All language subtitles for The.Mighty.Celt.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].sr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,520 --> 00:00:30,880 ФИЛМ И ТЕЛЕВИЗИЈА 2 00:02:19,160 --> 00:02:22,520 Наставите, Фенијска копиле, Иоусе. 3 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 Пази на главе! 4 00:02:24,680 --> 00:02:25,240 Долазни! 5 00:02:58,120 --> 00:02:59,680 Донал. 6 00:02:59,720 --> 00:03:00,760 Долазите? 7 00:03:00,800 --> 00:03:02,440 Субота је, Јое. 8 00:03:02,480 --> 00:03:04,920 У суботу ме обично не требате. 9 00:03:04,960 --> 00:03:07,760 Ја данас радим. 10 00:03:07,800 --> 00:03:09,320 Осим ако радије не останете и играте ту глупу енглеску игру? 11 00:03:54,560 --> 00:03:55,320 Срање! 12 00:04:02,000 --> 00:04:03,880 Донал, какав си? 13 00:04:03,920 --> 00:04:05,040 Ја се оклизнуо. 14 00:04:05,080 --> 00:04:07,040 Зашто су ти ноге? 15 00:04:07,080 --> 00:04:08,160 Шта? 16 00:04:08,200 --> 00:04:10,000 Ваша стопала су за плес. 17 00:04:10,040 --> 00:04:10,800 Чему глава? 18 00:04:13,640 --> 00:04:16,320 Ако вам је претешко носити два, носите једно. 19 00:04:16,360 --> 00:04:19,120 Онда се врати и узми другу. 20 00:04:19,160 --> 00:04:22,080 Лагана грашка јапанеси. 21 00:04:22,120 --> 00:04:22,960 Иди и погледај своје штенце. 22 00:04:26,760 --> 00:04:28,320 Да ли желите да понесете врата са собом? 23 00:04:28,360 --> 00:04:30,320 Извини, Јое. 24 00:04:30,360 --> 00:04:32,240 Исусе, ти си неспретан, млади Моррисон. 25 00:04:47,960 --> 00:04:49,400 ДОНАЛНО: Ма? 26 00:04:49,440 --> 00:04:50,520 Вечера је у рерни. 27 00:05:03,000 --> 00:05:04,440 А где идеш? 28 00:05:04,480 --> 00:05:05,680 Бинго. 29 00:05:05,720 --> 00:05:07,360 У уторак? 30 00:05:07,400 --> 00:05:09,360 То је за добротворне сврхе. 31 00:05:09,400 --> 00:05:11,680 Не морам да вам објасњавам. 32 00:05:11,720 --> 00:05:12,640 Да, јеси. 33 00:05:12,680 --> 00:05:14,760 Цхееки схите. 34 00:05:14,800 --> 00:05:16,040 Поједи своју вечеру одмах. 35 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 Хеј. 36 00:05:16,960 --> 00:05:18,400 Мм? 37 00:05:18,440 --> 00:05:19,720 Не касни сада. 38 00:05:19,760 --> 00:05:20,320 Здраво. 39 00:05:30,360 --> 00:05:32,760 Урадили сте заиста добро за себе. 40 00:05:32,800 --> 00:05:35,920 Ваша предузећа, ваша имовина, ресторани. 41 00:05:35,960 --> 00:05:36,880 Ста је са тобом? 42 00:05:36,920 --> 00:05:37,680 Никад се не жениш? 43 00:05:41,160 --> 00:05:43,560 У близини, моја последња девојка. 44 00:05:43,600 --> 00:05:44,760 Превише пртљага. 45 00:05:44,800 --> 00:05:46,160 Пртљаг? 46 00:05:46,200 --> 00:05:47,840 Последња девојка са којом сам био напољу. 47 00:05:47,880 --> 00:05:52,000 И раније се венчала, али имала је двоје деце и два различита мушкарца. 48 00:05:52,040 --> 00:05:54,920 Били су лоше одгајани, њих двоје. 49 00:05:54,960 --> 00:05:56,800 Деца о којима причам. 50 00:05:56,840 --> 00:05:58,080 Њихова деца. 51 00:05:58,120 --> 00:06:02,560 Све је било ово Ф-У-Ц-К и Ф-У-Ц-К то. 52 00:06:02,600 --> 00:06:05,000 Једна ствар коју не могу да поднесем, лош језик. 53 00:06:10,920 --> 00:06:12,360 Шта? 54 00:06:12,400 --> 00:06:13,920 Ништа. 55 00:06:13,960 --> 00:06:14,520 Нешто сам рекао? 56 00:06:17,680 --> 00:06:19,440 Имам дете. 57 00:06:19,480 --> 00:06:21,080 Ох. 58 00:06:21,120 --> 00:06:23,360 Ох. 59 00:06:23,400 --> 00:06:24,680 Нисам знао. 60 00:06:24,720 --> 00:06:27,240 И каже да јебеш чудно време, али тако је 61 00:06:27,280 --> 00:06:28,960 не чини га лошим дететом. 62 00:06:29,000 --> 00:06:30,560 Види, Кате-- 63 00:06:30,600 --> 00:06:31,960 Хвала за вечеру 64 00:06:32,000 --> 00:06:36,080 Жао ми је, за све сам крив. Имате аперитив? 65 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 Не могу или ме пртљаг неће закључати. 66 00:06:52,920 --> 00:06:54,720 Развеселити се. 67 00:06:54,760 --> 00:06:55,520 То се никада неће догодити. 68 00:07:06,880 --> 00:07:08,840 Рекао сам ти да задржиш њушке. 69 00:07:08,880 --> 00:07:10,160 Шта? 70 00:07:10,200 --> 00:07:12,560 Шта вам је речено? 71 00:07:12,600 --> 00:07:14,640 Нисам хтео да их вежем превише. 72 00:07:14,680 --> 00:07:15,960 Урезује се у њихова лица. 73 00:07:20,480 --> 00:07:21,600 Две грле. 74 00:07:21,640 --> 00:07:24,680 Тежина 65 и 60 килограма. 75 00:07:24,720 --> 00:07:27,000 Грева се састоји само од мишића и снаге 76 00:07:27,040 --> 00:07:30,000 и гомиле пуне разбијеног стакла. 77 00:07:30,040 --> 00:07:32,760 Они почну да се свађају, раздвојиће се. 78 00:07:32,800 --> 00:07:34,000 Не би било победника. 79 00:07:34,040 --> 00:07:36,280 Само један губитник. 80 00:07:36,320 --> 00:07:38,000 Ја. 81 00:07:38,040 --> 00:07:39,120 Тацно, Јое. 82 00:07:39,160 --> 00:07:39,720 Неце се поновити. 83 00:07:49,040 --> 00:07:49,800 Донал! 84 00:07:53,240 --> 00:07:56,080 А богаљ нам стиже са неким витицама из продаје за нас. 85 00:07:56,120 --> 00:07:56,880 Нема проблема, Јое. 86 00:08:01,440 --> 00:08:03,360 Стопала попут мачке. 87 00:08:03,400 --> 00:08:06,680 Рекао бих да ти је све у реду, Јое? 88 00:08:06,720 --> 00:08:08,000 Шта је са овим момком? 89 00:08:08,040 --> 00:08:08,600 Добра стопала. 90 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Погледај ово, Јое. 91 00:08:14,040 --> 00:08:15,760 Игра куја. 92 00:08:15,800 --> 00:08:17,760 Колико за кују? 93 00:08:17,800 --> 00:08:19,560 1.500. 94 00:08:19,600 --> 00:08:20,800 Шта је са овим, Јое? 95 00:08:20,840 --> 00:08:23,680 Он је ремен. 96 00:08:23,720 --> 00:08:24,800 Нервија. 97 00:08:24,840 --> 00:08:27,680 Одушевљен али изгледа да има пуно срца. 98 00:08:27,720 --> 00:08:28,560 Рачунате? 99 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 Да, а он има муда, Јое. 100 00:08:31,040 --> 00:08:32,160 Одакле ти овај, Јое? 101 00:08:32,200 --> 00:08:34,760 Понекад се питам. 102 00:08:34,800 --> 00:08:36,320 Колико за пса? 103 00:08:36,360 --> 00:08:37,240 Неће ти бити тако тешко. 104 00:08:37,280 --> 00:08:38,120 Дај ми 800. 105 00:08:38,160 --> 00:08:39,320 Ти си срање? 106 00:08:39,360 --> 00:08:40,880 То је било за кују. 107 00:08:40,920 --> 00:08:42,280 Нешто није у реду са главом и ногама? 108 00:08:42,320 --> 00:08:43,880 Пси неиспавани. 109 00:08:43,920 --> 00:08:44,760 Тамо може бити луђи. 110 00:08:44,800 --> 00:08:46,920 Или је могао бити шампион. 111 00:08:46,960 --> 00:08:47,720 Тако је, сине. 112 00:08:52,720 --> 00:08:54,840 Последње ме петице. 113 00:08:54,880 --> 00:08:58,400 И четири вреће оброка. 114 00:08:58,440 --> 00:08:59,560 Пет кеса. 115 00:08:59,600 --> 00:09:00,360 Злоко копиле. 116 00:09:15,960 --> 00:09:20,000 Да ли опет не отварате уста кад ја имам посла. 117 00:09:20,040 --> 00:09:21,160 Да ли ме чујете? 118 00:09:21,200 --> 00:09:21,960 Да. 119 00:09:26,000 --> 00:09:26,840 Могу ли га именовати, Јое? 120 00:09:30,160 --> 00:09:32,360 Видећемо. 121 00:09:32,400 --> 00:09:33,640 Хвала, Јое. 122 00:09:33,680 --> 00:09:35,480 Бићу стварно опрезан с њим. 123 00:09:35,520 --> 00:09:37,400 Видиш, неће бити проблема са овим псом, Јое. 124 00:09:37,440 --> 00:09:39,000 Видите, ето вас опет. 125 00:09:39,040 --> 00:09:40,200 Изговарање уместо да слушамо. 126 00:09:40,240 --> 00:09:41,280 Али хоће, Јое. 127 00:09:41,320 --> 00:09:43,920 Слушај, добро ћеш слушати. 128 00:09:43,960 --> 00:09:45,720 Сада можете пазити на њега. 129 00:09:45,760 --> 00:09:47,200 Не везите се за њега. 130 00:09:47,240 --> 00:09:49,440 Гревс нису кућни љубимци. 131 00:09:49,480 --> 00:09:52,040 Траве су алат. 132 00:09:52,080 --> 00:09:55,160 Ако тај момак не послује, 133 00:09:55,200 --> 00:09:56,520 наћи ће се код Вхеелеровог језера 134 00:09:56,560 --> 00:09:57,520 са балваном на глави. 135 00:10:09,160 --> 00:10:09,840 Дођи. 136 00:10:28,000 --> 00:10:30,040 Није баш хотел Хилтон, 137 00:10:30,080 --> 00:10:31,720 али је боље него ништа. 138 00:10:42,320 --> 00:10:46,080 У поређењу са неким заронима у којима сам остао током година, 139 00:10:46,120 --> 00:10:46,720 није тако лоше. 140 00:10:49,880 --> 00:10:50,640 Да. 141 00:10:55,200 --> 00:10:56,800 Реците да је груба. 142 00:10:56,840 --> 00:10:58,160 У бекству за то време. 143 00:10:58,200 --> 00:11:02,000 Па, стави овако, није тако лако као сада. 144 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 Шта си очекивао, медаља? 145 00:11:05,880 --> 00:11:07,840 Најмање. 146 00:11:26,040 --> 00:11:28,960 Диа дуит а цардре. 147 00:11:29,000 --> 00:11:32,040 Данас смо се окупили да комеморишемо и прославимо 148 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 сећање на храброг добровољца, Брендана Моррисона, који 149 00:11:35,560 --> 00:11:37,640 убијен је на данашњи дан пре 13 година 150 00:11:37,680 --> 00:11:41,480 о активној служби 22. јуна 1991 151 00:11:41,520 --> 00:11:44,120 од Ирских непријатеља. 152 00:11:44,160 --> 00:11:46,640 Хтео бих да кажем и велики дијаграм 153 00:11:46,680 --> 00:11:49,000 човеку који је био добровољац, 154 00:11:49,040 --> 00:11:54,120 Најближи пријатељи и другови Брендана Моррисона-- 155 00:11:54,160 --> 00:11:58,600 Еоин О'Лоан који је извео свој први излет на север 156 00:11:58,640 --> 00:12:01,760 од оног дана када је његов пријатељ погубљен и он сам 157 00:12:01,800 --> 00:12:02,640 рањен. 158 00:12:02,680 --> 00:12:04,280 О. 159 00:12:17,680 --> 00:12:20,320 Сестра добровољне Моррисон Кате и његов нећак Донал 160 00:12:20,360 --> 00:12:22,520 положиће венце у име Натионал Гравес-а 161 00:12:22,560 --> 00:12:23,440 и Оглаигх на х-Еиреанн. 162 00:12:47,720 --> 00:12:48,480 Ја спавам. 163 00:12:51,400 --> 00:12:52,720 Ваша вечера је још увек ту. 164 00:12:52,760 --> 00:12:53,600 Не желим то. 165 00:12:53,640 --> 00:12:55,200 То су шпагети болоњезе. 166 00:12:55,240 --> 00:12:56,080 Мрзи то. 167 00:12:56,120 --> 00:12:56,960 Од? 168 00:12:57,000 --> 00:12:57,760 Било кад. 169 00:13:00,040 --> 00:13:01,920 Све је у реду, сине? 170 00:13:01,960 --> 00:13:02,720 Слатко. 171 00:13:08,320 --> 00:13:11,000 Твој човек који је био код наше Бренди. 172 00:13:11,040 --> 00:13:14,320 Да ли је био наш Бренди кад је убијен? 173 00:13:14,360 --> 00:13:14,920 Он је био. 174 00:13:54,560 --> 00:13:56,440 Целт. Ево, момче. 175 00:13:56,480 --> 00:13:57,600 Дођи. 176 00:13:57,640 --> 00:14:02,560 Ево, момче. 177 00:14:40,640 --> 00:14:41,520 Добар момак. 178 00:14:54,200 --> 00:14:55,120 Хајде. 179 00:14:55,160 --> 00:14:55,920 Хајде. 180 00:15:59,640 --> 00:16:04,160 Целу ноћ ме гледаш. 181 00:16:04,200 --> 00:16:09,560 Па, знате да сте љубитељ плесне дворане који волите да будете. 182 00:16:09,600 --> 00:16:12,520 Ох, добро, сад си га полагао. 183 00:16:12,560 --> 00:16:15,120 Избацио си кукове изван граница. 184 00:16:15,160 --> 00:16:19,680 И свиђа ми се начин на који радиш оно што радиш са мном. 185 00:16:19,720 --> 00:16:20,960 У реду. Па, тачно је. 186 00:16:21,000 --> 00:16:22,560 Тако је. Тако је. 187 00:16:22,600 --> 00:16:23,520 Тако је. 188 00:16:30,560 --> 00:16:32,200 Ставити млеко у јастучиће штенаца? 189 00:16:32,240 --> 00:16:33,920 Јесте, да. 190 00:16:33,960 --> 00:16:36,320 Давање легла кује њихове витамине? 191 00:16:36,360 --> 00:16:37,760 Сада то радим. 192 00:16:37,800 --> 00:16:39,560 Требало је. 193 00:16:39,600 --> 00:16:41,400 Помисао на име новог пса. 194 00:16:41,440 --> 00:16:42,280 Који пас? 195 00:16:42,320 --> 00:16:44,040 Добар пас. 196 00:16:44,080 --> 00:16:46,920 Није добар пас док ми не донесе новац. 197 00:16:46,960 --> 00:16:49,520 У реду, нови птичји пас. 198 00:16:49,560 --> 00:16:51,400 Шта о томе? 199 00:16:51,440 --> 00:16:54,280 Тхе Мигхти Целт 200 00:16:54,320 --> 00:16:55,840 Какво је то име? 201 00:16:55,880 --> 00:16:58,200 Шта с тим није у реду? 202 00:16:58,240 --> 00:17:00,120 Кладим се да ни не знате шта то значи. 203 00:17:00,160 --> 00:17:02,280 Раније сам ти рекао за образ. 204 00:17:02,320 --> 00:17:05,160 Целт је било друго име за келтског ратника. 205 00:17:05,200 --> 00:17:07,600 Цуцхулаинн. 206 00:17:07,640 --> 00:17:10,880 Имао је удар, сви непријатељи су га се плашили. 207 00:17:17,800 --> 00:17:19,560 Можете кренути сада. 208 00:17:19,600 --> 00:17:21,120 Имам поруку за плакање. 209 00:17:21,160 --> 00:17:23,000 Али шта је са кучкицама? 210 00:17:23,040 --> 00:17:25,920 Ја ћу их урадити. 211 00:17:25,960 --> 00:17:26,840 Добро, онда. 212 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Јел тако? 213 00:17:53,680 --> 00:17:55,360 Јел тако. 214 00:17:55,400 --> 00:17:59,040 Хоћеш да пазим на то како ходаш тамо. 215 00:17:59,080 --> 00:18:00,280 Да ли желите лифт? 216 00:18:03,040 --> 00:18:04,480 Не, добро си. 217 00:18:04,520 --> 00:18:07,360 Слатко. 218 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 У реду, Кате? 219 00:18:42,840 --> 00:18:43,800 Не буди такав. 220 00:18:43,840 --> 00:18:45,440 Бјежи од мене. 221 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Кате. 222 00:18:46,360 --> 00:18:47,160 Глух си и глуп? 223 00:18:50,800 --> 00:18:51,360 Био сам рањен. 224 00:18:54,000 --> 00:18:54,760 Ко није био? 225 00:19:16,480 --> 00:19:19,240 Донал... донесите их дечкима. 226 00:19:19,280 --> 00:19:20,560 Мало раде за мене горе у поткровљу. 227 00:19:30,280 --> 00:19:31,400 Јое је послао ово горе. 228 00:19:34,720 --> 00:19:36,560 Донал, дођи овамо. 229 00:19:39,920 --> 00:19:41,080 Имате ли још дивљака? 230 00:19:41,120 --> 00:19:44,000 Да. 231 00:19:44,040 --> 00:19:46,600 Хоћеш да пођеш са тим мушкарцима. 232 00:19:46,640 --> 00:19:47,680 Где? 233 00:19:47,720 --> 00:19:49,520 Нема везе где. 234 00:19:49,560 --> 00:19:51,080 Овај момак каже да постоји место доле 235 00:19:51,120 --> 00:19:54,760 начин пузања са зечевима. 236 00:19:54,800 --> 00:19:56,400 Хајде, неће те возити. 237 00:19:56,440 --> 00:19:57,520 Не знам по томе. 238 00:19:57,560 --> 00:19:59,000 Није лош, зар не, момци? 239 00:20:19,600 --> 00:20:21,520 КАТЕ: Куда журите? 240 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 Лов. 241 00:20:22,840 --> 00:20:23,960 Здраво. 242 00:20:24,000 --> 00:20:25,280 Како си данас, мама? 243 00:20:43,320 --> 00:20:44,920 Јое ми је говорио да имаш ујака који 244 00:20:44,960 --> 00:20:45,920 убијен је у активној служби. 245 00:20:49,040 --> 00:20:50,440 Мртав. 246 00:20:50,480 --> 00:20:52,360 Фер плеј. 247 00:20:52,400 --> 00:20:53,640 Шта мислиш да би рекао када би знао 248 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 шта се овде овде дешава? 249 00:20:55,680 --> 00:20:57,000 Шта се овде сада дешава? 250 00:20:57,040 --> 00:20:58,120 Шта се догађа? 251 00:20:58,160 --> 00:20:59,000 Ми смо распродате. 252 00:20:59,040 --> 00:21:02,280 То је рекао. 253 00:21:02,320 --> 00:21:06,280 Моја мама каже да јој је драго што је готово. 254 00:21:06,320 --> 00:21:08,440 Каже да нико не би морао да прође кроз оно што има. 255 00:21:08,480 --> 00:21:09,680 Не слушаш ли своју маму. 256 00:21:30,040 --> 00:21:30,800 Шшш. 257 00:22:04,480 --> 00:22:07,000 Јел тако. 258 00:22:07,040 --> 00:22:07,760 Спреман си за одлазак, младунче? 259 00:22:07,800 --> 00:22:08,560 Хајде. 260 00:22:14,280 --> 00:22:16,760 Како су ти зечеви? 261 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 У реду. 262 00:22:18,840 --> 00:22:20,600 Зашто жели да живе? 263 00:22:20,640 --> 00:22:22,880 Па, шта мислиш? 264 00:22:22,920 --> 00:22:24,360 Не знам. 265 00:22:24,400 --> 00:22:26,840 Нека буду свежи за јело. 266 00:22:26,880 --> 00:22:28,520 Не. 267 00:22:28,560 --> 00:22:31,240 Одржава их на животу тако да их можемо бацити на хрт. 268 00:22:31,280 --> 00:22:33,960 Оштри их за трке. 269 00:22:34,000 --> 00:22:34,560 Сирово копиле. 270 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 Не смете да прилазите тој шупи. 271 00:23:35,080 --> 00:23:38,440 Гљиве морате стално бити у мраку, чујете ме? 272 00:23:38,480 --> 00:23:40,840 Слушао. 273 00:23:40,880 --> 00:23:41,920 Колико зечева сте добили? 274 00:23:41,960 --> 00:23:43,200 Ниједан. 275 00:23:43,240 --> 00:23:44,880 Ниједан? 276 00:23:44,920 --> 00:23:47,240 Тај грозни гад рекао ми је да је то попут "Водењака доле" 277 00:23:47,280 --> 00:23:48,320 доле. 278 00:23:48,360 --> 00:23:49,280 Било их је пуно. 279 00:23:49,320 --> 00:23:51,320 Једноставно нисам могао да ухватим ниједног. 280 00:23:51,360 --> 00:23:53,480 Па, то је само бањакед. 281 00:23:53,520 --> 00:23:55,400 Њеног пса треба да убије. 282 00:23:55,440 --> 00:23:57,440 Имао сам трку за недељу дана. 283 00:23:57,480 --> 00:23:59,480 Да ли мора да убије? 284 00:23:59,520 --> 00:24:01,760 Пас мора знати да може ухватити оно што јури. 285 00:24:01,800 --> 00:24:02,720 Даје му срце. 286 00:24:02,760 --> 00:24:04,280 ДОНАЛНО: Пуно срца, Јое. 287 00:24:04,320 --> 00:24:07,280 Јесте ли га видели са својом стиснутом играчком? 288 00:24:07,320 --> 00:24:09,080 Пас треба крв на језику. 289 00:24:09,120 --> 00:24:09,800 ДОНАЛНО: Буди сладак, Јое. 290 00:24:09,840 --> 00:24:12,600 Опклада. 291 00:24:12,640 --> 00:24:15,600 Добар човек се никада не клади против свог пса. 292 00:24:22,360 --> 00:24:24,320 Сада назад. 293 00:24:24,360 --> 00:24:25,920 ОК. 294 00:24:25,960 --> 00:24:27,000 Иди. 295 00:24:27,040 --> 00:24:27,960 Хајде, Целт! 296 00:24:28,000 --> 00:24:28,680 Хајде, сине! 297 00:24:41,880 --> 00:24:43,040 ДОНАЛ: Добро? 298 00:24:43,080 --> 00:24:44,080 Довољно времена за трку. 299 00:24:56,080 --> 00:24:57,640 ЈОЕ: Донал. 300 00:24:57,680 --> 00:24:59,280 Добро се сналазите са својим псићем. 301 00:24:59,320 --> 00:25:01,320 Он је окрет стопала и лопта од брзине. 302 00:25:01,360 --> 00:25:02,840 Да, да. 303 00:25:02,880 --> 00:25:07,280 Прави тест је у ноћи, када је у клопкама. 304 00:25:07,320 --> 00:25:12,160 Од сада можете радити са тркачким псима. 305 00:25:12,200 --> 00:25:13,480 Не смета ми, Јое. 306 00:25:13,520 --> 00:25:14,920 Волим да радим са штенадима и кујама. 307 00:25:14,960 --> 00:25:17,240 Да ли ћете једном зарадити како вам се каже? 308 00:25:17,280 --> 00:25:18,080 Тацно, Јое. 309 00:25:23,560 --> 00:25:24,840 Извини, Јое. 310 00:25:24,880 --> 00:25:29,400 Исусе, ти си неспретан, млади Моррисон. 311 00:25:29,440 --> 00:25:30,600 Летео је, мама. 312 00:25:30,640 --> 00:25:32,560 Пас је летео. 313 00:25:32,600 --> 00:25:33,760 Он је скретање стопала. 314 00:25:33,800 --> 00:25:34,640 Шта? 315 00:25:34,680 --> 00:25:36,000 Лопта брзине. 316 00:25:36,040 --> 00:25:37,840 Шта је то, пас или аутомобил? 317 00:25:37,880 --> 00:25:39,680 Да је аутомобил, био би копиле Феррари. 318 00:25:39,720 --> 00:25:41,160 Жаргон. 319 00:25:41,200 --> 00:25:42,280 Извини, мама. 320 00:25:42,320 --> 00:25:43,240 Та твоја глава. 321 00:25:43,280 --> 00:25:46,800 Превисока су им рамена. 322 00:25:46,840 --> 00:25:48,920 Сада можемо разговарати о нечем другом осим о вашем псу 323 00:25:48,960 --> 00:25:51,360 и овај Добри Јое? 324 00:25:51,400 --> 00:25:52,440 Допустио ми је да га именујем и све. 325 00:25:52,480 --> 00:25:53,240 Довољно. 326 00:25:57,640 --> 00:26:00,400 Сада само смирите млазнице и не стигавајте 327 00:26:00,440 --> 00:26:01,960 сви збуњени због овога. 328 00:26:02,000 --> 00:26:04,680 Угушит ћете се до хране. 329 00:26:04,720 --> 00:26:07,080 Ах, мама, није тако лоше. 330 00:26:07,120 --> 00:26:09,320 Вее схите. 331 00:26:48,280 --> 00:26:48,840 Јесте ли добро господине? 332 00:26:51,720 --> 00:26:52,760 Није твој проблем. 333 00:26:57,640 --> 00:26:59,720 Хеј, знам те. 334 00:26:59,760 --> 00:27:03,040 Били сте на комеморацији са нашим Брендијем. 335 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Тако је. 336 00:27:03,960 --> 00:27:04,800 Сигурно си Кејтино дете. 337 00:27:04,840 --> 00:27:05,680 Донал. 338 00:27:05,720 --> 00:27:06,800 О: Да. 339 00:27:06,840 --> 00:27:10,640 Ето га, мали свет, зар не? 340 00:27:10,680 --> 00:27:11,560 Желим једну? 341 00:27:11,600 --> 00:27:13,480 Јеси ли добро. 342 00:27:13,520 --> 00:27:14,680 Лоше за ваше здравље. 343 00:27:14,720 --> 00:27:17,600 Нисам ја тај који не може да се шета брдом. 344 00:27:17,640 --> 00:27:18,560 То је Црна планина. 345 00:27:23,520 --> 00:27:26,240 Знали сте нашег Брендија, зар не? 346 00:27:26,280 --> 00:27:28,840 Јесам, да. 347 00:27:28,880 --> 00:27:30,920 Били сте тамо са њим? 348 00:27:30,960 --> 00:27:33,800 Био сам. 349 00:27:33,840 --> 00:27:35,320 Нисам се ни родио кад је укочен. 350 00:27:40,920 --> 00:27:43,320 Какав је био? 351 00:27:43,360 --> 00:27:47,280 Мислим-- знам како сви кажу да је такав, то је ако сте ви 352 00:27:47,320 --> 00:27:49,280 могу да верују ономе што кажу. 353 00:27:49,320 --> 00:27:50,240 Ко је то? 354 00:27:50,280 --> 00:27:52,320 ДОНАЛ: Сви. 355 00:27:52,360 --> 00:27:54,680 Јел тако. 356 00:27:54,720 --> 00:27:57,400 Био је добар момак. 357 00:27:57,440 --> 00:28:00,400 Добра лудака, знаш? 358 00:28:00,440 --> 00:28:02,000 Долазили смо овде. 359 00:28:02,040 --> 00:28:03,200 За шта? 360 00:28:03,240 --> 00:28:05,880 Брити су тамо имали стрелиште. 361 00:28:05,920 --> 00:28:08,800 Некада смо долазили и скупљали футроле од метака. 362 00:28:08,840 --> 00:28:10,640 Где? 363 00:28:10,680 --> 00:28:13,560 Желите да видите? 364 00:28:13,600 --> 00:28:15,400 Хеј, ниси бум бандит? 365 00:28:20,240 --> 00:28:22,800 Названо је много ствари, то није једна од њих. 366 00:28:22,840 --> 00:28:24,480 Хајде идемо. 367 00:28:24,520 --> 00:28:26,560 Па како га зовете? 368 00:28:26,600 --> 00:28:27,880 Тхе Целт. 369 00:28:27,920 --> 00:28:31,320 Ах, митски ирски ратник, Цуцхулаинн. 370 00:28:31,360 --> 00:28:32,560 Иста. 371 00:28:32,600 --> 00:28:34,480 Како сте знали да? 372 00:28:34,520 --> 00:28:36,920 Знам много ствари, знам. 373 00:28:36,960 --> 00:28:38,040 Хајде, друже, трчи. 374 00:28:38,080 --> 00:28:38,840 Хајде. 375 00:29:00,800 --> 00:29:02,160 Па погледајте ко је то. 376 00:29:02,200 --> 00:29:03,440 У реду, Јое, како си? 377 00:29:03,480 --> 00:29:05,120 Још увек овде. 378 00:29:05,160 --> 00:29:06,640 Још увек се не каје. 379 00:29:06,680 --> 00:29:09,120 За разлику од осталих који се продају. 380 00:29:09,160 --> 00:29:11,280 Па, имаш право на своје мишљење. 381 00:29:11,320 --> 00:29:12,800 Слободна земља сада. 382 00:29:12,840 --> 00:29:15,080 Смешан момак. 383 00:29:15,120 --> 00:29:18,000 Па није, гори смо него што смо икада били. 384 00:29:18,040 --> 00:29:19,240 Јеби се, све се промијенило. 385 00:29:19,280 --> 00:29:22,640 Као што сам рекао, имате право на своје мишљење. 386 00:29:22,680 --> 00:29:26,240 Требало би да се стидите себе. 387 00:29:26,280 --> 00:29:29,200 Правите лоше друштво, Донал. 388 00:29:29,240 --> 00:29:30,280 Подигни пса и пожури са тим. 389 00:29:35,560 --> 00:29:36,840 Шта ту није било у реду? 390 00:29:36,880 --> 00:29:41,600 Па, слажемо се да се не слажемо. 391 00:29:41,640 --> 00:29:43,520 Значи, радиш за доброг Јоеа? 392 00:29:43,560 --> 00:29:45,720 Он зна зајебаност. 393 00:29:45,760 --> 00:29:46,320 Значи, веровао би вам. 394 00:29:51,880 --> 00:29:55,360 Хуп, хуп, хуп, хуп, хуп 395 00:29:55,400 --> 00:29:55,960 Спреман? 396 00:29:59,280 --> 00:30:00,240 Крени. 397 00:30:00,280 --> 00:30:01,440 Дођи овамо! 398 00:30:01,480 --> 00:30:03,400 Псс, псс, псс! 399 00:30:03,440 --> 00:30:05,040 Хајде, овамо, овамо! 400 00:30:14,760 --> 00:30:16,800 Шта је с тобом? 401 00:30:16,840 --> 00:30:21,600 Млади момци попут вас, већ би требали бити на другом ветру. 402 00:30:21,640 --> 00:30:23,120 Тачно, дисање је готово. 403 00:30:23,160 --> 00:30:24,040 Спреман, иди. 404 00:30:24,080 --> 00:30:26,000 Хајде, овамо, овамо! 405 00:30:26,040 --> 00:30:26,960 Доћи! 406 00:30:27,000 --> 00:30:28,520 Целт, дођи овамо! 407 00:30:28,560 --> 00:30:29,960 Добро, момак. 408 00:30:30,000 --> 00:30:30,760 Хајде. 409 00:30:44,760 --> 00:30:46,840 ЈОЕ: Значи, добили смо победника или не? 410 00:30:46,880 --> 00:30:49,520 Претпоставите да је добра шанса као и било која. 411 00:30:49,560 --> 00:30:53,400 Али-- да ли је ова трка краћа од оне коју је истрчао пре неки дан? 412 00:30:53,440 --> 00:30:54,640 На стази? 413 00:30:54,680 --> 00:30:56,320 330. 414 00:30:56,360 --> 00:31:00,320 550 последњи пут, али он је у брзом ритму, тако да има смисла. 415 00:31:00,360 --> 00:31:02,200 Више је станар него спринтер. 416 00:31:02,240 --> 00:31:03,920 Кажете ми како се раде пси? 417 00:31:03,960 --> 00:31:04,720 Никако, Јое. 418 00:31:08,160 --> 00:31:10,080 Значи, мислите да ће он победити вечерас? 419 00:31:10,120 --> 00:31:10,880 Рецкон. 420 00:31:29,720 --> 00:31:30,680 Мигхти Целт 421 00:31:30,720 --> 00:31:31,680 МАН 1: Мигхти Целт. 422 00:31:34,080 --> 00:31:34,920 Мигхти Целт 423 00:31:34,960 --> 00:31:36,880 Мигхти Целт 424 00:32:20,160 --> 00:32:20,920 Исусе! 425 00:32:50,640 --> 00:32:52,280 Рекао сам ти да смо требали набавити тог глупог зеца. 426 00:33:16,760 --> 00:33:17,520 Можете наставити. 427 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Очистићу се овде. 428 00:33:53,520 --> 00:33:54,960 ДОНАЛ: Не, Јое! 429 00:33:55,000 --> 00:33:55,840 Не! 430 00:33:55,880 --> 00:33:57,600 Шта сам ти рекао? 431 00:33:57,640 --> 00:33:58,480 Не можете то учинити! 432 00:33:58,520 --> 00:34:00,160 Не можете! 433 00:34:00,200 --> 00:34:02,240 Нема ништа горе од пса жада! 434 00:34:02,280 --> 00:34:04,040 Пас који трчи само оно што жели. 435 00:34:04,080 --> 00:34:07,240 Пас без срца, без куглица! 436 00:34:07,280 --> 00:34:09,920 Јое, само рекао да је налетео, 437 00:34:09,960 --> 00:34:12,840 и то му је био први пут у клопкама. 438 00:34:12,880 --> 00:34:14,160 Сећате се шта сте рекли? 439 00:34:14,200 --> 00:34:16,400 Нема везе шта сам рекао. 440 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 Победиће кад будем желела! 441 00:34:18,120 --> 00:34:19,280 Биће заустављен кад будем желела! 442 00:34:19,320 --> 00:34:20,680 Нису роботи, Јое! 443 00:34:20,720 --> 00:34:21,840 Не! 444 00:34:21,880 --> 00:34:25,640 Они су алати, то су и они! 445 00:34:25,680 --> 00:34:28,120 Неће бити следећег пута. 446 00:34:28,160 --> 00:34:30,000 Натераћу га да победи. 447 00:34:30,040 --> 00:34:32,840 Више од тебе да то урадиш. 448 00:34:32,880 --> 00:34:37,040 Ако га натјерам да победи, могу ли да га задржим? 449 00:34:37,080 --> 00:34:38,600 Шта? 450 00:34:38,640 --> 00:34:40,120 Мудро, сине. 451 00:34:40,160 --> 00:34:41,720 Ти си мекан, сине. 452 00:34:41,760 --> 00:34:43,760 Потрошили смо довољно времена на овом лудилу. 453 00:34:43,800 --> 00:34:45,400 ДОНАЛ: Можда. 454 00:34:45,440 --> 00:34:47,840 Али барем се преокренете. 455 00:34:47,880 --> 00:34:50,960 Добит ћете његов новац и шта год се кладите на њега. 456 00:34:59,520 --> 00:35:00,280 Три трке. 457 00:35:03,160 --> 00:35:09,040 Тренирам га, а потом га након три трке посједујем. 458 00:35:09,080 --> 00:35:10,320 Губљење времена. 459 00:35:10,360 --> 00:35:13,120 И радићу све сате које ви желите. 460 00:35:13,160 --> 00:35:15,040 Свако јутро? 461 00:35:15,080 --> 00:35:15,920 Сваке вечери? 462 00:35:15,960 --> 00:35:17,560 Шта год. 463 00:35:17,600 --> 00:35:19,720 Желим да тркачки пси са ногама иду низ њих. 464 00:35:19,760 --> 00:35:21,200 Желим да се тај подметач очисти поподне. 465 00:35:21,240 --> 00:35:22,000 Они ће. 466 00:35:27,000 --> 00:35:28,040 Ти си мекан, сине. 467 00:35:31,000 --> 00:35:31,760 Мека као кит. 468 00:35:43,760 --> 00:35:44,920 Показаћемо му, сине. 469 00:35:44,960 --> 00:35:47,920 Показаћемо му. 470 00:36:13,440 --> 00:36:14,320 Јебига. 471 00:36:39,920 --> 00:36:41,720 КАСИЈЕР: Ево вам пице, друже, у реду? 472 00:36:41,760 --> 00:36:42,320 Хвала. 473 00:36:46,160 --> 00:36:47,640 Водене чизме. 474 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 Одакле ти водене чизме? 475 00:36:49,720 --> 00:36:51,400 На истом месту на којем си и ти. 476 00:36:51,440 --> 00:36:53,080 Је ли тако, пробуди псе? 477 00:36:55,040 --> 00:36:56,760 Дајте нам мало пице. 478 00:36:56,800 --> 00:36:58,080 Одјеби. 479 00:36:58,120 --> 00:37:01,320 Смијешно копиле ниси ти, пробуди псе. 480 00:37:01,360 --> 00:37:03,160 Хоћу мало твоје пице. 481 00:37:03,200 --> 00:37:04,840 Није мој. 482 00:37:04,880 --> 00:37:07,120 Онда немате разлога да ми не дате мало, зар не? 483 00:37:07,160 --> 00:37:08,000 Хоћеш ли смислити? 484 00:37:08,040 --> 00:37:09,640 Хоћете ли пустити! 485 00:37:09,680 --> 00:37:11,040 Одјеби! 486 00:37:11,080 --> 00:37:12,640 Јебено паметно! 487 00:37:12,680 --> 00:37:14,920 Пустити! 488 00:37:14,960 --> 00:37:16,000 Пустити! 489 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 Кажем пусти. 490 00:37:16,920 --> 00:37:17,920 Пустиш! 491 00:37:17,960 --> 00:37:20,160 Нећу ти поново рећи! 492 00:37:21,960 --> 00:37:23,160 Рекао сам ти рекла сам ти. 493 00:37:23,200 --> 00:37:24,680 Све што сам желео је и кришка. 494 00:37:24,720 --> 00:37:27,600 Можете је добити сада. 495 00:37:27,640 --> 00:37:29,400 Склони се са мене, кретену! 496 00:37:29,440 --> 00:37:30,720 Силази са мене! 497 00:37:30,760 --> 00:37:31,800 Шта радиш? 498 00:37:31,840 --> 00:37:32,920 Убићу те, ти копиле! 499 00:37:32,960 --> 00:37:34,280 Убићу те. 500 00:37:34,320 --> 00:37:35,560 Прекини, остави га на миру, остави га на миру. 501 00:37:35,600 --> 00:37:38,040 Какве то везе има са тобом, Бигфоот? 502 00:37:38,080 --> 00:37:39,320 Само га ударите по глави. Остави то. 503 00:37:39,360 --> 00:37:40,880 Мртви сте, вадите псе, мртви! 504 00:37:40,920 --> 00:37:43,320 Шта сам ти управо рекао? 505 00:37:43,360 --> 00:37:45,200 Не могу да верујем да си га натерао да ми купи нови. 506 00:37:45,240 --> 00:37:47,440 Најмање што је могао да уради. 507 00:37:47,480 --> 00:37:50,680 То је било срање, мршаво срање. 508 00:37:50,720 --> 00:37:54,040 Да ли би га стварно бацио преко шина? 509 00:37:54,080 --> 00:37:56,520 Мало разговора, само да га уплашим. 510 00:37:56,560 --> 00:37:58,640 Не би се никога уплашио. 511 00:37:58,680 --> 00:38:00,680 Хвала пуно. 512 00:38:00,720 --> 00:38:04,880 Знате, ви сте најсмешнији ИРА-ов човек којег сам икад видео. 513 00:38:04,920 --> 00:38:06,240 Па шта си очекивао? 514 00:38:06,280 --> 00:38:09,280 Неко велик и ружан. 515 00:38:09,320 --> 00:38:11,000 Не знам баш како да то поднесем 516 00:38:11,040 --> 00:38:13,880 На добром путу. 517 00:38:13,920 --> 00:38:16,080 Желите ли мало? 518 00:38:16,120 --> 00:38:16,960 Не, добро си. 519 00:38:17,000 --> 00:38:18,840 Морате пазити на тежину. 520 00:38:18,880 --> 00:38:21,120 Довољно тачно. 521 00:38:21,160 --> 00:38:22,000 Хвала пуно. 522 00:38:22,040 --> 00:38:22,800 У било које време, сине. 523 00:38:30,720 --> 00:38:31,680 Да ли је све у реду, сине? 524 00:38:31,720 --> 00:38:32,480 Слатко. 525 00:38:36,280 --> 00:38:38,400 Желите кришку пице? 526 00:38:38,440 --> 00:38:40,120 Не. 527 00:38:40,160 --> 00:38:41,720 Морам да гледам лик. 528 00:38:41,760 --> 00:38:42,520 Ти такође? 529 00:39:56,520 --> 00:39:58,880 ДОНАЛ: Додирнићете чији пас? 530 00:39:58,920 --> 00:40:00,800 Мој пас? 531 00:40:00,840 --> 00:40:03,040 Мој добар пас? 532 00:40:03,080 --> 00:40:05,440 Моћни Келт? 533 00:40:05,480 --> 00:40:09,120 Најбржи хрт у хаубици? 534 00:40:09,160 --> 00:40:11,920 Пас којега сам тренирао? 535 00:40:11,960 --> 00:40:13,480 Ко сам ја? 536 00:40:13,520 --> 00:40:14,880 Ја сам ИРА који је... 537 00:40:37,800 --> 00:40:38,920 У реду? 538 00:40:38,960 --> 00:40:41,320 Био сам. 539 00:40:41,360 --> 00:40:42,800 Колико дуго ово траје? 540 00:40:42,840 --> 00:40:46,160 Колико год треба. 541 00:40:46,200 --> 00:40:48,200 Волим униформу. 542 00:40:48,240 --> 00:40:49,960 Побије балацлава и рукавице. 543 00:40:50,000 --> 00:40:52,760 Мало пада од милости, зар не? 544 00:40:52,800 --> 00:40:54,240 Не знам за то. 545 00:40:54,280 --> 00:40:56,120 Само на неко време. 546 00:40:56,160 --> 00:40:57,800 Размишљам о повратку на универзитет. 547 00:40:57,840 --> 00:40:59,440 Никад нисте били на универзитету. 548 00:40:59,480 --> 00:41:02,080 Школа, дакле. 549 00:41:02,120 --> 00:41:03,680 Колико дуго си овде? 550 00:41:03,720 --> 00:41:04,560 Вее док. 551 00:41:04,600 --> 00:41:06,120 Није тако лоше. 552 00:41:06,160 --> 00:41:08,360 Знате шта се тиче пилећих филета. 553 00:41:08,400 --> 00:41:10,400 Купите један, узмите бесплатно. 554 00:41:10,440 --> 00:41:11,280 Где? 555 00:41:11,320 --> 00:41:14,240 Последњи пролаз 556 00:41:14,280 --> 00:41:16,120 Јел тако. 557 00:41:16,160 --> 00:41:17,200 Хвала. 558 00:41:17,240 --> 00:41:17,800 Ви сте веома добродошли. 559 00:41:33,640 --> 00:41:34,520 Ући. 560 00:41:34,560 --> 00:41:36,080 Јеси ли добро. 561 00:41:36,120 --> 00:41:37,040 То је попут монсуна. 562 00:41:37,080 --> 00:41:38,680 Ући. 563 00:41:38,720 --> 00:41:40,000 Не требаш ми. 564 00:41:40,040 --> 00:41:40,880 Исусе, Кате. 565 00:41:40,920 --> 00:41:42,040 Све је то лифт. 566 00:41:53,360 --> 00:41:55,000 Не возиш? 567 00:41:55,040 --> 00:41:55,840 Никад га нису заобишли. 568 00:41:58,880 --> 00:42:00,200 Добро је имати. 569 00:42:00,240 --> 00:42:02,400 Ја бих рекао. 570 00:42:02,440 --> 00:42:03,480 Шта је са Доналом? 571 00:42:03,520 --> 00:42:04,920 Ни он не вози. 572 00:42:07,800 --> 00:42:09,640 Никад га више не видим. 573 00:42:09,680 --> 00:42:11,920 Луда за тим псом. 574 00:42:11,960 --> 00:42:13,040 Видим пуно Брендана у њему. 575 00:42:13,080 --> 00:42:14,040 Да ли знаш? 576 00:42:14,080 --> 00:42:16,920 И ви. 577 00:42:16,960 --> 00:42:18,760 Више је сличан свом да, него било коме. 578 00:42:22,520 --> 00:42:26,360 Још једно смеће које је разљутило. 579 00:42:26,400 --> 00:42:27,760 Шта си очекивао од мене? 580 00:42:27,800 --> 00:42:28,560 Постати редовница? 581 00:42:35,800 --> 00:42:38,760 Ово време је лудо. 582 00:42:38,800 --> 00:42:40,560 Ирска. 583 00:42:40,600 --> 00:42:43,640 Због тога је тако зелена. 584 00:42:43,680 --> 00:42:45,080 Куеен'с Университи неће знати шта га је погодило. 585 00:42:51,000 --> 00:42:53,320 Захваљујем ти се. 586 00:42:53,360 --> 00:42:54,320 - Треба помоћ? - Не. 587 00:42:54,360 --> 00:42:55,200 У реду, здраво. 588 00:42:55,240 --> 00:42:56,000 Хвала. 589 00:43:03,480 --> 00:43:06,800 Слушај, Кате, ако желиш, ако желиш, 590 00:43:06,840 --> 00:43:07,640 Научићу вас како возити. 591 00:43:10,960 --> 00:43:13,240 Користите продавнице и све кад пада киша или шта већ. 592 00:43:19,400 --> 00:43:22,200 ОК онда сте. 593 00:43:22,240 --> 00:43:23,360 Када? 594 00:43:23,400 --> 00:43:24,560 Ја ћу вас контактирати. 595 00:43:24,600 --> 00:43:26,400 Како ћете то средити? 596 00:43:26,440 --> 00:43:27,400 Лако вас је пронаћи. 597 00:43:35,080 --> 00:43:37,560 Размишљао сам о томе да свог пса уврстим у 550. 598 00:43:37,600 --> 00:43:38,360 550? 599 00:43:41,440 --> 00:43:43,000 Добра идеја. 600 00:43:43,040 --> 00:43:43,760 Припремите га. 601 00:44:26,800 --> 00:44:29,880 Удахни дубоко. 602 00:44:29,920 --> 00:44:31,040 Не могу то. 603 00:44:31,080 --> 00:44:32,560 Можете. 604 00:44:32,600 --> 00:44:36,560 Кад се пребаците из првог у други, полако рачунајте на три. 605 00:44:36,600 --> 00:44:39,840 Бићеш ти добро. 606 00:44:39,880 --> 00:44:41,320 У неутралном. 607 00:44:41,360 --> 00:44:42,120 Покрените је. 608 00:44:49,200 --> 00:44:50,040 Први. 609 00:44:50,080 --> 00:44:53,280 То је то. 610 00:44:53,320 --> 00:44:53,880 Ето га. 611 00:45:12,240 --> 00:45:14,000 Па? 612 00:45:14,040 --> 00:45:17,120 И шта? 613 00:45:17,160 --> 00:45:18,760 Како сам то урадио? 614 00:45:18,800 --> 00:45:19,560 Фино. 615 00:45:22,920 --> 00:45:25,080 Ви лажете. 616 00:45:25,120 --> 00:45:26,960 Увек бих могао да кажем. 617 00:45:27,000 --> 00:45:28,920 Шта желите да кажем? 618 00:45:28,960 --> 00:45:29,720 Истина. 619 00:45:33,320 --> 00:45:34,480 Требате више праксе. 620 00:45:34,520 --> 00:45:35,200 Ти је први пут. 621 00:45:38,600 --> 00:45:40,320 Желите поново изаћи? 622 00:45:40,360 --> 00:45:42,400 Када? 623 00:45:42,440 --> 00:45:43,920 Сутра увече? 624 00:45:43,960 --> 00:45:44,800 Не могу. 625 00:45:44,840 --> 00:45:48,040 Доналин пас трчи. 626 00:45:48,080 --> 00:45:50,440 Гдје се налази? 627 00:45:50,480 --> 00:45:51,320 Псећа стаза. 628 00:45:55,440 --> 00:45:57,920 Како стижете тамо? 629 00:45:57,960 --> 00:45:59,520 Такси, претпостављам. 630 00:45:59,560 --> 00:46:01,040 Зашто не возиш? 631 00:46:01,080 --> 00:46:02,920 Сте озбиљни? 632 00:46:02,960 --> 00:46:04,400 Проверићу свој дневник, али готово сам сигуран да сам слободан. 633 00:46:04,440 --> 00:46:05,280 Престани. 634 00:46:05,320 --> 00:46:07,320 Шта? 635 00:46:07,360 --> 00:46:08,720 Знаш шта. 636 00:46:08,760 --> 00:46:11,760 Заборављаш да сам већ био тамо раније. 637 00:46:11,800 --> 00:46:15,160 Гледајте, има смисла, али морате вежбати. 638 00:46:15,200 --> 00:46:16,880 Не бих имао ништа против да видим Донала и овог његовог пса. 639 00:46:21,480 --> 00:46:22,840 Ово није састанак. 640 00:46:22,880 --> 00:46:23,640 Никад нисам рекао да јесте. 641 00:47:05,720 --> 00:47:06,760 Тицкет 35. 642 00:47:06,800 --> 00:47:08,960 Три мајмуна, Мигхти Целт. 643 00:47:09,000 --> 00:47:11,080 Три мајмуна, Мигхти Целт. Тицкет 37. 644 00:47:23,160 --> 00:47:23,920 Донал! 645 00:47:56,400 --> 00:47:57,080 Хајде, Целт! 646 00:48:02,360 --> 00:48:04,280 Целт! 647 00:48:04,320 --> 00:48:05,800 Хајде, Целт! 648 00:48:05,840 --> 00:48:06,600 Настави! 649 00:48:09,800 --> 00:48:10,640 Да! 650 00:48:10,680 --> 00:48:11,440 Да! 651 00:48:22,760 --> 00:48:24,520 Сјајан си, сине. 652 00:48:24,560 --> 00:48:26,360 Знао сам од тренутка када су се замке појавиле, 653 00:48:26,400 --> 00:48:28,040 није га заустављало. 654 00:48:28,080 --> 00:48:29,080 Неко штене. 655 00:48:29,120 --> 00:48:29,880 Који? 656 00:48:32,800 --> 00:48:35,000 Јое! 657 00:48:35,040 --> 00:48:36,760 Спреман за полазак? 658 00:48:36,800 --> 00:48:37,680 Ма, ово је Јое. 659 00:48:37,720 --> 00:48:39,000 Јое, мама. 660 00:48:39,040 --> 00:48:41,080 Чуо сам много о теби. 661 00:48:41,120 --> 00:48:44,000 Свакако. 662 00:48:44,040 --> 00:48:45,400 Добро, боље је да кренемо. 663 00:48:45,440 --> 00:48:47,720 Нахраните и натопите ову буку. 664 00:48:47,760 --> 00:48:49,720 Идеш са нама, љубави? 665 00:48:49,760 --> 00:48:51,760 Јое ме изводи на дрога. 666 00:48:51,800 --> 00:48:55,160 Ах, видимо се касније, сине. 667 00:48:55,200 --> 00:48:56,200 Стварно сте добро поступили. 668 00:49:06,200 --> 00:49:06,960 Хвала. 669 00:49:11,640 --> 00:49:12,880 Хвала, Јое. 670 00:49:12,920 --> 00:49:15,240 Ја пазим на добре. 671 00:49:15,280 --> 00:49:16,040 Добар је он. 672 00:49:18,960 --> 00:49:21,200 Поштено за средњу производњу. 673 00:49:21,240 --> 00:49:22,880 Добро си се снашао с њим, сине. 674 00:49:22,920 --> 00:49:24,120 Хвала, Јое. 675 00:49:24,160 --> 00:49:28,080 Добро радите посао, добро сте плаћени. 676 00:49:28,120 --> 00:49:29,720 - Добро сам, Јое. - Хајде. 677 00:49:29,760 --> 00:49:30,320 Ставите длаке на своју рупу. 678 00:49:34,480 --> 00:49:36,280 Видимо се сутра, сине. 679 00:49:36,320 --> 00:49:37,320 Узми слободан дан. 680 00:49:37,360 --> 00:49:38,200 Не, Јое, ја-- 681 00:49:38,240 --> 00:49:41,440 Хеј, добили смо резултат. 682 00:49:41,480 --> 00:49:42,920 Хвала, Јое. 683 00:49:42,960 --> 00:49:45,200 Само једна ствар, Донал. 684 00:49:45,240 --> 00:49:47,880 Никада не гризите руку која вас храни. 685 00:49:47,920 --> 00:49:49,520 Увек то запамти. 686 00:49:49,560 --> 00:49:50,160 Чујеш ме? 687 00:49:57,680 --> 00:49:58,440 Хвала. 688 00:50:02,960 --> 00:50:05,000 Ово је лепо. 689 00:50:05,040 --> 00:50:05,800 Било је и горе. 690 00:50:11,360 --> 00:50:13,280 Ето га. 691 00:50:13,320 --> 00:50:16,240 Хвала. 692 00:50:16,280 --> 00:50:18,760 Ох, Кате 693 00:50:18,800 --> 00:50:20,080 Изгледаш исто као и увек. 694 00:50:20,120 --> 00:50:23,200 Наравно да знам. 695 00:50:23,240 --> 00:50:24,880 Престани да буљиш у мене. 696 00:50:24,920 --> 00:50:26,240 Исусе, Кате, жао ми је. 697 00:50:26,280 --> 00:50:29,320 Гледате ме као мачка која гледа златну рибицу. 698 00:50:29,360 --> 00:50:30,280 Никад не бисте помислили да ми-- 699 00:50:30,320 --> 00:50:31,080 Не. 700 00:50:35,920 --> 00:50:39,800 Знате, неко ми је рекао када постоје две врсте 701 00:50:39,840 --> 00:50:42,680 људи који овде живе-- 702 00:50:42,720 --> 00:50:45,960 преживелих и жртава. 703 00:50:46,000 --> 00:50:49,360 А да ли знате шта сам обоје. 704 00:50:49,400 --> 00:50:52,400 Ја сам преживела жртва као милион других овде. 705 00:50:52,440 --> 00:50:54,480 Али ево, син. 706 00:50:54,520 --> 00:50:55,280 Живот иде даље. 707 00:50:59,120 --> 00:51:01,920 И тако ми је жао, О. Извини што нисам 708 00:51:01,960 --> 00:51:06,000 мало отворенији или оптимистичнији, 709 00:51:06,040 --> 00:51:08,800 али то само тако иде. 710 00:51:08,840 --> 00:51:10,880 Не би требало бити толико напорно према себи. 711 00:51:10,920 --> 00:51:13,600 То је у мојој природи. 712 00:51:13,640 --> 00:51:15,000 Не сећам се. 713 00:51:15,040 --> 00:51:16,040 Чега се сећаш? 714 00:51:21,520 --> 00:51:25,720 Сећам се да сте волели слаткише 715 00:51:25,760 --> 00:51:26,520 и пили сте Пернод. 716 00:51:29,920 --> 00:51:35,680 А кад смо се пољубили, могао сам то да окусим и свидјело ми се. 717 00:51:39,400 --> 00:51:43,120 Ваша омиљена песма свих времена је "Када голубови плачу" принца. 718 00:51:43,160 --> 00:51:47,360 Мрзите загонетну музику, али волите застрашујуће филмове. 719 00:51:47,400 --> 00:51:48,760 Ето ти сада. 720 00:51:48,800 --> 00:51:51,720 И имаш муда. 721 00:51:51,760 --> 00:51:53,200 Метафорички речено, наравно. 722 00:51:53,240 --> 00:51:54,080 Хвала. 723 00:51:54,120 --> 00:51:55,120 То ћу схватити као комплимент. 724 00:51:55,160 --> 00:51:57,440 Добродошао си. 725 00:51:57,480 --> 00:52:01,000 Увек си био пристојан, О. Једна од ствари 726 00:52:01,040 --> 00:52:03,760 Свиђало ми се због тебе. 727 00:52:03,800 --> 00:52:04,800 Неколико ствари. 728 00:52:04,840 --> 00:52:06,360 Имали сте своје тренутке. 729 00:52:06,400 --> 00:52:08,360 Лепо је бити лепо. 730 00:52:08,400 --> 00:52:11,560 Начини коштају врло мало, али вреде више од дијаманта. 731 00:52:11,600 --> 00:52:12,880 Престани. 732 00:52:12,920 --> 00:52:13,680 Шта? 733 00:52:16,800 --> 00:52:20,200 Знате, О, нисам баш тако изгледао. 734 00:52:20,240 --> 00:52:22,880 Потребне су године праксе. 735 00:52:22,920 --> 00:52:24,600 Због чега, Кате? 736 00:52:24,640 --> 00:52:26,920 За мене то што јесам. 737 00:52:26,960 --> 00:52:29,120 Гледајте, и сами знате крек. 738 00:52:29,160 --> 00:52:30,840 У реду за тебе узвишеног бога 739 00:52:30,880 --> 00:52:33,400 зна где, мученик. 740 00:52:33,440 --> 00:52:37,120 Барем сте видели ствари, имали искуства. 741 00:52:37,160 --> 00:52:38,960 Све што сам видео било је ово стамбено насеље. 742 00:52:39,000 --> 00:52:40,840 Све што сам имао било је моје дете. 743 00:52:40,880 --> 00:52:43,280 И ја имам среће за њега, али још увек 744 00:52:43,320 --> 00:52:46,440 љути се због начина на који се све испоставило. 745 00:52:46,480 --> 00:52:49,320 Биће боље. 746 00:52:49,360 --> 00:52:50,200 То је боље. 747 00:52:53,400 --> 00:52:55,480 Ако си ме хтео напити, успео си. 748 00:53:12,000 --> 00:53:14,160 Шта је ово срање? 749 00:53:14,200 --> 00:53:17,120 То је класично. 750 00:53:17,160 --> 00:53:19,720 Шта мислиш ко си ти? 751 00:53:19,760 --> 00:53:21,200 Ја. 752 00:53:21,240 --> 00:53:22,000 Да. 753 00:53:26,640 --> 00:53:29,080 Само седи и уживај. 754 00:53:59,240 --> 00:54:01,280 Ох, шта радиш? 755 00:54:01,320 --> 00:54:02,200 Стављам те у кревет. 756 00:54:07,800 --> 00:54:08,560 О? 757 00:54:12,440 --> 00:54:13,360 Знате ли да сте Доналов тата? 758 00:55:03,360 --> 00:55:04,120 Хвала. 759 00:55:18,760 --> 00:55:19,640 Сигуран си? 760 00:55:23,360 --> 00:55:26,360 Гледај, ни ја не знам који је најбољи начин да се то уради. 761 00:55:26,400 --> 00:55:28,160 Зашто? 762 00:55:28,200 --> 00:55:30,000 Зашто мислиш? 763 00:55:30,040 --> 00:55:31,520 Разљутила си се на мене. 764 00:55:31,560 --> 00:55:33,360 Било је вести. 765 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 Упуцани сте и никад више нисам чуо нијем од вас. 766 00:55:38,440 --> 00:55:40,960 Ниси могао послати реч? 767 00:55:41,000 --> 00:55:42,160 Како? 768 00:55:42,200 --> 00:55:45,240 Голуб писмоноша? 769 00:55:45,280 --> 00:55:47,200 Шта зна дечко? 770 00:55:47,240 --> 00:55:49,120 Рекао сам му да му је да није. 771 00:55:49,160 --> 00:55:50,640 Где? 772 00:55:50,680 --> 00:55:52,680 Било где, било где. 773 00:55:52,720 --> 00:55:53,800 И то је било то? 774 00:55:53,840 --> 00:55:56,800 Па, није да му је нешто промакло. 775 00:55:56,840 --> 00:56:00,000 Жао ми је због тебе, О, али чему се изнервирати? 776 00:56:00,040 --> 00:56:01,960 Чињеница да није познавао некога ко никад није био тамо 777 00:56:02,000 --> 00:56:03,560 или чињеница да му нисам рекао оцу 778 00:56:03,600 --> 00:56:06,920 био неко ко никад није био тамо? 779 00:56:06,960 --> 00:56:07,880 Био је рат, Кате. 780 00:56:07,920 --> 00:56:09,120 Зауставити. 781 00:56:09,160 --> 00:56:12,120 Било је и доста тога. 782 00:56:12,160 --> 00:56:14,280 Једино што сам имао, ја и они пси 783 00:56:14,320 --> 00:56:15,160 са којим проводи све своје време. 784 00:56:18,040 --> 00:56:19,480 Имате неке муда. 785 00:56:19,520 --> 00:56:20,360 Сте љути на мене? 786 00:56:20,400 --> 00:56:22,640 Нисам љута. 787 00:56:22,680 --> 00:56:23,920 Не знам шта сам. 788 00:56:28,080 --> 00:56:29,320 Знам шта морамо да радимо. 789 00:56:38,160 --> 00:56:39,760 Седи, сине. 790 00:56:39,800 --> 00:56:40,680 Шта није у реду с вама двоје? 791 00:56:46,440 --> 00:56:48,400 Ја и О имамо нешто за рећи. 792 00:56:48,440 --> 00:56:49,920 Чекај, не говори ми. 793 00:56:49,960 --> 00:56:53,200 Вас двоје се венчате? 794 00:56:53,240 --> 00:56:55,240 Не баш. 795 00:56:55,280 --> 00:56:56,960 Видите, ваша мајка и ја-- 796 00:56:57,000 --> 00:56:58,760 Звучиш као да или тако нешто. 797 00:57:02,760 --> 00:57:06,200 То је зато што јесам. 798 00:57:06,240 --> 00:57:07,000 Ви сте кретени. 799 00:57:10,400 --> 00:57:11,160 Он је. 800 00:57:22,280 --> 00:57:26,160 Па, да, драго ми је што смо се упознали. 801 00:57:26,200 --> 00:57:27,480 Ма, шта је за вечеру? 802 00:57:27,520 --> 00:57:28,280 Умирем од глади. 803 00:57:35,560 --> 00:57:40,800 Мигхти Целт Хајде, Целт! 804 00:57:44,000 --> 00:57:44,760 Да! 805 00:57:51,920 --> 00:57:52,680 Слатко. 806 00:58:11,800 --> 00:58:12,560 То је супер. 807 00:58:22,600 --> 00:58:24,840 Ја сам затворен. 808 00:58:24,880 --> 00:58:27,240 Колико пута сам вам причао о вашем језику? 809 00:58:27,280 --> 00:58:27,840 Извини, мама. 810 00:58:32,880 --> 00:58:34,040 Нигхт, О. 811 00:58:34,080 --> 00:58:34,840 Лаку ноћ, мали. 812 00:58:46,320 --> 00:58:47,200 Заклоњен. 813 00:59:01,440 --> 00:59:04,640 Боље да идем. 814 00:59:04,680 --> 00:59:05,520 Не морате да. 815 00:59:10,760 --> 00:59:11,520 Остани. 816 00:59:44,680 --> 00:59:45,520 У реду. 817 00:59:45,560 --> 00:59:48,320 У реду. 818 00:59:48,360 --> 00:59:49,400 - Здраво. - Здраво. 819 00:59:49,440 --> 00:59:50,440 Шта могу да вам донесем? 820 00:59:50,480 --> 00:59:51,600 Четири канте Гуиннесса, молим те, љубави. 821 00:59:51,640 --> 00:59:53,200 А било које безалкохолно пиво? 822 00:59:53,240 --> 00:59:54,320 Калибер? 823 00:59:54,360 --> 00:59:54,920 И њих четири. 824 00:59:59,960 --> 01:00:01,360 Лице ће вам остати такво. 825 01:00:01,400 --> 01:00:03,400 Спусти се доле, ти мајмуне. 826 01:00:03,440 --> 01:00:05,400 Јеси ли добро? 827 01:00:05,440 --> 01:00:06,280 Добро урађено. 828 01:00:21,560 --> 01:00:23,600 Када је последња трка? 829 01:00:23,640 --> 01:00:24,400 Три дана. 830 01:00:28,320 --> 01:00:30,120 Јое се сложио? 831 01:00:30,160 --> 01:00:31,560 Договор три трке? 832 01:00:31,600 --> 01:00:32,160 Шути на њега и све остало. 833 01:00:39,800 --> 01:00:42,280 Ово пиво је јако. 834 01:00:42,320 --> 01:00:43,160 То је најјаче. 835 01:00:43,200 --> 01:00:46,600 Изгубио ме. 836 01:00:46,640 --> 01:00:47,680 Извини, да. 837 01:00:50,640 --> 01:00:59,720 Овде, до Моћног Келта. 838 01:00:59,760 --> 01:01:00,680 Склони то од себе. 839 01:01:00,720 --> 01:01:01,480 Склони то од себе. 840 01:01:07,560 --> 01:01:11,720 Хоћеш ли имати пређу за невоље или шта? 841 01:01:11,760 --> 01:01:13,040 Мислиш на рат. 842 01:01:13,080 --> 01:01:16,400 У реду, рат. 843 01:01:16,440 --> 01:01:19,160 Није много за рећи. 844 01:01:19,200 --> 01:01:21,840 Десиле су се лоше ствари. 845 01:01:21,880 --> 01:01:23,760 Не могу да замислим да радиш лоше ствари. 846 01:01:27,880 --> 01:01:41,680 Ни ја. Хајде да разговарамо о нечем другом, 847 01:01:41,720 --> 01:01:43,200 као да ти иде добро. 848 01:01:43,240 --> 01:01:44,480 Шта је са тобом добро? 849 01:01:44,520 --> 01:01:46,320 Како то? 850 01:01:46,360 --> 01:01:47,040 Жив си, зар не? 851 01:01:52,760 --> 01:01:55,640 Никад нисам размишљао тако. 852 01:01:55,680 --> 01:01:56,800 Можда би требао. 853 01:02:06,160 --> 01:02:09,320 Ниси љут, сине? 854 01:02:09,360 --> 01:02:12,160 Нема смисла. 855 01:02:12,200 --> 01:02:12,960 Ја нисам тамо? 856 01:02:19,600 --> 01:02:20,520 Сада сте овде. 857 01:02:24,760 --> 01:02:25,520 Да. 858 01:02:29,240 --> 01:02:30,760 Желиш ли то пушити по глави? 859 01:02:30,800 --> 01:02:36,160 Ево, рипате дупе из ове ствари. 860 01:02:36,200 --> 01:02:38,160 Да. 861 01:02:38,200 --> 01:02:39,040 Довољно тачно. 862 01:03:15,680 --> 01:03:17,360 Вечерас вечерас. 863 01:03:17,400 --> 01:03:18,600 Црвени врући фаворит. 864 01:03:21,800 --> 01:03:22,640 Две трке на троти, ха? 865 01:03:26,560 --> 01:03:29,200 Добро си обавио посао с њим. 866 01:03:29,240 --> 01:03:33,240 Добро сте обавили посао, али договор је посао. 867 01:03:33,280 --> 01:03:37,760 Он је твој пас, али је део мог тима. 868 01:03:37,800 --> 01:03:40,320 Ако није покварено, не поправљај. 869 01:03:40,360 --> 01:03:41,120 То ја кажем. 870 01:03:43,880 --> 01:03:49,920 Ствар је у томе што смо ја и О изградили узгајивачницу код моје маме. 871 01:03:54,480 --> 01:03:55,040 Ти и О? 872 01:03:59,640 --> 01:04:00,520 Је л 'тако? 873 01:04:04,760 --> 01:04:09,440 Ви и он одједном имате право и чврсто. 874 01:04:09,480 --> 01:04:10,040 Он је добар момак. 875 01:04:18,360 --> 01:04:19,160 Шта је са одгајивачницама? 876 01:04:23,000 --> 01:04:23,960 Још могу да ти помогнем. 877 01:04:33,880 --> 01:04:37,360 Донал, донеси нам два чаја. 878 01:04:37,400 --> 01:04:38,760 Пазит ћу на вашег пса. 879 01:04:38,800 --> 01:04:39,840 Не желим га. 880 01:04:39,880 --> 01:04:40,640 Али ја радим. 881 01:06:26,920 --> 01:06:27,680 Тврде линије, сине. 882 01:06:50,880 --> 01:06:52,440 Ти луталице, ти! 883 01:06:52,480 --> 01:06:53,880 Ти луталице! 884 01:06:53,920 --> 01:06:55,800 Зауставили сте га. 885 01:06:55,840 --> 01:06:56,760 Изгубио си Целт. 886 01:06:56,800 --> 01:06:57,640 Зачепи уста. 887 01:06:57,680 --> 01:06:58,640 Не, нећу. 888 01:06:58,680 --> 01:07:00,000 Пас се изгубио, то је то. 889 01:07:00,040 --> 01:07:00,920 Ти си лажов. 890 01:07:16,280 --> 01:07:17,440 Шта то гледаш? 891 01:07:42,080 --> 01:07:44,680 Јеси ли добро? 892 01:07:44,720 --> 01:07:46,600 Како си знао где сам? 893 01:07:46,640 --> 01:07:48,480 Твоја мама. 894 01:07:48,520 --> 01:07:51,280 Знам зашто? 895 01:07:51,320 --> 01:07:54,040 Знате како је то на имању. 896 01:07:54,080 --> 01:07:57,200 Сви знају све о свима. 897 01:07:57,240 --> 01:08:03,400 Обећао ми је, О. Заклео ми се да је пас мој. 898 01:08:03,440 --> 01:08:05,680 И зауставио га је. 899 01:08:05,720 --> 01:08:08,080 Заборави га заустави. 900 01:08:08,120 --> 01:08:09,800 Знам све о њему, сине. 901 01:08:09,840 --> 01:08:11,040 Ипак не. 902 01:08:11,080 --> 01:08:13,800 Није их било брига за псе. 903 01:08:13,840 --> 01:08:16,440 Једном када се повреде или почну да губе трке, 904 01:08:16,480 --> 01:08:18,280 удара их чекићем по глави 905 01:08:18,320 --> 01:08:21,080 и баци их у то језеро тамо. 906 01:08:21,120 --> 01:08:24,720 Годинама је имао псе. 907 01:08:24,760 --> 01:08:29,240 И још увек не зна где је погрешио. 908 01:08:29,280 --> 01:08:31,200 Али, О, знам. 909 01:08:31,240 --> 01:08:33,840 Не воли их псе. 910 01:08:33,880 --> 01:08:38,200 Ако не можете вољети дивљи пас, не можете ништа да волите. 911 01:08:47,040 --> 01:08:48,240 Он то Целт ипак неће учинити. 912 01:08:48,280 --> 01:08:49,040 Он није. 913 01:09:08,800 --> 01:09:09,760 У реду, О. 914 01:09:09,800 --> 01:09:12,280 Јеси добро, Турлоугх? 915 01:09:12,320 --> 01:09:13,840 Гледајте, чули смо. 916 01:09:13,880 --> 01:09:17,480 Да ли ће ово гадно копиле забрљати дечка? 917 01:09:17,520 --> 01:09:19,760 Повешћу рачуна о томе. 918 01:09:19,800 --> 01:09:20,880 О, слусај ме. 919 01:09:20,920 --> 01:09:22,800 Дозволите нам, то је оно због чега смо овде. 920 01:09:22,840 --> 01:09:26,520 Поред тога, тражимо изговор да увучемо рогове унутра. 921 01:09:26,560 --> 01:09:28,280 Стварно, стварно ценим. 922 01:09:28,320 --> 01:09:29,880 Ја радим. 923 01:09:29,920 --> 01:09:31,400 То је само телефонски позив. 924 01:09:31,440 --> 01:09:33,240 Ето, тако то иде. 925 01:09:33,280 --> 01:09:34,280 Од када? 926 01:09:34,320 --> 01:09:36,600 Од сада, Турлоугх О'Неилл. 927 01:09:36,640 --> 01:09:38,120 Знам те из тачке. 928 01:09:38,160 --> 01:09:40,280 И знам да мислиш добро, али не желимо ништа 929 01:09:40,320 --> 01:09:41,720 други долазе на ова врата. 930 01:09:41,760 --> 01:09:43,520 Дани су готови. 931 01:09:43,560 --> 01:09:45,960 Желимо да се више нико не озлиједи. 932 01:09:46,000 --> 01:09:47,720 Можемо да водимо своје битке. 933 01:09:47,760 --> 01:09:49,400 Види, Кате, извини. 934 01:09:49,440 --> 01:09:51,600 Овдје сам само да помогнем. 935 01:09:51,640 --> 01:09:54,120 Хвала али не хвала. 936 01:09:54,160 --> 01:09:55,040 Вечера је спремна. 937 01:09:59,160 --> 01:10:06,960 О. Показивао сам само своје лице. 938 01:10:07,000 --> 01:10:08,800 Ово дрско копиле их убија 939 01:10:08,840 --> 01:10:10,400 онолико брзо колико их гледа. 940 01:10:10,440 --> 01:10:13,320 Видите, да сам на вашем месту, брзо бих се попео тамо. 941 01:10:13,360 --> 01:10:14,200 Хоћу. 942 01:10:14,240 --> 01:10:17,480 О, Донал, вечера. 943 01:10:23,640 --> 01:10:24,400 Донал. 944 01:10:33,920 --> 01:10:34,680 Исусе. 945 01:11:09,600 --> 01:11:12,960 Налазите се на приватном власништву. 946 01:11:13,000 --> 01:11:14,080 У реду, Јое? 947 01:11:14,120 --> 01:11:15,600 Немој ми добро. 948 01:11:15,640 --> 01:11:16,840 Ево за пса, Јое. 949 01:11:16,880 --> 01:11:19,360 Знам засто си овде, ти пацове. 950 01:11:19,400 --> 01:11:20,600 Након свега што сам учинио за вас. 951 01:11:20,640 --> 01:11:22,120 Помиловао си ме, Јое. 952 01:11:22,160 --> 01:11:23,600 Знате да јесте. 953 01:11:23,640 --> 01:11:27,000 Запамтите, рекао сам вам да никада не гризите руку која вас храни. 954 01:11:27,040 --> 01:11:29,440 Такође си ми рекао доброг човека за псе 955 01:11:29,480 --> 01:11:32,960 никада се не клади против свог пса. 956 01:11:33,000 --> 01:11:36,440 Не добијате ништа. 957 01:11:36,480 --> 01:11:38,280 Пас изгубљен синоћ. 958 01:11:38,320 --> 01:11:39,440 Договор је искључен. 959 01:11:39,480 --> 01:11:42,880 Ево за јебеног пса, Јое. 960 01:11:42,920 --> 01:11:45,640 Он је мој и то је то. 961 01:11:45,680 --> 01:11:46,760 Знам за оружје. 962 01:11:52,800 --> 01:11:54,600 Шта си рекао, ручкаш? 963 01:11:54,640 --> 01:11:57,360 Знам за опрему, боље ти кажем. 964 01:11:57,400 --> 01:12:00,360 ИРА ће такође, осим ако ми га не дате. 965 01:12:00,400 --> 01:12:01,280 Дај ми га сада. 966 01:12:04,240 --> 01:12:06,120 Хоћеш свог пса? 967 01:12:06,160 --> 01:12:09,000 Даћу вам га, у реду. 968 01:12:09,040 --> 01:12:09,960 Не! 969 01:12:10,000 --> 01:12:10,920 Не! 970 01:12:19,680 --> 01:12:22,320 Договор је био три трке. 971 01:12:22,360 --> 01:12:24,400 Пас се изгубио. 972 01:12:24,440 --> 01:12:25,560 Увек је био џозејски пас. 973 01:12:30,000 --> 01:12:33,800 Ма, јеби се с мог имања 974 01:12:33,840 --> 01:12:34,600 пре него што добијете исто. 975 01:13:15,240 --> 01:13:17,720 Образ. 976 01:13:17,760 --> 01:13:19,200 Немојте да долазим тамо. 977 01:13:22,880 --> 01:13:23,640 Исусе. 978 01:13:26,640 --> 01:13:28,520 Донал. 979 01:13:28,560 --> 01:13:30,040 Донал. 980 01:13:30,080 --> 01:13:30,840 Донал. 981 01:13:33,600 --> 01:13:34,680 Спусти пиштољ. 982 01:13:34,720 --> 01:13:36,720 Убио га је, О. Убио га је. 983 01:13:36,760 --> 01:13:37,800 Знам. 984 01:13:37,840 --> 01:13:38,920 Знам, сине. 985 01:13:38,960 --> 01:13:40,360 Ти копиле. 986 01:13:40,400 --> 01:13:43,240 И ви сте у невољи. 987 01:13:43,280 --> 01:13:45,320 Хоћеш да ме упуцаш сада? 988 01:13:45,360 --> 01:13:47,200 Не вреди то, сине. 989 01:13:47,240 --> 01:13:48,720 Ти га слушај. 990 01:13:48,760 --> 01:13:53,600 Слушајте издајника без лопте. 991 01:13:53,640 --> 01:13:56,520 Слушајте то, завршиће вам се као. 992 01:13:56,560 --> 01:13:58,800 Издајнички, изгубљени издајник. 993 01:13:58,840 --> 01:14:00,080 Ућути! 994 01:14:00,120 --> 01:14:03,200 Видите, сине, потребне су лоптице да би се повукао обарач. 995 01:14:03,240 --> 01:14:04,640 Није, Донал! 996 01:14:04,680 --> 01:14:05,920 Сватко може повући окидач, сине. 997 01:14:05,960 --> 01:14:07,000 Нема муда! 998 01:14:07,040 --> 01:14:08,400 Ућути. 999 01:14:08,440 --> 01:14:11,040 Човјеку је потребно да повуче обарач, а не школарцу. 1000 01:14:11,080 --> 01:14:11,920 Јеби се. 1001 01:14:11,960 --> 01:14:12,800 Јое. 1002 01:14:12,840 --> 01:14:14,400 Твој ујак, сад је имао муда. 1003 01:14:14,440 --> 01:14:15,200 Зачепи уста. 1004 01:14:30,400 --> 01:14:32,640 Додирните га поново, кунем се да сте мртви. 1005 01:14:35,320 --> 01:14:35,880 Слушај ме сине. 1006 01:14:41,080 --> 01:14:42,200 Слушај ме сине. 1007 01:14:42,240 --> 01:14:43,520 Предобри сте за ово. 1008 01:14:43,560 --> 01:14:44,560 Сад сте превише добри за ово. 1009 01:14:44,600 --> 01:14:46,360 Убио је мог пса! 1010 01:14:46,400 --> 01:14:48,120 Мој пас! 1011 01:14:48,160 --> 01:14:49,360 Он то заслужује! 1012 01:14:49,400 --> 01:14:50,960 Заслужује! 1013 01:14:51,000 --> 01:14:52,040 Добити! 1014 01:14:52,080 --> 01:14:54,840 Добити! 1015 01:14:54,880 --> 01:14:56,240 То је оно што заслужује. 1016 01:14:56,280 --> 01:14:58,120 То је оно што заслужује. 1017 01:14:58,160 --> 01:14:59,800 Сад им не може ништа учинити сине. 1018 01:14:59,840 --> 01:15:00,600 Ништа. 1019 01:15:04,320 --> 01:15:05,040 Дај ми пиштољ. 1020 01:15:09,360 --> 01:15:10,040 Дај ми пиштољ. 1021 01:15:16,680 --> 01:15:17,560 Добар син. 1022 01:15:50,440 --> 01:15:52,760 Погледај ме, Донал. 1023 01:15:52,800 --> 01:15:53,560 Донал. 1024 01:15:57,120 --> 01:15:59,080 Поносан сам на тебе, сине. 1025 01:15:59,120 --> 01:16:00,680 Зашто? 1026 01:16:00,720 --> 01:16:01,880 Побегао је с тим. 1027 01:16:04,840 --> 01:16:06,720 Не, није. 1028 01:16:06,760 --> 01:16:07,520 Знаш зашто? 1029 01:16:10,400 --> 01:16:13,680 Зато што те није добио. 1030 01:16:13,720 --> 01:16:18,880 А он нема псе и више никада неће. 1031 01:16:18,920 --> 01:16:19,680 Како? 1032 01:16:33,160 --> 01:16:33,920 Да ли ћеш ми веровати? 1033 01:16:37,240 --> 01:16:37,880 Хоћеш ли? 1034 01:16:41,520 --> 01:16:42,280 Хајде. 1035 01:16:48,400 --> 01:16:49,000 Треба нам срећан крај, сине. 1036 01:16:52,200 --> 01:16:53,320 Све приче не могу бити лоше. 1037 01:18:12,680 --> 01:18:13,920 Све у реду? 1038 01:18:17,320 --> 01:18:18,080 Имамо посетиоца. 1039 01:18:31,040 --> 01:18:32,720 Ова супа је карта. 1040 01:18:32,760 --> 01:18:33,840 Најбоље. 1041 01:18:33,880 --> 01:18:34,960 Има их више ако га неко жели. 1042 01:18:38,880 --> 01:18:39,760 Претпостављам да бих био спреман за то. 1043 01:18:59,480 --> 01:19:00,040 Мој добар момак. 81080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.