Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:12,103
If I had been really smart,
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,272
I would have died when I was a kid.
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,646
I mean, that would have been
a really smart thing to do.
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,856
You know what saved me?
5
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
Balling.
6
00:00:19,978 --> 00:00:21,571
God talks to me.
7
00:00:25,317 --> 00:00:28,366
He talks to me
whenever there's his work to be done.
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,872
I'm his chosen instrument.
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,459
I set fire to my apartment once.
10
00:00:34,493 --> 00:00:36,837
They got me out but my cat died.
11
00:00:37,329 --> 00:00:41,300
I feel dead. Like I'm not here.
12
00:00:41,375 --> 00:00:48,224
I feel less here than I ever
have in my life before.
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,843
And that's why I came to see you, Doctor.
14
00:00:50,926 --> 00:00:55,602
Something is drastically wrong
and I don't know if I can solve it.
15
00:04:45,660 --> 00:04:47,333
You want me
to park it for you, Dr. Stevens?
16
00:04:47,370 --> 00:04:48,917
Yes, thank you, Charlie.
17
00:04:48,997 --> 00:04:50,123
Is that it for today?
18
00:04:50,207 --> 00:04:51,459
Yes, thank God.
19
00:04:54,669 --> 00:04:55,966
Looks like it could use a wash.
20
00:05:58,275 --> 00:06:03,122
The greatest thing is the security
I feel when I'm in bed with a man.
21
00:06:03,154 --> 00:06:05,828
When we have sex,
22
00:06:05,907 --> 00:06:08,786
I feel successful,
23
00:06:10,495 --> 00:06:12,839
beautiful. I feel normal.
24
00:06:14,291 --> 00:06:18,091
Then I go home to my wife, my kids.
25
00:06:18,128 --> 00:06:19,721
And I look at them,
26
00:06:21,506 --> 00:06:23,804
and I face what I really am.
27
00:06:25,135 --> 00:06:29,106
My two daughters, they adore me.
28
00:06:32,058 --> 00:06:33,810
And I sit there,
29
00:06:35,645 --> 00:06:37,363
and all I can think
30
00:06:38,857 --> 00:06:42,157
is that they're looking at a monster,
31
00:06:42,235 --> 00:06:45,114
because that's what I really am.
32
00:06:47,490 --> 00:06:50,994
And I swear to myself
that I'm never going to do it again.
33
00:06:54,289 --> 00:06:56,257
Until I have to...
34
00:06:59,794 --> 00:07:02,843
Oh, Christ, dear Christ!
35
00:07:33,119 --> 00:07:34,871
Hi. Can I see some of your roses?
36
00:07:34,955 --> 00:07:37,208
Well, those are red, they're $15.95.
37
00:07:37,248 --> 00:07:40,001
But it's such a bad day,
I can let you have two dozen for $20.
38
00:07:40,043 --> 00:07:41,886
All right, that's fine, yeah.
39
00:07:49,010 --> 00:07:50,210
Another dozen just like these?
40
00:08:24,087 --> 00:08:27,091
We live in an amazing house
41
00:08:27,173 --> 00:08:31,428
overlooking the lake
with a long drive leading up to it.
42
00:08:34,014 --> 00:08:36,233
My husband bought it for me.
43
00:08:36,266 --> 00:08:37,984
He's very generous.
44
00:08:39,102 --> 00:08:40,479
He loves me.
45
00:08:40,562 --> 00:08:44,533
I feel I'm being disloyal
to him even being here.
46
00:08:44,607 --> 00:08:46,484
Do you have to have that thing on?
47
00:08:48,862 --> 00:08:50,159
No.
48
00:08:50,572 --> 00:08:51,869
We can switch it off.
49
00:08:52,449 --> 00:08:56,124
It's only there to remind me afterwards.
50
00:08:56,161 --> 00:08:59,256
What you must remember,
Mrs. Blake, is whatever you tell me
51
00:08:59,289 --> 00:09:01,667
is just between you and me,
it goes no further.
52
00:09:01,750 --> 00:09:03,718
It's just that I'm...
53
00:09:03,793 --> 00:09:05,136
I'm scared.
54
00:09:05,211 --> 00:09:07,805
Most people that sit in that chair
feel the same way.
55
00:09:08,757 --> 00:09:10,634
So, don't force it.
56
00:09:12,218 --> 00:09:13,390
Okay?
57
00:09:14,304 --> 00:09:16,022
What does your husband do?
58
00:09:17,307 --> 00:09:19,981
He builds condominiums. He's...
59
00:09:21,603 --> 00:09:23,605
He builds condominiums.
60
00:09:23,646 --> 00:09:25,648
Maybe he built the one I live in.
61
00:09:26,107 --> 00:09:27,359
Is this your first marriage?
62
00:09:27,859 --> 00:09:29,031
Yes.
63
00:09:29,110 --> 00:09:34,867
And is it everything
you thought it would be?
64
00:09:34,949 --> 00:09:36,326
I told you, I...
65
00:09:36,409 --> 00:09:39,253
I love my husband and he loves me.
66
00:09:39,329 --> 00:09:42,674
Yes, of course you did. So we're...
67
00:09:42,707 --> 00:09:45,711
We are not looking
for anything ordinary then, are we?
68
00:09:46,503 --> 00:09:47,720
What does that mean?
69
00:09:48,838 --> 00:09:49,964
Nothing sinister,
70
00:09:50,006 --> 00:09:55,354
just that we can rule out
the usual causes of marital troubles,
71
00:09:55,386 --> 00:10:01,189
sexual incompatibility,
unfaithfulness, social diseases.
72
00:10:01,267 --> 00:10:06,114
Now the reason you came
to consult with me was something deeper.
73
00:10:06,189 --> 00:10:09,693
Tell me, does your husband
know you've come to see me?
74
00:10:11,069 --> 00:10:12,491
No.
75
00:10:12,529 --> 00:10:17,706
Would the reason for that be
that the problem is his, not yours?
76
00:10:18,910 --> 00:10:21,709
People can imagine things, can't they?
77
00:10:22,038 --> 00:10:23,164
Frequently.
78
00:10:24,040 --> 00:10:25,838
Things that aren't necessarily true?
79
00:10:26,292 --> 00:10:27,339
Yes.
80
00:10:29,546 --> 00:10:32,390
I'll think about it some more then and
81
00:10:34,175 --> 00:10:36,223
I'll contact you again if I need to.
82
00:10:57,532 --> 00:11:00,160
I have to go. I'll call you later.
83
00:11:00,243 --> 00:11:01,495
Can I help you, gentlemen?
84
00:11:01,911 --> 00:11:04,664
Yeah, we'd like to see Dr. Stevens.
85
00:11:05,874 --> 00:11:07,342
May I tell him what for?
86
00:11:07,417 --> 00:11:10,136
Well, in a manner of speaking, no.
87
00:11:22,432 --> 00:11:26,187
In a manner of speaking, no. I like it.
88
00:11:26,269 --> 00:11:27,612
Why don't you write it down?
89
00:11:27,645 --> 00:11:29,147
I'm gonna use it.
90
00:11:31,149 --> 00:11:33,151
- Hey, Mac?
- What?
91
00:11:33,234 --> 00:11:35,657
What do you think
the tab is for a joint like this?
92
00:11:35,737 --> 00:11:37,455
I don't know.
93
00:11:37,530 --> 00:11:41,660
I guess it costs
about $50 to come through this door.
94
00:11:41,743 --> 00:11:44,542
Well, plenty of people
must think it's worth it.
95
00:11:44,621 --> 00:11:46,464
He's got his book all full.
96
00:11:46,497 --> 00:11:48,795
Well, that's because the Surgeon General
97
00:11:48,833 --> 00:11:51,382
hasn't determined shrinks
as being bad for your health.
98
00:11:51,461 --> 00:11:54,385
Excuse me, gentlemen.
Would you care to step in, please?
99
00:11:54,464 --> 00:11:56,262
Dr. Stevens will see you now.
100
00:11:56,299 --> 00:11:57,425
Okay. Thank you.
101
00:11:57,467 --> 00:11:59,310
You're welcome. This way please.
102
00:11:59,719 --> 00:12:01,062
Excuse me.
103
00:12:08,561 --> 00:12:12,907
Doctor, my name is Lieutenant
McGreavy. I'm from Homicide.
104
00:12:12,982 --> 00:12:15,360
And this is Detective Angeli.
105
00:12:15,443 --> 00:12:17,571
Well, gentlemen, won't you sit down?
106
00:12:19,989 --> 00:12:21,411
McGreavy.
107
00:12:22,659 --> 00:12:23,819
We've met before, haven't we?
108
00:12:24,077 --> 00:12:28,127
We certainly have. As a matter of fact,
we met in court, in the Zifrin case.
109
00:12:29,499 --> 00:12:30,796
Zifrin.
110
00:12:31,542 --> 00:12:33,089
Yes, I remember.
111
00:12:34,671 --> 00:12:36,673
But you were in a wheelchair then,
you'd been shot.
112
00:12:36,756 --> 00:12:40,886
I was in a wheelchair, and I had been shot
and my partner had been killed.
113
00:12:40,969 --> 00:12:44,018
And your expert testimony
helped screw up justice
114
00:12:44,055 --> 00:12:46,604
as far as the Zifrin case was concerned.
115
00:12:48,017 --> 00:12:49,610
I wouldn't say that.
116
00:12:50,311 --> 00:12:52,188
He was committed as insane.
117
00:12:53,189 --> 00:12:54,315
Is he being released?
118
00:12:54,357 --> 00:12:56,030
Is that why you've come to see me?
119
00:12:56,109 --> 00:12:59,534
He's doing very well.
He gets three square meals a day,
120
00:12:59,570 --> 00:13:02,244
which is more
than I can say for my partner's wife.
121
00:13:04,867 --> 00:13:07,040
But that's not why we're here, sir.
122
00:13:09,205 --> 00:13:14,587
We were wondering if it was
possible for you to identify this.
123
00:13:17,005 --> 00:13:18,552
It looks like one I have.
124
00:13:18,589 --> 00:13:22,685
It is. Well, I mean, at least it
has your name stenciled inside of it.
125
00:13:22,969 --> 00:13:25,518
We were just wondering
how it got out of your possession.
126
00:13:25,555 --> 00:13:27,307
Well, there's no mystery.
127
00:13:27,390 --> 00:13:29,150
It was raining earlier
and one of my patients
128
00:13:29,225 --> 00:13:31,398
hadn't brought his coat,
so I let him borrow that.
129
00:13:31,436 --> 00:13:33,188
What's this all about?
130
00:13:33,229 --> 00:13:34,446
Well, I'll tell you what it's all about.
131
00:13:34,522 --> 00:13:38,368
Somebody stuck a knife through it
while your ex-patient was still wearing it.
132
00:13:47,535 --> 00:13:51,165
Are you telling me
that Mr. Boyd has been murdered?
133
00:13:51,414 --> 00:13:54,964
Well, if he wasn't, it will go in the
Guinness Book of Records as a suicide first.
134
00:13:55,043 --> 00:13:57,421
Oh, my God.
135
00:13:57,628 --> 00:14:01,007
Now, could you tell us
approximately what time he left here?
136
00:14:03,801 --> 00:14:10,434
Well, his appointment was at 11:30,
and the sessions usually last an hour.
137
00:14:12,393 --> 00:14:14,942
But he was upset today so we cut it short.
138
00:14:15,980 --> 00:14:20,326
I would imagine he left here around 12:10.
139
00:14:20,401 --> 00:14:21,448
What upset him?
140
00:14:22,028 --> 00:14:27,535
In simple terms,
he was a bisexual, married,
141
00:14:27,617 --> 00:14:29,119
with two children,
142
00:14:30,036 --> 00:14:33,290
and trying desperately
to come to terms with his homosexuality.
143
00:14:33,331 --> 00:14:35,129
He was a fag with a family.
144
00:14:37,126 --> 00:14:39,970
That is your description, not mine.
145
00:14:40,004 --> 00:14:43,474
Do you have any idea of his gay contacts?
146
00:14:43,508 --> 00:14:44,805
No. Why would I?
147
00:14:46,052 --> 00:14:47,349
Where was Mr. Boyd murdered?
148
00:14:47,428 --> 00:14:50,307
It was a couple of blocks from here.
149
00:14:50,348 --> 00:14:52,521
Happened about 12:20,
150
00:14:52,600 --> 00:14:55,149
but there was no robbery intended
or anything like that.
151
00:14:55,228 --> 00:15:00,109
By that I mean his wallet was still intact
and had a couple of hundred dollars in it.
152
00:15:00,983 --> 00:15:03,987
Now, there's a question
that I'd like to ask you.
153
00:15:04,737 --> 00:15:07,786
Was he an obvious gay or was he butch?
154
00:15:07,824 --> 00:15:09,326
No, far from it.
155
00:15:11,536 --> 00:15:13,038
This is awful.
156
00:15:14,330 --> 00:15:16,503
I keep thinking of
his poor wife and children.
157
00:15:16,582 --> 00:15:18,084
Did she know about him?
158
00:15:20,253 --> 00:15:23,427
No, I don't think so.
Has she been told yet?
159
00:15:23,506 --> 00:15:24,803
No.
160
00:15:25,883 --> 00:15:27,055
Well, then I'd like to do it.
161
00:15:27,135 --> 00:15:29,513
I think I could
possibly break the news more gently.
162
00:15:29,554 --> 00:15:33,184
I'm sure because I know that
we cops, we jump in with both feet...
163
00:15:33,224 --> 00:15:35,318
No, I did not mean that.
164
00:15:35,351 --> 00:15:37,900
Then let me ask you a question,
and I'm gonna jump in with both feet.
165
00:15:37,979 --> 00:15:40,323
Do any of your patients, do they love you?
166
00:15:41,315 --> 00:15:42,862
What the hell does that mean?
167
00:15:42,942 --> 00:15:44,569
That means, Doctor,
translating from the French,
168
00:15:44,652 --> 00:15:46,154
do they have the hots for you?
169
00:15:46,195 --> 00:15:47,538
After all, you sit there
and you listen to them,
170
00:15:47,572 --> 00:15:49,449
listen to all their troubles
171
00:15:49,532 --> 00:15:51,785
and you hold their hand
and you wipe their eyes
172
00:15:51,868 --> 00:15:53,745
and one day a fag walks in here you see...
173
00:15:53,828 --> 00:15:56,798
- No, a patient walks in here...
- I beg your pardon!
174
00:15:56,873 --> 00:16:01,128
A patient, a patient walks in. Yes.
175
00:16:02,253 --> 00:16:04,381
A patient walks in
who can't make up his mind
176
00:16:04,464 --> 00:16:06,717
whether he likes boys
or whether he likes girls!
177
00:16:06,799 --> 00:16:08,519
Now isn't it possible that this Mr. Boyd...
178
00:16:08,551 --> 00:16:11,471
Now, I don't wanna shock you with the
terminology I'm gonna come out with,
179
00:16:11,512 --> 00:16:13,731
but this Mr. Boyd gets a hard-on for you
180
00:16:13,806 --> 00:16:17,026
and you being normal,
of course, you reject him
181
00:16:17,059 --> 00:16:18,902
and now he threatens you with blackmail,
182
00:16:18,936 --> 00:16:24,488
so it's your word against his
and we have the beginning of a motive.
183
00:16:24,567 --> 00:16:27,662
You're very lucky
to go around with a colleague
184
00:16:27,737 --> 00:16:30,661
with such an overdeveloped
sense of humor.
185
00:16:30,740 --> 00:16:33,710
Oh, yeah,
he's a barrel of laughs on a murder case.
186
00:16:33,743 --> 00:16:35,416
Don't get too cute, Doctor.
187
00:16:35,578 --> 00:16:38,923
I don't feel "cute," as you put it.
188
00:16:38,956 --> 00:16:43,427
Nor do I feel that I have to stand here
and listen to your innuendo.
189
00:16:43,503 --> 00:16:45,847
If a patient of mine has been murdered,
190
00:16:45,922 --> 00:16:47,765
then I shall answer
any legitimate questions
191
00:16:47,840 --> 00:16:49,513
and do anything I can to help.
192
00:16:49,592 --> 00:16:52,311
But do not push your luck, Lieutenant!
193
00:16:52,386 --> 00:16:55,105
Just give us the files on Boyd.
194
00:16:55,181 --> 00:16:56,433
No way.
195
00:16:56,516 --> 00:16:58,143
I can get a court order.
196
00:16:58,226 --> 00:16:59,899
Then I suggest you get it!
197
00:17:00,978 --> 00:17:06,109
From what you've told me, he was knifed
in the street by some random maniac
198
00:17:06,192 --> 00:17:08,240
and I suggest you start looking for him.
199
00:17:08,277 --> 00:17:10,279
You're quite right.
200
00:17:10,363 --> 00:17:11,580
I don't know
what we're doing in your office.
201
00:17:11,614 --> 00:17:13,116
We should be
out in the streets looking for him
202
00:17:13,157 --> 00:17:14,454
because you're the expert on maniacs!
203
00:17:14,492 --> 00:17:16,961
You know how to protect them,
like you protected Zifrin!
204
00:17:19,413 --> 00:17:22,007
So now we're getting down
to the bottom line, aren't we?
205
00:17:22,750 --> 00:17:24,423
No.
206
00:17:24,460 --> 00:17:26,758
I do not deal in maniacs.
207
00:17:26,796 --> 00:17:31,051
I practice a form of medicine
for people who need mental help
208
00:17:31,133 --> 00:17:34,558
and from what I've seen,
you could use a little yourself.
209
00:17:34,637 --> 00:17:37,766
So, you get your court order, Lieutenant,
210
00:17:37,807 --> 00:17:41,653
and I shall go and get myself a lawyer
if I think it's necessary.
211
00:17:41,727 --> 00:17:43,400
You can use this way out.
212
00:18:14,176 --> 00:18:16,520
- What time is the Sox game tonight?
- 7:30.
213
00:18:16,554 --> 00:18:18,147
Well, I'm gonna miss it.
214
00:18:18,180 --> 00:18:19,352
Tape it for me, will you?
215
00:18:20,391 --> 00:18:21,643
Mary.
216
00:18:21,684 --> 00:18:24,187
Will you have George call his
wife as soon as he comes in?
217
00:18:24,270 --> 00:18:27,900
It's very important. Okay. Thank you.
218
00:18:27,982 --> 00:18:29,655
Judd, how are you? How are you?
219
00:18:29,692 --> 00:18:32,696
Geez, look, I'm sorry it took so long
but that last one was a real bitch.
220
00:18:32,737 --> 00:18:34,990
In fact, the whole day has been like that.
221
00:18:35,031 --> 00:18:36,704
Sit down. Come on.
222
00:18:36,782 --> 00:18:39,535
Boy, I could use a drink. You want one?
223
00:18:39,577 --> 00:18:41,705
I'd love one, thanks.
224
00:18:41,746 --> 00:18:44,374
Sorry I've only got one glass.
225
00:18:44,415 --> 00:18:46,713
Johnny Walker rubbing alcohol.
226
00:18:47,501 --> 00:18:49,549
- No, here, you take the pretty one.
- Thank you.
227
00:18:52,214 --> 00:18:53,261
Is something the matter?
228
00:18:55,718 --> 00:18:58,392
Yes. One of my patients
was murdered today.
229
00:18:58,471 --> 00:19:00,269
Jesus. What happened?
230
00:19:00,348 --> 00:19:02,442
Well, I saw him this morning.
231
00:19:02,516 --> 00:19:05,235
And it was raining
so I loaned him my raincoat,
232
00:19:05,269 --> 00:19:08,148
and a few minutes later
he was stabbed to death on the street.
233
00:19:08,397 --> 00:19:09,944
You mean he was mugged?
234
00:19:10,024 --> 00:19:11,571
No, apparently not.
235
00:19:11,651 --> 00:19:15,076
Oh, boy, I tell you. It
gets closer every day.
236
00:19:15,946 --> 00:19:17,744
Who was he?
237
00:19:17,782 --> 00:19:19,955
Just a harmless sort of guy.
238
00:19:20,034 --> 00:19:23,254
Wife, two kids.
I've just broken the news to her.
239
00:19:23,287 --> 00:19:24,914
Anyway, the odd thing is,
the two detectives
240
00:19:24,997 --> 00:19:27,375
that came to break the news to me were...
241
00:19:27,416 --> 00:19:29,589
You remember the Zifrin case?
242
00:19:29,627 --> 00:19:31,095
Not really. No.
243
00:19:31,170 --> 00:19:32,467
Well, Zifrin killed a policeman
244
00:19:32,546 --> 00:19:36,926
and I was the principal defense witness
for a successful plea of insanity.
245
00:19:37,009 --> 00:19:39,262
Anyway, one of the two detectives
246
00:19:39,345 --> 00:19:42,565
turned out to be
the ex-partner of the dead policeman.
247
00:19:44,100 --> 00:19:48,150
I know it sounds crazy,
but he treated me like I was a suspect.
248
00:19:49,355 --> 00:19:52,700
Well, screw that. That's ridiculous.
249
00:19:52,775 --> 00:19:54,823
Well, of course it's ridiculous.
250
00:19:54,902 --> 00:19:58,372
But maybe they always
come down that heavy.
251
00:19:58,948 --> 00:20:01,326
Anyway, Pete, I'll tell you something.
252
00:20:01,784 --> 00:20:03,912
It shook me, it really shook me up.
253
00:20:03,953 --> 00:20:06,081
Come on, you don't have to take that.
254
00:20:06,122 --> 00:20:08,750
Throw the book at them.
Who needs that anyway?
255
00:20:10,000 --> 00:20:11,172
Yeah, Hadley.
256
00:20:12,128 --> 00:20:14,472
Okay, I'll come down and take a look.
257
00:20:14,547 --> 00:20:15,799
Listen, I gotta go.
258
00:20:15,840 --> 00:20:18,889
If you get any more hassle,
go see the commissioner.
259
00:20:20,052 --> 00:20:24,148
Listen, I'd invite you home tonight
but Norah and I have to socialize.
260
00:20:24,181 --> 00:20:27,230
I'm collecting a very fat check
for our new pediatric wing.
261
00:20:27,309 --> 00:20:30,233
One of our prominent
citizens is coughing up the last $100,000
262
00:20:30,312 --> 00:20:32,406
and you know me,
I'll go anywhere for a buck.
263
00:20:32,481 --> 00:20:33,824
- Well, thanks for your time.
- Yeah.
264
00:20:33,899 --> 00:20:36,527
You know, I mean,
I can't believe what you just told me...
265
00:20:39,321 --> 00:20:40,789
Evening, Charlie.
266
00:20:42,491 --> 00:20:44,289
I said, good evening.
267
00:20:51,041 --> 00:20:53,339
- Evening, Eddie.
- Good evening, Dr. Stevens.
268
00:20:53,377 --> 00:20:55,220
You want to go up, do you?
269
00:20:55,296 --> 00:20:57,515
That's the usual idea.
270
00:20:57,548 --> 00:21:00,802
Unless of course
you prefer me to sleep in the basement.
271
00:21:24,200 --> 00:21:26,749
What the hell
are you doing in my daughter's bedroom?
272
00:21:26,827 --> 00:21:28,704
Get out, now!
273
00:21:28,746 --> 00:21:29,963
Now!
274
00:21:36,045 --> 00:21:37,422
Take it easy.
275
00:21:38,881 --> 00:21:41,054
Would you mind telling me
what this is all about?
276
00:21:41,091 --> 00:21:42,513
All right, don't get too excited.
277
00:21:42,551 --> 00:21:45,896
And the answer to your next question,
yes, we do have a search warrant,
278
00:21:45,930 --> 00:21:49,230
and there's one other
thing I gotta tell you that you're...
279
00:21:49,308 --> 00:21:51,731
You're entitled to make
a phone call to your lawyer.
280
00:21:51,811 --> 00:21:53,654
I mean, that's under law
but I have to warn you...
281
00:21:53,729 --> 00:21:56,573
Now let me tell you something, McGreavy,
I've just about had you two.
282
00:21:56,649 --> 00:21:59,619
What is this, some private
grudge you're trying to work off?
283
00:21:59,819 --> 00:22:05,451
No, this is a perfectly legal investigation
into a murder and a break-in.
284
00:22:05,908 --> 00:22:07,080
What break-in?
285
00:22:07,451 --> 00:22:08,998
At your office.
286
00:22:11,247 --> 00:22:13,420
Of course, you wouldn't
know anything about that, would you?
287
00:22:13,457 --> 00:22:14,504
My office?
288
00:22:14,583 --> 00:22:17,132
Yeah, we'd like to know
where you've been since you left it.
289
00:22:17,586 --> 00:22:21,591
I saw my brother-in-law at his hospital,
and then I had some dinner.
290
00:22:21,674 --> 00:22:22,971
With your brother-in-law?
291
00:22:23,050 --> 00:22:24,893
No, on my own, and I still don't see
292
00:22:24,927 --> 00:22:27,897
how a break-in at my office
entitles you to ransack my apartment!
293
00:22:27,930 --> 00:22:29,432
And you couldn't guess, could you?
294
00:22:29,515 --> 00:22:31,108
No, I couldn't!
295
00:22:31,183 --> 00:22:32,309
And I'll tell you something else.
296
00:22:32,393 --> 00:22:35,272
I am getting pissed off
with your cat and mouse game!
297
00:22:35,312 --> 00:22:39,067
Then I suggest we go down to your office
and see what's changed since you left it!
298
00:23:23,110 --> 00:23:25,238
Here, why don't you sit down?
299
00:23:44,340 --> 00:23:46,684
You sickening bastard.
300
00:23:47,635 --> 00:23:50,229
You left her there for
me to see, didn't you?
301
00:23:52,681 --> 00:23:55,685
I needed positive identification.
302
00:23:57,686 --> 00:23:59,108
You can take her away now.
303
00:23:59,188 --> 00:24:00,440
Yes, sir.
304
00:24:03,776 --> 00:24:05,870
Let me try to explain something to you.
305
00:24:07,571 --> 00:24:09,790
Nobody dies easy in the real world.
306
00:24:09,865 --> 00:24:12,709
Now somebody comes in here, you see,
and they do a job on your girl Friday.
307
00:24:12,785 --> 00:24:16,210
They stick a knife into her,
then they torture her until she's killed!
308
00:24:17,373 --> 00:24:19,546
Now I would like to know why!
309
00:24:21,335 --> 00:24:23,212
Why? What have you got in here?
What are you hiding?
310
00:24:23,253 --> 00:24:25,551
Why would they come in
and do a thing like this?
311
00:24:26,423 --> 00:24:27,800
What is it?
You got something stashed away?
312
00:24:27,883 --> 00:24:29,601
You got dope? You got money?
313
00:24:29,677 --> 00:24:31,554
You do use drugs, don't you?
314
00:24:31,637 --> 00:24:33,765
I don't keep addictive drugs.
315
00:24:33,847 --> 00:24:35,394
Okay, what about the files?
316
00:24:35,724 --> 00:24:36,941
They haven't been touched.
317
00:24:37,059 --> 00:24:38,356
What have you got,
second sight or something?
318
00:24:38,394 --> 00:24:39,674
You haven't even looked at them.
319
00:24:39,937 --> 00:24:42,281
I don't keep written notes.
320
00:24:42,982 --> 00:24:45,952
Most of my case histories are taped.
321
00:24:46,026 --> 00:24:47,403
Then they're...
322
00:24:48,487 --> 00:24:50,910
They're fed into that micro over there.
323
00:24:53,367 --> 00:24:57,622
Unless someone knew
how I coded them, they...
324
00:24:57,705 --> 00:24:59,252
They couldn't break into it.
325
00:24:59,873 --> 00:25:01,216
Well, did the girl know the code?
326
00:25:02,042 --> 00:25:03,339
No.
327
00:25:04,378 --> 00:25:06,597
God, I wish she had.
328
00:25:06,630 --> 00:25:08,758
If that's what they were after.
329
00:25:13,762 --> 00:25:16,606
Don't let it get to you.
He's really a good cop.
330
00:25:21,770 --> 00:25:23,989
Like Hitler was a good painter.
331
00:25:52,634 --> 00:25:53,851
Hello, Mac.
332
00:25:53,927 --> 00:25:55,474
Okay, Sally.
333
00:25:57,389 --> 00:25:58,982
Wanna move that?
334
00:25:59,058 --> 00:26:00,480
Thank you very much.
335
00:26:01,477 --> 00:26:03,037
What are you looking so cheerful about?
336
00:26:03,062 --> 00:26:04,484
What kept you?
337
00:26:04,521 --> 00:26:08,992
I decided to stay
and take a look at the autopsy.
338
00:26:09,068 --> 00:26:10,536
And they found she was dead, right?
339
00:26:10,611 --> 00:26:13,990
Oh, yeah, she's dead.
She's also three months pregnant.
340
00:26:14,031 --> 00:26:18,582
Too late to have
a safe abortion and too little to show.
341
00:26:18,660 --> 00:26:20,662
She's dead,
342
00:26:20,746 --> 00:26:23,340
and I'm an idiot 'cause I had a hunch.
343
00:26:23,415 --> 00:26:25,588
Sally, let me have a skim milk,
would you, please?
344
00:26:25,667 --> 00:26:27,044
Sure thing.
345
00:26:27,127 --> 00:26:28,379
Well, did you talk to the boyfriend?
346
00:26:28,462 --> 00:26:29,805
- Of course.
- What do you mean "of course"?
347
00:26:29,838 --> 00:26:31,135
Well, what did he say?
348
00:26:31,173 --> 00:26:33,892
Clean. He swore he wanted to marry her.
349
00:26:37,679 --> 00:26:40,148
That's an original statement.
350
00:26:40,182 --> 00:26:41,354
They all say that. I wonder,
351
00:26:42,476 --> 00:26:45,070
did he know she was pregnant?
352
00:26:45,145 --> 00:26:46,897
Well, I didn't ask him that.
353
00:26:47,648 --> 00:26:49,150
Well, why not?
354
00:26:49,191 --> 00:26:50,989
I didn't know she was pregnant, did I?
355
00:26:51,318 --> 00:26:53,161
Why didn't you know?
You know why you didn't know?
356
00:26:53,195 --> 00:26:54,868
Because you didn't look.
357
00:26:54,947 --> 00:26:56,915
Okay, so, if he did get her pregnant
358
00:26:56,990 --> 00:26:59,334
and they were getting
married anyway, what's the big deal?
359
00:26:59,368 --> 00:27:01,211
This thing happens every day of the week.
360
00:27:03,122 --> 00:27:04,920
Are we disturbing you or something?
361
00:27:05,666 --> 00:27:07,418
Is there something
we're saying that's intriguing you?
362
00:27:07,501 --> 00:27:08,718
Would you do me a favor, please?
363
00:27:08,752 --> 00:27:12,097
Would you kindly take your stuff
and move about two seats down?
364
00:27:12,172 --> 00:27:15,301
Don't forget your soup. That's a good girl.
365
00:27:18,512 --> 00:27:19,889
Now, I wanna explain something to you.
366
00:27:19,930 --> 00:27:22,228
A girl comes to a guy
and she says to the guy, "I'm pregnant."
367
00:27:22,307 --> 00:27:24,027
The guy says, "I don't
want any part of it."
368
00:27:24,059 --> 00:27:27,609
And that happens twice a day
every day of the week, every week.
369
00:27:27,688 --> 00:27:30,658
His alibi's tight, Mac. The guy's straight.
370
00:27:32,776 --> 00:27:36,906
My dear naive friend,
no one in this world is straight, no one.
371
00:27:37,322 --> 00:27:39,495
All right, come on, pay for this,
372
00:27:39,575 --> 00:27:41,748
- and we'll get out of here.
- May I have the check?
373
00:27:41,827 --> 00:27:43,955
- Give him the check, Sally.
- I got it.
374
00:27:45,080 --> 00:27:46,627
Thanks. Take care, guys.
375
00:27:47,875 --> 00:27:49,877
- I'll see you, Sally.
- Okay, take care.
376
00:27:50,419 --> 00:27:53,798
I don't understand why anybody would go
to a shrink that's got a black secretary,
377
00:27:53,881 --> 00:27:55,554
knocks her up and then has to marry her.
378
00:27:55,883 --> 00:27:57,100
Could be a plus.
379
00:27:57,176 --> 00:27:59,599
Maybe he thinks it's extra-cool.
380
00:27:59,636 --> 00:28:01,889
I understand people think that's macho.
381
00:28:04,933 --> 00:28:06,981
She was tortured.
Why would he torture her?
382
00:28:07,060 --> 00:28:10,610
He's a smart doctor.
He must know a million clever ways to kill.
383
00:28:11,190 --> 00:28:13,284
Maybe that's what he wants us to think.
384
00:28:14,610 --> 00:28:16,078
I just don't buy it.
385
00:28:17,154 --> 00:28:19,907
I don't think Stevens
would kill twice in the same day.
386
00:28:19,948 --> 00:28:21,291
- For what?
- What do you mean, for what?
387
00:28:21,325 --> 00:28:22,702
Don't you know
what kind of world it is out there?
388
00:28:22,784 --> 00:28:23,876
They'll kill you for a book of matches,
389
00:28:23,952 --> 00:28:26,455
they'll beat up
an old lady for a bottle of beer.
390
00:28:26,538 --> 00:28:28,506
For a lousy heroin fix,
they'll blow you off the earth
391
00:28:28,582 --> 00:28:29,629
and you ask me for what?
392
00:28:29,708 --> 00:28:31,748
What the hell are you,
a boy scout or a fucking cop?
393
00:28:33,712 --> 00:28:35,589
7102, 7102.
394
00:28:35,631 --> 00:28:37,474
Yeah. 7102.
395
00:28:37,507 --> 00:28:41,057
7102, we're on the scene.
396
00:28:41,136 --> 00:28:44,640
We have two homicide victims
on Damon and North Avenue.
397
00:28:44,681 --> 00:28:47,651
All right, Damon and North Avenue,
10-4, we're on the way.
398
00:28:47,851 --> 00:28:48,852
Let's go!
399
00:29:17,339 --> 00:29:18,807
Excuse me.
400
00:29:19,841 --> 00:29:21,843
Stand back, please.
Come on, make some room.
401
00:29:21,885 --> 00:29:24,013
Come on. Stand back, people, stand back.
402
00:29:24,096 --> 00:29:25,348
Excuse me.
403
00:29:27,808 --> 00:29:30,436
- What do we got?
- Pair of deaths.
404
00:29:30,519 --> 00:29:32,863
Good, we're not in danger
of slipping below the national average.
405
00:29:32,938 --> 00:29:34,190
It was Stevens, right?
406
00:29:34,273 --> 00:29:35,616
- Sir?
- Forget it.
407
00:29:35,691 --> 00:29:38,661
Wait a minute. One thing.
Did you get any descriptions here?
408
00:29:38,694 --> 00:29:40,196
No, Lieutenant.
409
00:29:40,237 --> 00:29:43,582
All we got is one guy, medium build,
wearing a stocking.
410
00:29:43,657 --> 00:29:47,036
- Where'd he have it? On his face or his ass?
- On his face.
411
00:29:47,077 --> 00:29:49,626
Good, then we can rule out perversion.
412
00:30:09,391 --> 00:30:11,564
I don't know about you,
I'm getting a little old for this.
413
00:30:11,601 --> 00:30:13,319
I feel sick.
414
00:30:13,395 --> 00:30:14,942
I really feel sick.
415
00:30:15,022 --> 00:30:17,070
Well, anyway,
416
00:30:17,107 --> 00:30:18,859
we got the storybook murder, don't we?
417
00:30:18,900 --> 00:30:22,950
We got two victims, a gun, and a motive.
418
00:30:23,905 --> 00:30:25,145
That's what made America great.
419
00:30:25,198 --> 00:30:26,916
Yeah, well,
you take care of the greatness of America.
420
00:30:26,992 --> 00:30:29,120
I think I'm getting a little too old
to take care of the greatness.
421
00:30:29,202 --> 00:30:30,579
I'm going back to the office.
422
00:30:37,252 --> 00:30:38,549
- You the murderer?
- Me?
423
00:30:38,587 --> 00:30:39,884
- Yeah, you.
- No.
424
00:30:39,921 --> 00:30:41,264
Get your ass out of here.
425
00:30:41,298 --> 00:30:44,097
You don't need any of that, fellows,
all you need is just two stretchers.
426
00:30:44,176 --> 00:30:46,554
Two, two, all right.
Come on, open up, open up, make way.
427
00:30:46,595 --> 00:30:50,395
Don't let anybody touch anything until
the ballistic guys get what they need.
428
00:30:50,807 --> 00:30:52,229
Excuse me.
429
00:30:58,523 --> 00:30:59,775
Mac!
430
00:31:00,400 --> 00:31:03,449
Mac, I don't think
I follow your logic in the Stevens case.
431
00:31:03,528 --> 00:31:06,623
It's too much conjecture.
You got no concrete evidence.
432
00:31:06,656 --> 00:31:08,158
What are you coming
with conjecture? Concrete...
433
00:31:08,241 --> 00:31:11,370
How much concrete do you want?
I'll tell you what we got!
434
00:31:11,453 --> 00:31:13,706
We got one gay guy, who is dead,
435
00:31:13,789 --> 00:31:16,258
who was stabbed a block
away from the office.
436
00:31:16,291 --> 00:31:20,421
We got a little black lady
who was pregnant, who is killed, right?
437
00:31:20,462 --> 00:31:23,682
And we got a doctor
who refuses to let us look into his files
438
00:31:23,757 --> 00:31:25,759
and you're talking to me about conjecture.
439
00:31:25,801 --> 00:31:27,553
Well, then what other motive is there?
440
00:31:27,636 --> 00:31:31,015
Is there the motive of money? No!
Is there the motive of drugs? No!
441
00:31:31,098 --> 00:31:33,977
Well, I think we're
looking for a maniac without a motive!
442
00:31:35,519 --> 00:31:39,649
I think we're looking
for one very smart doctor!
443
00:31:42,609 --> 00:31:44,953
I think you're looking to get even, Mac.
444
00:31:58,834 --> 00:32:01,234
- You know, we've got some spare room...
- I was wondering...
445
00:32:01,503 --> 00:32:03,096
Norah and I...
446
00:32:04,089 --> 00:32:07,184
We're not pushing anything, it's...
447
00:32:07,217 --> 00:32:10,141
It's just that, you know,
448
00:32:10,178 --> 00:32:13,352
we can't help worrying
about you being on your own all the time.
449
00:32:14,182 --> 00:32:16,184
I know how you felt about Liz and Jane.
450
00:32:16,226 --> 00:32:17,944
I mean, Liz was your wife
451
00:32:18,019 --> 00:32:20,238
and she was my sister,
for Christ sakes and...
452
00:32:21,022 --> 00:32:23,366
You know, we all love them.
453
00:32:24,484 --> 00:32:27,363
We love them both, but...
454
00:32:29,573 --> 00:32:33,328
Judd, you gotta bury the dead.
455
00:32:36,872 --> 00:32:38,089
We just think it's...
456
00:32:38,165 --> 00:32:39,462
Honey.
457
00:32:42,544 --> 00:32:44,046
We feel you ought to meet people.
458
00:32:45,380 --> 00:32:47,382
I meet people all the time.
459
00:32:57,309 --> 00:33:00,279
Don't give up on me.
I shall surface one of these days.
460
00:33:00,353 --> 00:33:01,479
I'll see you tomorrow at the hospital.
461
00:33:01,563 --> 00:33:02,655
- Okay.
- Good night.
462
00:33:02,731 --> 00:33:03,778
Good night.
463
00:34:00,247 --> 00:34:03,501
Does this hurt?
You have a hematoma there.
464
00:34:03,750 --> 00:34:05,297
As I touch it, does that hurt?
465
00:34:05,335 --> 00:34:06,803
Yes, just a little.
466
00:34:07,295 --> 00:34:10,174
Nurse, let's get him
to X-ray and do a C-spine.
467
00:34:26,398 --> 00:34:27,524
How much longer?
468
00:34:28,024 --> 00:34:30,402
Well, Dr. Garcia
would like to keep you here all night.
469
00:34:30,986 --> 00:34:32,329
No way.
470
00:34:33,154 --> 00:34:35,373
If I'm going to die,
I'm gonna die in my own bed.
471
00:34:36,449 --> 00:34:38,668
Doctors always make the worst patients.
472
00:34:39,244 --> 00:34:42,623
You mean a little knowledge
is a dangerous thing.
473
00:34:42,664 --> 00:34:44,666
Or maybe they're afraid I can't pay.
474
00:34:46,251 --> 00:34:47,628
Excuse me.
475
00:34:48,378 --> 00:34:49,595
Can I help you with something?
476
00:34:49,671 --> 00:34:51,048
Yes, I think she's broken her arm.
477
00:34:51,131 --> 00:34:52,508
- Oh, no.
- Yes.
478
00:34:52,549 --> 00:34:54,677
Will you tell me where
Dr. Stevens is, please?
479
00:34:54,718 --> 00:34:56,846
- Who are you?
- We're the police.
480
00:34:56,928 --> 00:34:58,350
He's around the corner.
481
00:35:04,519 --> 00:35:08,695
Well, we heard you had an accident.
You were lucky to escape.
482
00:35:08,773 --> 00:35:10,946
It was not an accident.
483
00:35:11,151 --> 00:35:13,449
Well, the report said
you might have been jaywalking.
484
00:35:14,029 --> 00:35:16,373
Somebody tried to kill me.
485
00:35:16,406 --> 00:35:19,205
I see. So what have you
come up with this time?
486
00:35:19,284 --> 00:35:22,254
A bike that's driving
a couple of wheelchairs,
487
00:35:22,329 --> 00:35:24,249
or a wheelchair
that's driving a couple of bikes?
488
00:35:24,873 --> 00:35:26,921
Lieutenant McGreavy,
489
00:35:27,000 --> 00:35:31,380
whether you believe me or not,
an attempt was made on my life tonight.
490
00:35:31,421 --> 00:35:32,798
Okay, now I'm gonna tell you something.
491
00:35:32,881 --> 00:35:35,680
There's a possibility
that you can convince me,
492
00:35:35,717 --> 00:35:37,594
but you gotta come up
with something a little better
493
00:35:37,677 --> 00:35:40,772
than a cripple driving a Harley-Davidson.
494
00:35:40,847 --> 00:35:42,690
All right, I've been thinking.
495
00:35:43,391 --> 00:35:48,147
I don't believe
that the killer was after Boyd or Carol.
496
00:35:49,397 --> 00:35:50,774
I believe he was after me.
497
00:35:50,857 --> 00:35:52,905
Well, that's wonderful.
Now we don't just have a cripple,
498
00:35:52,942 --> 00:35:54,662
but we've got somebody
who is short-sighted.
499
00:35:54,944 --> 00:35:58,323
Hey, Mac, let's hear the guy out, okay?
500
00:35:59,240 --> 00:36:01,038
Yeah, I'll hear him out,
Angeli, I'll hear him out,
501
00:36:01,076 --> 00:36:04,125
but first I'm going to
ask him a few questions. Do you mind?
502
00:36:04,204 --> 00:36:05,626
Go ahead.
503
00:36:05,705 --> 00:36:07,958
Boyd was wearing my coat.
504
00:36:08,500 --> 00:36:11,128
Obviously the killer mistook him for me.
505
00:36:11,294 --> 00:36:14,969
So the killer thought
he killed the wrong man
506
00:36:15,048 --> 00:36:16,971
and then he went back to your office
507
00:36:17,050 --> 00:36:21,430
and he tore off your clothes
and discovered this voluptuous black lady
508
00:36:21,513 --> 00:36:23,390
and beat you to death.
509
00:36:29,437 --> 00:36:31,906
Well, let me tell you something, Doctor,
510
00:36:33,566 --> 00:36:35,113
the lady was pregnant.
511
00:36:35,694 --> 00:36:37,867
You didn't know that, did you?
512
00:36:38,613 --> 00:36:39,785
No.
513
00:36:39,864 --> 00:36:42,287
I'm surprised.
I thought you medical men were wonderful.
514
00:36:42,325 --> 00:36:44,077
I thought you had professional intuition.
515
00:36:44,119 --> 00:36:45,746
She was entitled
to a private life of her own.
516
00:36:45,787 --> 00:36:48,631
She had a private life, all right!
517
00:36:48,665 --> 00:36:51,885
Did you know that she was a hooker
before she ever went to work for you?
518
00:36:51,960 --> 00:36:53,428
Don't look so surprised.
519
00:36:53,461 --> 00:36:56,180
We ran through a computer on her,
and my dear friend,
520
00:36:56,256 --> 00:36:57,929
- we came up with a jackpot!
- Yes, I knew that!
521
00:36:57,966 --> 00:36:59,968
- I knew it!
- You did?
522
00:37:00,051 --> 00:37:01,769
Then why was she working for you?
523
00:37:02,011 --> 00:37:06,312
Not everybody is born,
as you so delicately put it, a hooker.
524
00:37:06,349 --> 00:37:08,351
I was trying to give her a chance in life.
525
00:37:08,435 --> 00:37:11,780
And maybe get a little something
on the side for yourself?
526
00:37:14,482 --> 00:37:16,484
Get him out of here.
527
00:37:16,526 --> 00:37:19,029
Now wait a minute, wait a minute.
528
00:37:19,112 --> 00:37:21,911
I could be wrong. Oh, yes.
529
00:37:21,990 --> 00:37:24,163
Maybe you were switch-hitting the boy.
530
00:37:24,784 --> 00:37:25,910
Or again, I could be right.
531
00:37:25,994 --> 00:37:27,371
Maybe you were making it
with your secretary.
532
00:37:27,454 --> 00:37:28,956
Maybe you did make her pregnant.
533
00:37:28,997 --> 00:37:31,921
But one thing I wanna tell you, my friend,
I've had enough crap from you!
534
00:37:32,000 --> 00:37:36,380
You're not gonna stand there telling me
that there's a cripple,
535
00:37:36,463 --> 00:37:38,386
who is a hit-and-run driver,
536
00:37:38,465 --> 00:37:43,437
and a maniac driving around this city
killing the wrong people by mistake.
537
00:37:43,511 --> 00:37:45,184
Not me!
538
00:37:45,221 --> 00:37:47,565
And I'm gonna tell you something else!
539
00:37:50,018 --> 00:37:52,020
My friend, please.
540
00:37:54,105 --> 00:37:56,028
You get your strength back
541
00:37:57,734 --> 00:38:02,661
and you get your act together
because you are gonna need it.
542
00:38:13,291 --> 00:38:14,884
The man is sick.
543
00:38:18,254 --> 00:38:22,304
Detective Angeli, you have to help me.
544
00:38:24,427 --> 00:38:27,055
Well, I'll give it my best shot.
545
00:38:30,975 --> 00:38:33,023
Give me a motive for killing you.
546
00:38:33,061 --> 00:38:35,314
You owe money? I mean, real money?
547
00:38:36,731 --> 00:38:38,028
No.
548
00:38:38,900 --> 00:38:41,100
Have you been sleeping around?
We know your wife's dead.
549
00:38:43,571 --> 00:38:44,697
No.
550
00:38:44,739 --> 00:38:47,743
What about your patients?
They're disturbed people.
551
00:38:47,826 --> 00:38:49,749
Maybe one of them has a grudge.
552
00:38:49,828 --> 00:38:53,298
What do you call it, a fixation,
psychosis, have you thought of that?
553
00:38:53,414 --> 00:38:55,041
- Of course.
- And?
554
00:38:56,751 --> 00:38:58,719
Well, naturally, it's a possibility.
555
00:38:59,337 --> 00:39:01,297
Then tell me who they are
and I'll check them out.
556
00:39:03,091 --> 00:39:04,343
That I can't do.
557
00:39:05,260 --> 00:39:06,603
I thought you wanted help.
558
00:39:07,262 --> 00:39:09,390
Try and understand.
559
00:39:09,430 --> 00:39:13,105
I am not a dentist or a chiropodist.
560
00:39:13,142 --> 00:39:17,443
I deal with people with
serious emotional problems.
561
00:39:17,522 --> 00:39:20,571
If you start probing and questioning,
562
00:39:20,608 --> 00:39:22,736
you'll shatter them.
563
00:39:22,777 --> 00:39:25,451
They'd lose all their confidence in me.
564
00:39:25,530 --> 00:39:27,874
I'd never, ever be able to treat them.
565
00:39:30,743 --> 00:39:34,418
Well, then, we'll just have to go along
the way we are, won't we, Doctor?
566
00:39:38,418 --> 00:39:41,968
All I can promise you
is that I'll keep an open mind.
567
00:39:42,005 --> 00:39:45,509
I may not appreciate
my partner's tactics all the time
568
00:39:45,592 --> 00:39:47,390
but I'm out to nail whoever did it.
569
00:39:47,677 --> 00:39:49,304
If you're clean, you got no problem.
570
00:39:49,387 --> 00:39:50,980
But if you're not,
571
00:39:51,055 --> 00:39:53,808
I'll come down on you
just as hard as McGreavy.
572
00:40:02,650 --> 00:40:04,903
Judd, I had all your stuff picked
up and brought over here.
573
00:40:04,986 --> 00:40:06,954
I appreciate it, thanks, Peter.
574
00:40:06,988 --> 00:40:09,241
Beats me why you wanna go back so soon.
575
00:40:10,491 --> 00:40:13,415
It'll be therapy for me
listening to other people's nightmares.
576
00:40:13,661 --> 00:40:16,665
Well, this is it.
577
00:40:16,706 --> 00:40:18,458
Very nice.
578
00:40:18,499 --> 00:40:20,001
Judd, this is Betty.
579
00:40:20,043 --> 00:40:22,842
She's gonna sit in for you until you
find a permanent replacement.
580
00:40:22,879 --> 00:40:24,176
Betty, this is Dr. Stevens.
581
00:40:24,213 --> 00:40:25,510
- Good morning, Betty.
- Good morning, Dr. Stevens.
582
00:40:25,548 --> 00:40:27,892
Now you take good care of him.
He's one of the walking wounded.
583
00:40:27,967 --> 00:40:29,594
Listen, I'll leave you two alone, okay?
584
00:40:29,677 --> 00:40:31,771
- And buzz me if you need anything.
- Okay, thanks.
585
00:40:31,846 --> 00:40:34,645
I wasn't sure
how you wanted to work, Doctor,
586
00:40:34,682 --> 00:40:36,980
but I took the liberty
of calling your patients
587
00:40:37,018 --> 00:40:39,066
and rescheduled their appointments.
588
00:40:39,145 --> 00:40:40,943
You did well, thank you.
589
00:40:41,022 --> 00:40:43,525
There were one or two
I wasn't able to reach yet.
590
00:40:43,566 --> 00:40:46,194
Well, keep trying. Who's the first?
591
00:40:46,277 --> 00:40:50,202
Miss Skoleman is due in 20 minutes.
592
00:40:51,407 --> 00:40:52,750
Thank you.
593
00:40:59,207 --> 00:41:00,550
Detective Angeli, please.
594
00:41:00,625 --> 00:41:02,878
- Who's calling?
- Dr. Stevens.
595
00:41:04,879 --> 00:41:06,051
Detective Angeli.
596
00:41:06,130 --> 00:41:08,508
Hello, Angeli, look, I'm sorry to
worry you, but I had a thought.
597
00:41:08,549 --> 00:41:10,096
- What is it?
- Zifrin.
598
00:41:10,176 --> 00:41:11,723
What about him?
599
00:41:11,761 --> 00:41:13,763
Well, could you check
whether he's still inside?
600
00:41:13,846 --> 00:41:15,223
He's doing life.
601
00:41:15,264 --> 00:41:17,938
Well, he could have escaped
or been let out on parole.
602
00:41:18,017 --> 00:41:20,236
No way, but I'll check it out.
603
00:41:20,311 --> 00:41:21,528
Thanks, I'd appreciate it.
604
00:41:21,562 --> 00:41:22,939
I'll let you know.
605
00:41:23,856 --> 00:41:25,536
- I'll wait to hear from you.
- Yeah, okay.
606
00:41:28,027 --> 00:41:30,200
I need sex.
607
00:41:30,613 --> 00:41:32,615
Like right now, I...
608
00:41:34,784 --> 00:41:36,081
I could ball you.
609
00:41:37,787 --> 00:41:41,758
I've told you
that if you go on talking like that,
610
00:41:41,833 --> 00:41:43,255
I can't treat you.
611
00:41:44,252 --> 00:41:45,925
So stop treating me.
612
00:41:48,172 --> 00:41:51,551
Sometimes it's like
a scream inside my head.
613
00:41:52,010 --> 00:41:56,231
Like the only thing
that can stop it, is a knife, and I...
614
00:41:56,264 --> 00:41:58,437
- A knife?
- What?
615
00:41:58,474 --> 00:42:01,318
A knife. Why did you think of it?
616
00:42:01,394 --> 00:42:04,568
Because all the men I've had,
617
00:42:04,605 --> 00:42:07,575
all the men I'm gonna have,
618
00:42:07,608 --> 00:42:09,451
going inside me,
619
00:42:13,281 --> 00:42:15,375
cutting me open.
620
00:42:18,411 --> 00:42:20,334
I lied to you, Doctor.
621
00:42:20,413 --> 00:42:22,586
I've been lying to you the entire time.
622
00:42:24,959 --> 00:42:27,132
Well, it's really not important.
623
00:42:27,962 --> 00:42:29,760
It's important to me.
624
00:42:30,465 --> 00:42:35,062
You see, there was really no reason
for me to consult you, ever.
625
00:42:36,137 --> 00:42:38,310
There's nothing worrying me.
626
00:42:39,265 --> 00:42:41,108
Everything in my life is perfect.
627
00:42:41,142 --> 00:42:45,067
I had to explain, otherwise you might have
jumped to the wrong conclusions.
628
00:42:45,438 --> 00:42:47,861
Then when I read
in the papers about your poor secretary,
629
00:42:47,940 --> 00:42:50,989
I felt so badly about that.
630
00:42:52,737 --> 00:42:55,286
Why would anyone do
such a horrible thing?
631
00:42:55,323 --> 00:42:59,123
Well, that's a question
a lot of people would like answered.
632
00:43:00,119 --> 00:43:01,917
It's almost as if...
633
00:43:08,669 --> 00:43:15,348
You see, the reason I came to see you,
the reason I took up your time, it...
634
00:43:15,426 --> 00:43:17,679
It wasn't for me.
635
00:43:17,762 --> 00:43:20,265
I wasn't asking for help.
636
00:43:21,849 --> 00:43:23,943
Thank you.
637
00:43:24,018 --> 00:43:27,943
I wasn't asking for help for myself.
638
00:43:28,022 --> 00:43:32,152
It was for a friend of mine
639
00:43:32,193 --> 00:43:35,572
who didn't have the courage
to face up to something.
640
00:43:35,655 --> 00:43:38,204
Well, I thought maybe I could...
641
00:43:41,035 --> 00:43:44,209
Of course I realize now
that was really very foolish of me.
642
00:43:45,665 --> 00:43:48,043
She's over it now, is she,
this friend of yours?
643
00:43:49,168 --> 00:43:51,717
- Whatever it was.
- What was that?
644
00:43:51,796 --> 00:43:53,924
She's over it, your... Your friend?
645
00:43:57,927 --> 00:44:00,146
Well, she's moved away,
646
00:44:00,388 --> 00:44:02,811
so, yes, I guess she must be.
647
00:44:11,649 --> 00:44:14,528
It's difficult to know
anyone completely, isn't it?
648
00:44:15,361 --> 00:44:17,830
I suppose it is.
649
00:44:17,905 --> 00:44:22,160
I seem to have spent most of my life trying
to get people to know themselves.
650
00:44:24,078 --> 00:44:26,422
Yes, that's what my friend said.
651
00:44:30,001 --> 00:44:31,628
Thank you.
652
00:44:31,711 --> 00:44:32,928
You see...
653
00:44:33,004 --> 00:44:36,975
Well, I can tell you now
because it's really academic
654
00:44:37,049 --> 00:44:41,429
but my friend
stumbled upon something just by accident.
655
00:44:43,389 --> 00:44:45,312
Something evil,
656
00:44:46,767 --> 00:44:49,065
and it changed her entire life.
657
00:44:49,979 --> 00:44:54,860
I think that she
began to doubt her own sanity.
658
00:44:55,443 --> 00:44:57,571
Is that very unusual, would you say?
659
00:44:57,612 --> 00:45:02,539
No, we all have secret doubts,
and secret fears.
660
00:45:03,451 --> 00:45:07,297
Imagination can
lead us up all sorts of blind alleys.
661
00:45:08,623 --> 00:45:11,001
But as you said,
662
00:45:11,083 --> 00:45:14,508
in the case of your friend,
it is happily academic.
663
00:45:14,587 --> 00:45:18,933
Still, if she ever needs advice,
664
00:45:18,966 --> 00:45:21,810
I'm always available.
665
00:45:21,886 --> 00:45:24,639
Well, I've taken up enough of your time.
666
00:45:26,349 --> 00:45:28,351
Not at all.
667
00:45:28,434 --> 00:45:30,778
I've enjoyed meeting you, Mrs. Blake.
Here, let me.
668
00:45:30,811 --> 00:45:33,030
No, that's all right. Thank you.
669
00:45:33,105 --> 00:45:35,483
And you don't owe me anything.
670
00:45:35,566 --> 00:45:38,786
I shall count you
as one of my rare successes.
671
00:45:44,325 --> 00:45:45,998
Yes, I hope so.
672
00:46:18,526 --> 00:46:20,369
Evening, Charlie.
673
00:46:20,444 --> 00:46:23,323
Don't worry about the car,
I'm going out later.
674
00:46:26,867 --> 00:46:28,619
What's happened to Charlie?
675
00:46:28,703 --> 00:46:30,250
He's on vacation, Doctor.
676
00:46:49,181 --> 00:46:51,275
What do you mean, you charged it?
677
00:46:51,350 --> 00:46:53,603
Look, you need
a new fur coat like I need herpes.
678
00:46:53,686 --> 00:46:55,029
Well, tough.
679
00:47:00,234 --> 00:47:01,781
Ninth floor, isn't it, Doctor?
680
00:47:02,069 --> 00:47:04,242
I left something in my car.
681
00:47:04,280 --> 00:47:06,783
I'll get it. Get in.
682
00:47:06,866 --> 00:47:09,369
You heard the man, Doctor. Get in.
683
00:47:09,410 --> 00:47:11,913
There's no way I'm gonna pay
for another fucking coat.
684
00:47:11,996 --> 00:47:13,476
What's wrong with the one you've got?
685
00:47:15,291 --> 00:47:17,714
They never killed it,
that's what's wrong with it.
686
00:47:17,752 --> 00:47:19,550
Fifteen. Listen, I'm telling you,
687
00:47:19,587 --> 00:47:22,340
I'm gonna cancel
every goddamn credit card you've got.
688
00:47:22,423 --> 00:47:24,517
All right, come on, let's go.
689
00:47:28,763 --> 00:47:29,935
Shit!
690
00:49:51,572 --> 00:49:52,824
- What are you shooting at?
- Nothing.
691
00:49:52,907 --> 00:49:54,707
- Now what the hell's the matter?
- It's cool.
692
00:49:59,580 --> 00:50:00,877
Hold it!
693
00:50:02,917 --> 00:50:04,260
Is someone sick?
694
00:50:04,293 --> 00:50:06,762
Come on, man. There've got to
be 50 apartments in this lousy building.
695
00:50:06,795 --> 00:50:08,047
I'm still gonna check the elevator.
696
00:50:08,088 --> 00:50:10,386
Do it, man. Hurry! Hurry! Come on.
697
00:50:33,739 --> 00:50:34,956
- Hide the gun!
- What?
698
00:50:35,032 --> 00:50:36,909
I think maybe they're coming in here.
699
00:50:36,951 --> 00:50:38,471
- Who's coming in here?
- Just hide it.
700
00:50:38,619 --> 00:50:40,246
No, no, wrong way. Follow me.
701
00:50:42,248 --> 00:50:43,768
It's all clear. Let's get out of here.
702
00:50:45,125 --> 00:50:48,254
Are you the guys that called us?
703
00:50:48,295 --> 00:50:50,468
- Yeah.
- Are we in time?
704
00:50:50,548 --> 00:50:52,095
- Yeah.
- Where is he?
705
00:50:52,132 --> 00:50:54,305
- He's in there.
- You call the police yet?
706
00:50:54,385 --> 00:50:56,979
- No.
- All right, do me a favor, will you?
707
00:50:57,096 --> 00:50:58,439
Go down and call the police right away.
708
00:50:58,472 --> 00:50:59,974
It's very important.
I'll take care of it up here.
709
00:51:00,015 --> 00:51:02,188
Give me that, come on. Let's go.
710
00:51:02,268 --> 00:51:04,020
Bring this through. Come on.
711
00:51:08,691 --> 00:51:10,034
Judd.
712
00:51:11,652 --> 00:51:13,495
Judd, open up.
713
00:51:13,571 --> 00:51:15,619
It's okay, it's me, Peter.
714
00:51:15,656 --> 00:51:17,249
Pete?
715
00:51:17,324 --> 00:51:20,328
Check outside, will you?
Make sure everything's clear.
716
00:51:22,955 --> 00:51:25,629
God almighty, you had me scared.
717
00:51:25,666 --> 00:51:27,043
You okay?
718
00:51:28,711 --> 00:51:30,179
Yeah, I'm fine.
719
00:51:31,630 --> 00:51:33,632
God, I'm glad to see you.
720
00:51:35,759 --> 00:51:37,602
I heard a shot.
721
00:51:37,678 --> 00:51:39,851
I thought the next was for me.
722
00:51:42,349 --> 00:51:43,817
I need a drink.
723
00:51:43,851 --> 00:51:47,025
Okay, suicide, come on,
I'll force brandy down your throat.
724
00:51:48,439 --> 00:51:50,533
- Talk to me.
- Armed robbery. Two guys.
725
00:51:50,608 --> 00:51:51,860
- You get anybody?
- No, not yet.
726
00:51:51,900 --> 00:51:53,698
- Anybody hurt?
- Got somebody upstairs
727
00:51:53,777 --> 00:51:55,199
checking on the ninth floor.
728
00:51:55,279 --> 00:51:58,533
And surprise, surprise,
guess who they were after.
729
00:51:59,533 --> 00:52:00,876
- Who?
- Dr. Stevens.
730
00:52:00,909 --> 00:52:03,503
Maybe there is something
to his story after all.
731
00:52:03,537 --> 00:52:05,585
I'll believe that if he's dead.
732
00:52:09,209 --> 00:52:12,634
Well, the only damn thing I could think of
was to make that suicide call,
733
00:52:12,713 --> 00:52:14,386
but I never expected you to show up.
734
00:52:14,465 --> 00:52:16,718
I just happened to be
in emergency when the call came in
735
00:52:16,800 --> 00:52:18,222
and I recognized the address.
736
00:52:18,260 --> 00:52:19,980
Hey, I didn't do too
badly either, you know.
737
00:52:20,012 --> 00:52:22,856
I told those
phony doormen to call the police.
738
00:52:23,182 --> 00:52:24,650
Doctor, there's some activity downstairs.
739
00:52:24,725 --> 00:52:26,773
- The cops have just arrived.
- Yeah, fine.
740
00:52:27,728 --> 00:52:30,106
That doesn't make sense.
They did what you told them.
741
00:52:30,189 --> 00:52:32,908
No, no.
I radioed ahead from the ambulance.
742
00:52:32,983 --> 00:52:34,735
Okay, you two can cut now. Thanks a lot.
743
00:52:34,818 --> 00:52:36,035
- Sure.
- Yes, thank you.
744
00:52:36,070 --> 00:52:37,572
- You're welcome.
- Cheers.
745
00:52:39,406 --> 00:52:40,874
- Lieutenant.
- Yes, sir.
746
00:52:41,742 --> 00:52:44,040
We found the two real doormen
in the storage room.
747
00:52:44,078 --> 00:52:45,830
- Dead or alive?
- Alive.
748
00:52:45,913 --> 00:52:48,587
- Well, that's one point for our side.
- Yes, sir.
749
00:52:49,583 --> 00:52:52,086
A refill.
I'm not gonna get drunk on my own.
750
00:52:52,127 --> 00:52:53,424
Hey, hey. That's it.
751
00:52:59,593 --> 00:53:01,812
Lieutenant McGreavy.
752
00:53:01,887 --> 00:53:03,935
A little early for the wake
but in time for a drink,
753
00:53:03,972 --> 00:53:06,566
that is if you drink on duty.
754
00:53:06,600 --> 00:53:08,352
No, I...
755
00:53:09,269 --> 00:53:11,067
I never drink with suspects.
756
00:53:12,439 --> 00:53:14,362
See what I mean?
757
00:53:14,441 --> 00:53:17,741
Well, this time, Lieutenant,
I have witnesses.
758
00:53:19,613 --> 00:53:20,990
Witnesses to what?
759
00:53:21,782 --> 00:53:24,410
A break-in and an attempt on my life.
760
00:53:25,994 --> 00:53:28,543
What was it this time?
761
00:53:28,622 --> 00:53:31,091
A midget with a laser beam?
762
00:53:31,125 --> 00:53:34,720
There were two men here
when my team arrived.
763
00:53:36,714 --> 00:53:38,057
I see.
764
00:53:39,550 --> 00:53:40,802
Two men.
765
00:53:40,843 --> 00:53:42,845
Yes, dressed as doormen.
766
00:53:45,848 --> 00:53:48,601
Dressed as doormen. And who are you?
767
00:53:50,602 --> 00:53:53,776
My name's Dr. Hadley.
And I'm Dr. Stevens' brother-in-law.
768
00:53:54,356 --> 00:53:56,859
I see.
769
00:53:56,942 --> 00:53:58,410
It's a family affair.
770
00:53:59,903 --> 00:54:01,576
Well, since you're
a professional man, Doctor,
771
00:54:01,655 --> 00:54:05,831
I'm sure you can give us a full description,
you can give us the Medicare details,
772
00:54:05,868 --> 00:54:08,792
and you can give us
the serial number on the guns.
773
00:54:08,829 --> 00:54:10,422
There were guns, weren't there?
774
00:54:10,706 --> 00:54:12,174
Presumably, yes.
775
00:54:12,207 --> 00:54:14,585
Presumably doesn't make conviction.
776
00:54:17,504 --> 00:54:19,256
Got a victim, Lieutenant.
777
00:54:19,339 --> 00:54:21,012
And a bullet hole in the wall.
778
00:54:22,134 --> 00:54:24,057
Well, now, we've got
an open and shut case.
779
00:54:24,136 --> 00:54:28,357
We've got a blown away teddy bear
shot by person or persons unknown,
780
00:54:28,390 --> 00:54:31,314
a lot more mystery, and me,
781
00:54:31,351 --> 00:54:32,944
I'm not getting anywhere.
782
00:54:33,562 --> 00:54:35,189
Now I tell you what we're gonna do.
783
00:54:35,230 --> 00:54:36,482
We're gonna go down to the station,
784
00:54:36,523 --> 00:54:38,446
and we're gonna look
at some mug shots, you see,
785
00:54:38,525 --> 00:54:40,118
and my men are gonna tear this place apart
786
00:54:40,194 --> 00:54:42,037
and they better come up
with something positive.
787
00:54:42,070 --> 00:54:44,198
Because if they don't,
I wanna tell you in medical terms,
788
00:54:44,281 --> 00:54:47,706
both of you are becoming a pain in the ass.
789
00:54:48,452 --> 00:54:49,795
Shall we go?
790
00:54:51,371 --> 00:54:53,214
Lieutenant.
791
00:54:53,248 --> 00:54:58,379
The only thing your department has on me
is three unpaid parking tickets.
792
00:54:58,420 --> 00:54:59,717
And to the best of my knowledge,
793
00:54:59,755 --> 00:55:02,133
Dr. Stevens has not been
charged with any crime,
794
00:55:02,216 --> 00:55:05,561
so I'll give you
a little free medical advice in return.
795
00:55:06,011 --> 00:55:08,139
You know, you don't look
in good shape to me.
796
00:55:08,222 --> 00:55:11,146
You're overweight, you've got liver spots,
797
00:55:11,225 --> 00:55:14,274
and your neck gets red when you get angry.
798
00:55:14,353 --> 00:55:16,071
So I'd quit threatening if I were you.
799
00:55:16,104 --> 00:55:19,074
You want us to accompany you
to the police station, all right.
800
00:55:19,107 --> 00:55:21,451
Ask politely.
801
00:55:21,527 --> 00:55:24,952
Or I'll bounce a complaint
on the commissioner's desk so fast,
802
00:55:25,531 --> 00:55:27,249
you won't believe it.
803
00:55:27,741 --> 00:55:30,995
And for your further information,
804
00:55:31,078 --> 00:55:34,173
I delivered
the commissioner's wife's last baby
805
00:55:34,248 --> 00:55:35,716
and he was very grateful.
806
00:55:37,417 --> 00:55:38,464
Boy or girl?
807
00:55:40,254 --> 00:55:41,722
Boy.
808
00:55:41,755 --> 00:55:43,257
Congratulations.
809
00:55:44,424 --> 00:55:46,552
Let's get out of here.
810
00:56:04,194 --> 00:56:07,198
Sally, a cup of coffee? And a plain donut.
811
00:56:10,617 --> 00:56:13,291
- Get anything?
- Nope. Nothing. Nobody's talking.
812
00:56:13,370 --> 00:56:14,917
How about you?
Did they pick anybody out?
813
00:56:14,955 --> 00:56:16,628
Oh, yeah, we got a winner.
He's only been jailed
814
00:56:16,665 --> 00:56:19,259
for the last 822,000 years.
815
00:56:19,293 --> 00:56:22,513
I did come up with
one interesting little item though.
816
00:56:22,588 --> 00:56:23,805
What was that?
817
00:56:23,881 --> 00:56:26,805
Stevens' wife
was apparently quite well-heeled.
818
00:56:26,967 --> 00:56:28,560
I looked up the newspaper accounts
819
00:56:28,635 --> 00:56:31,309
of the car crash that killed
her and the daughter.
820
00:56:31,346 --> 00:56:34,976
And tucked away in the file were details
of her published will.
821
00:56:35,058 --> 00:56:36,731
Stevens didn't get anything.
822
00:56:36,810 --> 00:56:40,565
In the event of
her dying without issue, the entire...
823
00:56:40,647 --> 00:56:43,491
- What do you mean, issue?
- Childless.
824
00:56:43,525 --> 00:56:46,074
The entire estate passed
to her brother's children.
825
00:56:46,153 --> 00:56:47,951
What do we know about Hadley?
826
00:56:49,364 --> 00:56:50,616
I don't know.
827
00:56:50,657 --> 00:56:52,580
Why don't you ask
the commissioner's wife?
828
00:56:52,659 --> 00:56:55,708
Seriously. Should I do some digging?
It's worth a shot, isn't it?
829
00:56:55,787 --> 00:56:58,506
I don't think
we should leave a doctor unturned.
830
00:56:58,582 --> 00:57:01,381
Mac, will you take some advice from me?
831
00:57:02,419 --> 00:57:04,467
Go easy on Stevens.
832
00:57:04,504 --> 00:57:07,974
Too many people know
how you feel about the Zifrin trial.
833
00:57:08,759 --> 00:57:12,354
Even assuming you're able
to put a circumstantial case together,
834
00:57:12,387 --> 00:57:15,015
any half-assed lawyer
would just throw you out of court.
835
00:57:16,350 --> 00:57:17,772
Is that it?
836
00:57:19,394 --> 00:57:22,614
Is that the advice?
837
00:57:24,274 --> 00:57:25,696
Not entirely.
838
00:57:29,112 --> 00:57:30,955
I had a word with the captain about you.
839
00:57:31,031 --> 00:57:32,999
What were you doing, protecting your job?
840
00:57:33,450 --> 00:57:35,669
No, because I care about you.
841
00:57:35,702 --> 00:57:37,875
If you care about me,
well, I'll tell you what you can do.
842
00:57:37,955 --> 00:57:39,377
You can forget about caring about me,
843
00:57:39,414 --> 00:57:40,540
you see, because I can take care of myself.
844
00:57:40,582 --> 00:57:43,005
I can take care of Stevens
and you know what you can do?
845
00:57:43,043 --> 00:57:45,341
You can take care of the fucking check!
846
00:57:48,048 --> 00:57:49,675
Excuse me, gentlemen.
847
00:58:35,429 --> 00:58:37,932
I was traveling in a train,
848
00:58:40,142 --> 00:58:44,773
sitting across from a young man
who was reading one of those
849
00:58:44,813 --> 00:58:46,611
men's magazines...
850
00:58:48,358 --> 00:58:50,201
You know the kind I mean.
851
00:58:52,779 --> 00:58:55,328
He tried to engage me in conversation,
852
00:58:57,325 --> 00:59:00,124
but I sensed he was being over-familiar.
853
00:59:00,162 --> 00:59:02,381
Is this still part of the dream?
854
00:59:02,789 --> 00:59:04,416
No. No.
855
00:59:05,876 --> 00:59:08,925
The dream came later.
856
00:59:10,088 --> 00:59:11,931
This was real.
857
00:59:11,965 --> 00:59:14,559
Betty, I don't like
to be disturbed when I'm with a patient.
858
00:59:14,634 --> 00:59:17,979
Sorry, Doctor. I have a call from
Ann Blake. She says it's urgent.
859
00:59:18,055 --> 00:59:19,272
I'll be right out.
860
00:59:21,433 --> 00:59:23,527
Miss Graham, excuse me a moment.
861
00:59:26,772 --> 00:59:28,570
- Line two, Doctor.
- Okay.
862
00:59:29,858 --> 00:59:32,737
Hello. Mrs. Blake, Dr. Stevens.
863
00:59:32,819 --> 00:59:37,199
Doctor, I know I shouldn't disturb
you but this is important.
864
00:59:38,825 --> 00:59:40,873
I've seen that friend of mine again,
865
00:59:42,412 --> 00:59:47,259
and she wants me
to tell you that she wasn't wrong.
866
00:59:48,335 --> 00:59:51,680
That there is something evil.
867
00:59:52,005 --> 00:59:53,473
Terribly evil.
868
00:59:54,841 --> 00:59:57,094
Which puts you in danger.
869
00:59:57,177 --> 00:59:59,680
Well, what sort of danger?
870
01:00:00,889 --> 01:00:04,439
Mrs. Blake, why don't you come over
here and we can talk about it?
871
01:00:04,518 --> 01:00:07,271
No, I'm afraid that I... I can't.
872
01:00:07,354 --> 01:00:08,981
I'm afraid that's impossible.
873
01:00:09,022 --> 01:00:10,945
I'll try and ring you again.
874
01:00:11,024 --> 01:00:12,901
Wait a minute, Mrs. Blake.
875
01:00:12,984 --> 01:00:14,031
Mrs. Blake!
876
01:00:14,444 --> 01:00:15,696
Mrs. Blake.
877
01:00:27,749 --> 01:00:29,171
I wanna thank you for caring for me
878
01:00:29,209 --> 01:00:31,678
because they just
took me off the Stevens case.
879
01:00:32,129 --> 01:00:34,302
Angeli! Come in here, will you?
880
01:00:36,842 --> 01:00:38,059
Mac,
881
01:00:39,386 --> 01:00:40,933
I really am sorry.
882
01:00:46,560 --> 01:00:47,857
Fuck you.
883
01:01:46,995 --> 01:01:48,793
You Mr. Morgans?
884
01:01:50,248 --> 01:01:51,670
Are you Mr. Morgens?
885
01:01:52,042 --> 01:01:54,591
Are you the Dr. Stevens
that made the appointment?
886
01:01:54,794 --> 01:01:55,795
- I am.
887
01:01:56,129 --> 01:01:57,506
Who recommended me?
888
01:01:59,174 --> 01:02:02,644
Well, nobody, exactly.
I got your name out of the yellow pages.
889
01:02:02,677 --> 01:02:04,145
So I recommended me.
890
01:02:05,513 --> 01:02:08,938
Like I say,
never knock the power of advertising.
891
01:02:09,643 --> 01:02:10,735
Come on in.
892
01:02:15,815 --> 01:02:17,988
You medical or philosophical?
893
01:02:23,949 --> 01:02:26,418
I'm a psychoanalyst.
894
01:02:26,826 --> 01:02:28,203
There's a couch over there.
895
01:02:28,286 --> 01:02:31,165
You can lie down
if you'll feel more at home.
896
01:02:32,249 --> 01:02:34,217
Tell me all your problems.
897
01:02:34,292 --> 01:02:36,340
You drink coffee?
898
01:02:36,419 --> 01:02:40,174
No, thanks. I'm sorry,
I'd be wasting your time. I made a mistake.
899
01:02:40,215 --> 01:02:41,888
It's gonna cost you though.
900
01:02:41,967 --> 01:02:44,436
Like in your racket,
you got to pay for cancellations.
901
01:02:45,178 --> 01:02:47,556
Okay. How much?
902
01:02:48,181 --> 01:02:50,730
Minimum charge. $50.
903
01:02:52,185 --> 01:02:55,064
- $50?
- More... More if you like.
904
01:02:55,230 --> 01:02:56,356
I'm not proud.
905
01:03:01,903 --> 01:03:05,248
On the other hand,
now that you've parted with the bread,
906
01:03:05,323 --> 01:03:08,042
why don't you at least get an opinion?
You're entitled.
907
01:03:08,076 --> 01:03:10,170
Got to say,
I can't promise whether I'm gonna tell you
908
01:03:10,203 --> 01:03:13,207
you've got hemorrhoids
but maybe I can diagnose something
909
01:03:13,248 --> 01:03:15,546
a little more personal.
910
01:03:15,625 --> 01:03:17,377
Why don't you sit down?
911
01:03:22,674 --> 01:03:23,846
Right in that chair.
912
01:03:24,509 --> 01:03:26,386
There's not a cat on that chair, is there?
913
01:03:26,428 --> 01:03:28,146
Same color. Now...
914
01:03:30,932 --> 01:03:32,730
Now then. What is it?
915
01:03:33,435 --> 01:03:34,982
Money or women?
916
01:03:35,687 --> 01:03:37,610
Like I always say, take away them two,
917
01:03:37,689 --> 01:03:40,738
and you got most of
the problems of the world solved right off.
918
01:03:43,278 --> 01:03:48,455
Don't be put off by the decor,
I know it's not House & Garden
919
01:03:48,533 --> 01:03:50,376
but I mostly deal with
people that are down.
920
01:03:50,410 --> 01:03:52,412
I like to make them feel easy.
921
01:03:53,955 --> 01:03:56,754
I haven't got
the fanciest place in the world here,
922
01:03:57,083 --> 01:04:01,259
I don't have a pretty little secretary
with a cute little butt prancing around
923
01:04:03,214 --> 01:04:05,717
but I've been around a few years.
924
01:04:05,759 --> 01:04:06,851
I know a trick or two.
925
01:04:11,473 --> 01:04:14,192
And I sure as hell
can give you the right time.
926
01:04:15,435 --> 01:04:16,903
I think...
927
01:04:21,274 --> 01:04:23,117
I think somebody's trying to murder me.
928
01:04:24,027 --> 01:04:26,746
What reason could
anybody have to do a thing like that, Doc?
929
01:04:27,530 --> 01:04:31,330
I have no idea. As far as I know,
I have no enemies to speak of.
930
01:04:32,452 --> 01:04:34,375
- Are you married?
- No.
931
01:04:36,289 --> 01:04:38,166
I have to ask this.
932
01:04:38,249 --> 01:04:39,341
Are you a fairy?
933
01:04:40,627 --> 01:04:42,254
My wife is dead.
934
01:04:43,671 --> 01:04:46,049
I'm sorry to hear that.
935
01:04:46,132 --> 01:04:48,134
Do you owe anybody any money?
936
01:04:49,803 --> 01:04:50,804
Look, Mr. Morgens,
937
01:04:50,887 --> 01:04:52,981
I have been through
all of this with the police.
938
01:04:53,973 --> 01:04:55,395
Well, I imagine so.
939
01:04:56,935 --> 01:04:59,188
Only difference is you're paying me.
940
01:05:00,605 --> 01:05:02,528
What about your patients, Doc?
941
01:05:03,108 --> 01:05:05,281
Most of your patients
are loonies, right, Doc?
942
01:05:05,985 --> 01:05:07,862
If you're talking clinically, no.
943
01:05:08,363 --> 01:05:11,037
Seems to me most people are crazy today.
944
01:05:12,033 --> 01:05:13,376
Take your coffee straight?
945
01:05:13,827 --> 01:05:15,249
I don't want any, thanks.
946
01:05:15,537 --> 01:05:18,006
Well, you can't catch it off
a cracked cup, you know.
947
01:05:19,833 --> 01:05:23,258
Now the way I see it,
is the first thing we have to do
948
01:05:23,336 --> 01:05:26,340
is to find out whether
somebody's actually trying to knock you off
949
01:05:26,464 --> 01:05:28,512
or whether you're nuts yourself.
950
01:05:28,591 --> 01:05:32,687
Now, which of the boys
in blue have you been dealing with?
951
01:05:33,805 --> 01:05:36,729
A Lieutenant McGreavy
and a Detective Angeli.
952
01:05:38,476 --> 01:05:42,822
Now, to come clean with you, I must tell
you that I read the papers, too.
953
01:05:42,856 --> 01:05:45,359
So you're not exactly unfamiliar to me.
954
01:05:47,569 --> 01:05:52,200
Now one of the first things we have to do
is find out if there's a game in progress.
955
01:05:52,282 --> 01:05:55,206
Then we'll find out who the players are.
956
01:05:55,285 --> 01:05:56,885
And you're gonna take a little vacation.
957
01:05:57,203 --> 01:05:59,376
- A vacation?
- Yeah, immediately.
958
01:05:59,414 --> 01:06:00,757
Tomorrow morning.
959
01:06:00,832 --> 01:06:03,210
No, no, no. That's impossible. I...
960
01:06:03,293 --> 01:06:05,011
I've got regular patients scheduled.
961
01:06:05,044 --> 01:06:07,672
Well, cancel them. Cancel them.
962
01:06:07,714 --> 01:06:10,934
First thing you do
when you leave here is go straight home.
963
01:06:11,009 --> 01:06:13,979
Book yourself in a nice,
quiet place in the country.
964
01:06:14,053 --> 01:06:15,896
Call the cops,
965
01:06:15,930 --> 01:06:18,979
tell them that you've been
called out of town on an emergency case,
966
01:06:19,058 --> 01:06:21,152
you'll be gone for a week or so.
967
01:06:21,227 --> 01:06:23,776
I don't want them
hunting for you while you're gone.
968
01:06:24,189 --> 01:06:25,611
By the way.
969
01:06:25,690 --> 01:06:29,069
I think you're gonna have to give me
a couple of big ones for a retainer.
970
01:06:30,445 --> 01:06:32,994
Minus the $50 you already gave me.
971
01:06:36,576 --> 01:06:39,876
These damn clocks
are expensive to run, you know.
972
01:06:39,913 --> 01:06:43,042
I got to get a special kind of oil for them
and everything.
973
01:06:45,001 --> 01:06:47,254
- $150.
- Thank you.
974
01:07:23,456 --> 01:07:24,503
Tell me what's going on.
975
01:07:24,582 --> 01:07:27,085
I feel like I've been
reading too much Raymond Chandler.
976
01:07:27,126 --> 01:07:29,629
We're rolling for high stakes, Mac.
977
01:07:29,712 --> 01:07:31,714
The man has a lot of friends in town.
978
01:07:31,798 --> 01:07:34,677
That's why I had to take you off the case.
You played it too rough.
979
01:07:34,759 --> 01:07:36,432
Yeah, but I want him
to think I have a grudge.
980
01:07:36,469 --> 01:07:37,812
It's the only way
we're gonna save our necks,
981
01:07:37,845 --> 01:07:40,689
it's the only way we can win.
We got to play it that way.
982
01:07:47,146 --> 01:07:48,819
I've been thinking.
983
01:07:51,859 --> 01:07:56,285
If you were to resign from the force,
it would be in character.
984
01:07:56,322 --> 01:07:58,074
Is that what you're asking?
985
01:07:59,033 --> 01:08:00,159
Might help.
986
01:08:01,286 --> 01:08:03,414
He might think the pressure was off.
987
01:08:03,496 --> 01:08:05,373
Might make him get careless.
988
01:08:08,459 --> 01:08:10,086
Let's talk it over.
989
01:08:47,582 --> 01:08:50,381
Don't turn it. Just step out of the car.
990
01:09:00,303 --> 01:09:02,226
Damn it, Mr. Morgens.
991
01:09:02,263 --> 01:09:03,560
Don't ever do that again.
992
01:09:04,641 --> 01:09:08,896
Forgive me, Doc.
I enjoy a little theatrics now and then.
993
01:09:09,520 --> 01:09:12,319
You know what intrigued me
about your problem, Doc?
994
01:09:12,398 --> 01:09:13,866
Seems like every five minutes,
995
01:09:13,900 --> 01:09:16,528
somebody's trying
to pull the curtains on you.
996
01:09:16,903 --> 01:09:18,746
Come here, I wanna show you something.
997
01:09:18,780 --> 01:09:21,124
You wanna release
the hood for me, please?
998
01:09:22,075 --> 01:09:23,702
Open it up gently.
999
01:09:29,749 --> 01:09:32,343
Good thing I'm a bad sleeper.
1000
01:09:32,418 --> 01:09:35,672
I got here around midnight.
That was done before that.
1001
01:09:36,506 --> 01:09:39,225
Rigged up two ways, too,
just to make sure.
1002
01:09:40,593 --> 01:09:43,688
That little mother
would have cut short your vacation.
1003
01:09:43,763 --> 01:09:46,232
Not that you was ever gonna take one.
1004
01:09:47,892 --> 01:09:49,769
That was just appetizer.
1005
01:09:49,852 --> 01:09:51,650
You know, I always say,
you wanna catch a shark,
1006
01:09:51,729 --> 01:09:54,027
you got to bloody up the water first.
1007
01:09:56,067 --> 01:09:59,116
Well, it ain't all that bad.
Made some progress.
1008
01:10:00,697 --> 01:10:02,574
Found out two things.
1009
01:10:03,449 --> 01:10:04,450
What are those?
1010
01:10:05,284 --> 01:10:09,289
Well, first we know that
you're not a basket case.
1011
01:10:10,873 --> 01:10:15,720
And second, we know that somebody is
God almighty anxious to shut your mouth.
1012
01:10:16,963 --> 01:10:21,514
Now, let's put this little
baby safe in my car
1013
01:10:21,592 --> 01:10:23,640
and then we'll go out
and grab some breakfast.
1014
01:10:25,304 --> 01:10:27,398
I don't know about you,
but sleepless nights
1015
01:10:27,473 --> 01:10:29,942
always give me one hell of an appetite.
1016
01:10:34,439 --> 01:10:35,907
Easy does it.
1017
01:10:37,984 --> 01:10:41,113
Now then, are we dealing
with some homicidal maniac
1018
01:10:41,154 --> 01:10:43,498
or have we got something
deeper going on here?
1019
01:10:43,740 --> 01:10:46,118
I guess something deeper, Mr. Morgens.
1020
01:10:46,159 --> 01:10:47,502
Two men came to my apartment.
1021
01:10:47,535 --> 01:10:51,005
I could go along
with the theory of one homicidal maniac
1022
01:10:51,080 --> 01:10:54,175
but two working together, that I can't buy.
1023
01:10:54,250 --> 01:10:55,877
Okay, you're the doctor. Why?
1024
01:10:57,712 --> 01:11:02,718
Well, because although
a deranged mind has an obsession,
1025
01:11:02,800 --> 01:11:06,350
it almost invariably
works to a definite pattern.
1026
01:11:06,387 --> 01:11:08,185
Now, if it was one man,
1027
01:11:08,514 --> 01:11:11,939
and there were going to be other murders
after Boyd and my secretary,
1028
01:11:12,018 --> 01:11:14,771
then the first time he failed to kill me,
1029
01:11:14,854 --> 01:11:17,152
he would have
moved to the next one on the list.
1030
01:11:17,190 --> 01:11:19,158
But that didn't happen.
1031
01:11:19,192 --> 01:11:22,241
Somebody's been concentrating on me.
1032
01:11:23,029 --> 01:11:24,372
And there were two men.
1033
01:11:26,032 --> 01:11:27,249
Got you.
1034
01:11:27,325 --> 01:11:30,545
Now then, tell old Norman Z this.
1035
01:11:30,578 --> 01:11:32,751
Did you have any secret
1036
01:11:35,625 --> 01:11:39,050
that was common to Boyd
and your secretary?
1037
01:11:39,086 --> 01:11:42,761
You know,
something that only you three knew about?
1038
01:11:44,050 --> 01:11:48,601
No. I never discussed patient with
patient or patient with secretary.
1039
01:11:49,889 --> 01:11:51,766
What about families?
1040
01:11:51,849 --> 01:11:54,102
What do you mean, families?
1041
01:11:54,185 --> 01:11:57,485
Well, when you take on a patient,
do you interview the family?
1042
01:11:58,397 --> 01:12:00,240
Very rarely.
1043
01:12:00,316 --> 01:12:03,069
In most cases,
the relatives aren't even aware
1044
01:12:03,110 --> 01:12:04,578
that I've been consulted.
1045
01:12:05,154 --> 01:12:06,906
That could be it.
1046
01:12:06,948 --> 01:12:10,873
All right, it's your beehive,
you're the keeper of the honey.
1047
01:12:10,910 --> 01:12:13,584
Now I'll tell you what I want you to do.
1048
01:12:13,663 --> 01:12:16,837
Go right back to your office,
run down your computer records.
1049
01:12:17,083 --> 01:12:19,836
Only do me a favor.
Don't read them like a doctor.
1050
01:12:19,919 --> 01:12:21,762
Read them like a detective.
1051
01:12:21,838 --> 01:12:25,843
And look for something
at least little bit offbeat.
1052
01:12:25,925 --> 01:12:28,178
- Okay.
- One more thing.
1053
01:12:28,261 --> 01:12:31,185
Bury your lifestyle. Break all the molds.
1054
01:12:32,765 --> 01:12:33,857
You have a gun?
1055
01:12:34,725 --> 01:12:37,148
No, I don't believe in them.
1056
01:12:38,604 --> 01:12:39,776
I don't believe in Santa Claus.
1057
01:12:39,856 --> 01:12:42,109
He still comes around every Christmas.
1058
01:12:51,617 --> 01:12:54,211
That was rather a short vacation, Doctor.
1059
01:12:54,287 --> 01:12:55,379
Yes.
1060
01:12:57,582 --> 01:12:59,710
Well, they tried again last night.
1061
01:12:59,876 --> 01:13:01,924
They planted a bomb in my car.
1062
01:13:01,961 --> 01:13:03,713
That ought to convince McGreavy.
1063
01:13:03,796 --> 01:13:06,845
McGreavy's been taken off this case.
I'm running it now.
1064
01:13:06,924 --> 01:13:09,143
Is that the car you're talking about?
1065
01:13:10,011 --> 01:13:12,685
No, I exchanged it.
Morgens thought it would be a good idea.
1066
01:13:12,763 --> 01:13:14,982
Morgens? Who the hell is Morgens?
1067
01:13:15,808 --> 01:13:17,435
A man I hired.
1068
01:13:17,476 --> 01:13:18,728
What sort of a man?
1069
01:13:18,811 --> 01:13:21,064
A private investigator.
1070
01:13:21,147 --> 01:13:23,195
There's one born every minute.
1071
01:13:23,274 --> 01:13:25,026
What do you think we're here for?
1072
01:13:25,109 --> 01:13:28,955
Okay, it's your money.
Get back to the bomb. Where is it?
1073
01:13:28,988 --> 01:13:31,992
Morgens has it. He dismantled it,
and before you say anything else,
1074
01:13:32,033 --> 01:13:34,286
if it weren't for him,
I wouldn't be here right now.
1075
01:13:34,327 --> 01:13:35,670
Yeah?
1076
01:13:35,745 --> 01:13:38,498
How did you get on to this Sherlock?
1077
01:13:39,790 --> 01:13:41,758
I...
1078
01:13:41,834 --> 01:13:44,178
I found him in the yellow pages.
1079
01:13:44,211 --> 01:13:46,885
You know,
for a smart shrink, you're not too bright.
1080
01:13:46,964 --> 01:13:50,013
You find plumbers in the yellow pages,
not life insurance.
1081
01:13:50,092 --> 01:13:51,560
What do you know about him?
1082
01:13:51,636 --> 01:13:53,183
I know I trust him.
1083
01:13:54,305 --> 01:13:58,435
Doctor, the only person in the world
you should trust right now is me.
1084
01:13:58,517 --> 01:14:03,398
Look, the fact that I picked Morgens
at random must weigh in his favor.
1085
01:14:03,481 --> 01:14:07,736
I mean, he couldn't possibly be
connected with this at all, could he?
1086
01:14:07,818 --> 01:14:10,241
Do you mind if we continue this inside?
1087
01:14:10,321 --> 01:14:12,744
I feel a little conspicuous out here.
1088
01:14:15,451 --> 01:14:17,749
Morgens also thought
it would be a good idea
1089
01:14:17,828 --> 01:14:20,206
if I made myself scarce for a while.
1090
01:14:21,374 --> 01:14:23,126
He said it would smoke them out.
1091
01:14:23,209 --> 01:14:26,258
- And then he found the bomb for you?
- Yes.
1092
01:14:26,337 --> 01:14:28,089
- And that's why you trust him?
- Yes.
1093
01:14:30,174 --> 01:14:32,176
Didn't that ever cross your mind?
1094
01:14:33,803 --> 01:14:35,350
- Good morning, Betty.
- Dr. Stevens,
1095
01:14:35,388 --> 01:14:37,561
I didn't expect to see you today.
1096
01:14:37,598 --> 01:14:40,397
- Any messages?
- No, just some disappointed patients.
1097
01:14:40,476 --> 01:14:41,568
No calls.
1098
01:14:42,770 --> 01:14:45,569
What I'm trying to say is,
didn't it ever occur to you
1099
01:14:45,606 --> 01:14:48,951
that this Morgens character
might have planted the bomb himself?
1100
01:14:49,193 --> 01:14:51,742
- Why would he'?
- Why? Just to win your confidence.
1101
01:14:51,821 --> 01:14:54,574
I mean, you've got to be
an expert to handle high explosives.
1102
01:14:54,657 --> 01:14:57,160
We're not talking
Fourth of July firecrackers.
1103
01:14:57,243 --> 01:14:58,961
I think it's very unlikely.
1104
01:14:59,036 --> 01:15:03,257
Everything about this
goddamn case is unlikely.
1105
01:15:03,290 --> 01:15:06,544
But I'll tell you one thing.
Whoever is behind it can afford to pay
1106
01:15:06,585 --> 01:15:09,384
your private detective
a hell of a lot more than you can.
1107
01:15:09,422 --> 01:15:13,427
Okay, you do nothing
without contacting me, okay?
1108
01:15:13,509 --> 01:15:16,262
I'm not Lieutenant McGreavy, remember?
1109
01:15:16,303 --> 01:15:19,147
I happen to be
on your side despite everything.
1110
01:15:19,765 --> 01:15:21,438
I'm gonna leave you my home number.
1111
01:15:21,475 --> 01:15:23,148
You do understand I had to do something.
1112
01:15:23,769 --> 01:15:25,442
Yeah, what's done is done.
1113
01:15:25,521 --> 01:15:27,489
But don't keep me in the dark.
1114
01:15:27,565 --> 01:15:30,318
I can't help you if you go off on your own.
1115
01:15:30,401 --> 01:15:31,573
And whatever you do,
1116
01:15:31,610 --> 01:15:35,786
please don't meet Morgens alone again
without me, okay?
1117
01:15:37,033 --> 01:15:38,285
All right, if you say so.
1118
01:15:38,367 --> 01:15:41,871
Okay. You're a taxpayer, right?
1119
01:15:41,954 --> 01:15:43,376
Get your money's worth.
1120
01:16:08,272 --> 01:16:10,149
Hello. Yes.
1121
01:16:10,191 --> 01:16:11,613
Morgens? Where are you?
1122
01:16:11,692 --> 01:16:15,788
Never mind that.
I told you I had a hunch. And I was right.
1123
01:16:15,821 --> 01:16:17,414
I know who killed Boyd and the girl.
1124
01:16:18,157 --> 01:16:21,081
Now, if you wanna know
why you're next, Doctor,
1125
01:16:21,160 --> 01:16:23,834
we've got to meet and talk. So come alone.
1126
01:16:24,997 --> 01:16:27,591
Couldn't we meet here at the hospital?
That safe enough?
1127
01:16:27,875 --> 01:16:31,596
No, I was followed.
But I think I've managed to shake them.
1128
01:16:31,670 --> 01:16:34,924
Meet me at
the end of Navy Pier as soon as you can.
1129
01:16:35,007 --> 01:16:36,133
Come alone.
1130
01:16:36,175 --> 01:16:38,348
Are you sure you really know?
1131
01:16:38,385 --> 01:16:40,012
I'm dead sure.
1132
01:16:40,054 --> 01:16:43,308
Have you ever heard of Don Vinton?
Just get there.
1133
01:16:44,600 --> 01:16:46,068
Don Vinton?
1134
01:16:58,239 --> 01:17:00,367
- Yeah, hello?
- Angeli.
1135
01:17:00,449 --> 01:17:02,076
- Who's that?
- It's me, Stevens.
1136
01:17:02,159 --> 01:17:05,038
- You got some news?
- Yes, Morgens just contacted me.
1137
01:17:05,121 --> 01:17:07,715
- He says he has the answer.
- Does he?
1138
01:17:07,748 --> 01:17:09,921
Wants me to meet him
at the end of Navy Pier.
1139
01:17:10,000 --> 01:17:12,719
- Where you calling from?
- I'm still at the hospital.
1140
01:17:12,753 --> 01:17:14,130
I'll pick you up right away.
1141
01:17:42,741 --> 01:17:44,163
You take that.
1142
01:18:03,679 --> 01:18:06,774
Well, this is the end of Navy Pier.
Where the hell is he?
1143
01:18:06,849 --> 01:18:09,819
Morgens! Mr. Morgens!
1144
01:18:10,853 --> 01:18:12,196
Come here.
1145
01:18:38,464 --> 01:18:39,681
Morgens!
1146
01:19:16,543 --> 01:19:19,843
Dr. Stevens, this is a
murder investigation,
1147
01:19:19,880 --> 01:19:23,475
not some stupid game
you can play according to your own rules.
1148
01:19:23,884 --> 01:19:26,603
Three people have died horribly, Doctor.
1149
01:19:26,679 --> 01:19:28,773
You tell me that you have evidence.
1150
01:19:29,139 --> 01:19:31,392
Well, let me tell you something.
1151
01:19:31,475 --> 01:19:35,025
I've applied for a court order to force you
to give us that information.
1152
01:19:35,104 --> 01:19:37,778
I am not prepared to pussyfoot
around any longer.
1153
01:19:38,649 --> 01:19:40,822
- What about the name Morgens gave me?
- What about it?
1154
01:19:40,859 --> 01:19:43,499
Well, he said he knew. He said the
man we were after is Don Vinton.
1155
01:19:43,529 --> 01:19:44,826
Why aren't you looking for him?
1156
01:19:45,990 --> 01:19:47,037
Read him the list.
1157
01:19:47,783 --> 01:19:50,878
We checked every Vinton
in the Chicago area.
1158
01:19:50,953 --> 01:19:53,047
There are 11.
1159
01:19:53,080 --> 01:19:57,881
We narrowed those down
to four possibles... No, five.
1160
01:19:57,960 --> 01:20:00,054
One's bedridden and blind.
1161
01:20:00,087 --> 01:20:01,384
Then there's a priest,
1162
01:20:01,422 --> 01:20:06,019
there's a bank president who's been
on vacation in Switzerland for a month,
1163
01:20:06,051 --> 01:20:10,352
and a fireman who was on duty
during two of the murders,
1164
01:20:10,389 --> 01:20:13,313
and an 82-year-old person
who runs a pet shop.
1165
01:20:14,184 --> 01:20:16,437
And we've also put a tap out to the FBI.
1166
01:20:16,520 --> 01:20:18,193
They also drew a blank.
1167
01:20:18,230 --> 01:20:22,030
Maybe you heard it wrong
or maybe he was kidding. Who knows?
1168
01:20:22,067 --> 01:20:24,411
I did not mishear him.
1169
01:20:24,445 --> 01:20:25,742
And I still believe him.
1170
01:20:25,821 --> 01:20:27,994
For God's sakes, Morgens is dead!
1171
01:20:29,408 --> 01:20:31,456
Well, I owe him that at least.
1172
01:20:32,202 --> 01:20:34,751
Now, I have business to attend to.
1173
01:20:34,830 --> 01:20:36,673
And I suggest you attend to yours.
1174
01:20:37,750 --> 01:20:39,752
I'll be in prison if you want me.
1175
01:20:40,377 --> 01:20:42,471
I do a clinic there every week.
1176
01:20:47,384 --> 01:20:50,263
Keep tabs on him around the clock.
1177
01:20:50,346 --> 01:20:51,848
I intend to.
1178
01:20:52,931 --> 01:20:56,777
By the way,
is it true that McGreavy resigned?
1179
01:20:57,603 --> 01:21:00,322
He turned in his resignation.
I'm sitting on it.
1180
01:21:01,815 --> 01:21:05,865
Fallon comes up for parole
on the 13th of next month.
1181
01:21:06,737 --> 01:21:08,865
His lawyer seems to think
he has a pretty good chance.
1182
01:21:09,990 --> 01:21:12,288
He seems rational enough these days.
1183
01:21:13,160 --> 01:21:16,084
Hasn't given us any trouble lately.
1184
01:21:20,417 --> 01:21:22,135
Can I ask you a question?
1185
01:21:22,169 --> 01:21:24,467
- About Fallon?
- No. Not about Fallon.
1186
01:21:24,963 --> 01:21:27,807
Have you ever heard of
anybody called Don Vinton?
1187
01:21:27,883 --> 01:21:29,305
Sure.
1188
01:21:37,601 --> 01:21:39,979
You know somebody of that name?
1189
01:21:41,021 --> 01:21:42,147
Sure.
1190
01:21:43,649 --> 01:21:45,071
Do you know where I can find him?
1191
01:21:45,150 --> 01:21:47,824
You were probably looking at him.
He's here.
1192
01:21:56,662 --> 01:21:58,164
There, yeah, there he is.
1193
01:21:58,247 --> 01:22:00,750
See that guy
standing over there by the wall?
1194
01:22:00,833 --> 01:22:02,335
That's our Don Vinton.
1195
01:22:02,835 --> 01:22:04,337
He's doing life.
1196
01:22:04,420 --> 01:22:07,299
Five counts of first-degree murder.
1197
01:22:08,090 --> 01:22:09,717
Know his specialty?
1198
01:22:09,800 --> 01:22:12,144
He used to nail guys to the floor
1199
01:22:12,469 --> 01:22:16,269
by their scrotums,
pour paraffin all around it,
1200
01:22:17,349 --> 01:22:18,646
and light it.
1201
01:22:19,184 --> 01:22:21,937
He boasted that he always
gave them a choice.
1202
01:22:22,855 --> 01:22:26,359
But you said,
"our Don Vinton." What does that mean?
1203
01:22:26,775 --> 01:22:28,493
Well, you see, it's a nickname.
1204
01:22:28,527 --> 01:22:30,370
Every jail has one.
1205
01:22:30,404 --> 01:22:32,623
It's Italian for "big man."
1206
01:22:32,698 --> 01:22:35,872
Like here. I'm the Don Vinton.
1207
01:22:36,994 --> 01:22:39,338
Hey, Angeli! Phone! Line two.
1208
01:22:43,000 --> 01:22:45,094
Give him a call and let me know. All right.
1209
01:22:45,169 --> 01:22:46,842
I'll take it over there.
1210
01:22:51,133 --> 01:22:52,305
Angeli.
1211
01:22:55,888 --> 01:22:56,889
Say that again.
1212
01:22:56,972 --> 01:23:00,101
I said I know who Don Vinton is.
1213
01:23:00,184 --> 01:23:01,982
Except it's nobody.
1214
01:23:02,060 --> 01:23:05,439
It's just an expression,
an Italian nickname.
1215
01:23:05,522 --> 01:23:07,445
Well, that's why you all drew a blank.
1216
01:23:08,025 --> 01:23:09,993
It means the top man.
1217
01:23:10,068 --> 01:23:11,536
Are you saying it's the family?
1218
01:23:11,570 --> 01:23:14,369
Well, it has to be.
It fits in with what Morgens said.
1219
01:23:14,406 --> 01:23:16,408
He was convinced
the killings were being done
1220
01:23:16,450 --> 01:23:18,623
by more than one man, by an organization.
1221
01:23:18,744 --> 01:23:22,874
Because if you're only half right,
you are in big trouble. Where are you?
1222
01:23:22,915 --> 01:23:26,590
I'm in a bar, it's called Georgia's,
1223
01:23:26,668 --> 01:23:29,672
and it's on the corner
of Franklin and Kinsey.
1224
01:23:29,922 --> 01:23:30,923
Stay there.
1225
01:23:30,964 --> 01:23:33,092
Have a lot of people around you.
I'm on my way.
1226
01:25:44,473 --> 01:25:46,396
- Come on, let's get out of here.
- Yeah.
1227
01:25:57,444 --> 01:25:59,284
It was smart of you
to figure that out, Doctor.
1228
01:26:00,197 --> 01:26:02,074
Well, I just got lucky.
1229
01:26:03,659 --> 01:26:04,751
Yeah.
1230
01:26:08,872 --> 01:26:09,919
Where are we going?
1231
01:26:10,207 --> 01:26:12,585
I'm putting you
in a safe house under protection
1232
01:26:12,668 --> 01:26:14,796
until we get this thing sorted out.
1233
01:26:35,273 --> 01:26:36,873
So this is what a safe house looks like.
1234
01:26:39,653 --> 01:26:45,001
You know, for a smart shrink,
you don't pull down too much psychology.
1235
01:26:45,075 --> 01:26:47,043
You trusted the wrong cop.
1236
01:27:14,980 --> 01:27:18,575
At last I have the pleasure
of meeting the famous Dr. Stevens.
1237
01:27:18,650 --> 01:27:22,029
Forgive me for having you brought to me in
this unconventional fashion.
1238
01:27:22,112 --> 01:27:24,740
But it was necessary for me to
1239
01:27:24,823 --> 01:27:27,667
ask you a few personal questions.
Sit down.
1240
01:27:37,878 --> 01:27:40,973
My name is Cortini, as I'm sure you know.
1241
01:27:41,006 --> 01:27:42,053
No, why should I?
1242
01:27:43,175 --> 01:27:45,018
You've been seeing my wife as a patient.
1243
01:27:46,178 --> 01:27:47,930
I have no patient by that name.
1244
01:27:49,181 --> 01:27:51,730
Maybe you know her
by her maiden name, Blake.
1245
01:27:52,809 --> 01:27:53,935
Ann Blake.
1246
01:27:55,145 --> 01:27:57,318
Ann Blake is your wife?
1247
01:27:57,355 --> 01:28:00,529
Yes. Shall we not play games here, Doctor?
1248
01:28:00,567 --> 01:28:02,786
You're not here to act the innocent.
1249
01:28:03,862 --> 01:28:05,910
And I know my wife
has been consulting you,
1250
01:28:05,989 --> 01:28:08,538
now what I don't know,
what I need to find out is why.
1251
01:28:09,326 --> 01:28:10,452
Why, Doctor?
1252
01:28:10,952 --> 01:28:14,923
Your wife came to me
for the usual professional reasons.
1253
01:28:15,707 --> 01:28:17,380
What are they?
1254
01:28:19,044 --> 01:28:21,467
In my work, I come into contact
1255
01:28:21,546 --> 01:28:24,140
with people
with a variety of emotional problems.
1256
01:28:24,382 --> 01:28:26,680
What? Emotional problems?
1257
01:28:26,718 --> 01:28:29,517
Yes, in basic terms.
1258
01:28:29,554 --> 01:28:32,307
And what exactly, notice I said exactly,
1259
01:28:32,390 --> 01:28:34,939
were my wife's emotional
problems, Doctor?
1260
01:28:36,019 --> 01:28:38,238
Non-existent, as far as I could tell.
1261
01:28:39,648 --> 01:28:44,825
I can't betray any professional confidence,
but I can assure you that in my opinion,
1262
01:28:44,903 --> 01:28:46,576
she has no serious condition.
1263
01:28:46,655 --> 01:28:49,408
You can assure me of that, can you?
1264
01:28:49,449 --> 01:28:50,849
We're not making any progress here.
1265
01:28:57,123 --> 01:28:58,716
Let me explain.
1266
01:29:05,966 --> 01:29:07,934
If you don't betray
1267
01:29:08,552 --> 01:29:10,975
what you call a professional confidence,
1268
01:29:14,099 --> 01:29:16,443
I'm gonna have things
done to you, you wouldn't believe.
1269
01:29:20,272 --> 01:29:22,616
Now I know she paid you three visits.
1270
01:29:24,442 --> 01:29:26,365
Three separate visits.
1271
01:29:28,947 --> 01:29:32,451
That seems excessive if she had no
1272
01:29:32,534 --> 01:29:35,128
emotional problems
worth speaking of, wouldn't you say?
1273
01:29:36,162 --> 01:29:39,462
Some patients merely want
the comfort of talking.
1274
01:29:39,958 --> 01:29:41,301
All right.
1275
01:29:46,548 --> 01:29:47,765
What did she talk about?
1276
01:29:48,258 --> 01:29:49,885
Did she talk about me?
1277
01:29:51,052 --> 01:29:53,805
Only obliquely.
All she ever said about you was that
1278
01:29:53,889 --> 01:29:56,608
you were in the construction business.
1279
01:29:59,644 --> 01:30:01,612
Are you sure
she didn't say the demolition business?
1280
01:30:01,646 --> 01:30:04,069
You're not trying, Doctor.
You notice he's not trying?
1281
01:30:06,318 --> 01:30:08,758
Maybe you're trying too hard,
maybe you're trying to be smart.
1282
01:30:09,070 --> 01:30:10,617
Which is it?
1283
01:30:11,656 --> 01:30:15,331
Your wife said nothing that
would in any way embarrass you.
1284
01:30:17,579 --> 01:30:20,628
Unfortunately, that's not
something I can take on trust.
1285
01:30:23,168 --> 01:30:25,387
You're a dead man, Doctor,
whichever way you tell it.
1286
01:30:26,796 --> 01:30:28,173
But you could save her.
1287
01:30:30,759 --> 01:30:33,603
See, I have a certain code by which I live.
1288
01:30:34,387 --> 01:30:36,515
Anybody who betrays that code,
1289
01:30:37,182 --> 01:30:40,277
betrays the family to which I belong,
1290
01:30:40,352 --> 01:30:41,979
they pay the price.
1291
01:30:43,521 --> 01:30:46,491
Personal considerations don't come into it.
1292
01:30:48,443 --> 01:30:50,741
No matter how close the relationship.
1293
01:30:53,865 --> 01:30:55,162
You follow me?
1294
01:30:55,200 --> 01:30:57,077
I have no idea what you're talking about.
1295
01:30:57,535 --> 01:30:58,752
He doesn't know.
1296
01:30:58,828 --> 01:31:01,798
He has no idea, this smart, $50 shrink.
1297
01:31:02,374 --> 01:31:05,753
It never entered his head
he was treating the wife of a capo.
1298
01:31:06,544 --> 01:31:09,548
And that even the nothing
she told you was too much!
1299
01:31:24,396 --> 01:31:26,694
Operator, get me the police.
1300
01:31:26,773 --> 01:31:28,491
Put...
1301
01:31:30,777 --> 01:31:31,903
- Captain.
- Yes?
1302
01:31:31,945 --> 01:31:33,538
I don't know whether it's important,
1303
01:31:33,613 --> 01:31:37,914
but an operator just took an emergency call
from a woman in the Lake Forest area.
1304
01:31:37,993 --> 01:31:40,542
She hung up
before she got any details or a trace.
1305
01:31:40,578 --> 01:31:43,178
So, what am I supposed to do about it?
Put an ad in the newspaper?
1306
01:31:44,082 --> 01:31:45,299
No, sir.
1307
01:31:47,293 --> 01:31:48,510
Where were we?
1308
01:31:51,423 --> 01:31:53,425
Bertelli. Yeah, thanks.
1309
01:31:53,967 --> 01:31:56,095
Great! McGreavy's tracked something.
1310
01:31:56,177 --> 01:31:58,350
Put out a code 10. All cars.
1311
01:31:58,430 --> 01:32:00,728
Ruboff! Weaver! Let's go!
1312
01:32:00,765 --> 01:32:03,609
Mac thinks Angeli and the mob
are heading for Demarco's plant.
1313
01:32:03,685 --> 01:32:05,153
So tell the SWAT team to move ass.
1314
01:32:05,228 --> 01:32:08,607
I want the whole area saturated
and have the house surrounded, too.
1315
01:32:43,224 --> 01:32:45,977
Well, journey's end, huh, Tony?
1316
01:32:46,061 --> 01:32:48,359
Well, yeah, which reminds me.
1317
01:32:48,438 --> 01:32:51,817
We've got to find someplace to hide you
away until this thing blows over.
1318
01:32:51,941 --> 01:32:53,113
Do you have a preference?
1319
01:32:53,151 --> 01:32:55,245
Well, I kind of like the music in Jamaica.
1320
01:32:55,320 --> 01:32:57,038
You got it.
1321
01:33:04,204 --> 01:33:05,764
I thought you might like to take a look
1322
01:33:05,830 --> 01:33:08,458
at the legitimate side
of my business, Doctor.
1323
01:33:08,500 --> 01:33:10,093
I deal in garbage.
1324
01:33:11,586 --> 01:33:13,008
Human garbage.
1325
01:33:13,713 --> 01:33:16,182
Everything that Chicago rejects.
1326
01:33:17,342 --> 01:33:20,892
The sacred
and profane debris of a million lives,
1327
01:33:20,970 --> 01:33:23,644
it all finds its way here, Doctor.
1328
01:33:23,681 --> 01:33:25,775
You deal with their minds,
1329
01:33:26,684 --> 01:33:30,063
I handle the excretion
of their plastic existence.
1330
01:33:43,827 --> 01:33:45,500
Look at it this way, Doctor.
1331
01:33:45,537 --> 01:33:50,885
A heap of discarded ideals,
lost hopes, old loves,
1332
01:33:50,959 --> 01:33:56,056
all find their way here eventually to be
carried along this conveyor,
1333
01:33:56,089 --> 01:33:58,512
to the last mouth that will taste them.
1334
01:33:59,300 --> 01:34:01,223
I'm sure
you will appreciate the poetic justice
1335
01:34:01,261 --> 01:34:04,140
of such an arrangement, Doctor,
being a sensitive man like myself.
1336
01:34:04,222 --> 01:34:07,897
As a matter of fact,
the only difference between you and me
1337
01:34:07,976 --> 01:34:11,901
is that you still believe
that human nature is basically good.
1338
01:34:11,980 --> 01:34:14,153
Whereas, I have no doubt
1339
01:34:15,275 --> 01:34:18,028
that human nature is basically corrupt.
1340
01:34:19,654 --> 01:34:21,076
Aren't I right, my friend?
1341
01:34:32,417 --> 01:34:34,419
No, don't! Don't!
1342
01:34:36,421 --> 01:34:38,924
God, please... Don't!
1343
01:34:42,177 --> 01:34:43,269
No, don't.
1344
01:34:43,344 --> 01:34:44,937
Sorry, my friend,
1345
01:34:45,013 --> 01:34:48,142
rogue cops are always
a liability with very limited uses.
1346
01:34:48,224 --> 01:34:49,350
Don't!
1347
01:34:51,019 --> 01:34:52,111
Please.
1348
01:34:53,771 --> 01:34:54,943
Don't.
1349
01:35:02,405 --> 01:35:04,248
Please don't. Don't do this.
1350
01:35:14,292 --> 01:35:16,636
Don't shoot. Just close the door.
1351
01:36:10,473 --> 01:36:13,773
You must find it incredible, Doctor,
that your life is about to end
1352
01:36:13,851 --> 01:36:16,400
simply because the wrong woman
walked through your door.
1353
01:36:17,438 --> 01:36:19,065
Right out of the blue.
1354
01:36:20,650 --> 01:36:26,248
A little puttana of a wife got scared,
told you all our little domestic secrets.
1355
01:36:26,322 --> 01:36:28,290
For the last time,
your wife told me nothing.
1356
01:36:28,908 --> 01:36:32,208
But I can't rely on that,
you have to appreciate my position.
1357
01:36:32,578 --> 01:36:35,582
How much do you earn a year, Doctor,
listening to all that garbage?
1358
01:36:35,665 --> 01:36:37,542
Fifty, 75 grand?
1359
01:36:39,210 --> 01:36:41,508
I earn that much in one day!
1360
01:36:43,006 --> 01:36:44,724
I must protect myself.
1361
01:36:48,344 --> 01:36:50,972
I deal with reality, not dreams, Doctor!
1362
01:37:03,067 --> 01:37:04,740
Let him go, Frank.
1363
01:37:06,070 --> 01:37:08,949
I deal in hard currency.
One rogue policeman,
1364
01:37:10,241 --> 01:37:11,868
a wife,
1365
01:37:12,702 --> 01:37:14,249
a $50 shrink.
1366
01:37:40,855 --> 01:37:42,072
Frank.
1367
01:37:43,608 --> 01:37:44,734
Come on!
1368
01:37:52,658 --> 01:37:54,581
Come on, psychoanalyst.
1369
01:38:21,479 --> 01:38:25,404
What isn't disposable
is the life I've made.
1370
01:38:40,331 --> 01:38:41,503
Put them down!
1371
01:38:43,543 --> 01:38:45,136
Come on, move out!
1372
01:38:45,169 --> 01:38:47,092
- Get an ambulance in here!
- Come on, move it!
1373
01:38:47,171 --> 01:38:48,514
Come on, hurry up!
1374
01:38:48,548 --> 01:38:49,720
Move it!
1375
01:39:22,415 --> 01:39:25,168
That's a hell of a way to treat a taxpayer.
1376
01:40:35,446 --> 01:40:38,666
I was told I could always
find you here on Wednesdays.
1377
01:40:40,826 --> 01:40:41,918
Who told you that?
1378
01:40:43,454 --> 01:40:44,797
Your sister-in-law.
1379
01:40:45,957 --> 01:40:47,709
I'm Dr. Hadley's patient.
1380
01:40:48,125 --> 01:40:49,377
He never told me.
1381
01:40:49,877 --> 01:40:51,379
I asked him not to.
1382
01:40:54,173 --> 01:40:55,516
Are you all right now?
1383
01:40:56,384 --> 01:40:59,103
Yes. I'm fine. And you?
1384
01:41:00,805 --> 01:41:02,557
I wanted to say I'm sorry.
1385
01:41:05,142 --> 01:41:06,394
Why should you be sorry?
1386
01:41:07,979 --> 01:41:10,232
I was the cause of everything, wasn't I?
1387
01:41:10,314 --> 01:41:13,818
If I hadn't consulted you,
you wouldn't have been involved,
1388
01:41:13,901 --> 01:41:15,744
and none of those people would have died.
1389
01:41:19,991 --> 01:41:22,494
I'm told you're not practicing anymore.
1390
01:41:23,828 --> 01:41:25,626
No. I'm...
1391
01:41:26,914 --> 01:41:30,339
I'm writing a book
on the nature of the criminal mind.
1392
01:41:30,418 --> 01:41:33,672
I still make my prison visits
1393
01:41:33,754 --> 01:41:36,007
but I don't have private patients anymore.
1394
01:41:36,716 --> 01:41:40,311
Does that now mean you're now allowed
to socialize with ex-patients?
1395
01:41:41,137 --> 01:41:42,514
What did you have in mind?
1396
01:41:42,930 --> 01:41:46,104
Something risky, like a cup of coffee.
1397
01:41:46,934 --> 01:41:48,151
Well, I...
1398
01:41:49,145 --> 01:41:51,819
I don't think I would get
struck off for that.
1399
01:41:53,024 --> 01:41:58,201
So, my devious sister-in-law
told you where to find me, did she?
1400
01:41:58,279 --> 01:42:00,873
You know, she has
certain theories about me.
1401
01:42:01,991 --> 01:42:03,743
Is she accurate?
1402
01:42:03,826 --> 01:42:05,078
I don't know.
1403
01:42:06,537 --> 01:42:08,835
Maybe you'll find out over a coffee.
1404
01:42:10,207 --> 01:42:12,710
I might even let you analyze me.
1405
01:42:14,045 --> 01:42:17,015
After all, you were
one of my rare successes.
1406
01:42:29,018 --> 01:42:30,270
Bastards!
108637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.