All language subtitles for The.Tall.Stranger.1957.480p.EPIX.WEB-DL.AAC2.0.H.264-GQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,500 --> 00:01:26,377 Easy, boy. We got a long way to go. 2 00:04:10,376 --> 00:04:12,294 If you're looking for your gun you won't find it. 3 00:04:18,048 --> 00:04:20,926 It was Pagones' idea. He told me you'd wake up shooting. 4 00:04:22,844 --> 00:04:24,762 My shirt's been washed and mended. Was that Pagones' idea too? 5 00:04:24,762 --> 00:04:27,639 No, mine. 6 00:04:27,639 --> 00:04:29,557 And the wagon, the little boy? 7 00:04:29,557 --> 00:04:30,516 Mine. 8 00:04:30,516 --> 00:04:33,393 Then Pagones' your husband. 9 00:04:33,393 --> 00:04:34,352 My husband is dead. 10 00:04:36,270 --> 00:04:38,189 That leaves me wondering why I'm not. 11 00:04:38,189 --> 00:04:40,107 You almost were when we found you. 12 00:04:40,107 --> 00:04:42,984 Your horse was dead and his body was stiff. 13 00:04:42,984 --> 00:04:44,902 You must have been there an awfully long time. 14 00:05:01,206 --> 00:05:04,083 You gonna talk to him, Cap, or do I? 15 00:05:04,083 --> 00:05:06,960 Mister, will you come over here? 16 00:05:22,305 --> 00:05:23,264 We'd like to have your name. 17 00:05:23,264 --> 00:05:25,182 Bannon, Ned Bannon. 18 00:05:25,182 --> 00:05:27,100 I guess the woman, Ellen, I guess she told you how we found you. 19 00:05:27,100 --> 00:05:29,019 Yes, she told me. 20 00:05:29,019 --> 00:05:30,937 Do you mind saying just how you drew that bullet? 21 00:05:31,896 --> 00:05:34,773 I mean, your horse dead, you shot up and all... 22 00:05:34,773 --> 00:05:37,650 You got to understand how it is, mister. 23 00:05:37,650 --> 00:05:40,527 We got women and children to think about. 24 00:05:40,527 --> 00:05:43,404 Maybe whoever shot you, maybe they might get a notion to come lookin' for you, 25 00:05:43,404 --> 00:05:44,364 finish the job. 26 00:05:48,200 --> 00:05:50,118 We're waitin', Yankee. 27 00:05:54,913 --> 00:05:56,831 I was travelin' west. 28 00:05:56,831 --> 00:05:58,749 Where to? Where you going? 29 00:05:58,749 --> 00:05:59,708 Bishop's Valley. 30 00:05:59,708 --> 00:06:01,627 Never heard of it. 31 00:06:01,627 --> 00:06:02,586 Well, that's funny, you're headin' for it. 32 00:06:02,586 --> 00:06:04,504 I said I never heard of it. 33 00:06:04,504 --> 00:06:07,381 Let him go on, Pagones. 34 00:06:07,381 --> 00:06:09,299 When I hit that rise in the trail where you found me, I guess, 35 00:06:09,299 --> 00:06:13,135 I ran onto a small bunch of cattle, about a dozen hands ridin' herd. 36 00:06:14,094 --> 00:06:16,012 Just about as I started wonderin' 37 00:06:16,012 --> 00:06:17,931 what a small outfit like that was doin' around here, 38 00:06:17,931 --> 00:06:20,808 someone in the rocks put a bullet in my horse, 39 00:06:20,808 --> 00:06:22,726 and then in me. 40 00:06:22,726 --> 00:06:25,603 But why? I mean, why would he do that if you wasn't doin' nothing? 41 00:06:27,521 --> 00:06:30,398 I don't know. Unless I was seein' somethin' I wasn't supposed to be seein'. 42 00:06:30,398 --> 00:06:33,275 Well, did you see him? Did you see who shot you? 43 00:06:33,275 --> 00:06:34,234 Not clear enough. 44 00:06:36,153 --> 00:06:39,030 Mister, you must have seen somethin'. 45 00:06:39,030 --> 00:06:41,907 Fancy spurs and a rifle is all I seem to remember. 46 00:06:41,907 --> 00:06:45,743 How come we didn't see no cattle, no tracks, nothin'? 47 00:06:45,743 --> 00:06:47,661 You know, I was just figurin' to ask you that same question. 48 00:06:47,661 --> 00:06:49,579 What's that supposed to mean? 49 00:06:49,579 --> 00:06:50,538 All right, all right, that's enough palaverin' for one night. 50 00:06:50,538 --> 00:06:52,457 Not by a long shot, it ain't. 51 00:06:52,457 --> 00:06:53,416 Come on, mister, want you to sit down, look at that side. 52 00:06:53,416 --> 00:06:54,375 Somebody get this fella some food. 53 00:06:54,375 --> 00:06:56,293 I said I ain't done talkin'! 54 00:06:56,293 --> 00:06:58,211 Pagones, he's wounded. He hasn't eaten in days. 55 00:06:58,211 --> 00:07:01,088 I know he ain't eaten. I ain't got nothin' against his eatin'. 56 00:07:01,088 --> 00:07:02,047 I want to hear what he has to say. 57 00:07:02,047 --> 00:07:03,965 Pagones... 58 00:07:03,965 --> 00:07:05,883 Yankees ought to be good at talkin', they're good at everything else... 59 00:07:05,883 --> 00:07:07,801 Rapin', burnin', thievin'... 60 00:07:07,801 --> 00:07:09,720 You still fightin' the war? 61 00:07:09,720 --> 00:07:11,638 ...but mostly burnin'. Don't make much difference what they burn. 62 00:07:11,638 --> 00:07:13,556 Cattle, chicken, women, kids... 63 00:07:13,556 --> 00:07:16,433 Just like the smell of roastin' flesh, ain't that so, Yankee? 64 00:07:16,433 --> 00:07:18,351 I said ain't that so! 65 00:07:18,351 --> 00:07:20,269 You go to hell. 66 00:07:20,269 --> 00:07:22,187 Don't do it, Pagones! You'll kill him. 67 00:07:26,024 --> 00:07:28,901 I warned ya. I warned you it was a mistake to bring him but you wouldn't listen. 68 00:07:28,901 --> 00:07:30,819 Do you see that? He backed down. 69 00:07:30,819 --> 00:07:32,737 Backed down nothin', he knew he'd have killed him. 70 00:07:32,737 --> 00:07:34,655 I'll get you some coffee. 71 00:07:34,655 --> 00:07:36,573 You done all right, mister. For a moment there, you had me worried, 72 00:07:36,573 --> 00:07:38,491 but you done all right. 73 00:07:38,491 --> 00:07:40,409 Mary, bring Mr. Bannon here some food. 74 00:07:40,409 --> 00:07:42,328 Sit down. Here you are, sir. 75 00:07:42,328 --> 00:07:45,205 I reckon seein' them Union colors on you was what got him all riled up. 76 00:07:45,205 --> 00:07:48,082 The Yankees burned his home down durin' the war. 77 00:07:48,082 --> 00:07:50,000 That happened to a lot of people, both sides. 78 00:07:50,000 --> 00:07:51,918 Yeah, it did at that. Me among 'em. 79 00:07:51,918 --> 00:07:54,795 Only I got the wife and kid out before mine went down. 80 00:07:54,795 --> 00:07:56,713 Pagones, he didn't. 81 00:07:56,713 --> 00:07:58,632 Mmm... That tender? 82 00:07:58,632 --> 00:07:59,591 Ah, it's not bad. 83 00:07:59,591 --> 00:08:02,468 That was a mean-lookin' wound. I never seen a gun wound like it. 84 00:08:02,468 --> 00:08:05,345 There was a hole the size of a silver dollar where it came out. 85 00:08:05,345 --> 00:08:06,304 Lucky thing it missed the bone. 86 00:08:06,304 --> 00:08:08,222 Here, Papa. Thanks. Now, Mary, you and your ma go on to bed. 87 00:08:08,222 --> 00:08:12,058 I'll be along. Mary, do you hear me? 88 00:08:12,058 --> 00:08:13,017 Yes, Papa. 89 00:08:13,017 --> 00:08:14,935 Mary, I'll walk you to your wagon. 90 00:08:16,854 --> 00:08:18,772 My daughter and that young fella are fixin' to get married 91 00:08:18,772 --> 00:08:19,731 as soon as we get settled. 92 00:08:19,731 --> 00:08:20,690 Where would that be? 93 00:08:20,690 --> 00:08:22,608 California. 94 00:08:22,608 --> 00:08:23,567 What? 95 00:08:23,567 --> 00:08:24,526 Uh-huh, that's where we're headin'. 96 00:08:24,526 --> 00:08:27,403 'Course some of us may trail north up into Oregon. 97 00:08:27,403 --> 00:08:29,321 What are you doin' way down here? 98 00:08:29,321 --> 00:08:31,239 I mean, if it's the coast you're after, you should be up on the Humboldt. 99 00:08:34,117 --> 00:08:36,035 We're just takin' this trail, that's all. 100 00:08:36,035 --> 00:08:39,871 What trail? There's no trail. Not past Bishop's Valley. 101 00:08:39,871 --> 00:08:43,707 Just a series of ridges no wagon's ever been across, and desert. 102 00:08:43,707 --> 00:08:46,584 But there is a trail, a good trail, right, Cap? 103 00:08:46,584 --> 00:08:48,502 Why, sure there is. All the way through. 104 00:08:48,502 --> 00:08:52,339 No high passes, just good green land once we get beyond this here one dry stretch. 105 00:08:52,339 --> 00:08:53,298 Who told you this? 106 00:08:53,298 --> 00:08:56,175 Why, I did. 107 00:08:56,175 --> 00:08:57,134 How's the patient, Mr. Judson? 108 00:08:57,134 --> 00:09:01,929 Well, he's ornery, Mr. Harper. Full of talk about no trail. 109 00:09:01,929 --> 00:09:03,847 No trail? 110 00:09:03,847 --> 00:09:06,725 Well, Mr. Bannon's obviously not been in this region too long. 111 00:09:06,725 --> 00:09:07,684 Wouldn't you say so, Mr. Purcell? 112 00:09:08,643 --> 00:09:10,561 I'd say so. 113 00:09:10,561 --> 00:09:13,438 Long enough to know this trail leads to Bishop's Valley, not beyond. 114 00:09:13,438 --> 00:09:15,356 There's nothin' beyond. 115 00:09:15,356 --> 00:09:19,192 Bishop's Valley. Not too many people have heard of that place, Mr. Bannon. 116 00:09:20,151 --> 00:09:21,110 I've heard of it. 117 00:09:21,110 --> 00:09:23,988 Is this somethin' we ought to know about, Mr. Harper? 118 00:09:23,988 --> 00:09:26,865 It's a big pasture land, Cap. About thirty miles of it. 119 00:09:26,865 --> 00:09:28,783 Man there by the name of Bishop. Hardy Bishop. 120 00:09:28,783 --> 00:09:31,660 He lets his cattle run loose like he owns every inch of it. 121 00:09:31,660 --> 00:09:35,496 You'll see for yourself, we cut through it in a couple of days. 122 00:09:35,496 --> 00:09:37,414 Cut through it? Cut through Bishop's Valley? 123 00:09:38,373 --> 00:09:41,251 As far as Onion Creek. Then we switch back over Shepherd's Pass. 124 00:09:42,210 --> 00:09:44,128 You work there, mister? Is that it, did you work there? 125 00:09:44,128 --> 00:09:47,005 Before the war. 126 00:09:47,005 --> 00:09:48,923 And yet you say there's no trail? 127 00:09:48,923 --> 00:09:49,882 Not out of that valley, there isn't. 128 00:09:51,800 --> 00:09:55,636 Tell me, Mr. Bannon, you've been away a long time? 129 00:09:55,636 --> 00:09:58,514 Since the war. 130 00:09:58,514 --> 00:10:02,350 Hmmm. Then someone ought to tell you. They broke that trail about a year ago. 131 00:10:02,350 --> 00:10:03,309 Tell him about it, Mr. Purcell. 132 00:10:04,268 --> 00:10:07,145 Just a year ago. 133 00:10:07,145 --> 00:10:09,063 Well, gentlemen, it's been a long day. 134 00:10:09,063 --> 00:10:10,981 Yeah, guess I'll turn in. 135 00:10:10,981 --> 00:10:12,900 Let's all turn in, we'll get a fresh start in the mornin'. 136 00:10:12,900 --> 00:10:13,859 'Night, Mr. Bannon. 137 00:10:15,777 --> 00:10:17,695 If there's anything I can do for you, Mr. Bannon... 138 00:10:17,695 --> 00:10:19,613 I'll talk to Cap and the others about your staying with us 139 00:10:19,613 --> 00:10:22,490 at least as far as the Valley. 140 00:10:22,490 --> 00:10:25,367 They're a little upset tonight but I don't think it'll be much of a problem. 141 00:10:25,367 --> 00:10:28,244 Besides, we can use a good trail man. Good night. 142 00:10:56,057 --> 00:10:57,975 I'm going to stretch out by the fire. I just came for my pillow. 143 00:10:57,975 --> 00:11:00,852 You've made a good start, first Pagones, and then Harper. 144 00:11:02,770 --> 00:11:05,648 This Harper... 145 00:11:05,648 --> 00:11:07,566 What about him? 146 00:11:07,566 --> 00:11:09,484 How'd he come to be with this wagon train? 147 00:11:09,484 --> 00:11:12,361 We'd gathered in Cannon City, to organize our equipment 148 00:11:12,361 --> 00:11:14,279 before traveling west over the Humboldt. 149 00:11:14,279 --> 00:11:17,156 We met Harper, and his friend Purcell. 150 00:11:17,156 --> 00:11:21,952 They said they were traveling west themselves and asked us to join them. 151 00:11:21,952 --> 00:11:24,829 They said that this new trail they knew about through the valley was shorter 152 00:11:24,829 --> 00:11:25,788 and easier by hundreds of miles. 153 00:11:25,788 --> 00:11:27,706 Well, one thing they didn't tell you. 154 00:11:27,706 --> 00:11:32,501 Nobody's ever cut through Hardy Bishop's land and lived to see the other side. 155 00:11:32,501 --> 00:11:34,419 Why should this man Bishop try to stop us? 156 00:11:34,419 --> 00:11:38,256 What harm could we possibly cause just by passing through? 157 00:11:38,256 --> 00:11:41,133 It isn't a matter of harm. You'd be breaking the law. Bishop's law. 158 00:11:41,133 --> 00:11:44,010 Nobody does that. And I think Harper knows it. 159 00:11:46,887 --> 00:11:49,764 If he knew it, why would he bring us this way? 160 00:11:49,764 --> 00:11:51,682 I don't know. Beats me. 161 00:11:54,560 --> 00:11:58,396 You know a lot about this man Bishop, don't you? 162 00:11:58,396 --> 00:11:59,355 He's my half-brother. 163 00:12:02,232 --> 00:12:07,027 Oh, I see. Well, then you can talk to him for us. 164 00:12:07,027 --> 00:12:09,904 You owe us that much, I think. 165 00:12:09,904 --> 00:12:11,823 Maybe I do. 166 00:12:11,823 --> 00:12:14,700 But you see, if anything, I'm going to be even less welcome 167 00:12:14,700 --> 00:12:15,659 in that valley than you are. 168 00:12:25,249 --> 00:12:27,167 Eighty four head, hear? Was that it, Stark? 169 00:12:27,167 --> 00:12:28,127 Eighty four. 170 00:12:28,127 --> 00:12:30,045 It'd take a fool or a maniac to rustle cattle 171 00:12:30,045 --> 00:12:32,922 off of my land without some inside help. 172 00:12:32,922 --> 00:12:33,881 And I know a sight of both. 173 00:12:33,881 --> 00:12:35,799 Now who was it? How much did he give you? 174 00:12:35,799 --> 00:12:37,717 I tell you, Mr. Bishop, I never seen him. 175 00:12:37,717 --> 00:12:41,553 I had nothin' to do with it. I've got better sense than that. 176 00:12:41,553 --> 00:12:42,512 Sounds to me like he's tellin' the truth, Hardy. 177 00:12:42,512 --> 00:12:44,431 Well, I don't think so. 178 00:12:44,431 --> 00:12:47,308 Get your gear and be out of here in 10 minutes. 179 00:12:48,267 --> 00:12:50,185 And don't come back. 180 00:12:53,062 --> 00:12:54,021 Chavez is comin'. 181 00:13:17,038 --> 00:13:17,998 Well? 182 00:13:17,998 --> 00:13:19,916 Ah, we lost 'em. 183 00:13:19,916 --> 00:13:21,834 Eighty four head of cattle and you lost 'em? 184 00:13:21,834 --> 00:13:24,711 We trailed 'em as far as Jawbone Canyon but there was a lot of wind, 185 00:13:24,711 --> 00:13:26,629 the dust covered their tracks. 186 00:13:26,629 --> 00:13:28,547 Well, they weren't prime stock, Mr. Bishop. 187 00:13:28,547 --> 00:13:30,465 I don't care if a cow's fifteen years old and three-legged, 188 00:13:30,465 --> 00:13:32,383 if it's a Bishop cow. 189 00:13:32,383 --> 00:13:35,261 Nobody steals my beef and gets away with it. 190 00:13:35,261 --> 00:13:39,097 At least they wouldn't if I had a crew that knew its business. 191 00:13:39,097 --> 00:13:41,974 From now on, there'll be two men at every line cabin 24 hours a day. 192 00:13:41,974 --> 00:13:43,892 And one man better be awake all the time. 193 00:13:45,810 --> 00:13:46,769 Go on, get something to eat. 194 00:13:50,605 --> 00:13:52,524 Something else wrong? 195 00:13:52,524 --> 00:13:53,483 Why, uh... I don't know, sir. 196 00:13:53,483 --> 00:13:55,401 We, we saw a wagon train. 197 00:13:55,401 --> 00:13:56,360 What? 198 00:13:56,360 --> 00:13:58,278 That's right, sir. Headin' this way. 199 00:13:58,278 --> 00:14:00,196 Those thievin' cattle rustlers? 200 00:14:00,196 --> 00:14:04,032 No, sir couldn't be. These people hardly got enough stock to haul their gear. 201 00:14:04,032 --> 00:14:05,950 They're southerners for the most part. 202 00:14:05,950 --> 00:14:07,868 We spotted them coming out of the north canyon. 203 00:14:07,868 --> 00:14:08,828 How many were there? 204 00:14:08,828 --> 00:14:11,705 Don't know. They got women and kids with 'em though. 205 00:14:11,705 --> 00:14:12,664 Did they see you? 206 00:14:12,664 --> 00:14:14,582 Ah, I do not think so. 207 00:14:14,582 --> 00:14:17,459 One of them was a Yankee. A Union soldier. 208 00:14:17,459 --> 00:14:19,377 Officer, it looked like. 209 00:14:19,377 --> 00:14:21,295 Blue coat. Gold stripe on his pants. 210 00:14:21,295 --> 00:14:24,172 And he was ridin' point, well, like he knew the trail. 211 00:14:28,009 --> 00:14:28,968 Bannon? 212 00:14:28,968 --> 00:14:29,927 I... I'm not sure. 213 00:14:31,845 --> 00:14:33,763 Bannon. We didn't see him very close... 214 00:14:33,763 --> 00:14:34,722 Who else would... 215 00:14:36,640 --> 00:14:40,476 No. He wouldn't have the guts to come back here. 216 00:14:40,476 --> 00:14:42,395 If it was one thing Bannon had, Hardy, it was guts. 217 00:14:42,395 --> 00:14:44,313 But no sense. 218 00:14:44,313 --> 00:14:47,190 If he had any, he'd know what to expect if he came back here. 219 00:14:47,190 --> 00:14:50,067 Say those wagons, Mr. Bishop, we could, 220 00:14:50,067 --> 00:14:51,985 well, we could turn 'em at the ridge before they set their stock to grazin'. 221 00:14:51,985 --> 00:14:52,944 The wagons will wait. 222 00:14:55,821 --> 00:14:58,699 Hardy, you ought to give it a lot of thought 223 00:14:58,699 --> 00:15:00,617 before you do something you'll be sorry for. 224 00:15:00,617 --> 00:15:03,494 I've given it thought. For four years I've givin' it thought. 225 00:15:03,494 --> 00:15:07,330 And in case I forgot to, there's a grave out there in the meadow to remind me. 226 00:15:07,330 --> 00:15:08,289 Billy was executed by the Federal Government. 227 00:15:08,289 --> 00:15:10,207 For fighting for what he believed in! 228 00:15:10,207 --> 00:15:13,084 Quantrell's raiders. Bully boys. Lootin', burnin', killin'. 229 00:15:13,084 --> 00:15:15,962 North and South alike, made no difference to him. He was having a picnic! 230 00:15:15,962 --> 00:15:18,839 What's the difference. My boy is lying out there in a stinkin' hole 231 00:15:18,839 --> 00:15:20,757 and Bannon put him there. 232 00:15:20,757 --> 00:15:22,675 That's all over and done with, Hardy. 233 00:15:22,675 --> 00:15:25,552 It will be, soon. 234 00:15:25,552 --> 00:15:29,388 Like you said, Stark, one thing Bannon had was guts. 235 00:15:29,388 --> 00:15:31,306 And I'm gonna spill 'em all over the ground. 236 00:15:35,143 --> 00:15:38,020 Did this Bannon gent really kill Bishop's son? 237 00:15:38,020 --> 00:15:39,938 In a way, I suppose he did. 238 00:15:39,938 --> 00:15:43,774 Young Bishop, he was a bad kid almost from the time he could walk. 239 00:15:43,774 --> 00:15:48,569 And Hardy, heh, he spoiled him rotten. He was no good. No good at all. 240 00:15:48,569 --> 00:15:49,529 Bad enough to kill? 241 00:15:49,529 --> 00:15:52,406 Bad enough to kill. 242 00:15:52,406 --> 00:15:54,324 Somebody had to do it someday. We all knew that. 243 00:15:54,324 --> 00:15:57,201 All except Bishop, huh? 244 00:15:57,201 --> 00:15:59,119 Bannon was a Union troop commander, cavalry. 245 00:15:59,119 --> 00:16:01,037 Some of Quantrell's boys, Billy included, 246 00:16:01,037 --> 00:16:02,955 made the mistake of underestimating him. 247 00:16:02,955 --> 00:16:06,792 They got caught. Tried and executed the same day. 248 00:16:06,792 --> 00:16:09,669 I brought his body back from Leavenworth a week later. 249 00:16:09,669 --> 00:16:12,546 Well, then, Bannon didn't kill him. 250 00:16:12,546 --> 00:16:13,505 He didn't help him to get way either. 251 00:16:18,300 --> 00:16:19,259 Yee-haw! 252 00:16:24,055 --> 00:16:25,014 Yee-haw! 253 00:16:26,932 --> 00:16:27,891 Whoo-hoo! 254 00:16:32,686 --> 00:16:37,481 We're there! We're there, I tell you! Man, wait'll you see it! 255 00:16:37,481 --> 00:16:39,400 Bishop's Valley? Yeah, couple o' miles up! 256 00:16:39,400 --> 00:16:42,277 Yoo-hoo! Man, there's grass two feet deep! 257 00:16:42,277 --> 00:16:44,195 Where's Bannon? Up ahead. 258 00:16:44,195 --> 00:16:48,031 That's green, man, you never saw nothin' like it! 259 00:16:48,031 --> 00:16:48,990 Spread the word, Dud. Tell 'em to pick 'em up... 260 00:17:10,089 --> 00:17:11,048 Well, there she is. 261 00:17:11,048 --> 00:17:13,926 Holy Saint George! 262 00:17:13,926 --> 00:17:17,762 Thirty miles of the richest pasture land this side of Salt Lake. 263 00:17:17,762 --> 00:17:20,639 Enough water, timber and game to last a man a lifetime. 264 00:17:20,639 --> 00:17:22,557 All for the taking. 265 00:17:22,557 --> 00:17:23,516 What did you say? 266 00:17:25,434 --> 00:17:27,352 Let's take 'em down to that meadow, Cap. 267 00:17:27,352 --> 00:17:30,230 Camp there for a day or two and rest up before going on. 268 00:17:30,230 --> 00:17:31,189 What do you say? What're we waitin' for. Let's take 'em! 269 00:17:31,189 --> 00:17:32,148 Yee-haw! 270 00:17:36,943 --> 00:17:38,861 "All for the takin'", is that what you said? 271 00:17:41,738 --> 00:17:42,697 Did I, Mr. Bannon? 272 00:18:09,551 --> 00:18:11,469 You give me that bucket. Go on and play. 273 00:18:41,200 --> 00:18:44,077 Hello. We haven't seen much of you lately. 274 00:18:44,077 --> 00:18:45,995 Sorry. Oh, nothing to be sorry about. 275 00:18:46,954 --> 00:18:47,913 Hey, how's your side? 276 00:18:47,913 --> 00:18:49,831 I'm as good as new, thanks. 277 00:18:54,627 --> 00:18:55,586 Light the fire! 278 00:19:03,258 --> 00:19:06,135 How long do you think it will be before he pays us a visit? 279 00:19:06,135 --> 00:19:08,053 Ordinarily, the wagon train would never have gotten this far. 280 00:19:08,053 --> 00:19:09,971 He must be waitin' for me. 281 00:19:09,971 --> 00:19:12,849 Do you think Bishop knows you're with us? 282 00:19:12,849 --> 00:19:14,767 He knows, all right. We've been watched for the past three days. 283 00:19:15,726 --> 00:19:17,644 Well, when are you going to see him? 284 00:19:17,644 --> 00:19:20,521 Soon. Couple of things I'd like to find out first. 285 00:19:20,521 --> 00:19:23,398 One of 'em is what this Harper is really up to. 286 00:19:23,398 --> 00:19:26,275 Why does he have to be up to something? 287 00:19:26,275 --> 00:19:27,234 You're so suspicious, Mr. Bannon. 288 00:19:27,234 --> 00:19:30,112 Could be. 289 00:19:30,112 --> 00:19:34,907 Another thing I'd like to find out is, about you. 290 00:19:34,907 --> 00:19:38,743 What are you doin' out here alone? 291 00:19:38,743 --> 00:19:41,620 Going west, like everybody else in the wagon train. 292 00:19:41,620 --> 00:19:43,538 You're not the type, any more than Harper is. 293 00:19:44,498 --> 00:19:47,375 Oh? What type am I? 294 00:19:47,375 --> 00:19:48,334 Suppose you tell me. 295 00:19:51,211 --> 00:19:55,047 My husband was killed in the war. I was left all alone with my son. 296 00:19:55,047 --> 00:19:59,842 So I decided to sell all my furniture, everything I had left, and head west. 297 00:19:59,842 --> 00:20:02,720 Then I met these people in St. Jo. 298 00:20:02,720 --> 00:20:03,679 I'm sorry about your husband. 299 00:20:05,597 --> 00:20:06,556 Thank you. 300 00:20:07,515 --> 00:20:10,392 There's just one thing doesn't figure. 301 00:20:10,392 --> 00:20:15,187 You bein' alone all this time. Like I said, you're not the type. 302 00:20:15,187 --> 00:20:19,024 You're a man's woman. I just haven't figured out which man yet. 303 00:20:20,942 --> 00:20:23,819 Well, when you do figure it out, let me know. 304 00:20:26,696 --> 00:20:30,532 Wait a minute. I'm sorry. 305 00:20:30,532 --> 00:20:32,450 I just wanted to get you mad enough so you'd tell me something about Harper. 306 00:20:34,368 --> 00:20:39,164 Oh, I see! You've decided that I'm Harper's woman. Is that it? 307 00:20:39,164 --> 00:20:42,041 Well, I could do worse. Like you, for instance. 308 00:20:45,877 --> 00:20:49,713 Man, what a notion! Now, why didn't I think of somethin' like that! 309 00:20:49,713 --> 00:20:50,672 Somethin' like what? 310 00:20:52,591 --> 00:20:54,509 Stayin' on. 311 00:20:57,386 --> 00:20:58,345 What did you say? 312 00:21:00,263 --> 00:21:04,099 Why, it's Harper's idea. Why go to California, he says. 313 00:21:04,099 --> 00:21:06,017 Got everything we need right here. 314 00:21:06,017 --> 00:21:07,935 Strip this land, get the seed in... Where is he? 315 00:21:07,935 --> 00:21:11,772 Harper? Oh, he's up by the wagons. Pagones' wagon, I think. 316 00:21:11,772 --> 00:21:14,649 Talkin' it over with Cap and... What got into him? 317 00:21:17,526 --> 00:21:20,403 So, all I'm sayin' is, why go on? 318 00:21:20,403 --> 00:21:25,199 Now, you all want homes, with free land and plenty of water and game and sun. 319 00:21:25,199 --> 00:21:28,076 A place to raise your kids, maybe. 320 00:21:28,076 --> 00:21:31,912 Or forget some sore memories. Well, what better place than this? 321 00:21:33,830 --> 00:21:37,666 Now look, I figure it'll take you about a month to build your homes. 322 00:21:37,666 --> 00:21:40,543 You all have plenty of tools and there's enough timber here to build a town. 323 00:21:40,543 --> 00:21:42,462 In the meantime, you can start in with your plantin'. 324 00:21:42,462 --> 00:21:43,421 Yeah, but what about California? 325 00:21:45,339 --> 00:21:48,216 You can all still go on if you want. 326 00:21:48,216 --> 00:21:49,175 'Course it'll mean losing a year's harvest. 327 00:21:51,093 --> 00:21:53,011 And there's always the Indians to worry about. 328 00:21:53,970 --> 00:21:55,888 I like it. I like what he says. 329 00:21:57,806 --> 00:22:01,643 Just a minute! You can't live here, you don't own this land. 330 00:22:01,643 --> 00:22:02,602 Well, there's plenty here for us all. 331 00:22:02,602 --> 00:22:05,479 Not here there isn't. This land belongs to Hardy Bishop. 332 00:22:05,479 --> 00:22:07,397 He settled it. He owns it. 333 00:22:07,397 --> 00:22:10,274 You're mistaken, Bannon. This is government territory. 334 00:22:10,274 --> 00:22:12,192 Every citizen has the right to homestead. 335 00:22:12,192 --> 00:22:15,069 You try that, all you'll have is a pack of widows. 336 00:22:15,069 --> 00:22:17,947 This valley is 30 miles long. I say there's room here for all of us. 337 00:22:18,906 --> 00:22:19,865 Now, if Bishop doesn't think so... 338 00:22:21,783 --> 00:22:24,660 Well, I think we can handle trouble if it comes to that. 339 00:22:24,660 --> 00:22:26,578 That makes sense to me. I'm for stayin'. 340 00:22:26,578 --> 00:22:28,496 Now I get it. 341 00:22:28,496 --> 00:22:30,414 Get what, Mr. Bannon? 342 00:22:30,414 --> 00:22:32,333 You never intended to cross that pass, Harper. 343 00:22:32,333 --> 00:22:34,251 Never intended to from the day you left St. Jo. 344 00:22:37,128 --> 00:22:40,005 Mr. Bannon, we promised to bring you as far as Bishop's Valley. 345 00:22:40,005 --> 00:22:41,923 Well, this is Bishop's Valley. 346 00:22:41,923 --> 00:22:42,882 Dud, bring him his horse. 347 00:22:59,186 --> 00:23:02,063 Oh, and one thing more. 348 00:23:02,063 --> 00:23:04,940 When you see Bishop, tell him this is a big land. Too big for one man, really. 349 00:23:48,098 --> 00:23:50,016 I seen him. He's comin'. 350 00:23:50,016 --> 00:23:51,934 Bannon? Yeah. 351 00:23:51,934 --> 00:23:52,893 All right, I'll tell him. 352 00:24:30,297 --> 00:24:32,215 I want the boys kept out of this. 353 00:24:32,215 --> 00:24:33,174 They know. 354 00:24:56,191 --> 00:24:58,109 Bannon only did what he thought was right, Hardy. 355 00:24:58,109 --> 00:24:59,068 He rates better than that. 356 00:25:00,986 --> 00:25:01,945 Not from me, he don't. 357 00:25:44,144 --> 00:25:45,103 Hello, Hardy. 358 00:25:54,694 --> 00:25:56,612 Get off of my range, Bannon! 359 00:25:56,612 --> 00:25:57,571 I want to talk to you. 360 00:26:02,366 --> 00:26:03,325 Just two rounds left, Ned. 361 00:26:03,325 --> 00:26:06,202 Just one more to waste. Now turn around and get outta here. 362 00:26:06,202 --> 00:26:09,079 And take that mangy bunch of squatters with you. 363 00:26:09,079 --> 00:26:11,957 He don't want to kill you, Ned. Get out of here before he has to. 364 00:26:11,957 --> 00:26:13,875 Not until we talk. 365 00:26:16,752 --> 00:26:17,711 We got nothing to talk about. 366 00:26:20,588 --> 00:26:22,506 You just got one shell left, Hardy. 367 00:26:24,424 --> 00:26:25,383 Are you going to use it? 368 00:27:21,968 --> 00:27:22,927 You're going to listen to me, Hardy. 369 00:27:23,886 --> 00:27:25,804 You're going to listen if I have to beat it into you. 370 00:27:46,903 --> 00:27:49,780 Stay down, Hardy. Don't make me do any more. 371 00:28:05,125 --> 00:28:06,084 All right, somebody help him up. 372 00:28:06,084 --> 00:28:07,043 Charley, Red. 373 00:28:09,921 --> 00:28:11,839 Take him to his room. 374 00:28:14,716 --> 00:28:16,634 He really belted you. Hurt much? 375 00:28:17,593 --> 00:28:20,470 What do you think? 376 00:28:20,470 --> 00:28:23,347 There's some stuff over in the bunkhouse. Ask the boys. They'll fix you up. 377 00:28:23,347 --> 00:28:25,266 Glad to have you back, Ned. 378 00:28:25,266 --> 00:28:26,225 Thanks. 379 00:28:40,610 --> 00:28:41,569 Here you are. 380 00:28:53,078 --> 00:28:54,037 All right, Charley. 381 00:28:55,955 --> 00:28:56,914 Lie back. 382 00:29:06,505 --> 00:29:09,382 Come on, lie back. 383 00:29:09,382 --> 00:29:10,341 Sittin' there like a wounded buck, bleedin' half to death. 384 00:29:24,727 --> 00:29:25,686 He still here? 385 00:29:25,686 --> 00:29:26,645 Yep. 386 00:29:28,563 --> 00:29:30,481 I didn't want to kill him. 387 00:29:30,481 --> 00:29:31,440 I know. 388 00:29:33,359 --> 00:29:36,236 I still don't. But I'm going to. 389 00:29:36,236 --> 00:29:38,154 No, you're not. 390 00:29:41,031 --> 00:29:43,908 I gave him more of a chance than I ever gave a man before. 391 00:29:46,785 --> 00:29:50,622 He's still got a chance. He can get out of here before I'm on my feet again. 392 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 He won't go, Hardy. 393 00:29:53,499 --> 00:29:56,376 Then, I'll kill him. 394 00:29:56,376 --> 00:29:59,253 No, you won't. I know you better than that. 395 00:29:59,253 --> 00:30:02,130 Why? Because he's my own flesh and blood? 396 00:30:05,007 --> 00:30:06,926 You don't know me as well as you think. 397 00:30:06,926 --> 00:30:08,844 Hardy, you know Billy was no good. 398 00:30:08,844 --> 00:30:10,762 He was bound to get himself killed sooner or later. 399 00:30:10,762 --> 00:30:13,639 Get outta here. 400 00:30:13,639 --> 00:30:14,598 Ned didn't kill him. You know that, too. 401 00:30:14,598 --> 00:30:16,516 Out, Stark! Not yet. 402 00:30:16,516 --> 00:30:18,434 Why don't you admit it? 403 00:30:18,434 --> 00:30:21,311 Ned's always been more of a son to you than Billy ever could be. 404 00:30:21,311 --> 00:30:24,189 You know what kind of a man he is, what principles he lives by. 405 00:30:24,189 --> 00:30:26,107 He'd have done the same if Billy had been his own son. 406 00:30:30,902 --> 00:30:35,697 Tell the boys to be ready to ride tomorrow. All of 'em. 407 00:30:35,697 --> 00:30:37,615 We'll be doin' a little squatter-chasin'. 408 00:30:37,615 --> 00:30:39,533 What about Ned? 409 00:30:39,533 --> 00:30:42,411 You refusin' to take orders, after 20 years? 410 00:30:42,411 --> 00:30:43,370 Go on, tell 'em what I said. 411 00:30:43,370 --> 00:30:45,288 All right. 412 00:30:49,124 --> 00:30:52,001 Talk to him, Hardy, that's all he wants. 413 00:30:52,001 --> 00:30:52,960 Then send him away if you still want to. 414 00:30:52,960 --> 00:30:54,878 He'll go. 415 00:30:54,878 --> 00:30:56,797 But if he does, you'll be losin' one of the few people in this world 416 00:30:56,797 --> 00:30:58,715 who ever cared a tinker's damn about you. 417 00:31:49,545 --> 00:31:50,504 Charley. 418 00:31:57,217 --> 00:31:59,135 Where is that Comanche! 419 00:31:59,135 --> 00:32:00,094 Charley! 420 00:32:00,094 --> 00:32:01,053 Morning. 421 00:32:02,971 --> 00:32:06,808 I want a steak. Rare. I mean rare. Put a candle under it. 422 00:32:06,808 --> 00:32:10,644 Oh, wait a minute. Maybe you'd better make that... 423 00:32:10,644 --> 00:32:12,562 I got some mush. Fresh cooked. 424 00:32:12,562 --> 00:32:14,480 All right. Make it two. 425 00:32:16,398 --> 00:32:18,316 Morning. I heard you the first time. 426 00:32:27,907 --> 00:32:28,866 Can we talk now, Hardy? 427 00:32:28,866 --> 00:32:29,825 No. 428 00:32:31,743 --> 00:32:34,620 It's been four years. I've got a lot of things to say to you. 429 00:32:36,538 --> 00:32:40,375 I don't want to hear anything more about Billy. I want to close the book. 430 00:32:40,375 --> 00:32:42,293 Me too, Hardy. Me too. 431 00:32:51,883 --> 00:32:52,842 Red. 432 00:32:54,761 --> 00:32:56,679 Where's Stark? 433 00:32:56,679 --> 00:32:57,638 He's over at the barn, Mr. Bishop. 434 00:32:57,638 --> 00:32:59,556 Tell him we'll be ridin' in 20 minutes. 435 00:32:59,556 --> 00:33:01,474 They won't run, Hardy. 436 00:33:01,474 --> 00:33:02,433 They'll run. Not this bunch. 437 00:33:02,433 --> 00:33:04,351 I know I came in with 'em. 438 00:33:04,351 --> 00:33:06,269 Don't think I ain't been wonderin' about that. 439 00:33:06,269 --> 00:33:08,187 If you'd listen instead of flyin' off... 440 00:33:08,187 --> 00:33:10,105 I'll listen for 20 minutes. 441 00:33:10,105 --> 00:33:12,024 I'll take that, Hardy. 442 00:33:16,819 --> 00:33:20,655 Hungry, homeless, stragglers. Call 'em what you want, 443 00:33:20,655 --> 00:33:23,532 nothin' you said's gonna keep me from runnin' 'em off my land. 444 00:33:23,532 --> 00:33:26,409 And I told you they won't run. Will you try and understand that? 445 00:33:26,409 --> 00:33:28,328 You think you're going to go bustin' in and scare 'em out. 446 00:33:28,328 --> 00:33:30,246 Well, they've been scared by experts. 447 00:33:30,246 --> 00:33:32,164 The only way you're gonna run 'em off is to put 'em underground. 448 00:33:32,164 --> 00:33:35,041 I can do that, too. 449 00:33:35,041 --> 00:33:36,959 Even if it means killin' women and kids? 450 00:33:36,959 --> 00:33:39,836 I didn't bring those women and kids in here. That was their own doing. 451 00:33:39,836 --> 00:33:42,713 No, it wasn't, it was Harper, I keep tellin' ya. 452 00:33:42,713 --> 00:33:44,632 He brought 'em here. He stopped 'em here. 453 00:33:44,632 --> 00:33:46,550 You just sit there and won't listen. 454 00:33:46,550 --> 00:33:48,468 All you can think of is how you're gonna chop 'em up and run 'em off. 455 00:33:48,468 --> 00:33:50,386 Well, what am I supposed to think of, then? 456 00:33:50,386 --> 00:33:53,263 Where is it different than it ever was? 457 00:33:53,263 --> 00:33:55,181 People comin' in here, diggin' up my range. 458 00:33:55,181 --> 00:33:57,099 First an acre, then 10, then half the valley. 459 00:33:59,976 --> 00:34:03,813 All right, so Harper brought 'em in here. What are you askin' of me, Ned? 460 00:34:03,813 --> 00:34:04,772 I'm askin' you to let me find out why. 461 00:34:04,772 --> 00:34:07,649 Oh, it's clear enough. He's after farming. 462 00:34:07,649 --> 00:34:10,526 Harper's no more a farmer than Charley there. 463 00:34:10,526 --> 00:34:13,403 Look, I don't know what he's up to any more than you do. 464 00:34:13,403 --> 00:34:17,239 But it's something. It's like he was inviting trouble, like he wanted it. Why? 465 00:34:17,239 --> 00:34:20,117 What can he expect to do with a handful of people like that? 466 00:34:20,117 --> 00:34:22,035 They're a hard headed bunch and right now they think he's God. 467 00:34:22,035 --> 00:34:23,953 But he's got to have an angle and I'm going to find it. 468 00:34:23,953 --> 00:34:24,912 How're you gonna do it? In time. 469 00:34:24,912 --> 00:34:26,830 I ain't got time. 470 00:34:26,830 --> 00:34:28,748 Hardy, you got nothin' else but. 471 00:34:30,666 --> 00:34:32,584 Those cattle you ran into, 472 00:34:32,584 --> 00:34:34,502 you think they were that bunch of mine that were rustled? 473 00:34:34,502 --> 00:34:37,380 From what you tell me, about eighty head, dozen men ridin' herd. 474 00:34:39,298 --> 00:34:41,216 You think Harper's mixed up in that? 475 00:34:41,216 --> 00:34:44,093 I don't see how. 476 00:34:44,093 --> 00:34:47,929 The man who shot you, the one with the gold-plated rifle and the fancy spurs... 477 00:34:47,929 --> 00:34:50,806 They were the first things I looked for. No one in the wagon train had 'em. 478 00:34:53,684 --> 00:34:57,520 All right, I'll make a deal with you. We'll do it your way. 479 00:34:57,520 --> 00:34:59,438 Three days your way. Then we do it mine. 480 00:34:59,438 --> 00:35:00,397 You got a deal. 481 00:35:00,397 --> 00:35:02,315 I'll tell Stark and Chavez, they'll work with you. 482 00:35:04,233 --> 00:35:06,151 Uh, anything else you want? 483 00:35:06,151 --> 00:35:07,110 Nothin' you got. 484 00:35:08,069 --> 00:35:09,029 Meaning what? 485 00:35:09,029 --> 00:35:11,906 You got a bushwhacker with a gold-plated rifle? 486 00:35:11,906 --> 00:35:15,742 Oh, his kind don't stay in one place. Not for long they don't. 487 00:35:15,742 --> 00:35:17,660 He's half way to Texas. Wait here, I'll get Stark. 488 00:35:45,473 --> 00:35:48,350 Well, it appears to me this'd be about the best way for everybody. 489 00:35:48,350 --> 00:35:52,186 Each family section touches the stream so there'll never be any water problems. 490 00:35:52,186 --> 00:35:56,022 There's both graze and timber on each section, dividin' it up this way. 491 00:35:56,022 --> 00:35:58,900 No one part of the valley seems to be any better or worse than any other part, 492 00:35:58,900 --> 00:36:01,777 so all we got to do is to decide who lives where. 493 00:36:01,777 --> 00:36:03,695 Why don't you just number the sections on your map, 494 00:36:03,695 --> 00:36:05,613 and then draw those numbers out of a hat? 495 00:36:05,613 --> 00:36:08,490 Hey, that's a good idea, boy. I got some paper over there in my wagon, 496 00:36:08,490 --> 00:36:11,367 I'll get it and make up the numbers. 497 00:36:11,367 --> 00:36:15,203 Hey, Mort, what about you? You'll be settlin' here too, won't you. 498 00:36:15,203 --> 00:36:19,040 I sure will. Good, you know, I'm gonna build my house facin' east, 499 00:36:19,040 --> 00:36:21,917 with the main room here, like this. 500 00:36:21,917 --> 00:36:23,835 To catch the morning sun. 501 00:36:23,835 --> 00:36:25,753 And me and ma's bedroom over here, 502 00:36:25,753 --> 00:36:27,671 and Ellen and Will over here. 503 00:36:27,671 --> 00:36:30,548 Oh, you moving in with the Judsons, Ellen, you and your boy? 504 00:36:30,548 --> 00:36:32,467 Well, I tried to talk him out of it but you know Mr. Judson. 505 00:36:32,467 --> 00:36:34,385 No, I won't hear another word. 506 00:36:34,385 --> 00:36:36,303 Besides, the way things are shapin' up, looks like 507 00:36:36,303 --> 00:36:38,221 that young fella Dud's gonna make off with the only one I got. 508 00:36:38,221 --> 00:36:41,098 Pa. Oh, now Ma. 509 00:36:41,098 --> 00:36:43,016 Mort's no fool, he's got eyes. 510 00:36:43,016 --> 00:36:45,893 Mary and Dud - yowlin' around here like a pair of sacked-up cats. 511 00:36:45,893 --> 00:36:47,811 We'll throw 'em both in the same sack, that'll cure 'em. 512 00:36:47,811 --> 00:36:49,730 Pa! I hear you. 513 00:36:49,730 --> 00:36:52,607 Now look, when you get ready to build your own place, you let me know, you hear? 514 00:36:52,607 --> 00:36:53,566 I'm a pretty fair country carpenter. 515 00:36:53,566 --> 00:36:54,525 You'll hear. 516 00:36:59,320 --> 00:37:00,279 You know, Ellen, I sort of thought you'd have 517 00:37:00,279 --> 00:37:02,197 a hankering for the same thing. 518 00:37:02,197 --> 00:37:04,115 Oh? Like what? 519 00:37:04,115 --> 00:37:06,033 Oh, like Mary, home of your own, a man. 520 00:37:07,952 --> 00:37:10,829 Some day, maybe. 521 00:37:10,829 --> 00:37:11,788 You're not happy, Ellen, I know that. 522 00:37:13,706 --> 00:37:15,624 And I know the reason why, too. 523 00:37:15,624 --> 00:37:17,542 Oh, you do? 524 00:37:17,542 --> 00:37:22,337 Yes. You're not a child, like Mary. 525 00:37:22,337 --> 00:37:25,215 A woman like you who's been married, there's things she needs to make her happy, 526 00:37:25,215 --> 00:37:26,174 things which she... 527 00:37:26,174 --> 00:37:31,928 Look, Mort, if that's a proposal, thanks. I'll think about it. 528 00:37:31,928 --> 00:37:33,846 But in the meantime, I'm pretty busy. 529 00:37:33,846 --> 00:37:34,805 Hey, Mort! 530 00:37:35,764 --> 00:37:37,682 What do you suppose they want? 531 00:37:51,109 --> 00:37:52,068 Anything I can do for you? 532 00:37:52,068 --> 00:37:54,945 We are riding by, we see you from the trees. 533 00:37:54,945 --> 00:37:56,864 Are you Bishop's men? No, we're miners. 534 00:37:56,864 --> 00:37:59,741 Si, we have a little mine back in the hills. 535 00:37:59,741 --> 00:38:01,659 We run low on tobacco, figured to buy some off you. 536 00:38:03,577 --> 00:38:06,454 I think I can fix 'em up. This way. 537 00:38:10,290 --> 00:38:14,127 Hey, quite a man, that Mort. No price too high on a fella like that. 538 00:38:14,127 --> 00:38:17,963 You're wrong, Adam. Sometimes the price can be too high. 539 00:38:23,717 --> 00:38:24,676 Purcell. 540 00:38:36,185 --> 00:38:37,144 Here's your tobacco. 541 00:38:39,062 --> 00:38:42,898 You, uh, you know what you're to do? 542 00:38:42,898 --> 00:38:44,816 We wait for Bishop to come out to attack this train. 543 00:38:46,734 --> 00:38:49,612 Then my men and me, we take his ranch. 544 00:38:49,612 --> 00:38:52,489 When he returns, we chew up what he's got left. 545 00:38:54,407 --> 00:38:56,325 You shouldn't have any trouble. 546 00:38:56,325 --> 00:38:58,243 Figure this bunch'll knock off 10 or 12 before they're wiped out, 547 00:38:58,243 --> 00:39:00,161 probably wound as many more. 548 00:39:01,120 --> 00:39:02,079 Bishop'll be a sittin' duck for you. 549 00:39:03,038 --> 00:39:05,916 And for this you agree to pay me... 550 00:39:05,916 --> 00:39:07,834 Half the cattle we get. 551 00:39:08,793 --> 00:39:09,752 Well? 552 00:39:10,711 --> 00:39:12,629 More. 553 00:39:12,629 --> 00:39:13,588 Look, Zarata, we made a deal. 554 00:39:14,547 --> 00:39:15,506 In fact... 555 00:39:21,261 --> 00:39:23,179 In fact, 556 00:39:23,179 --> 00:39:25,097 I am wondering what is to keep me from taking all of it. 557 00:39:25,097 --> 00:39:27,015 After all, 558 00:39:27,015 --> 00:39:27,974 you're only two. 559 00:39:27,974 --> 00:39:29,892 We are twelve. 560 00:39:29,892 --> 00:39:30,851 All right, take it. Take it all. 561 00:39:30,851 --> 00:39:32,769 Something over 5,000 head of cattle. 562 00:39:32,769 --> 00:39:34,687 Only that's a lot to unload, Zarata. 563 00:39:34,687 --> 00:39:35,646 Where you gonna do it? 564 00:39:35,646 --> 00:39:38,524 Remember you're wanted in every state and territory south of the Missouri. 565 00:39:38,524 --> 00:39:40,442 They know you, they'll be lookin' for ya. 566 00:39:40,442 --> 00:39:42,360 I have friends. Sure. Sure, you have friends. 567 00:39:43,319 --> 00:39:45,237 What'd they pay you for the 80 odd head 568 00:39:45,237 --> 00:39:47,155 you rustled out of Bishop's herd last week. 569 00:39:47,155 --> 00:39:48,114 How you know about this? 570 00:39:48,114 --> 00:39:50,032 What was it, Zarata? Three, four dollars a head? 571 00:39:50,032 --> 00:39:50,991 Six. I'll get you twenty. 572 00:39:52,909 --> 00:39:53,868 Where? 573 00:39:54,828 --> 00:39:55,787 That's my business. 574 00:39:57,705 --> 00:40:00,582 Twenty, uh? Really twenty. You get that? 575 00:40:00,582 --> 00:40:01,541 Cash. 576 00:40:02,500 --> 00:40:05,377 So you see, cut me out and you're the loser. 577 00:40:10,172 --> 00:40:11,132 Anythin' else? 578 00:40:12,091 --> 00:40:14,009 This woman... What? 579 00:40:15,927 --> 00:40:17,845 It is curiosity, but I think I see this woman. 580 00:40:17,845 --> 00:40:18,804 I doubt that. 581 00:40:18,804 --> 00:40:20,722 St. Louis. 582 00:40:20,722 --> 00:40:23,599 I think maybe St. Louis, during the war. 583 00:40:23,599 --> 00:40:24,558 She was in Virginia during the war. 584 00:40:24,558 --> 00:40:26,476 She's never been in St. Louis. Perhaps... 585 00:40:27,435 --> 00:40:29,354 Now listen to me, both of you. 586 00:40:29,354 --> 00:40:31,272 I figure Bishop to send his roughnecks down here 587 00:40:31,272 --> 00:40:33,190 to try and bluff these people off. 588 00:40:33,190 --> 00:40:35,108 Which means you figured just about right. 589 00:40:50,453 --> 00:40:52,371 Friend of yours? 590 00:40:58,125 --> 00:41:00,043 Uh-uh, you's two stay here. 591 00:41:00,043 --> 00:41:02,921 Last thing we need is for him to recognize you. 592 00:41:03,880 --> 00:41:05,798 Come on, Purcell. 593 00:41:09,634 --> 00:41:10,593 Howdy, Bannon. 594 00:41:10,593 --> 00:41:11,552 Judson. 595 00:41:12,511 --> 00:41:13,470 Get 'em around. I want 'em all to hear. 596 00:41:14,429 --> 00:41:16,347 Come on everybody, over here. 597 00:41:16,347 --> 00:41:17,306 You'll come over, Mr. Bannon wants to talk to ya. 598 00:41:17,306 --> 00:41:19,225 Will! Will! 599 00:41:21,143 --> 00:41:23,061 If you're here to run us of, Bannon... 600 00:41:23,061 --> 00:41:25,938 No such thing. I owe these people too much for that. 601 00:41:26,897 --> 00:41:28,815 All right. Here it is. 602 00:41:28,815 --> 00:41:29,774 This is private land. You've all been told that, 603 00:41:29,774 --> 00:41:31,692 but you don't believe it. 604 00:41:31,692 --> 00:41:32,651 Said he wasn't tryin' to run us off. 605 00:41:32,651 --> 00:41:34,569 I'm not. 606 00:41:34,569 --> 00:41:36,488 I'm here to get you to leave peacefully. 607 00:41:36,488 --> 00:41:38,406 And what if we don't? 608 00:41:38,406 --> 00:41:40,324 Hardy Bishop, he has 20 men to see that you do. 609 00:41:40,324 --> 00:41:41,283 One way or another. 610 00:41:42,242 --> 00:41:44,160 Why don't you clear off, Bannon! 611 00:41:44,160 --> 00:41:46,078 Yeah, bring your 20, we'll show you a match for 'em. 612 00:41:46,078 --> 00:41:47,037 Wait a minute, we don't want to fight with these boys. 613 00:41:47,037 --> 00:41:48,955 Look. Look, I know how you feel, havin' to leave 614 00:41:48,955 --> 00:41:49,914 when you thought you had homes. 615 00:41:49,914 --> 00:41:52,792 If it were my land... But it's not. 616 00:41:52,792 --> 00:41:55,669 And I am grateful to you for saving my life. 617 00:41:55,669 --> 00:41:57,587 We ain't likely to make the same mistake twice. 618 00:41:57,587 --> 00:41:58,546 Aah, what're we even listenin' to him for? 619 00:41:58,546 --> 00:42:00,464 Oh, who's listenin'. 620 00:42:00,464 --> 00:42:01,423 Maybe I can make your goin' easier. 621 00:42:01,423 --> 00:42:03,341 You can take all the game you want, 622 00:42:03,341 --> 00:42:05,259 at least enough to last you till California. 623 00:42:05,259 --> 00:42:08,136 Could probably use a few good milk cows, a couple of bulls, maybe. 624 00:42:08,136 --> 00:42:10,055 Start your own herd in the spring. 625 00:42:10,055 --> 00:42:12,932 You're low on ammunition, so we can help you out there. 626 00:42:12,932 --> 00:42:14,850 And I'll see what we can do about flour and lard. 627 00:42:14,850 --> 00:42:16,768 Now you'll have to cut North to make the Humboldt. 628 00:42:16,768 --> 00:42:18,686 It's a pretty tricky stretch, but don't worry about it, 629 00:42:18,686 --> 00:42:20,604 I'll trail you there myself. 630 00:42:20,604 --> 00:42:21,563 From there on, you're on your own. 631 00:42:23,481 --> 00:42:25,400 Well, that's it. 632 00:42:26,359 --> 00:42:27,318 Milk cows, you hear that? 633 00:42:27,318 --> 00:42:29,236 We could start our own herd! 634 00:42:29,236 --> 00:42:30,195 Aw, you can swallow that swill if you wanna, 635 00:42:30,195 --> 00:42:33,072 but I ain't gonna! I say he's lyin'! 636 00:42:33,072 --> 00:42:34,031 Nobody's lying. 637 00:42:34,031 --> 00:42:35,949 Of course, he's lying! 638 00:42:35,949 --> 00:42:38,826 Wait a minute, Harper. I'm talkin' to these people. 639 00:42:38,826 --> 00:42:40,744 Let 'em make up their own minds for once. 640 00:42:41,703 --> 00:42:44,581 Why should Bishop give you anything, Bannon? 641 00:42:44,581 --> 00:42:47,458 Why you? He's never given anything to anybody in his whole life. 642 00:42:47,458 --> 00:42:49,376 Mort, who said that we was takin' anything? 643 00:42:49,376 --> 00:42:52,253 You don't have to decide now. Think about it. 644 00:42:52,253 --> 00:42:55,130 Bulls and cows, Mort! The kids ain't seen much milk. 645 00:42:55,130 --> 00:42:57,048 All right, go ahead, take it! Take his deal! 646 00:42:57,048 --> 00:42:59,926 That's what he wants to scare you off your land. 647 00:42:59,926 --> 00:43:01,844 Giving you a lot of empty promises he never intends keeping! 648 00:43:01,844 --> 00:43:03,762 That makes no sense! 649 00:43:03,762 --> 00:43:06,639 It does to me! I say Harper's right. 650 00:43:06,639 --> 00:43:08,557 Well, maybe he is and maybe he ain't. 651 00:43:09,516 --> 00:43:11,434 All right, now listen to me, all of you. 652 00:43:11,434 --> 00:43:12,393 Have I failed you yet? No. 653 00:43:12,393 --> 00:43:14,311 Now answer me truthfully... Did I trail you across, 654 00:43:14,311 --> 00:43:16,230 get you out here to this land, 655 00:43:16,230 --> 00:43:18,148 good land for your homes, 656 00:43:18,148 --> 00:43:20,066 a greater land than you ever dreamed of. 657 00:43:20,066 --> 00:43:21,984 Yeah, but I think that you're forgettin' Mr. Bannon... 658 00:43:21,984 --> 00:43:22,943 Let him go on. 659 00:43:23,902 --> 00:43:26,779 Now when your very lives depend on it you begin to doubt me. 660 00:43:26,779 --> 00:43:28,697 Well, I mean what am I gonna say? 661 00:43:28,697 --> 00:43:29,656 Doubt me against Cap here, 662 00:43:29,656 --> 00:43:31,574 or maybe Judson, yes. 663 00:43:32,533 --> 00:43:33,493 But certainly not against this saddle-trash. 664 00:43:38,288 --> 00:43:40,206 Yeah, that's right, you heard me. Saddle-trash. 665 00:43:40,206 --> 00:43:42,124 Now there's one for you. 666 00:43:42,124 --> 00:43:45,960 Look at him, look at his hand just itchin' to go for that gun. 667 00:43:45,960 --> 00:43:48,837 Don't worry, he won't go for it not right now he won't. 668 00:43:48,837 --> 00:43:50,756 He'll wait till some dark night, then he'll come 669 00:43:50,756 --> 00:43:51,715 sneakin' in on his belly like a snake. 670 00:43:56,510 --> 00:43:57,469 Mama! 671 00:43:59,387 --> 00:44:00,346 Mama! 672 00:44:02,264 --> 00:44:03,223 Oh, how did he get to do that? 673 00:44:03,223 --> 00:44:04,182 Mama! 674 00:44:15,691 --> 00:44:16,650 Take care of her, please, ma'am. 675 00:44:19,527 --> 00:44:19,527 Take it easy. 676 00:44:31,036 --> 00:44:31,995 Get him out of here, quick! 677 00:44:35,831 --> 00:44:36,790 He's gettin' away! 678 00:44:36,790 --> 00:44:38,708 Somebody gimme a gun! 679 00:44:52,135 --> 00:44:53,094 Hold it! 680 00:44:55,971 --> 00:44:57,890 That's what you can expect from Bishop, 681 00:44:57,890 --> 00:44:58,849 killing and brutality. 682 00:44:58,849 --> 00:45:00,767 He's wrong. 683 00:45:00,767 --> 00:45:02,685 Can't hold 'em back much longer, it'll take just one to start it. 684 00:45:02,685 --> 00:45:03,644 All right, back off. 685 00:45:18,030 --> 00:45:20,907 Hold your fire, men! Hold it! Hold your fire! 686 00:45:20,907 --> 00:45:22,825 You can't stop 'em! 687 00:45:22,825 --> 00:45:25,702 Don't anyone follow 'em. They'll double back and pick you off one at time, 688 00:45:25,702 --> 00:45:26,661 you'll never know what hit ya. 689 00:45:26,661 --> 00:45:29,538 Now the first thing we have to do is to get these wagons in a circle. 690 00:45:29,538 --> 00:45:33,375 Mr. Harper, I'd say the first thing was to give Mrs. Judson, there, a proper burial. 691 00:45:33,375 --> 00:45:36,252 You're right, Cap. Get your bible. 692 00:45:42,965 --> 00:45:43,924 Bannon! 693 00:46:00,228 --> 00:46:02,146 How is he? Bad. 694 00:46:02,146 --> 00:46:05,024 Can you get him back? Not on horseback, he is bleeding too much. 695 00:46:05,024 --> 00:46:06,942 Better go back to the ranch and get a buckboard. 696 00:46:06,942 --> 00:46:07,901 You stay here with Red. 697 00:46:07,901 --> 00:46:09,819 Where are you going? 698 00:46:09,819 --> 00:46:11,737 When Bishop sees that kid, I figure I got till just then 699 00:46:11,737 --> 00:46:12,696 to get those people out of here. 700 00:46:12,696 --> 00:46:14,614 Are you crazy, Ned? 701 00:46:14,614 --> 00:46:16,532 How close you think you will get after Red killed that woman. 702 00:46:16,532 --> 00:46:18,450 Red didn't kill her. But I seen him! 703 00:46:18,450 --> 00:46:20,368 What you saw was Red firing and the woman falling down. 704 00:46:20,368 --> 00:46:22,287 But there was something else. What? 705 00:46:23,246 --> 00:46:24,205 A bullet hole in her back. Did you see it? 706 00:46:24,205 --> 00:46:26,123 It was about the size of your finger. 707 00:46:26,123 --> 00:46:27,082 But when they turned her over, there was a hole 708 00:46:27,082 --> 00:46:28,041 big enough to put your fist in. 709 00:46:28,041 --> 00:46:29,959 It takes a special kind of bullet to make a hole like that 710 00:46:29,959 --> 00:46:30,918 and Red wasn't carrying it. 711 00:46:32,836 --> 00:46:33,795 It's a ripping thing, Stark. 712 00:46:33,795 --> 00:46:35,713 Hollow-nosed and split in the end. 713 00:46:35,713 --> 00:46:38,591 And when they hit, they expand, just flatten out. 714 00:46:38,591 --> 00:46:40,509 You put one in the right place, they'll blow half your guts out. 715 00:46:40,509 --> 00:46:42,427 But why would anyone want to shoot that woman? 716 00:46:42,427 --> 00:46:44,345 To make 'em think it was us. 717 00:46:44,345 --> 00:46:46,263 To fill 'em so full of hate and bitterness, 718 00:46:46,263 --> 00:46:48,181 that nothin' short of war would run 'em outta here. 719 00:46:48,181 --> 00:46:50,099 Them bullets. Who'd use a thing like that? 720 00:46:50,099 --> 00:46:52,017 I can think of a couple who might, and one who has, 721 00:46:52,017 --> 00:46:53,935 that bushwhacker who put one in me. 722 00:47:05,444 --> 00:47:07,362 "Thou preparest a table before me 723 00:47:07,362 --> 00:47:09,280 "in the presence of mine enemies. 724 00:47:09,280 --> 00:47:10,239 "Thou annointest my head with oil. 725 00:47:10,239 --> 00:47:12,158 "My cup runneth over. 726 00:47:12,158 --> 00:47:15,035 "Surely goodness and mercy shall follow me 727 00:47:15,035 --> 00:47:17,912 "all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever." 728 00:47:17,912 --> 00:47:18,871 Amen. 729 00:47:50,520 --> 00:47:51,479 A nice funeral? Where's Barrett? 730 00:47:52,438 --> 00:47:54,356 Plenty tears? Much prayin'? 731 00:47:55,315 --> 00:47:57,233 I said, where's Barrett? 732 00:47:57,233 --> 00:47:59,151 With his horse. A loose shoe. 733 00:48:00,110 --> 00:48:01,069 And where's yours? 734 00:48:02,988 --> 00:48:04,906 All right, you ride. 735 00:48:04,906 --> 00:48:07,783 Without food? I would not do that to an animal. 736 00:48:07,783 --> 00:48:08,742 Get him some food. 737 00:48:09,701 --> 00:48:11,619 You can eat it on the way. 738 00:48:11,619 --> 00:48:13,537 Barrett will follow as soon as he's done with his horse. 739 00:48:15,455 --> 00:48:17,373 Now how long will it take you to get to your men? 740 00:48:17,373 --> 00:48:18,333 An hour. 741 00:48:19,292 --> 00:48:20,251 And from there to Bishop's ranch? 742 00:48:20,251 --> 00:48:21,210 An hour. 743 00:48:23,128 --> 00:48:25,046 Now I don't know when Bishop is coming out. 744 00:48:26,005 --> 00:48:26,964 He may wait till dawn. 745 00:48:27,923 --> 00:48:28,882 But I have an idea when he sees the job 746 00:48:28,882 --> 00:48:30,800 I did on the puncher of his, it'll be tonight. 747 00:48:31,759 --> 00:48:34,636 Then we go in, huh? When he rides out we go in. 748 00:48:34,636 --> 00:48:37,514 No. You post a lookout first. Use Barrett. 749 00:48:38,473 --> 00:48:39,432 And you? 750 00:48:39,432 --> 00:48:42,309 What you do when this pot is on the fire? 751 00:48:42,309 --> 00:48:44,227 Don't worry about me. I'll keep the pot boiling from this end. 752 00:48:45,186 --> 00:48:47,104 From the looks of things it shouldn't be too hard. 753 00:48:47,104 --> 00:48:49,022 They look mean enough to start their own war. 754 00:48:50,940 --> 00:48:51,900 Jerky! Best I could do. 755 00:48:53,818 --> 00:48:55,736 Dried beef is small payment, what I am to do. 756 00:48:55,736 --> 00:48:57,654 You bring this off right, mi amigo, 757 00:48:57,654 --> 00:48:59,572 and tomorrow night you'll have fresh beef. 758 00:49:01,490 --> 00:49:02,449 Buena suerte. 759 00:50:25,887 --> 00:50:27,805 Hey? St. Louis! 760 00:50:27,805 --> 00:50:29,723 What? Who's that? 761 00:50:31,641 --> 00:50:33,560 Yeah, sure. St. Louis. 762 00:50:35,478 --> 00:50:38,355 First I think maybe it is curiosity, but then I remember. 763 00:50:39,314 --> 00:50:41,232 I don't know you. 764 00:50:41,232 --> 00:50:42,191 I don't know what you're talking about. 765 00:50:43,150 --> 00:50:44,109 You know. 766 00:50:44,109 --> 00:50:47,945 Maybe you fool these farmers, this Harper, si. 767 00:50:47,945 --> 00:50:48,904 But you cannot fool Zarata! 768 00:50:50,823 --> 00:50:51,782 I never saw you before in my life. 769 00:50:52,741 --> 00:50:55,618 No. But I see you. 770 00:50:55,618 --> 00:50:58,495 During the war in that stinking dump you gin around in. 771 00:50:59,454 --> 00:51:02,331 Si, but you are right about one thing, 772 00:51:02,331 --> 00:51:03,290 you do not see Zarata. 773 00:51:04,249 --> 00:51:07,127 No. All you see are those officers, 774 00:51:07,127 --> 00:51:09,045 those fancy ranchers who come peacocking about, 775 00:51:09,045 --> 00:51:10,004 their pockets full of silver! 776 00:51:10,004 --> 00:51:11,922 You and your fancy feathers! 777 00:51:13,840 --> 00:51:14,799 You're wrong. 778 00:51:14,799 --> 00:51:15,758 You're wrong, 779 00:51:15,758 --> 00:51:16,717 it isn't that way at all. 780 00:51:17,676 --> 00:51:19,594 How cruel of me to think so. 781 00:51:19,594 --> 00:51:20,553 You don't understand. 782 00:51:21,512 --> 00:51:22,471 It was in another world. 783 00:51:45,489 --> 00:51:46,448 You are wrong to run from me. 784 00:51:47,407 --> 00:51:49,325 After all, consider really, 785 00:51:49,325 --> 00:51:51,243 am I so different from those officers? 786 00:51:52,202 --> 00:51:53,161 Please. 787 00:51:53,161 --> 00:51:54,120 Drop that knife! 788 00:51:56,038 --> 00:51:56,998 I said drop it! 789 00:52:07,547 --> 00:52:08,506 Turn around! 790 00:52:30,565 --> 00:52:31,524 Hold on to this. 791 00:52:33,442 --> 00:52:36,319 You don't much care how you do it, do you? 792 00:52:36,319 --> 00:52:39,196 Kill 'em with thirst, knife 'em, or blast 'em with one of these bullets. 793 00:52:39,196 --> 00:52:40,155 It makes a difference? 794 00:52:40,155 --> 00:52:42,073 Only when you miss. 795 00:52:42,073 --> 00:52:43,991 A luxury I cannot afford too often. 796 00:52:48,787 --> 00:52:51,664 What was it? Shootin'. From the stream, sounds like. 797 00:52:51,664 --> 00:52:52,623 Who's down there? The stream? 798 00:52:53,582 --> 00:52:55,500 Mama! Mama! Get that boy back here! 799 00:52:55,500 --> 00:52:57,418 Cap, who's down there with Ellen? Anyone? 800 00:52:57,418 --> 00:52:58,377 Let me go! 801 00:53:40,576 --> 00:53:43,453 You wanted water, amigo. Drink! Drink! 802 00:53:58,798 --> 00:53:59,757 Don't let him go! 803 00:54:00,716 --> 00:54:02,634 Come back here! Stop that kid! 804 00:54:02,634 --> 00:54:04,552 Come back here you fools! 805 00:54:04,552 --> 00:54:06,470 His ma, she's down there by the stream. 806 00:54:06,470 --> 00:54:08,388 And so is Bishop, for all you know. 807 00:54:08,388 --> 00:54:09,347 That's what he wants to do. Draw you out, get you down there. 808 00:54:09,347 --> 00:54:10,306 Now get back in here. 809 00:54:24,692 --> 00:54:26,610 Keep him covered, Ellen. 810 00:54:26,610 --> 00:54:27,569 If he moves, shoot him! 811 00:54:28,529 --> 00:54:30,447 Mama! Mama! 812 00:54:31,406 --> 00:54:33,324 Don't move! Let him go. 813 00:54:33,324 --> 00:54:34,283 Coax me. 814 00:54:35,242 --> 00:54:36,201 Give me that rifle. 815 00:54:36,201 --> 00:54:38,119 I warn you. 816 00:54:38,119 --> 00:54:39,078 I said give it to me. 817 00:54:39,078 --> 00:54:40,037 One more inch and I kill the boy. 818 00:54:41,955 --> 00:54:43,873 Your rifle, your bullets, you know what they can do. 819 00:54:44,833 --> 00:54:46,751 Now let him go. The boy dies! 820 00:54:46,751 --> 00:54:47,710 So do you. 821 00:54:49,628 --> 00:54:51,546 Will! Will! 822 00:55:05,932 --> 00:55:07,850 Bishop or no, that woman and kid's out there! 823 00:55:07,850 --> 00:55:09,768 Stay with the wagons! Make 'em come to you! 824 00:55:09,768 --> 00:55:10,727 Let me go! 825 00:55:11,686 --> 00:55:13,604 Hey, hey, it's one of them miners. 826 00:55:19,359 --> 00:55:22,236 Bannon. Down by the stream. 827 00:55:22,236 --> 00:55:24,154 Tried to jump the woman. I tried to stop him. 828 00:55:24,154 --> 00:55:25,113 And Barrett? Dead. 829 00:55:25,113 --> 00:55:26,072 Bannon killed him. 830 00:55:26,072 --> 00:55:27,990 D'ya hear that? 831 00:55:27,990 --> 00:55:28,949 Yankee scum! 832 00:55:28,949 --> 00:55:30,867 Anyone else with him? No one. He's alone. 833 00:55:30,867 --> 00:55:31,826 Go get him. 834 00:55:39,499 --> 00:55:40,458 Will! He's hurt! 835 00:55:41,417 --> 00:55:43,335 Oww! His arm's probably broken. 836 00:55:43,335 --> 00:55:45,253 Will, Will. 837 00:55:45,253 --> 00:55:47,171 Be a lot worse if we don't get out of here. 838 00:55:49,089 --> 00:55:50,048 What are you doing? 839 00:55:50,048 --> 00:55:51,967 We've got to get to those horses. 840 00:56:04,434 --> 00:56:05,393 Yonder's the boy! 841 00:56:05,393 --> 00:56:07,311 There he is! He's got the kid! 842 00:56:14,025 --> 00:56:14,984 He's gettin' away! 843 00:56:14,984 --> 00:56:15,943 Shoot him! 844 00:56:15,943 --> 00:56:17,861 No, no! You'll hit the kid! 845 00:56:55,264 --> 00:56:56,223 Where's Bishop? 846 00:56:56,223 --> 00:56:57,182 Bunk house. 847 00:56:57,182 --> 00:56:59,100 With Red? 848 00:57:00,060 --> 00:57:01,019 How is he? 849 00:57:02,937 --> 00:57:04,855 I take the boy. 850 00:57:05,814 --> 00:57:07,732 Careful of that arm, it may be busted. 851 00:57:07,732 --> 00:57:08,691 It's a pretty good splint. 852 00:57:08,691 --> 00:57:09,650 Better fix a new one. 853 00:57:10,609 --> 00:57:12,527 You go with Charley. He'll take care of Will 854 00:57:12,527 --> 00:57:13,486 and give you something to eat. 855 00:57:13,486 --> 00:57:14,445 Thanks. 856 00:57:38,422 --> 00:57:39,381 We tried it your way, didn't we? 857 00:57:39,381 --> 00:57:41,299 Now we'll try it mine. 858 00:57:41,299 --> 00:57:43,217 Stark. Chavez. 859 00:57:47,053 --> 00:57:48,012 How many men we got, Stark? 860 00:57:48,012 --> 00:57:48,971 Fifteen, sixteen. 861 00:57:48,971 --> 00:57:50,890 Where're the others? Out on the range. 862 00:57:50,890 --> 00:57:52,808 Saddle them up then. Murray, Hall... 863 00:57:52,808 --> 00:57:53,767 No, I want Murray with me. 864 00:57:53,767 --> 00:57:55,685 Sam and Hall stay here with Charley, the rest go. 865 00:57:55,685 --> 00:57:56,644 You said three days. 866 00:57:56,644 --> 00:57:58,562 Hear me? Yes, sir. 867 00:57:58,562 --> 00:58:00,480 Chavez, break out them rifles. The new ones. 868 00:58:00,480 --> 00:58:02,398 Pass 'em out as far as they go. All right. 869 00:58:02,398 --> 00:58:04,316 Look, Hardy, you said three days. You gave your word, 870 00:58:04,316 --> 00:58:05,275 that must mean something. 871 00:58:05,275 --> 00:58:07,194 Not when it cost me one of my men. 872 00:58:07,194 --> 00:58:08,153 Well, you go up there bent on killing and probably lose... 873 00:58:08,153 --> 00:58:11,030 No handful of settlers I can take care of. ...lose five or six... 874 00:58:11,030 --> 00:58:12,948 But it's not a handful, not anymore it isn't. 875 00:58:12,948 --> 00:58:13,907 What are you talking about? You can guess. 876 00:58:13,907 --> 00:58:15,825 Them rustlers? You're in a war, Hardy. 877 00:58:15,825 --> 00:58:17,743 A bigger war than you've ever been in before, 878 00:58:17,743 --> 00:58:18,702 but it's not with them settlers. 879 00:58:18,702 --> 00:58:20,620 Yellow-livered, cattle steal... 880 00:58:20,620 --> 00:58:22,538 So they're in this too, huh? 881 00:58:22,538 --> 00:58:23,498 But who you want is Harper. 882 00:58:23,498 --> 00:58:25,416 Why hanged if it ain't shaping up into a pretty fair fight. 883 00:58:26,375 --> 00:58:28,293 Hurry 'em up, Stark. 884 00:58:28,293 --> 00:58:30,211 Look, let me go up there and tell them they have to give up Harper. 885 00:58:30,211 --> 00:58:32,129 No, by thunder, they're part of it! 886 00:58:32,129 --> 00:58:34,047 Made themselves part when they shot that boy. 887 00:58:34,047 --> 00:58:35,965 But that was Harper! It's the same thing. 888 00:58:35,965 --> 00:58:37,883 They ain't no different. You think so? 889 00:58:37,883 --> 00:58:38,842 Come in here, I want to show you something. 890 00:58:47,474 --> 00:58:49,392 If you gotta yelp, boy, yelp. 891 00:58:49,392 --> 00:58:50,351 Bust a gut holdin' it in. 892 00:58:52,269 --> 00:58:53,228 Men don't cry. 893 00:58:53,228 --> 00:58:56,105 Oh? I always figured men do cry. 894 00:58:56,105 --> 00:58:57,065 Real men. 895 00:58:57,065 --> 00:58:58,983 Only the greenhorns who aren't sure they're men, 896 00:58:58,983 --> 00:59:00,901 they're the ones that worry about it. 897 00:59:01,860 --> 00:59:02,819 It hurts. 898 00:59:03,778 --> 00:59:05,696 What is this? 899 00:59:05,696 --> 00:59:07,614 The boy's name is Will. That's his mother, Ellen. 900 00:59:08,573 --> 00:59:11,450 Take a look at 'em Hardy, a good look, real close. 901 00:59:11,450 --> 00:59:15,287 No different from Harper and those cattle thieves, is that what you said? 902 00:59:15,287 --> 00:59:16,246 They're on my land. 903 00:59:17,205 --> 00:59:19,123 Is that all you've got to say? 904 00:59:19,123 --> 00:59:21,041 They're on my land! You're land! 905 00:59:21,041 --> 00:59:22,959 You talk about it like it was something holy? 906 00:59:22,959 --> 00:59:24,877 It is for me. 907 00:59:24,877 --> 00:59:26,795 When are you going to learn, Hardy. 908 00:59:26,795 --> 00:59:29,672 Without people it's nothing! People are what make it worth something. 909 00:59:29,672 --> 00:59:30,632 Aah, don't talk to me about people. 910 00:59:30,632 --> 00:59:32,550 Ain't one I'd pay a sack o' sheep dung for. 911 00:59:32,550 --> 00:59:33,509 You don't believe that. 912 00:59:33,509 --> 00:59:36,386 I built my life believin' it. 913 00:59:36,386 --> 00:59:38,304 Now get these people outta my sight, and you with 'em. 914 00:59:39,263 --> 00:59:41,181 So you really mean it. 915 00:59:41,181 --> 00:59:43,099 You're really gonna go up there and chop 'em up. 916 00:59:44,058 --> 00:59:45,017 That's exactly what I'm going to do. 917 00:59:46,935 --> 00:59:47,895 Well, then you're going to have to chop me up, too, 918 00:59:47,895 --> 00:59:49,813 be right up there with 'em. 919 00:59:50,772 --> 00:59:52,690 That suits me fine. 920 00:59:54,608 --> 00:59:55,567 Get the boy's clothes. 921 01:00:08,994 --> 01:00:09,953 Why do you hate us? 922 01:00:09,953 --> 01:00:10,912 What did we do wrong? 923 01:00:16,666 --> 01:00:17,625 Will. 924 01:00:31,052 --> 01:00:32,970 Wait! 925 01:00:38,725 --> 01:00:40,643 You say Harper's the one, not these people. 926 01:00:41,602 --> 01:00:42,561 You say he shot Red? 927 01:00:44,479 --> 01:00:46,397 You can get them to turn him over to me? 928 01:00:46,397 --> 01:00:48,315 Knowing what I do. 929 01:00:48,315 --> 01:00:51,192 You can make them leave, clear off my land, without no more killing? 930 01:00:51,192 --> 01:00:52,151 I think so. 931 01:00:53,110 --> 01:00:55,029 What if there is killing? 932 01:00:55,029 --> 01:00:55,988 Then it's your way. 933 01:00:56,947 --> 01:00:57,906 My way. 934 01:00:59,824 --> 01:01:01,742 I used to know what that was. 935 01:01:02,701 --> 01:01:04,619 I used to have a right, clear notion. 936 01:01:12,292 --> 01:01:14,210 Ma'am, the boy could use some sleep. 937 01:01:14,210 --> 01:01:16,128 Oh, yes, yes, thanks. 938 01:01:42,981 --> 01:01:46,818 He's so tired. It's the first real bed he's slept in in a month. 939 01:01:47,777 --> 01:01:50,654 You go out for a while. I'll stay with him until you turn in. 940 01:01:50,654 --> 01:01:52,572 You don't have to do that. 941 01:01:54,490 --> 01:01:55,449 Well, he may want something. 942 01:02:04,081 --> 01:02:05,999 I just don't understand... 943 01:02:06,958 --> 01:02:07,917 Ma'am? 944 01:02:07,917 --> 01:02:09,835 Bishop. Giving up his room like this! 945 01:02:11,753 --> 01:02:13,671 He seemed so cruel, so rough. 946 01:02:14,630 --> 01:02:15,589 He's rough. 947 01:02:16,548 --> 01:02:17,507 So determined to hate people. 948 01:02:19,426 --> 01:02:20,385 Then to do a thing like this. 949 01:02:22,303 --> 01:02:24,221 He don't hate people, ma'am, not really. 950 01:02:24,221 --> 01:02:25,180 He's just afraid of loving 'em, that's all. 951 01:02:28,057 --> 01:02:29,975 You're a wise man, Charley. 952 01:02:29,975 --> 01:02:31,893 No ma'am. Just Indian. 953 01:03:04,501 --> 01:03:05,460 Boy all right? 954 01:03:07,378 --> 01:03:08,337 Yes. 955 01:03:12,174 --> 01:03:15,051 Do you think there's anything you can do? About Harper, I mean. 956 01:03:16,969 --> 01:03:19,846 Maybe. Not much without some sleep though. 957 01:03:21,764 --> 01:03:23,682 Good night. 958 01:03:23,682 --> 01:03:25,600 It was those things you heard about me back at the stream, wasn't it? 959 01:03:27,519 --> 01:03:28,478 Forget it. I didn't believe a word. 960 01:03:29,437 --> 01:03:31,355 You believed it. Why shouldn't you? 961 01:03:31,355 --> 01:03:32,314 Most of it was true. 962 01:03:33,273 --> 01:03:35,191 You don't have to admit that, not to me. 963 01:03:36,150 --> 01:03:38,068 I admit it. 964 01:03:39,027 --> 01:03:40,945 There was a war, people did a lot of things. 965 01:03:40,945 --> 01:03:42,864 Oh, not the war. 966 01:03:42,864 --> 01:03:44,782 War made it easy. 967 01:03:45,741 --> 01:03:47,659 But you lost your husband. 968 01:03:47,659 --> 01:03:49,577 You said so yourself. Your home. 969 01:03:49,577 --> 01:03:50,536 There was no home. 970 01:03:51,495 --> 01:03:52,454 And I never had a husband. 971 01:03:55,331 --> 01:03:56,290 It's not a very pretty picture, is it? 972 01:03:58,208 --> 01:03:59,167 Neither was the world I grew up in. 973 01:04:02,045 --> 01:04:03,963 Some people survived it. 974 01:04:03,963 --> 01:04:06,840 The strong ones, maybe. But I wasn't strong. I was weak. 975 01:04:06,840 --> 01:04:08,758 It's a funny thing about strength. 976 01:04:09,717 --> 01:04:11,635 I don't think it's something you're born with. 977 01:04:12,594 --> 01:04:15,471 I'm not even sure that it's something you can be taught. 978 01:04:17,390 --> 01:04:19,308 I think it's something you have to learn for yourself 979 01:04:19,308 --> 01:04:20,267 through a terrible hurt. 980 01:04:22,185 --> 01:04:23,144 The boy? 981 01:04:26,021 --> 01:04:27,939 Only not the way you think. 982 01:04:28,898 --> 01:04:31,775 I wanted that baby. 983 01:04:31,775 --> 01:04:33,694 More than anything else in the world, I wanted it. 984 01:04:34,653 --> 01:04:36,571 It was like... 985 01:04:37,530 --> 01:04:41,366 Well, it was like the only pure thing I'd ever owned. 986 01:04:42,325 --> 01:04:45,202 The one thing in my life that was going to be clean and... 987 01:04:49,038 --> 01:04:51,916 Well, that story about my husband didn't always work. 988 01:04:52,875 --> 01:04:54,793 Sometimes there were people I'd known before. 989 01:04:56,711 --> 01:04:58,629 And the boy was getting old enough to be hurt 990 01:04:58,629 --> 01:05:00,547 by what was being said about him. 991 01:05:00,547 --> 01:05:02,465 That's when I got strength. 992 01:05:02,465 --> 01:05:05,342 Enough strength to look for a new life. 993 01:05:05,342 --> 01:05:06,301 A good life. 994 01:05:08,220 --> 01:05:10,138 Why are you telling me this? 995 01:05:19,728 --> 01:05:21,646 You don't know, do you? 996 01:05:32,196 --> 01:05:34,114 Get down! 997 01:05:34,114 --> 01:05:36,032 Gunfire. It was a gunshot. I heard it. 998 01:05:41,787 --> 01:05:43,705 Keep away from those windows, 999 01:05:44,664 --> 01:05:45,623 Porter, get away from that door! 1000 01:05:46,582 --> 01:05:48,500 He's shot! 1001 01:05:48,500 --> 01:05:50,418 Keep clear of those windows, all of you! 1002 01:05:50,418 --> 01:05:52,336 Put out that lamp! 1003 01:05:56,172 --> 01:05:57,132 Get the boy. 1004 01:06:09,599 --> 01:06:11,517 Anything? No. 1005 01:06:12,476 --> 01:06:14,395 Where do you think they are? 1006 01:06:14,395 --> 01:06:17,272 Firing came from above the corral. Where's Bishop? 1007 01:06:17,272 --> 01:06:19,190 The barn. The others, the bunkhouse? 1008 01:06:19,190 --> 01:06:21,108 Yeah. 1009 01:06:21,108 --> 01:06:23,985 That'll be what they're tryin to cover, then. Here. Stay where you are. 1010 01:06:23,985 --> 01:06:25,903 Barricade what you can. 1011 01:06:35,494 --> 01:06:38,371 Now son, you stay right here and don't you move. 1012 01:06:40,289 --> 01:06:42,207 Get it against the door. Yeah. 1013 01:06:42,207 --> 01:06:43,166 And get the rifles. 1014 01:08:07,563 --> 01:08:09,481 Man, I can't see nothin' out there! 1015 01:08:12,359 --> 01:08:15,236 If it was only out there, out in the open. 1016 01:08:15,236 --> 01:08:18,113 Well, I ain't about to wait till it's light, I can tell ya. 1017 01:08:18,113 --> 01:08:20,031 Not when they can pick me off like they did Porter. 1018 01:08:20,031 --> 01:08:20,990 I'm with ya, let's get em. 1019 01:08:20,990 --> 01:08:21,949 Stay where you are. 1020 01:08:22,908 --> 01:08:23,867 Who else is with me? 1021 01:08:23,867 --> 01:08:24,826 You can count on me. 1022 01:08:24,826 --> 01:08:26,744 I'm warnin' ya, you won't get two steps out that door. 1023 01:08:26,744 --> 01:08:30,581 Warnin'? What are you gonna do, Stark? Shoot us? 1024 01:08:30,581 --> 01:08:32,499 Look, we'll head high, see. Across the corral. 1025 01:08:32,499 --> 01:08:34,417 We'll try to make it to the barn, 1026 01:08:34,417 --> 01:08:36,335 and when we draw their fire you come out. 1027 01:08:36,335 --> 01:08:37,294 Come on. 1028 01:09:10,861 --> 01:09:11,820 Sort of been waiting for you. 1029 01:09:15,656 --> 01:09:17,574 How did you make it? 1030 01:09:17,574 --> 01:09:19,493 Cut across back of the bunkhouse. 1031 01:09:19,493 --> 01:09:22,370 No problems? One. I think he was the only one there. 1032 01:09:22,370 --> 01:09:24,288 Sounds like they got a bunch of 'em. 1033 01:09:24,288 --> 01:09:26,206 They been workin' over the bunkhouse, makin' a coffin out of it. 1034 01:09:26,206 --> 01:09:27,165 How many you figure? 1035 01:09:27,165 --> 01:09:29,083 Maybe a dozen. That all? 1036 01:09:29,083 --> 01:09:31,001 That's all they had unless they got some of the settlers. 1037 01:09:31,001 --> 01:09:32,919 Yeah, sitting pretty, ain't they? 1038 01:09:32,919 --> 01:09:35,797 Waiting for us to show ourselves and pickin' us off when we do. 1039 01:09:37,715 --> 01:09:41,551 If only we could think of a way to get those boys out of the bunkhouse. 1040 01:09:41,551 --> 01:09:43,469 Well, you better think fast, it's gonna be light in a couple o'... 1041 01:09:44,428 --> 01:09:46,346 Hey, wait a minute. 1042 01:09:46,346 --> 01:09:48,264 You got any water in here? 1043 01:09:48,264 --> 01:09:50,182 There's a barrel of it over there. Why? 1044 01:09:50,182 --> 01:09:51,141 Get some straw. 1045 01:09:52,100 --> 01:09:53,060 What? Straw? 1046 01:09:54,978 --> 01:09:55,937 What for? 1047 01:09:56,896 --> 01:09:58,814 Wet it, and put it in the wagon. 1048 01:09:58,814 --> 01:10:00,732 What're you gonna do? Build a fire. 1049 01:10:01,691 --> 01:10:02,650 Fire? With wet straw? 1050 01:10:02,650 --> 01:10:04,568 Best kind. Ever see one? 1051 01:10:04,568 --> 01:10:05,527 Sure. 1052 01:10:06,486 --> 01:10:07,445 Smokes like the... 1053 01:10:08,404 --> 01:10:10,323 Smokes like the devil. Come on. 1054 01:10:14,159 --> 01:10:17,036 Still can't see nothin'. Don't let it gall you, Sam. 1055 01:10:17,036 --> 01:10:20,872 They can see you. There is four dead men to prove it. 1056 01:10:20,872 --> 01:10:23,749 Well, it's a Mexican standoff so far, we can't get out, they can't get it. 1057 01:10:27,586 --> 01:10:29,504 Man, if this works... 1058 01:10:29,504 --> 01:10:31,422 Yeah, you'll never touch the stuff again. 1059 01:10:39,094 --> 01:10:41,012 Hey, look! 1060 01:10:43,890 --> 01:10:45,808 Somethin' in the barn. Hanged if it ain't a light. 1061 01:10:54,439 --> 01:10:56,357 All right, come on! 1062 01:11:09,784 --> 01:11:10,743 Now! 1063 01:13:26,929 --> 01:13:28,847 The house! Get the house! 1064 01:13:29,806 --> 01:13:30,766 Now! 1065 01:13:48,029 --> 01:13:48,988 Drop 'em! 1066 01:13:53,783 --> 01:13:55,701 Will! 1067 01:13:55,701 --> 01:13:56,660 Will! 1068 01:14:04,333 --> 01:14:05,292 Drop it, Bannon! 1069 01:14:06,251 --> 01:14:07,210 Keep those hands high! 1070 01:14:08,169 --> 01:14:10,087 Let them go, Harper. 1071 01:14:10,087 --> 01:14:12,005 It's between you and me now. 1072 01:14:15,841 --> 01:14:19,677 Not a chance, Bannon. They're my ticket out of here. 1073 01:14:19,677 --> 01:14:22,555 Now you get out there and get a couple of horses and bring 'em around back, quick. 1074 01:14:23,514 --> 01:14:25,432 Go on, Bannon, before I... 1075 01:14:25,432 --> 01:14:28,309 Before you what? Start throwin' more lead around? 1076 01:14:29,268 --> 01:14:30,227 I've got plenty left. 1077 01:14:32,145 --> 01:14:35,022 I wonder. Fact is, I wonder if you've got any left. 1078 01:14:35,981 --> 01:14:37,900 Don't, don't press me, Bannon. 1079 01:14:38,859 --> 01:14:40,777 I'm not pressin' anything. 1080 01:14:42,695 --> 01:14:43,654 I'm just trying to figure it. 1081 01:14:45,572 --> 01:14:48,449 I'd be a fool to take orders from a man with an empty gun, now wouldn't I? 1082 01:14:55,163 --> 01:14:56,122 Are you going to get those horses? 1083 01:14:58,040 --> 01:14:59,958 There's been a lot of shooting, Harper, you've done your share. 1084 01:15:00,917 --> 01:15:02,835 Let's see... 1085 01:15:03,794 --> 01:15:05,712 You shot three times at me, that leaves three. 1086 01:15:06,671 --> 01:15:07,630 Can you remember 'em? 1087 01:15:08,589 --> 01:15:10,507 You ought to be able to remember three shots. 1088 01:15:22,975 --> 01:15:23,934 Charley! 1089 01:15:35,443 --> 01:15:38,320 Ned! Ned, they found Hardy! 1090 01:15:38,320 --> 01:15:40,238 What do you mean "found"? In the barn. You better come quick. 1091 01:15:40,238 --> 01:15:42,156 I'll take care of Charley. 1092 01:15:50,788 --> 01:15:53,665 Take your tamale-pickin' paws off me. 1093 01:15:53,665 --> 01:15:55,583 Pokin' around in a man's insides, 1094 01:15:56,542 --> 01:15:57,501 ain't nothing sacred? 1095 01:15:58,460 --> 01:16:01,337 Ah. I got him for ya. 1096 01:16:02,297 --> 01:16:04,215 Pretty ain't he? 1097 01:16:04,215 --> 01:16:06,133 Fancy spurs and all. 1098 01:16:07,092 --> 01:16:08,051 Stop pokin', I told ya. 1099 01:16:09,969 --> 01:16:11,887 If you really want to do somethin' to earn your keep, 1100 01:16:12,846 --> 01:16:13,805 go get me my whiskey. 1101 01:16:13,805 --> 01:16:16,682 But it is all gone. 1102 01:16:16,682 --> 01:16:17,641 I know that's empty. 1103 01:16:18,600 --> 01:16:19,560 Look in the feed bin. 1104 01:16:20,519 --> 01:16:22,437 Bring me what you find there. 1105 01:16:25,314 --> 01:16:27,232 Charley didn't know about that one. 1106 01:16:28,191 --> 01:16:30,109 You talk too much. 1107 01:16:30,109 --> 01:16:32,027 Ah, I learned it from you. 1108 01:16:32,027 --> 01:16:32,986 Nothin' but... 1109 01:16:36,823 --> 01:16:37,782 Nothin' but talk. 1110 01:16:39,700 --> 01:16:40,659 That's all you were ever good for. 1111 01:16:41,618 --> 01:16:42,577 You ought to rest, Mr. Bishop. 1112 01:16:44,495 --> 01:16:46,413 Man, what a barn-burner. 1113 01:16:48,331 --> 01:16:50,249 Yeah, but we put on a show for 'em, didn't we? 1114 01:16:52,167 --> 01:16:54,086 Hanged if we didn't. 1115 01:16:55,045 --> 01:16:56,963 Nothing like it since '52. Right, Stark? 1116 01:16:56,963 --> 01:16:57,922 Yes, sir. 1117 01:17:06,553 --> 01:17:07,512 Here! Gimme that. 1118 01:17:11,349 --> 01:17:12,308 He's gonna die. 1119 01:17:14,226 --> 01:17:17,103 Die? Me? 1120 01:17:19,021 --> 01:17:21,898 Ha, wouldn't that be somethin' to see. 1121 01:17:44,916 --> 01:17:45,875 Judson. 1122 01:17:45,875 --> 01:17:46,834 Bannon. 1123 01:17:48,752 --> 01:17:50,670 We heard about Bishop gettin' killed. 1124 01:17:51,629 --> 01:17:52,588 We're sorry. Thanks. 1125 01:17:54,506 --> 01:17:57,383 Where you folks going? North, to the Humboldt, then West. 1126 01:17:57,383 --> 01:17:59,301 Like we should've done in the first place. 1127 01:17:59,301 --> 01:18:02,179 If we'd listened to you instead of Harper we'd have prevented a lot of trouble. 1128 01:18:02,179 --> 01:18:03,138 And killin'. 1129 01:18:04,097 --> 01:18:06,015 Maybe Harper was right about one thing though. 1130 01:18:06,015 --> 01:18:08,892 Maybe you folks should stay in this valley, all of you. 1131 01:18:08,892 --> 01:18:09,851 I want you to stay. 1132 01:18:09,851 --> 01:18:11,769 After what we've done? 1133 01:18:11,769 --> 01:18:14,646 All you've done, any of you, is try and find a place to belong. 1134 01:18:14,646 --> 01:18:17,524 I'd like to belong here, it's a great land. 1135 01:18:18,483 --> 01:18:19,442 It's just land now. 1136 01:18:19,442 --> 01:18:21,360 What it needs is people to make it great. 1137 01:18:21,360 --> 01:18:22,319 I hope you'll stay. 1138 01:18:24,237 --> 01:18:26,155 Folks, did you hear what Mr. Bannon said? 1139 01:18:26,155 --> 01:18:28,073 He said he wants us to stay here. 1140 01:18:33,828 --> 01:18:34,787 She's gone. 1141 01:18:36,705 --> 01:18:38,623 She and the boy. 1142 01:18:38,623 --> 01:18:41,500 Where? Up North. Toward the Humboldt, I guess. 1143 01:18:41,500 --> 01:18:43,418 Thanks. 81953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.