All language subtitles for Tokyo playboy club 東京プレイボーイクラブ (2012) V.O.S.i.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,535 --> 00:00:36,832 Oh you're still here. 2 00:00:37,737 --> 00:00:39,171 Go back to work. 3 00:01:23,716 --> 00:01:26,242 One, two, three, four. 4 00:01:27,153 --> 00:01:29,417 So it is four. 5 00:01:29,923 --> 00:01:33,018 Three, four, five, six and... 6 00:01:34,127 --> 00:01:36,027 Damn, switch it off. 7 00:01:39,933 --> 00:01:41,526 Hey, what's wrong young man. 8 00:01:41,768 --> 00:01:43,634 You can't go in there! 9 00:01:44,237 --> 00:01:45,932 Stop this work! 10 00:01:46,940 --> 00:01:48,339 Make them stop. 11 00:01:49,042 --> 00:01:50,134 AW Problem? 12 00:01:50,176 --> 00:01:51,769 Are you deaf? 13 00:01:51,878 --> 00:01:53,209 Make them stop. 14 00:01:53,246 --> 00:01:54,407 I can't do that. 15 00:01:54,447 --> 00:01:55,744 Stop it now! 16 00:01:55,882 --> 00:01:58,715 - But I... - I said stop it now! 17 00:01:58,751 --> 00:02:00,276 What the hell's going on here. 18 00:02:00,587 --> 00:02:01,645 Listen to me. 19 00:02:01,688 --> 00:02:05,758 See? I'm trying to Study-So"!!... 20 00:02:05,792 --> 00:02:09,729 I can't concentrate with all this pounding. 21 00:02:09,996 --> 00:02:11,896 What are you talking about, stupid? 22 00:02:12,198 --> 00:02:15,293 Who are you talking to shit-face? 23 00:02:15,335 --> 00:02:16,166 What did you say? 24 00:02:16,202 --> 00:02:18,500 - Stop it! - Hey, hey, hey. 25 00:02:19,639 --> 00:02:20,970 Do you know what it's like to fail? 26 00:02:21,007 --> 00:02:22,532 He is failing. 27 00:02:22,809 --> 00:02:24,675 - For 4 years already. - He's been failing. 28 00:02:24,711 --> 00:02:26,304 Understand I'm at the limit. 29 00:02:26,346 --> 00:02:29,680 - That's not our fault you idiot. - I'm talking now! 30 00:02:29,716 --> 00:02:30,979 Let's call the police. 31 00:02:31,017 --> 00:02:33,611 No need to call the police. Listen. 32 00:02:34,521 --> 00:02:35,920 We are working. 33 00:02:36,222 --> 00:02:37,485 It can't be helped. 34 00:02:37,524 --> 00:02:39,322 Of course, it can be. 35 00:02:39,759 --> 00:02:41,523 Do you live around here? How about I walk you home? 36 00:02:41,561 --> 00:02:43,222 That's none of your business. 37 00:02:46,065 --> 00:02:47,533 We're in trouble, are we? 38 00:02:47,834 --> 00:02:49,268 That's me, I'm in trouble. 39 00:02:49,536 --> 00:02:51,561 Have you tried earplugs? 40 00:02:51,938 --> 00:02:53,167 Earplugs? 41 00:02:54,174 --> 00:02:58,168 Why should I have to wear earplugs because of you? 42 00:02:58,945 --> 00:03:00,845 How can I hear my lessons on the radio? 43 00:03:00,880 --> 00:03:03,281 I'm trying to leam English. 44 00:03:03,316 --> 00:03:06,183 I hate having things in my ears. 45 00:03:06,286 --> 00:03:08,345 What the fuck are you talking about, moron! 46 00:03:08,388 --> 00:03:11,119 - Stop it! - Idiot! 47 00:03:11,224 --> 00:03:13,989 Do you want a fucking fight? 48 00:03:14,827 --> 00:03:17,091 You bastard! 49 00:03:20,333 --> 00:03:21,801 That's dangerous. 50 00:03:22,402 --> 00:03:24,564 What will you do if I fail the exam again? 51 00:03:24,604 --> 00:03:26,402 Okay, we'll be quiet. 52 00:03:26,839 --> 00:03:29,001 You have to be totally quiet. 53 00:03:29,142 --> 00:03:31,008 I promise, we'll be completely quiet. 54 00:03:55,268 --> 00:03:57,168 What are you looking at, you moron! 55 00:04:35,241 --> 00:04:43,241 Nao Omori Ken Mitsuishi Asami Usuda 56 00:04:54,260 --> 00:04:59,721 Yasushi Fuchikami 57 00:05:31,531 --> 00:05:36,401 Written & Directed by Yésuke Okuda 58 00:05:57,623 --> 00:05:59,182 Hey, Mr. President. 59 00:05:59,225 --> 00:06:00,158 How's your sex life? 60 00:06:01,761 --> 00:06:02,956 Look at the pictures. 61 00:06:02,995 --> 00:06:04,360 Lots of pretty gins. 62 00:06:04,664 --> 00:06:06,291 See, Mr. President? 63 00:06:08,368 --> 00:06:09,995 Hey! 64 00:06:10,303 --> 00:06:11,566 Don't you ignore me. 65 00:06:13,673 --> 00:06:15,471 You're fancy looking. 66 00:06:16,676 --> 00:06:19,077 Don't put on airs, asshole. 67 00:06:21,114 --> 00:06:22,479 Are you so special? 68 00:06:23,716 --> 00:06:25,150 What're you saying? 69 00:06:25,184 --> 00:06:26,811 It is impossible. 70 00:06:27,086 --> 00:06:29,487 You look really cheap, man. 71 00:06:31,324 --> 00:06:33,918 I am asking you 'cause it's my job. 72 00:06:35,395 --> 00:06:36,726 Don't get me wrong. 73 00:06:41,200 --> 00:06:42,326 Come here. 74 00:06:44,237 --> 00:06:45,898 Come on, I'm not going to hurt you. 75 00:06:49,709 --> 00:06:51,108 Hey, hey, hey... 76 00:06:53,613 --> 00:06:58,016 Considering what you look like that's one fine suit, man. 77 00:06:58,918 --> 00:06:59,976 What's your job? 78 00:07:01,854 --> 00:07:03,185 I don't have a job. 79 00:07:03,656 --> 00:07:05,249 Then why the suit? 80 00:07:05,758 --> 00:07:07,749 I had a job interview. 81 00:07:08,795 --> 00:07:10,559 A job interview? 82 00:07:10,596 --> 00:07:11,461 Yes. 83 00:07:12,965 --> 00:07:14,558 You're unemployed right? 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,068 Right. 85 00:07:16,469 --> 00:07:20,765 Hey, hey, hey... Gimme a break. 86 00:07:21,474 --> 00:07:23,943 There you are unemployed and in a nice suit, 87 00:07:23,976 --> 00:07:27,435 whilst here I am working hard and looking like shit. 88 00:07:27,480 --> 00:07:28,777 Why. why? 89 00:07:30,216 --> 00:07:31,479 Why? 90 00:07:31,984 --> 00:07:32,849 I don't know. 91 00:07:32,885 --> 00:07:34,114 Say it again? 92 00:07:35,188 --> 00:07:36,280 I don't know. 93 00:07:40,393 --> 00:07:43,829 You're so right. I don't know either. 94 00:07:43,996 --> 00:07:46,226 I really don't understand it at all. 95 00:07:46,732 --> 00:07:53,502 I think I am working so hard, but I don't have any money. 96 00:07:54,507 --> 00:07:57,238 I doubt my bank account has a hole. 97 00:08:06,452 --> 00:08:08,682 Alas, life is unfair. 98 00:08:09,856 --> 00:08:11,153 So right. 99 00:08:12,358 --> 00:08:14,850 I'm fed up. 100 00:08:21,300 --> 00:08:22,563 How old are you? 101 00:08:23,469 --> 00:08:24,436 What? 102 00:08:24,470 --> 00:08:26,632 You idiot, I was asking your age. 103 00:08:26,672 --> 00:08:28,162 Ah, twenty-four. 104 00:08:29,308 --> 00:08:30,400 - 24. - Yes. 105 00:08:32,712 --> 00:08:34,806 Well, I'm only one year older than you. 106 00:08:35,815 --> 00:08:38,682 At junior high school could you ignore senior classmates? 107 00:08:39,318 --> 00:08:40,285 No, I couldn't. 108 00:08:40,319 --> 00:08:42,344 That's right, so how come you can ignore me? 109 00:08:42,388 --> 00:08:43,480 Well. 110 00:08:43,723 --> 00:08:45,817 I was just going home. 111 00:08:46,492 --> 00:08:48,620 I know we are not students now, 112 00:08:49,295 --> 00:08:51,787 but I am one year senior to you in life. 113 00:08:56,302 --> 00:08:58,600 I didn't take this job willingly, 114 00:08:58,638 --> 00:09:02,131 but I have to survive. Do you understand? 115 00:09:07,246 --> 00:09:10,341 So now, understood right? 116 00:09:30,102 --> 00:09:31,570 It's down here. 117 00:09:33,873 --> 00:09:35,773 A customer has arrived. 118 00:09:35,875 --> 00:09:38,276 Welcome to our club. 119 00:09:39,812 --> 00:09:42,076 Girls, get to work. 120 00:09:45,484 --> 00:09:48,545 Boobies, boobies, boobies, boobies, 121 00:09:48,588 --> 00:09:51,489 Fondle, fondle, suck, suck, 122 00:09:51,824 --> 00:09:56,785 If the economy is down the pan, sex will make it right. 123 00:09:56,829 --> 00:10:00,094 Table no. 1 for the customer. 124 00:10:00,132 --> 00:10:02,362 Three rounds and go for it. 125 00:10:02,401 --> 00:10:04,995 Hana go to table 1 126 00:10:05,137 --> 00:10:06,662 Three rounds and go for it. 127 00:10:06,706 --> 00:10:08,538 Hana go to table 1 128 00:10:08,708 --> 00:10:11,109 Three rounds and go for it. 129 00:10:11,344 --> 00:10:15,747 - Hello. - Hana go to table 1. 130 00:10:15,815 --> 00:10:20,013 Enjoy the night, we'll make your day. 131 00:10:37,737 --> 00:10:39,136 Takahiro. 132 00:10:42,575 --> 00:10:46,044 H ey-Do you have anytime tomorrow? 133 00:10:46,545 --> 00:10:47,842 Why? 134 00:10:47,880 --> 00:10:49,143 I need to talk to you. 135 00:10:49,281 --> 00:10:51,249 - Talk now. - I can't now. 136 00:10:51,450 --> 00:10:53,009 Is it something to wony about? 137 00:10:53,052 --> 00:10:54,486 Can we do it tomorrow? 138 00:10:55,054 --> 00:10:56,954 So is that all right? 139 00:10:57,556 --> 00:10:59,854 Yes, I have nothing on. 140 00:11:00,993 --> 00:11:03,121 Okay, I'll see you before work. 141 00:11:07,333 --> 00:11:09,131 - Go home. - Yes, sir. 142 00:11:10,903 --> 00:11:11,893 Takahiro. 143 00:11:12,705 --> 00:11:13,797 Get off home now. 144 00:11:14,607 --> 00:11:15,733 Yes, sir. 145 00:12:27,613 --> 00:12:28,705 Are you going out soon? 146 00:12:30,249 --> 00:12:31,512 It's still afternoon. 147 00:12:32,218 --> 00:12:33,447 I have something to do. 148 00:12:59,345 --> 00:13:00,369 What? 149 00:13:00,880 --> 00:13:02,041 Aren't you working? 150 00:13:02,081 --> 00:13:03,310 I was fired. 151 00:13:11,624 --> 00:13:12,591 Right. 152 00:13:43,155 --> 00:13:44,816 Put on some water to boil. 153 00:14:39,612 --> 00:14:40,909 What are you reading? 154 00:14:42,348 --> 00:14:44,112 Ozamu Dazai. 155 00:14:45,017 --> 00:14:46,610 Can you understand it? 156 00:14:46,919 --> 00:14:48,717 Half of it. 157 00:14:49,421 --> 00:14:52,356 Why are you suddenly interested in so called "literature"? 158 00:14:53,525 --> 00:14:54,924 Trying to be smart. 159 00:14:59,732 --> 00:15:00,961 What? 160 00:15:02,101 --> 00:15:05,264 You won't get smart reading a Dazai novel. 161 00:15:08,073 --> 00:15:13,136 You read a little bit of bloody literature and understand a little, 162 00:15:13,178 --> 00:15:15,169 but you can't make even one penny. 163 00:15:15,814 --> 00:15:17,339 If you've time to read, go find a job. 164 00:15:17,383 --> 00:15:18,782 Enough! 165 00:16:13,706 --> 00:16:16,676 I've lost the page I was reading. 166 00:16:16,875 --> 00:16:18,502 I thought you wouldn't notice. 167 00:16:19,178 --> 00:16:20,668 Where am I? 168 00:16:23,882 --> 00:16:26,078 Fuck off. Go to work! 169 00:16:26,719 --> 00:16:28,448 Don't get angry. 170 00:16:28,487 --> 00:16:28,646 I'm not! 171 00:16:28,687 --> 00:16:29,711 I'm not! 172 00:16:47,039 --> 00:16:48,200 Who is it? 173 00:16:52,411 --> 00:16:53,503 Right! 174 00:17:02,855 --> 00:17:03,845 Who is it? 175 00:17:04,523 --> 00:17:06,355 For heaven's sake. 176 00:17:07,960 --> 00:17:09,257 I'm coming. 177 00:17:10,863 --> 00:17:13,161 Tokyo Playboy Club Office 178 00:17:17,536 --> 00:17:19,300 Katsutoshi! 179 00:17:20,539 --> 00:17:21,938 What a nice surprise! 180 00:17:21,974 --> 00:17:23,464 Long time no see. 181 00:17:23,976 --> 00:17:26,206 You look old, Mr. Seikichi. 182 00:17:26,678 --> 00:17:27,668 Shut up! 183 00:17:27,713 --> 00:17:29,044 Come in. 184 00:17:33,218 --> 00:17:35,482 You could ring me sometimes. 185 00:17:37,322 --> 00:17:38,721 My mobile was broken. 186 00:17:39,691 --> 00:17:41,887 What if the club had been knocked down? 187 00:17:42,294 --> 00:17:43,784 I'd have found somewhere. 188 00:17:44,229 --> 00:17:46,323 - Here. - Thanks. 189 00:17:48,400 --> 00:17:51,995 Clubs around here are changing quickly. 190 00:17:53,305 --> 00:17:56,297 Some have closed or been nabbed It's difficult to last long. 191 00:17:59,311 --> 00:18:01,336 This is the oldest establishment. 192 00:18:02,748 --> 00:18:04,182 Is business thriving? 193 00:18:04,283 --> 00:18:05,341 So, so. 194 00:18:06,085 --> 00:18:07,348 Right. 195 00:18:12,691 --> 00:18:15,558 Why did you come to Tokyo? 196 00:18:17,863 --> 00:18:19,160 Well... 197 00:18:20,466 --> 00:18:21,763 for many reasons. 198 00:18:25,471 --> 00:18:27,997 I can imagine what's happening with you. 199 00:18:37,116 --> 00:18:39,380 You're not so young anymore. 200 00:18:41,887 --> 00:18:43,082 I know. 201 00:18:44,590 --> 00:18:45,682 I know, but... 202 00:18:48,393 --> 00:18:50,418 Well, you can stay here. 203 00:18:51,997 --> 00:18:55,092 The hoodlums come here often, 204 00:18:56,301 --> 00:18:59,236 plus the bloody police and yakuza are united, but... 205 00:19:00,239 --> 00:19:01,968 it's not so bad when you get used to it. 206 00:19:03,976 --> 00:19:05,239 Thanks. 207 00:19:07,646 --> 00:19:08,875 No problem. 208 00:19:28,267 --> 00:19:29,166 Hi. 209 00:19:38,277 --> 00:19:39,574 This is your day off, right? 210 00:19:40,879 --> 00:19:41,812 Yes. 211 00:20:02,000 --> 00:20:03,092 So, what did you want? 212 00:20:14,546 --> 00:20:18,312 What is it? You look all weird. Don't fidget. 213 00:20:20,219 --> 00:20:22,313 Do you need a pee? 214 00:20:28,060 --> 00:20:29,152 I am... 215 00:20:39,071 --> 00:20:40,732 Spit it out! 216 00:20:40,939 --> 00:20:44,034 I'm... pregnant. 217 00:20:54,052 --> 00:20:55,679 Ready to order? 218 00:20:59,891 --> 00:21:00,915 Iced coffee. 219 00:21:10,202 --> 00:21:11,328 You are joking! 220 00:21:24,916 --> 00:21:26,111 It's... 221 00:21:27,219 --> 00:21:28,209 mine? 222 00:21:46,838 --> 00:21:48,772 - I... - I don't care. 223 00:21:48,940 --> 00:21:51,534 I don't care if it is one baby or twins. 224 00:21:51,943 --> 00:21:53,377 I don't care. 225 00:22:00,519 --> 00:22:01,247 From now... 226 00:22:01,286 --> 00:22:05,223 Well, I suppose I have to think of a baby's name. 227 00:22:06,325 --> 00:22:07,724 What shall I do? 228 00:22:08,327 --> 00:22:11,353 These days we have to go to a fortune-teller 229 00:22:11,396 --> 00:22:14,297 or the number of strokes in a Chinese character. 230 00:22:24,042 --> 00:22:25,134 So"!!... 231 00:22:28,213 --> 00:22:30,511 I'm not going to trouble you. 232 00:22:32,417 --> 00:22:35,478 I have to quit my job. 233 00:22:35,520 --> 00:22:37,818 Hey! Don't be stupid! 234 00:22:38,223 --> 00:22:39,850 It's my baby... 235 00:22:42,828 --> 00:22:43,818 You want money? 236 00:22:44,529 --> 00:22:46,463 Don't wony about money. 237 00:22:47,432 --> 00:22:49,230 So how much do you need? 238 00:22:51,636 --> 00:22:54,936 You have to go to the hospital. Get the baby checked. 239 00:22:55,874 --> 00:22:57,842 We have to buy milk, 240 00:22:59,044 --> 00:23:00,273 a buggy. 241 00:23:01,480 --> 00:23:03,574 Clothes and toys. 242 00:23:05,684 --> 00:23:08,915 We have to move to a new house. 243 00:23:17,028 --> 00:23:18,427 It's all right. 244 00:23:18,530 --> 00:23:20,794 It's all right. I will manage it. 245 00:23:21,900 --> 00:23:23,299 It's perfect timing. 246 00:23:23,335 --> 00:23:25,497 We're hoping to settle down and have a nonnal life. 247 00:23:25,637 --> 00:23:27,503 This is a good chance to achieve that. 248 00:23:27,706 --> 00:23:29,401 Don't you agree? 249 00:23:31,309 --> 00:23:36,304 Honestly, I have been thinking about getting out of this crap city 250 00:23:36,515 --> 00:23:38,142 with the money I have eamed. 251 00:23:43,822 --> 00:23:45,153 Wait a minute. 252 00:23:46,024 --> 00:23:47,116 Hello. 253 00:23:50,028 --> 00:23:51,325 Good afternoon. 254 00:23:52,264 --> 00:23:53,698 I've some odds and ends to do, 255 00:23:53,732 --> 00:23:55,632 can you look after the club tonight? 256 00:23:56,168 --> 00:23:57,226 Sure. 257 00:23:57,335 --> 00:23:58,564 What? 258 00:23:58,870 --> 00:24:00,065 Have you just woken up? 259 00:24:00,205 --> 00:24:02,105 No, I haven't. 260 00:24:03,275 --> 00:24:04,606 I'm okay. 261 00:24:04,676 --> 00:24:06,075 I'll run to the office. 262 00:24:06,678 --> 00:24:07,873 Right now. 263 00:24:07,979 --> 00:24:09,378 Sure. 264 00:24:10,782 --> 00:24:13,080 What a weird guy. 265 00:24:13,718 --> 00:24:15,482 - What's wrong? - Nothing. 266 00:24:20,392 --> 00:24:21,985 Being a manager is a hard job. 267 00:24:23,528 --> 00:24:24,996 Let me try it! 268 00:24:25,497 --> 00:24:28,797 Oh, you really think you can do it. 269 00:24:29,701 --> 00:24:30,930 What's it worth? 270 00:24:31,036 --> 00:24:35,371 Did you know that a bar manager gets $1,000 plus. 271 00:24:35,407 --> 00:24:37,307 It's too cheap. Half what I expected. 272 00:24:37,742 --> 00:24:38,903 Don't be stupid. 273 00:24:39,211 --> 00:24:41,179 That's the life. 274 00:24:41,213 --> 00:24:42,703 How much do you make? 275 00:24:42,914 --> 00:24:47,317 One employee makes around $500. 276 00:24:47,352 --> 00:24:48,376 That's all. 277 00:24:48,420 --> 00:24:51,446 It costs a bomb. 278 00:24:51,523 --> 00:24:57,519 Money for costumes, travel and for an apartment. 279 00:24:58,029 --> 00:25:00,191 You have to pay for an apartment? 280 00:25:00,665 --> 00:25:03,760 At the beginning, and then I deduct it from salaries. 281 00:25:05,804 --> 00:25:07,203 How much do you really get? 282 00:25:07,606 --> 00:25:09,665 200 dollars. 283 00:25:10,475 --> 00:25:13,001 You're joking. Don't be stupid. 284 00:25:13,211 --> 00:25:15,305 I could get a little more... 285 00:25:15,480 --> 00:25:17,915 What are you worth? 286 00:25:17,983 --> 00:25:19,576 Hard job. 287 00:25:22,687 --> 00:25:24,917 - Life is hard everywhere. - It is. 288 00:25:27,993 --> 00:25:29,791 - I'm going to the toilet. - Okay. 289 00:25:49,247 --> 00:25:51,511 I can't go if you're watching. 290 00:25:55,120 --> 00:25:56,315 I'm not watching. 291 00:26:00,458 --> 00:26:01,892 What? 292 00:26:02,561 --> 00:26:04,791 Have you no decency, huh? 293 00:26:06,998 --> 00:26:10,093 I can't pee now, you bastard! 294 00:26:10,869 --> 00:26:12,303 What? 295 00:26:12,971 --> 00:26:16,271 What did you say, you bastard! I'll kill you buddy! 296 00:26:17,275 --> 00:26:19,573 Why don't you say something? Speak! 297 00:26:41,633 --> 00:26:42,862 Give me a cigarette. 298 00:26:42,901 --> 00:26:43,993 Sure. 299 00:26:46,638 --> 00:26:47,901 You're bleeding. 300 00:26:51,710 --> 00:26:52,939 What's wrong? 301 00:27:01,853 --> 00:27:04,151 You... Are you okay? 302 00:27:07,092 --> 00:27:08,355 What's wrong, bro? 303 00:27:11,463 --> 00:27:12,555 You're injured. 304 00:27:16,167 --> 00:27:18,067 Wait. Wait. Umezo. 305 00:27:19,871 --> 00:27:20,929 Hey, Seikichi. 306 00:27:20,972 --> 00:27:22,269 You been drinking too? 307 00:27:23,875 --> 00:27:25,274 That man is with you? 308 00:27:25,677 --> 00:27:28,107 This man is well... Bullshit. 309 00:27:28,380 --> 00:27:30,474 Just got in a fight, damn you. 310 00:27:30,515 --> 00:27:31,539 Shut up! 311 00:27:31,583 --> 00:27:34,450 Idiot! Calm down. 312 00:27:34,486 --> 00:27:35,453 Katsutoshi, come here. 313 00:27:35,487 --> 00:27:38,286 You're not from around here are you? 314 00:27:38,323 --> 00:27:39,586 So what? 315 00:27:39,624 --> 00:27:40,716 Katsutoshi! 316 00:27:42,227 --> 00:27:44,491 I'm a stranger you moron, so what? 317 00:27:44,696 --> 00:27:45,993 - Hey. - Calm down. 318 00:27:46,531 --> 00:27:47,555 Say something! 319 00:27:47,599 --> 00:27:49,829 I didn't mean to say that you are a peasant. 320 00:27:50,502 --> 00:27:53,130 He's my little brother. 321 00:27:54,105 --> 00:27:57,837 You should knock some sense into your moron of a kid brother, you bastard. 322 00:27:59,711 --> 00:28:01,270 Calm down. Calm down! 323 00:28:02,347 --> 00:28:04,645 Takeo, he has just arrived in the city. 324 00:28:05,183 --> 00:28:06,651 See. Take this money, please. 325 00:28:06,751 --> 00:28:08,810 Don't be a stupid fuck. 326 00:28:08,853 --> 00:28:09,752 Shut the fuck up! 327 00:28:09,788 --> 00:28:11,688 Forgive him please. Sony. 328 00:28:11,956 --> 00:28:13,651 I forgive you for now. 329 00:28:13,992 --> 00:28:17,257 I don't know where you came from, but 330 00:28:17,462 --> 00:28:20,056 remember this, you can't go around antagonizing us. 331 00:28:20,098 --> 00:28:21,896 Excellent. 332 00:28:29,107 --> 00:28:30,768 Come on, you bastard! 333 00:28:31,376 --> 00:28:32,969 - Come back. - Calm down. 334 00:28:38,316 --> 00:28:39,977 What are you doing? 335 00:28:42,520 --> 00:28:44,784 I'm tenibly sony. 336 00:28:45,123 --> 00:28:46,386 Come here! 337 00:28:48,293 --> 00:28:49,419 Come on! 338 00:28:52,030 --> 00:28:52,997 What're you doing! 339 00:28:53,031 --> 00:28:54,294 What! 340 00:28:54,332 --> 00:28:56,357 Don't fight just for the hell of it. 341 00:28:56,401 --> 00:28:58,426 I can't handle cheap shots from a punk kid. 342 00:28:58,636 --> 00:28:59,501 You'd better try! 343 00:29:00,572 --> 00:29:02,836 Why did you come to Tokyo? 344 00:29:03,842 --> 00:29:05,276 Don't you want to live an honest life? 345 00:29:05,844 --> 00:29:08,472 Act like this and you'll never achieve a nonnal life. 346 00:29:12,951 --> 00:29:14,282 Katsutoshi, 347 00:29:14,686 --> 00:29:18,850 I am indebted to you and owe you a great deal. 348 00:29:19,357 --> 00:29:22,793 So now it is my tum to help you achieve your goals. 349 00:29:22,961 --> 00:29:24,588 To live a happy life here. 350 00:29:25,463 --> 00:29:27,693 Pero, tienes que considerar mi posicién, 351 00:29:28,666 --> 00:29:32,398 and how difficult it is for outsiders like us to survive here. 352 00:29:32,670 --> 00:29:33,967 Do you understand? 353 00:29:34,606 --> 00:29:35,869 I was beaten up, 354 00:29:36,174 --> 00:29:39,168 almost died, but I finally opened the club. 355 00:29:40,879 --> 00:29:42,176 Want me to lose it? 356 00:29:47,519 --> 00:29:48,918 We're not what we used to be. 357 00:29:49,721 --> 00:29:53,988 We cannot rely on sheer strength any longer. 358 00:30:05,003 --> 00:30:06,437 I'm going back to my club. 359 00:30:38,369 --> 00:30:40,133 I am an outsider, so what. 360 00:30:43,241 --> 00:30:46,142 So what if I am a small town outsider, you fuck! 361 00:30:49,547 --> 00:30:51,675 Behave, you bastard. 362 00:30:51,783 --> 00:30:53,251 Go to hell, you punk! 363 00:30:53,551 --> 00:30:54,347 Die! 364 00:30:54,385 --> 00:30:57,218 I used to want to be a broadcaster. 365 00:30:57,255 --> 00:30:59,417 - Really? - Think I'd be any good? 366 00:30:59,457 --> 00:31:00,686 Don't I look like one? 367 00:31:00,725 --> 00:31:03,194 What are you talking about? Please tell me from the start. 368 00:31:03,228 --> 00:31:05,663 - Can't be bothered. - Why? Tell me! 369 00:31:05,697 --> 00:31:07,165 - Because! - You have to gargle. 370 00:31:07,198 --> 00:31:09,098 - I don't have to. - I want to be a broadcaster. 371 00:31:09,133 --> 00:31:10,692 Really! Are you sure! Amazing! 372 00:31:10,735 --> 00:31:13,363 - But... - A broadcaster sounds cool. 373 00:31:13,404 --> 00:31:16,669 I believe they have to be qualified. Did you know that? 374 00:31:16,708 --> 00:31:19,473 - A college graduate? - Said so in a magazine... 375 00:31:19,510 --> 00:31:20,671 So you can't be one? 376 00:31:20,712 --> 00:31:24,706 No I can't. Do you know about foreign companies? 377 00:31:24,916 --> 00:31:27,010 - Foreign companies? - Overseas isn't it? 378 00:31:27,051 --> 00:31:29,816 If I could get into a foreign company I'd be thrilled. 379 00:31:29,854 --> 00:31:34,291 You'd quit this job. Please don't! 380 00:31:34,325 --> 00:31:36,487 Let's pretend to be interviewing. 381 00:31:36,527 --> 00:31:41,328 - Good idea! - Sounds cool, let's do it. 382 00:31:41,366 --> 00:31:43,698 Please introduce yourself in English. 383 00:31:43,735 --> 00:31:45,328 In English?! 384 00:31:45,370 --> 00:31:46,838 What's your favorite color? 385 00:31:46,871 --> 00:31:48,498 Le... Led... Re... Re. 386 00:31:48,539 --> 00:31:51,770 - Red! - You have to sound your R's. 387 00:31:53,077 --> 00:31:54,010 What's your name? 388 00:31:54,045 --> 00:31:55,945 My name is Nikaidé. 389 00:31:58,549 --> 00:32:00,574 - What? - Nikaidé. 390 00:32:01,886 --> 00:32:03,115 Light me. 391 00:32:03,388 --> 00:32:04,617 Nikaidé. 392 00:32:05,390 --> 00:32:06,585 Why Nikaidé? 393 00:32:06,791 --> 00:32:08,589 Nikaidé sounds posh. 394 00:32:08,626 --> 00:32:10,219 You're joking! 395 00:32:10,495 --> 00:32:11,792 Why are you laughing? 396 00:32:11,829 --> 00:32:13,058 What's your first name? 397 00:32:13,097 --> 00:32:15,691 What... is... your... first... name? 398 00:32:15,733 --> 00:32:16,962 My name is Mirei. 399 00:32:17,001 --> 00:32:18,696 Mirei. 400 00:32:19,304 --> 00:32:22,239 What's your favorite food? 401 00:32:22,707 --> 00:32:26,302 My favorite food is... red rice. 402 00:32:36,321 --> 00:32:38,949 I mean a foreign company... A foreign capital, you know? 403 00:32:57,742 --> 00:33:00,006 Hey, ladies. I need a poo. 404 00:33:00,979 --> 00:33:03,209 What's your favorite color? 405 00:33:13,624 --> 00:33:14,614 Hiromi! 406 00:33:14,993 --> 00:33:15,824 Hey! 407 00:33:20,898 --> 00:33:22,491 Takahiro. 408 00:33:23,334 --> 00:33:24,699 What's wrong? 409 00:33:27,705 --> 00:33:29,799 What happened to you? 410 00:33:35,913 --> 00:33:37,005 Money. 411 00:33:37,048 --> 00:33:38,038 I got some money. 412 00:33:38,816 --> 00:33:39,942 Money? 413 00:33:40,351 --> 00:33:41,944 What are you talking about? 414 00:33:42,720 --> 00:33:44,620 I stole some money... 415 00:33:44,922 --> 00:33:46,515 I stole some... money... 416 00:33:46,858 --> 00:33:48,724 I stole some money from the club!!! 417 00:33:50,428 --> 00:33:51,486 Do you understand? 418 00:33:51,529 --> 00:33:52,826 - Really? - Listen. 419 00:33:53,364 --> 00:33:55,628 Quick pack your things! Huny! 420 00:33:57,235 --> 00:34:00,261 I'll see you in an hour at West Side Park. 421 00:34:03,875 --> 00:34:06,105 Oh my... wait a minute. 422 00:34:06,677 --> 00:34:08,145 Wait a minute! 423 00:34:08,312 --> 00:34:09,404 What! 424 00:34:09,981 --> 00:34:11,210 Money... 425 00:34:12,717 --> 00:34:14,981 Are you sure... you got... money? 426 00:34:16,020 --> 00:34:17,283 Here. 427 00:34:18,990 --> 00:34:20,082 I will be waiting 428 00:34:21,025 --> 00:34:23,323 for you in an hour at West Side Park. 429 00:34:23,494 --> 00:34:24,825 Okay? 430 00:35:21,719 --> 00:35:25,485 - It's impossible. - All the women broadcasters actually do. 431 00:35:27,892 --> 00:35:29,690 Where's Takahiro? 432 00:35:30,495 --> 00:35:31,656 I don't know. 433 00:35:32,163 --> 00:35:34,598 Shit. He'll have to be fired. 434 00:36:09,867 --> 00:36:11,392 Fucking brat! 435 00:36:16,874 --> 00:36:18,069 Did you see his face. 436 00:36:18,309 --> 00:36:19,401 His face was... 437 00:36:25,082 --> 00:36:28,177 I hope he gets run over on the way. 438 00:36:28,986 --> 00:36:30,385 I don't like him. 439 00:36:30,488 --> 00:36:32,047 - Really. - I hate him. 440 00:36:32,089 --> 00:36:33,284 You don't like him. 441 00:36:33,324 --> 00:36:34,485 You like him? 442 00:36:39,897 --> 00:36:41,126 Where's Seikichi? 443 00:36:42,333 --> 00:36:43,892 He left some time ago. 444 00:37:13,164 --> 00:37:14,256 What're you looking at? 445 00:39:04,075 --> 00:39:07,534 Won't you come home soon. 446 00:40:00,197 --> 00:40:01,687 Takahiro, welcome home! 447 00:40:11,208 --> 00:40:12,403 I'm home. 448 00:40:35,866 --> 00:40:37,630 What a fucking idiot! 449 00:40:39,036 --> 00:40:40,299 You bastard! 450 00:40:40,337 --> 00:40:41,429 Wait! Asshole!! 451 00:40:46,277 --> 00:40:47,244 Wait!! Shithead!! 452 00:40:50,881 --> 00:40:51,848 Ouch! 453 00:40:54,251 --> 00:40:56,743 Stand up, you fucking bastard! 454 00:40:57,254 --> 00:40:58,187 Stand up! 455 00:41:35,226 --> 00:41:36,421 Takahiro? 456 00:41:37,561 --> 00:41:39,154 What happened, Takahiro? 457 00:41:43,667 --> 00:41:46,434 Talk to hell Stop it! 458 00:41:47,338 --> 00:41:48,134 Eriko. 459 00:41:49,740 --> 00:41:50,935 Please sit there. 460 00:42:15,332 --> 00:42:20,736 Eriko. I hear that Takahiro has a favor to ask you. 461 00:42:26,243 --> 00:42:27,301 Quick! 462 00:42:35,920 --> 00:42:37,410 Eriko. 463 00:43:13,991 --> 00:43:16,392 I know you are doing a hair treatment? 464 00:43:17,194 --> 00:43:19,492 - Hair treatment? - Hair? 465 00:43:19,597 --> 00:43:21,087 Why not? 466 00:43:24,802 --> 00:43:25,598 I'm doing a clay pack. 467 00:43:25,636 --> 00:43:28,435 It's not a mud pack. 468 00:43:28,706 --> 00:43:32,074 Mud is everywhere, so you can use that. 469 00:43:32,109 --> 00:43:35,010 - No I... stop it. - Cut your hair 470 00:43:35,713 --> 00:43:38,205 - I... I'm doing... listen, listen. - She said stop it! 471 00:43:39,016 --> 00:43:40,677 My pack is not just any mud. 472 00:43:40,718 --> 00:43:42,208 - What, what. - Expensive mud? 473 00:43:42,252 --> 00:43:43,014 What sort of mud? 474 00:43:43,053 --> 00:43:44,521 It's from a Parisian spa. 475 00:43:46,423 --> 00:43:47,652 Smelly. 476 00:43:48,626 --> 00:43:49,616 - Stinks. - Smelly, smelly? 477 00:43:49,660 --> 00:43:50,923 Understand. 478 00:43:51,729 --> 00:43:52,890 Perfume smell? 479 00:43:52,930 --> 00:43:54,625 Men love it. 480 00:43:54,665 --> 00:43:56,565 Creepy! 481 00:43:56,634 --> 00:43:57,726 She always says that. 482 00:43:57,768 --> 00:44:00,465 Men love feminine women. 483 00:44:01,071 --> 00:44:02,766 You're too serious. 484 00:44:02,806 --> 00:44:05,070 - You've got a wrinkle here. - Stop it. 485 00:44:07,611 --> 00:44:09,875 Don't touch me. I always wony about it. 486 00:44:10,014 --> 00:44:11,448 Just one more thing. 487 00:44:11,482 --> 00:44:14,076 You try too hard to be a woman. 488 00:44:14,118 --> 00:44:14,846 So what! 489 00:44:14,885 --> 00:44:17,377 You're not popular because you always try to be ladylike. 490 00:44:17,488 --> 00:44:18,819 I'm popular with men. 491 00:44:22,493 --> 00:44:24,325 Hello. This is the Tokyo Playboy Club. 492 00:44:25,696 --> 00:44:27,186 Oh, Seikichi. 493 00:44:28,532 --> 00:44:30,022 Long time, no speak. 494 00:44:35,906 --> 00:44:37,203 Hello? 495 00:45:10,207 --> 00:45:12,972 Where is that stupid Katsutoshi, the bastard? 496 00:45:14,611 --> 00:45:16,443 He is out at the moment. 497 00:45:16,480 --> 00:45:18,209 Call him up, asshole. 498 00:45:18,682 --> 00:45:19,979 Is he nearby? 499 00:45:21,118 --> 00:45:23,883 Matsu, I am tenibly sony. 500 00:45:24,588 --> 00:45:27,614 I didn't know he was so stupid. 501 00:45:29,693 --> 00:45:31,491 Please accept my apology. 502 00:45:32,730 --> 00:45:35,893 You don't have to apologize to me. 503 00:45:36,533 --> 00:45:41,471 Matsu, I am so angry with him, from the bottom of my heart. 504 00:45:41,505 --> 00:45:43,303 I'd give him a good beating also. 505 00:45:44,308 --> 00:45:46,408 But... Inna 506 00:45:47,311 --> 00:45:49,609 I owe him from my younger days. 507 00:45:50,047 --> 00:45:53,347 He helped me when I was a hoodlum in the countryside. 508 00:45:54,918 --> 00:45:56,215 So... 509 00:45:56,754 --> 00:46:01,316 please do not be too hard on him, for my sake. 510 00:46:01,358 --> 00:46:04,760 Since when did you become so arrogant, uh? 511 00:46:07,364 --> 00:46:09,162 Listen, Seikichi, 512 00:46:09,466 --> 00:46:13,767 we didn't come to beat up that stupid asshole. 513 00:46:14,972 --> 00:46:17,270 I have known you a very long time. 514 00:46:18,709 --> 00:46:20,973 We are not bad men who go round half killing 515 00:46:21,712 --> 00:46:23,976 my friend's buddy, you know? 516 00:46:25,816 --> 00:46:27,306 But... 517 00:46:27,885 --> 00:46:32,288 still your fellow did hurt my henchmen. 518 00:46:33,524 --> 00:46:34,685 So... 519 00:46:36,026 --> 00:46:38,688 I need some sort of moderate settlement. 520 00:46:41,899 --> 00:46:43,389 I understand you want to apologize. 521 00:46:43,634 --> 00:46:45,534 - Wait a minute. - Keep your mouth shut! 522 00:46:56,847 --> 00:46:58,110 Understood. 523 00:47:01,084 --> 00:47:03,849 I will be in room 702 at the New China Love Hotel. 524 00:47:04,788 --> 00:47:06,688 Get the girl to bring the money. 525 00:47:08,292 --> 00:47:09,350 Don't be late. 526 00:47:10,494 --> 00:47:11,552 Okay, let's go. 527 00:47:23,473 --> 00:47:24,963 You idiot! 528 00:47:45,829 --> 00:47:47,297 Hello. 529 00:47:47,798 --> 00:47:48,765 You Idiot! 530 00:47:48,799 --> 00:47:49,857 What the hell are you doing? 531 00:47:49,900 --> 00:47:52,130 What mess are you in after all that drinking? 532 00:47:52,236 --> 00:47:56,002 It's not enough to half kill that bullshit kid. 533 00:47:56,039 --> 00:47:57,837 Don't try to have it all your own way. 534 00:47:58,609 --> 00:48:00,304 I'm not a hoodlum like you. 535 00:48:00,344 --> 00:48:01,834 I make an honest living. 536 00:48:02,145 --> 00:48:04,512 I couldn't live here if every impertinent punk 537 00:48:04,548 --> 00:48:06,346 annoyed me, you asshole. 538 00:48:07,751 --> 00:48:10,049 What a coward you are. 539 00:48:10,354 --> 00:48:13,051 That's why you're only fit to run this crappy nightclub. 540 00:48:13,090 --> 00:48:15,354 Who's the asshole here? 541 00:48:15,459 --> 00:48:18,019 You're the one crying for help in this shitty club. 542 00:48:18,061 --> 00:48:19,790 I didn't come begging you, moron! 543 00:48:23,500 --> 00:48:28,097 I have to appear to be a coward to live here. I'm not proud. 544 00:48:30,073 --> 00:48:31,768 Pride doesn't feed me. 545 00:48:33,677 --> 00:48:37,580 I'm... not some idiot who can sell pride. 546 00:48:39,516 --> 00:48:42,679 You're all talk. 547 00:48:43,086 --> 00:48:44,815 Look at you. 548 00:48:44,888 --> 00:48:48,518 You are wearing a bow tie. You're shameful. 549 00:49:59,896 --> 00:50:01,193 Excuse me. 550 00:50:03,200 --> 00:50:04,395 What? 551 00:50:10,741 --> 00:50:12,505 Nothing. 552 00:50:31,228 --> 00:50:33,526 Room 702 in this hotel. 553 00:53:10,020 --> 00:53:11,283 Hello. 554 00:53:21,398 --> 00:53:22,388 Which way? 555 00:53:22,632 --> 00:53:23,929 Maybe this way, but... 556 00:53:26,002 --> 00:53:27,299 This way. 557 00:53:33,410 --> 00:53:34,502 Matsu? 558 00:53:41,751 --> 00:53:43,014 Matsu? 559 00:54:02,305 --> 00:54:03,363 What the hell is going on? 560 00:54:12,182 --> 00:54:14,276 Hey, Matsu. 561 00:54:23,126 --> 00:54:24,093 Hey, Matsu! 562 00:54:38,508 --> 00:54:40,306 He's dead! 563 00:54:44,247 --> 00:54:45,510 Hey, why is Matsu dead? 564 00:54:47,817 --> 00:54:49,911 Eriko! Why is he dead? 565 00:54:51,721 --> 00:54:54,019 Fuck! Why is he dead? 566 00:54:58,061 --> 00:54:59,222 What have you done? 567 00:55:00,463 --> 00:55:01,862 What the fuck have you done? 568 00:55:08,571 --> 00:55:09,970 Matsu? 569 00:55:24,087 --> 00:55:25,816 See he's dead! 570 00:55:30,126 --> 00:55:31,719 Why does it always happen to me? 571 00:55:35,699 --> 00:55:38,100 I'm fated. Damn it! 572 00:55:50,914 --> 00:55:52,006 Eriko... 573 00:55:53,750 --> 00:55:55,013 what really happened here? 574 00:55:58,722 --> 00:56:00,190 What're you going to do about this? 575 00:57:40,223 --> 00:57:41,384 This is it. 576 00:57:41,691 --> 00:57:43,090 It's huge. 577 00:57:44,594 --> 00:57:45,686 Can you? 578 00:57:46,196 --> 00:57:47,288 I don't know. 579 00:57:48,798 --> 00:57:50,095 Why's he dead? 580 00:57:51,501 --> 00:57:53,469 I heard he liked to use electricity in S&M. 581 00:57:53,503 --> 00:57:55,096 Looks like a heart attack. 582 00:57:56,039 --> 00:57:57,939 What away to go. 583 00:57:59,008 --> 00:58:00,442 Ever tried anything like that? 584 00:58:00,977 --> 00:58:02,274 Noway. 585 00:58:02,479 --> 00:58:03,947 Are you okay? 586 00:58:04,547 --> 00:58:05,776 We have no choice. 587 00:58:07,050 --> 00:58:10,645 My god... what a life. 588 00:58:13,957 --> 00:58:15,254 Is she alright? 589 00:58:17,260 --> 00:58:18,659 She's been like that all the time. 590 00:58:21,965 --> 00:58:23,364 I must show you something. 591 00:58:24,968 --> 00:58:26,265 His drivel's license. 592 00:58:26,669 --> 00:58:28,364 What? That's him? 593 00:58:30,473 --> 00:58:31,668 He looks cool. 594 00:58:31,808 --> 00:58:33,071 He looks better in this. 595 00:58:34,611 --> 00:58:35,976 Let's get it done! 596 00:58:36,880 --> 00:58:37,972 Just a minute. 597 00:58:45,522 --> 00:58:47,684 You don't need this anymore. 598 00:59:05,475 --> 00:59:07,944 Hey, what the hell do you look like? 599 00:59:08,344 --> 00:59:09,436 What? 600 00:59:10,480 --> 00:59:11,572 That apron. 601 00:59:12,582 --> 00:59:14,141 Beggars can't be choosers. 602 00:59:17,654 --> 00:59:19,452 What's so funny? 603 00:59:19,756 --> 00:59:22,384 Polka dots. 604 00:59:26,863 --> 00:59:28,763 Polka dots on a naked man. 605 00:59:30,099 --> 00:59:31,362 Don't laugh. 606 01:01:04,227 --> 01:01:05,695 - Finished? - Yep. 607 01:01:08,998 --> 01:01:10,397 Give me a cigarette. 608 01:01:39,362 --> 01:01:40,625 Quickly! 609 01:01:43,766 --> 01:01:44,562 It's heavy. 610 01:02:03,986 --> 01:02:06,216 Oops, it's caught. 611 01:02:06,789 --> 01:02:09,087 Do you have something like a stick? 612 01:02:09,192 --> 01:02:10,353 A stick? 613 01:02:10,393 --> 01:02:12,361 - Quick, quick. - I've my golf club. 614 01:02:12,395 --> 01:02:13,624 Okay, it's all right. 615 01:02:13,696 --> 01:02:15,494 Ah, but it's very important to me. 616 01:02:16,599 --> 01:02:20,035 - Forget it. - Come on. 617 01:02:22,705 --> 01:02:24,434 Hold on. 618 01:02:24,707 --> 01:02:26,937 - Hold on... hold on. - Go quickly. 619 01:02:27,009 --> 01:02:29,808 Quickly, quickly and keep quiet. 620 01:02:33,015 --> 01:02:34,039 Go. 621 01:02:34,417 --> 01:02:35,816 Give it to me. 622 01:02:37,820 --> 01:02:39,254 No blood on me? 623 01:02:54,170 --> 01:02:58,129 Hey, I wonder if it would have been better to bury it. 624 01:03:00,176 --> 01:03:01,200 Where? 625 01:03:01,878 --> 01:03:07,112 Well... somewhere... in the ground. 626 01:03:07,717 --> 01:03:09,481 What if someone had seen us burying it? 627 01:03:10,186 --> 01:03:12,780 I know, but I wonder if it was a safe place to dispose of it. 628 01:03:13,122 --> 01:03:15,887 You cannot rule out somebody witnessing us throwing it. 629 01:03:16,793 --> 01:03:18,022 Plus... 630 01:03:18,194 --> 01:03:20,891 the chances of it being discovered in a car are greater 631 01:03:21,197 --> 01:03:23,689 so, you'd better throw it away. 632 01:03:24,400 --> 01:03:25,424 Quieter voice! 633 01:03:34,410 --> 01:03:35,400 Eriko. 634 01:03:37,747 --> 01:03:40,011 This is an absolute secret. 635 01:03:41,350 --> 01:03:44,445 Whatever happens you have to keep it a secret. 636 01:03:45,221 --> 01:03:46,154 Promise? 637 01:03:49,225 --> 01:03:50,249 Yes. 638 01:03:52,261 --> 01:03:53,922 If you ever do anything stupid, 639 01:03:54,664 --> 01:03:57,929 it will be Takahiro who is in trouble. 640 01:04:15,618 --> 01:04:17,416 I must go to the toilet. 641 01:04:32,335 --> 01:04:34,599 What do you think about her? 642 01:04:35,004 --> 01:04:35,869 What about? 643 01:04:35,905 --> 01:04:37,304 Can she still work at the club? 644 01:04:38,207 --> 01:04:39,641 Will you let her? 645 01:04:40,142 --> 01:04:41,610 Of course. 646 01:04:41,644 --> 01:04:43,908 I have to get my money back. 647 01:04:44,714 --> 01:04:46,204 You just calm down. 648 01:04:46,749 --> 01:04:48,114 She's in a panic. 649 01:04:48,718 --> 01:04:50,015 That's not right. 650 01:04:50,219 --> 01:04:52,017 She's caused me lots of trouble. 651 01:04:52,755 --> 01:04:54,553 I'll force her to work. 652 01:04:54,624 --> 01:04:56,388 When she is wom out I'll sell her. 653 01:04:56,425 --> 01:04:58,223 I will then be done with her. 654 01:05:07,103 --> 01:05:09,367 It's getting worse. 655 01:05:15,111 --> 01:05:16,476 I'll walk back. 656 01:05:16,879 --> 01:05:18,779 So you take her home. 657 01:06:34,690 --> 01:06:35,919 What the hell... 658 01:08:22,665 --> 01:08:24,895 Damn, who the hell is it? 659 01:08:30,506 --> 01:08:32,270 You! What's up? 660 01:08:33,209 --> 01:08:34,973 My brother hasn't come back. 661 01:08:35,277 --> 01:08:36,369 Really? 662 01:08:36,679 --> 01:08:38,613 Do you know anything? 663 01:08:39,115 --> 01:08:41,880 No. I don't know anything. 664 01:08:46,989 --> 01:08:48,787 It's only been 24 hours... 665 01:08:48,824 --> 01:08:50,223 he's probably holed up drinking. 666 01:08:52,728 --> 01:08:54,787 He's very faithful despite appearances. 667 01:08:54,864 --> 01:08:57,424 Always rings without fail if he's not coming back. 668 01:08:57,833 --> 01:08:59,301 On right. 669 01:09:00,836 --> 01:09:03,931 I didn't get a call yesterday, and I can't reach him today. 670 01:09:04,039 --> 01:09:05,939 Never happened before. 671 01:09:08,544 --> 01:09:11,639 He might have lost his mobile whilst drunk. 672 01:09:11,680 --> 01:09:13,944 My brother is not as stupid as you. 673 01:09:15,151 --> 01:09:17,950 That's true. I can imagine. 674 01:09:18,654 --> 01:09:21,180 You're sure you gave him the money and a woman. 675 01:09:21,657 --> 01:09:22,852 Of course. 676 01:09:24,460 --> 01:09:26,895 Where is the woman from yesterday? 677 01:09:28,197 --> 01:09:31,656 Well... she is at home now. 678 01:09:31,800 --> 01:09:32,961 Did she say anything? 679 01:09:34,203 --> 01:09:35,500 Nothing. 680 01:09:40,209 --> 01:09:41,335 Are you sure? 681 01:09:41,710 --> 01:09:42,768 Yes. 682 01:10:01,363 --> 01:10:03,229 Call me if you hear anything. 683 01:10:03,299 --> 01:10:04,232 Of course. 684 01:10:04,400 --> 01:10:06,334 I'm sure he'll be back soon. 685 01:10:13,809 --> 01:10:14,867 Brother. 686 01:10:23,519 --> 01:10:26,352 Where's that from? 687 01:10:28,824 --> 01:10:30,121 Bastard! 688 01:10:30,392 --> 01:10:31,826 Wait. Not me! 689 01:10:31,894 --> 01:10:34,158 I don't care 690 01:10:39,368 --> 01:10:41,496 Okay, okay, I understand. 691 01:10:41,537 --> 01:10:42,504 Calm down! 692 01:10:42,538 --> 01:10:44,131 Move away, Umezo. 693 01:10:49,378 --> 01:10:52,837 W... W... Wait, please! 694 01:10:53,349 --> 01:10:54,646 Takeo, wait! 695 01:10:54,750 --> 01:10:56,980 Hey... please... wait! 696 01:12:11,026 --> 01:12:12,118 Eriko! 697 01:12:16,498 --> 01:12:18,227 This is enough. 698 01:12:53,235 --> 01:12:55,897 - Hello. - Hi, Katsutoshi. 699 01:12:55,938 --> 01:12:57,235 What are you doing? 700 01:12:57,740 --> 01:12:58,935 What are you doing? 701 01:12:59,141 --> 01:13:00,370 Just a minute. 702 01:13:00,709 --> 01:13:01,938 Are you okay? 703 01:13:01,977 --> 01:13:04,207 Oh, sorry I was having dinner. 704 01:13:04,713 --> 01:13:06,272 How's Eriko? 705 01:13:06,382 --> 01:13:07,816 I guess she's at home. 706 01:13:08,083 --> 01:13:09,175 Right. 707 01:13:09,685 --> 01:13:12,382 Sony, but can you bring her to the club right now? 708 01:13:13,689 --> 01:13:15,088 Something happened? 709 01:13:15,290 --> 01:13:16,883 No, nothing special. 710 01:13:18,627 --> 01:13:20,095 Are you sure? 711 01:13:21,130 --> 01:13:22,723 You know her number? 712 01:13:23,699 --> 01:13:25,098 Of course. 713 01:13:25,801 --> 01:13:27,826 Sony, it's urgent. 714 01:13:29,004 --> 01:13:30,597 Okay, I'll be there soon. 715 01:13:34,610 --> 01:13:35,941 Bill please. 716 01:17:21,603 --> 01:17:23,162 You look so cold. 717 01:17:26,008 --> 01:17:27,772 Been outside all this time. 718 01:17:29,578 --> 01:17:30,511 What were you doing? 719 01:17:36,485 --> 01:17:38,180 I've left home. 720 01:17:41,490 --> 01:17:42,787 Why? 721 01:17:44,493 --> 01:17:46,484 Takahiro was having an affair. 722 01:17:51,099 --> 01:17:52,498 Right. 723 01:18:14,956 --> 01:18:17,550 If you don't really care for an idiot like Takahiro, 724 01:18:17,659 --> 01:18:19,354 you can run away. 725 01:18:21,296 --> 01:18:22,889 I don't care what's happened. 726 01:18:27,703 --> 01:18:28,864 I'm alright. 727 01:18:29,471 --> 01:18:30,996 I don't have anywhere to go. 728 01:18:33,875 --> 01:18:35,309 Right. 729 01:18:49,891 --> 01:18:51,882 Can I ask a question? 730 01:18:53,829 --> 01:18:54,921 What? 731 01:18:55,997 --> 01:18:58,489 Why are you working in Seikichi's club? 732 01:19:02,971 --> 01:19:04,769 I've nowhere to go either. 733 01:19:08,343 --> 01:19:10,641 I don't even have a home to go back to. 734 01:19:23,792 --> 01:19:25,089 Were you bom here? 735 01:19:27,162 --> 01:19:28,254 No, I wasn't. 736 01:19:29,798 --> 01:19:31,266 Why did you come to Tokyo? 737 01:19:39,074 --> 01:19:40,906 I didn't want to stay at home. 738 01:19:47,082 --> 01:19:49,312 It didn't matter where in particular. 739 01:20:00,328 --> 01:20:05,289 Have you ever thought that life can be restarted? 740 01:20:06,635 --> 01:20:08,103 I haven't. 741 01:20:13,341 --> 01:20:16,504 I think my life would have been better than this 742 01:20:17,012 --> 01:20:21,245 if I went to school earnestly and studied hard. 743 01:20:26,054 --> 01:20:27,112 How old are you? 744 01:20:29,024 --> 01:20:30,150 Twenty-one. 745 01:20:32,227 --> 01:20:33,661 You're still young. 746 01:20:36,565 --> 01:20:37,930 Is it really so? 747 01:20:45,340 --> 01:20:47,035 I hope it is so. 748 01:21:37,058 --> 01:21:38,150 She's the woman? 749 01:21:41,663 --> 01:21:43,427 She'S Pretty... 750 01:21:45,433 --> 01:21:47,731 Seikichi, what's going on? 751 01:21:49,437 --> 01:21:52,236 Do you remember me, man? 752 01:21:52,874 --> 01:21:54,672 You peed yourself that night. 753 01:21:56,278 --> 01:21:57,939 You're funny. 754 01:22:00,882 --> 01:22:01,815 Sit down. 755 01:22:33,815 --> 01:22:35,112 Hey, gifl. 756 01:22:36,618 --> 01:22:38,450 Where did you get this bling bling? 757 01:22:41,423 --> 01:22:42,948 Do you recognize it? 758 01:22:44,626 --> 01:22:46,219 Say something. 759 01:22:48,129 --> 01:22:54,865 Girl, this bling bling belongs to our big brother. 760 01:22:55,737 --> 01:22:58,536 He is missing. 761 01:23:00,909 --> 01:23:04,573 You were with him last night, weren't you? 762 01:23:05,780 --> 01:23:07,680 So tell me where he is. 763 01:23:21,930 --> 01:23:23,398 Is this bitch dumb? 764 01:23:23,898 --> 01:23:25,388 Seikichi, make her talk. 765 01:23:33,308 --> 01:23:36,710 Eriko, please answer him. 766 01:23:36,745 --> 01:23:37,507 Seikichi! 767 01:23:37,545 --> 01:23:39,206 Shut your mouth! 768 01:23:40,015 --> 01:23:40,914 Eriko! 769 01:23:49,624 --> 01:23:52,218 - Hey! - Wait, wait. Please wait. 770 01:23:52,727 --> 01:23:54,354 I really don't know anything. 771 01:23:54,863 --> 01:23:57,127 She had the necklace. 772 01:23:57,866 --> 01:24:00,767 Hey man, you're not lying are you? 773 01:24:01,770 --> 01:24:04,068 No, I'm not. It's the truth. 774 01:24:05,273 --> 01:24:06,399 It's true! 775 01:24:07,876 --> 01:24:11,278 Katsutoshi, it's true isn't it? 776 01:24:11,679 --> 01:24:13,374 We're not involved in this? 777 01:24:14,883 --> 01:24:17,113 Katsutoshi, we don't know anything do we? 778 01:24:20,989 --> 01:24:22,286 Katsutoshi. 779 01:24:33,701 --> 01:24:35,328 Your brother... 780 01:24:40,708 --> 01:24:41,732 your brother... 781 01:24:44,312 --> 01:24:46,007 I killed him. 782 01:24:57,826 --> 01:24:59,123 Ka... Katsutoshi. 783 01:24:59,260 --> 01:25:00,955 What are you talking about? 784 01:25:00,995 --> 01:25:02,622 Don't play games. 785 01:25:02,664 --> 01:25:04,962 It's bad luck to talk like that, asshole. 786 01:25:04,999 --> 01:25:06,262 It's true. 787 01:25:07,569 --> 01:25:08,502 I'm not lying. 788 01:25:08,603 --> 01:25:09,434 Katsutoshi!! 789 01:25:09,471 --> 01:25:11,269 - Bastard! Give me a fucking break. 790 01:25:11,306 --> 01:25:13,434 I chopped his body up and dumped it in a river. 791 01:25:13,475 --> 01:25:15,705 It's no joke, you fucking asshole. 792 01:25:16,177 --> 01:25:18,874 Takeo, wait please. 793 01:25:18,980 --> 01:25:21,142 Katsutoshi, what are you saying? 794 01:25:21,182 --> 01:25:23,981 Takeo, he is a crack addict. 795 01:25:24,486 --> 01:25:28,013 He may have had the tattoo's, but he was no tough guy. 796 01:25:28,089 --> 01:25:29,454 He was a fucking moron. 797 01:25:29,491 --> 01:25:31,118 Katsutoshi, shut your mouth! 798 01:25:31,826 --> 01:25:34,625 Takeo, trust me I don't lie. 799 01:25:34,696 --> 01:25:36,255 I swear I'm not lying. 800 01:25:36,297 --> 01:25:37,890 That's enough, already! 801 01:25:39,400 --> 01:25:41,300 Oi, Umezo! 802 01:25:41,603 --> 01:25:43,765 Umezo put that away! 803 01:25:43,805 --> 01:25:46,172 It's dangerous! Please put it away! 804 01:25:46,207 --> 01:25:47,641 Please Umezo! 805 01:25:48,710 --> 01:25:50,974 Takeo, please tell Umezo to put it away! 806 01:25:51,012 --> 01:25:55,313 Please put it away Umezo. I understand the problem. 807 01:25:55,450 --> 01:25:57,111 Hey Takeo forgive him! 808 01:25:57,152 --> 01:25:59,382 Please, please I understand! 809 01:25:59,420 --> 01:26:01,752 Please, please Takeo. 810 01:26:01,789 --> 01:26:02,756 Put it away! 811 01:26:02,790 --> 01:26:04,315 Takeo, please. Hey! 812 01:26:04,359 --> 01:26:06,453 Shut the fuck up, you bastard!! 813 01:26:27,615 --> 01:26:29,083 U mezo 814 01:26:39,494 --> 01:26:42,191 Take careful aim with your gun and fire. 815 01:26:44,432 --> 01:26:45,422 So"!!... 816 01:27:18,866 --> 01:27:20,163 H ey... 817 01:27:21,069 --> 01:27:22,366 Cut this. 818 01:30:58,753 --> 01:30:59,982 Shit! 819 01:31:26,314 --> 01:31:29,477 How many times of the sun? 820 01:31:29,517 --> 01:31:31,918 How many times of the moon? 821 01:31:31,953 --> 01:31:34,854 It is not foppish or vagary. 822 01:31:35,356 --> 01:31:37,791 TOKYO PLAYBOY CLUB 823 01:31:37,825 --> 01:31:43,229 This is a battle song, not a joke. 824 01:31:43,464 --> 01:31:50,063 A single flower on the extinct earth. 825 01:32:02,884 --> 01:32:04,884 NAO OMORI 826 01:32:11,826 --> 01:32:17,595 ASAMI USUDA 827 01:32:20,001 --> 01:32:22,663 YASUSHI FUCHIKAMI 828 01:32:22,703 --> 01:32:25,900 Where is my favorite place? 829 01:32:25,940 --> 01:32:28,875 I reach my destination at last. 830 01:32:28,910 --> 01:32:31,777 However, I am not satisfied. 831 01:32:31,812 --> 01:32:36,716 Well, I seek for it again. 832 01:32:38,352 --> 01:32:41,481 How many times of the sun? 833 01:32:41,522 --> 01:32:44,014 How much disappointment? 834 01:32:44,058 --> 01:32:47,289 It is not foppish or vagary. 835 01:32:47,328 --> 01:32:49,558 Power in the World. 836 01:32:49,630 --> 01:32:55,296 This is the most feel-good song, not a joke. 837 01:32:55,336 --> 01:33:01,503 A single flower on the extinct earth. 838 01:33:11,919 --> 01:33:17,585 I hunt freedom on an endless railway. 839 01:33:17,692 --> 01:33:20,957 Myjoumey continues. 840 01:33:20,995 --> 01:33:23,089 Power in the People. 841 01:33:23,130 --> 01:33:28,398 Abandon your order, it's your tum now. 842 01:33:28,736 --> 01:33:32,070 Abandon your order.53622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.