Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,955 --> 00:00:57,718
Necessito de apoio.
2
00:01:04,464 --> 00:01:05,761
Desconto de tempo.
3
00:01:10,070 --> 00:01:11,867
Eu disse: "tempo de desconto".
4
00:01:17,177 --> 00:01:19,372
- Que se passa meu?
- Olá, amigo.
5
00:01:19,546 --> 00:01:22,606
Pressenti que vinhas cá.
E preparei o piano.
6
00:01:22,782 --> 00:01:25,478
A sério, obrigado, Pete,
és o melhor.
7
00:01:25,652 --> 00:01:27,244
Eu sei.
8
00:01:27,420 --> 00:01:28,978
Continuamos.
9
00:02:15,101 --> 00:02:17,831
*Á minha maneira*
10
00:02:18,338 --> 00:02:22,240
*Mas não sei onde vou*
11
00:02:22,408 --> 00:02:25,275
*Por um caminho obscuro*
12
00:02:25,445 --> 00:02:28,573
*e comprido*
13
00:02:30,917 --> 00:02:34,045
*Á minha maneira*
14
00:02:34,320 --> 00:02:38,313
*Mas tenho medo
Pois posso estar perdida*
15
00:02:38,491 --> 00:02:41,824
*Porque o caminho que escolhi*
16
00:02:41,995 --> 00:02:45,158
*Pode estar errado*
17
00:02:46,900 --> 00:02:50,097
*Quando poderei estar certa?*
18
00:02:50,270 --> 00:02:53,967
*Que tomarei a decisão correcta*
19
00:02:54,874 --> 00:02:58,071
*Quando estarei segura?*
20
00:02:58,244 --> 00:03:02,578
*de que conheço a minha voz*
21
00:03:02,749 --> 00:03:06,014
*Sonho com o dia
em que estarei livre das dúvidas*
22
00:03:06,186 --> 00:03:09,849
*e saia vitoriosa*
23
00:03:10,023 --> 00:03:14,517
*E superarei o meu medo*
24
00:03:14,694 --> 00:03:16,855
*Claramente*
25
00:03:40,887 --> 00:03:42,115
O que estás a fazer?
26
00:03:44,023 --> 00:03:46,218
Assustas-te-me, eu...
27
00:03:47,460 --> 00:03:49,485
- Sou a Madison Huxley...
- Estucaste isto?
28
00:03:49,662 --> 00:03:52,358
Sou a Madison Huxley, o meu pai
"e o dono do centro comercial.
29
00:03:52,532 --> 00:03:55,057
Sim, sim, sei quem és, eu sou a Ally...
30
00:03:55,235 --> 00:03:59,035
Que eu saiba, este piano é para
uso exclusivo do centro comercial.
31
00:03:59,239 --> 00:04:01,764
Sim, eu só estava a.... pratico.
32
00:04:01,975 --> 00:04:04,000
quando não há ninguém aqui,
por causa da acústica.
33
00:04:04,377 --> 00:04:05,435
Bem eu estou aqui.
34
00:04:06,813 --> 00:04:10,078
Sinto muito.
35
00:04:10,450 --> 00:04:13,010
Vou chamar a segurança para que o voltem a fechar
36
00:04:48,655 --> 00:04:52,056
*Quando poderei estar certa?*
37
00:04:52,225 --> 00:04:55,388
*Que tomarei a decisão correcta*
38
00:05:00,900 --> 00:05:03,960
*Quando estarei segura?*
39
00:05:04,170 --> 00:05:07,537
*de que conheço a minha voz*
40
00:05:08,741 --> 00:05:12,040
*Sonho com o dia
em que estarei livre das dúvidas*
41
00:05:12,211 --> 00:05:16,079
*e saia vitoriosa*
42
00:05:16,249 --> 00:05:20,743
*E superarei o meu medo*
43
00:05:20,920 --> 00:05:23,184
*Claramente*
44
00:05:28,294 --> 00:05:29,318
A CANÇÃO DA ALLY
45
00:05:29,495 --> 00:05:32,055
- Escreveu outra canção?
- Esta está terminada?
46
00:05:32,231 --> 00:05:34,392
Não sabes que nunca termina nenhuma.
47
00:05:34,567 --> 00:05:38,059
Mesmo inacabadas, as sua canções são melhores,
daquelas que possa escrever.
48
00:05:38,438 --> 00:05:40,372
Talvez seja hiperactiva.
49
00:05:40,540 --> 00:05:43,566
Eu sou hiperactivo, dificulta
a habilidade de terminar as tarefas.
50
00:05:43,776 --> 00:05:45,767
Sim a habilidade para te calares.
51
00:05:45,978 --> 00:05:48,914
O que eu digo, é que deverias
tomar uma decisão, meu, pois.
52
00:05:48,915 --> 00:05:51,850
provavelmente ela irá para a Universidade,
quando o Verão terminar.
53
00:05:52,018 --> 00:05:54,009
Cantei com ela esta noite.
54
00:05:54,487 --> 00:05:56,648
Muito bem, finalmente conversaste com ela
55
00:05:57,857 --> 00:06:00,792
Joey, isto está a ficar patético, amigo.
56
00:06:00,960 --> 00:06:03,121
Actuas como o Fantasma do Centro Comercial.
57
00:06:03,296 --> 00:06:06,129
Sim as estrelas de rock
não são tímidas e reservadas.
58
00:06:06,299 --> 00:06:09,735
- Não era o tempo certo, Ricky.
- Nunca é o tempo certo.
59
00:06:09,902 --> 00:06:12,063
Tempo, tempo, tempo....
60
00:06:12,271 --> 00:06:13,670
- Tempo!
- Tempo!
61
00:06:21,547 --> 00:06:23,879
*O tempo não espera por ninguém*
62
00:06:24,517 --> 00:06:26,712
*Ninguém entra gratuitamente*
63
00:06:27,553 --> 00:06:29,248
*é hora de nos pormos em marcha*
64
00:06:29,422 --> 00:06:32,550
*Vejo-me como uma estrela de uma banda de rock*
65
00:06:32,725 --> 00:06:37,219
*A dar autógrafos*
*Não sabes?*
66
00:06:37,397 --> 00:06:39,922
*Que em cada dez segundos
Alguém muda o mundo*
67
00:06:40,099 --> 00:06:43,193
*Alguém rompe as regras
e alguém fica com a rapariga*
68
00:06:43,369 --> 00:06:47,897
*Que em cada dez segundos
um corredor cruza a meta*
69
00:06:49,709 --> 00:06:51,904
*Mandei o meu curriculum
não tenho nada a perder*
70
00:06:52,078 --> 00:06:55,206
*Olho o relógio
Falta um quarto de hora*
71
00:06:55,381 --> 00:06:58,942
*Tudo o que quero posso ver na minha mente*
72
00:07:00,253 --> 00:07:03,120
*É só uma questão de tempo*
*Tempo, tempo, tempo*
73
00:07:03,289 --> 00:07:07,157
*É só uma questão de tempo*
*Tempo, tempo, tempo*
74
00:07:09,595 --> 00:07:11,586
*é necessária uma ambição cega*
75
00:07:12,432 --> 00:07:13,899
*Para dar rock à industria*
76
00:07:15,468 --> 00:07:16,799
*Farei com que alguém escute*
77
00:07:16,969 --> 00:07:20,166
*Vão tocar a minha canção
Vão escutá-la na rádio*
78
00:07:20,373 --> 00:07:24,810
*Conduzindo pela auto-estrada
É só o que digo*
79
00:07:25,011 --> 00:07:27,571
*Que em cada dez segundos
Alguém muda o mundo*
80
00:07:27,747 --> 00:07:30,910
*Alguém rompe as regras
e alguém fica com a rapariga*
81
00:07:31,050 --> 00:07:35,714
*Que em cada dez segundos
um corredor cruza a meta*
82
00:07:37,356 --> 00:07:39,881
*Mandei o meu curriculum
não tenho nada a perder*
83
00:07:40,059 --> 00:07:43,222
*Olho o relógio
Falta um quarto de hora*
84
00:07:43,396 --> 00:07:47,264
*Tudo o que quero
Farei o que necessitar para obter*
85
00:07:48,201 --> 00:07:49,725
*É só uma questão de tempo*
86
00:08:14,794 --> 00:08:17,729
*Aqui vamos
Um, dois, um, dois, três!
87
00:08:17,897 --> 00:08:21,196
*Vão tocar a minha canção
Vão escutá-la na rádio*
88
00:08:21,367 --> 00:08:26,031
*Conduzindo pela
É só o que digo*
89
00:08:26,239 --> 00:08:28,639
*Que em cada dez segundos
Alguém muda o mundo*
90
00:08:28,808 --> 00:08:31,971
*Alguém rompe as regras
e alguém fica com a rapariga*
91
00:08:32,144 --> 00:08:36,513
*Que em cada dez segundos
um corredor cruza a meta*
92
00:08:38,150 --> 00:08:41,085
*Mandei o meu curriculum
não tenho nada a perder*
93
00:08:41,254 --> 00:08:43,745
*Olho o relógio
Falta um quarto de hora*
94
00:08:43,923 --> 00:08:48,690
*Tudo o que quero
Farei o que necessitar para obter*
95
00:08:49,095 --> 00:08:51,928
*É só uma questão de tempo
Tempo, tempo, tempo*
96
00:08:52,098 --> 00:08:55,864
*É só uma questão de tempo
Tempo, tempo, tempo*
97
00:09:02,808 --> 00:09:06,744
Um dia seremos uma grande banda de rock.
98
00:09:06,913 --> 00:09:08,813
Sim, assim que tivermos instrumentos reais
99
00:09:08,981 --> 00:09:10,448
Dá tempo homem, dá tempo.
100
00:09:10,616 --> 00:09:13,050
É melhor voltarmos ao trabalho
101
00:09:37,176 --> 00:09:40,737
Vais continuar a dormir aqui,
ao menos poderias abrir a porta a horas.
102
00:09:41,447 --> 00:09:44,780
Não estão a partir a porta para comprar coisas.
103
00:09:44,951 --> 00:09:47,215
Só porque esteja sem movimento...
104
00:09:47,386 --> 00:09:49,718
Movimento seria uma melhoria, mamã.
105
00:09:49,889 --> 00:09:52,983
É como estivássemos fora de serviço
e ninguém nos dissesse nada.
106
00:09:53,159 --> 00:09:56,026
Mas não quer dizer que não façamos o nosso trabalho
107
00:09:57,229 --> 00:09:59,026
Não que se importe.
108
00:10:01,400 --> 00:10:05,029
Ao menos tenho três lições de piano para hoje.
109
00:10:05,237 --> 00:10:07,398
Dois a senhora Sullivan cancelou.
110
00:10:07,607 --> 00:10:11,168
Talvez a Megan em vez de fazer isto,
queira fazer brincadeira.
111
00:10:13,312 --> 00:10:17,248
O Ben disse que esta fonte "feng shui" estimularia a riqueza.
112
00:10:17,383 --> 00:10:19,351
Até agora só deu-me vontade de fazer xixi.
113
00:10:22,154 --> 00:10:25,715
Talvez te ponha lá fora a cantar por esmolas.
114
00:10:25,891 --> 00:10:27,586
Sim está bem, porque não o fazes?
115
00:10:27,760 --> 00:10:30,160
Tu é que és cantora profissional.
116
00:10:30,329 --> 00:10:31,591
Sim.
117
00:10:31,764 --> 00:10:34,756
Um disco em 20 anos e ninguém o comprou.
118
00:10:34,967 --> 00:10:36,992
Há notícias de Ohio?
119
00:10:38,104 --> 00:10:40,197
Não ainda não.
120
00:10:40,406 --> 00:10:41,464
Conservatório de Nova Inglaterra
121
00:10:41,674 --> 00:10:44,234
Não te preocupes.
Aceitam-te logo à primeira.
122
00:10:44,443 --> 00:10:48,345
Tens o talento do teu pai para os números,
que tenha eterno descanso.
123
00:10:48,514 --> 00:10:50,072
Entrarás na tua primeira opção
124
00:10:51,717 --> 00:10:53,116
Sim, sim..
125
00:10:53,285 --> 00:10:56,846
Ohio tem um maravilhoso
departamento de negócios.
126
00:11:01,193 --> 00:11:04,094
Bem-vindo , senhor Huxley.
127
00:11:04,263 --> 00:11:07,562
Deve trazer-lhe boas recordações em regressar
ao seu primeiro centro comercial...
128
00:11:07,733 --> 00:11:11,260
...estar tanto tempo afastado a
trabalhar duro no seu império.
129
00:11:11,470 --> 00:11:12,698
Sim suponho.
130
00:11:12,905 --> 00:11:16,170
E que é gratificante que a sua filha siga os seus passos.
131
00:11:16,342 --> 00:11:20,506
É como um em dois na velha reserva.
132
00:11:20,680 --> 00:11:23,171
- Max Huxley.
- Bem, isto não foi bem.
133
00:11:23,349 --> 00:11:24,714
Está bem.
134
00:11:28,854 --> 00:11:30,788
Que estás a fazer?
135
00:11:30,956 --> 00:11:34,858
Acabo de romper com o meu noivo.
Estou stressada
136
00:11:35,194 --> 00:11:38,960
Bom é requisito que o meu
pessoal seja tamanho zero.
137
00:11:39,131 --> 00:11:41,929
Ou menos, de preferência, menos.
138
00:11:42,101 --> 00:11:44,467
Tu decides: Emprego significativo...
139
00:11:44,670 --> 00:11:46,638
...ou celulite coberta de caramelo
140
00:11:54,980 --> 00:11:58,507
- Aqui está a minha bonita filha graduada.
- Papá.
141
00:11:58,784 --> 00:12:01,844
Alegro-me que estejas aqui.
Planeei o nosso dia juntos.
142
00:12:02,021 --> 00:12:04,114
Primeiro verás a minha pequena apresentação...
143
00:12:04,290 --> 00:12:06,918
... primeiro fiz uma reserva no novo restaurante de sushi...
144
00:12:07,093 --> 00:12:09,323
Maddy, perdoa-me.
Não posso passar o dia contigo.
145
00:12:09,495 --> 00:12:11,292
Tenho que ir daqui a uns minutos.
146
00:12:13,099 --> 00:12:15,761
Surgiu a oportunidade de adquirir outro centro comercial...
147
00:12:15,935 --> 00:12:17,800
...sabes que os negócios
são uma guerra.
148
00:12:18,003 --> 00:12:19,971
Venho na para a semana para compensar-te
149
00:12:20,172 --> 00:12:22,663
Teremos um jantar especial, só nós os dois.
150
00:12:22,875 --> 00:12:24,502
- De acordo.
- Bem.
151
00:12:24,710 --> 00:12:27,975
Mas podes ver a minha apresentação, certo?
152
00:12:29,615 --> 00:12:33,346
- Mostra-a.
- Bom, bom, espera í.
153
00:12:36,355 --> 00:12:39,586
- Madison.
- Encontrarás as melhores peças...
154
00:12:39,759 --> 00:12:41,693
... dos estilistas mais conhecidos.
155
00:12:41,861 --> 00:12:43,294
Madison.
156
00:12:43,462 --> 00:12:46,056
Mostra o olho mais refinado para a moda.
157
00:12:46,565 --> 00:12:48,192
Madison.
158
00:12:48,968 --> 00:12:53,234
Cara, refinada, Madison.
159
00:12:56,208 --> 00:12:58,199
O que pensas?
160
00:12:59,011 --> 00:13:00,205
Foi lindo.
161
00:13:00,513 --> 00:13:02,447
- Lindo?
- Maddy, querida...
162
00:13:02,615 --> 00:13:05,140
...estou em lojas todos os dias em todo o país.
163
00:13:05,317 --> 00:13:06,944
e a tua parece como as outras.
164
00:13:07,319 --> 00:13:10,447
Se quiseres ter êxito nas vendas, deves ser diferente, única.
165
00:13:11,090 --> 00:13:15,459
Eu sei.
Por isso fiz isto tudo.
166
00:13:15,628 --> 00:13:19,428
Queria mostrar-te o ordinário.
Isto foi ordinário.
167
00:13:19,598 --> 00:13:23,591
Madison será
a mais movimentada.
168
00:13:25,437 --> 00:13:27,769
- Então tens um plano.
- Claro que sim.
169
00:13:27,940 --> 00:13:29,840
Só tens que dar-me uma oportunidade
170
00:13:30,009 --> 00:13:33,445
Sinto muito, mas se quer ir à reunião, temos que ir.
171
00:13:33,612 --> 00:13:34,977
Papá.
172
00:13:38,651 --> 00:13:41,381
Dori, dá à Madison tudo o que precisar para que necessite
para que isto aconteça.
173
00:13:41,554 --> 00:13:43,545
- Sim senhor.
-Obrigado.
174
00:13:43,722 --> 00:13:46,122
- Tenho que ir.
- Prometo que não te arrependerás.
175
00:13:46,292 --> 00:13:48,123
- Eu sei.
- Vejo-te na próxima semana...
176
00:13:48,294 --> 00:13:50,694
...para o nosso jantar especial.
- Claro que sim.
177
00:14:01,240 --> 00:14:02,434
Owen.
178
00:14:03,242 --> 00:14:05,472
Isto, estamos a tocar isto.
179
00:14:16,488 --> 00:14:18,149
É uma bonita melodia.
180
00:14:22,995 --> 00:14:26,431
- Sim.
- Pensei que tinha pressa.
181
00:14:35,708 --> 00:14:37,539
Mamã, não me vejas assim, por favor.
182
00:14:37,710 --> 00:14:39,974
Vamos, dá-me uma oportunidade.
183
00:14:42,381 --> 00:14:44,076
Nunca consigo convence-la.
184
00:14:44,250 --> 00:14:47,344
Por certo que não me ajuda porque pesa 68 kilos mais que eu.
185
00:14:47,519 --> 00:14:50,215
Não quero falar disso
O que se estar a passar na tua vida?
186
00:14:50,389 --> 00:14:55,258
Não muito, só que acabo de ter
um momento estranho com o Max Huxley.
187
00:14:55,427 --> 00:14:58,294
E ontem à noite encontrei-me com a Madison.
188
00:14:58,464 --> 00:15:01,160
Disse que a minha roupa parecia vómito de bebé.
189
00:15:01,333 --> 00:15:03,130
É odiosa, mimada, narcisista...
190
00:15:03,302 --> 00:15:05,202
... e o seu cabelo é perfeito, odeio-a.
191
00:15:05,404 --> 00:15:07,372
Controla a tua inveja capilar, por favor.
192
00:15:07,539 --> 00:15:10,736
Antes de que a menina Estraga-prazeres
aparecer, escutei uma voz.
193
00:15:10,910 --> 00:15:12,844
Há medicamentos para isso, menina.
194
00:15:13,012 --> 00:15:15,105
Falo a sério.
195
00:15:15,481 --> 00:15:18,245
Este gajo, não faço a ideia de quem seja...
196
00:15:18,417 --> 00:15:22,251
...mas estava no centro comercial
e pôs letra na minha canção.
197
00:15:22,421 --> 00:15:24,787
- E era boa?
- Sim.
198
00:15:24,957 --> 00:15:26,322
Sim era boa.
199
00:15:26,492 --> 00:15:29,290
Era como se estivesse dentro da minha cabeça a ler a letra...
200
00:15:29,461 --> 00:15:32,521
...que estava a flutuar por aí
e que não podia....
201
00:15:33,365 --> 00:15:34,832
...sair.
202
00:15:36,835 --> 00:15:39,531
Ele realmente te afectou.
203
00:15:39,972 --> 00:15:41,337
Uma voz?
204
00:15:41,507 --> 00:15:44,943
Eu gosto de um bom lindo traseiro,
mas cada um tem os seus gostos.
205
00:15:45,144 --> 00:15:48,307
Por favor, pára, pára, por favor?
206
00:15:48,480 --> 00:15:53,247
Por favor, não, não, não, alto, alto.
207
00:15:58,791 --> 00:16:00,850
Terminem o meu sofrimento.
208
00:16:04,496 --> 00:16:05,861
- Por conta da casa.
- Não, Ben...
209
00:16:06,031 --> 00:16:09,330
Não, não, não. Uma das minha novas
vantagens do meu posto de poder.
210
00:16:09,501 --> 00:16:11,093
- Ajudante do gerente.
- O quê?
211
00:16:11,303 --> 00:16:13,897
Sim, e os pais preocupam-se com o meu futuro.
212
00:16:14,106 --> 00:16:16,074
Ao menos estás a progredir.
213
00:16:16,275 --> 00:16:20,075
Olha, Kira tem 15 anos e tem a sua própria boutique.
214
00:16:20,412 --> 00:16:21,811
- Tem 15 anos?
- Eu sei.
215
00:16:22,014 --> 00:16:24,482
E a minha mãe nem sequer me deixa desenhar para a loja.
216
00:16:24,616 --> 00:16:28,074
Eu decidir ir para o Instituto de Modas
por uma razão, não?
217
00:16:28,253 --> 00:16:31,279
Tens 18 anos, e estás grande.
218
00:16:32,091 --> 00:16:34,150
A desculpa da minha mãe é que eu percebo nada...
219
00:16:34,326 --> 00:16:37,022
...de mulheres de número extra grande.
E eu sou: Olá .
220
00:16:37,196 --> 00:16:40,723
Dentro de cada rapariga magra há
uma gorda gritar que a deixem sair".
221
00:16:40,899 --> 00:16:42,127
Diz-lhe como te sentes.
222
00:16:42,301 --> 00:16:44,030
Onde está a rapariga que a mãe pensa ...
223
00:16:44,203 --> 00:16:46,171
...que quer estudar
para ser contabilista.
224
00:16:46,338 --> 00:16:49,432
Ei, para trás, isso não é justo.
225
00:16:49,641 --> 00:16:53,270
Estou a espera. E se não entrar
na Universidade Estatal de Ohio?
226
00:16:53,445 --> 00:16:56,141
e talvez a minha mãe deixa-me ir
para o conservatório de Nova Inglaterra?
227
00:16:56,315 --> 00:16:58,078
Estudar música?
228
00:16:58,751 --> 00:17:01,811
Ainda falamos da tua mãe, verdade Mia?
229
00:17:02,521 --> 00:17:05,615
- Mia?
- O quê?
230
00:17:06,325 --> 00:17:09,556
Desculpa, estava a ver a colheita de Verão de novos rapazes.
231
00:17:09,728 --> 00:17:12,094
Ali está o meu futuro noivo.
232
00:17:12,264 --> 00:17:15,131
- Conhece-lo?
- Não.
233
00:17:15,701 --> 00:17:17,635
Mas vou conhecer.
234
00:17:20,572 --> 00:17:22,437
Tira um número. Seguinte.
235
00:17:23,175 --> 00:17:25,837
Como seja.
Não outros rapazes lindos aqui hoje.
236
00:17:26,011 --> 00:17:28,502
- Então e eu?
- Corrijo-me.
237
00:17:28,714 --> 00:17:30,443
É isto a que me refiro.
238
00:17:30,616 --> 00:17:32,277
Porque ainda não os tínhamos visto?
239
00:17:32,451 --> 00:17:34,612
- São do turno da noite.
- Faxineiros?
240
00:17:34,787 --> 00:17:36,015
Sujo.
241
00:17:36,455 --> 00:17:39,151
Creio que preferem ser chamados de engenheiros de estúdio.
242
00:17:39,324 --> 00:17:41,792
Eu quero o que está dentro do caixote do lixo.
243
00:17:46,265 --> 00:17:49,325
Nunca me imaginei com um rapaz
que vive de manejar a vassoura.
244
00:17:49,501 --> 00:17:51,560
Eu tampouco, mas me imagino.
245
00:17:51,770 --> 00:17:54,432
Mas dão-se conta que faz de ambas lixo ?
246
00:17:54,640 --> 00:17:56,369
Eu pago o almoço e vocês ignoram-me.
247
00:17:56,575 --> 00:17:59,544
Nós não te ignoramos, tu és uma de nós.
248
00:18:00,612 --> 00:18:02,944
O quê? Ok está bem, me vou.
249
00:18:03,115 --> 00:18:05,982
Ben, Ben, vamos, vamos.
Já sabes como é a Mia.
250
00:18:06,151 --> 00:18:08,244
Só trabalha aqui para ver rapazes.
251
00:18:08,420 --> 00:18:12,447
As pessoas vêem ao centro comercial
para ver muitas coisa, certo?
252
00:18:12,624 --> 00:18:13,716
Porque não rapazes?
253
00:18:27,539 --> 00:18:30,804
*Quando entro há muito para ver*
254
00:18:30,976 --> 00:18:34,070
*Olho os rapazes que me estão a ver*
255
00:18:34,246 --> 00:18:39,411
*Cada forma e tamanho eu quero prova-los todos*
256
00:18:40,486 --> 00:18:43,853
*Vejo desenhos brilhantes
ao abrir os olhos*
257
00:18:44,022 --> 00:18:47,287
*Talvez eu consiga mudar o
mundo com estas salsichas e papas*
258
00:18:47,459 --> 00:18:53,295
*Pára e dá vista de olhos
há algo de especial atrás de cada parede*
259
00:18:53,799 --> 00:18:56,996
*No centro comercial
Caminha com o teu amigo*
260
00:18:57,169 --> 00:19:00,764
*No centro comercial
Circula e gasta*
261
00:19:00,973 --> 00:19:03,737
*Tu podes ser real
Relaxa, qual é o problema?*
262
00:19:03,909 --> 00:19:07,310
*Caminha a passos enquanto
deslizas pelo átrio*
263
00:19:07,479 --> 00:19:10,380
*No centro comercial*
264
00:19:10,649 --> 00:19:14,107
*No centro comercial*
*Ajudem-me*
265
00:19:14,286 --> 00:19:17,517
*Gosto dos uniformes cinzentos
e prontos*
266
00:19:17,689 --> 00:19:21,022
*No centro comercial*
*No centro comercial*
267
00:19:21,193 --> 00:19:24,321
*Fico um pouco louca
com os rapazes deliciosos ás riscas*
268
00:19:24,496 --> 00:19:27,761
*No centro comercial*
*No centro comercial*
269
00:19:27,933 --> 00:19:31,096
*Prova a última moda em costura
Com um charp que é surrealista*
270
00:19:31,270 --> 00:19:32,794
*No centro comercial*
* Feroz*
271
00:19:33,405 --> 00:19:34,394
*No centro comercial*
272
00:19:34,606 --> 00:19:38,508
*E umas sapatilhas com de veludo
com um tacão de 25 centímetros*
273
00:19:38,677 --> 00:19:40,872
*No centro comercial*
*No centro comercial*
274
00:19:41,046 --> 00:19:44,277
*Encontra uma imagem fina
com um estilo muito bem alcançado*
275
00:19:44,449 --> 00:19:47,475
*Logo vem o mundo de comida rápida
como macarrão num palito*
276
00:19:47,653 --> 00:19:50,747
*No centro comercial*
*No centro comercial*
277
00:19:50,923 --> 00:19:54,586
*No centro comercial*
*No centro comercial*
278
00:19:55,961 --> 00:19:59,124
*No centro comercial*
279
00:19:59,298 --> 00:20:02,131
*No centro comercial*
*No centro comercial*
280
00:20:02,701 --> 00:20:05,727
*No centro comercial*
281
00:20:05,938 --> 00:20:07,997
*No centro comercial*
*No centro comercial*
282
00:20:08,207 --> 00:20:11,005
*No centro comercial
Caminha com o teu amigo*
283
00:20:11,176 --> 00:20:14,839
*No centro comercial
Circula e gasta*
284
00:20:15,013 --> 00:20:17,743
*Tu podes ser real
Relaxa, qual é o problema?*
285
00:20:17,916 --> 00:20:21,317
* a passos enquanto
deslizas pelo átrio*
286
00:20:21,486 --> 00:20:24,387
*No centro comercial
Faz o que te apetece*
287
00:20:24,556 --> 00:20:28,151
*No centro comercial
Possibilidades*
288
00:20:28,327 --> 00:20:31,125
*Perdido entre o público
Gritando muito alto*
289
00:20:31,296 --> 00:20:34,697
*Podes planear, podes sonhar
Toma a decisão*
290
00:20:36,468 --> 00:20:37,730
*No centro comercial*
291
00:20:37,936 --> 00:20:42,873
*No centro comercial*
*No centro comercial*
292
00:20:43,041 --> 00:20:44,531
*No centro comercial*
293
00:20:47,713 --> 00:20:50,181
O Papá ao evento do
Centro Comercial Huxley...
294
00:20:50,349 --> 00:20:52,180
... e aí anunciaremos a inauguração.
295
00:20:52,351 --> 00:20:53,750
- Entendido.
- Fantástico.
296
00:20:53,919 --> 00:20:57,548
Tomamos algo na zona de comida
antes de te mostrar o espaço?
297
00:20:57,723 --> 00:21:02,285
Se comermos carne não comeríamos ali, pois não?
298
00:21:02,461 --> 00:21:04,224
Pois não? Alexa?
299
00:21:05,864 --> 00:21:07,491
Sim, que nojo.
300
00:21:07,866 --> 00:21:10,232
Bem se não almoçam, então quando comem?
301
00:21:10,435 --> 00:21:12,562
Segundas e sextas.
302
00:21:12,871 --> 00:21:17,501
Ohh bom!.
Vamos lá ver o espaço.
303
00:21:17,709 --> 00:21:19,768
- Genial.
- De acordo.
304
00:21:32,357 --> 00:21:33,824
Obrigada.
305
00:21:35,260 --> 00:21:36,852
*Levanta o...*
306
00:21:37,029 --> 00:21:39,088
Adeus, Emma.
307
00:21:39,665 --> 00:21:41,132
*Abre uma porta*
308
00:21:41,300 --> 00:21:43,359
*Queres um pouco*
309
00:21:43,535 --> 00:21:44,695
*e desejas um pouco...*
310
00:21:44,870 --> 00:21:46,599
Escreveste a letra?
311
00:21:47,239 --> 00:21:48,638
Só fiz isso até agora.
312
00:21:48,807 --> 00:21:52,140
Não percas tempo a terminar uma melodia
que comecei quanto tinhas três anos.
313
00:21:52,311 --> 00:21:56,213
Bem, parece que temos um problema para
terminar as canções que começamos.
314
00:21:56,381 --> 00:22:00,249
Sim, ganhar a vida é um pouco mais importante.
315
00:22:00,452 --> 00:22:02,477
Com todas estas contas...
316
00:22:09,194 --> 00:22:11,856
- O que é isto?
- É do Estatal de Ohio.
317
00:22:12,030 --> 00:22:13,759
Deus, abre-a.
318
00:22:20,839 --> 00:22:23,865
- Entrei.
- Entraste!.
319
00:22:24,409 --> 00:22:27,207
Sabias que conseguias, é magnifico.
320
00:22:27,379 --> 00:22:29,904
- A minha mulher de negócios de alto nível.
- Sim.
321
00:22:30,449 --> 00:22:35,546
Os metros quadrados não são exactamente
os que pediste, mas ...
322
00:22:38,690 --> 00:22:42,854
- Pois quero esse espaço também.
- Mas está ocupado.
323
00:22:43,028 --> 00:22:44,620
Então, e daí?
324
00:22:44,796 --> 00:22:46,923
São os inquilinos mais antigos do comercial.
325
00:22:47,099 --> 00:22:50,068
Será difícil convence-los a desalojar, assim que..
326
00:22:52,571 --> 00:22:55,734
O Papá disse para me conseguires tudo o que eu quisesse...
327
00:22:55,941 --> 00:22:57,966
...mas se não podes encarregar-te disso...
328
00:22:58,176 --> 00:23:02,545
- Dá-me só um segundo.
- Bem.
329
00:23:02,814 --> 00:23:04,008
Estamos a interromper?
330
00:23:05,350 --> 00:23:08,285
Esta é a Madison Huxley.
331
00:23:08,453 --> 00:23:11,388
Eu costumava correr com o teu pai
quando abriu o centro comercial.
332
00:23:11,556 --> 00:23:13,922
Sim, em fim, vou a tirar esta parede...
333
00:23:14,092 --> 00:23:16,890
...e abrirei a minha nova boutique de moda
justo aqui.
334
00:23:17,162 --> 00:23:20,188
- O quê?
- Não podes despejar-nos
335
00:23:20,365 --> 00:23:22,128
Quero dizer, temos um contrato.
336
00:23:22,300 --> 00:23:25,269
Bom, não vamos despeja-las é só...
337
00:23:25,470 --> 00:23:27,199
Atrasaram-se no aumento da renda.
338
00:23:27,406 --> 00:23:28,805
Aumento?
339
00:23:29,241 --> 00:23:31,835
Mal podemos pagar o que pagamos agora.
340
00:23:33,278 --> 00:23:37,612
Olhem, sinto muito, mas está completamente fora do meu poder.
341
00:23:39,785 --> 00:23:43,084
E de acordo com o contrato se se atrasam, temos um problema.
342
00:23:43,255 --> 00:23:45,655
Tenho uma ideia. Se aceitarem sair agora....
343
00:23:45,824 --> 00:23:47,655
...podemos oferecer uma compensação.
344
00:23:47,826 --> 00:23:51,557
O que necessitam, visto com estão muito ocupadas.
345
00:23:51,730 --> 00:23:53,527
Estamos bastante ocupadas...
346
00:23:53,698 --> 00:23:58,226
...ademais temos muitos novos estudantes que esperam por aulas.
347
00:23:58,437 --> 00:23:59,904
Ally...
348
00:24:00,906 --> 00:24:03,033
Vamos pagar o aumento.
349
00:24:03,842 --> 00:24:06,811
Olhem. Quero esta loja.
350
00:24:06,978 --> 00:24:09,913
E eu queria o Zac Efron, mas sabes uma coisa...
351
00:24:10,081 --> 00:24:13,107
...todos temos que viver com um pouco de desilusão.
352
00:24:16,955 --> 00:24:19,515
Falamos depois, obrigado.
353
00:24:20,625 --> 00:24:22,115
Podes...?
354
00:24:23,361 --> 00:24:25,090
O que foi....? Eu...
355
00:24:26,965 --> 00:24:28,660
No centro comercial
356
00:24:28,967 --> 00:24:32,596
No centro comercial
Fá-lo...
357
00:24:34,339 --> 00:24:37,467
- Como foi?
- Eu quero-as fora.
358
00:24:37,676 --> 00:24:40,509
- Creio que significa " não muito bem ".
- Não podemos força-las.
359
00:24:40,679 --> 00:24:42,909
Acederam a pagar o aumento da renda.
360
00:24:43,081 --> 00:24:44,446
DE acordo.
361
00:24:45,250 --> 00:24:48,276
Vou-me ver livre deste piano também.
362
00:24:50,822 --> 00:24:52,449
Alexa!
363
00:24:53,091 --> 00:24:54,820
Alexa?
364
00:24:54,993 --> 00:24:58,190
Pobre...
365
00:24:59,164 --> 00:25:01,291
Tenho que ir.
366
00:25:51,216 --> 00:25:54,208
Pronto
Madison.
367
00:26:00,892 --> 00:26:03,122
Estavas a tocar ?
368
00:26:03,295 --> 00:26:05,388
Não consigo ouvir-te.
369
00:26:06,164 --> 00:26:09,190
O quê? Qual é o teu problema?
370
00:26:09,367 --> 00:26:12,097
O quê? Por Deus.
371
00:26:12,304 --> 00:26:16,400
Espero que as obras não estejam a perturbar o teu negócio.
372
00:26:16,608 --> 00:26:19,600
Sinto muito.
373
00:26:24,416 --> 00:26:26,316
Adeus.
374
00:26:29,654 --> 00:26:31,178
Ela tem razão.
375
00:26:31,356 --> 00:26:35,190
Se nos atrasarmos na renda uma só vez, podem despejar-nos.
376
00:26:35,760 --> 00:26:40,424
- Não nos dão muitas opções.
- Há o meu dinheiro da universidade.
377
00:26:40,599 --> 00:26:43,568
Não, chama-se dinheiro da universidade, por uma razão.
378
00:26:45,070 --> 00:26:47,402
Deixa que eu me preocupe com a loja.
379
00:26:48,139 --> 00:26:50,266
Tu concentra te na escola.
380
00:26:51,076 --> 00:26:52,941
Adiante-te aos teus companheiros de turma.
381
00:26:54,279 --> 00:26:56,611
Sim estou nisso.
382
00:26:59,451 --> 00:27:01,442
*Quando o cinzento*
383
00:27:02,220 --> 00:27:04,313
* se encontra com a luz*
384
00:27:04,489 --> 00:27:10,450
*Cria novas cores que*
385
00:27:11,229 --> 00:27:14,164
*Se perdem*
386
00:27:14,332 --> 00:27:18,268
*dentro*
387
00:27:18,470 --> 00:27:23,407
*Até que se encontrem juntas*
388
00:27:49,501 --> 00:27:50,866
FECHADO
389
00:28:25,770 --> 00:28:27,328
Tu és a voz?
390
00:28:27,539 --> 00:28:31,475
- és o que cantou comigo?
- Não.
391
00:28:33,111 --> 00:28:37,172
- Eras tu, não és?
- Talvez.
392
00:28:37,615 --> 00:28:39,810
Como conhecias a minha música?
393
00:28:40,585 --> 00:28:43,520
Eu... eu...
394
00:28:45,056 --> 00:28:48,617
- Não, posso explicar isto.
- De onde tu?
395
00:28:50,862 --> 00:28:53,831
- O meu balde do lixo.
- Não, não.
396
00:28:53,998 --> 00:28:58,458
Bem, sim, mas são teus,
é o meu trabalho.
397
00:28:58,837 --> 00:29:03,206
- Estavam no lixo por uma razão.
- Mas são boas.
398
00:29:03,708 --> 00:29:05,801
Quero dizer, são mesmo boas.
399
00:29:06,010 --> 00:29:08,706
Cantei contigo naquela noite
quando te escutei a tocar...
400
00:29:08,880 --> 00:29:12,338
-Não pode evitar.
- E posses te letra nas minhas canções?
401
00:29:12,517 --> 00:29:16,544
Não, não, foi algo em mim, suponho.
402
00:29:16,721 --> 00:29:18,188
Escutei a tua música e logo...
403
00:29:18,356 --> 00:29:20,415
Pensaste o que queria dizer...
Pensei o que querias dizer
404
00:29:23,895 --> 00:29:25,157
Sim.
405
00:29:30,101 --> 00:29:33,593
- Sou o Joey.
- Ally.
406
00:29:34,139 --> 00:29:35,800
- Olá.
- Olá.
407
00:29:43,281 --> 00:29:47,240
Sabes, praticamente cresci
neste centro comercial...
408
00:29:47,418 --> 00:29:51,218
...mas nunca antes havia estado aqui.
409
00:29:53,358 --> 00:29:56,054
É um lugar secreto.
410
00:29:56,227 --> 00:29:59,128
Há muitos lugares no centro
comercial que agente comum...
411
00:29:59,297 --> 00:30:02,164
...não é permitido ver.
412
00:30:02,333 --> 00:30:04,597
Sim, imagino.
413
00:30:06,538 --> 00:30:08,529
Queres ver o meu favorito?
414
00:30:11,142 --> 00:30:15,203
Os rapazes e eu fizemos uma banda.
415
00:30:15,380 --> 00:30:17,610
Estávamos a ponto de ser descobertos...
416
00:30:17,782 --> 00:30:19,682
...estávamos a tocar para um sujeito da A&R.
417
00:30:20,285 --> 00:30:22,276
Roubaram-nos tudo.
418
00:30:22,453 --> 00:30:26,549
As nossa guitarras, amplificadores, tudo
419
00:30:27,458 --> 00:30:30,325
Sabes, a loja da minha mãe todo esse tipo de coisas.
420
00:30:30,495 --> 00:30:32,463
Sim, eu sei.
421
00:30:32,630 --> 00:30:34,757
Temos metido os narizes na montra....
422
00:30:34,933 --> 00:30:36,525
...desde que começamos a trabalhar.
423
00:30:36,701 --> 00:30:38,794
Tentamos poupar o suficiente.
424
00:30:40,738 --> 00:30:43,605
Vê-se que muito importante para ti.
425
00:30:46,411 --> 00:30:48,311
Sim.
426
00:30:49,380 --> 00:30:50,642
Devo-o aos rapazes...
427
00:30:50,815 --> 00:30:53,841
...porque foi por minha culpa que roubaram tudo.
428
00:30:55,954 --> 00:30:58,354
Como?
429
00:31:01,292 --> 00:31:02,384
Fui estúpido.
430
00:31:02,560 --> 00:31:05,051
Confiei na gente errada.
431
00:31:07,365 --> 00:31:09,333
Os rapazes são parvos.
432
00:31:09,500 --> 00:31:11,468
Sim.
433
00:31:16,007 --> 00:31:17,907
Quero mostrar-te algo.
434
00:31:30,388 --> 00:31:32,322
Sim
435
00:31:37,161 --> 00:31:39,288
*Quando o cinzento*
436
00:31:39,464 --> 00:31:42,160
*Se encontra com a luz*
437
00:31:43,301 --> 00:31:47,761
*Cria novas cores que*
438
00:31:47,939 --> 00:31:49,930
*Se perdem*
439
00:31:50,508 --> 00:31:53,102
*dentro*
440
00:31:53,311 --> 00:31:57,771
*Até que se encontrem juntas*
441
00:31:58,316 --> 00:32:03,583
*Um mundo que nunca antes
havias visto*
442
00:32:03,755 --> 00:32:08,658
*Começa a mover-se em câmara lenta*
443
00:32:08,826 --> 00:32:14,458
*Agora estou a viver
arriscando*
444
00:32:14,632 --> 00:32:19,262
*Porque não me posso esconder de ti*
445
00:32:19,470 --> 00:32:24,100
*E não tenho medo, de alguma maneira*
446
00:32:25,376 --> 00:32:29,870
*De me veres através de mim
Espera*
447
00:32:30,014 --> 00:32:34,508
*Devo estar a sonhar acordado*
448
00:32:45,897 --> 00:32:48,297
*Este mundo*
449
00:32:48,466 --> 00:32:51,333
*Tão real*
450
00:32:51,502 --> 00:32:56,235
*Como um caleidoscópio clarificado*
451
00:32:56,441 --> 00:32:58,739
*Para tocar*
452
00:32:58,910 --> 00:33:02,038
*Para sentir*
453
00:33:02,213 --> 00:33:06,479
*E se o faço desaparecer*
454
00:33:07,118 --> 00:33:12,420
*Com um só sombra, pode mudar*
455
00:33:12,590 --> 00:33:17,118
*Preferiria respirar este momento*
456
00:33:17,295 --> 00:33:22,995
*Agora estou a viver
arriscando*
457
00:33:23,167 --> 00:33:27,627
*Porque não me posso esconder de ti*
458
00:33:28,239 --> 00:33:33,199
*E não tenho medo, de alguma maneira*
459
00:33:33,778 --> 00:33:38,511
*De me veres através de mim
Espera*
460
00:33:38,683 --> 00:33:43,143
*Devo estar a sonhar acordado*
461
00:33:51,529 --> 00:33:54,692
*Desperto*
*Desperto*
462
00:34:07,512 --> 00:34:13,075
*Agora estou a viver
arriscando*
463
00:34:13,251 --> 00:34:17,813
*Porque não me posso esconder de ti*
464
00:34:18,423 --> 00:34:21,017
*E não tenho medo*
*Não tenho medo*
465
00:34:21,192 --> 00:34:23,854
*De alguma maneira*
*De alguma maneira*
466
00:34:24,028 --> 00:34:28,397
*De me veres através de mim, não*
467
00:34:28,566 --> 00:34:34,368
*Agora estou a viver
arriscando*
468
00:34:34,572 --> 00:34:39,168
*Porque não me posso esconder de ti*
469
00:34:39,377 --> 00:34:45,009
*E não tenho medo, de alguma maneira*
470
00:34:45,183 --> 00:34:49,244
*De me veres através de mim*
471
00:34:50,054 --> 00:34:55,082
*Devo estar a sonhar, desperta*
*Devo estar a sonhar*
472
00:34:55,259 --> 00:35:01,289
*Devo estar a sonhar, desperta*
473
00:35:08,139 --> 00:35:09,265
Ouçam.
474
00:35:11,342 --> 00:35:14,402
Vamos, se a Dori descobre,
põe-me na rua.
475
00:35:20,551 --> 00:35:23,611
- Está bem.
- Desculpa, Pete.
476
00:35:23,788 --> 00:35:25,813
Desculpa também, sabes.
477
00:35:29,427 --> 00:35:31,691
Amigos, não tem piada!
478
00:35:39,804 --> 00:35:40,964
Então...
479
00:35:42,373 --> 00:35:46,833
Então vejo-te amanhã?
480
00:35:47,278 --> 00:35:50,441
- Sabes onde encontrar-me.
- Sim, a mexer no meu lixo.
481
00:35:57,588 --> 00:35:59,920
- Adeus
482
00:36:02,393 --> 00:36:04,361
A preposição...
483
00:36:17,508 --> 00:36:19,703
A CANÇÃO DA E DO JOEY
484
00:36:58,216 --> 00:37:00,480
Sabem que só faz isto para nos obrigar a irmos embora.
485
00:37:00,651 --> 00:37:02,846
- Que imbecil.
- Que vão fazer?
486
00:37:03,020 --> 00:37:05,079
Não sei, esta a começar a ficar a sério.
487
00:37:05,256 --> 00:37:07,850
As pessoas começam a cancelar as sessões.
488
00:37:08,092 --> 00:37:10,617
- Desculpem o que é que perdi?
- Porque demoraste tanto tempo?
489
00:37:10,795 --> 00:37:13,286
Até que enfim.
490
00:37:14,465 --> 00:37:15,693
-Olá rapaziada.
- Olá.
491
00:37:15,866 --> 00:37:17,299
- Olá.
- Olá.
492
00:37:17,468 --> 00:37:18,935
Andas intencionalmente a tentares...
493
00:37:19,136 --> 00:37:22,162
... encontrar-te acidentalmente com os faxineiros, não estás?
494
00:37:22,373 --> 00:37:23,840
- Sim.
- Viste-os?
495
00:37:24,041 --> 00:37:26,669
Porque ando à procura deles.
Meu deus, olha...
496
00:37:26,844 --> 00:37:29,210
- Olá.
- Meu deus é um belo fachineiro.
497
00:37:29,413 --> 00:37:31,438
- Olá.
- Olá, Joey.
498
00:37:31,616 --> 00:37:35,382
- Posso-me sentar com vocês?
- Sim.
499
00:37:36,087 --> 00:37:37,486
Genial.
500
00:37:38,356 --> 00:37:41,848
- Quê, Joey, quê?
- Meus deus é tão belo.
501
00:37:42,026 --> 00:37:43,653
Estavas a esconder de nós?
502
00:37:43,828 --> 00:37:45,693
- Espera.
- Não creio que seja tão bonito.
503
00:37:45,863 --> 00:37:48,058
- Mas é.
- Tens que contar-me tudo.
504
00:37:48,232 --> 00:37:50,564
Beija bem?
De que tamanho são as sua mãos?
505
00:37:50,735 --> 00:37:53,067
- Mia...
- Estes são os meus amigos.
506
00:37:54,238 --> 00:37:55,205
- Olá.
- Olá.
507
00:37:55,406 --> 00:37:56,373
- Olá.
- Olá.
508
00:37:56,574 --> 00:37:58,064
- Olá.
- Olá.
509
00:38:04,115 --> 00:38:07,710
- Podem-se se sentar.
- Sim sentem-se.
510
00:38:08,452 --> 00:38:10,113
Eu sou a Mia.
511
00:38:11,722 --> 00:38:14,623
- Bom vou regressar ao trabalho.
- Sim, está bem.
512
00:38:14,792 --> 00:38:16,555
Como te chamas?
513
00:38:20,364 --> 00:38:23,822
Amigo, ela assusta-me.
514
00:38:33,277 --> 00:38:35,472
Rick, vê isto.
515
00:38:41,652 --> 00:38:43,950
És um roqueiro de verdade
516
00:38:44,522 --> 00:38:46,353
Soa melhor que a minha vassoura.
517
00:38:46,524 --> 00:38:48,014
Alguns críticos não devem estar de acordo.
518
00:38:52,797 --> 00:38:55,357
Vamos ver o que os dizem disto.
519
00:39:00,304 --> 00:39:01,737
Vamos!
520
00:39:07,611 --> 00:39:11,047
* Toda a gente está na roda da fortuna*
521
00:39:12,550 --> 00:39:15,542
*A vida virtual pode ser tão aborrecida*
522
00:39:15,720 --> 00:39:19,053
*Isolamento, asfixia
Todos precisamos de férias*
523
00:39:19,223 --> 00:39:22,681
*Basta caminhar na parede de som*
524
00:39:22,860 --> 00:39:26,796
*A música une-nos agora*
525
00:39:27,598 --> 00:39:30,795
*Não queres aproveitar, antes que se acabe*
526
00:39:30,968 --> 00:39:34,096
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
527
00:39:34,305 --> 00:39:37,399
*Não queres faze-lo?
Tens que fazer, tu queres*
528
00:39:37,608 --> 00:39:40,975
*Vamos, vamos*
529
00:39:41,145 --> 00:39:46,310
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
530
00:39:52,923 --> 00:39:57,053
*Não sabes que se trata de liberdade*
531
00:39:57,528 --> 00:40:00,759
* Ou é pegar ou largar
Não se pode duvidar*
532
00:40:00,931 --> 00:40:02,796
*Aprende a lição
Para de te stressar*
533
00:40:02,967 --> 00:40:04,332
*Há cura para a tua depressão*
534
00:40:04,502 --> 00:40:08,495
*Basta caminhar na parede de som
A Música.....*
535
00:40:08,706 --> 00:40:09,673
Alexa.
536
00:40:09,874 --> 00:40:12,206
*...une-nos agora*
537
00:40:12,710 --> 00:40:16,009
*Não queres aproveitar, antes que se acabe*
538
00:40:16,180 --> 00:40:19,206
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
539
00:40:19,383 --> 00:40:22,318
*Não queres faze-lo?
Tens que fazer, tu queres*
540
00:40:22,486 --> 00:40:27,446
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
541
00:40:27,625 --> 00:40:30,617
*Toda a gente tem a sua própria música*
542
00:40:30,795 --> 00:40:34,026
*A tocar ao redor da sua cabeça*
543
00:40:34,198 --> 00:40:39,101
*Mas quando nos unimos
Não há nada melhor*
544
00:40:39,270 --> 00:40:42,728
*Não há nada melhor*
545
00:40:42,940 --> 00:40:45,909
*Não queres aproveitar, antes que se acabe*
546
00:40:46,076 --> 00:40:49,534
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
547
00:40:49,747 --> 00:40:52,545
*Não queres faze-lo?
Tens que fazer, tu queres*
548
00:40:52,716 --> 00:40:55,947
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
549
00:40:56,120 --> 00:40:59,214
*Não queres aproveitar, antes que se acabe*
550
00:40:59,390 --> 00:41:02,553
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
551
00:41:02,726 --> 00:41:05,695
*Não queres faze-lo?
Tens que fazer, tu queres*
552
00:41:05,863 --> 00:41:09,264
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
553
00:41:09,433 --> 00:41:12,766
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
554
00:41:12,970 --> 00:41:15,939
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
555
00:41:16,140 --> 00:41:19,439
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
556
00:41:19,610 --> 00:41:22,977
*Vamos, vamos
junta-te, junta-te ao rock*
557
00:41:24,715 --> 00:41:27,206
Que se passa aqui?
558
00:41:31,555 --> 00:41:34,581
Estão estragados.
Sabes quanto custaram?
559
00:41:34,758 --> 00:41:36,851
Sim, foi que pôs os preços.
560
00:41:37,027 --> 00:41:38,460
Não sejas atrevida.
561
00:41:38,696 --> 00:41:41,756
Tens que começar a pensar nas consequências dos teus actos.
562
00:41:41,932 --> 00:41:43,957
A vida não se trata só de cantar e dançar.
563
00:41:44,134 --> 00:41:47,035
Mamã, só estávamos a tentar ajudar.
564
00:41:47,238 --> 00:41:50,730
Deste-te conta que a música trouxe gente à loja?
565
00:41:50,941 --> 00:41:52,909
E alguém comprou alguma coisa?
566
00:41:56,113 --> 00:41:57,740
Exactamente.
567
00:42:01,785 --> 00:42:03,116
Bom...
568
00:42:08,025 --> 00:42:10,084
Lamento muito ter chateado a tua mãe hoje.
569
00:42:10,261 --> 00:42:14,425
Não, não são vocês, é a loja.
570
00:42:14,598 --> 00:42:16,065
Sim.
571
00:42:16,233 --> 00:42:17,962
E eu.
572
00:42:20,204 --> 00:42:23,640
Tentou dedicar-se à música quando era nova.
573
00:42:23,841 --> 00:42:26,241
Queria ser cantora profissional...
574
00:42:26,410 --> 00:42:28,435
...mas não funcionou.
575
00:42:28,646 --> 00:42:31,171
E agora com dificuldades, ninguém compra...
576
00:42:31,348 --> 00:42:33,612
...e arrepende-se de tudo isso.
577
00:42:36,053 --> 00:42:38,283
E o que tem a ver contigo?
578
00:42:40,991 --> 00:42:45,826
E no fundo, creio que sabe que eu também quero faze-lo.
579
00:42:47,531 --> 00:42:51,661
E depois, entrei na Conservatório de Nova Inglaterra.
580
00:42:52,570 --> 00:42:55,198
O quê?
581
00:42:55,706 --> 00:42:58,800
- É espectacular.
- Para ti, sim...
582
00:42:59,677 --> 00:43:03,374
...mas estou aterrorizada, quando ela souber.
583
00:43:03,547 --> 00:43:08,143
Ela quer que eu vá para Universidade
Estatal de Ohio a estudar negócios.
584
00:43:08,319 --> 00:43:12,585
Nem sequer sei o que significa na realidade
estudar negócios, eu...
585
00:43:13,958 --> 00:43:17,416
Mas se ela não conseguiu, não significa que não vás conseguir...
586
00:43:17,595 --> 00:43:18,994
...sabes?
587
00:43:19,830 --> 00:43:21,593
Não és ela.
588
00:43:23,033 --> 00:43:27,299
Ademais, tu... Tu és muito talentosa.
589
00:43:34,979 --> 00:43:39,245
- Sinto por ser demasiado...
- Não, não, está... Não...
590
00:43:47,524 --> 00:43:50,084
Saiam do carro com as mãos ao alto.
591
00:43:51,962 --> 00:43:56,194
- Pete, estás-me a matar, amigo.
- Amigo, estás-me a matar.
592
00:43:56,367 --> 00:43:58,699
Se a Dori te descobre...
593
00:43:59,470 --> 00:44:01,301
Desculpa, Pete.
594
00:44:25,829 --> 00:44:26,818
Olá, papá.
595
00:44:26,997 --> 00:44:29,625
Ia-te falar contigo no nosso jantar especial...
596
00:44:29,800 --> 00:44:32,462
...mas não posso esperar mais, vou-te dizer agora mesmo, bem.
597
00:44:32,670 --> 00:44:35,138
Que dizes sobre colocar a Madison's...
598
00:44:35,305 --> 00:44:37,273
...em cada um
dos teus centros comerciais?
599
00:44:37,441 --> 00:44:39,409
Assim podias mos passar mais tempo juntos.
600
00:44:39,610 --> 00:44:41,544
Parece genial, querida.
601
00:44:43,580 --> 00:44:45,445
Não vens ao nosso jantar, pois não?
602
00:44:45,616 --> 00:44:48,107
Reprogramaram a minha agenda e não posso muda-la.
603
00:44:48,285 --> 00:44:51,186
- Não estás triste, pois não?
- Não sei que estás ocupado.
604
00:44:51,355 --> 00:44:55,917
Os negócios são uma guerra, Maddy,
as batalhas não passam quando queres.
605
00:44:56,093 --> 00:44:58,220
Vou ao Evento de Verão
e ao teu grande lançamento...
606
00:44:58,395 --> 00:45:02,729
... iremos jantar, prometo.
- Esta bem, adeus.
607
00:45:10,574 --> 00:45:13,065
Porque demora tanto tempo conseguires o que eu quero?
608
00:45:13,277 --> 00:45:16,678
Estou... Só passaram...
609
00:45:16,847 --> 00:45:18,712
Por favor, não telefones ao teu pai.
610
00:45:21,585 --> 00:45:24,418
Tenho que ser eu a fazer tudo?
611
00:45:35,299 --> 00:45:36,527
Surpresa.
612
00:45:38,001 --> 00:45:39,525
Pensei que o haviam levado.
613
00:45:39,737 --> 00:45:41,830
Devia ter ido para o armazém.
614
00:45:42,039 --> 00:45:44,599
Mas perdeu-se no caminho.
615
00:45:45,275 --> 00:45:47,004
Quer dizer que se perdeu no transporte.
616
00:45:48,445 --> 00:45:50,970
E pensei que te fazia bem um estimulante.
617
00:45:54,418 --> 00:45:55,817
Sim
618
00:45:56,787 --> 00:45:58,311
Para que é isto tudo?
619
00:45:58,489 --> 00:46:00,753
Para o Evento de Verão
de Centro Comercial Huxley...
620
00:46:00,924 --> 00:46:02,414
Como chama-se?
621
00:46:02,593 --> 00:46:05,824
O Evento de Verão
do Centro Comercial Huxley.
622
00:46:07,865 --> 00:46:10,459
Eu já tenho a loja de brinquedos.
Eu sou a estrela.
623
00:46:10,634 --> 00:46:13,125
Deveria incluir os meus desenhos, isso mostrava à minha mãe.
624
00:46:13,337 --> 00:46:14,599
Genial, ouve eu sou o modelo.
625
00:46:14,805 --> 00:46:16,705
Sim, realmente és bom a usar roupa.
626
00:46:16,874 --> 00:46:19,138
Tu tens que preocupar com a tua maneira de andar.
627
00:46:19,309 --> 00:46:22,403
Os bateristas sentam-se. tenho muito tempo
para praticar a minha maneira de caminhar.
628
00:46:22,579 --> 00:46:24,012
Correcto.
629
00:46:33,190 --> 00:46:34,919
Ao luar esta noite?
630
00:46:35,659 --> 00:46:37,058
Dez em ponto?
631
00:46:38,529 --> 00:46:39,894
Dez em ponto
632
00:46:40,063 --> 00:46:43,328
Ouçam deveriam apresentarem-se no Evento de Verão.
633
00:46:43,500 --> 00:46:45,559
Todos gostaram quando tocaram com a Ally.
634
00:46:45,736 --> 00:46:47,966
Sim, faz parte da apresentação permanecer em Sintonia.
635
00:46:48,172 --> 00:46:51,039
Por toda a gente a desfrutar,
que compre um instrumento.
636
00:46:51,208 --> 00:46:54,200
Ter lições, fazer render o negócio, é uma ideia genial.
637
00:46:54,411 --> 00:46:57,346
Sim e podíamos tocar uma das tuas canções também.
638
00:47:00,484 --> 00:47:02,247
Uma das nossas canções.
639
00:47:13,764 --> 00:47:16,733
- Joey.
- Sim
640
00:47:16,900 --> 00:47:19,334
Precisão de ti na loja 63.
641
00:47:19,937 --> 00:47:23,429
- Pode ir outro? Tenho planos.
- Não.
642
00:47:23,640 --> 00:47:27,804
É algo de segurança no trabalho para ti, e para mim.
643
00:47:28,145 --> 00:47:29,635
- O quê?
- Nada.
644
00:47:29,847 --> 00:47:32,407
Só vai lá.
645
00:47:52,469 --> 00:47:56,166
- Aqui estás.
- Sim qual é a emergência?
646
00:47:56,373 --> 00:48:00,400
Bem, estou segura que sabes dos meus
planos para a minha nova loja.
647
00:48:01,411 --> 00:48:05,780
Esta loja precisa de um rosto .
Um rosto para os nossos anúncios.
648
00:48:05,949 --> 00:48:10,613
Um rosto que faça com que as mulheres
pensem: "Quero isto".
649
00:48:12,856 --> 00:48:14,187
Tu és esse rosto.
650
00:48:15,325 --> 00:48:17,725
O quê! Não sei o que estás a beber...
651
00:48:17,895 --> 00:48:19,886
...mas acho que deves ter calma, sabes?
652
00:48:20,063 --> 00:48:24,625
- Come um pouco de pão ou algo.
- "Um pouco de pão". Que engraçado que és.
653
00:48:27,304 --> 00:48:31,673
Olha, ouvi-te cantar e és maravilhoso.
654
00:48:32,442 --> 00:48:36,879
E tenho a sensação de que debaixo... disto tudo...
655
00:48:37,014 --> 00:48:40,541
...tens potencial para seres mais do que te dás conta.
656
00:48:41,051 --> 00:48:42,541
Obrigado por pensares em mim...
657
00:48:42,719 --> 00:48:44,710
...mas tenho que ir ter com alguém agora...
658
00:48:44,888 --> 00:48:46,685
... então me vou.
659
00:48:49,893 --> 00:48:51,690
O que é isto?
660
00:48:52,296 --> 00:48:57,233
São umas coisitas que recolhi para ti e para a tua equipa.
661
00:48:57,401 --> 00:48:59,665
e esse piano de cauda do armazém...
662
00:48:59,870 --> 00:49:01,804
Sim, não, eu... pensei...
663
00:49:01,972 --> 00:49:05,408
Fica com ele. Será o nosso segredo
664
00:49:06,143 --> 00:49:08,577
Não nos estás a dar isto, pois não?
665
00:49:08,745 --> 00:49:12,340
- De que se trata?
- De nada.
666
00:49:12,516 --> 00:49:16,816
Porque não pensa em mim como uma patrono das artes?
667
00:49:17,087 --> 00:49:20,887
Imagina, a tua fotografia na publicidade das minhas lojas...
668
00:49:21,058 --> 00:49:24,550
...em cada centro comercial do país.
669
00:49:24,995 --> 00:49:27,964
Este tipo de publicidade fará com que a tua banda se dêem a notar.
670
00:49:28,131 --> 00:49:30,292
Tocarás em frente das pessoas correctas.
671
00:49:30,467 --> 00:49:34,528
Depois vêem os contratos, os discos e os vídeos musicais...
672
00:49:34,738 --> 00:49:38,606
... quem sabe onde terminará?
- Podes fazer tudo isto?
673
00:49:42,045 --> 00:49:46,539
O meu pai é um homem poderoso
com amigos poderosos.
674
00:49:47,551 --> 00:49:50,418
Poderia converter-te numa estrela de rock.
675
00:50:02,733 --> 00:50:06,760
*Tenho um plano que pode resolver todos os teus problemas*
676
00:50:06,970 --> 00:50:10,872
*Só pensa em mim
Como a tua varinha mágica*
677
00:50:11,041 --> 00:50:14,033
*Tu tens um sonho e os contactos*
678
00:50:14,244 --> 00:50:18,237
*E nos unimos naturalmente*
679
00:50:18,982 --> 00:50:23,282
*Se estás de acordo
Podemos ser sócios*
680
00:50:23,453 --> 00:50:27,116
*Não houve uma equipa tão quente*
681
00:50:27,290 --> 00:50:30,851
*Podes estar assustado, mas não tens nada a perder*
682
00:50:31,028 --> 00:50:32,928
*Podes ir se decidires*
683
00:50:33,096 --> 00:50:34,723
*Mas aposto que não o farás*
684
00:50:35,799 --> 00:50:39,530
*Olha o teu novo tu*
685
00:50:39,736 --> 00:50:43,536
*Imagina como te sentirias*
686
00:50:43,707 --> 00:50:46,073
*Se o que vez pudesse ser real*
687
00:50:46,243 --> 00:50:49,406
*O que queres poderá ser verdade*
688
00:50:51,014 --> 00:50:53,642
*É o novo tu*
*Novo tu*
689
00:50:54,551 --> 00:50:55,882
*Novo tu*
690
00:50:56,053 --> 00:50:58,385
Olá fala a Ally.
691
00:51:00,357 --> 00:51:03,758
*Sei que queres todas a coisas que posso oferecer*
692
00:51:04,327 --> 00:51:07,854
*Vejo no teu rosto junto ao meu na televisão*
693
00:51:08,331 --> 00:51:11,664
*A tua banda tocará e todos gritaremos o teu nome*
694
00:51:11,835 --> 00:51:13,894
*Terás dinheiro e fama*
695
00:51:14,104 --> 00:51:16,664
*E ainda me terás a mim*
696
00:51:16,873 --> 00:51:20,604
*Olha o teu novo tu*
697
00:51:20,811 --> 00:51:24,577
*Imagina como te sentirias*
698
00:51:24,714 --> 00:51:27,205
*Se o que vez ser real*
699
00:51:27,384 --> 00:51:32,083
*O que queres poderá ser verdade*
700
00:51:33,056 --> 00:51:36,958
*Assim vê o teu novo tu*
701
00:51:37,127 --> 00:51:40,995
*Prova a roupa que usarás*
702
00:51:41,164 --> 00:51:43,530
*Dá um passo se te atreves*
703
00:51:43,700 --> 00:51:47,534
*Está na hora de seres um debutante*
704
00:51:49,973 --> 00:51:53,602
*Novo tu*
*Novo tu*
705
00:51:53,810 --> 00:51:55,903
*O novo tu*
706
00:51:58,381 --> 00:52:01,748
*Novo tu*
*Novo tu*
707
00:52:01,918 --> 00:52:03,408
*O Novo tu*
708
00:52:03,587 --> 00:52:04,713
- Joey.
-O quê?
709
00:52:04,888 --> 00:52:08,153
- Esforça te.
- Que se passa?
710
00:52:08,325 --> 00:52:10,259
Não sei, amigo.
711
00:52:10,427 --> 00:52:13,487
SE fizer isto recupero todas as coisas que perdi.
712
00:52:13,663 --> 00:52:16,564
- Não parece-me bem.
- Não sei o que decidir, meu...
713
00:52:16,733 --> 00:52:18,860
...mas o que tens a perder?
714
00:52:19,035 --> 00:52:21,697
Agora és uma estrela de rock,
vai e comparte-te como tal.
715
00:52:22,539 --> 00:52:26,168
*Olha o teu novo tu*
716
00:52:26,376 --> 00:52:30,278
*Imagina como te sentirias*
717
00:52:30,514 --> 00:52:32,778
*Se o que vez ser real*
718
00:52:32,949 --> 00:52:36,316
*O que queres poderá ser verdade*
719
00:52:38,889 --> 00:52:42,825
*Olha o teu novo tu*
720
00:52:42,993 --> 00:52:47,020
*Qual a sensação de ser uma estrela?*
721
00:52:47,197 --> 00:52:53,830
*Porque isso é exactamente o que és*
722
00:53:07,651 --> 00:53:11,018
*Olha o teu novo tu*
723
00:53:12,055 --> 00:53:14,285
Eu disse: "Mamã, que se passa com os meus desenhos?"
724
00:53:14,457 --> 00:53:17,915
Ela disse: "Os teus desenhos são bons para o cerco".
725
00:53:18,094 --> 00:53:20,324
- Não acredito que a tua mãe disse isso.
- Eu sei.
726
00:53:20,497 --> 00:53:22,294
- Ficaste magoada?
- Por favor.
727
00:53:22,465 --> 00:53:25,957
A vir de uma mulher que trabalha de bata, sim pois!
728
00:53:26,136 --> 00:53:29,799
- Não, não está certo.
- Sim é.
729
00:53:32,142 --> 00:53:33,632
- Olá rapazes.
- Olá
730
00:53:35,579 --> 00:53:38,241
Onde está o Joey?
É bom que tenha uma boa razão...
731
00:53:38,415 --> 00:53:40,178
...para me deixar plantada.
732
00:53:42,686 --> 00:53:45,246
Olá? O Joey, onde está?
733
00:53:45,889 --> 00:53:49,325
- Joey?
- O quê o Joey? Joey quem?
734
00:53:49,492 --> 00:53:51,824
- Porque fizeste isso?
- Porque disseste algo estúpido.
735
00:53:51,995 --> 00:53:53,929
Agora sabe que o estamos a encobrir...
736
00:53:55,498 --> 00:53:58,160
Sim, incobrindo, quero dizer...
737
00:53:58,335 --> 00:54:02,328
Creio que foi de férias?
738
00:54:03,340 --> 00:54:05,308
- Não?
- Sim, não, sim, totalmente.
739
00:54:05,475 --> 00:54:07,375
Foi de viagem, não?
- Sim.
740
00:54:07,544 --> 00:54:10,172
Sim, mas não sabemos quando volta.
741
00:54:11,948 --> 00:54:13,882
- Que aconteceu?
- Abandonaram a Ally.
742
00:54:14,050 --> 00:54:17,213
- Sem telefonema, sem nada,
-recebeu uma mensagem.
743
00:54:17,387 --> 00:54:20,049
- Não sabemos se a abandonou.
- Ok, ele abandonou.
744
00:54:20,223 --> 00:54:22,384
Talvez tivesse uma emergência familiar.
745
00:54:22,559 --> 00:54:25,858
- Eu já ouvi essa.
- Ou um acidente, sabes?
746
00:54:26,029 --> 00:54:28,463
- Eu já ouvi essa.
- Sim, eu também.
747
00:54:28,632 --> 00:54:30,827
Escapam ao FBI.
Juntam-se ao Corpo de Paz...
748
00:54:31,001 --> 00:54:32,525
...alérgico ao meu champô.
Creme...
749
00:54:32,702 --> 00:54:35,762
- Já as ouvi de tudo.
- Assustam-se quando vão atrás deles.
750
00:54:36,172 --> 00:54:38,163
Seja como for.
Nem sequer tiveste um encontro.
751
00:54:38,375 --> 00:54:40,172
Dá-me o teu telemóvel.
752
00:54:40,410 --> 00:54:42,275
Para quê?
753
00:54:42,445 --> 00:54:45,312
Só há uma pessoa que sabe a resposta. Vamos a ver.
754
00:54:45,482 --> 00:54:47,382
- Pen.
- Não creio que seja uma boa ideia.
755
00:54:47,550 --> 00:54:48,642
Já a chamou.
756
00:54:48,818 --> 00:54:50,513
Pára.
757
00:54:59,796 --> 00:55:02,094
Encontrei as tuas calças aqui.
758
00:55:02,832 --> 00:55:03,856
Estou? Telemóvel do Joey
759
00:55:05,935 --> 00:55:07,061
Estou?
760
00:55:12,342 --> 00:55:15,334
Os negócios são uma guerra.
761
00:55:16,146 --> 00:55:17,670
Que disseste?
762
00:55:19,182 --> 00:55:22,015
Este é Dior.
763
00:55:28,291 --> 00:55:29,986
Os homens são parvos.
764
00:55:30,160 --> 00:55:32,219
O imbecil não sabe o que está a perder.
765
00:55:34,364 --> 00:55:35,797
Obrigado, Ben.
766
00:55:41,905 --> 00:55:44,237
- Bom, vamos.
- A onde vamos?
767
00:55:44,407 --> 00:55:45,931
Seguimos em frente.
768
00:55:49,612 --> 00:55:54,640
*Mostra-me um pouco de coração em alguma parte*
769
00:55:54,818 --> 00:56:01,314
*Para me sentir aliviada*
770
00:56:01,491 --> 00:56:02,856
*Mostra-me*
771
00:56:03,026 --> 00:56:04,186
OS RAPAZES NÃO PRESTAM
772
00:56:04,361 --> 00:56:06,591
*um pouco de coração em alguma parte*
773
00:56:06,763 --> 00:56:11,666
*Para sentir-me bem*
774
00:56:13,837 --> 00:56:16,397
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
775
00:56:16,606 --> 00:56:19,598
*Esse doce rosto não me vai tentar*
776
00:56:19,809 --> 00:56:24,644
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
777
00:56:25,648 --> 00:56:28,344
*Ei, gostosa
Não me importa o que digas*
778
00:56:28,518 --> 00:56:31,487
*Essas palavras doces não me alcançarão*
779
00:56:31,654 --> 00:56:36,057
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
780
00:56:37,560 --> 00:56:39,653
*Mostra-me*
781
00:56:39,829 --> 00:56:42,730
*Um pouco de força em alguma parte*
782
00:56:42,899 --> 00:56:48,201
*Para me sentir relaxada*
783
00:56:48,505 --> 00:56:51,702
*Mostra-me*
784
00:56:51,908 --> 00:56:54,843
*Um pouco de força em alguma parte*
785
00:56:55,011 --> 00:57:00,745
*Para que esteja em paz*
786
00:57:01,818 --> 00:57:04,252
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
787
00:57:04,687 --> 00:57:07,485
*Esse doce rosto não me vai tentar*
788
00:57:07,657 --> 00:57:12,185
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
789
00:57:13,696 --> 00:57:16,688
*Ei gostosa não me importa o que digas*
790
00:57:16,866 --> 00:57:19,528
*Essas palavras doces não me alcançarão*
791
00:57:19,702 --> 00:57:23,638
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
792
00:57:24,507 --> 00:57:26,134
*Ei e então eu?*
793
00:57:33,917 --> 00:57:37,114
*um pouco de coração em alguma parte*
794
00:57:41,024 --> 00:57:43,515
Que olhas rapaz salsicha?
795
00:57:44,961 --> 00:57:48,522
Tem cuidado a ex. tem fome
796
00:57:49,866 --> 00:57:52,164
*Sem redenção*
797
00:57:52,335 --> 00:57:55,793
*Não é surpresa*
798
00:57:55,972 --> 00:57:58,338
*Depois de amanhã*
799
00:57:58,508 --> 00:58:01,170
*Com olhos da manhã*
800
00:58:01,344 --> 00:58:07,374
*Toma uma fotografia minha e joga o teu jogo*
801
00:58:07,550 --> 00:58:10,519
Não importa como tentarás ferir-me*
802
00:58:10,687 --> 00:58:13,656
*Será em vão*
803
00:58:13,823 --> 00:58:16,451
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
804
00:58:16,626 --> 00:58:19,652
*Esse doce rosto não me vai tentar*
805
00:58:20,864 --> 00:58:24,925
Ei gostosa, ei*
806
00:58:25,735 --> 00:58:28,704
*Não me importa o que digas*
807
00:58:28,872 --> 00:58:32,740
*Essas palavras doces não me alcançarão*
808
00:58:32,909 --> 00:58:36,174
Ei gostosa, ei*
809
00:58:36,346 --> 00:58:37,677
*doçura, ei*
810
00:58:37,881 --> 00:58:40,577
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
811
00:58:40,750 --> 00:58:43,719
*Esse doce rosto não me vai tentar*
812
00:58:43,887 --> 00:58:46,754
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
813
00:58:46,923 --> 00:58:49,118
*um pouco de coração em alguma parte*
814
00:58:49,826 --> 00:58:52,693
*Ei gostosa não me importa o que digas*
815
00:58:52,862 --> 00:58:55,626
*Essas palavras doces não me alcançarão*
816
00:58:55,798 --> 00:59:00,132
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
817
00:59:01,738 --> 00:59:04,605
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
818
00:59:04,774 --> 00:59:07,675
*Esse doce rosto não me vai tentar*
819
00:59:07,844 --> 00:59:10,438
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
820
00:59:10,613 --> 00:59:13,548
*um pouco de coração em alguma parte*
821
00:59:13,716 --> 00:59:16,617
*Ei, gostosa
Não me importa o que digas*
822
00:59:16,786 --> 00:59:19,653
*Essas palavras doces não me alcançarão*
823
00:59:19,822 --> 00:59:24,259
*Ei, gostosa
Ei gostosa, ei*
824
00:59:30,233 --> 00:59:31,757
Realmente é bonito.
825
00:59:31,935 --> 00:59:34,631
Como é que o seu cabelo parece sempre estar bem?
826
00:59:34,837 --> 00:59:38,273
Ally, rapariga realmente arruinaste.
827
00:59:39,275 --> 00:59:42,369
*Sobe o volume*
828
00:59:42,879 --> 00:59:45,905
*Abre uma porta*
829
00:59:46,916 --> 00:59:49,817
*Queres um pouco*
830
00:59:50,653 --> 00:59:54,054
*e desejas um pouco...*
831
01:00:03,566 --> 01:00:07,127
E continuarás a trabalhar até que esteja terminado.
Estás-me a ouvir?
832
01:00:07,337 --> 01:00:11,933
Sem comida, sem dormir, sem pausas para ir à casa de banho
833
01:00:12,141 --> 01:00:13,836
E vocês...
834
01:00:16,746 --> 01:00:17,974
Olá.
835
01:00:21,084 --> 01:00:22,517
Olá
836
01:00:23,052 --> 01:00:26,886
É estranho ver o Joey, ser modelo e...
837
01:00:27,056 --> 01:00:28,887
Escaldante.
838
01:00:30,293 --> 01:00:33,626
Quando abdominais são precisos para
ter um abdómen com este?
839
01:00:33,796 --> 01:00:36,856
- Um milhão por dia
- Não o abdómen é genético.
840
01:00:37,033 --> 01:00:41,129
Ou o tens ou não o tens.
841
01:00:42,271 --> 01:00:44,239
Então passa-me esses nachos, por favor.
842
01:00:44,407 --> 01:00:45,965
Ainda temos muito que falar que falar.
843
01:00:46,175 --> 01:00:50,441
Os números do Evento de Verão,
os horários de ensaio, o teu guarda roupa.
844
01:00:51,247 --> 01:00:53,477
- A aparência é tudo.
- Olá.
845
01:00:54,550 --> 01:00:58,350
Mas primeiro a nossa canção, vi uma aqui que será simplesmente...
846
01:01:00,223 --> 01:01:02,316
...perfeita
- Então...
847
01:01:02,492 --> 01:01:04,517
...vamos usar as canções da Ally?
848
01:01:04,694 --> 01:01:09,393
- Isso não está bem meu.
- Também é do Joey, vêem?
849
01:01:09,565 --> 01:01:11,430
E dará crédito ao programa.
850
01:01:11,668 --> 01:01:14,865
De facto os rapazes teem razão, talvez não seja correcto.
851
01:01:15,505 --> 01:01:19,305
Joey, o meu pai joga golfe com os presidentes..
852
01:01:19,475 --> 01:01:21,443
... das grandes discográficas.
853
01:01:21,611 --> 01:01:24,079
Estou a fazer isto porque creio que tens talento...
854
01:01:24,280 --> 01:01:25,941
...e que o faças.
855
01:01:26,115 --> 01:01:29,141
Mas se não queres o suficiente para faze-lo..
856
01:01:29,786 --> 01:01:32,050
...então estou a perder o meu tempo
857
01:01:33,523 --> 01:01:35,013
Bom, espera.
858
01:01:56,045 --> 01:01:58,946
A última lição de piano foi cancelada
859
01:01:59,115 --> 01:02:02,243
Oficialmente não temos dinheiro para este mês.
860
01:02:03,720 --> 01:02:07,121
Vamos para casa. Onde puseste as chaves, Ally?
861
01:02:07,290 --> 01:02:09,656
Estão na tua mochila outra vez?
862
01:02:12,361 --> 01:02:15,558
- Mamã, espera.
- O que é isto?
863
01:02:16,132 --> 01:02:19,499
Quando é que fizeste uma audição para o Conservatório de Nova Inglaterra?
864
01:02:19,669 --> 01:02:21,296
Durante as férias da Primavera.
865
01:02:21,504 --> 01:02:24,871
- Porque não me disseste?
- Sabia que não o permitias.
866
01:02:25,942 --> 01:02:28,706
- E então Ohio?
- Quero ir para Nova Inglaterra.
867
01:02:28,878 --> 01:02:31,608
A escrever canções, cantar?
868
01:02:32,014 --> 01:02:35,609
Se tens dificuldade em cantar para mim,
como o farás profissionalmente?
869
01:02:36,786 --> 01:02:39,152
Pensei que querias ser uma mulher de negócios.
870
01:02:39,322 --> 01:02:43,088
Quando tinha 12 anos, sim talvez...
871
01:02:43,259 --> 01:02:46,387
...mas era só porque pensei que era o que tu querias.
872
01:02:46,562 --> 01:02:49,360
Só quero que tenhas uma vida estável.
873
01:02:49,532 --> 01:02:53,662
- Uma carreira segura.
- Uma carreira segura, sim eu sei.
874
01:02:55,371 --> 01:02:57,362
Mas quero fazer música.
875
01:02:57,573 --> 01:03:00,736
Quero dizer, é o meu sonho.
876
01:03:01,711 --> 01:03:06,341
Ally, há sonhos possíveis e há os impossíveis?
877
01:03:06,516 --> 01:03:10,282
Se não queres estudar negócios, está bem.
878
01:03:10,453 --> 01:03:12,648
Mas não vás por algo inalcançável.
879
01:03:12,822 --> 01:03:18,021
O quê? Final...? Mamã, sou suficientemente boa entrar
880
01:03:18,194 --> 01:03:19,957
Assim como centenas de outros este ano...
881
01:03:20,129 --> 01:03:22,962
... e milhares mais que não conseguiram
ter sucesso na música e desistiram.
882
01:03:23,132 --> 01:03:27,762
- Eles desistiram, mas eu não o farei.
- Não é desistir.
883
01:03:27,970 --> 01:03:30,370
É ser prático.
884
01:03:30,940 --> 01:03:33,033
Olha agora nem sequer posso pagar a minha renda.
885
01:03:33,242 --> 01:03:35,506
Não quero que cometas os erros que eu cometi...
886
01:03:35,678 --> 01:03:40,081
... e terminares assim.
- Realmente a tua vida é assim tão má?
887
01:03:40,249 --> 01:03:44,515
Sim é. Estou cansada de lutar e não quero isso para ti.
888
01:03:44,687 --> 01:03:47,178
Por isso vou vender a loja.
889
01:03:50,726 --> 01:03:53,593
- Vou vender a loja à Madison.
- O quê?
890
01:03:53,763 --> 01:03:55,788
Assinei os papéis ontem.
891
01:03:55,965 --> 01:03:58,331
E não falaste comigo, antes?
892
01:03:58,501 --> 01:04:00,594
Não era tua decisão.
893
01:04:04,240 --> 01:04:08,472
- Bom...
- Olha é o melhor para nós.
894
01:04:08,644 --> 01:04:11,511
Pagarei as dividas e poderás ir para a universidade.
895
01:04:11,681 --> 01:04:14,149
Assim não temos de pagar prestações durante anos.
896
01:04:14,317 --> 01:04:17,377
Porque não tiveste sucesso na música, não significa que eu também não vá ter.
897
01:04:17,553 --> 01:04:20,613
As tuas oportunidades de teres sucesso,
são poucas ou nenhumas.
898
01:04:20,790 --> 01:04:23,918
Não sabes, não podes ver ainda.
899
01:04:25,161 --> 01:04:26,788
Não achas que eu seja boa.
900
01:04:26,963 --> 01:04:29,329
- Não disse isso.
- Mas é verdade, não é?
901
01:04:29,498 --> 01:04:31,193
- Ally, não o faças.
- Diz, mamã.
902
01:04:31,367 --> 01:04:33,198
Ou tens medo que eu tenha êxito...
903
01:04:33,369 --> 01:04:35,394
...em algo que tu falhaste?
904
01:04:42,979 --> 01:04:44,708
Não acho que sejas o suficientemente boa.
905
01:04:46,449 --> 01:04:47,916
Está bem?
906
01:04:49,018 --> 01:04:50,485
Não acho.
907
01:04:51,420 --> 01:04:54,184
Acho que és talentosa.
908
01:04:57,059 --> 01:04:59,926
Só que não sei se és suficientemente talentosa.
909
01:05:03,165 --> 01:05:06,032
Só que não é tua a decisão.
910
01:05:23,586 --> 01:05:27,420
*Quando o cinzento se encontra com a luz*
911
01:05:27,590 --> 01:05:30,957
*Cria novas cores que*
912
01:05:31,560 --> 01:05:35,394
*Se perdem dentro*
913
01:05:35,564 --> 01:05:38,863
*Até que se encontrem juntas*
914
01:05:39,035 --> 01:05:42,869
*Um mundo que nunca antes
havias visto*
915
01:05:43,072 --> 01:05:46,769
*Começa a mover-se em câmara lenta*
916
01:05:46,976 --> 01:05:50,810
*Agora estou a viver
arriscando*
917
01:05:51,180 --> 01:05:54,240
*Porque não me posso esconder de ti*
918
01:05:54,684 --> 01:05:58,950
*E não tenho medo, de alguma maneira*
919
01:05:59,121 --> 01:06:02,682
*De me veres através de mim
Espera*
920
01:06:02,858 --> 01:06:05,725
*Devo estar a sonhar acordado*
921
01:06:11,267 --> 01:06:12,529
Ally.
922
01:06:13,903 --> 01:06:16,565
Olá, Ally, não somos geniais?
923
01:06:17,039 --> 01:06:20,668
- Essa canção é minha.
- Tecnicamente, é tua e do Joey.
924
01:06:20,876 --> 01:06:22,434
Al, por favor, deixa-me explicar.
925
01:06:22,645 --> 01:06:24,670
Adicionaste uma rimas de jardim infantil...
926
01:06:24,847 --> 01:06:26,610
... e isso dá-te o direito de me roubares a canção?
927
01:06:26,782 --> 01:06:29,114
- Não é assim.
- Então diz-me como é?
928
01:06:29,285 --> 01:06:33,449
Eu penso que a letra do Joey melhora
o que era uma sintonia medíocre.
929
01:06:33,622 --> 01:06:36,523
- Maddy, podes acabar com isso?
- O que é? É a verdade
930
01:06:36,692 --> 01:06:40,253
- Deste-lhe alma
- Ele não alma para dar.
931
01:06:40,429 --> 01:06:42,294
Ele vendeu-a.
932
01:06:43,332 --> 01:06:46,130
Estou seguro que ela te chamou de diabo.
933
01:06:46,302 --> 01:06:48,532
Sim, eu entendi. Obrigado.
934
01:06:49,638 --> 01:06:51,606
Olha, vou-te dar um conselho.
935
01:06:52,274 --> 01:06:54,242
Nunca chegarás a lado nenhum na vida...
936
01:06:54,443 --> 01:06:56,911
...a não ser que vejas uma oportunidade e a agarres.
937
01:06:57,046 --> 01:06:59,139
Vês esta é a diferença entre nós as duas
938
01:06:59,315 --> 01:07:01,977
Eu nunca piso em ninguém quando está em baixo.
939
01:07:02,151 --> 01:07:05,279
Bem, essa é a razão pela qual eu tenho sucesso...
940
01:07:05,454 --> 01:07:07,149
... e tu estás aí.
941
01:07:13,562 --> 01:07:17,965
- Ally, espera.
- Joey, deixa-a ir.
942
01:07:18,134 --> 01:07:21,592
Quando acalmar vai dar conta
de que isto que é o melhor para todos.
943
01:07:21,804 --> 01:07:25,001
Inclusive para ela
944
01:07:25,508 --> 01:07:29,808
Bem, vamos começar do princípio.
945
01:07:32,348 --> 01:07:34,873
Ei, do princípio!
946
01:08:03,612 --> 01:08:09,573
*Acabo de acordar de um conto de fadas partido*
947
01:08:12,621 --> 01:08:17,820
*Comprei o sonho
Mas não li os pequenos detalhes*
948
01:08:19,762 --> 01:08:21,696
*Que caminho havia de tomar*
949
01:08:21,864 --> 01:08:25,960
*Pensei que o podia ver
Guiaste-me pelo caminho errado*
950
01:08:26,135 --> 01:08:28,569
*E agora sinto-me enganada*
951
01:08:28,771 --> 01:08:31,740
*E permiti que me quebrasse o coração*
952
01:08:31,941 --> 01:08:35,399
* e sangra-se*
*Bem feito*
953
01:08:37,713 --> 01:08:41,877
*Mas finalmente aprendi que detesto perder*
954
01:08:42,051 --> 01:08:45,384
*Agora há algo que devo testar*
955
01:08:45,554 --> 01:08:47,920
*Sou uma sobrevivente*
956
01:08:51,160 --> 01:08:54,220
*E grito forte e alto*
957
01:08:54,396 --> 01:08:57,058
*Sou uma sobrevivente*
958
01:09:00,069 --> 01:09:03,129
*É isso manda vir*
959
01:09:04,907 --> 01:09:11,244
*Estou a recuperar a parte que te dei*
960
01:09:12,114 --> 01:09:19,111
*E nunca o voltarei a fazer a não ser
que seja um tratamento justo*
961
01:09:20,923 --> 01:09:23,949
*Abri o meu coração como uma tonta*
962
01:09:24,126 --> 01:09:29,587
*Confiei na luz da escuridão até que a apagaste*
963
01:09:29,765 --> 01:09:33,963
*O amor pregou-me uma rasteira, mas levanto-me sobre ela*
964
01:09:34,170 --> 01:09:36,331
*Eu sei*
965
01:09:39,408 --> 01:09:42,571
*Cada erro que cometi*
966
01:09:42,745 --> 01:09:46,943
*Me fez quem sou hoje*
967
01:09:47,116 --> 01:09:50,176
*Sou uma sobrevivente*
968
01:09:52,188 --> 01:09:55,624
*E grito forte e alto*
969
01:09:55,791 --> 01:09:58,316
*Sou uma sobrevivente*
970
01:10:01,063 --> 01:10:05,329
*É isso manda vir*
971
01:10:05,501 --> 01:10:12,430
*A princesa abre os olhos sem um beijo*
972
01:10:12,641 --> 01:10:16,975
*Por isso não se esquecerá*
973
01:10:17,146 --> 01:10:23,813
*Porque esta rapariga boa está furiosa*
974
01:10:29,291 --> 01:10:33,057
*Cada erro que cometi*
975
01:10:33,229 --> 01:10:36,824
*Me fez quem sou hoje*
976
01:10:36,999 --> 01:10:41,368
*Sou uma sobrevivente*
977
01:10:42,705 --> 01:10:45,572
*E grito forte e alto*
978
01:10:45,741 --> 01:10:51,338
*Sou uma sobrevivente*
*Sou uma sobrevivente*
979
01:10:51,513 --> 01:10:53,913
*É isso manda vir*
980
01:10:54,750 --> 01:10:59,687
*Sou uma sobrevivente*
*Sou uma sobrevivente*
981
01:10:59,888 --> 01:11:03,016
*E grito forte e alto*
982
01:11:03,158 --> 01:11:08,425
*Sou uma sobrevivente*
*Sou uma sobrevivente*
983
01:11:08,597 --> 01:11:11,794
*É isso manda vir*
984
01:11:15,104 --> 01:11:17,732
- Desculpa acho que é o meu.
- Não, creio que é o meu.
985
01:11:17,940 --> 01:11:20,738
Talvez seja o meu ex.
Achas que me quer de volta?
986
01:11:35,391 --> 01:11:38,554
Advertência de 30 minutos, gente.
30 minutos para começar.
987
01:11:40,362 --> 01:11:42,193
No, esse deve descer um centímetro.
988
01:11:42,364 --> 01:11:44,924
Esse está muito alto, deves...
Olá, pai.
989
01:11:45,100 --> 01:11:47,898
- Parece muito bem.
- Obrigado.
990
01:11:48,103 --> 01:11:51,231
Todo vai fantástico. Estamos a tempo
da grande inauguração.
991
01:11:51,440 --> 01:11:53,704
- Esta é a minha menina.
- O seguinte passo é fazer com...
992
01:11:53,876 --> 01:11:56,037
...que se mudem.
E vamos tirar essa parede..
993
01:11:56,211 --> 01:11:57,769
...e abrir uma grande mega Madison.
994
01:12:08,123 --> 01:12:11,524
Meu. Esta roupa faz-me mais gordo??
995
01:12:11,694 --> 01:12:14,788
Não, meu a tua gordura faz-te gordo
996
01:12:19,635 --> 01:12:21,660
Trago-te um pequeno presente.
997
01:12:21,870 --> 01:12:24,930
É para recordares para sempre esta noite especial.
998
01:12:25,240 --> 01:12:26,969
Abre-o.
999
01:12:30,512 --> 01:12:31,809
SONHANDO ACORDADO
1000
01:12:32,047 --> 01:12:35,949
Vês, é para usares esta noite depois do show.
1001
01:12:38,721 --> 01:12:41,383
- Obrigado.
- De nada.
1002
01:12:41,557 --> 01:12:44,890
Será melhor que comece o show antes
de que os nativos se impacientem.
1003
01:12:53,001 --> 01:12:54,263
Obrigado.
1004
01:12:55,104 --> 01:12:57,698
OLá, todos, sou a Madison Huxley.
1005
01:12:57,906 --> 01:13:01,239
Bem-vindos ao Evento de Verão
do Centro Comercial Huxley.
1006
01:13:12,254 --> 01:13:13,949
Prontos, amigos, estão lá fora.
1007
01:13:14,289 --> 01:13:17,690
Quatro tipos das companhias discográficas,
vieram para nos ver tocar.
1008
01:13:17,860 --> 01:13:20,488
- Genial.
- Estou a ficar enjoado
1009
01:13:22,264 --> 01:13:25,893
- Quero ver.
- O balde?
1010
01:13:26,068 --> 01:13:29,663
Não, Drewfus, os da A&R.
Podes vir? Vamos.
1011
01:13:37,379 --> 01:13:41,008
- Joey, vens?
- Não, já vos apanho.
1012
01:13:42,618 --> 01:13:44,449
Ouçam, alguém tem menta?
1013
01:14:27,129 --> 01:14:29,825
*Lamento não poder dizer*
1014
01:14:29,998 --> 01:14:32,330
*Um coração quando se quebra*
1015
01:14:32,501 --> 01:14:38,337
*E se dispersa ao vento*
1016
01:14:40,142 --> 01:14:43,077
*Como podem as palavras*
1017
01:14:43,245 --> 01:14:50,208
*Cobrir o inferno em que temos vivido*
1018
01:14:52,187 --> 01:14:54,519
*Nunca acreditei*
1019
01:14:56,024 --> 01:14:59,084
*Que necessitaria*
1020
01:14:59,928 --> 01:15:03,659
*Nada mais que antes*
1021
01:15:03,832 --> 01:15:06,733
*Quando o perdão não é suficiente*
1022
01:15:06,902 --> 01:15:10,065
*Quando não há para onde ir*
1023
01:15:10,272 --> 01:15:13,139
*Muito a perdoar*
1024
01:15:13,308 --> 01:15:16,277
*Diz-me: Onde está a resposta?
1025
01:15:16,445 --> 01:15:19,573
*Como encontrarás a força?*
1026
01:15:19,748 --> 01:15:22,979
*A força para desejar ir*
1027
01:15:23,151 --> 01:15:25,415
*Necessitas apenas de viver*
1028
01:15:26,121 --> 01:15:29,352
*Só viver*
1029
01:15:29,525 --> 01:15:34,827
*Quando o perdão não é suficiente*
1030
01:15:44,106 --> 01:15:47,075
*Amor pode ser duro*
*Ser duro*
1031
01:15:47,276 --> 01:15:53,647
*Deixando cicatrizes que recordam o quanto queima*
1032
01:15:56,885 --> 01:15:59,445
*Não fingiremos*
1033
01:15:59,621 --> 01:16:01,816
*Quando começar da próxima vez*
1034
01:16:01,990 --> 01:16:06,723
*Porque nos faz*
*Nos faz viver e aprender*
1035
01:16:06,895 --> 01:16:08,920
*Viver e aprender*
1036
01:16:09,097 --> 01:16:12,589
*Só que agora acredito*
*Agora acredito*
1037
01:16:12,768 --> 01:16:15,168
*Que vou necessitar*
1038
01:16:16,905 --> 01:16:20,238
*Um pouco mais que antes*
1039
01:16:20,409 --> 01:16:24,038
*Quando o perdão não é suficiente*
1040
01:16:24,212 --> 01:16:26,510
*Quando não há para onde ir*
1041
01:16:27,149 --> 01:16:29,913
*Muito a perdoar*
*Perdoa-me*
1042
01:16:30,085 --> 01:16:33,179
*Diz-me: Onde está a resposta?
1043
01:16:33,355 --> 01:16:36,347
*Como encontrarás a força?*
1044
01:16:36,525 --> 01:16:39,722
*A força para desejar ir*
1045
01:16:39,895 --> 01:16:42,455
*Necessitas apenas de viver*
1046
01:16:42,631 --> 01:16:46,328
*Só viver, amor*
1047
01:16:46,501 --> 01:16:50,528
*Quando o perdão não é suficiente*
1048
01:16:50,739 --> 01:16:53,867
*Não há volta atrás*
*Não há volta atrás*
1049
01:16:54,076 --> 01:16:57,512
*Mas amanhã é tudo*
*Amanhã é*
1050
01:16:57,679 --> 01:17:00,739
*O que temos*
*O que temos*
1051
01:17:00,916 --> 01:17:05,717
*É tudo o que temos*
1052
01:17:05,887 --> 01:17:08,378
*Quando o perdão não é suficiente*
1053
01:17:08,557 --> 01:17:11,856
*Quando não há para onde ir*
1054
01:17:12,027 --> 01:17:14,962
*Muito a perdoar*
*Muito a gritar*
1055
01:17:15,130 --> 01:17:18,258
*Diz-me: Onde está a resposta?
1056
01:17:18,433 --> 01:17:21,334
*Como encontrarás a força?*
1057
01:17:21,536 --> 01:17:24,027
*A força para desejar ir*
1058
01:17:24,239 --> 01:17:27,106
*Necessitas apenas de viver*
1059
01:17:27,275 --> 01:17:31,143
*Só viver, amor*
1060
01:17:31,313 --> 01:17:36,341
*Quando o perdão não é suficiente*
1061
01:17:50,399 --> 01:17:53,027
- Fiquei impressionada.
- A Ally está entre o público?
1062
01:17:53,201 --> 01:17:55,260
Não, não a vi lá.
1063
01:18:07,516 --> 01:18:09,381
Cuidado, rapaz salsicha.
1064
01:18:12,087 --> 01:18:15,750
- Queres uma dentada?
- Estás louco?
1065
01:18:24,766 --> 01:18:27,326
Ei cachorro quente, é tua vez.
1066
01:18:28,503 --> 01:18:29,936
Sou eu.
1067
01:18:32,774 --> 01:18:36,972
A seguir Bien, o seu almoço.
1068
01:19:13,515 --> 01:19:15,346
Pensei que podíamos fazer uma pausa...
1069
01:19:15,517 --> 01:19:18,077
...e ir a ver o Evento de Verão. Que pensas?
1070
01:19:18,253 --> 01:19:21,620
Penso que quero terminar aqui e depois ir para casa.
1071
01:19:21,790 --> 01:19:24,384
Isto é o que penso
1072
01:19:27,562 --> 01:19:30,793
E agora a moda Outono da loja mais nova...
1073
01:19:30,966 --> 01:19:34,834
...a unir-se à família do Centro
Comercial Huxley, Madison.
1074
01:20:14,276 --> 01:20:15,971
Estás a brincar comigo?
1075
01:20:19,548 --> 01:20:20,845
Bem...
1076
01:20:21,583 --> 01:20:23,483
Parece que temos um tema aqui.
1077
01:20:23,652 --> 01:20:25,244
- Bem, podes faze-lo.
- Muito bem.
1078
01:20:25,420 --> 01:20:27,513
Direita, esquerda, direita, esquerda
1079
01:20:27,689 --> 01:20:29,816
A primeira colecção de Little Penny.
1080
01:20:51,580 --> 01:20:53,639
Esta é a última.
1081
01:20:56,184 --> 01:20:58,880
Não sabia que era uma grande empacotadora.
1082
01:20:59,054 --> 01:21:00,783
Creio que ninguém de nós conhecia bem uma à outra
1083
01:21:00,956 --> 01:21:02,583
...como pensava
1084
01:21:06,995 --> 01:21:08,326
Ally...
1085
01:21:09,331 --> 01:21:11,026
Está bem eu entendo.
1086
01:21:11,199 --> 01:21:15,397
És adulta e devo deixar-te tomar
as tuas próprias decisões, eu sei.
1087
01:21:15,837 --> 01:21:19,238
Devia ter falado contigo antes de vender a loja...
1088
01:21:19,407 --> 01:21:22,934
...mas tu devias ter-me falado sobre Nova Inglaterra.
1089
01:21:24,779 --> 01:21:26,178
Olha...
1090
01:21:27,349 --> 01:21:29,112
És tudo o que tenho.
1091
01:21:30,518 --> 01:21:32,884
E eu só quero que sejas feliz.
1092
01:21:33,788 --> 01:21:35,881
Eu sei isso.
1093
01:21:39,794 --> 01:21:41,625
Eu sei.
1094
01:21:58,613 --> 01:22:00,672
Ei Joey, ele fez, ele caminhou de verdade
1095
01:22:00,849 --> 01:22:04,808
Sou um super modelo bastante bom, decidi dize-lo eu mesmo.
1096
01:22:04,986 --> 01:22:06,749
Cala-te
1097
01:22:06,922 --> 01:22:08,389
É vestires o teu casaco, meu.
1098
01:22:08,556 --> 01:22:11,354
A Madison está furiosa por alguma razão
1099
01:22:12,294 --> 01:22:13,989
Estás bem meu?
1100
01:22:15,730 --> 01:22:17,630
Sim completamente.
1101
01:22:18,633 --> 01:22:21,864
Sabes que não deves te preocupar
porque nos roubaram os instrumentos.
1102
01:22:22,103 --> 01:22:23,730
Não nos deves nada.
1103
01:22:24,306 --> 01:22:27,207
Se estás a ter dúvidas sobre isto, diz e nós vamos.
1104
01:22:27,375 --> 01:22:28,342
Não.
1105
01:22:33,348 --> 01:22:35,009
Meu
1106
01:22:36,384 --> 01:22:38,181
Vendemo-nos
1107
01:22:40,221 --> 01:22:43,884
Não digo que seja algo de mal, quero dizer até o Green Day se vendeu.
1108
01:22:44,059 --> 01:22:45,117
Todos fazem algo...
1109
01:22:45,293 --> 01:22:48,057
...de que não se orgulham para obterem o que querem.
1110
01:22:48,229 --> 01:22:51,164
Não acho que a fase de nos vendermos na nossa carreira acontecia...
1111
01:22:51,333 --> 01:22:53,665
...antes que da fase de carreira
da nossa carreira.
1112
01:22:55,503 --> 01:22:57,528
Vês, não te sentes tão bem, pois não?
1113
01:23:04,746 --> 01:23:05,774
Meu.
1114
01:23:06,500 --> 01:23:08,375
Vai
1115
01:23:12,020 --> 01:23:13,146
Joey?
1116
01:23:13,321 --> 01:23:16,449
Onde vai o Joey?
Entramos dentro de minutos.
1117
01:23:17,792 --> 01:23:19,191
O Joey?
1118
01:23:21,396 --> 01:23:23,057
Joey, quem?
1119
01:23:25,266 --> 01:23:26,790
Ei...
1120
01:23:27,435 --> 01:23:31,394
- É verdade que vocês fecharam.
- Sim.
1121
01:23:33,375 --> 01:23:35,969
- Porque não vou?
- Mamã.
1122
01:23:37,679 --> 01:23:39,579
Tu perdeste a nossa liquidação
1123
01:23:39,748 --> 01:23:41,716
- Tínhamos grandes ofertas.
- Ally...
1124
01:23:41,883 --> 01:23:45,751
Não é que realmente necessites de algo,
a julgar pelo que vi na outra noite.
1125
01:23:45,920 --> 01:23:48,184
Por favor podias ao menos deixar-me explicar?
1126
01:23:48,356 --> 01:23:50,551
Joey, o que estás a fazer?
1127
01:23:50,725 --> 01:23:52,522
Não é preciso faze-lo, Joey.
1128
01:23:52,694 --> 01:23:55,959
Ela é formosa e influente, eu entendo.
1129
01:23:56,131 --> 01:23:58,497
Não é sobre ela é sobre ti.
1130
01:23:58,666 --> 01:24:02,295
Há pessoas que procuram toda a vida e que nós encontramos.
1131
01:24:02,504 --> 01:24:04,472
Algumas pessoas nunca o encontraram.
1132
01:24:06,908 --> 01:24:08,569
E eu estraguei tudo
1133
01:24:10,345 --> 01:24:12,711
Refiro-me a que os rapazes são todos uns tontos, certo?
1134
01:24:13,748 --> 01:24:15,841
Não é que isso seja desculpa, só estou a pedir-te desculpa.
1135
01:24:16,017 --> 01:24:17,575
Uma má desculpa.
1136
01:24:18,119 --> 01:24:19,552
Eu sei.
1137
01:24:19,721 --> 01:24:21,416
Olha eu só queria...
1138
01:24:24,926 --> 01:24:28,157
Espero que quando...
estiveres pronta...
1139
01:24:29,831 --> 01:24:31,628
...talvez posamos começar do novo.
1140
01:24:34,169 --> 01:24:39,835
Sabes, não há muitas pessoas a receber
uma segunda oportunidade
1141
01:24:45,747 --> 01:24:47,374
Assim que deverias ir lá baixo.
1142
01:24:48,249 --> 01:24:51,707
É uma grande oportunidade para que a desperdices, assim toca a música.
1143
01:24:51,886 --> 01:24:55,754
A sério, está tudo bem, ela é tua.
1144
01:24:55,924 --> 01:24:58,518
e...
1145
01:25:00,595 --> 01:25:02,187
No caso da tua romper.
1146
01:25:03,932 --> 01:25:07,163
Joey, isto é muito importante para que o arruínes.
1147
01:25:08,636 --> 01:25:11,605
Desejava ter-me dado conta mais cedo.
1148
01:25:12,273 --> 01:25:14,036
Joey, Joey.
1149
01:25:14,209 --> 01:25:17,804
E agora, o momento que todos estão à espera...
1150
01:25:17,979 --> 01:25:19,879
Ainda não!
1151
01:25:20,048 --> 01:25:24,542
Daqui a uns momentos, assim que...
1152
01:25:32,827 --> 01:25:35,660
Olha, sei que não é suficiente dize-lo, mas...
1153
01:25:35,964 --> 01:25:37,591
...desculpa-me
1154
01:25:41,336 --> 01:25:42,803
Qual é o problema dele?
1155
01:25:43,171 --> 01:25:44,661
Não importa.
1156
01:25:45,140 --> 01:25:46,664
Fazemos sem ele.
1157
01:25:46,875 --> 01:25:50,242
- Bem, vamos, vamos.
- Bem e agora...
1158
01:25:50,879 --> 01:25:53,177
...o momento por que estavam à espera...
1159
01:25:53,348 --> 01:25:54,645
Olá aos vossos lugares?
1160
01:25:54,816 --> 01:25:57,580
Sinto muito, amor, sem o Joey, não vamos.
- O quê?
1161
01:25:57,752 --> 01:26:00,243
Somos uma banda, amor
nos mantemos juntos.
1162
01:26:00,421 --> 01:26:02,616
- Não nos estamos a vender
- Venham para aqui.
1163
01:26:02,790 --> 01:26:04,485
Não se atrevam a ir.
1164
01:26:04,659 --> 01:26:06,183
Regressem aqui...
1165
01:26:15,904 --> 01:26:17,371
Olá.
1166
01:26:22,277 --> 01:26:24,336
Seis, sete, oito.
1167
01:26:24,946 --> 01:26:28,746
*Quando o cinzento se encontra com a luz*
1168
01:26:29,517 --> 01:26:33,283
*Cria novas cores que*
1169
01:26:33,454 --> 01:26:38,084
*Se perdem dentro*
1170
01:26:40,261 --> 01:26:42,991
Agora quem é que pisa?
1171
01:26:44,399 --> 01:26:48,130
- O que está a acontecer?
- Um choque de comboios, amigo.
1172
01:26:48,303 --> 01:26:49,292
Fica-lhe bem.
1173
01:26:49,504 --> 01:26:51,404
*Em câmara lenta*
1174
01:26:51,573 --> 01:26:54,474
*Agora estou a viver?*
1175
01:27:00,782 --> 01:27:02,807
*Agora fora?*
1176
01:27:05,787 --> 01:27:10,315
*Porque não posso esconder-me de ti*
1177
01:27:11,960 --> 01:27:14,485
*E não tenho medo*
1178
01:27:27,208 --> 01:27:28,766
*De alguma...*
1179
01:27:34,182 --> 01:27:35,740
*De alguma...*
1180
01:27:45,760 --> 01:27:50,891
*Um mundo que nunca antes havias visto*
1181
01:27:51,065 --> 01:27:55,968
*Começa a mover-se em câmara lenta*
1182
01:27:56,170 --> 01:28:01,904
*Agora estou a viver
arriscando*
1183
01:28:02,076 --> 01:28:06,513
*Porque não me posso esconder de ti*
1184
01:28:06,681 --> 01:28:12,347
*E não tenho medo, de alguma maneira*
1185
01:28:12,520 --> 01:28:17,321
*De me veres através de mim
Espera*
1186
01:28:17,492 --> 01:28:22,156
*Devo estar a sonhar acordado*
1187
01:28:22,930 --> 01:28:28,960
*Devo estar a sonhar acordado*
1188
01:28:44,519 --> 01:28:46,248
Senhoras e senhores...
1189
01:28:47,255 --> 01:28:49,155
Ally Shepherd.
1190
01:28:55,863 --> 01:28:58,388
Olá, todos.
1191
01:28:58,566 --> 01:29:03,299
Acho que vou interpretar uma canção que escrevi...
1192
01:29:04,572 --> 01:29:06,199
Com um amigo.
1193
01:29:23,524 --> 01:29:26,516
*Á minha maneira*
1194
01:29:26,694 --> 01:29:30,323
*Mas não sei onde vou*
1195
01:29:31,065 --> 01:29:33,898
*Por um caminho obscuro*
1196
01:29:34,068 --> 01:29:36,798
*e comprido*
1197
01:29:39,407 --> 01:29:41,967
*Á minha maneira
1198
01:29:42,543 --> 01:29:46,809
*Mas tenho medo
Pois posso estar perdida*
1199
01:29:46,981 --> 01:29:50,109
*Porque o caminho que escolhi*
1200
01:29:50,284 --> 01:29:53,776
*Pode estar errado*
1201
01:29:55,523 --> 01:29:58,458
*Quando poderei estar certa?*
1202
01:29:58,626 --> 01:30:03,120
*Que tomei a decisão correcta*
1203
01:30:03,297 --> 01:30:06,425
*Quando estarei segura?*
1204
01:30:06,601 --> 01:30:10,560
*de que conheço a minha voz*
1205
01:30:11,372 --> 01:30:14,899
*Sonho com o dia
em que estarei livre das dúvidas*
1206
01:30:15,109 --> 01:30:18,374
*E sairei vitoriosa*
1207
01:30:18,546 --> 01:30:23,609
*E supere o medo*
1208
01:30:30,625 --> 01:30:35,858
*Claramente*
1209
01:30:45,406 --> 01:30:48,068
*Eu não sei*
1210
01:30:48,276 --> 01:30:52,576
*Não sei onde ir buscar a resposta*
1211
01:30:52,747 --> 01:30:59,016
*Num mundo que não é justo*
1212
01:31:00,555 --> 01:31:04,321
*Encontrarei a minha força?*
1213
01:31:04,492 --> 01:31:08,223
*E descobrirei quem fui*
1214
01:31:08,396 --> 01:31:11,854
*Retirar-me e fingir*
1215
01:31:12,033 --> 01:31:17,096
*Que não me importa*
1216
01:31:17,305 --> 01:31:20,468
*Quando estará claro*
1217
01:31:20,675 --> 01:31:24,543
*Que tomei a decisão correcta*
1218
01:31:25,346 --> 01:31:28,372
*Quando poderei estar seguro*
1219
01:31:28,549 --> 01:31:32,542
*De que conheço a minha voz*?
1220
01:31:33,221 --> 01:31:36,554
*Sonho com o dia em que estarei livre das dúvidas*
1221
01:31:36,724 --> 01:31:40,091
*Donde saia vitoriosa*
1222
01:31:40,595 --> 01:31:45,225
*E supere o medo*
1223
01:31:45,399 --> 01:31:49,529
*Claramente*
1224
01:31:51,305 --> 01:31:54,468
*Disseram-me*
1225
01:31:54,942 --> 01:31:58,605
*Que aprendemos com os nossos erros*
1226
01:31:58,779 --> 01:32:04,581
+Mas não sei quantos erros são precisos*
1227
01:32:06,254 --> 01:32:10,213
*Eu tento com força*
1228
01:32:11,092 --> 01:32:14,220
*Baixar a guarda*
1229
01:32:14,395 --> 01:32:17,956
*Talvez agora*
1230
01:32:18,132 --> 01:32:23,092
*aqui*
1231
01:32:23,304 --> 01:32:26,467
*Claro*
1232
01:32:26,674 --> 01:32:30,633
*Que tomei a decisão correcta*
1233
01:32:31,245 --> 01:32:38,242
*Claro que conheço a minha voz*
1234
01:32:39,253 --> 01:32:42,518
*Aclamar o dia quando não tenha dúvidas*
1235
01:32:42,690 --> 01:32:46,456
*Donde saia vitoriosa*
1236
01:32:46,627 --> 01:32:53,556
*E superar o meu medo*
1237
01:32:54,235 --> 01:32:57,898
*Claramente*
1238
01:33:03,644 --> 01:33:06,306
*Claramente*
1239
01:33:06,480 --> 01:33:11,281
*Claramente*
1240
01:33:33,708 --> 01:33:36,302
Muitos podem reconhecer a próxima canção
1241
01:33:36,377 --> 01:33:38,607
Esta é para ti, mamã.
1242
01:33:47,455 --> 01:33:49,650
*Subam o volume*
1243
01:33:49,824 --> 01:33:52,054
*Abram a porta*
1244
01:33:52,226 --> 01:33:54,091
*Quero um pouco*
1245
01:33:54,261 --> 01:33:56,729
*E quero um pouco mais*
1246
01:33:56,897 --> 01:34:01,163
*Não busco o fácil, o fácil torna-se difícil
1247
01:34:01,702 --> 01:34:03,533
*Toma o caminho menos corrido*
1248
01:34:03,738 --> 01:34:06,070
*Mas não te esqueças do teu quintal*
1249
01:34:06,240 --> 01:34:10,734
*Faz ruído com as gaiolas, não deve ser bonito*
1250
01:34:10,978 --> 01:34:15,745
*Faz um milhão de perguntas*
*Mas não pergunta duas vezes*
1251
01:34:15,916 --> 01:34:20,216
*Sem incertezas esse tempo já passou*
1252
01:34:20,388 --> 01:34:24,484
*Enlouquece um pouco*
*Arranja maneira de durar*
1253
01:34:24,659 --> 01:34:29,062
*Podes chegar ao cimo, à cabeça da classe*
1254
01:34:29,230 --> 01:34:34,224
*mas porque não te sentas no teu grande e gordo..*
1255
01:34:34,502 --> 01:34:36,629
*Não pares
Faz barulho*
1256
01:34:36,837 --> 01:34:39,237
*Deixa-os saber que estiveste aqui*
1257
01:34:39,407 --> 01:34:41,398
*Não pares
Faz barulho*
1258
01:34:41,609 --> 01:34:43,543
*Deixa-os saber que estiveste aqui*
1259
01:34:43,978 --> 01:34:48,506
*Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer*
1260
01:34:48,683 --> 01:34:51,345
*Não pares
Faz barulho*
1261
01:34:51,519 --> 01:34:53,987
*Deixa-os saber que estiveste aqui*
1262
01:34:58,125 --> 01:35:00,320
*Mas como se o quisesses*
1263
01:35:00,494 --> 01:35:02,325
*Como deveria ser*
1264
01:35:02,663 --> 01:35:04,528
*Tenta uma nova direcção*
1265
01:35:04,999 --> 01:35:07,593
*E é isso, mas é bom*
1266
01:35:07,768 --> 01:35:09,759
*Sem inibições*
1267
01:35:09,970 --> 01:35:12,165
*Com os braços abertos*
1268
01:35:12,373 --> 01:35:14,466
*Sobe um pouco mais alto*
1269
01:35:14,675 --> 01:35:16,643
*E encontra algum ritmo dentro de ti*
1270
01:35:16,844 --> 01:35:20,871
*Poderias acordar a ser famoso e muito rico*
1271
01:35:21,048 --> 01:35:26,145
*Mas o único que fazes e sentares-te no...*
1272
01:35:26,320 --> 01:35:28,686
*Não pares
Faz barulho*
1273
01:35:28,856 --> 01:35:30,824
*Deixa-os saber que estiveste aqui*
1274
01:35:30,991 --> 01:35:33,516
*Não pares
Faz barulho*
1275
01:35:33,694 --> 01:35:35,662
*Deixa-os saber que estiveste aqui*
1276
01:35:35,830 --> 01:35:40,392
*Se e pensas a tua oportunidade pode desaparecer*
1277
01:35:40,568 --> 01:35:42,661
*Não pares
Faz barulho*
1278
01:35:42,870 --> 01:35:46,829
*Deixa-os saber que estiveste aqui*
1279
01:35:50,177 --> 01:35:52,168
*Não fique aí parado*
1280
01:35:52,379 --> 01:35:55,576
*Se não gostas do que vês*
1281
01:35:56,383 --> 01:35:58,578
*não, não*
1282
01:35:58,753 --> 01:36:00,880
*Muda de canal*
*Muda de canal*
1283
01:36:01,055 --> 01:36:03,387
*Muda o mundo*
*Muda o mundo*
1284
01:36:03,557 --> 01:36:10,554
*desde que tentes e serás livre*
1285
01:36:11,265 --> 01:36:13,563
*Não pares
Faz barulho*
1286
01:36:13,734 --> 01:36:15,565
*Deixa-os saber que estiveste aqui*
1287
01:36:15,870 --> 01:36:18,202
*Não pares
Faz barulho*
1288
01:36:18,405 --> 01:36:20,373
*Deixa-os saber que estiveste aqui*
1289
01:36:20,541 --> 01:36:24,272
*Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer*
1290
01:36:24,445 --> 01:36:27,539
*Não pares
Faz barulho*
1291
01:36:27,715 --> 01:36:30,081
*E saberei que estiveste aqui*
1292
01:36:30,251 --> 01:36:32,378
*Não pares
Faz barulho*
1293
01:36:32,553 --> 01:36:34,646
*Deixa-os saber que estiveste aqui*
1294
01:36:34,822 --> 01:36:37,086
*Não pares
Faz barulho*
1295
01:36:37,258 --> 01:36:39,192
*E saberei que estiveste aqui*
1296
01:36:39,360 --> 01:36:43,888
*Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer*
1297
01:36:44,064 --> 01:36:46,259
*Não pares
Faz barulho*
1298
01:36:46,433 --> 01:36:50,893
*Deixa-os saber que estiveste*
*Deixa-os saber que estiveste*
1299
01:36:51,105 --> 01:36:55,565
*Deixa-os saber que estiveste*
*Deixa-os saber que estiveste*
1300
01:36:55,776 --> 01:36:59,872
*Deixa-os saber*
1301
01:37:00,047 --> 01:37:01,947
*Que estiveste aqui*
91780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.