All language subtitles for The.American.Mall.2008.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,955 --> 00:00:57,718 Necessito de apoio. 2 00:01:04,464 --> 00:01:05,761 Desconto de tempo. 3 00:01:10,070 --> 00:01:11,867 Eu disse: "tempo de desconto". 4 00:01:17,177 --> 00:01:19,372 - Que se passa meu? - Olá, amigo. 5 00:01:19,546 --> 00:01:22,606 Pressenti que vinhas cá. E preparei o piano. 6 00:01:22,782 --> 00:01:25,478 A sério, obrigado, Pete, és o melhor. 7 00:01:25,652 --> 00:01:27,244 Eu sei. 8 00:01:27,420 --> 00:01:28,978 Continuamos. 9 00:02:15,101 --> 00:02:17,831 *Á minha maneira* 10 00:02:18,338 --> 00:02:22,240 *Mas não sei onde vou* 11 00:02:22,408 --> 00:02:25,275 *Por um caminho obscuro* 12 00:02:25,445 --> 00:02:28,573 *e comprido* 13 00:02:30,917 --> 00:02:34,045 *Á minha maneira* 14 00:02:34,320 --> 00:02:38,313 *Mas tenho medo Pois posso estar perdida* 15 00:02:38,491 --> 00:02:41,824 *Porque o caminho que escolhi* 16 00:02:41,995 --> 00:02:45,158 *Pode estar errado* 17 00:02:46,900 --> 00:02:50,097 *Quando poderei estar certa?* 18 00:02:50,270 --> 00:02:53,967 *Que tomarei a decisão correcta* 19 00:02:54,874 --> 00:02:58,071 *Quando estarei segura?* 20 00:02:58,244 --> 00:03:02,578 *de que conheço a minha voz* 21 00:03:02,749 --> 00:03:06,014 *Sonho com o dia em que estarei livre das dúvidas* 22 00:03:06,186 --> 00:03:09,849 *e saia vitoriosa* 23 00:03:10,023 --> 00:03:14,517 *E superarei o meu medo* 24 00:03:14,694 --> 00:03:16,855 *Claramente* 25 00:03:40,887 --> 00:03:42,115 O que estás a fazer? 26 00:03:44,023 --> 00:03:46,218 Assustas-te-me, eu... 27 00:03:47,460 --> 00:03:49,485 - Sou a Madison Huxley... - Estucaste isto? 28 00:03:49,662 --> 00:03:52,358 Sou a Madison Huxley, o meu pai "e o dono do centro comercial. 29 00:03:52,532 --> 00:03:55,057 Sim, sim, sei quem és, eu sou a Ally... 30 00:03:55,235 --> 00:03:59,035 Que eu saiba, este piano é para uso exclusivo do centro comercial. 31 00:03:59,239 --> 00:04:01,764 Sim, eu só estava a.... pratico. 32 00:04:01,975 --> 00:04:04,000 quando não há ninguém aqui, por causa da acústica. 33 00:04:04,377 --> 00:04:05,435 Bem eu estou aqui. 34 00:04:06,813 --> 00:04:10,078 Sinto muito. 35 00:04:10,450 --> 00:04:13,010 Vou chamar a segurança para que o voltem a fechar 36 00:04:48,655 --> 00:04:52,056 *Quando poderei estar certa?* 37 00:04:52,225 --> 00:04:55,388 *Que tomarei a decisão correcta* 38 00:05:00,900 --> 00:05:03,960 *Quando estarei segura?* 39 00:05:04,170 --> 00:05:07,537 *de que conheço a minha voz* 40 00:05:08,741 --> 00:05:12,040 *Sonho com o dia em que estarei livre das dúvidas* 41 00:05:12,211 --> 00:05:16,079 *e saia vitoriosa* 42 00:05:16,249 --> 00:05:20,743 *E superarei o meu medo* 43 00:05:20,920 --> 00:05:23,184 *Claramente* 44 00:05:28,294 --> 00:05:29,318 A CANÇÃO DA ALLY 45 00:05:29,495 --> 00:05:32,055 - Escreveu outra canção? - Esta está terminada? 46 00:05:32,231 --> 00:05:34,392 Não sabes que nunca termina nenhuma. 47 00:05:34,567 --> 00:05:38,059 Mesmo inacabadas, as sua canções são melhores, daquelas que possa escrever. 48 00:05:38,438 --> 00:05:40,372 Talvez seja hiperactiva. 49 00:05:40,540 --> 00:05:43,566 Eu sou hiperactivo, dificulta a habilidade de terminar as tarefas. 50 00:05:43,776 --> 00:05:45,767 Sim a habilidade para te calares. 51 00:05:45,978 --> 00:05:48,914 O que eu digo, é que deverias tomar uma decisão, meu, pois. 52 00:05:48,915 --> 00:05:51,850 provavelmente ela irá para a Universidade, quando o Verão terminar. 53 00:05:52,018 --> 00:05:54,009 Cantei com ela esta noite. 54 00:05:54,487 --> 00:05:56,648 Muito bem, finalmente conversaste com ela 55 00:05:57,857 --> 00:06:00,792 Joey, isto está a ficar patético, amigo. 56 00:06:00,960 --> 00:06:03,121 Actuas como o Fantasma do Centro Comercial. 57 00:06:03,296 --> 00:06:06,129 Sim as estrelas de rock não são tímidas e reservadas. 58 00:06:06,299 --> 00:06:09,735 - Não era o tempo certo, Ricky. - Nunca é o tempo certo. 59 00:06:09,902 --> 00:06:12,063 Tempo, tempo, tempo.... 60 00:06:12,271 --> 00:06:13,670 - Tempo! - Tempo! 61 00:06:21,547 --> 00:06:23,879 *O tempo não espera por ninguém* 62 00:06:24,517 --> 00:06:26,712 *Ninguém entra gratuitamente* 63 00:06:27,553 --> 00:06:29,248 *é hora de nos pormos em marcha* 64 00:06:29,422 --> 00:06:32,550 *Vejo-me como uma estrela de uma banda de rock* 65 00:06:32,725 --> 00:06:37,219 *A dar autógrafos* *Não sabes?* 66 00:06:37,397 --> 00:06:39,922 *Que em cada dez segundos Alguém muda o mundo* 67 00:06:40,099 --> 00:06:43,193 *Alguém rompe as regras e alguém fica com a rapariga* 68 00:06:43,369 --> 00:06:47,897 *Que em cada dez segundos um corredor cruza a meta* 69 00:06:49,709 --> 00:06:51,904 *Mandei o meu curriculum não tenho nada a perder* 70 00:06:52,078 --> 00:06:55,206 *Olho o relógio Falta um quarto de hora* 71 00:06:55,381 --> 00:06:58,942 *Tudo o que quero posso ver na minha mente* 72 00:07:00,253 --> 00:07:03,120 *É só uma questão de tempo* *Tempo, tempo, tempo* 73 00:07:03,289 --> 00:07:07,157 *É só uma questão de tempo* *Tempo, tempo, tempo* 74 00:07:09,595 --> 00:07:11,586 *é necessária uma ambição cega* 75 00:07:12,432 --> 00:07:13,899 *Para dar rock à industria* 76 00:07:15,468 --> 00:07:16,799 *Farei com que alguém escute* 77 00:07:16,969 --> 00:07:20,166 *Vão tocar a minha canção Vão escutá-la na rádio* 78 00:07:20,373 --> 00:07:24,810 *Conduzindo pela auto-estrada É só o que digo* 79 00:07:25,011 --> 00:07:27,571 *Que em cada dez segundos Alguém muda o mundo* 80 00:07:27,747 --> 00:07:30,910 *Alguém rompe as regras e alguém fica com a rapariga* 81 00:07:31,050 --> 00:07:35,714 *Que em cada dez segundos um corredor cruza a meta* 82 00:07:37,356 --> 00:07:39,881 *Mandei o meu curriculum não tenho nada a perder* 83 00:07:40,059 --> 00:07:43,222 *Olho o relógio Falta um quarto de hora* 84 00:07:43,396 --> 00:07:47,264 *Tudo o que quero Farei o que necessitar para obter* 85 00:07:48,201 --> 00:07:49,725 *É só uma questão de tempo* 86 00:08:14,794 --> 00:08:17,729 *Aqui vamos Um, dois, um, dois, três! 87 00:08:17,897 --> 00:08:21,196 *Vão tocar a minha canção Vão escutá-la na rádio* 88 00:08:21,367 --> 00:08:26,031 *Conduzindo pela É só o que digo* 89 00:08:26,239 --> 00:08:28,639 *Que em cada dez segundos Alguém muda o mundo* 90 00:08:28,808 --> 00:08:31,971 *Alguém rompe as regras e alguém fica com a rapariga* 91 00:08:32,144 --> 00:08:36,513 *Que em cada dez segundos um corredor cruza a meta* 92 00:08:38,150 --> 00:08:41,085 *Mandei o meu curriculum não tenho nada a perder* 93 00:08:41,254 --> 00:08:43,745 *Olho o relógio Falta um quarto de hora* 94 00:08:43,923 --> 00:08:48,690 *Tudo o que quero Farei o que necessitar para obter* 95 00:08:49,095 --> 00:08:51,928 *É só uma questão de tempo Tempo, tempo, tempo* 96 00:08:52,098 --> 00:08:55,864 *É só uma questão de tempo Tempo, tempo, tempo* 97 00:09:02,808 --> 00:09:06,744 Um dia seremos uma grande banda de rock. 98 00:09:06,913 --> 00:09:08,813 Sim, assim que tivermos instrumentos reais 99 00:09:08,981 --> 00:09:10,448 Dá tempo homem, dá tempo. 100 00:09:10,616 --> 00:09:13,050 É melhor voltarmos ao trabalho 101 00:09:37,176 --> 00:09:40,737 Vais continuar a dormir aqui, ao menos poderias abrir a porta a horas. 102 00:09:41,447 --> 00:09:44,780 Não estão a partir a porta para comprar coisas. 103 00:09:44,951 --> 00:09:47,215 Só porque esteja sem movimento... 104 00:09:47,386 --> 00:09:49,718 Movimento seria uma melhoria, mamã. 105 00:09:49,889 --> 00:09:52,983 É como estivássemos fora de serviço e ninguém nos dissesse nada. 106 00:09:53,159 --> 00:09:56,026 Mas não quer dizer que não façamos o nosso trabalho 107 00:09:57,229 --> 00:09:59,026 Não que se importe. 108 00:10:01,400 --> 00:10:05,029 Ao menos tenho três lições de piano para hoje. 109 00:10:05,237 --> 00:10:07,398 Dois a senhora Sullivan cancelou. 110 00:10:07,607 --> 00:10:11,168 Talvez a Megan em vez de fazer isto, queira fazer brincadeira. 111 00:10:13,312 --> 00:10:17,248 O Ben disse que esta fonte "feng shui" estimularia a riqueza. 112 00:10:17,383 --> 00:10:19,351 Até agora só deu-me vontade de fazer xixi. 113 00:10:22,154 --> 00:10:25,715 Talvez te ponha lá fora a cantar por esmolas. 114 00:10:25,891 --> 00:10:27,586 Sim está bem, porque não o fazes? 115 00:10:27,760 --> 00:10:30,160 Tu é que és cantora profissional. 116 00:10:30,329 --> 00:10:31,591 Sim. 117 00:10:31,764 --> 00:10:34,756 Um disco em 20 anos e ninguém o comprou. 118 00:10:34,967 --> 00:10:36,992 Há notícias de Ohio? 119 00:10:38,104 --> 00:10:40,197 Não ainda não. 120 00:10:40,406 --> 00:10:41,464 Conservatório de Nova Inglaterra 121 00:10:41,674 --> 00:10:44,234 Não te preocupes. Aceitam-te logo à primeira. 122 00:10:44,443 --> 00:10:48,345 Tens o talento do teu pai para os números, que tenha eterno descanso. 123 00:10:48,514 --> 00:10:50,072 Entrarás na tua primeira opção 124 00:10:51,717 --> 00:10:53,116 Sim, sim.. 125 00:10:53,285 --> 00:10:56,846 Ohio tem um maravilhoso departamento de negócios. 126 00:11:01,193 --> 00:11:04,094 Bem-vindo , senhor Huxley. 127 00:11:04,263 --> 00:11:07,562 Deve trazer-lhe boas recordações em regressar ao seu primeiro centro comercial... 128 00:11:07,733 --> 00:11:11,260 ...estar tanto tempo afastado a trabalhar duro no seu império. 129 00:11:11,470 --> 00:11:12,698 Sim suponho. 130 00:11:12,905 --> 00:11:16,170 E que é gratificante que a sua filha siga os seus passos. 131 00:11:16,342 --> 00:11:20,506 É como um em dois na velha reserva. 132 00:11:20,680 --> 00:11:23,171 - Max Huxley. - Bem, isto não foi bem. 133 00:11:23,349 --> 00:11:24,714 Está bem. 134 00:11:28,854 --> 00:11:30,788 Que estás a fazer? 135 00:11:30,956 --> 00:11:34,858 Acabo de romper com o meu noivo. Estou stressada 136 00:11:35,194 --> 00:11:38,960 Bom é requisito que o meu pessoal seja tamanho zero. 137 00:11:39,131 --> 00:11:41,929 Ou menos, de preferência, menos. 138 00:11:42,101 --> 00:11:44,467 Tu decides: Emprego significativo... 139 00:11:44,670 --> 00:11:46,638 ...ou celulite coberta de caramelo 140 00:11:54,980 --> 00:11:58,507 - Aqui está a minha bonita filha graduada. - Papá. 141 00:11:58,784 --> 00:12:01,844 Alegro-me que estejas aqui. Planeei o nosso dia juntos. 142 00:12:02,021 --> 00:12:04,114 Primeiro verás a minha pequena apresentação... 143 00:12:04,290 --> 00:12:06,918 ... primeiro fiz uma reserva no novo restaurante de sushi... 144 00:12:07,093 --> 00:12:09,323 Maddy, perdoa-me. Não posso passar o dia contigo. 145 00:12:09,495 --> 00:12:11,292 Tenho que ir daqui a uns minutos. 146 00:12:13,099 --> 00:12:15,761 Surgiu a oportunidade de adquirir outro centro comercial... 147 00:12:15,935 --> 00:12:17,800 ...sabes que os negócios são uma guerra. 148 00:12:18,003 --> 00:12:19,971 Venho na para a semana para compensar-te 149 00:12:20,172 --> 00:12:22,663 Teremos um jantar especial, só nós os dois. 150 00:12:22,875 --> 00:12:24,502 - De acordo. - Bem. 151 00:12:24,710 --> 00:12:27,975 Mas podes ver a minha apresentação, certo? 152 00:12:29,615 --> 00:12:33,346 - Mostra-a. - Bom, bom, espera í. 153 00:12:36,355 --> 00:12:39,586 - Madison. - Encontrarás as melhores peças... 154 00:12:39,759 --> 00:12:41,693 ... dos estilistas mais conhecidos. 155 00:12:41,861 --> 00:12:43,294 Madison. 156 00:12:43,462 --> 00:12:46,056 Mostra o olho mais refinado para a moda. 157 00:12:46,565 --> 00:12:48,192 Madison. 158 00:12:48,968 --> 00:12:53,234 Cara, refinada, Madison. 159 00:12:56,208 --> 00:12:58,199 O que pensas? 160 00:12:59,011 --> 00:13:00,205 Foi lindo. 161 00:13:00,513 --> 00:13:02,447 - Lindo? - Maddy, querida... 162 00:13:02,615 --> 00:13:05,140 ...estou em lojas todos os dias em todo o país. 163 00:13:05,317 --> 00:13:06,944 e a tua parece como as outras. 164 00:13:07,319 --> 00:13:10,447 Se quiseres ter êxito nas vendas, deves ser diferente, única. 165 00:13:11,090 --> 00:13:15,459 Eu sei. Por isso fiz isto tudo. 166 00:13:15,628 --> 00:13:19,428 Queria mostrar-te o ordinário. Isto foi ordinário. 167 00:13:19,598 --> 00:13:23,591 Madison será a mais movimentada. 168 00:13:25,437 --> 00:13:27,769 - Então tens um plano. - Claro que sim. 169 00:13:27,940 --> 00:13:29,840 Só tens que dar-me uma oportunidade 170 00:13:30,009 --> 00:13:33,445 Sinto muito, mas se quer ir à reunião, temos que ir. 171 00:13:33,612 --> 00:13:34,977 Papá. 172 00:13:38,651 --> 00:13:41,381 Dori, dá à Madison tudo o que precisar para que necessite para que isto aconteça. 173 00:13:41,554 --> 00:13:43,545 - Sim senhor. -Obrigado. 174 00:13:43,722 --> 00:13:46,122 - Tenho que ir. - Prometo que não te arrependerás. 175 00:13:46,292 --> 00:13:48,123 - Eu sei. - Vejo-te na próxima semana... 176 00:13:48,294 --> 00:13:50,694 ...para o nosso jantar especial. - Claro que sim. 177 00:14:01,240 --> 00:14:02,434 Owen. 178 00:14:03,242 --> 00:14:05,472 Isto, estamos a tocar isto. 179 00:14:16,488 --> 00:14:18,149 É uma bonita melodia. 180 00:14:22,995 --> 00:14:26,431 - Sim. - Pensei que tinha pressa. 181 00:14:35,708 --> 00:14:37,539 Mamã, não me vejas assim, por favor. 182 00:14:37,710 --> 00:14:39,974 Vamos, dá-me uma oportunidade. 183 00:14:42,381 --> 00:14:44,076 Nunca consigo convence-la. 184 00:14:44,250 --> 00:14:47,344 Por certo que não me ajuda porque pesa 68 kilos mais que eu. 185 00:14:47,519 --> 00:14:50,215 Não quero falar disso O que se estar a passar na tua vida? 186 00:14:50,389 --> 00:14:55,258 Não muito, só que acabo de ter um momento estranho com o Max Huxley. 187 00:14:55,427 --> 00:14:58,294 E ontem à noite encontrei-me com a Madison. 188 00:14:58,464 --> 00:15:01,160 Disse que a minha roupa parecia vómito de bebé. 189 00:15:01,333 --> 00:15:03,130 É odiosa, mimada, narcisista... 190 00:15:03,302 --> 00:15:05,202 ... e o seu cabelo é perfeito, odeio-a. 191 00:15:05,404 --> 00:15:07,372 Controla a tua inveja capilar, por favor. 192 00:15:07,539 --> 00:15:10,736 Antes de que a menina Estraga-prazeres aparecer, escutei uma voz. 193 00:15:10,910 --> 00:15:12,844 Há medicamentos para isso, menina. 194 00:15:13,012 --> 00:15:15,105 Falo a sério. 195 00:15:15,481 --> 00:15:18,245 Este gajo, não faço a ideia de quem seja... 196 00:15:18,417 --> 00:15:22,251 ...mas estava no centro comercial e pôs letra na minha canção. 197 00:15:22,421 --> 00:15:24,787 - E era boa? - Sim. 198 00:15:24,957 --> 00:15:26,322 Sim era boa. 199 00:15:26,492 --> 00:15:29,290 Era como se estivesse dentro da minha cabeça a ler a letra... 200 00:15:29,461 --> 00:15:32,521 ...que estava a flutuar por aí e que não podia.... 201 00:15:33,365 --> 00:15:34,832 ...sair. 202 00:15:36,835 --> 00:15:39,531 Ele realmente te afectou. 203 00:15:39,972 --> 00:15:41,337 Uma voz? 204 00:15:41,507 --> 00:15:44,943 Eu gosto de um bom lindo traseiro, mas cada um tem os seus gostos. 205 00:15:45,144 --> 00:15:48,307 Por favor, pára, pára, por favor? 206 00:15:48,480 --> 00:15:53,247 Por favor, não, não, não, alto, alto. 207 00:15:58,791 --> 00:16:00,850 Terminem o meu sofrimento. 208 00:16:04,496 --> 00:16:05,861 - Por conta da casa. - Não, Ben... 209 00:16:06,031 --> 00:16:09,330 Não, não, não. Uma das minha novas vantagens do meu posto de poder. 210 00:16:09,501 --> 00:16:11,093 - Ajudante do gerente. - O quê? 211 00:16:11,303 --> 00:16:13,897 Sim, e os pais preocupam-se com o meu futuro. 212 00:16:14,106 --> 00:16:16,074 Ao menos estás a progredir. 213 00:16:16,275 --> 00:16:20,075 Olha, Kira tem 15 anos e tem a sua própria boutique. 214 00:16:20,412 --> 00:16:21,811 - Tem 15 anos? - Eu sei. 215 00:16:22,014 --> 00:16:24,482 E a minha mãe nem sequer me deixa desenhar para a loja. 216 00:16:24,616 --> 00:16:28,074 Eu decidir ir para o Instituto de Modas por uma razão, não? 217 00:16:28,253 --> 00:16:31,279 Tens 18 anos, e estás grande. 218 00:16:32,091 --> 00:16:34,150 A desculpa da minha mãe é que eu percebo nada... 219 00:16:34,326 --> 00:16:37,022 ...de mulheres de número extra grande. E eu sou: Olá . 220 00:16:37,196 --> 00:16:40,723 Dentro de cada rapariga magra há uma gorda gritar que a deixem sair". 221 00:16:40,899 --> 00:16:42,127 Diz-lhe como te sentes. 222 00:16:42,301 --> 00:16:44,030 Onde está a rapariga que a mãe pensa ... 223 00:16:44,203 --> 00:16:46,171 ...que quer estudar para ser contabilista. 224 00:16:46,338 --> 00:16:49,432 Ei, para trás, isso não é justo. 225 00:16:49,641 --> 00:16:53,270 Estou a espera. E se não entrar na Universidade Estatal de Ohio? 226 00:16:53,445 --> 00:16:56,141 e talvez a minha mãe deixa-me ir para o conservatório de Nova Inglaterra? 227 00:16:56,315 --> 00:16:58,078 Estudar música? 228 00:16:58,751 --> 00:17:01,811 Ainda falamos da tua mãe, verdade Mia? 229 00:17:02,521 --> 00:17:05,615 - Mia? - O quê? 230 00:17:06,325 --> 00:17:09,556 Desculpa, estava a ver a colheita de Verão de novos rapazes. 231 00:17:09,728 --> 00:17:12,094 Ali está o meu futuro noivo. 232 00:17:12,264 --> 00:17:15,131 - Conhece-lo? - Não. 233 00:17:15,701 --> 00:17:17,635 Mas vou conhecer. 234 00:17:20,572 --> 00:17:22,437 Tira um número. Seguinte. 235 00:17:23,175 --> 00:17:25,837 Como seja. Não outros rapazes lindos aqui hoje. 236 00:17:26,011 --> 00:17:28,502 - Então e eu? - Corrijo-me. 237 00:17:28,714 --> 00:17:30,443 É isto a que me refiro. 238 00:17:30,616 --> 00:17:32,277 Porque ainda não os tínhamos visto? 239 00:17:32,451 --> 00:17:34,612 - São do turno da noite. - Faxineiros? 240 00:17:34,787 --> 00:17:36,015 Sujo. 241 00:17:36,455 --> 00:17:39,151 Creio que preferem ser chamados de engenheiros de estúdio. 242 00:17:39,324 --> 00:17:41,792 Eu quero o que está dentro do caixote do lixo. 243 00:17:46,265 --> 00:17:49,325 Nunca me imaginei com um rapaz que vive de manejar a vassoura. 244 00:17:49,501 --> 00:17:51,560 Eu tampouco, mas me imagino. 245 00:17:51,770 --> 00:17:54,432 Mas dão-se conta que faz de ambas lixo ? 246 00:17:54,640 --> 00:17:56,369 Eu pago o almoço e vocês ignoram-me. 247 00:17:56,575 --> 00:17:59,544 Nós não te ignoramos, tu és uma de nós. 248 00:18:00,612 --> 00:18:02,944 O quê? Ok está bem, me vou. 249 00:18:03,115 --> 00:18:05,982 Ben, Ben, vamos, vamos. Já sabes como é a Mia. 250 00:18:06,151 --> 00:18:08,244 Só trabalha aqui para ver rapazes. 251 00:18:08,420 --> 00:18:12,447 As pessoas vêem ao centro comercial para ver muitas coisa, certo? 252 00:18:12,624 --> 00:18:13,716 Porque não rapazes? 253 00:18:27,539 --> 00:18:30,804 *Quando entro há muito para ver* 254 00:18:30,976 --> 00:18:34,070 *Olho os rapazes que me estão a ver* 255 00:18:34,246 --> 00:18:39,411 *Cada forma e tamanho eu quero prova-los todos* 256 00:18:40,486 --> 00:18:43,853 *Vejo desenhos brilhantes ao abrir os olhos* 257 00:18:44,022 --> 00:18:47,287 *Talvez eu consiga mudar o mundo com estas salsichas e papas* 258 00:18:47,459 --> 00:18:53,295 *Pára e dá vista de olhos há algo de especial atrás de cada parede* 259 00:18:53,799 --> 00:18:56,996 *No centro comercial Caminha com o teu amigo* 260 00:18:57,169 --> 00:19:00,764 *No centro comercial Circula e gasta* 261 00:19:00,973 --> 00:19:03,737 *Tu podes ser real Relaxa, qual é o problema?* 262 00:19:03,909 --> 00:19:07,310 *Caminha a passos enquanto deslizas pelo átrio* 263 00:19:07,479 --> 00:19:10,380 *No centro comercial* 264 00:19:10,649 --> 00:19:14,107 *No centro comercial* *Ajudem-me* 265 00:19:14,286 --> 00:19:17,517 *Gosto dos uniformes cinzentos e prontos* 266 00:19:17,689 --> 00:19:21,022 *No centro comercial* *No centro comercial* 267 00:19:21,193 --> 00:19:24,321 *Fico um pouco louca com os rapazes deliciosos ás riscas* 268 00:19:24,496 --> 00:19:27,761 *No centro comercial* *No centro comercial* 269 00:19:27,933 --> 00:19:31,096 *Prova a última moda em costura Com um charp que é surrealista* 270 00:19:31,270 --> 00:19:32,794 *No centro comercial* * Feroz* 271 00:19:33,405 --> 00:19:34,394 *No centro comercial* 272 00:19:34,606 --> 00:19:38,508 *E umas sapatilhas com de veludo com um tacão de 25 centímetros* 273 00:19:38,677 --> 00:19:40,872 *No centro comercial* *No centro comercial* 274 00:19:41,046 --> 00:19:44,277 *Encontra uma imagem fina com um estilo muito bem alcançado* 275 00:19:44,449 --> 00:19:47,475 *Logo vem o mundo de comida rápida como macarrão num palito* 276 00:19:47,653 --> 00:19:50,747 *No centro comercial* *No centro comercial* 277 00:19:50,923 --> 00:19:54,586 *No centro comercial* *No centro comercial* 278 00:19:55,961 --> 00:19:59,124 *No centro comercial* 279 00:19:59,298 --> 00:20:02,131 *No centro comercial* *No centro comercial* 280 00:20:02,701 --> 00:20:05,727 *No centro comercial* 281 00:20:05,938 --> 00:20:07,997 *No centro comercial* *No centro comercial* 282 00:20:08,207 --> 00:20:11,005 *No centro comercial Caminha com o teu amigo* 283 00:20:11,176 --> 00:20:14,839 *No centro comercial Circula e gasta* 284 00:20:15,013 --> 00:20:17,743 *Tu podes ser real Relaxa, qual é o problema?* 285 00:20:17,916 --> 00:20:21,317 * a passos enquanto deslizas pelo átrio* 286 00:20:21,486 --> 00:20:24,387 *No centro comercial Faz o que te apetece* 287 00:20:24,556 --> 00:20:28,151 *No centro comercial Possibilidades* 288 00:20:28,327 --> 00:20:31,125 *Perdido entre o público Gritando muito alto* 289 00:20:31,296 --> 00:20:34,697 *Podes planear, podes sonhar Toma a decisão* 290 00:20:36,468 --> 00:20:37,730 *No centro comercial* 291 00:20:37,936 --> 00:20:42,873 *No centro comercial* *No centro comercial* 292 00:20:43,041 --> 00:20:44,531 *No centro comercial* 293 00:20:47,713 --> 00:20:50,181 O Papá ao evento do Centro Comercial Huxley... 294 00:20:50,349 --> 00:20:52,180 ... e aí anunciaremos a inauguração. 295 00:20:52,351 --> 00:20:53,750 - Entendido. - Fantástico. 296 00:20:53,919 --> 00:20:57,548 Tomamos algo na zona de comida antes de te mostrar o espaço? 297 00:20:57,723 --> 00:21:02,285 Se comermos carne não comeríamos ali, pois não? 298 00:21:02,461 --> 00:21:04,224 Pois não? Alexa? 299 00:21:05,864 --> 00:21:07,491 Sim, que nojo. 300 00:21:07,866 --> 00:21:10,232 Bem se não almoçam, então quando comem? 301 00:21:10,435 --> 00:21:12,562 Segundas e sextas. 302 00:21:12,871 --> 00:21:17,501 Ohh bom!. Vamos lá ver o espaço. 303 00:21:17,709 --> 00:21:19,768 - Genial. - De acordo. 304 00:21:32,357 --> 00:21:33,824 Obrigada. 305 00:21:35,260 --> 00:21:36,852 *Levanta o...* 306 00:21:37,029 --> 00:21:39,088 Adeus, Emma. 307 00:21:39,665 --> 00:21:41,132 *Abre uma porta* 308 00:21:41,300 --> 00:21:43,359 *Queres um pouco* 309 00:21:43,535 --> 00:21:44,695 *e desejas um pouco...* 310 00:21:44,870 --> 00:21:46,599 Escreveste a letra? 311 00:21:47,239 --> 00:21:48,638 Só fiz isso até agora. 312 00:21:48,807 --> 00:21:52,140 Não percas tempo a terminar uma melodia que comecei quanto tinhas três anos. 313 00:21:52,311 --> 00:21:56,213 Bem, parece que temos um problema para terminar as canções que começamos. 314 00:21:56,381 --> 00:22:00,249 Sim, ganhar a vida é um pouco mais importante. 315 00:22:00,452 --> 00:22:02,477 Com todas estas contas... 316 00:22:09,194 --> 00:22:11,856 - O que é isto? - É do Estatal de Ohio. 317 00:22:12,030 --> 00:22:13,759 Deus, abre-a. 318 00:22:20,839 --> 00:22:23,865 - Entrei. - Entraste!. 319 00:22:24,409 --> 00:22:27,207 Sabias que conseguias, é magnifico. 320 00:22:27,379 --> 00:22:29,904 - A minha mulher de negócios de alto nível. - Sim. 321 00:22:30,449 --> 00:22:35,546 Os metros quadrados não são exactamente os que pediste, mas ... 322 00:22:38,690 --> 00:22:42,854 - Pois quero esse espaço também. - Mas está ocupado. 323 00:22:43,028 --> 00:22:44,620 Então, e daí? 324 00:22:44,796 --> 00:22:46,923 São os inquilinos mais antigos do comercial. 325 00:22:47,099 --> 00:22:50,068 Será difícil convence-los a desalojar, assim que.. 326 00:22:52,571 --> 00:22:55,734 O Papá disse para me conseguires tudo o que eu quisesse... 327 00:22:55,941 --> 00:22:57,966 ...mas se não podes encarregar-te disso... 328 00:22:58,176 --> 00:23:02,545 - Dá-me só um segundo. - Bem. 329 00:23:02,814 --> 00:23:04,008 Estamos a interromper? 330 00:23:05,350 --> 00:23:08,285 Esta é a Madison Huxley. 331 00:23:08,453 --> 00:23:11,388 Eu costumava correr com o teu pai quando abriu o centro comercial. 332 00:23:11,556 --> 00:23:13,922 Sim, em fim, vou a tirar esta parede... 333 00:23:14,092 --> 00:23:16,890 ...e abrirei a minha nova boutique de moda justo aqui. 334 00:23:17,162 --> 00:23:20,188 - O quê? - Não podes despejar-nos 335 00:23:20,365 --> 00:23:22,128 Quero dizer, temos um contrato. 336 00:23:22,300 --> 00:23:25,269 Bom, não vamos despeja-las é só... 337 00:23:25,470 --> 00:23:27,199 Atrasaram-se no aumento da renda. 338 00:23:27,406 --> 00:23:28,805 Aumento? 339 00:23:29,241 --> 00:23:31,835 Mal podemos pagar o que pagamos agora. 340 00:23:33,278 --> 00:23:37,612 Olhem, sinto muito, mas está completamente fora do meu poder. 341 00:23:39,785 --> 00:23:43,084 E de acordo com o contrato se se atrasam, temos um problema. 342 00:23:43,255 --> 00:23:45,655 Tenho uma ideia. Se aceitarem sair agora.... 343 00:23:45,824 --> 00:23:47,655 ...podemos oferecer uma compensação. 344 00:23:47,826 --> 00:23:51,557 O que necessitam, visto com estão muito ocupadas. 345 00:23:51,730 --> 00:23:53,527 Estamos bastante ocupadas... 346 00:23:53,698 --> 00:23:58,226 ...ademais temos muitos novos estudantes que esperam por aulas. 347 00:23:58,437 --> 00:23:59,904 Ally... 348 00:24:00,906 --> 00:24:03,033 Vamos pagar o aumento. 349 00:24:03,842 --> 00:24:06,811 Olhem. Quero esta loja. 350 00:24:06,978 --> 00:24:09,913 E eu queria o Zac Efron, mas sabes uma coisa... 351 00:24:10,081 --> 00:24:13,107 ...todos temos que viver com um pouco de desilusão. 352 00:24:16,955 --> 00:24:19,515 Falamos depois, obrigado. 353 00:24:20,625 --> 00:24:22,115 Podes...? 354 00:24:23,361 --> 00:24:25,090 O que foi....? Eu... 355 00:24:26,965 --> 00:24:28,660 No centro comercial 356 00:24:28,967 --> 00:24:32,596 No centro comercial Fá-lo... 357 00:24:34,339 --> 00:24:37,467 - Como foi? - Eu quero-as fora. 358 00:24:37,676 --> 00:24:40,509 - Creio que significa " não muito bem ". - Não podemos força-las. 359 00:24:40,679 --> 00:24:42,909 Acederam a pagar o aumento da renda. 360 00:24:43,081 --> 00:24:44,446 DE acordo. 361 00:24:45,250 --> 00:24:48,276 Vou-me ver livre deste piano também. 362 00:24:50,822 --> 00:24:52,449 Alexa! 363 00:24:53,091 --> 00:24:54,820 Alexa? 364 00:24:54,993 --> 00:24:58,190 Pobre... 365 00:24:59,164 --> 00:25:01,291 Tenho que ir. 366 00:25:51,216 --> 00:25:54,208 Pronto Madison. 367 00:26:00,892 --> 00:26:03,122 Estavas a tocar ? 368 00:26:03,295 --> 00:26:05,388 Não consigo ouvir-te. 369 00:26:06,164 --> 00:26:09,190 O quê? Qual é o teu problema? 370 00:26:09,367 --> 00:26:12,097 O quê? Por Deus. 371 00:26:12,304 --> 00:26:16,400 Espero que as obras não estejam a perturbar o teu negócio. 372 00:26:16,608 --> 00:26:19,600 Sinto muito. 373 00:26:24,416 --> 00:26:26,316 Adeus. 374 00:26:29,654 --> 00:26:31,178 Ela tem razão. 375 00:26:31,356 --> 00:26:35,190 Se nos atrasarmos na renda uma só vez, podem despejar-nos. 376 00:26:35,760 --> 00:26:40,424 - Não nos dão muitas opções. - Há o meu dinheiro da universidade. 377 00:26:40,599 --> 00:26:43,568 Não, chama-se dinheiro da universidade, por uma razão. 378 00:26:45,070 --> 00:26:47,402 Deixa que eu me preocupe com a loja. 379 00:26:48,139 --> 00:26:50,266 Tu concentra te na escola. 380 00:26:51,076 --> 00:26:52,941 Adiante-te aos teus companheiros de turma. 381 00:26:54,279 --> 00:26:56,611 Sim estou nisso. 382 00:26:59,451 --> 00:27:01,442 *Quando o cinzento* 383 00:27:02,220 --> 00:27:04,313 * se encontra com a luz* 384 00:27:04,489 --> 00:27:10,450 *Cria novas cores que* 385 00:27:11,229 --> 00:27:14,164 *Se perdem* 386 00:27:14,332 --> 00:27:18,268 *dentro* 387 00:27:18,470 --> 00:27:23,407 *Até que se encontrem juntas* 388 00:27:49,501 --> 00:27:50,866 FECHADO 389 00:28:25,770 --> 00:28:27,328 Tu és a voz? 390 00:28:27,539 --> 00:28:31,475 - és o que cantou comigo? - Não. 391 00:28:33,111 --> 00:28:37,172 - Eras tu, não és? - Talvez. 392 00:28:37,615 --> 00:28:39,810 Como conhecias a minha música? 393 00:28:40,585 --> 00:28:43,520 Eu... eu... 394 00:28:45,056 --> 00:28:48,617 - Não, posso explicar isto. - De onde tu? 395 00:28:50,862 --> 00:28:53,831 - O meu balde do lixo. - Não, não. 396 00:28:53,998 --> 00:28:58,458 Bem, sim, mas são teus, é o meu trabalho. 397 00:28:58,837 --> 00:29:03,206 - Estavam no lixo por uma razão. - Mas são boas. 398 00:29:03,708 --> 00:29:05,801 Quero dizer, são mesmo boas. 399 00:29:06,010 --> 00:29:08,706 Cantei contigo naquela noite quando te escutei a tocar... 400 00:29:08,880 --> 00:29:12,338 -Não pode evitar. - E posses te letra nas minhas canções? 401 00:29:12,517 --> 00:29:16,544 Não, não, foi algo em mim, suponho. 402 00:29:16,721 --> 00:29:18,188 Escutei a tua música e logo... 403 00:29:18,356 --> 00:29:20,415 Pensaste o que queria dizer... Pensei o que querias dizer 404 00:29:23,895 --> 00:29:25,157 Sim. 405 00:29:30,101 --> 00:29:33,593 - Sou o Joey. - Ally. 406 00:29:34,139 --> 00:29:35,800 - Olá. - Olá. 407 00:29:43,281 --> 00:29:47,240 Sabes, praticamente cresci neste centro comercial... 408 00:29:47,418 --> 00:29:51,218 ...mas nunca antes havia estado aqui. 409 00:29:53,358 --> 00:29:56,054 É um lugar secreto. 410 00:29:56,227 --> 00:29:59,128 Há muitos lugares no centro comercial que agente comum... 411 00:29:59,297 --> 00:30:02,164 ...não é permitido ver. 412 00:30:02,333 --> 00:30:04,597 Sim, imagino. 413 00:30:06,538 --> 00:30:08,529 Queres ver o meu favorito? 414 00:30:11,142 --> 00:30:15,203 Os rapazes e eu fizemos uma banda. 415 00:30:15,380 --> 00:30:17,610 Estávamos a ponto de ser descobertos... 416 00:30:17,782 --> 00:30:19,682 ...estávamos a tocar para um sujeito da A&R. 417 00:30:20,285 --> 00:30:22,276 Roubaram-nos tudo. 418 00:30:22,453 --> 00:30:26,549 As nossa guitarras, amplificadores, tudo 419 00:30:27,458 --> 00:30:30,325 Sabes, a loja da minha mãe todo esse tipo de coisas. 420 00:30:30,495 --> 00:30:32,463 Sim, eu sei. 421 00:30:32,630 --> 00:30:34,757 Temos metido os narizes na montra.... 422 00:30:34,933 --> 00:30:36,525 ...desde que começamos a trabalhar. 423 00:30:36,701 --> 00:30:38,794 Tentamos poupar o suficiente. 424 00:30:40,738 --> 00:30:43,605 Vê-se que muito importante para ti. 425 00:30:46,411 --> 00:30:48,311 Sim. 426 00:30:49,380 --> 00:30:50,642 Devo-o aos rapazes... 427 00:30:50,815 --> 00:30:53,841 ...porque foi por minha culpa que roubaram tudo. 428 00:30:55,954 --> 00:30:58,354 Como? 429 00:31:01,292 --> 00:31:02,384 Fui estúpido. 430 00:31:02,560 --> 00:31:05,051 Confiei na gente errada. 431 00:31:07,365 --> 00:31:09,333 Os rapazes são parvos. 432 00:31:09,500 --> 00:31:11,468 Sim. 433 00:31:16,007 --> 00:31:17,907 Quero mostrar-te algo. 434 00:31:30,388 --> 00:31:32,322 Sim 435 00:31:37,161 --> 00:31:39,288 *Quando o cinzento* 436 00:31:39,464 --> 00:31:42,160 *Se encontra com a luz* 437 00:31:43,301 --> 00:31:47,761 *Cria novas cores que* 438 00:31:47,939 --> 00:31:49,930 *Se perdem* 439 00:31:50,508 --> 00:31:53,102 *dentro* 440 00:31:53,311 --> 00:31:57,771 *Até que se encontrem juntas* 441 00:31:58,316 --> 00:32:03,583 *Um mundo que nunca antes havias visto* 442 00:32:03,755 --> 00:32:08,658 *Começa a mover-se em câmara lenta* 443 00:32:08,826 --> 00:32:14,458 *Agora estou a viver arriscando* 444 00:32:14,632 --> 00:32:19,262 *Porque não me posso esconder de ti* 445 00:32:19,470 --> 00:32:24,100 *E não tenho medo, de alguma maneira* 446 00:32:25,376 --> 00:32:29,870 *De me veres através de mim Espera* 447 00:32:30,014 --> 00:32:34,508 *Devo estar a sonhar acordado* 448 00:32:45,897 --> 00:32:48,297 *Este mundo* 449 00:32:48,466 --> 00:32:51,333 *Tão real* 450 00:32:51,502 --> 00:32:56,235 *Como um caleidoscópio clarificado* 451 00:32:56,441 --> 00:32:58,739 *Para tocar* 452 00:32:58,910 --> 00:33:02,038 *Para sentir* 453 00:33:02,213 --> 00:33:06,479 *E se o faço desaparecer* 454 00:33:07,118 --> 00:33:12,420 *Com um só sombra, pode mudar* 455 00:33:12,590 --> 00:33:17,118 *Preferiria respirar este momento* 456 00:33:17,295 --> 00:33:22,995 *Agora estou a viver arriscando* 457 00:33:23,167 --> 00:33:27,627 *Porque não me posso esconder de ti* 458 00:33:28,239 --> 00:33:33,199 *E não tenho medo, de alguma maneira* 459 00:33:33,778 --> 00:33:38,511 *De me veres através de mim Espera* 460 00:33:38,683 --> 00:33:43,143 *Devo estar a sonhar acordado* 461 00:33:51,529 --> 00:33:54,692 *Desperto* *Desperto* 462 00:34:07,512 --> 00:34:13,075 *Agora estou a viver arriscando* 463 00:34:13,251 --> 00:34:17,813 *Porque não me posso esconder de ti* 464 00:34:18,423 --> 00:34:21,017 *E não tenho medo* *Não tenho medo* 465 00:34:21,192 --> 00:34:23,854 *De alguma maneira* *De alguma maneira* 466 00:34:24,028 --> 00:34:28,397 *De me veres através de mim, não* 467 00:34:28,566 --> 00:34:34,368 *Agora estou a viver arriscando* 468 00:34:34,572 --> 00:34:39,168 *Porque não me posso esconder de ti* 469 00:34:39,377 --> 00:34:45,009 *E não tenho medo, de alguma maneira* 470 00:34:45,183 --> 00:34:49,244 *De me veres através de mim* 471 00:34:50,054 --> 00:34:55,082 *Devo estar a sonhar, desperta* *Devo estar a sonhar* 472 00:34:55,259 --> 00:35:01,289 *Devo estar a sonhar, desperta* 473 00:35:08,139 --> 00:35:09,265 Ouçam. 474 00:35:11,342 --> 00:35:14,402 Vamos, se a Dori descobre, põe-me na rua. 475 00:35:20,551 --> 00:35:23,611 - Está bem. - Desculpa, Pete. 476 00:35:23,788 --> 00:35:25,813 Desculpa também, sabes. 477 00:35:29,427 --> 00:35:31,691 Amigos, não tem piada! 478 00:35:39,804 --> 00:35:40,964 Então... 479 00:35:42,373 --> 00:35:46,833 Então vejo-te amanhã? 480 00:35:47,278 --> 00:35:50,441 - Sabes onde encontrar-me. - Sim, a mexer no meu lixo. 481 00:35:57,588 --> 00:35:59,920 - Adeus 482 00:36:02,393 --> 00:36:04,361 A preposição... 483 00:36:17,508 --> 00:36:19,703 A CANÇÃO DA E DO JOEY 484 00:36:58,216 --> 00:37:00,480 Sabem que só faz isto para nos obrigar a irmos embora. 485 00:37:00,651 --> 00:37:02,846 - Que imbecil. - Que vão fazer? 486 00:37:03,020 --> 00:37:05,079 Não sei, esta a começar a ficar a sério. 487 00:37:05,256 --> 00:37:07,850 As pessoas começam a cancelar as sessões. 488 00:37:08,092 --> 00:37:10,617 - Desculpem o que é que perdi? - Porque demoraste tanto tempo? 489 00:37:10,795 --> 00:37:13,286 Até que enfim. 490 00:37:14,465 --> 00:37:15,693 -Olá rapaziada. - Olá. 491 00:37:15,866 --> 00:37:17,299 - Olá. - Olá. 492 00:37:17,468 --> 00:37:18,935 Andas intencionalmente a tentares... 493 00:37:19,136 --> 00:37:22,162 ... encontrar-te acidentalmente com os faxineiros, não estás? 494 00:37:22,373 --> 00:37:23,840 - Sim. - Viste-os? 495 00:37:24,041 --> 00:37:26,669 Porque ando à procura deles. Meu deus, olha... 496 00:37:26,844 --> 00:37:29,210 - Olá. - Meu deus é um belo fachineiro. 497 00:37:29,413 --> 00:37:31,438 - Olá. - Olá, Joey. 498 00:37:31,616 --> 00:37:35,382 - Posso-me sentar com vocês? - Sim. 499 00:37:36,087 --> 00:37:37,486 Genial. 500 00:37:38,356 --> 00:37:41,848 - Quê, Joey, quê? - Meus deus é tão belo. 501 00:37:42,026 --> 00:37:43,653 Estavas a esconder de nós? 502 00:37:43,828 --> 00:37:45,693 - Espera. - Não creio que seja tão bonito. 503 00:37:45,863 --> 00:37:48,058 - Mas é. - Tens que contar-me tudo. 504 00:37:48,232 --> 00:37:50,564 Beija bem? De que tamanho são as sua mãos? 505 00:37:50,735 --> 00:37:53,067 - Mia... - Estes são os meus amigos. 506 00:37:54,238 --> 00:37:55,205 - Olá. - Olá. 507 00:37:55,406 --> 00:37:56,373 - Olá. - Olá. 508 00:37:56,574 --> 00:37:58,064 - Olá. - Olá. 509 00:38:04,115 --> 00:38:07,710 - Podem-se se sentar. - Sim sentem-se. 510 00:38:08,452 --> 00:38:10,113 Eu sou a Mia. 511 00:38:11,722 --> 00:38:14,623 - Bom vou regressar ao trabalho. - Sim, está bem. 512 00:38:14,792 --> 00:38:16,555 Como te chamas? 513 00:38:20,364 --> 00:38:23,822 Amigo, ela assusta-me. 514 00:38:33,277 --> 00:38:35,472 Rick, vê isto. 515 00:38:41,652 --> 00:38:43,950 És um roqueiro de verdade 516 00:38:44,522 --> 00:38:46,353 Soa melhor que a minha vassoura. 517 00:38:46,524 --> 00:38:48,014 Alguns críticos não devem estar de acordo. 518 00:38:52,797 --> 00:38:55,357 Vamos ver o que os dizem disto. 519 00:39:00,304 --> 00:39:01,737 Vamos! 520 00:39:07,611 --> 00:39:11,047 * Toda a gente está na roda da fortuna* 521 00:39:12,550 --> 00:39:15,542 *A vida virtual pode ser tão aborrecida* 522 00:39:15,720 --> 00:39:19,053 *Isolamento, asfixia Todos precisamos de férias* 523 00:39:19,223 --> 00:39:22,681 *Basta caminhar na parede de som* 524 00:39:22,860 --> 00:39:26,796 *A música une-nos agora* 525 00:39:27,598 --> 00:39:30,795 *Não queres aproveitar, antes que se acabe* 526 00:39:30,968 --> 00:39:34,096 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 527 00:39:34,305 --> 00:39:37,399 *Não queres faze-lo? Tens que fazer, tu queres* 528 00:39:37,608 --> 00:39:40,975 *Vamos, vamos* 529 00:39:41,145 --> 00:39:46,310 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 530 00:39:52,923 --> 00:39:57,053 *Não sabes que se trata de liberdade* 531 00:39:57,528 --> 00:40:00,759 * Ou é pegar ou largar Não se pode duvidar* 532 00:40:00,931 --> 00:40:02,796 *Aprende a lição Para de te stressar* 533 00:40:02,967 --> 00:40:04,332 *Há cura para a tua depressão* 534 00:40:04,502 --> 00:40:08,495 *Basta caminhar na parede de som A Música.....* 535 00:40:08,706 --> 00:40:09,673 Alexa. 536 00:40:09,874 --> 00:40:12,206 *...une-nos agora* 537 00:40:12,710 --> 00:40:16,009 *Não queres aproveitar, antes que se acabe* 538 00:40:16,180 --> 00:40:19,206 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 539 00:40:19,383 --> 00:40:22,318 *Não queres faze-lo? Tens que fazer, tu queres* 540 00:40:22,486 --> 00:40:27,446 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 541 00:40:27,625 --> 00:40:30,617 *Toda a gente tem a sua própria música* 542 00:40:30,795 --> 00:40:34,026 *A tocar ao redor da sua cabeça* 543 00:40:34,198 --> 00:40:39,101 *Mas quando nos unimos Não há nada melhor* 544 00:40:39,270 --> 00:40:42,728 *Não há nada melhor* 545 00:40:42,940 --> 00:40:45,909 *Não queres aproveitar, antes que se acabe* 546 00:40:46,076 --> 00:40:49,534 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 547 00:40:49,747 --> 00:40:52,545 *Não queres faze-lo? Tens que fazer, tu queres* 548 00:40:52,716 --> 00:40:55,947 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 549 00:40:56,120 --> 00:40:59,214 *Não queres aproveitar, antes que se acabe* 550 00:40:59,390 --> 00:41:02,553 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 551 00:41:02,726 --> 00:41:05,695 *Não queres faze-lo? Tens que fazer, tu queres* 552 00:41:05,863 --> 00:41:09,264 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 553 00:41:09,433 --> 00:41:12,766 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 554 00:41:12,970 --> 00:41:15,939 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 555 00:41:16,140 --> 00:41:19,439 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 556 00:41:19,610 --> 00:41:22,977 *Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock* 557 00:41:24,715 --> 00:41:27,206 Que se passa aqui? 558 00:41:31,555 --> 00:41:34,581 Estão estragados. Sabes quanto custaram? 559 00:41:34,758 --> 00:41:36,851 Sim, foi que pôs os preços. 560 00:41:37,027 --> 00:41:38,460 Não sejas atrevida. 561 00:41:38,696 --> 00:41:41,756 Tens que começar a pensar nas consequências dos teus actos. 562 00:41:41,932 --> 00:41:43,957 A vida não se trata só de cantar e dançar. 563 00:41:44,134 --> 00:41:47,035 Mamã, só estávamos a tentar ajudar. 564 00:41:47,238 --> 00:41:50,730 Deste-te conta que a música trouxe gente à loja? 565 00:41:50,941 --> 00:41:52,909 E alguém comprou alguma coisa? 566 00:41:56,113 --> 00:41:57,740 Exactamente. 567 00:42:01,785 --> 00:42:03,116 Bom... 568 00:42:08,025 --> 00:42:10,084 Lamento muito ter chateado a tua mãe hoje. 569 00:42:10,261 --> 00:42:14,425 Não, não são vocês, é a loja. 570 00:42:14,598 --> 00:42:16,065 Sim. 571 00:42:16,233 --> 00:42:17,962 E eu. 572 00:42:20,204 --> 00:42:23,640 Tentou dedicar-se à música quando era nova. 573 00:42:23,841 --> 00:42:26,241 Queria ser cantora profissional... 574 00:42:26,410 --> 00:42:28,435 ...mas não funcionou. 575 00:42:28,646 --> 00:42:31,171 E agora com dificuldades, ninguém compra... 576 00:42:31,348 --> 00:42:33,612 ...e arrepende-se de tudo isso. 577 00:42:36,053 --> 00:42:38,283 E o que tem a ver contigo? 578 00:42:40,991 --> 00:42:45,826 E no fundo, creio que sabe que eu também quero faze-lo. 579 00:42:47,531 --> 00:42:51,661 E depois, entrei na Conservatório de Nova Inglaterra. 580 00:42:52,570 --> 00:42:55,198 O quê? 581 00:42:55,706 --> 00:42:58,800 - É espectacular. - Para ti, sim... 582 00:42:59,677 --> 00:43:03,374 ...mas estou aterrorizada, quando ela souber. 583 00:43:03,547 --> 00:43:08,143 Ela quer que eu vá para Universidade Estatal de Ohio a estudar negócios. 584 00:43:08,319 --> 00:43:12,585 Nem sequer sei o que significa na realidade estudar negócios, eu... 585 00:43:13,958 --> 00:43:17,416 Mas se ela não conseguiu, não significa que não vás conseguir... 586 00:43:17,595 --> 00:43:18,994 ...sabes? 587 00:43:19,830 --> 00:43:21,593 Não és ela. 588 00:43:23,033 --> 00:43:27,299 Ademais, tu... Tu és muito talentosa. 589 00:43:34,979 --> 00:43:39,245 - Sinto por ser demasiado... - Não, não, está... Não... 590 00:43:47,524 --> 00:43:50,084 Saiam do carro com as mãos ao alto. 591 00:43:51,962 --> 00:43:56,194 - Pete, estás-me a matar, amigo. - Amigo, estás-me a matar. 592 00:43:56,367 --> 00:43:58,699 Se a Dori te descobre... 593 00:43:59,470 --> 00:44:01,301 Desculpa, Pete. 594 00:44:25,829 --> 00:44:26,818 Olá, papá. 595 00:44:26,997 --> 00:44:29,625 Ia-te falar contigo no nosso jantar especial... 596 00:44:29,800 --> 00:44:32,462 ...mas não posso esperar mais, vou-te dizer agora mesmo, bem. 597 00:44:32,670 --> 00:44:35,138 Que dizes sobre colocar a Madison's... 598 00:44:35,305 --> 00:44:37,273 ...em cada um dos teus centros comerciais? 599 00:44:37,441 --> 00:44:39,409 Assim podias mos passar mais tempo juntos. 600 00:44:39,610 --> 00:44:41,544 Parece genial, querida. 601 00:44:43,580 --> 00:44:45,445 Não vens ao nosso jantar, pois não? 602 00:44:45,616 --> 00:44:48,107 Reprogramaram a minha agenda e não posso muda-la. 603 00:44:48,285 --> 00:44:51,186 - Não estás triste, pois não? - Não sei que estás ocupado. 604 00:44:51,355 --> 00:44:55,917 Os negócios são uma guerra, Maddy, as batalhas não passam quando queres. 605 00:44:56,093 --> 00:44:58,220 Vou ao Evento de Verão e ao teu grande lançamento... 606 00:44:58,395 --> 00:45:02,729 ... iremos jantar, prometo. - Esta bem, adeus. 607 00:45:10,574 --> 00:45:13,065 Porque demora tanto tempo conseguires o que eu quero? 608 00:45:13,277 --> 00:45:16,678 Estou... Só passaram... 609 00:45:16,847 --> 00:45:18,712 Por favor, não telefones ao teu pai. 610 00:45:21,585 --> 00:45:24,418 Tenho que ser eu a fazer tudo? 611 00:45:35,299 --> 00:45:36,527 Surpresa. 612 00:45:38,001 --> 00:45:39,525 Pensei que o haviam levado. 613 00:45:39,737 --> 00:45:41,830 Devia ter ido para o armazém. 614 00:45:42,039 --> 00:45:44,599 Mas perdeu-se no caminho. 615 00:45:45,275 --> 00:45:47,004 Quer dizer que se perdeu no transporte. 616 00:45:48,445 --> 00:45:50,970 E pensei que te fazia bem um estimulante. 617 00:45:54,418 --> 00:45:55,817 Sim 618 00:45:56,787 --> 00:45:58,311 Para que é isto tudo? 619 00:45:58,489 --> 00:46:00,753 Para o Evento de Verão de Centro Comercial Huxley... 620 00:46:00,924 --> 00:46:02,414 Como chama-se? 621 00:46:02,593 --> 00:46:05,824 O Evento de Verão do Centro Comercial Huxley. 622 00:46:07,865 --> 00:46:10,459 Eu já tenho a loja de brinquedos. Eu sou a estrela. 623 00:46:10,634 --> 00:46:13,125 Deveria incluir os meus desenhos, isso mostrava à minha mãe. 624 00:46:13,337 --> 00:46:14,599 Genial, ouve eu sou o modelo. 625 00:46:14,805 --> 00:46:16,705 Sim, realmente és bom a usar roupa. 626 00:46:16,874 --> 00:46:19,138 Tu tens que preocupar com a tua maneira de andar. 627 00:46:19,309 --> 00:46:22,403 Os bateristas sentam-se. tenho muito tempo para praticar a minha maneira de caminhar. 628 00:46:22,579 --> 00:46:24,012 Correcto. 629 00:46:33,190 --> 00:46:34,919 Ao luar esta noite? 630 00:46:35,659 --> 00:46:37,058 Dez em ponto? 631 00:46:38,529 --> 00:46:39,894 Dez em ponto 632 00:46:40,063 --> 00:46:43,328 Ouçam deveriam apresentarem-se no Evento de Verão. 633 00:46:43,500 --> 00:46:45,559 Todos gostaram quando tocaram com a Ally. 634 00:46:45,736 --> 00:46:47,966 Sim, faz parte da apresentação permanecer em Sintonia. 635 00:46:48,172 --> 00:46:51,039 Por toda a gente a desfrutar, que compre um instrumento. 636 00:46:51,208 --> 00:46:54,200 Ter lições, fazer render o negócio, é uma ideia genial. 637 00:46:54,411 --> 00:46:57,346 Sim e podíamos tocar uma das tuas canções também. 638 00:47:00,484 --> 00:47:02,247 Uma das nossas canções. 639 00:47:13,764 --> 00:47:16,733 - Joey. - Sim 640 00:47:16,900 --> 00:47:19,334 Precisão de ti na loja 63. 641 00:47:19,937 --> 00:47:23,429 - Pode ir outro? Tenho planos. - Não. 642 00:47:23,640 --> 00:47:27,804 É algo de segurança no trabalho para ti, e para mim. 643 00:47:28,145 --> 00:47:29,635 - O quê? - Nada. 644 00:47:29,847 --> 00:47:32,407 Só vai lá. 645 00:47:52,469 --> 00:47:56,166 - Aqui estás. - Sim qual é a emergência? 646 00:47:56,373 --> 00:48:00,400 Bem, estou segura que sabes dos meus planos para a minha nova loja. 647 00:48:01,411 --> 00:48:05,780 Esta loja precisa de um rosto . Um rosto para os nossos anúncios. 648 00:48:05,949 --> 00:48:10,613 Um rosto que faça com que as mulheres pensem: "Quero isto". 649 00:48:12,856 --> 00:48:14,187 Tu és esse rosto. 650 00:48:15,325 --> 00:48:17,725 O quê! Não sei o que estás a beber... 651 00:48:17,895 --> 00:48:19,886 ...mas acho que deves ter calma, sabes? 652 00:48:20,063 --> 00:48:24,625 - Come um pouco de pão ou algo. - "Um pouco de pão". Que engraçado que és. 653 00:48:27,304 --> 00:48:31,673 Olha, ouvi-te cantar e és maravilhoso. 654 00:48:32,442 --> 00:48:36,879 E tenho a sensação de que debaixo... disto tudo... 655 00:48:37,014 --> 00:48:40,541 ...tens potencial para seres mais do que te dás conta. 656 00:48:41,051 --> 00:48:42,541 Obrigado por pensares em mim... 657 00:48:42,719 --> 00:48:44,710 ...mas tenho que ir ter com alguém agora... 658 00:48:44,888 --> 00:48:46,685 ... então me vou. 659 00:48:49,893 --> 00:48:51,690 O que é isto? 660 00:48:52,296 --> 00:48:57,233 São umas coisitas que recolhi para ti e para a tua equipa. 661 00:48:57,401 --> 00:48:59,665 e esse piano de cauda do armazém... 662 00:48:59,870 --> 00:49:01,804 Sim, não, eu... pensei... 663 00:49:01,972 --> 00:49:05,408 Fica com ele. Será o nosso segredo 664 00:49:06,143 --> 00:49:08,577 Não nos estás a dar isto, pois não? 665 00:49:08,745 --> 00:49:12,340 - De que se trata? - De nada. 666 00:49:12,516 --> 00:49:16,816 Porque não pensa em mim como uma patrono das artes? 667 00:49:17,087 --> 00:49:20,887 Imagina, a tua fotografia na publicidade das minhas lojas... 668 00:49:21,058 --> 00:49:24,550 ...em cada centro comercial do país. 669 00:49:24,995 --> 00:49:27,964 Este tipo de publicidade fará com que a tua banda se dêem a notar. 670 00:49:28,131 --> 00:49:30,292 Tocarás em frente das pessoas correctas. 671 00:49:30,467 --> 00:49:34,528 Depois vêem os contratos, os discos e os vídeos musicais... 672 00:49:34,738 --> 00:49:38,606 ... quem sabe onde terminará? - Podes fazer tudo isto? 673 00:49:42,045 --> 00:49:46,539 O meu pai é um homem poderoso com amigos poderosos. 674 00:49:47,551 --> 00:49:50,418 Poderia converter-te numa estrela de rock. 675 00:50:02,733 --> 00:50:06,760 *Tenho um plano que pode resolver todos os teus problemas* 676 00:50:06,970 --> 00:50:10,872 *Só pensa em mim Como a tua varinha mágica* 677 00:50:11,041 --> 00:50:14,033 *Tu tens um sonho e os contactos* 678 00:50:14,244 --> 00:50:18,237 *E nos unimos naturalmente* 679 00:50:18,982 --> 00:50:23,282 *Se estás de acordo Podemos ser sócios* 680 00:50:23,453 --> 00:50:27,116 *Não houve uma equipa tão quente* 681 00:50:27,290 --> 00:50:30,851 *Podes estar assustado, mas não tens nada a perder* 682 00:50:31,028 --> 00:50:32,928 *Podes ir se decidires* 683 00:50:33,096 --> 00:50:34,723 *Mas aposto que não o farás* 684 00:50:35,799 --> 00:50:39,530 *Olha o teu novo tu* 685 00:50:39,736 --> 00:50:43,536 *Imagina como te sentirias* 686 00:50:43,707 --> 00:50:46,073 *Se o que vez pudesse ser real* 687 00:50:46,243 --> 00:50:49,406 *O que queres poderá ser verdade* 688 00:50:51,014 --> 00:50:53,642 *É o novo tu* *Novo tu* 689 00:50:54,551 --> 00:50:55,882 *Novo tu* 690 00:50:56,053 --> 00:50:58,385 Olá fala a Ally. 691 00:51:00,357 --> 00:51:03,758 *Sei que queres todas a coisas que posso oferecer* 692 00:51:04,327 --> 00:51:07,854 *Vejo no teu rosto junto ao meu na televisão* 693 00:51:08,331 --> 00:51:11,664 *A tua banda tocará e todos gritaremos o teu nome* 694 00:51:11,835 --> 00:51:13,894 *Terás dinheiro e fama* 695 00:51:14,104 --> 00:51:16,664 *E ainda me terás a mim* 696 00:51:16,873 --> 00:51:20,604 *Olha o teu novo tu* 697 00:51:20,811 --> 00:51:24,577 *Imagina como te sentirias* 698 00:51:24,714 --> 00:51:27,205 *Se o que vez ser real* 699 00:51:27,384 --> 00:51:32,083 *O que queres poderá ser verdade* 700 00:51:33,056 --> 00:51:36,958 *Assim vê o teu novo tu* 701 00:51:37,127 --> 00:51:40,995 *Prova a roupa que usarás* 702 00:51:41,164 --> 00:51:43,530 *Dá um passo se te atreves* 703 00:51:43,700 --> 00:51:47,534 *Está na hora de seres um debutante* 704 00:51:49,973 --> 00:51:53,602 *Novo tu* *Novo tu* 705 00:51:53,810 --> 00:51:55,903 *O novo tu* 706 00:51:58,381 --> 00:52:01,748 *Novo tu* *Novo tu* 707 00:52:01,918 --> 00:52:03,408 *O Novo tu* 708 00:52:03,587 --> 00:52:04,713 - Joey. -O quê? 709 00:52:04,888 --> 00:52:08,153 - Esforça te. - Que se passa? 710 00:52:08,325 --> 00:52:10,259 Não sei, amigo. 711 00:52:10,427 --> 00:52:13,487 SE fizer isto recupero todas as coisas que perdi. 712 00:52:13,663 --> 00:52:16,564 - Não parece-me bem. - Não sei o que decidir, meu... 713 00:52:16,733 --> 00:52:18,860 ...mas o que tens a perder? 714 00:52:19,035 --> 00:52:21,697 Agora és uma estrela de rock, vai e comparte-te como tal. 715 00:52:22,539 --> 00:52:26,168 *Olha o teu novo tu* 716 00:52:26,376 --> 00:52:30,278 *Imagina como te sentirias* 717 00:52:30,514 --> 00:52:32,778 *Se o que vez ser real* 718 00:52:32,949 --> 00:52:36,316 *O que queres poderá ser verdade* 719 00:52:38,889 --> 00:52:42,825 *Olha o teu novo tu* 720 00:52:42,993 --> 00:52:47,020 *Qual a sensação de ser uma estrela?* 721 00:52:47,197 --> 00:52:53,830 *Porque isso é exactamente o que és* 722 00:53:07,651 --> 00:53:11,018 *Olha o teu novo tu* 723 00:53:12,055 --> 00:53:14,285 Eu disse: "Mamã, que se passa com os meus desenhos?" 724 00:53:14,457 --> 00:53:17,915 Ela disse: "Os teus desenhos são bons para o cerco". 725 00:53:18,094 --> 00:53:20,324 - Não acredito que a tua mãe disse isso. - Eu sei. 726 00:53:20,497 --> 00:53:22,294 - Ficaste magoada? - Por favor. 727 00:53:22,465 --> 00:53:25,957 A vir de uma mulher que trabalha de bata, sim pois! 728 00:53:26,136 --> 00:53:29,799 - Não, não está certo. - Sim é. 729 00:53:32,142 --> 00:53:33,632 - Olá rapazes. - Olá 730 00:53:35,579 --> 00:53:38,241 Onde está o Joey? É bom que tenha uma boa razão... 731 00:53:38,415 --> 00:53:40,178 ...para me deixar plantada. 732 00:53:42,686 --> 00:53:45,246 Olá? O Joey, onde está? 733 00:53:45,889 --> 00:53:49,325 - Joey? - O quê o Joey? Joey quem? 734 00:53:49,492 --> 00:53:51,824 - Porque fizeste isso? - Porque disseste algo estúpido. 735 00:53:51,995 --> 00:53:53,929 Agora sabe que o estamos a encobrir... 736 00:53:55,498 --> 00:53:58,160 Sim, incobrindo, quero dizer... 737 00:53:58,335 --> 00:54:02,328 Creio que foi de férias? 738 00:54:03,340 --> 00:54:05,308 - Não? - Sim, não, sim, totalmente. 739 00:54:05,475 --> 00:54:07,375 Foi de viagem, não? - Sim. 740 00:54:07,544 --> 00:54:10,172 Sim, mas não sabemos quando volta. 741 00:54:11,948 --> 00:54:13,882 - Que aconteceu? - Abandonaram a Ally. 742 00:54:14,050 --> 00:54:17,213 - Sem telefonema, sem nada, -recebeu uma mensagem. 743 00:54:17,387 --> 00:54:20,049 - Não sabemos se a abandonou. - Ok, ele abandonou. 744 00:54:20,223 --> 00:54:22,384 Talvez tivesse uma emergência familiar. 745 00:54:22,559 --> 00:54:25,858 - Eu já ouvi essa. - Ou um acidente, sabes? 746 00:54:26,029 --> 00:54:28,463 - Eu já ouvi essa. - Sim, eu também. 747 00:54:28,632 --> 00:54:30,827 Escapam ao FBI. Juntam-se ao Corpo de Paz... 748 00:54:31,001 --> 00:54:32,525 ...alérgico ao meu champô. Creme... 749 00:54:32,702 --> 00:54:35,762 - Já as ouvi de tudo. - Assustam-se quando vão atrás deles. 750 00:54:36,172 --> 00:54:38,163 Seja como for. Nem sequer tiveste um encontro. 751 00:54:38,375 --> 00:54:40,172 Dá-me o teu telemóvel. 752 00:54:40,410 --> 00:54:42,275 Para quê? 753 00:54:42,445 --> 00:54:45,312 Só há uma pessoa que sabe a resposta. Vamos a ver. 754 00:54:45,482 --> 00:54:47,382 - Pen. - Não creio que seja uma boa ideia. 755 00:54:47,550 --> 00:54:48,642 Já a chamou. 756 00:54:48,818 --> 00:54:50,513 Pára. 757 00:54:59,796 --> 00:55:02,094 Encontrei as tuas calças aqui. 758 00:55:02,832 --> 00:55:03,856 Estou? Telemóvel do Joey 759 00:55:05,935 --> 00:55:07,061 Estou? 760 00:55:12,342 --> 00:55:15,334 Os negócios são uma guerra. 761 00:55:16,146 --> 00:55:17,670 Que disseste? 762 00:55:19,182 --> 00:55:22,015 Este é Dior. 763 00:55:28,291 --> 00:55:29,986 Os homens são parvos. 764 00:55:30,160 --> 00:55:32,219 O imbecil não sabe o que está a perder. 765 00:55:34,364 --> 00:55:35,797 Obrigado, Ben. 766 00:55:41,905 --> 00:55:44,237 - Bom, vamos. - A onde vamos? 767 00:55:44,407 --> 00:55:45,931 Seguimos em frente. 768 00:55:49,612 --> 00:55:54,640 *Mostra-me um pouco de coração em alguma parte* 769 00:55:54,818 --> 00:56:01,314 *Para me sentir aliviada* 770 00:56:01,491 --> 00:56:02,856 *Mostra-me* 771 00:56:03,026 --> 00:56:04,186 OS RAPAZES NÃO PRESTAM 772 00:56:04,361 --> 00:56:06,591 *um pouco de coração em alguma parte* 773 00:56:06,763 --> 00:56:11,666 *Para sentir-me bem* 774 00:56:13,837 --> 00:56:16,397 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 775 00:56:16,606 --> 00:56:19,598 *Esse doce rosto não me vai tentar* 776 00:56:19,809 --> 00:56:24,644 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 777 00:56:25,648 --> 00:56:28,344 *Ei, gostosa Não me importa o que digas* 778 00:56:28,518 --> 00:56:31,487 *Essas palavras doces não me alcançarão* 779 00:56:31,654 --> 00:56:36,057 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 780 00:56:37,560 --> 00:56:39,653 *Mostra-me* 781 00:56:39,829 --> 00:56:42,730 *Um pouco de força em alguma parte* 782 00:56:42,899 --> 00:56:48,201 *Para me sentir relaxada* 783 00:56:48,505 --> 00:56:51,702 *Mostra-me* 784 00:56:51,908 --> 00:56:54,843 *Um pouco de força em alguma parte* 785 00:56:55,011 --> 00:57:00,745 *Para que esteja em paz* 786 00:57:01,818 --> 00:57:04,252 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 787 00:57:04,687 --> 00:57:07,485 *Esse doce rosto não me vai tentar* 788 00:57:07,657 --> 00:57:12,185 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 789 00:57:13,696 --> 00:57:16,688 *Ei gostosa não me importa o que digas* 790 00:57:16,866 --> 00:57:19,528 *Essas palavras doces não me alcançarão* 791 00:57:19,702 --> 00:57:23,638 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 792 00:57:24,507 --> 00:57:26,134 *Ei e então eu?* 793 00:57:33,917 --> 00:57:37,114 *um pouco de coração em alguma parte* 794 00:57:41,024 --> 00:57:43,515 Que olhas rapaz salsicha? 795 00:57:44,961 --> 00:57:48,522 Tem cuidado a ex. tem fome 796 00:57:49,866 --> 00:57:52,164 *Sem redenção* 797 00:57:52,335 --> 00:57:55,793 *Não é surpresa* 798 00:57:55,972 --> 00:57:58,338 *Depois de amanhã* 799 00:57:58,508 --> 00:58:01,170 *Com olhos da manhã* 800 00:58:01,344 --> 00:58:07,374 *Toma uma fotografia minha e joga o teu jogo* 801 00:58:07,550 --> 00:58:10,519 Não importa como tentarás ferir-me* 802 00:58:10,687 --> 00:58:13,656 *Será em vão* 803 00:58:13,823 --> 00:58:16,451 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 804 00:58:16,626 --> 00:58:19,652 *Esse doce rosto não me vai tentar* 805 00:58:20,864 --> 00:58:24,925 Ei gostosa, ei* 806 00:58:25,735 --> 00:58:28,704 *Não me importa o que digas* 807 00:58:28,872 --> 00:58:32,740 *Essas palavras doces não me alcançarão* 808 00:58:32,909 --> 00:58:36,174 Ei gostosa, ei* 809 00:58:36,346 --> 00:58:37,677 *doçura, ei* 810 00:58:37,881 --> 00:58:40,577 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 811 00:58:40,750 --> 00:58:43,719 *Esse doce rosto não me vai tentar* 812 00:58:43,887 --> 00:58:46,754 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 813 00:58:46,923 --> 00:58:49,118 *um pouco de coração em alguma parte* 814 00:58:49,826 --> 00:58:52,693 *Ei gostosa não me importa o que digas* 815 00:58:52,862 --> 00:58:55,626 *Essas palavras doces não me alcançarão* 816 00:58:55,798 --> 00:59:00,132 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 817 00:59:01,738 --> 00:59:04,605 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 818 00:59:04,774 --> 00:59:07,675 *Esse doce rosto não me vai tentar* 819 00:59:07,844 --> 00:59:10,438 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 820 00:59:10,613 --> 00:59:13,548 *um pouco de coração em alguma parte* 821 00:59:13,716 --> 00:59:16,617 *Ei, gostosa Não me importa o que digas* 822 00:59:16,786 --> 00:59:19,653 *Essas palavras doces não me alcançarão* 823 00:59:19,822 --> 00:59:24,259 *Ei, gostosa Ei gostosa, ei* 824 00:59:30,233 --> 00:59:31,757 Realmente é bonito. 825 00:59:31,935 --> 00:59:34,631 Como é que o seu cabelo parece sempre estar bem? 826 00:59:34,837 --> 00:59:38,273 Ally, rapariga realmente arruinaste. 827 00:59:39,275 --> 00:59:42,369 *Sobe o volume* 828 00:59:42,879 --> 00:59:45,905 *Abre uma porta* 829 00:59:46,916 --> 00:59:49,817 *Queres um pouco* 830 00:59:50,653 --> 00:59:54,054 *e desejas um pouco...* 831 01:00:03,566 --> 01:00:07,127 E continuarás a trabalhar até que esteja terminado. Estás-me a ouvir? 832 01:00:07,337 --> 01:00:11,933 Sem comida, sem dormir, sem pausas para ir à casa de banho 833 01:00:12,141 --> 01:00:13,836 E vocês... 834 01:00:16,746 --> 01:00:17,974 Olá. 835 01:00:21,084 --> 01:00:22,517 Olá 836 01:00:23,052 --> 01:00:26,886 É estranho ver o Joey, ser modelo e... 837 01:00:27,056 --> 01:00:28,887 Escaldante. 838 01:00:30,293 --> 01:00:33,626 Quando abdominais são precisos para ter um abdómen com este? 839 01:00:33,796 --> 01:00:36,856 - Um milhão por dia - Não o abdómen é genético. 840 01:00:37,033 --> 01:00:41,129 Ou o tens ou não o tens. 841 01:00:42,271 --> 01:00:44,239 Então passa-me esses nachos, por favor. 842 01:00:44,407 --> 01:00:45,965 Ainda temos muito que falar que falar. 843 01:00:46,175 --> 01:00:50,441 Os números do Evento de Verão, os horários de ensaio, o teu guarda roupa. 844 01:00:51,247 --> 01:00:53,477 - A aparência é tudo. - Olá. 845 01:00:54,550 --> 01:00:58,350 Mas primeiro a nossa canção, vi uma aqui que será simplesmente... 846 01:01:00,223 --> 01:01:02,316 ...perfeita - Então... 847 01:01:02,492 --> 01:01:04,517 ...vamos usar as canções da Ally? 848 01:01:04,694 --> 01:01:09,393 - Isso não está bem meu. - Também é do Joey, vêem? 849 01:01:09,565 --> 01:01:11,430 E dará crédito ao programa. 850 01:01:11,668 --> 01:01:14,865 De facto os rapazes teem razão, talvez não seja correcto. 851 01:01:15,505 --> 01:01:19,305 Joey, o meu pai joga golfe com os presidentes.. 852 01:01:19,475 --> 01:01:21,443 ... das grandes discográficas. 853 01:01:21,611 --> 01:01:24,079 Estou a fazer isto porque creio que tens talento... 854 01:01:24,280 --> 01:01:25,941 ...e que o faças. 855 01:01:26,115 --> 01:01:29,141 Mas se não queres o suficiente para faze-lo.. 856 01:01:29,786 --> 01:01:32,050 ...então estou a perder o meu tempo 857 01:01:33,523 --> 01:01:35,013 Bom, espera. 858 01:01:56,045 --> 01:01:58,946 A última lição de piano foi cancelada 859 01:01:59,115 --> 01:02:02,243 Oficialmente não temos dinheiro para este mês. 860 01:02:03,720 --> 01:02:07,121 Vamos para casa. Onde puseste as chaves, Ally? 861 01:02:07,290 --> 01:02:09,656 Estão na tua mochila outra vez? 862 01:02:12,361 --> 01:02:15,558 - Mamã, espera. - O que é isto? 863 01:02:16,132 --> 01:02:19,499 Quando é que fizeste uma audição para o Conservatório de Nova Inglaterra? 864 01:02:19,669 --> 01:02:21,296 Durante as férias da Primavera. 865 01:02:21,504 --> 01:02:24,871 - Porque não me disseste? - Sabia que não o permitias. 866 01:02:25,942 --> 01:02:28,706 - E então Ohio? - Quero ir para Nova Inglaterra. 867 01:02:28,878 --> 01:02:31,608 A escrever canções, cantar? 868 01:02:32,014 --> 01:02:35,609 Se tens dificuldade em cantar para mim, como o farás profissionalmente? 869 01:02:36,786 --> 01:02:39,152 Pensei que querias ser uma mulher de negócios. 870 01:02:39,322 --> 01:02:43,088 Quando tinha 12 anos, sim talvez... 871 01:02:43,259 --> 01:02:46,387 ...mas era só porque pensei que era o que tu querias. 872 01:02:46,562 --> 01:02:49,360 Só quero que tenhas uma vida estável. 873 01:02:49,532 --> 01:02:53,662 - Uma carreira segura. - Uma carreira segura, sim eu sei. 874 01:02:55,371 --> 01:02:57,362 Mas quero fazer música. 875 01:02:57,573 --> 01:03:00,736 Quero dizer, é o meu sonho. 876 01:03:01,711 --> 01:03:06,341 Ally, há sonhos possíveis e há os impossíveis? 877 01:03:06,516 --> 01:03:10,282 Se não queres estudar negócios, está bem. 878 01:03:10,453 --> 01:03:12,648 Mas não vás por algo inalcançável. 879 01:03:12,822 --> 01:03:18,021 O quê? Final...? Mamã, sou suficientemente boa entrar 880 01:03:18,194 --> 01:03:19,957 Assim como centenas de outros este ano... 881 01:03:20,129 --> 01:03:22,962 ... e milhares mais que não conseguiram ter sucesso na música e desistiram. 882 01:03:23,132 --> 01:03:27,762 - Eles desistiram, mas eu não o farei. - Não é desistir. 883 01:03:27,970 --> 01:03:30,370 É ser prático. 884 01:03:30,940 --> 01:03:33,033 Olha agora nem sequer posso pagar a minha renda. 885 01:03:33,242 --> 01:03:35,506 Não quero que cometas os erros que eu cometi... 886 01:03:35,678 --> 01:03:40,081 ... e terminares assim. - Realmente a tua vida é assim tão má? 887 01:03:40,249 --> 01:03:44,515 Sim é. Estou cansada de lutar e não quero isso para ti. 888 01:03:44,687 --> 01:03:47,178 Por isso vou vender a loja. 889 01:03:50,726 --> 01:03:53,593 - Vou vender a loja à Madison. - O quê? 890 01:03:53,763 --> 01:03:55,788 Assinei os papéis ontem. 891 01:03:55,965 --> 01:03:58,331 E não falaste comigo, antes? 892 01:03:58,501 --> 01:04:00,594 Não era tua decisão. 893 01:04:04,240 --> 01:04:08,472 - Bom... - Olha é o melhor para nós. 894 01:04:08,644 --> 01:04:11,511 Pagarei as dividas e poderás ir para a universidade. 895 01:04:11,681 --> 01:04:14,149 Assim não temos de pagar prestações durante anos. 896 01:04:14,317 --> 01:04:17,377 Porque não tiveste sucesso na música, não significa que eu também não vá ter. 897 01:04:17,553 --> 01:04:20,613 As tuas oportunidades de teres sucesso, são poucas ou nenhumas. 898 01:04:20,790 --> 01:04:23,918 Não sabes, não podes ver ainda. 899 01:04:25,161 --> 01:04:26,788 Não achas que eu seja boa. 900 01:04:26,963 --> 01:04:29,329 - Não disse isso. - Mas é verdade, não é? 901 01:04:29,498 --> 01:04:31,193 - Ally, não o faças. - Diz, mamã. 902 01:04:31,367 --> 01:04:33,198 Ou tens medo que eu tenha êxito... 903 01:04:33,369 --> 01:04:35,394 ...em algo que tu falhaste? 904 01:04:42,979 --> 01:04:44,708 Não acho que sejas o suficientemente boa. 905 01:04:46,449 --> 01:04:47,916 Está bem? 906 01:04:49,018 --> 01:04:50,485 Não acho. 907 01:04:51,420 --> 01:04:54,184 Acho que és talentosa. 908 01:04:57,059 --> 01:04:59,926 Só que não sei se és suficientemente talentosa. 909 01:05:03,165 --> 01:05:06,032 Só que não é tua a decisão. 910 01:05:23,586 --> 01:05:27,420 *Quando o cinzento se encontra com a luz* 911 01:05:27,590 --> 01:05:30,957 *Cria novas cores que* 912 01:05:31,560 --> 01:05:35,394 *Se perdem dentro* 913 01:05:35,564 --> 01:05:38,863 *Até que se encontrem juntas* 914 01:05:39,035 --> 01:05:42,869 *Um mundo que nunca antes havias visto* 915 01:05:43,072 --> 01:05:46,769 *Começa a mover-se em câmara lenta* 916 01:05:46,976 --> 01:05:50,810 *Agora estou a viver arriscando* 917 01:05:51,180 --> 01:05:54,240 *Porque não me posso esconder de ti* 918 01:05:54,684 --> 01:05:58,950 *E não tenho medo, de alguma maneira* 919 01:05:59,121 --> 01:06:02,682 *De me veres através de mim Espera* 920 01:06:02,858 --> 01:06:05,725 *Devo estar a sonhar acordado* 921 01:06:11,267 --> 01:06:12,529 Ally. 922 01:06:13,903 --> 01:06:16,565 Olá, Ally, não somos geniais? 923 01:06:17,039 --> 01:06:20,668 - Essa canção é minha. - Tecnicamente, é tua e do Joey. 924 01:06:20,876 --> 01:06:22,434 Al, por favor, deixa-me explicar. 925 01:06:22,645 --> 01:06:24,670 Adicionaste uma rimas de jardim infantil... 926 01:06:24,847 --> 01:06:26,610 ... e isso dá-te o direito de me roubares a canção? 927 01:06:26,782 --> 01:06:29,114 - Não é assim. - Então diz-me como é? 928 01:06:29,285 --> 01:06:33,449 Eu penso que a letra do Joey melhora o que era uma sintonia medíocre. 929 01:06:33,622 --> 01:06:36,523 - Maddy, podes acabar com isso? - O que é? É a verdade 930 01:06:36,692 --> 01:06:40,253 - Deste-lhe alma - Ele não alma para dar. 931 01:06:40,429 --> 01:06:42,294 Ele vendeu-a. 932 01:06:43,332 --> 01:06:46,130 Estou seguro que ela te chamou de diabo. 933 01:06:46,302 --> 01:06:48,532 Sim, eu entendi. Obrigado. 934 01:06:49,638 --> 01:06:51,606 Olha, vou-te dar um conselho. 935 01:06:52,274 --> 01:06:54,242 Nunca chegarás a lado nenhum na vida... 936 01:06:54,443 --> 01:06:56,911 ...a não ser que vejas uma oportunidade e a agarres. 937 01:06:57,046 --> 01:06:59,139 Vês esta é a diferença entre nós as duas 938 01:06:59,315 --> 01:07:01,977 Eu nunca piso em ninguém quando está em baixo. 939 01:07:02,151 --> 01:07:05,279 Bem, essa é a razão pela qual eu tenho sucesso... 940 01:07:05,454 --> 01:07:07,149 ... e tu estás aí. 941 01:07:13,562 --> 01:07:17,965 - Ally, espera. - Joey, deixa-a ir. 942 01:07:18,134 --> 01:07:21,592 Quando acalmar vai dar conta de que isto que é o melhor para todos. 943 01:07:21,804 --> 01:07:25,001 Inclusive para ela 944 01:07:25,508 --> 01:07:29,808 Bem, vamos começar do princípio. 945 01:07:32,348 --> 01:07:34,873 Ei, do princípio! 946 01:08:03,612 --> 01:08:09,573 *Acabo de acordar de um conto de fadas partido* 947 01:08:12,621 --> 01:08:17,820 *Comprei o sonho Mas não li os pequenos detalhes* 948 01:08:19,762 --> 01:08:21,696 *Que caminho havia de tomar* 949 01:08:21,864 --> 01:08:25,960 *Pensei que o podia ver Guiaste-me pelo caminho errado* 950 01:08:26,135 --> 01:08:28,569 *E agora sinto-me enganada* 951 01:08:28,771 --> 01:08:31,740 *E permiti que me quebrasse o coração* 952 01:08:31,941 --> 01:08:35,399 * e sangra-se* *Bem feito* 953 01:08:37,713 --> 01:08:41,877 *Mas finalmente aprendi que detesto perder* 954 01:08:42,051 --> 01:08:45,384 *Agora há algo que devo testar* 955 01:08:45,554 --> 01:08:47,920 *Sou uma sobrevivente* 956 01:08:51,160 --> 01:08:54,220 *E grito forte e alto* 957 01:08:54,396 --> 01:08:57,058 *Sou uma sobrevivente* 958 01:09:00,069 --> 01:09:03,129 *É isso manda vir* 959 01:09:04,907 --> 01:09:11,244 *Estou a recuperar a parte que te dei* 960 01:09:12,114 --> 01:09:19,111 *E nunca o voltarei a fazer a não ser que seja um tratamento justo* 961 01:09:20,923 --> 01:09:23,949 *Abri o meu coração como uma tonta* 962 01:09:24,126 --> 01:09:29,587 *Confiei na luz da escuridão até que a apagaste* 963 01:09:29,765 --> 01:09:33,963 *O amor pregou-me uma rasteira, mas levanto-me sobre ela* 964 01:09:34,170 --> 01:09:36,331 *Eu sei* 965 01:09:39,408 --> 01:09:42,571 *Cada erro que cometi* 966 01:09:42,745 --> 01:09:46,943 *Me fez quem sou hoje* 967 01:09:47,116 --> 01:09:50,176 *Sou uma sobrevivente* 968 01:09:52,188 --> 01:09:55,624 *E grito forte e alto* 969 01:09:55,791 --> 01:09:58,316 *Sou uma sobrevivente* 970 01:10:01,063 --> 01:10:05,329 *É isso manda vir* 971 01:10:05,501 --> 01:10:12,430 *A princesa abre os olhos sem um beijo* 972 01:10:12,641 --> 01:10:16,975 *Por isso não se esquecerá* 973 01:10:17,146 --> 01:10:23,813 *Porque esta rapariga boa está furiosa* 974 01:10:29,291 --> 01:10:33,057 *Cada erro que cometi* 975 01:10:33,229 --> 01:10:36,824 *Me fez quem sou hoje* 976 01:10:36,999 --> 01:10:41,368 *Sou uma sobrevivente* 977 01:10:42,705 --> 01:10:45,572 *E grito forte e alto* 978 01:10:45,741 --> 01:10:51,338 *Sou uma sobrevivente* *Sou uma sobrevivente* 979 01:10:51,513 --> 01:10:53,913 *É isso manda vir* 980 01:10:54,750 --> 01:10:59,687 *Sou uma sobrevivente* *Sou uma sobrevivente* 981 01:10:59,888 --> 01:11:03,016 *E grito forte e alto* 982 01:11:03,158 --> 01:11:08,425 *Sou uma sobrevivente* *Sou uma sobrevivente* 983 01:11:08,597 --> 01:11:11,794 *É isso manda vir* 984 01:11:15,104 --> 01:11:17,732 - Desculpa acho que é o meu. - Não, creio que é o meu. 985 01:11:17,940 --> 01:11:20,738 Talvez seja o meu ex. Achas que me quer de volta? 986 01:11:35,391 --> 01:11:38,554 Advertência de 30 minutos, gente. 30 minutos para começar. 987 01:11:40,362 --> 01:11:42,193 No, esse deve descer um centímetro. 988 01:11:42,364 --> 01:11:44,924 Esse está muito alto, deves... Olá, pai. 989 01:11:45,100 --> 01:11:47,898 - Parece muito bem. - Obrigado. 990 01:11:48,103 --> 01:11:51,231 Todo vai fantástico. Estamos a tempo da grande inauguração. 991 01:11:51,440 --> 01:11:53,704 - Esta é a minha menina. - O seguinte passo é fazer com... 992 01:11:53,876 --> 01:11:56,037 ...que se mudem. E vamos tirar essa parede.. 993 01:11:56,211 --> 01:11:57,769 ...e abrir uma grande mega Madison. 994 01:12:08,123 --> 01:12:11,524 Meu. Esta roupa faz-me mais gordo?? 995 01:12:11,694 --> 01:12:14,788 Não, meu a tua gordura faz-te gordo 996 01:12:19,635 --> 01:12:21,660 Trago-te um pequeno presente. 997 01:12:21,870 --> 01:12:24,930 É para recordares para sempre esta noite especial. 998 01:12:25,240 --> 01:12:26,969 Abre-o. 999 01:12:30,512 --> 01:12:31,809 SONHANDO ACORDADO 1000 01:12:32,047 --> 01:12:35,949 Vês, é para usares esta noite depois do show. 1001 01:12:38,721 --> 01:12:41,383 - Obrigado. - De nada. 1002 01:12:41,557 --> 01:12:44,890 Será melhor que comece o show antes de que os nativos se impacientem. 1003 01:12:53,001 --> 01:12:54,263 Obrigado. 1004 01:12:55,104 --> 01:12:57,698 OLá, todos, sou a Madison Huxley. 1005 01:12:57,906 --> 01:13:01,239 Bem-vindos ao Evento de Verão do Centro Comercial Huxley. 1006 01:13:12,254 --> 01:13:13,949 Prontos, amigos, estão lá fora. 1007 01:13:14,289 --> 01:13:17,690 Quatro tipos das companhias discográficas, vieram para nos ver tocar. 1008 01:13:17,860 --> 01:13:20,488 - Genial. - Estou a ficar enjoado 1009 01:13:22,264 --> 01:13:25,893 - Quero ver. - O balde? 1010 01:13:26,068 --> 01:13:29,663 Não, Drewfus, os da A&R. Podes vir? Vamos. 1011 01:13:37,379 --> 01:13:41,008 - Joey, vens? - Não, já vos apanho. 1012 01:13:42,618 --> 01:13:44,449 Ouçam, alguém tem menta? 1013 01:14:27,129 --> 01:14:29,825 *Lamento não poder dizer* 1014 01:14:29,998 --> 01:14:32,330 *Um coração quando se quebra* 1015 01:14:32,501 --> 01:14:38,337 *E se dispersa ao vento* 1016 01:14:40,142 --> 01:14:43,077 *Como podem as palavras* 1017 01:14:43,245 --> 01:14:50,208 *Cobrir o inferno em que temos vivido* 1018 01:14:52,187 --> 01:14:54,519 *Nunca acreditei* 1019 01:14:56,024 --> 01:14:59,084 *Que necessitaria* 1020 01:14:59,928 --> 01:15:03,659 *Nada mais que antes* 1021 01:15:03,832 --> 01:15:06,733 *Quando o perdão não é suficiente* 1022 01:15:06,902 --> 01:15:10,065 *Quando não há para onde ir* 1023 01:15:10,272 --> 01:15:13,139 *Muito a perdoar* 1024 01:15:13,308 --> 01:15:16,277 *Diz-me: Onde está a resposta? 1025 01:15:16,445 --> 01:15:19,573 *Como encontrarás a força?* 1026 01:15:19,748 --> 01:15:22,979 *A força para desejar ir* 1027 01:15:23,151 --> 01:15:25,415 *Necessitas apenas de viver* 1028 01:15:26,121 --> 01:15:29,352 *Só viver* 1029 01:15:29,525 --> 01:15:34,827 *Quando o perdão não é suficiente* 1030 01:15:44,106 --> 01:15:47,075 *Amor pode ser duro* *Ser duro* 1031 01:15:47,276 --> 01:15:53,647 *Deixando cicatrizes que recordam o quanto queima* 1032 01:15:56,885 --> 01:15:59,445 *Não fingiremos* 1033 01:15:59,621 --> 01:16:01,816 *Quando começar da próxima vez* 1034 01:16:01,990 --> 01:16:06,723 *Porque nos faz* *Nos faz viver e aprender* 1035 01:16:06,895 --> 01:16:08,920 *Viver e aprender* 1036 01:16:09,097 --> 01:16:12,589 *Só que agora acredito* *Agora acredito* 1037 01:16:12,768 --> 01:16:15,168 *Que vou necessitar* 1038 01:16:16,905 --> 01:16:20,238 *Um pouco mais que antes* 1039 01:16:20,409 --> 01:16:24,038 *Quando o perdão não é suficiente* 1040 01:16:24,212 --> 01:16:26,510 *Quando não há para onde ir* 1041 01:16:27,149 --> 01:16:29,913 *Muito a perdoar* *Perdoa-me* 1042 01:16:30,085 --> 01:16:33,179 *Diz-me: Onde está a resposta? 1043 01:16:33,355 --> 01:16:36,347 *Como encontrarás a força?* 1044 01:16:36,525 --> 01:16:39,722 *A força para desejar ir* 1045 01:16:39,895 --> 01:16:42,455 *Necessitas apenas de viver* 1046 01:16:42,631 --> 01:16:46,328 *Só viver, amor* 1047 01:16:46,501 --> 01:16:50,528 *Quando o perdão não é suficiente* 1048 01:16:50,739 --> 01:16:53,867 *Não há volta atrás* *Não há volta atrás* 1049 01:16:54,076 --> 01:16:57,512 *Mas amanhã é tudo* *Amanhã é* 1050 01:16:57,679 --> 01:17:00,739 *O que temos* *O que temos* 1051 01:17:00,916 --> 01:17:05,717 *É tudo o que temos* 1052 01:17:05,887 --> 01:17:08,378 *Quando o perdão não é suficiente* 1053 01:17:08,557 --> 01:17:11,856 *Quando não há para onde ir* 1054 01:17:12,027 --> 01:17:14,962 *Muito a perdoar* *Muito a gritar* 1055 01:17:15,130 --> 01:17:18,258 *Diz-me: Onde está a resposta? 1056 01:17:18,433 --> 01:17:21,334 *Como encontrarás a força?* 1057 01:17:21,536 --> 01:17:24,027 *A força para desejar ir* 1058 01:17:24,239 --> 01:17:27,106 *Necessitas apenas de viver* 1059 01:17:27,275 --> 01:17:31,143 *Só viver, amor* 1060 01:17:31,313 --> 01:17:36,341 *Quando o perdão não é suficiente* 1061 01:17:50,399 --> 01:17:53,027 - Fiquei impressionada. - A Ally está entre o público? 1062 01:17:53,201 --> 01:17:55,260 Não, não a vi lá. 1063 01:18:07,516 --> 01:18:09,381 Cuidado, rapaz salsicha. 1064 01:18:12,087 --> 01:18:15,750 - Queres uma dentada? - Estás louco? 1065 01:18:24,766 --> 01:18:27,326 Ei cachorro quente, é tua vez. 1066 01:18:28,503 --> 01:18:29,936 Sou eu. 1067 01:18:32,774 --> 01:18:36,972 A seguir Bien, o seu almoço. 1068 01:19:13,515 --> 01:19:15,346 Pensei que podíamos fazer uma pausa... 1069 01:19:15,517 --> 01:19:18,077 ...e ir a ver o Evento de Verão. Que pensas? 1070 01:19:18,253 --> 01:19:21,620 Penso que quero terminar aqui e depois ir para casa. 1071 01:19:21,790 --> 01:19:24,384 Isto é o que penso 1072 01:19:27,562 --> 01:19:30,793 E agora a moda Outono da loja mais nova... 1073 01:19:30,966 --> 01:19:34,834 ...a unir-se à família do Centro Comercial Huxley, Madison. 1074 01:20:14,276 --> 01:20:15,971 Estás a brincar comigo? 1075 01:20:19,548 --> 01:20:20,845 Bem... 1076 01:20:21,583 --> 01:20:23,483 Parece que temos um tema aqui. 1077 01:20:23,652 --> 01:20:25,244 - Bem, podes faze-lo. - Muito bem. 1078 01:20:25,420 --> 01:20:27,513 Direita, esquerda, direita, esquerda 1079 01:20:27,689 --> 01:20:29,816 A primeira colecção de Little Penny. 1080 01:20:51,580 --> 01:20:53,639 Esta é a última. 1081 01:20:56,184 --> 01:20:58,880 Não sabia que era uma grande empacotadora. 1082 01:20:59,054 --> 01:21:00,783 Creio que ninguém de nós conhecia bem uma à outra 1083 01:21:00,956 --> 01:21:02,583 ...como pensava 1084 01:21:06,995 --> 01:21:08,326 Ally... 1085 01:21:09,331 --> 01:21:11,026 Está bem eu entendo. 1086 01:21:11,199 --> 01:21:15,397 És adulta e devo deixar-te tomar as tuas próprias decisões, eu sei. 1087 01:21:15,837 --> 01:21:19,238 Devia ter falado contigo antes de vender a loja... 1088 01:21:19,407 --> 01:21:22,934 ...mas tu devias ter-me falado sobre Nova Inglaterra. 1089 01:21:24,779 --> 01:21:26,178 Olha... 1090 01:21:27,349 --> 01:21:29,112 És tudo o que tenho. 1091 01:21:30,518 --> 01:21:32,884 E eu só quero que sejas feliz. 1092 01:21:33,788 --> 01:21:35,881 Eu sei isso. 1093 01:21:39,794 --> 01:21:41,625 Eu sei. 1094 01:21:58,613 --> 01:22:00,672 Ei Joey, ele fez, ele caminhou de verdade 1095 01:22:00,849 --> 01:22:04,808 Sou um super modelo bastante bom, decidi dize-lo eu mesmo. 1096 01:22:04,986 --> 01:22:06,749 Cala-te 1097 01:22:06,922 --> 01:22:08,389 É vestires o teu casaco, meu. 1098 01:22:08,556 --> 01:22:11,354 A Madison está furiosa por alguma razão 1099 01:22:12,294 --> 01:22:13,989 Estás bem meu? 1100 01:22:15,730 --> 01:22:17,630 Sim completamente. 1101 01:22:18,633 --> 01:22:21,864 Sabes que não deves te preocupar porque nos roubaram os instrumentos. 1102 01:22:22,103 --> 01:22:23,730 Não nos deves nada. 1103 01:22:24,306 --> 01:22:27,207 Se estás a ter dúvidas sobre isto, diz e nós vamos. 1104 01:22:27,375 --> 01:22:28,342 Não. 1105 01:22:33,348 --> 01:22:35,009 Meu 1106 01:22:36,384 --> 01:22:38,181 Vendemo-nos 1107 01:22:40,221 --> 01:22:43,884 Não digo que seja algo de mal, quero dizer até o Green Day se vendeu. 1108 01:22:44,059 --> 01:22:45,117 Todos fazem algo... 1109 01:22:45,293 --> 01:22:48,057 ...de que não se orgulham para obterem o que querem. 1110 01:22:48,229 --> 01:22:51,164 Não acho que a fase de nos vendermos na nossa carreira acontecia... 1111 01:22:51,333 --> 01:22:53,665 ...antes que da fase de carreira da nossa carreira. 1112 01:22:55,503 --> 01:22:57,528 Vês, não te sentes tão bem, pois não? 1113 01:23:04,746 --> 01:23:05,774 Meu. 1114 01:23:06,500 --> 01:23:08,375 Vai 1115 01:23:12,020 --> 01:23:13,146 Joey? 1116 01:23:13,321 --> 01:23:16,449 Onde vai o Joey? Entramos dentro de minutos. 1117 01:23:17,792 --> 01:23:19,191 O Joey? 1118 01:23:21,396 --> 01:23:23,057 Joey, quem? 1119 01:23:25,266 --> 01:23:26,790 Ei... 1120 01:23:27,435 --> 01:23:31,394 - É verdade que vocês fecharam. - Sim. 1121 01:23:33,375 --> 01:23:35,969 - Porque não vou? - Mamã. 1122 01:23:37,679 --> 01:23:39,579 Tu perdeste a nossa liquidação 1123 01:23:39,748 --> 01:23:41,716 - Tínhamos grandes ofertas. - Ally... 1124 01:23:41,883 --> 01:23:45,751 Não é que realmente necessites de algo, a julgar pelo que vi na outra noite. 1125 01:23:45,920 --> 01:23:48,184 Por favor podias ao menos deixar-me explicar? 1126 01:23:48,356 --> 01:23:50,551 Joey, o que estás a fazer? 1127 01:23:50,725 --> 01:23:52,522 Não é preciso faze-lo, Joey. 1128 01:23:52,694 --> 01:23:55,959 Ela é formosa e influente, eu entendo. 1129 01:23:56,131 --> 01:23:58,497 Não é sobre ela é sobre ti. 1130 01:23:58,666 --> 01:24:02,295 Há pessoas que procuram toda a vida e que nós encontramos. 1131 01:24:02,504 --> 01:24:04,472 Algumas pessoas nunca o encontraram. 1132 01:24:06,908 --> 01:24:08,569 E eu estraguei tudo 1133 01:24:10,345 --> 01:24:12,711 Refiro-me a que os rapazes são todos uns tontos, certo? 1134 01:24:13,748 --> 01:24:15,841 Não é que isso seja desculpa, só estou a pedir-te desculpa. 1135 01:24:16,017 --> 01:24:17,575 Uma má desculpa. 1136 01:24:18,119 --> 01:24:19,552 Eu sei. 1137 01:24:19,721 --> 01:24:21,416 Olha eu só queria... 1138 01:24:24,926 --> 01:24:28,157 Espero que quando... estiveres pronta... 1139 01:24:29,831 --> 01:24:31,628 ...talvez posamos começar do novo. 1140 01:24:34,169 --> 01:24:39,835 Sabes, não há muitas pessoas a receber uma segunda oportunidade 1141 01:24:45,747 --> 01:24:47,374 Assim que deverias ir lá baixo. 1142 01:24:48,249 --> 01:24:51,707 É uma grande oportunidade para que a desperdices, assim toca a música. 1143 01:24:51,886 --> 01:24:55,754 A sério, está tudo bem, ela é tua. 1144 01:24:55,924 --> 01:24:58,518 e... 1145 01:25:00,595 --> 01:25:02,187 No caso da tua romper. 1146 01:25:03,932 --> 01:25:07,163 Joey, isto é muito importante para que o arruínes. 1147 01:25:08,636 --> 01:25:11,605 Desejava ter-me dado conta mais cedo. 1148 01:25:12,273 --> 01:25:14,036 Joey, Joey. 1149 01:25:14,209 --> 01:25:17,804 E agora, o momento que todos estão à espera... 1150 01:25:17,979 --> 01:25:19,879 Ainda não! 1151 01:25:20,048 --> 01:25:24,542 Daqui a uns momentos, assim que... 1152 01:25:32,827 --> 01:25:35,660 Olha, sei que não é suficiente dize-lo, mas... 1153 01:25:35,964 --> 01:25:37,591 ...desculpa-me 1154 01:25:41,336 --> 01:25:42,803 Qual é o problema dele? 1155 01:25:43,171 --> 01:25:44,661 Não importa. 1156 01:25:45,140 --> 01:25:46,664 Fazemos sem ele. 1157 01:25:46,875 --> 01:25:50,242 - Bem, vamos, vamos. - Bem e agora... 1158 01:25:50,879 --> 01:25:53,177 ...o momento por que estavam à espera... 1159 01:25:53,348 --> 01:25:54,645 Olá aos vossos lugares? 1160 01:25:54,816 --> 01:25:57,580 Sinto muito, amor, sem o Joey, não vamos. - O quê? 1161 01:25:57,752 --> 01:26:00,243 Somos uma banda, amor nos mantemos juntos. 1162 01:26:00,421 --> 01:26:02,616 - Não nos estamos a vender - Venham para aqui. 1163 01:26:02,790 --> 01:26:04,485 Não se atrevam a ir. 1164 01:26:04,659 --> 01:26:06,183 Regressem aqui... 1165 01:26:15,904 --> 01:26:17,371 Olá. 1166 01:26:22,277 --> 01:26:24,336 Seis, sete, oito. 1167 01:26:24,946 --> 01:26:28,746 *Quando o cinzento se encontra com a luz* 1168 01:26:29,517 --> 01:26:33,283 *Cria novas cores que* 1169 01:26:33,454 --> 01:26:38,084 *Se perdem dentro* 1170 01:26:40,261 --> 01:26:42,991 Agora quem é que pisa? 1171 01:26:44,399 --> 01:26:48,130 - O que está a acontecer? - Um choque de comboios, amigo. 1172 01:26:48,303 --> 01:26:49,292 Fica-lhe bem. 1173 01:26:49,504 --> 01:26:51,404 *Em câmara lenta* 1174 01:26:51,573 --> 01:26:54,474 *Agora estou a viver?* 1175 01:27:00,782 --> 01:27:02,807 *Agora fora?* 1176 01:27:05,787 --> 01:27:10,315 *Porque não posso esconder-me de ti* 1177 01:27:11,960 --> 01:27:14,485 *E não tenho medo* 1178 01:27:27,208 --> 01:27:28,766 *De alguma...* 1179 01:27:34,182 --> 01:27:35,740 *De alguma...* 1180 01:27:45,760 --> 01:27:50,891 *Um mundo que nunca antes havias visto* 1181 01:27:51,065 --> 01:27:55,968 *Começa a mover-se em câmara lenta* 1182 01:27:56,170 --> 01:28:01,904 *Agora estou a viver arriscando* 1183 01:28:02,076 --> 01:28:06,513 *Porque não me posso esconder de ti* 1184 01:28:06,681 --> 01:28:12,347 *E não tenho medo, de alguma maneira* 1185 01:28:12,520 --> 01:28:17,321 *De me veres através de mim Espera* 1186 01:28:17,492 --> 01:28:22,156 *Devo estar a sonhar acordado* 1187 01:28:22,930 --> 01:28:28,960 *Devo estar a sonhar acordado* 1188 01:28:44,519 --> 01:28:46,248 Senhoras e senhores... 1189 01:28:47,255 --> 01:28:49,155 Ally Shepherd. 1190 01:28:55,863 --> 01:28:58,388 Olá, todos. 1191 01:28:58,566 --> 01:29:03,299 Acho que vou interpretar uma canção que escrevi... 1192 01:29:04,572 --> 01:29:06,199 Com um amigo. 1193 01:29:23,524 --> 01:29:26,516 *Á minha maneira* 1194 01:29:26,694 --> 01:29:30,323 *Mas não sei onde vou* 1195 01:29:31,065 --> 01:29:33,898 *Por um caminho obscuro* 1196 01:29:34,068 --> 01:29:36,798 *e comprido* 1197 01:29:39,407 --> 01:29:41,967 *Á minha maneira 1198 01:29:42,543 --> 01:29:46,809 *Mas tenho medo Pois posso estar perdida* 1199 01:29:46,981 --> 01:29:50,109 *Porque o caminho que escolhi* 1200 01:29:50,284 --> 01:29:53,776 *Pode estar errado* 1201 01:29:55,523 --> 01:29:58,458 *Quando poderei estar certa?* 1202 01:29:58,626 --> 01:30:03,120 *Que tomei a decisão correcta* 1203 01:30:03,297 --> 01:30:06,425 *Quando estarei segura?* 1204 01:30:06,601 --> 01:30:10,560 *de que conheço a minha voz* 1205 01:30:11,372 --> 01:30:14,899 *Sonho com o dia em que estarei livre das dúvidas* 1206 01:30:15,109 --> 01:30:18,374 *E sairei vitoriosa* 1207 01:30:18,546 --> 01:30:23,609 *E supere o medo* 1208 01:30:30,625 --> 01:30:35,858 *Claramente* 1209 01:30:45,406 --> 01:30:48,068 *Eu não sei* 1210 01:30:48,276 --> 01:30:52,576 *Não sei onde ir buscar a resposta* 1211 01:30:52,747 --> 01:30:59,016 *Num mundo que não é justo* 1212 01:31:00,555 --> 01:31:04,321 *Encontrarei a minha força?* 1213 01:31:04,492 --> 01:31:08,223 *E descobrirei quem fui* 1214 01:31:08,396 --> 01:31:11,854 *Retirar-me e fingir* 1215 01:31:12,033 --> 01:31:17,096 *Que não me importa* 1216 01:31:17,305 --> 01:31:20,468 *Quando estará claro* 1217 01:31:20,675 --> 01:31:24,543 *Que tomei a decisão correcta* 1218 01:31:25,346 --> 01:31:28,372 *Quando poderei estar seguro* 1219 01:31:28,549 --> 01:31:32,542 *De que conheço a minha voz*? 1220 01:31:33,221 --> 01:31:36,554 *Sonho com o dia em que estarei livre das dúvidas* 1221 01:31:36,724 --> 01:31:40,091 *Donde saia vitoriosa* 1222 01:31:40,595 --> 01:31:45,225 *E supere o medo* 1223 01:31:45,399 --> 01:31:49,529 *Claramente* 1224 01:31:51,305 --> 01:31:54,468 *Disseram-me* 1225 01:31:54,942 --> 01:31:58,605 *Que aprendemos com os nossos erros* 1226 01:31:58,779 --> 01:32:04,581 +Mas não sei quantos erros são precisos* 1227 01:32:06,254 --> 01:32:10,213 *Eu tento com força* 1228 01:32:11,092 --> 01:32:14,220 *Baixar a guarda* 1229 01:32:14,395 --> 01:32:17,956 *Talvez agora* 1230 01:32:18,132 --> 01:32:23,092 *aqui* 1231 01:32:23,304 --> 01:32:26,467 *Claro* 1232 01:32:26,674 --> 01:32:30,633 *Que tomei a decisão correcta* 1233 01:32:31,245 --> 01:32:38,242 *Claro que conheço a minha voz* 1234 01:32:39,253 --> 01:32:42,518 *Aclamar o dia quando não tenha dúvidas* 1235 01:32:42,690 --> 01:32:46,456 *Donde saia vitoriosa* 1236 01:32:46,627 --> 01:32:53,556 *E superar o meu medo* 1237 01:32:54,235 --> 01:32:57,898 *Claramente* 1238 01:33:03,644 --> 01:33:06,306 *Claramente* 1239 01:33:06,480 --> 01:33:11,281 *Claramente* 1240 01:33:33,708 --> 01:33:36,302 Muitos podem reconhecer a próxima canção 1241 01:33:36,377 --> 01:33:38,607 Esta é para ti, mamã. 1242 01:33:47,455 --> 01:33:49,650 *Subam o volume* 1243 01:33:49,824 --> 01:33:52,054 *Abram a porta* 1244 01:33:52,226 --> 01:33:54,091 *Quero um pouco* 1245 01:33:54,261 --> 01:33:56,729 *E quero um pouco mais* 1246 01:33:56,897 --> 01:34:01,163 *Não busco o fácil, o fácil torna-se difícil 1247 01:34:01,702 --> 01:34:03,533 *Toma o caminho menos corrido* 1248 01:34:03,738 --> 01:34:06,070 *Mas não te esqueças do teu quintal* 1249 01:34:06,240 --> 01:34:10,734 *Faz ruído com as gaiolas, não deve ser bonito* 1250 01:34:10,978 --> 01:34:15,745 *Faz um milhão de perguntas* *Mas não pergunta duas vezes* 1251 01:34:15,916 --> 01:34:20,216 *Sem incertezas esse tempo já passou* 1252 01:34:20,388 --> 01:34:24,484 *Enlouquece um pouco* *Arranja maneira de durar* 1253 01:34:24,659 --> 01:34:29,062 *Podes chegar ao cimo, à cabeça da classe* 1254 01:34:29,230 --> 01:34:34,224 *mas porque não te sentas no teu grande e gordo..* 1255 01:34:34,502 --> 01:34:36,629 *Não pares Faz barulho* 1256 01:34:36,837 --> 01:34:39,237 *Deixa-os saber que estiveste aqui* 1257 01:34:39,407 --> 01:34:41,398 *Não pares Faz barulho* 1258 01:34:41,609 --> 01:34:43,543 *Deixa-os saber que estiveste aqui* 1259 01:34:43,978 --> 01:34:48,506 *Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* 1260 01:34:48,683 --> 01:34:51,345 *Não pares Faz barulho* 1261 01:34:51,519 --> 01:34:53,987 *Deixa-os saber que estiveste aqui* 1262 01:34:58,125 --> 01:35:00,320 *Mas como se o quisesses* 1263 01:35:00,494 --> 01:35:02,325 *Como deveria ser* 1264 01:35:02,663 --> 01:35:04,528 *Tenta uma nova direcção* 1265 01:35:04,999 --> 01:35:07,593 *E é isso, mas é bom* 1266 01:35:07,768 --> 01:35:09,759 *Sem inibições* 1267 01:35:09,970 --> 01:35:12,165 *Com os braços abertos* 1268 01:35:12,373 --> 01:35:14,466 *Sobe um pouco mais alto* 1269 01:35:14,675 --> 01:35:16,643 *E encontra algum ritmo dentro de ti* 1270 01:35:16,844 --> 01:35:20,871 *Poderias acordar a ser famoso e muito rico* 1271 01:35:21,048 --> 01:35:26,145 *Mas o único que fazes e sentares-te no...* 1272 01:35:26,320 --> 01:35:28,686 *Não pares Faz barulho* 1273 01:35:28,856 --> 01:35:30,824 *Deixa-os saber que estiveste aqui* 1274 01:35:30,991 --> 01:35:33,516 *Não pares Faz barulho* 1275 01:35:33,694 --> 01:35:35,662 *Deixa-os saber que estiveste aqui* 1276 01:35:35,830 --> 01:35:40,392 *Se e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* 1277 01:35:40,568 --> 01:35:42,661 *Não pares Faz barulho* 1278 01:35:42,870 --> 01:35:46,829 *Deixa-os saber que estiveste aqui* 1279 01:35:50,177 --> 01:35:52,168 *Não fique aí parado* 1280 01:35:52,379 --> 01:35:55,576 *Se não gostas do que vês* 1281 01:35:56,383 --> 01:35:58,578 *não, não* 1282 01:35:58,753 --> 01:36:00,880 *Muda de canal* *Muda de canal* 1283 01:36:01,055 --> 01:36:03,387 *Muda o mundo* *Muda o mundo* 1284 01:36:03,557 --> 01:36:10,554 *desde que tentes e serás livre* 1285 01:36:11,265 --> 01:36:13,563 *Não pares Faz barulho* 1286 01:36:13,734 --> 01:36:15,565 *Deixa-os saber que estiveste aqui* 1287 01:36:15,870 --> 01:36:18,202 *Não pares Faz barulho* 1288 01:36:18,405 --> 01:36:20,373 *Deixa-os saber que estiveste aqui* 1289 01:36:20,541 --> 01:36:24,272 *Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* 1290 01:36:24,445 --> 01:36:27,539 *Não pares Faz barulho* 1291 01:36:27,715 --> 01:36:30,081 *E saberei que estiveste aqui* 1292 01:36:30,251 --> 01:36:32,378 *Não pares Faz barulho* 1293 01:36:32,553 --> 01:36:34,646 *Deixa-os saber que estiveste aqui* 1294 01:36:34,822 --> 01:36:37,086 *Não pares Faz barulho* 1295 01:36:37,258 --> 01:36:39,192 *E saberei que estiveste aqui* 1296 01:36:39,360 --> 01:36:43,888 *Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* 1297 01:36:44,064 --> 01:36:46,259 *Não pares Faz barulho* 1298 01:36:46,433 --> 01:36:50,893 *Deixa-os saber que estiveste* *Deixa-os saber que estiveste* 1299 01:36:51,105 --> 01:36:55,565 *Deixa-os saber que estiveste* *Deixa-os saber que estiveste* 1300 01:36:55,776 --> 01:36:59,872 *Deixa-os saber* 1301 01:37:00,047 --> 01:37:01,947 *Que estiveste aqui* 91780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.