. 1162 01:27:04,046 --> 01:27:06,635 Boys whose fathers' lands had been taken from them. 1163 01:27:06,669 --> 01:27:08,084 Do you swear your allegiance 1164 01:27:08,119 --> 01:27:10,155 to the Shamrock and the Sons of Sieve? 1165 01:27:11,536 --> 01:27:13,055 We were to take hold of an inn 1166 01:27:13,089 --> 01:27:16,058 and any unfortunate souls who were inside of it. 1167 01:27:17,853 --> 01:27:20,614 They were to be the bait to lure the police from Melbourne 1168 01:27:20,649 --> 01:27:22,996 and away from my mother. 1169 01:27:23,030 --> 01:27:26,033 They'll be coming from Melbourne on a Sunday. 1170 01:27:26,068 --> 01:27:29,658 Ain't no passenger trains on a Sunday. 1171 01:27:29,692 --> 01:27:33,662 That means that any train that we see will be full of troopers. 1172 01:27:33,696 --> 01:27:36,423 Now, when you hear the train approaching 1173 01:27:36,458 --> 01:27:38,080 we take position. 1174 01:27:38,114 --> 01:27:41,946 The train will fall there, after we've torn up the tracks. 1175 01:27:41,980 --> 01:27:44,776 There shouldn't be any more than twenty survive the crash 1176 01:27:44,811 --> 01:27:47,503 and we pick those off one by one. 1177 01:27:47,538 --> 01:27:49,298 Bang. Bang. 1178 01:27:49,333 --> 01:27:51,093 Bang. Bang. 1179 01:27:52,681 --> 01:27:54,545 And you stay close. 1180 01:27:54,579 --> 01:27:56,650 Protect one another. 1181 01:27:56,685 --> 01:27:58,687 You are warships, remember? 1182 01:27:58,721 --> 01:28:01,414 Nothing gets through your armor . 1183 01:28:01,448 --> 01:28:02,794 Fire! 1184 01:28:06,867 --> 01:28:08,697 You're bloody bullet-proof, boys! 1185 01:28:08,731 --> 01:28:11,320 Who wants it? Who's ready to go to war? 1186 01:28:11,355 --> 01:28:13,460 Who's coming with me? 1187 01:28:13,495 --> 01:28:14,772 Who's coming with me, eh? 1188 01:28:16,049 --> 01:28:18,293 Are we gonna take Melbourne? 1189 01:28:18,327 --> 01:28:20,122 - Yeah! - Yeah! 1190 01:28:20,156 --> 01:28:22,607 I said, are we gonna take Melbourne? 1191 01:28:22,642 --> 01:28:24,471 - Yeah! - Yeah! 1192 01:28:24,506 --> 01:28:27,232 Are we gonna take the future and make it ours? 1193 01:28:27,267 --> 01:28:28,717 - Yeah! - Yeah! 1194 01:28:28,751 --> 01:28:31,236 Are we gonna rewrite our own history? 1195 01:28:31,271 --> 01:28:32,824 - Yeah! - Yeah! 1196 01:28:32,859 --> 01:28:34,481 Are we gonna write it in blood? 1197 01:28:34,516 --> 01:28:35,586 - Yeah! - Yeah! 1198 01:28:35,620 --> 01:28:37,553 Are we gonna kill some coppers? 1199 01:28:37,588 --> 01:28:39,555 - Yeah! - Yeah! 1200 01:28:44,042 --> 01:28:46,597 There is not a man born who could have the patience 1201 01:28:46,631 --> 01:28:48,357 to suffer the injustice I have. 1202 01:28:48,392 --> 01:28:50,463 And yet in every paper that is printed 1203 01:28:50,497 --> 01:28:53,397 I am called the blackest and coldest-blooded murderer 1204 01:28:53,431 --> 01:28:55,882 ever on record. 1205 01:28:55,916 --> 01:28:58,160 We are but stolen men in a stolen land 1206 01:28:58,194 --> 01:29:01,301 and we are to take back what is rightfully ours. 1207 01:29:03,199 --> 01:29:06,099 For I am a widow's son outlawed 1208 01:29:06,133 --> 01:29:08,964 and my orders must be obeyed. 1209 01:29:08,998 --> 01:29:11,794 I want it printed in its entirety. 1210 01:29:14,072 --> 01:29:16,178 And if you don't, I will come back here 1211 01:29:16,212 --> 01:29:19,768 and I will cut every word into your stomach. 1212 01:29:28,949 --> 01:29:30,123 What're you making? 1213 01:29:32,505 --> 01:29:33,471 Curds. 1214 01:29:35,231 --> 01:29:36,405 Yum. 1215 01:29:36,440 --> 01:29:39,546 I came to talk about Ned. He's robbing banks now. 1216 01:29:39,581 --> 01:29:41,514 Making quite a name for himself. 1217 01:29:41,548 --> 01:29:44,689 I wanted to offer you a chance to save him. 1218 01:29:44,724 --> 01:29:46,346 From what? 1219 01:29:46,381 --> 01:29:47,382 From himself. 1220 01:29:55,148 --> 01:29:57,668 How are you and your son? 1221 01:29:57,702 --> 01:30:01,292 I've been worried about you while Ned is a wanted man. 1222 01:30:01,326 --> 01:30:03,363 Am I able to assist in any way? 1223 01:30:03,398 --> 01:30:05,296 - How are you financially? - No. We're fine. 1224 01:30:05,330 --> 01:30:07,678 Perhaps you could show me your savings book. 1225 01:30:07,712 --> 01:30:08,989 Those clerks are scallywags. 1226 01:30:09,024 --> 01:30:11,095 Sometimes they forget to write in interest. 1227 01:30:11,129 --> 01:30:13,753 I can't. I'm to put my baby to bed. 1228 01:30:13,787 --> 01:30:15,410 - He's unwell. - Yeah? Really? 1229 01:30:16,514 --> 01:30:18,516 Looks okay, don't you? Yeah, come here. 1230 01:30:18,551 --> 01:30:21,070 - Let me examine him. - He's unwell. I.. 1231 01:30:21,899 --> 01:30:23,659 Hello. 1232 01:30:23,694 --> 01:30:24,764 Hello, little one. 1233 01:30:24,798 --> 01:30:26,006 He says, "Mum, I'm fine. 1234 01:30:26,041 --> 01:30:29,113 I don't need sleep. I'm good." 1235 01:30:29,147 --> 01:30:33,462 So Mary, if I were to see your passbook 1236 01:30:33,497 --> 01:30:36,396 I'd find no unusual deposits, would I? 1237 01:30:36,431 --> 01:30:38,881 No, don't chew on your fingers. Don't chew on your fingers. 1238 01:30:38,916 --> 01:30:40,227 Look, here we go. 1239 01:30:40,262 --> 01:30:42,575 Have a little chew on this. How about this? 1240 01:30:42,609 --> 01:30:44,577 There we go. Where was I? 1241 01:30:44,611 --> 01:30:48,926 A magistrate could declare that you cannot support this child 1242 01:30:48,960 --> 01:30:52,964 and it be as we say, in the law endangered. 1243 01:30:52,999 --> 01:30:54,345 I haven't done anything. 1244 01:30:54,379 --> 01:30:55,622 - Endangered. - I haven't seen Ned. 1245 01:30:55,657 --> 01:30:56,934 I don't know where he is. 1246 01:30:56,968 --> 01:30:58,280 Here we go. There we go. 1247 01:30:58,314 --> 01:31:00,351 But if you were to see him, Mary 1248 01:31:00,385 --> 01:31:01,801 could I rely on you to inform me. 1249 01:31:01,835 --> 01:31:04,493 - I haven't seen him. - Listen. 1250 01:31:04,528 --> 01:31:06,495 I'll give you your boy when you stop lying to me. 1251 01:31:06,530 --> 01:31:08,117 Tell me right now, when did you see, Ned? 1252 01:31:08,152 --> 01:31:09,533 - I'm not lying! I don't know-- - Okay, well.. 1253 01:31:09,567 --> 01:31:12,743 If you do see him, are you going to tell me or not? 1254 01:31:12,777 --> 01:31:14,607 - I haven't seen Ned. - Mary.. 1255 01:31:16,401 --> 01:31:18,024 Don't. Not now. 1256 01:31:20,026 --> 01:31:22,511 Not fucking now. Mary, look at me. 1257 01:31:22,546 --> 01:31:23,995 When you see him 1258 01:31:24,030 --> 01:31:25,134 you're going to tell me, aren't you? 1259 01:31:25,169 --> 01:31:26,826 That's all you need to do. 1260 01:31:26,860 --> 01:31:28,586 - Please, give me back my boy. - That's all you need to do. 1261 01:31:28,621 --> 01:31:30,001 And he didn't come to check on him? There's that. 1262 01:31:30,036 --> 01:31:31,382 Come on. I don't believe you. 1263 01:31:31,416 --> 01:31:33,073 - I haven't seen him! - I don't -- 1264 01:31:33,108 --> 01:31:34,523 - I haven't seen him! - I don't believe you! 1265 01:31:34,558 --> 01:31:36,111 - I don't believe you! - I haven't seen him! 1266 01:31:36,145 --> 01:31:37,595 - Shut up. Shut up! - I haven't seen him! 1267 01:31:37,630 --> 01:31:39,183 Oh, my God, I could.. 1268 01:31:42,255 --> 01:31:44,153 What the fuck do you think you're doing? 1269 01:31:44,188 --> 01:31:45,500 Put the gun down. 1270 01:31:56,372 --> 01:31:58,340 I was conducting an interview. 1271 01:31:59,790 --> 01:32:01,654 It was good to talk. 1272 01:32:27,024 --> 01:32:29,923 I plan on putting a bullet in Fitzpatrick. 1273 01:32:31,373 --> 01:32:33,927 You want more coppers after us, eh? 1274 01:32:34,825 --> 01:32:37,241 Haven't we got enough? 1275 01:32:37,275 --> 01:32:39,933 Yeah, nice big training for, eh? 1276 01:32:40,796 --> 01:32:45,007 Ah, Neddy, come back, mate. 1277 01:32:47,769 --> 01:32:49,253 I'm your mate. 1278 01:32:51,186 --> 01:32:53,568 I wish to fucking God, I weren't. 1279 01:32:55,639 --> 01:32:57,675 But I am. 1280 01:32:59,263 --> 01:33:01,127 And while you can fool the others into 1281 01:33:01,161 --> 01:33:04,648 believing you're Jesus Christ 1282 01:33:04,682 --> 01:33:07,582 I know none of this is the work of God. 1283 01:33:10,032 --> 01:33:14,589 You're just a man 1284 01:33:14,623 --> 01:33:16,349 on his way to be hung. 1285 01:33:20,629 --> 01:33:21,665 We all are. 1286 01:33:37,542 --> 01:33:40,718 I wrote first for the newspapers 1287 01:33:40,753 --> 01:33:44,204 though my truth were never printed. 1288 01:33:44,239 --> 01:33:47,725 For a myth is more profitable than a man. 1289 01:33:47,760 --> 01:33:49,693 But then I received word from your mother 1290 01:33:49,727 --> 01:33:53,041 and discovered that my writings were not to be in vain. 1291 01:33:54,318 --> 01:33:57,942 I was to write for you, my child. 1292 01:33:57,977 --> 01:34:02,084 I was to educate you on your family on your father. 1293 01:34:02,119 --> 01:34:05,570 On who you were to be. 1294 01:34:05,605 --> 01:34:08,677 I had killed innocent men and forsaken you and your mother. 1295 01:34:10,127 --> 01:34:12,267 Many would call me a murderer. 1296 01:34:12,301 --> 01:34:14,338 But others, knowing my curse 1297 01:34:14,372 --> 01:34:17,237 knowing the truth of persecution and injustice 1298 01:34:17,272 --> 01:34:19,723 that I had been the victim of 1299 01:34:19,757 --> 01:34:21,172 would call me a hero. 1300 01:34:25,280 --> 01:34:27,558 Well, that's a mighty fine dress, Ned. 1301 01:34:30,009 --> 01:34:31,424 Have you come to fuck? 1302 01:34:32,805 --> 01:34:33,771 Hmm? 1303 01:34:39,743 --> 01:34:42,331 Come on, they won't let me chase you anymore. 1304 01:34:43,091 --> 01:34:44,679 Claim me to be inept. 1305 01:34:47,233 --> 01:34:49,131 Come on, fucking do it! 1306 01:34:49,166 --> 01:34:50,339 Go on! 1307 01:34:50,892 --> 01:34:52,134 Do it! 1308 01:34:52,169 --> 01:34:53,791 Come on, Ned! 1309 01:34:53,826 --> 01:34:56,000 But know I'll always be on the right side of the truth. 1310 01:34:56,035 --> 01:34:59,521 You'll always be the Kelly. I'll always be the copper. 1311 01:35:04,112 --> 01:35:08,875 ♪ For Curiosity 1312 01:35:08,910 --> 01:35:11,671 ♪ Convicted 1313 01:35:13,742 --> 01:35:18,954 ♪ Sent to heaven on earth for my sins ♪ 1314 01:35:18,989 --> 01:35:22,786 ♪ I want to start afresh 1315 01:35:22,820 --> 01:35:26,375 ♪ And have no regrets 1316 01:35:26,410 --> 01:35:28,619 ♪ But there's one in each town 1317 01:35:28,653 --> 01:35:33,348 ♪ Who won't let you forget 1318 01:35:33,382 --> 01:35:36,627 ♪ He's a cunt he's a cunt ♪ 1319 01:35:36,661 --> 01:35:39,837 ♪ He's a constable cunt 1320 01:35:39,872 --> 01:35:45,222 ♪ He's a cunsty little cunt of a constable cunt ♪ 1321 01:35:45,256 --> 01:35:48,915 ♪ He's a cunt he's a cunt ♪ 1322 01:35:48,950 --> 01:35:51,573 ♪ He's a constable cunt 1323 01:35:51,607 --> 01:35:54,058 ♪ He's a cunty little cunt 1324 01:35:54,093 --> 01:35:56,578 ♪ Of a constable cunt ♪ 1325 01:36:08,383 --> 01:36:10,281 One, heave! 1326 01:36:10,316 --> 01:36:11,904 Three, two, one, heave! 1327 01:36:11,938 --> 01:36:13,940 The train were now on its way towards the inn 1328 01:36:13,975 --> 01:36:15,286 and its captives. 1329 01:36:15,321 --> 01:36:17,772 The English would dwarf my army in size 1330 01:36:17,806 --> 01:36:20,153 but not in spirit. 1331 01:36:20,188 --> 01:36:22,984 Like the Whiteboys, Ribbonmen and Levellers before us 1332 01:36:23,018 --> 01:36:26,228 we would be the Irish rebellion to take down the Crown. 1333 01:36:28,541 --> 01:36:32,683 We'd not repeat the tragedies of Vinegar Hill or the Eureka Stockade. 1334 01:36:32,717 --> 01:36:35,375 This time it were to be the police, not us 1335 01:36:35,410 --> 01:36:37,032 who would be trapped inside their horror 1336 01:36:37,067 --> 01:36:38,862 like a bird inside a church. 1337 01:37:27,669 --> 01:37:29,326 What are you writing? 1338 01:37:35,711 --> 01:37:38,542 You give the appearance of an author, Mr. Kelly. 1339 01:37:42,511 --> 01:37:43,996 My name is Thomas Curnow. 1340 01:37:45,031 --> 01:37:46,412 I teach in town. 1341 01:37:48,448 --> 01:37:50,554 What do you want with all of us? 1342 01:37:55,870 --> 01:37:57,975 I've read a lot about you, Mr. Kelly. 1343 01:38:07,812 --> 01:38:08,952 Don't you worry. 1344 01:38:11,437 --> 01:38:13,266 We'll be gone when we hear the sound. 1345 01:38:13,301 --> 01:38:14,958 What sound? 1346 01:38:21,412 --> 01:38:23,069 I teach English. 1347 01:38:26,141 --> 01:38:27,522 Could I read? 1348 01:38:31,215 --> 01:38:32,527 May I? 1349 01:38:41,363 --> 01:38:44,953 "I lost my father at the age of 12, and know what it is 1350 01:38:44,988 --> 01:38:48,439 "to be raised on lies and silences. 1351 01:38:48,474 --> 01:38:50,510 "That is why I leave my story behind for you 1352 01:38:50,545 --> 01:38:52,616 "so that you do not grow to view your father 1353 01:38:52,650 --> 01:38:54,825 "in an unsavory light. 1354 01:38:54,859 --> 01:38:57,897 "This history is for you and will contain no single lie 1355 01:38:57,932 --> 01:39:00,796 may I burn in Hell if I speak false." 1356 01:39:01,590 --> 01:39:02,902 It's rough. 1357 01:39:04,973 --> 01:39:06,941 I didn't know you were a father. 1358 01:39:09,909 --> 01:39:11,980 - What do you think? - It's very good. 1359 01:39:14,017 --> 01:39:15,259 It's very lucid. 1360 01:39:15,294 --> 01:39:16,502 - What? - Lucid. 1361 01:39:16,536 --> 01:39:18,366 - Lucid? - Lucid. 1362 01:39:18,400 --> 01:39:19,746 What's that mean? 1363 01:39:20,609 --> 01:39:24,510 I can see...your story here. 1364 01:39:24,544 --> 01:39:25,649 I mean, is this your life? 1365 01:39:25,683 --> 01:39:26,650 Have you written everything? 1366 01:39:26,684 --> 01:39:28,445 You can see my story. 1367 01:39:37,833 --> 01:39:42,942 I teach in town as I said, and, um.. 1368 01:39:42,977 --> 01:39:45,910 ...if you like, I have books nearby. I could help you. 1369 01:39:45,945 --> 01:39:46,808 What books? 1370 01:39:46,842 --> 01:39:48,327 Those which I use at the school. 1371 01:39:48,361 --> 01:39:50,501 - To do what? English. - English. 1372 01:39:50,536 --> 01:39:51,502 You wanna teach me English, do ya? 1373 01:39:51,537 --> 01:39:52,607 I want to help you write this-- 1374 01:39:52,641 --> 01:39:53,711 And how about I put this 1375 01:39:53,746 --> 01:39:55,748 in your fuckin' eye? 1376 01:39:55,782 --> 01:39:58,095 Teach you some fuckin' English. 1377 01:39:58,130 --> 01:40:00,442 Fuckin' teach me shit. 1378 01:40:02,548 --> 01:40:04,067 What books? 1379 01:40:06,138 --> 01:40:07,622 Grammar. Parsing. 1380 01:40:08,692 --> 01:40:10,832 There is fault with the parsing. 1381 01:40:14,146 --> 01:40:18,150 I always wanted to be a writer like you, Mr. Kelly, but.. 1382 01:40:18,184 --> 01:40:19,806 But what happened? 1383 01:40:21,567 --> 01:40:23,155 Nothing happened. 1384 01:40:23,189 --> 01:40:24,535 I guess so, yeah. 1385 01:40:31,715 --> 01:40:33,061 Five minutes it would take me. 1386 01:40:33,096 --> 01:40:34,131 I could get you books 1387 01:40:34,166 --> 01:40:35,546 we could collate this. 1388 01:40:35,581 --> 01:40:37,100 Any.. Sorry. 1389 01:40:37,134 --> 01:40:41,173 Any issues we have with the, uh, grammar, parsing 1390 01:40:41,207 --> 01:40:42,864 five minutes maximum. 1391 01:40:43,761 --> 01:40:46,557 The school house is right there. 1392 01:40:48,352 --> 01:40:50,009 No one's to leave. 1393 01:40:54,634 --> 01:40:57,016 I see this as a story worth telling. 1394 01:41:05,956 --> 01:41:08,062 - You're gonna come back. - Mm-hmm. 1395 01:41:12,583 --> 01:41:13,895 Yeah. 1396 01:41:16,208 --> 01:41:17,692 You have my word. 1397 01:41:35,261 --> 01:41:36,538 Go on. 1398 01:41:48,343 --> 01:41:52,278 Who was I to consider myself an author? 1399 01:41:52,313 --> 01:41:55,764 That teacher thought me no more than a fool. 1400 01:41:55,799 --> 01:41:59,113 And in truth a fool is no more than what I were. 1401 01:42:05,015 --> 01:42:06,706 Go! 1402 01:42:06,741 --> 01:42:08,674 Count to a thousand! 1403 01:42:08,708 --> 01:42:10,779 Don't forget to stay close. 1404 01:42:10,814 --> 01:42:14,024 The armor will protect us if there's no space between it. 1405 01:42:16,544 --> 01:42:18,546 Come on, fuckin' hurry up! 1406 01:42:21,238 --> 01:42:23,516 What the fuck is that? 1407 01:42:23,551 --> 01:42:27,382 As the sky lit up above me, my army of boys fled in fear. 1408 01:42:29,833 --> 01:42:31,835 Leaving the Kelly Gang behind. 1409 01:42:44,192 --> 01:42:45,504 Fuck! Ned! 1410 01:42:45,538 --> 01:42:47,161 It's stopped before the tracks. 1411 01:42:49,956 --> 01:42:51,406 How could they have seen the tracks? 1412 01:42:51,441 --> 01:42:52,856 They didn't. 1413 01:42:52,890 --> 01:42:53,926 Someone warned them. 1414 01:42:53,960 --> 01:42:55,859 Then who fuckin' warned 'em? 1415 01:42:55,893 --> 01:42:57,723 Who fuckin' warned them, Ned? 1416 01:42:59,656 --> 01:43:01,761 Come on, quick. 1417 01:43:01,796 --> 01:43:03,729 Where's our fuckin' army? 1418 01:43:05,248 --> 01:43:06,697 What the fuck is that? 1419 01:43:08,423 --> 01:43:10,253 It's them. 1420 01:43:10,287 --> 01:43:11,702 Who is that? 1421 01:43:11,737 --> 01:43:13,325 - Ned, who the fuck is that? - Go. 1422 01:43:13,359 --> 01:43:14,705 - What is it? - Go now. 1423 01:43:14,740 --> 01:43:16,569 - What is it? - It's fucking them. It's them. 1424 01:43:16,604 --> 01:43:17,777 - It's them, run! - It's who? 1425 01:43:17,812 --> 01:43:19,054 The coppers. 1426 01:43:27,442 --> 01:43:29,064 Dan, it's gonna be okay. 1427 01:43:30,721 --> 01:43:32,999 - Get the fucking guns out! - Fucking hell! 1428 01:43:33,034 --> 01:43:36,037 Come on Joe! Help with the guns. 1429 01:43:36,071 --> 01:43:38,902 You spread out! Find a window! 1430 01:43:38,936 --> 01:43:40,973 Find a window and stay low. 1431 01:43:41,007 --> 01:43:44,079 Get the ammo down there. Right, you get down there. 1432 01:43:44,114 --> 01:43:45,874 - Right! - You're alright, Joe. 1433 01:43:45,909 --> 01:43:48,049 You're alright. You're alright, okay? It's okay. 1434 01:43:48,083 --> 01:43:49,740 We're meant to be hunting them, mate. 1435 01:43:49,775 --> 01:43:52,812 Steve, turn out the fucking lights. 1436 01:43:52,847 --> 01:43:54,780 You keep your head down, okay? 1437 01:43:54,814 --> 01:43:57,714 Danny, you right? You'll be alright, okay? 1438 01:43:57,748 --> 01:43:59,060 We can do this, eh? 1439 01:43:59,094 --> 01:44:01,269 Keep your heads down you'll be fine! 1440 01:44:01,304 --> 01:44:03,582 You'll be fine. Hey Joe. 1441 01:44:03,616 --> 01:44:05,308 Load up! 1442 01:44:05,342 --> 01:44:07,241 You're alright. You're all good. 1443 01:44:07,275 --> 01:44:10,105 Aim at the fucking lights. Okay, ready on three. 1444 01:44:10,140 --> 01:44:12,453 We go together. You aim at the lights. 1445 01:44:12,487 --> 01:44:15,835 One, two, three! 1446 01:44:15,870 --> 01:44:17,596 Whoa! Yeah! 1447 01:44:20,288 --> 01:44:22,704 Hey, that's not so bad, eh, boys? 1448 01:44:25,604 --> 01:44:27,847 You got one, Ned! You shot one! 1449 01:44:27,882 --> 01:44:29,815 - Good man. - There's a fuckin' lot, mate! 1450 01:44:29,849 --> 01:44:31,506 - There's a fuckin' lot! - You shot him, Ned! 1451 01:44:31,541 --> 01:44:34,198 - You fuckin' got him! - We should put on some armor! 1452 01:44:34,233 --> 01:44:36,200 This isn't made of metal, mate. 1453 01:44:36,235 --> 01:44:38,755 This is made of fuckin' lace! 1454 01:45:27,838 --> 01:45:29,737 Fire! 1455 01:45:29,771 --> 01:45:32,222 Fuckin' hell! 1456 01:46:18,372 --> 01:46:21,409 - Get me a pistol! - Come on! 1457 01:46:21,444 --> 01:46:22,824 My hand! 1458 01:46:28,796 --> 01:46:30,970 Joe, hey, you alright? 1459 01:46:31,902 --> 01:46:34,388 Where's our army? Ned? 1460 01:46:35,872 --> 01:46:38,426 Ned, where's our fuckin' army? 1461 01:46:38,461 --> 01:46:39,979 Take that. Take that, Joe. 1462 01:46:40,014 --> 01:46:41,498 Where's our army mate, mate? 1463 01:46:41,533 --> 01:46:44,259 - It's alright. It's alright. - Ah, fuck! 1464 01:46:45,571 --> 01:46:47,124 No, it's not. 1465 01:46:49,299 --> 01:46:50,852 We'll get 'em on the next one. 1466 01:46:50,887 --> 01:46:53,579 We'll get em on the next one, alright? 1467 01:46:53,614 --> 01:46:56,064 - Joe! Joe! - This is on you, you fucker. 1468 01:46:56,099 --> 01:46:59,861 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1469 01:46:59,896 --> 01:47:01,069 - I'm sorry. - No, you're not. 1470 01:47:01,104 --> 01:47:03,244 I am, I am. I'm fuckin' sorry! 1471 01:47:03,278 --> 01:47:04,694 - I'm fuckin' sorry! - No, you're not! 1472 01:47:04,728 --> 01:47:07,628 - I fuckin' tried to get out! - Fuckin' shut up! 1473 01:47:07,662 --> 01:47:08,836 Joe! 1474 01:47:10,872 --> 01:47:12,287 Fuck! 1475 01:47:14,393 --> 01:47:16,430 What have I done? 1476 01:47:16,464 --> 01:47:18,708 - I'm sorry. - My fucking leg! 1477 01:47:21,642 --> 01:47:23,851 Fuck! 1478 01:47:23,885 --> 01:47:25,439 Fuck! 1479 01:47:25,473 --> 01:47:27,924 I'm gonna go, I'm gonna go see what's going on. 1480 01:47:31,134 --> 01:47:33,412 Hey, come on. What's happening? 1481 01:47:47,633 --> 01:47:49,117 Get out! 1482 01:47:50,878 --> 01:47:52,293 Stay down. 1483 01:47:52,327 --> 01:47:53,259 Fuck! 1484 01:48:00,370 --> 01:48:02,372 Ned! Ned! 1485 01:48:08,758 --> 01:48:10,069 Ned! 1486 01:48:11,554 --> 01:48:14,177 I'm gonna pink 'em all, you hear me? 1487 01:48:14,211 --> 01:48:16,490 Hear me? Hear me? 1488 01:48:18,871 --> 01:48:20,804 I'm gonna pink 'em all. 1489 01:48:25,084 --> 01:48:27,155 I'm not going anywhere, alright? 1490 01:48:27,190 --> 01:48:28,502 I'm gonna pink 'em all. 1491 01:48:28,536 --> 01:48:29,537 You said you're, you.. 1492 01:48:29,572 --> 01:48:32,091 You, you said you're the Monitor. 1493 01:48:32,126 --> 01:48:33,437 Yeah, that's right. 1494 01:48:33,472 --> 01:48:34,577 I'm the Monitor. 1495 01:48:34,611 --> 01:48:36,889 Look at that. Feel my skin, yeah? 1496 01:48:36,924 --> 01:48:39,064 Nothing's gonna get through that. 1497 01:48:39,098 --> 01:48:41,307 No, nothing's getting through. 1498 01:48:44,241 --> 01:48:47,106 Make her proud, Ned. Make her proud. 1499 01:48:49,384 --> 01:48:50,420 Go, Ned. 1500 01:49:19,311 --> 01:49:21,451 Time to go to work, boys! 1501 01:49:22,797 --> 01:49:25,144 - Alright. - You fucking.. 1502 01:49:25,179 --> 01:49:26,939 - Ahh, fuck! - Yeah, Neddy! 1503 01:49:26,974 --> 01:49:30,184 Don't try that, you bastards! 1504 01:49:30,218 --> 01:49:33,083 - We are the Sons of Sieve! - Go, Neddy! 1505 01:49:33,118 --> 01:49:35,189 - Fire it up, boys! - Yeah, Ned. 1506 01:49:35,223 --> 01:49:38,675 I'm coming out, you English fucking dogs! 1507 01:49:38,710 --> 01:49:41,126 Fucking here we go then! Ah! 1508 01:49:41,160 --> 01:49:43,024 You can't get me in here! 1509 01:49:43,059 --> 01:49:45,544 I'm the fuckin' Monitor! 1510 01:49:48,271 --> 01:49:50,756 Oh, come on then, ya cunts! 1511 01:49:50,791 --> 01:49:55,140 You're cunts. I'll get every single fuckin' one of ya! 1512 01:50:10,742 --> 01:50:13,054 You fuckin'.. 1513 01:50:15,367 --> 01:50:19,129 Ah, you fucking cunts. Ah, you.. 1514 01:50:19,164 --> 01:50:21,615 I'll rip your fucking heads off. 1515 01:50:21,649 --> 01:50:24,997 You come to me, you try and blow my fucking house down? 1516 01:50:25,032 --> 01:50:27,206 You try to fuckin' rob my ma! 1517 01:50:27,241 --> 01:50:30,589 Better not bugger with the sons of fucking Sieve. 1518 01:50:30,624 --> 01:50:33,661 I'm coming, Danny! I'm fuckin' coming. 1519 01:50:33,696 --> 01:50:35,318 I'm comin', Danny! 1520 01:50:35,352 --> 01:50:37,113 I'm fuckin' coming. 1521 01:50:46,985 --> 01:50:49,332 My boys! 1522 01:50:50,057 --> 01:50:52,093 My boys! 1523 01:51:01,033 --> 01:51:03,173 I'll kill you people! 1524 01:52:04,959 --> 01:52:06,685 I'm the Monitor, ma. 1525 01:52:08,929 --> 01:52:10,724 I'm a son of Sieve. 1526 01:53:30,286 --> 01:53:31,805 Ma, I'm sorry. 1527 01:53:33,289 --> 01:53:35,291 Ain't nothing to be sorry for. 1528 01:53:39,985 --> 01:53:41,469 Proud of you, son. 1529 01:53:49,132 --> 01:53:50,478 Look at you. 1530 01:53:55,380 --> 01:53:56,691 I'm scared, ma. 1531 01:53:59,418 --> 01:54:01,351 That doesn't make me a coward, does it? 1532 01:54:01,386 --> 01:54:02,974 No, son, it don't. 1533 01:54:16,159 --> 01:54:17,505 When I go.. 1534 01:54:19,059 --> 01:54:20,370 ...they'll come. 1535 01:54:22,786 --> 01:54:25,444 Be a governor and a priest. 1536 01:54:27,550 --> 01:54:30,035 And they'll escort you to where it's to be done. 1537 01:54:32,279 --> 01:54:35,627 I'm told a man by the name of Upjohn will do it. 1538 01:54:41,771 --> 01:54:45,775 And they'll ask if you want to say anything, but don't. 1539 01:54:48,502 --> 01:54:50,849 It's hard to be strong when you speak. 1540 01:54:53,645 --> 01:54:56,027 You're not to give 'em the satisfaction. 1541 01:55:00,238 --> 01:55:03,897 When the time comes, you just look straight ahead.. 1542 01:55:06,106 --> 01:55:07,417 ...and think of me. 1543 01:55:53,463 --> 01:55:54,982 And then what happens? 1544 01:55:57,812 --> 01:55:59,953 Then you're to die like a Kelly. 1545 01:56:48,622 --> 01:56:51,418 What is it about we Australians? 1546 01:56:51,452 --> 01:56:53,006 What is wrong with us? 1547 01:56:54,766 --> 01:56:56,595 Do we not have a Jefferson? 1548 01:56:57,562 --> 01:56:59,081 A Disraeli? 1549 01:57:00,979 --> 01:57:03,050 May we not find someone better to admire 1550 01:57:03,085 --> 01:57:06,536 than a horse thief and a murderer? 1551 01:57:06,571 --> 01:57:10,161 Why must we always make such an embarrassing spectacle of ourselves? 1552 01:57:13,129 --> 01:57:15,821 I have in front of me the writings of a madman. 1553 01:57:17,202 --> 01:57:20,550 My reward for putting an end to the Kelly outrage. 1554 01:57:21,413 --> 01:57:22,794 He was right. 1555 01:57:22,828 --> 01:57:24,485 His parsing was poor. 1556 01:57:26,073 --> 01:57:29,870 On his final day, Ned Kelly seemed calm, but pale. 1557 01:57:29,904 --> 01:57:34,702 This effect might have been produced by the white cap placed over his head. 1558 01:57:34,737 --> 01:57:36,946 As he stood on the drop.. 1559 01:57:37,912 --> 01:57:41,054 ...he remarked in a low tone 1560 01:57:42,503 --> 01:57:45,644 "Such is life." 1561 01:57:47,543 --> 01:57:49,545 And with the snap of his neck.. 1562 01:57:51,754 --> 01:57:54,067 ...the outlaw known as Ned Kelly.. 1563 01:57:55,965 --> 01:57:57,000 ...was gone. 1564 01:58:35,556 --> 01:58:38,835 My wish for you, my dearest child 1565 01:58:38,870 --> 01:58:42,494 is that all the coarse words and cruelty I have related in these pages 1566 01:58:42,529 --> 01:58:46,671 seem queer and foreign to you, like some strange tale 1567 01:58:46,705 --> 01:58:49,191 from an ancient world. 1568 01:58:49,225 --> 01:58:53,126 But if they do not, and you, like I, have suffered from injustice 1569 01:58:53,160 --> 01:58:58,372 at the hand of oppressors, remember that you are a Kelly. 1570 01:58:58,407 --> 01:59:03,274 And never forget that you were mine and that you are loved. 1571 01:59:03,308 --> 01:59:06,898 Whatever they write about me, whatever names I am given 1572 01:59:06,932 --> 01:59:09,901 or whatever falsehoods are attributed to me 1573 01:59:09,935 --> 01:59:12,559 know that much is true. 1574 01:59:12,593 --> 01:59:16,045 So go out into the world and make of it what you wish. 1575 01:59:16,873 --> 01:59:18,599 Write your own history. 1576 01:59:19,600 --> 01:59:21,223 For you are my future now. 110246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.