Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:25,526
(Digitação de computador)
2
00:00:43,277 --> 00:00:46,281
(MÚSICA HERÓITA)
3
00:01:24,518 --> 00:01:25,929
Ele não está em seu trailer, senhor.
4
00:01:25,986 --> 00:01:27,260
Bem, onde em chamas ele está?
5
00:01:27,321 --> 00:01:28,664
São quase 0700.
6
00:01:28,722 --> 00:01:30,292
Tenho certeza que deve haver
alguma explicação, Geral.
7
00:01:30,357 --> 00:01:31,427
Pendure isso.
8
00:01:31,491 --> 00:01:34,802
Se Austin não estiver aqui em dois minutos,
Eu vou puxar o plugue.
9
00:01:34,861 --> 00:01:36,863
De onde ele sai
nos mantendo todos esperando?
10
00:01:36,930 --> 00:01:39,137
Geral.
11
00:01:42,336 --> 00:01:44,316
Oque esta acontecendo aqui?
12
00:01:44,371 --> 00:01:47,113
Onde ele acha que ele é?
13
00:02:00,954 --> 00:02:02,092
Oi, Charlie.
Como tá indo?
14
00:02:02,155 --> 00:02:03,634
Bem. Linda, Steve.
15
00:02:03,690 --> 00:02:05,033
Acho que tenho tempo para fazer a barba?
16
00:02:05,092 --> 00:02:06,537
Acho que sim.
17
00:02:11,999 --> 00:02:13,876
Oi, Gus
Olá Steve.
18
00:02:14,001 --> 00:02:15,173
Como está a família?
Ótimo.
19
00:02:15,302 --> 00:02:16,975
Como estamos olhando?
Muito bom.
20
00:02:23,243 --> 00:02:24,813
Geral.
21
00:02:24,878 --> 00:02:27,381
Sr. Austin
22
00:02:30,183 --> 00:02:31,355
Sim senhor?
23
00:02:31,485 --> 00:02:34,523
Tem alguma ideia de que horas são?
24
00:02:36,690 --> 00:02:39,296
Cerca de 5 a 7?
25
00:02:40,560 --> 00:02:43,040
Com licença, general.
26
00:02:43,096 --> 00:02:45,508
Ei, Steve.
27
00:02:45,565 --> 00:02:48,171
Você tem um gênio positivo
por antagonizar as pessoas erradas.
28
00:02:48,235 --> 00:02:50,545
Eu sei. É a história da minha vida.
29
00:02:50,604 --> 00:02:51,776
Onde você esteve?
30
00:02:51,838 --> 00:02:53,476
Oh, eu senti vontade de dar um passeio.
31
00:02:53,540 --> 00:02:55,952
Caminhar?
Caminhar?.
32
00:02:56,009 --> 00:02:57,079
Você sabe, Doc ...
33
00:02:57,144 --> 00:03:00,751
Lá fora,
pouco antes do sol nascer ...
34
00:03:01,682 --> 00:03:04,686
é como estar lá em cima
na lua novamente.
35
00:03:05,318 --> 00:03:06,922
Meio que me relaxa.
36
00:03:06,987 --> 00:03:08,159
Certo.
37
00:03:08,221 --> 00:03:09,962
Eu estarei bem com você.
OK.
38
00:05:11,211 --> 00:05:14,749
Bem, a menos que você tenha algo,
Eu não tenho mais nada.
39
00:05:14,815 --> 00:05:15,987
Tudo está bem aqui.
40
00:05:16,049 --> 00:05:17,528
OK. Boa sorte, Steve.
41
00:05:17,584 --> 00:05:18,562
Obrigado.
42
00:05:31,031 --> 00:05:33,238
Boa sorte, Steve!
43
00:05:33,300 --> 00:05:35,302
Tenha um bom dia.
44
00:05:42,709 --> 00:05:44,882
Obrigado.
45
00:05:55,856 --> 00:05:59,065
CONTROLLER. "Este é o AS-Of.
B-52 está pronto para o táxi.
46
00:05:59,125 --> 00:06:01,935
Está quente aqui.
Vamos pegar esse show na estrada.
47
00:07:09,129 --> 00:07:11,131
Distribuir,
48
00:07:21,474 --> 00:07:23,886
CONTROLADOR: Ok, Cecil,
você tem o B-52 à vista? i>
49
00:07:23,944 --> 00:07:25,014
CECIL: Negativo.
50
00:07:25,078 --> 00:07:27,217
CONTROLLER. "
Ok, apenas peguei o seu Jeff. I>
51
00:07:27,280 --> 00:07:29,521
Espere um minuto, você partiu em 2-2? i>
52
00:07:29,582 --> 00:07:30,822
Tam.
53
00:07:30,884 --> 00:07:32,329
CONTROLLER. "
Ok, apenas peguei o seu Jeff. I>
54
00:07:32,385 --> 00:07:33,955
35 a 4-0 graus. i>
55
00:07:34,020 --> 00:07:36,523
(acampamento
56
00:07:36,589 --> 00:07:37,795
CECIL: Roger ...
57
00:07:48,034 --> 00:07:51,379
PILOTO: Um minuto.
Alguém está teclando o microfone deles. I>
58
00:07:53,039 --> 00:07:55,383
Ok. Aguardem, o sistema está bem, Steve. I>
59
00:07:55,442 --> 00:07:57,786
STEVE. "Ok, você está cortando.
Alguém está digitando seu microfone. I>
60
00:07:57,844 --> 00:07:59,448
Vamos obter a freqüência de teste. i>
61
00:07:59,512 --> 00:08:01,514
Vamos colocar mais 30 segundos
NASA One. I>
62
00:08:01,581 --> 00:08:04,528
NASA ONE: Roger.
E 008 espera está indo. I>
63
00:08:04,584 --> 00:08:07,656
PILOTO: Tudo bem. Câmeras B-52 estão ligadas. I>
64
00:08:07,721 --> 00:08:09,166
NASA ONE: Os ventos estão bem, Steve. i>
65
00:08:09,222 --> 00:08:10,530
Westerly a cerca de 10 nós. i>
66
00:08:10,590 --> 00:08:14,128
STEVE: Vindo.
Estou indicando 004. Como isso parece? I>
67
00:08:14,194 --> 00:08:16,572
NASA ONE: Parece bom, Steve.
Todos os sistemas estão bem aqui. I>
68
00:08:16,629 --> 00:08:17,937
Os ventos são a oeste a 10 nós. i>
69
00:08:17,998 --> 00:08:19,068
STEVE: Ok. i>
70
00:08:19,132 --> 00:08:21,908
Esta é a NASA One
chamando dez segundos agora. i>
71
00:08:21,968 --> 00:08:23,208
STEVE: Dez segundos, Roger. i>
72
00:08:23,269 --> 00:08:27,979
NASA i> ONE. ' Zero, 5, 4, 3, 2, 1. i>
73
00:08:33,880 --> 00:08:36,827
NASA ONE: Ok, Steve.
Verifique seus amortecedores, velho amigo. I>
74
00:08:36,883 --> 00:08:38,988
(MOTORES DE JATO RUGIDO)
75
00:08:45,692 --> 00:08:46,602
(algum BOOM)
76
00:08:46,659 --> 00:08:49,367
O motor está ligado. Levá-la para 4-00. I>
77
00:08:52,332 --> 00:08:53,902
NASA ONE: Roger.
Assista seu alfa, Steve? I>
78
00:08:53,967 --> 00:08:55,037
STEVE: Roger. i>
79
00:08:55,101 --> 00:08:57,103
Ok, você está chegando em Theta. i>
80
00:08:57,170 --> 00:08:58,274
STEVE: Ok, em Theta. i>
81
00:08:58,338 --> 00:09:01,410
NASA ONE: Ok, você está no caminho certo
e você está no perfil. i>
82
00:09:01,474 --> 00:09:03,215
Nós temos o seu tom de pulso aqui.
Parece muito bom. I>
83
00:09:03,276 --> 00:09:04,346
STEVE: Roger. i>
84
00:09:04,411 --> 00:09:06,823
NASA ONE: Esta é a NASA One,
você está apenas um pouco dentro da pista ... i>
85
00:09:06,880 --> 00:09:08,553
mas eu seguraria como você é. i>
86
00:09:08,615 --> 00:09:09,855
Parecendo realmente bom. i>
87
00:09:09,916 --> 00:09:12,829
STEVE: Tem outro pulso.
NASA ONE: E o pulso parece bom aqui. I>
88
00:09:12,886 --> 00:09:14,627
STEVE: Começando meu tum. i>
89
00:09:24,464 --> 00:09:25,875
Tudo isso? i>
90
00:09:31,271 --> 00:09:35,276
Nos últimos 18 meses,
nós tivemos três projetos ...
91
00:09:35,341 --> 00:09:38,652
que custou muitas vidas,
muito dinheiro...
92
00:09:38,711 --> 00:09:40,418
desnecessariamente
93
00:09:40,480 --> 00:09:43,984
Isso é arriscado ao ponto
de ameaçar incontrolável ...
94
00:09:44,050 --> 00:09:45,586
confrontos internacionais.
95
00:09:45,652 --> 00:09:49,828
Nós fizemos uma análise sobre o assunto.
96
00:09:49,889 --> 00:09:54,338
E como você pode ver, as conclusões
ditar uma abordagem um pouco diferente.
97
00:09:54,394 --> 00:09:56,874
O uso de uma única força ...
98
00:09:56,930 --> 00:10:00,207
especialmente equipado, por assim dizer,
para tais projetos.
99
00:10:01,334 --> 00:10:04,804
Nós estimamos o custo a ser
cerca de seis milhões de dólares ...
100
00:10:04,871 --> 00:10:06,873
Para estabelecer as instalações ...
101
00:10:06,940 --> 00:10:10,615
e meio milhão a um milhão de dólares por ano
lá depois de sustentar essas instalações ...
102
00:10:10,677 --> 00:10:11,985
e manter a operação.
103
00:10:12,045 --> 00:10:13,285
Isso é para um protótipo?
104
00:10:13,346 --> 00:10:17,453
Nós não temos necessidade de mais de um
até trabalharmos os insetos.
105
00:10:17,517 --> 00:10:20,498
Onde você arranja
as matérias-primas, Oliver?
106
00:10:20,553 --> 00:10:22,624
Você vai pedir voluntários?
107
00:10:22,689 --> 00:10:25,533
Não, não, acidentes acontecem o tempo todo.
108
00:10:25,592 --> 00:10:26,969
Nós vamos começar com sucata.
109
00:10:31,564 --> 00:10:33,066
Steve. "Eles estão desligados agora.
110
00:10:33,133 --> 00:10:36,410
NASA ONE: Roger.
Nós temos você em altitude máxima. I>
111
00:10:37,737 --> 00:10:38,943
Aparar parece bom. i>
112
00:10:39,005 --> 00:10:41,315
Quando você tem uma chance,
vêm cerca de cinco graus à esquerda. i>
113
00:10:41,374 --> 00:10:42,546
STEVE: Cinco sobraram. i>
114
00:10:47,046 --> 00:10:49,151
Se sente realmente tonto. i>
115
00:10:49,215 --> 00:10:50,523
NASA ONE: Ok, Steve. i>
116
00:10:50,583 --> 00:10:52,824
Os ventos estão baixos
para cerca de cinco ou seis nós. i>
117
00:10:52,886 --> 00:10:54,593
Continue, Jeff, Steve. i>
118
00:10:54,721 --> 00:10:56,701
Ok - i>
119
00:10:56,823 --> 00:10:58,496
STEVE: Tudo bem. Indo para diminuir os ganhos. I>
120
00:10:59,826 --> 00:11:01,396
NASA ONE: Ok, parece bom. i>
121
00:11:01,461 --> 00:11:03,202
NASA ONE: Vamos Jeff, Steve.
Mais cinco graus. I>
122
00:11:03,263 --> 00:11:06,267
Você está com energia, Steve.
e você está indo direto para o ponto de virada. i>
123
00:11:06,332 --> 00:11:07,606
STEVE: Ok. i>
124
00:11:07,667 --> 00:11:10,648
NASA ONE: Tem você vindo
através de 17.000 pés agora. i>
125
00:11:10,703 --> 00:11:12,410
STEVE: Tudo bem. Eu tenho 19. I>
126
00:11:12,472 --> 00:11:14,179
NASA ONE: Correção. 20.000 pés.
Me desculpe. I>
127
00:11:14,240 --> 00:11:16,379
Steve, eu tenho 18.500 agora. i>
128
00:11:16,442 --> 00:11:18,683
STEVE: 18, 000 agora. Obrigado, Bill. I>
129
00:11:18,745 --> 00:11:20,190
NASA ONE: Ok, você acabou
o ponto de virada agora. i>
130
00:11:20,246 --> 00:11:21,554
Cerca de 18 mil pés. i>
131
00:11:21,614 --> 00:11:25,061
STEVE: Tudo bem. Acho que precisamos
a conexão está um pouco alta. i>
132
00:11:25,118 --> 00:11:27,621
NASA ONE: Ok, Steve,
vá em frente e confira seus ganhos no SAS i>
133
00:11:27,687 --> 00:11:29,826
e seu ar se conecta
e você tem isso daqui. i>
134
00:11:29,889 --> 00:11:32,369
STEVE: Ok, vou aumentar os ganhos. i>
135
00:11:33,593 --> 00:11:35,368
Eu não gosto muito disso. i>
136
00:11:35,428 --> 00:11:38,102
No entanto, os ganhos estão em aberto. i>
137
00:11:38,164 --> 00:11:40,110
Oh, ela está realmente oscilando agora. i>
138
00:11:40,166 --> 00:11:41,509
NASA ONE: Verifique seus disjuntores. i>
139
00:11:41,568 --> 00:11:43,514
Ei, velho amigo, agora mesmo, saia! i>
140
00:11:43,570 --> 00:11:45,516
STEVE: Não, emprestar isso. i>
141
00:11:54,047 --> 00:11:55,685
NASA ONE:
Não se arrisque, Steve. I>
142
00:11:55,748 --> 00:11:57,125
STEVE: Sem suor. i>
143
00:11:57,183 --> 00:11:59,129
NASA ONE: Vá embora.
Dê-lhe algum espaço. I>
144
00:11:59,185 --> 00:12:00,823
Ele tem uma lacuna clara. i>
145
00:12:00,887 --> 00:12:04,460
STEVE: Rog. Ok, NASA One,
Eu vou tentar encurtar ... i>
146
00:12:04,524 --> 00:12:06,265
inclinando-se para a rosa dos ventos. i>
147
00:12:06,326 --> 00:12:10,069
NASA ONE: Tudo bem.
Leve-a a qualquer lugar que você quiser. I>
148
00:12:10,129 --> 00:12:12,200
STEVE: 280, 270 nós. i>
149
00:12:12,265 --> 00:12:13,767
Tire esse helicóptero do caminho. i>
150
00:12:13,833 --> 00:12:15,244
CONTROLADOR: está tudo bem.
Você está bem. Você é claro. I>
151
00:12:15,301 --> 00:12:16,371
Assista seu equipamento. i>
152
00:12:30,717 --> 00:12:31,889
NASA ONE. ' Esta é a NASA One. I>
153
00:12:31,951 --> 00:12:33,692
Pegue o caminhão de bombeiros lá imediatamente. i>
154
00:12:33,753 --> 00:12:35,790
8-9, siga seu caminho! i>
155
00:12:35,855 --> 00:12:38,529
(WHIRS DE HELICÓPTERO)
156
00:12:43,129 --> 00:12:46,303
(STEADY BEEP)
157
00:13:42,789 --> 00:13:43,927
Desculpe, Sr. Spencer.
158
00:13:43,990 --> 00:13:45,992
Eu não sabia que você estava aqui
até cerca de três minutos atrás.
159
00:13:46,059 --> 00:13:47,504
Ele está em coma?
porque?
160
00:13:47,560 --> 00:13:49,904
O acidente foi de 36 horas atrás.
Ele deveria estar consciente agora.
161
00:13:49,962 --> 00:13:51,407
Não. Estamos mantendo-o inconsciente.
162
00:13:51,464 --> 00:13:54,411
Este é um processo chamado electro-sleep.
Nós obtivemos dos russos.
163
00:13:54,467 --> 00:13:58,643
Nós geramos um pulso elétrico diretamente
em seu crânio através desses eletrodos.
164
00:13:58,705 --> 00:14:00,685
O pulso combina com o ritmo alfa ...
165
00:14:00,740 --> 00:14:04,517
e o corpo, na verdade,
ressoa com o impulso.
166
00:14:04,577 --> 00:14:07,217
Enquanto mantivermos a corrente,
ele vai dormir.
167
00:14:07,280 --> 00:14:08,384
Não sentirá dor alguma.
168
00:14:08,448 --> 00:14:10,928
Eu gostaria de um relatório
de sua condição, por favor.
169
00:14:10,983 --> 00:14:12,087
(BUZZES)
170
00:14:12,151 --> 00:14:14,062
Rudy.-
171
00:14:15,588 --> 00:14:17,761
Rudy?
172
00:14:17,824 --> 00:14:21,795
Este é o Sr. Spencer do
Escritório de Operações Estratégicas.
173
00:14:21,861 --> 00:14:24,842
Você vai informá-lo sobre
A condição do Steve, por favor?
174
00:14:26,065 --> 00:14:28,170
Bem...
175
00:14:29,969 --> 00:14:32,973
Ele perdeu o braço direito
no acidente, o Sr. Spencer.
176
00:14:33,039 --> 00:14:35,212
Seriamente .
177
00:14:35,274 --> 00:14:39,051
Nós tivemos que cortá-los
e ele é cego de um olho.
178
00:14:39,112 --> 00:14:43,288
Nós também estamos preocupados com lesões
para a coluna vertebral.
179
00:14:43,349 --> 00:14:46,887
Quer dizer, se alguns dos principais
os nervos foram afetados.
180
00:14:46,953 --> 00:14:51,834
Bem, ele pode não ser capaz
para usar o braço restante.
181
00:14:51,891 --> 00:14:55,805
Hum ...
182
00:14:55,862 --> 00:14:57,102
E assim por diante.
183
00:14:57,163 --> 00:15:00,542
Apenas mantenha ele vivo.
184
00:15:39,372 --> 00:15:43,047
Foi-me dito que é aqui
você faz suas pausas.
185
00:15:44,110 --> 00:15:45,953
Imam
.
186
00:15:46,012 --> 00:15:47,548
Você?
187
00:15:47,613 --> 00:15:49,718
Sim. Ele é um amigo muito próximo
Compreendo.
188
00:15:51,551 --> 00:15:55,124
Você tem uma notável
oportunidade, doutor.
189
00:15:55,188 --> 00:15:56,326
O que você quer dizer?
190
00:15:56,389 --> 00:15:59,336
Nós estamos assistindo seu trabalho
muito perto há algum tempo, agora.
191
00:15:59,392 --> 00:16:01,872
Você afirma que você
e sua equipe de pesquisa ...
192
00:16:01,928 --> 00:16:05,432
pode levar um homem
na condição de Steve Austin ...
193
00:16:05,498 --> 00:16:08,342
substitua o braço e as duas pernas ...
194
00:16:08,401 --> 00:16:11,644
possivelmente
195
00:16:11,704 --> 00:16:14,014
possivelmente do que ele era antes,
isso é correto?
196
00:16:14,073 --> 00:16:15,814
Teoricamente isso poderia funcionar, sim.
197
00:16:15,875 --> 00:16:18,219
Teoricamente
198
00:16:18,277 --> 00:16:21,884
Estou preparado para te dar todo o dinheiro
você precisa fazer isso acontecer.
199
00:16:26,085 --> 00:16:28,031
Mãe
200
00:16:28,087 --> 00:16:29,395
Isso poderia custar milhões.
201
00:16:29,455 --> 00:16:31,958
Seja o que for preciso,
nós queremos que você faça isso.
202
00:16:41,033 --> 00:16:43,479
Qual é o problema, doutor?
203
00:16:45,738 --> 00:16:49,208
O problema é que é--
está tudo no papel.
204
00:16:49,275 --> 00:16:50,618
[Ii
205
00:16:54,213 --> 00:16:56,750
Mas se isso não acontecer,
o que eu digo a ele?
206
00:16:56,816 --> 00:16:58,318
Eu não tenho a menor ideia.
207
00:16:58,384 --> 00:17:00,227
O que você diria a alguém?
208
00:17:00,286 --> 00:17:02,459
Steve Austin não é ninguém.
209
00:17:02,522 --> 00:17:03,865
De todos os homens que conheço ...
210
00:17:03,923 --> 00:17:06,164
ele é o último que eu quero viver
o jeito que ele é agora.
211
00:17:06,225 --> 00:17:08,068
Bem, então, você é sua única esperança.
212
00:17:08,127 --> 00:17:09,697
Se você não pode fazer isso ...
213
00:17:09,762 --> 00:17:11,002
então ninguém pode.
214
00:17:11,063 --> 00:17:12,474
(scam (wen)
215
00:17:19,438 --> 00:17:21,850
Uma questão.
216
00:17:21,908 --> 00:17:22,943
Sim, claro. i>
217
00:17:23,009 --> 00:17:25,819
Talvez isso seja
nenhum dos meus negócios, mas ...
218
00:17:25,878 --> 00:17:30,384
o que acontece depois que ele tem sido
equipado com todas essas novas peças?
219
00:17:31,250 --> 00:17:32,388
Nós temos trabalho para ele.
220
00:17:32,451 --> 00:17:33,623
Que tipo de trabalho?
221
00:17:35,187 --> 00:17:37,895
Certos trabalhos em que o uso de ...
222
00:17:37,957 --> 00:17:39,937
navios, aviões ...
223
00:17:39,992 --> 00:17:43,804
multiplicidade a?
Inapropriado.
224
00:17:44,797 --> 00:17:48,040
E onde o uso de um assim chamado
agente normal seria ineficaz.
225
00:17:48,100 --> 00:17:49,204
E é aí que você entra, doutor.
226
00:17:49,268 --> 00:17:51,339
Nós sentimos que um agente ...
227
00:17:51,404 --> 00:17:54,476
como você propõe, máquina de parte,
parte humana ...
228
00:17:54,540 --> 00:17:57,384
seria o melhor compromisso
neste momento particular.
229
00:17:57,443 --> 00:17:59,889
Trabalharia sozinho, claro.
230
00:17:59,946 --> 00:18:02,893
E na medida em que ele é maquinaria ...
231
00:18:02,949 --> 00:18:05,088
ele seria muito mais durável ...
232
00:18:05,151 --> 00:18:07,153
devido ao fato de
você poderia substituir as partes ...
233
00:18:07,219 --> 00:18:09,199
naquela!
.
234
00:18:09,255 --> 00:18:11,098
Suponha que ele não queira
fazer esse tipo de trabalho.
235
00:18:11,157 --> 00:18:15,606
Você realmente não sabe
que tipo de trabalho fazemos, doutor.
236
00:18:15,661 --> 00:18:18,141
Sabotar?
237
00:18:18,197 --> 00:18:19,938
Assassinato?
238
00:18:19,999 --> 00:18:22,570
Não tome uma decisão pelo Sr. Austin ...
239
00:18:22,635 --> 00:18:24,012
baseado em boatos ... i>
240
00:18:24,070 --> 00:18:26,983
ou por conta própria,
preconceito pessoal, doutor.
241
00:18:28,474 --> 00:18:30,010
Eu conheço esse homem.
242
00:18:30,076 --> 00:18:32,818
Eu não estou completamente
não familiarizado com ele, doutor.
243
00:18:33,879 --> 00:18:36,951
Eu já passei por um
extensa arquivo sobre ele.
244
00:18:37,016 --> 00:18:39,155
Hmm.
245
00:18:39,218 --> 00:18:41,289
Eu suponho que você tem
um arquivo em mim também.
246
00:18:41,354 --> 00:18:44,631
Certamente. Eu não estaria sentada aqui
conversando com você se eles não são um.
247
00:18:46,359 --> 00:18:49,499
Bem, Sr. Spencer, você tem ...
248
00:18:49,562 --> 00:18:52,008
Me deu a oportunidade da minha vida.
249
00:18:53,399 --> 00:18:55,743
Eu não posso te dizer o quão grato eu sou.
250
00:18:55,801 --> 00:18:59,613
Você vai me perdoar se meu
a ansiedade está aparecendo.
251
00:18:59,672 --> 00:19:02,312
Sim, bem, tenho certeza
você vai resolver isso, doutor.
252
00:19:05,244 --> 00:19:06,723
Oh.
253
00:19:06,779 --> 00:19:11,125
Estamos transferindo Steve Austin
ao nosso Centro de Pesquisa no Colorado.
254
00:19:11,183 --> 00:19:13,686
Você vai me perdoar se eu tomei a liberdade ...
255
00:19:13,753 --> 00:19:17,701
de fazer acomodações para você
e sua equipe no mesmo plano.
256
00:19:17,757 --> 00:19:20,533
Nós saímos dentro de uma hora.
257
00:19:59,231 --> 00:20:00,608
(HEARTBEAT STEADY)
258
00:20:00,666 --> 00:20:03,010
Sparine 50 miligramas.
259
00:20:05,171 --> 00:20:06,514
OK.-
260
00:20:12,545 --> 00:20:14,183
Me ajude a amarrá-lo, Jean.
261
00:20:16,716 --> 00:20:19,492
Isso irá tranquilizá-lo.
Inconscientemente de qualquer maneira.
262
00:20:19,552 --> 00:20:23,500
Nós não teríamos que fazer isso
se ele fosse totalmente impotente.
263
00:20:25,091 --> 00:20:26,695
Eu não vou usar o Sparine.
264
00:20:26,759 --> 00:20:30,070
Eu prefiro o paraldeído no caso
temos que derrubá-lo novamente.
265
00:20:30,129 --> 00:20:33,042
Eu sei que é antiquado.
Mas isso se aplica neste caso.
266
00:20:33,099 --> 00:20:36,603
Não é depressivo na medida em que
sistema respiratório está em causa.
267
00:20:36,669 --> 00:20:39,309
Tudo bem.
268
00:21:20,746 --> 00:21:22,851
Eu não quero você aqui
quando ele vem.
269
00:21:22,915 --> 00:21:24,326
Emitir! qualquer um [Exame
270
00:21:24,383 --> 00:21:25,919
Vamos. Fora. Fora.
271
00:21:27,787 --> 00:21:29,789
Jean?
272
00:21:29,855 --> 00:21:32,392
Jean, obrigada.
273
00:21:36,195 --> 00:21:38,436
(HEARTBEAT MAIS RÁPIDO)
274
00:21:50,643 --> 00:21:52,145
Steve?
275
00:21:53,546 --> 00:21:55,685
Uhhh ...
276
00:21:55,748 --> 00:21:58,024
Você pode me ouvir?
277
00:21:58,083 --> 00:22:01,155
Steve?
278
00:22:12,798 --> 00:22:14,300
Steve?
279
00:22:14,366 --> 00:22:17,142
Ohhh
280
00:22:17,203 --> 00:22:19,149
Eu vou te dizer, Steve.
281
00:22:19,205 --> 00:22:21,685
Eu vou te contar tudo.
282
00:22:24,944 --> 00:22:26,981
( BATIMENTO CARDÍACO ACELERADO)
283
00:22:28,848 --> 00:22:31,852
HEARTBEAT SLOWS i>
284
00:23:29,808 --> 00:23:30,980
Por favor.
285
00:23:49,395 --> 00:23:50,931
Por favor.
286
00:25:04,370 --> 00:25:07,681
STEVE: Linda, não é?
287
00:25:15,280 --> 00:25:16,759
[Eu imagino que você esteja curioso.
288
00:25:16,849 --> 00:25:20,854
Por que eu não tenho
falei com você desde ... naquela noite.
289
00:25:22,121 --> 00:25:24,397
Quanto tempo tem sido?
290
00:25:24,456 --> 00:25:26,094
Quatro meses.
291
00:25:30,329 --> 00:25:32,468
Eu não tenho nada a dizer.
292
00:25:41,173 --> 00:25:44,518
Aparentemente, em parte devido a você ...
293
00:25:44,576 --> 00:25:47,785
Eu vou ficar vivo.
294
00:25:51,583 --> 00:25:54,257
Nós também podemos começar
para lidar com isso como um fato.
295
00:26:26,051 --> 00:26:28,429
Como tá indo?
296
00:26:28,487 --> 00:26:31,764
Você sabe, doutor.
o que é isso, é impossível.
297
00:26:31,824 --> 00:26:33,861
Quero dizer, um homem perde um olho.
298
00:26:33,926 --> 00:26:36,202
Quem pode fazer ele
um novo olho para ver de fora?
299
00:26:36,995 --> 00:26:39,737
Agora olhe aqui.
300
00:26:43,569 --> 00:26:45,742
STEVE: Como vai ser?
quando está no lugar?
301
00:26:45,804 --> 00:26:47,841
RUDY: Assim como o outro olho.
302
00:26:47,906 --> 00:26:49,351
Nenhuma diferença
303
00:26:49,408 --> 00:26:52,218
E vamos combinar perfeitamente.
304
00:26:52,277 --> 00:26:54,154
Eu pensei que nós estávamos falando
sobre um olho de vidro.
305
00:26:55,814 --> 00:26:58,385
Bem, eles costumavam pensar
isso foi impossível ...
306
00:26:58,450 --> 00:27:02,796
porque o olho normalmente
rejeita qualquer corpo estranho.
307
00:27:02,855 --> 00:27:04,994
Mas eles fizeram muitas operações ...
308
00:27:05,057 --> 00:27:09,563
em pilotos que tinham pedaços de quebrado
pára-brisa em seus olhos.
309
00:27:09,628 --> 00:27:12,006
E eles descobriram ...
310
00:27:12,064 --> 00:27:15,375
nós fazemos pára-brisas de avião a jato ...
311
00:27:15,434 --> 00:27:18,643
fora de um tipo de plástico
que o olho não rejeita ..
312
00:27:21,473 --> 00:27:23,282
Eu quero te mostrar uma coisa, Steve.
313
00:27:28,147 --> 00:27:29,217
Este é o seu braço.
314
00:27:39,758 --> 00:27:41,237
É isso aí né?
315
00:27:41,293 --> 00:27:42,636
RUDY: Mmm-hmm
316
00:27:42,694 --> 00:27:44,674
Estamos bastante orgulhosos disso.
317
00:27:45,664 --> 00:27:50,306
Há um manual que acompanha isso.
Tem 840 páginas. Eu vou te dar uma cópia.
318
00:28:01,079 --> 00:28:03,025
Como você pode ver, ainda não está terminado ...
319
00:28:03,081 --> 00:28:04,958
mas eu só queria
te dar uma noção do--
320
00:28:05,017 --> 00:28:07,691
a estrutura básica.
321
00:28:07,753 --> 00:28:09,323
Olhe para isso, Steve.
322
00:28:09,388 --> 00:28:13,200
Não há mais nada
como no mundo inteiro.
323
00:28:17,696 --> 00:28:20,939
Este é um movido a energia nuclear
gerador elétrico ...
324
00:28:20,999 --> 00:28:23,639
que roda este motor.
325
00:28:23,702 --> 00:28:25,875
Este motor fornece energia ...
326
00:28:25,938 --> 00:28:29,784
para a manipulação do braço
e mão e dedos.
327
00:28:32,010 --> 00:28:34,547
É infinitamente mais poderoso
do que o seu próprio braço.
328
00:28:41,253 --> 00:28:44,393
Este é o seu braço, Steve.
329
00:28:44,456 --> 00:28:48,802
Vai ser coberto com a pele que vai
combine sua pele na cor e na textura.
330
00:28:49,561 --> 00:28:51,768
O número de pêlos do seu antebraço.
331
00:28:53,632 --> 00:28:56,476
A pele nas pontas dos dedos
terá suas impressões digitais nelas.
332
00:28:56,535 --> 00:28:58,879
Olhe para isso, Steve.
333
00:29:01,006 --> 00:29:02,917
Steve?
334
00:29:05,444 --> 00:29:07,549
Isso não é algo estranho.
335
00:29:08,914 --> 00:29:10,894
Este é o seu braço.
336
00:29:17,990 --> 00:29:20,698
Agora.
337
00:29:20,759 --> 00:29:22,261
Te dizer o que vamos fazer.
338
00:29:22,327 --> 00:29:25,399
Nós vamos colocar você de volta
na mesa de operação.
339
00:29:25,464 --> 00:29:28,411
Nós vamos conectar este braço
para você permanentemente.
340
00:29:29,501 --> 00:29:32,311
Vai receber ordens do seu cérebro.
341
00:29:32,371 --> 00:29:35,318
Vai estar vivo para fazer
o que você quer fazer.
342
00:29:43,749 --> 00:29:45,751
Agora, Steve.
343
00:29:45,817 --> 00:29:47,421
Quando terminarmos ...
344
00:29:49,755 --> 00:29:53,328
quando terminarmos
345
00:29:53,392 --> 00:29:56,032
e você terminou de aprender
como usar esse braço ...
346
00:29:56,094 --> 00:29:59,473
da mesma maneira que um bebê
tem que aprender a entender ...
347
00:29:59,531 --> 00:30:01,272
colocar para baixo, para pegar.
348
00:30:01,333 --> 00:30:02,971
Quando tudo isso é feito ...
349
00:30:03,035 --> 00:30:06,278
você será capaz de segurar
uma mulher em seus braços ...
350
00:30:07,973 --> 00:30:10,476
e de modo algum qualquer
de seus sentidos humanos ...
351
00:30:10,542 --> 00:30:12,488
ser capaz de dizer a ela
qual braço você recebeu.
352
00:30:12,544 --> 00:30:17,493
Não por vista, não por toque,
Não pela temperatura da pele, de jeito nenhum.
353
00:30:18,583 --> 00:30:21,826
E nós também lhe daremos duas pernas.
354
00:30:21,887 --> 00:30:25,926
E você será capaz de andar até ela,
leve-a pela mão ...
355
00:30:25,991 --> 00:30:28,198
e se é o que você quer ...
356
00:30:28,260 --> 00:30:30,638
você poderá dançar com ela.
357
00:30:38,403 --> 00:30:40,508
RUDY (V.O.)
Tudo o que eu disse a Steve Austin ... i>
358
00:30:40,572 --> 00:30:43,075
foi projetado para tranquilizar i> ele ...
359
00:30:43,141 --> 00:30:46,748
Que em todos os aspectos,
ele seria um homem normal de novo. i>
360
00:30:46,812 --> 00:30:49,349
O que eu não contei a ele
porque eu não senti que ele estava pronto para isso ... i>
361
00:30:49,414 --> 00:30:52,418
foi a medida em que
ele seria anormal. i>
362
00:30:53,385 --> 00:30:55,865
Eu não fiz "tel"! ele que se
a operação foi um sucesso ... i>
363
00:30:55,921 --> 00:31:00,370
seus poderes físicos
seria absolutamente incrível. i>
364
00:31:00,425 --> 00:31:02,496
Na verdade, praticamente ilimitado. i>
365
00:31:02,561 --> 00:31:05,940
Que suas novas pernas o capacitariam
para correr a velocidades incríveis. i>
366
00:31:05,997 --> 00:31:08,307
Que o novo braço dele com
é fonte de energia nuclear ... i>
367
00:31:08,367 --> 00:31:10,711
teria a força de um trator. i>
368
00:31:10,769 --> 00:31:13,272
Que seu novo olho
não só se aproximaria ... i>
369
00:31:13,338 --> 00:31:16,649
mas concebivelmente transcender
visão normal. i>
370
00:31:16,708 --> 00:31:19,120
Em resumo,
o que eu não disse a Steve Austin ... i>
371
00:31:19,177 --> 00:31:21,817
foi que, se minhas teorias forem corretas ... i>
372
00:31:21,880 --> 00:31:25,919
ele seria transformado em algo
que nunca existiu antes. i>
373
00:31:25,984 --> 00:31:28,362
ciborgue. i>
374
00:31:28,420 --> 00:31:33,836
Um homem reconstruído capaz
de feitos físicos desordenados. i>
375
00:32:16,067 --> 00:32:17,842
Como foi?
376
00:32:18,503 --> 00:32:20,847
Tudo bem.
377
00:32:20,906 --> 00:32:23,250
Não está tão bem.
Não do tom da sua voz.
378
00:32:25,877 --> 00:32:27,754
Se ele passar por isso ...
379
00:32:30,048 --> 00:32:31,721
Eu não sei.
380
00:32:31,783 --> 00:32:33,524
Eu não sei como
ele vai reagir.
381
00:32:33,585 --> 00:32:36,657
Nós vamos cuidar do seu futuro.
Você cuida do presente dele.
382
00:32:36,721 --> 00:32:38,564
O que você não entende
Sr. Spencer.
383
00:32:38,623 --> 00:32:40,625
É que eu conheço esse garoto
por um longo período de tempo.
384
00:32:40,692 --> 00:32:42,968
Faça seu trabalho.
385
00:32:49,568 --> 00:32:52,549
(ESTÁTICO)
386
00:34:09,481 --> 00:34:12,724
Dr. Frankenstein, presumo?
387
00:35:25,023 --> 00:35:28,027
(ROUSING MUSIC)
388
00:38:00,378 --> 00:38:02,415
Está tudo bem?
389
00:38:02,480 --> 00:38:05,552
Estou bem.
390
00:38:05,617 --> 00:38:07,187
Você vai sentar comigo um minuto?
391
00:38:08,686 --> 00:38:10,688
Por favor?
392
00:38:17,762 --> 00:38:19,264
Posso te tocar?
393
00:38:50,528 --> 00:38:53,407
Agora eu tenho uma escolha novamente.
394
00:38:53,464 --> 00:38:55,876
Duas mãos, ambas minhas.
395
00:38:55,934 --> 00:38:59,575
Até as impressões digitais.
396
00:38:59,637 --> 00:39:01,412
Com qual eu toco em você?
397
00:39:02,440 --> 00:39:05,319
O que o outro sentirá?
398
00:39:05,376 --> 00:39:07,754
Eles têm circuitos de toque embutidos.
399
00:39:07,812 --> 00:39:09,849
Para que eu possa sentir o que estou tocando?
400
00:39:09,914 --> 00:39:11,518
Algo parecido.
401
00:39:13,751 --> 00:39:15,526
Algo parecido.
402
00:39:15,587 --> 00:39:17,589
Eles não são deuses, você sabe.
403
00:39:17,655 --> 00:39:20,067
Diga isso para eles.
404
00:39:25,263 --> 00:39:27,368
Eu não disse que você poderia me tocar.
405
00:39:33,905 --> 00:39:36,579
É isso aí, Steve.
Vamos. Lento.
406
00:39:37,976 --> 00:39:40,013
Ok, aguente. Agora, segure isso.
407
00:39:40,078 --> 00:39:42,752
Dê-lhe todo o seu peso.
Veja se ele pode carregá-lo.
408
00:39:42,814 --> 00:39:44,691
Agora tome seu tempo.
409
00:39:44,749 --> 00:39:46,387
Fácil.
410
00:39:46,451 --> 00:39:49,159
Atta menino.
411
00:39:49,220 --> 00:39:51,723
Agora vamos lá. Lentamente.
412
00:39:51,789 --> 00:39:53,962
Empurre-o. Empurre, vamos.
413
00:39:54,025 --> 00:39:56,232
Ótimo, Steve.
414
00:39:56,294 --> 00:39:58,365
É isso aí. Vamos.
415
00:39:58,429 --> 00:39:59,635
Boa.
416
00:39:59,697 --> 00:40:01,142
Boa.
417
00:40:09,807 --> 00:40:13,277
É isso aí, Steve.
Coloque as costas para ele.
418
00:40:15,346 --> 00:40:18,088
Fácil por aí.
Atta menino.
419
00:40:18,149 --> 00:40:21,062
Boa. Boa.
Parece bom.
420
00:40:23,054 --> 00:40:24,328
Fácil.
421
00:40:33,564 --> 00:40:35,237
Isso é bom, Steve.
422
00:40:35,300 --> 00:40:38,372
Segure isso.
423
00:40:40,805 --> 00:40:41,909
Quer!
424
00:40:41,973 --> 00:40:43,748
Não. i>
425
00:40:45,209 --> 00:40:48,281
A coisa é, Doc, por quê?
Por quê?
426
00:40:48,379 --> 00:40:50,017
Por quê. que?
427
00:40:50,081 --> 00:40:52,994
Oh vamos lá. Eu posso andar como
um de dois anos de idade, mas eu não sou tão ingênuo.
428
00:40:53,051 --> 00:40:56,032
Agora todos vocês me deram um presente
e eu agradeço muito.
429
00:40:56,087 --> 00:40:57,794
Mas agora, qual é o preço?
430
00:40:57,855 --> 00:41:01,302
Nós lhe demos algo de volta
que você perdeu e isso é tudo.
431
00:41:01,359 --> 00:41:02,861
Como você sabe o que eu perdi?
432
00:41:02,927 --> 00:41:05,669
Nós te demos e olho por um olho,
não temos? Um braço por um braço.
433
00:41:05,730 --> 00:41:07,539
Meu braço não veio
embalado em uma caixa de madeira!
434
00:41:07,598 --> 00:41:08,599
O que você quer?
435
00:41:08,666 --> 00:41:09,940
Eu quero saber quem é
pagando o frete.
436
00:41:10,001 --> 00:41:11,105
Qual é a diferença?
437
00:41:11,169 --> 00:41:12,876
A diferença é quando
a conta vem devida.
438
00:41:14,405 --> 00:41:16,248
Do que você é tão suspeito?
439
00:41:16,307 --> 00:41:19,618
Olha, eu era um membro civil
do programa espacial por 12 anos!
440
00:41:19,677 --> 00:41:21,054
Eu sei o quanto as coisas custam.
441
00:41:21,112 --> 00:41:22,819
Agora, por que eu valho
alguns milhões de dólares?
442
00:41:22,880 --> 00:41:24,882
E o que eu tenho que fazer por isso?
443
00:41:24,949 --> 00:41:28,123
Como posso me comunicar com você?
quando você suspeitar de tudo que eu digo?
444
00:41:41,366 --> 00:41:45,439
Quando eu estava lá em cima
na lua, Doc ...
445
00:41:45,503 --> 00:41:48,950
Eu estava a um quarto de milhão de milhas
longe do mundo real.
446
00:41:51,542 --> 00:41:55,115
Mas eu me senti muito mais perto disso então ...
447
00:41:55,179 --> 00:41:56,988
do que eu faço agora.
448
00:41:58,950 --> 00:42:01,897
(MÚSICA MELANCOLÓGICA)
449
00:42:40,725 --> 00:42:43,672
(MUSA)
450
00:42:54,539 --> 00:42:55,984
Ele nem está respirando com dificuldade.
451
00:42:56,040 --> 00:42:59,749
RUDY: Bem, você vê, seus pulmões são usados
ao manuseio de oxigênio para o suprimento de sangue ...
452
00:42:59,811 --> 00:43:01,552
para dois braços e duas pernas.
453
00:43:01,612 --> 00:43:04,388
Agora ele só vai ter
para cuidar de um.
454
00:43:10,021 --> 00:43:12,501
Veja! É impossível.
455
00:43:18,663 --> 00:43:21,269
RUDY: 20 anos atrás
assim foi a milha de quatro minutos.
456
00:43:21,332 --> 00:43:24,108
Os limites estão aqui, senhorita Manners. Aqui.
457
00:43:24,168 --> 00:43:27,615
Aquele braço, aquelas pernas dele
fará qualquer coisa
458
00:43:27,672 --> 00:43:29,515
absolutamente nada
sua mente diz a ele.
459
00:43:29,574 --> 00:43:31,451
Eu acho que ele está pronto para nós agora.
460
00:43:31,509 --> 00:43:32,647
MCKAY: Não tenho certeza, Oliver.
461
00:43:32,710 --> 00:43:36,852
Eu acho que talvez alguns dias de folga,
um pouco de R e R, por assim dizer.
462
00:43:37,582 --> 00:43:39,858
Você não acha, senhorita Manners?
463
00:44:01,906 --> 00:44:04,284
(GLASSES CLINK)
464
00:44:11,516 --> 00:44:14,929
STEVE: Homem voando.
465
00:44:14,986 --> 00:44:18,365
Nós sempre tentamos imitar a natureza.
Faça ela melhor.
466
00:44:19,624 --> 00:44:21,968
Por que é que?
467
00:44:22,026 --> 00:44:24,370
Eu acho que porque está lá.
468
00:44:26,097 --> 00:44:28,407
Porque está lá.
469
00:44:28,466 --> 00:44:30,537
Você sabe, é por isso que eu queria
para ir para a lua.
470
00:44:30,601 --> 00:44:33,946
Quando eu era criança
realmente me incomodava.
471
00:44:34,005 --> 00:44:35,348
Não há maneira de alcançá-lo.
472
00:44:35,406 --> 00:44:37,682
Nós simplesmente não pudemos
chegar lá a partir daqui.
473
00:44:37,742 --> 00:44:39,483
Finalmente, embora
474
00:44:39,544 --> 00:44:42,821
Oh sim.
Sempre finalmente.
475
00:44:51,589 --> 00:44:53,591
Eles me deram uma longa vida.
476
00:44:55,359 --> 00:44:57,430
Você lembra
você me perguntou sobre sentir?
477
00:44:57,495 --> 00:45:00,499
Quer ou não você pode sentir
ou tocar em alguma coisa?
478
00:45:02,266 --> 00:45:04,803
Eu estava lá no dia em que eles ...
479
00:45:06,671 --> 00:45:10,915
o dia em que trabalhou o built-in
sensores vibratórios nas pontas dos dedos.
480
00:45:12,643 --> 00:45:16,489
Depois, quando chegamos a conhecê-lo,
tudo era pessoal.
481
00:45:18,082 --> 00:45:21,086
Mas naquele dia, você estava no sono elétrico.
482
00:45:21,152 --> 00:45:23,632
E tudo foi apenas técnico.
483
00:45:23,688 --> 00:45:26,999
Nós não conectamos
para qualquer coisa real ou viva.
484
00:45:39,370 --> 00:45:41,372
Eu sinto Muito.
485
00:45:41,772 --> 00:45:44,116
É quentinho.
486
00:45:50,381 --> 00:45:53,055
Oh!
487
00:45:53,117 --> 00:45:55,996
Está tudo bem. Nada quebrado.
488
00:46:12,603 --> 00:46:15,174
MULHER: Ajuda! Alguém! Socorro!
489
00:46:15,239 --> 00:46:19,346
Ah! Socorro! Socorro!
490
00:46:22,313 --> 00:46:26,056
Por favor! Ele está preso! Meu menino!
491
00:46:26,117 --> 00:46:28,825
Socorro! Ele está bem lá embaixo!
492
00:46:28,886 --> 00:46:32,095
Oh, por favor! Tire-o de lá!
493
00:46:32,156 --> 00:46:34,363
Fique aqui. Por favor!
Ajudem-no!
494
00:46:34,425 --> 00:46:35,426
Tudo bem.
495
00:46:42,867 --> 00:46:46,314
Ele está na frente! Tire-o de lá!
Ele é um bebe! Ele não pode sair!
496
00:46:50,608 --> 00:46:51,712
Tire-o para fora!
497
00:47:02,720 --> 00:47:04,290
(Mau Perigo)
498
00:47:04,355 --> 00:47:06,062
Tire-o para fora! Tire-o para fora!
499
00:47:19,570 --> 00:47:21,345
Tire-o para fora!
500
00:47:26,811 --> 00:47:28,654
Oh! Johnny!
501
00:47:55,172 --> 00:47:56,412
Oh!
502
00:48:03,681 --> 00:48:05,058
Oh meu Deus!
503
00:48:11,288 --> 00:48:12,494
(GASPING)
504
00:48:12,556 --> 00:48:14,627
Johnny Oh Deus.
505
00:48:14,692 --> 00:48:16,296
Você está bem?
506
00:48:16,360 --> 00:48:17,703
Johnny
507
00:48:17,762 --> 00:48:20,368
Oh. Oh! Graças a deus.
508
00:48:20,431 --> 00:48:22,035
Oh! Graças a deus.
509
00:48:22,099 --> 00:48:23,373
Ele ficará bem, senhora.
510
00:48:24,935 --> 00:48:28,644
Eu quero te agradecer.
511
00:48:36,147 --> 00:48:37,490
O que você é?
512
00:48:43,788 --> 00:48:44,926
Batedeiras
513
00:49:15,486 --> 00:49:17,659
Oh, Spencer
Estou feliz que você possa vir.
514
00:49:17,721 --> 00:49:19,530
RUDY: Como foi Malta?
515
00:49:19,590 --> 00:49:22,366
Quente. Como ele está?
516
00:49:29,066 --> 00:49:30,340
Ele não pode nos ver?
517
00:49:30,401 --> 00:49:32,608
Não, o espelho está do seu lado.
518
00:49:32,670 --> 00:49:35,412
Qualquer mudança
desde que você me ligou?
519
00:49:35,773 --> 00:49:39,243
Não. Ele apenas fica lá.
Ele não nos deixa reparar o braço.
520
00:49:39,310 --> 00:49:41,312
Ele não nos deixará sedá-lo.
521
00:49:41,378 --> 00:49:43,790
Nós demos a ele comida
e ele não vai comer.
522
00:49:43,848 --> 00:49:45,953
Apenas fica lá.
523
00:49:46,016 --> 00:49:47,017
Suicida?
524
00:49:47,084 --> 00:49:50,065
Não, ele está apenas lutando contra nós.
525
00:49:50,120 --> 00:49:53,761
Lutando contra nós?
Mmm-hmm
526
00:50:05,669 --> 00:50:07,546
Você está certo?
527
00:50:07,605 --> 00:50:11,246
Estou bem. Eu sinto um pouco de frio por dentro.
528
00:50:22,086 --> 00:50:24,589
Eu tenho um relatório sobre o que aconteceu.
529
00:50:24,655 --> 00:50:26,566
Isso é um espelho unidirecional?
530
00:50:26,624 --> 00:50:29,002
Sim. Sim.
531
00:50:29,059 --> 00:50:30,629
Quem está me observando?
532
00:50:30,694 --> 00:50:33,140
Rudy Wells.
533
00:50:33,197 --> 00:50:34,676
Nós temos um trabalho para você.
534
00:50:34,732 --> 00:50:36,712
Eu não vou aguentar.
535
00:50:36,767 --> 00:50:39,748
Isso é ruim.
O timing é muito ruim.
536
00:50:39,803 --> 00:50:41,840
Não será uma tarefa longa.
537
00:50:41,906 --> 00:50:44,580
Uma semana, dez dias no máximo.
538
00:50:44,642 --> 00:50:46,383
Não.
539
00:50:46,443 --> 00:50:48,548
Bem, deixe-me dizer-lhe
o que está envolvido.
540
00:50:48,612 --> 00:50:50,023
Eu não estou interessado.
541
00:50:53,117 --> 00:50:57,065
Pode ser mais importante
do que a sua pressa para dar o fora daqui.
542
00:50:57,121 --> 00:50:58,828
Eu não devo nada ao OSO.
543
00:51:00,524 --> 00:51:03,368
Oh Você teve doze anos.
544
00:51:03,427 --> 00:51:05,498
Brilhante
milímetros .
545
00:51:05,563 --> 00:51:09,978
Um dos seis civis
tão treinado e empregado.
546
00:51:10,034 --> 00:51:12,810
Toda a cortesia,
todos os elogios do Tio Sam.
547
00:51:12,870 --> 00:51:15,976
E eu paguei minhas obrigações
acima e além do call of duty.
548
00:51:16,040 --> 00:51:18,418
Não há fim para obrigações.
549
00:51:18,475 --> 00:51:20,455
Olha, eu não vou trabalhar
para o OSO, ponto final!
550
00:51:20,511 --> 00:51:21,888
Por quê?
551
00:51:21,946 --> 00:51:24,688
Por quê? Porque você tinha
uma experiência esta tarde ...
552
00:51:24,748 --> 00:51:28,719
que fez você se sentir um pouco como, oh
algum tipo de monstro Frankenstein, hein?
553
00:51:30,654 --> 00:51:34,500
E agora você segura o OSO
responsável por esses sentimentos ...
554
00:51:34,558 --> 00:51:38,768
simplesmente porque nós te demos essas duas pernas
e aquele braço e aquele olho para ver fora?
555
00:51:38,829 --> 00:51:41,036
Isso do que você está falando, né?
556
00:51:41,098 --> 00:51:42,406
Isso é o que você está sentindo?
557
00:51:42,466 --> 00:51:46,608
Bem, vamos cortar esse absurdo.
Estamos pressionados pelo tempo.
558
00:51:46,670 --> 00:51:48,946
Se o OSO fosse uma roupa de artilharia ...
559
00:51:49,006 --> 00:51:50,485
nós muito simplesmente
pegue o telefone ...
560
00:51:50,541 --> 00:51:53,613
e chamar uma fundição e ter um canhão
projetado e construído para nós.
561
00:51:53,677 --> 00:51:56,283
Nós não somos, no entanto,
uma roupa de artilharia.
562
00:51:56,347 --> 00:51:59,055
Nós precisamos de um diferente
tipo de arma.
563
00:51:59,116 --> 00:52:01,494
Uma arma que é potencialmente
muito mais destrutivo que um canhão.
564
00:52:01,552 --> 00:52:03,793
Deve ser móvel e autopropelido ...
565
00:52:03,854 --> 00:52:07,097
no campo, sob quaisquer circunstâncias
em qualquer terreno.
566
00:52:07,157 --> 00:52:09,797
Deve ser capaz de reprogramar
se no campo ...
567
00:52:09,860 --> 00:52:13,398
com base em novas informações
e circunstâncias alteradas.
568
00:52:13,464 --> 00:52:19,380
Deve ter força superior
estabilidade e absoluta confiabilidade.
569
00:52:20,471 --> 00:52:22,212
Essas foram as nossas especificações.
570
00:52:22,272 --> 00:52:25,151
E eu sou o resultado.
Você é o resultado.
571
00:52:25,209 --> 00:52:26,381
Um robô.
572
00:52:26,443 --> 00:52:29,424
Não, na verdade, nós teríamos
preferia um robô.
573
00:52:29,480 --> 00:52:32,256
Um robô não tem
necessidades emocionais e respostas.
574
00:52:32,316 --> 00:52:34,489
Você faz.
575
00:52:34,551 --> 00:52:38,124
Nós temos você porque você é
o melhor compromisso ...
576
00:52:38,188 --> 00:52:42,432
no estado atual
de tecnologia, o Sr. Austin.
577
00:52:42,493 --> 00:52:45,440
Um organismo cibernético.
578
00:52:45,496 --> 00:52:48,136
Parte da máquina,
parte ser humano.
579
00:52:48,198 --> 00:52:50,974
O ciborgue
580
00:52:51,035 --> 00:52:53,174
Sim, tivemos que nos contentar com isso. i>
581
00:53:01,211 --> 00:53:06,684
Sr. Austin Nós não pedimos a você
no corpo de levantamento que você estava testando.
582
00:53:06,750 --> 00:53:09,196
Wail.
583
00:53:09,253 --> 00:53:12,723
Nós simplesmente pegamos as peças
e ao contrário de Humpty Dumpty ...
584
00:53:12,790 --> 00:53:14,667
colocá-lo novamente juntos.
585
00:53:15,793 --> 00:53:17,830
SPENCER: De certa forma eu acho
ainda melhor do que antes. i>
586
00:53:17,895 --> 00:53:20,501
STEVE: se apenas esses sentimentos meus
não iria ficar atrapalhando, né? i>
587
00:53:20,564 --> 00:53:22,009
SPENCER: Sim, algo assim. i>
588
00:53:27,805 --> 00:53:30,547
Você sabe, você é mais
de um robô do que eu sou.
589
00:53:30,607 --> 00:53:32,951
Você deveria ter sido eu.
590
00:53:33,010 --> 00:53:35,047
Sim, teria sido mais simples.
591
00:53:41,185 --> 00:53:44,325
Supondo que eu concorde em pegar
sua tarefa, seja o que for ...
592
00:53:45,789 --> 00:53:47,564
como você sabe que eu vou seguir?
593
00:53:47,624 --> 00:53:51,367
Eu não. Infelizmente,
Eu não tenho garantias.
594
00:53:51,428 --> 00:53:55,501
Mas eu teria pensado que um homem
com o seu fundo ...
595
00:53:55,566 --> 00:53:58,740
com o tipo de vida que você levou
levaria você a querer ser ...
596
00:53:58,802 --> 00:54:00,543
de serviço adicional ao seu país.
597
00:54:00,604 --> 00:54:02,675
Tudo que eu quero é ficar sozinho.
598
00:54:06,610 --> 00:54:10,752
Um dos homens mais poderosos de Israel
foi sequestrado por terroristas.
599
00:54:10,814 --> 00:54:14,785
Ele é um elo vital para qualquer negociação
liquidação no Oriente Médio.
600
00:54:14,852 --> 00:54:16,854
E você quer que eu pule nele?
Precisamente.
601
00:54:20,324 --> 00:54:22,326
E se eu trocar de lugar com ele?
602
00:54:22,392 --> 00:54:24,303
Eles nunca aceitariam você.
603
00:54:24,361 --> 00:54:25,840
Os terroristas têm
nada a ganhar da paz.
604
00:54:25,896 --> 00:54:28,706
Sua vinda ao poder
depende de uma guerra.
605
00:54:28,766 --> 00:54:30,074
Eu não quero matar pessoas.
606
00:54:30,134 --> 00:54:31,807
Ninguém está pedindo para você.
Oh vamos lá.
607
00:54:31,869 --> 00:54:34,475
Isso depende da sua ingenuidade.
608
00:54:49,219 --> 00:54:51,358
Tudo bem.
609
00:54:51,421 --> 00:54:54,129
Não estou prometendo, mas vou ouvir.
610
00:55:00,097 --> 00:55:01,974
Dr. Wells?
611
00:55:02,032 --> 00:55:04,273
-Dr. Wells
-Estou aqui.
612
00:55:04,334 --> 00:55:06,746
Nós vamos ter que ter o Sr. ". Austin
reparado e modificado. i>
613
00:55:06,804 --> 00:55:08,511
Se você pudesse conseguir coisas
rolando, por favor. i>
614
00:55:08,572 --> 00:55:10,176
Steve?
615
00:55:10,240 --> 00:55:12,550
Estamos em um momento, doutor. i>
616
00:55:15,179 --> 00:55:18,285
Vou organizar um briefing para você
e transporte. i>
617
00:55:18,348 --> 00:55:20,055
Eu vou levar a senhorita Manners aqui. i>
618
00:55:20,117 --> 00:55:21,596
Eu quero que ela seja substituída. i>
619
00:55:22,486 --> 00:55:24,625
STEVE: Eu não quero
uma enfermeira permanente de novo. i>
620
00:55:24,688 --> 00:55:25,996
Fica muito pessoal. i>
621
00:55:53,083 --> 00:55:55,393
É melhor resolver isso, Steve.
622
00:55:57,187 --> 00:56:00,134
Nós não estamos falando sobre
uma enfermeira designada para um caso.
623
00:56:01,825 --> 00:56:06,706
Estamos falando de um homem
e uma mulher e sentimentos.
624
00:56:08,265 --> 00:56:10,541
Eu estou apaixonado por você.
625
00:56:12,269 --> 00:56:14,943
Você vai ter que
lidar com esses sentimentos.
626
00:56:16,240 --> 00:56:19,949
Obtendo a senhora substituída
não resolve isso tão facilmente. i>
627
00:56:23,013 --> 00:56:25,584
Pense nisso.
628
00:56:25,649 --> 00:56:28,391
Eu estarei aqui esperando quando você voltar.
629
00:56:37,861 --> 00:56:39,499
(CHATTER)
630
00:56:43,467 --> 00:56:46,414
Bem, Sr. Austin.
Fico feliz em ver que você está tão em forma.
631
00:56:46,470 --> 00:56:47,972
Obrigado.
632
00:56:48,038 --> 00:56:51,019
Vamos continuar com o briefing?
633
00:56:51,074 --> 00:56:53,554
Isto é Nudaylah, sobrevivência no deserto.
634
00:56:53,610 --> 00:56:54,987
(CUMPRIMENTO ÁRABE)
635
00:56:55,045 --> 00:56:57,457
E Geraldton, Táticas Operacionais.
636
00:56:57,514 --> 00:56:58,618
Como vai?
637
00:56:58,682 --> 00:57:00,218
- Por favor, sente-se.
- Todos.
638
00:57:01,852 --> 00:57:06,358
Nós temos uma situação delicada,
Sr. Austin
639
00:57:06,723 --> 00:57:07,793
Começaremos?
640
00:57:07,858 --> 00:57:09,860
Certo. Apague as luzes, por favor.
641
00:57:13,897 --> 00:57:17,310
MCKAY: Aqui é Ali Ibn Jabral Hagmud.
642
00:57:17,367 --> 00:57:19,813
Ele é um árabe que escolheu
permanecer em Israel.
643
00:57:19,870 --> 00:57:22,783
Muito rico, muito poderoso ...
644
00:57:22,839 --> 00:57:26,377
e comprometido a detentar
entre os árabes e israelenses.
645
00:57:26,443 --> 00:57:29,287
Como você sabe, ele está sendo segurado
refém por um grupo de terroristas.
646
00:57:29,346 --> 00:57:31,292
Por que os israelenses não o tiram daqui?
647
00:57:31,348 --> 00:57:34,124
Ele é um árabe, Sr. Austin.
648
00:57:34,184 --> 00:57:38,257
Ele deveria morrer na tentativa?
o mundo árabe culparia Israel.
649
00:57:39,323 --> 00:57:42,793
Então, na verdade, eles são represados se fizerem
e represado se não o fizerem.
650
00:57:42,859 --> 00:57:44,304
Emily.
651
00:57:44,361 --> 00:57:47,342
Você assumiria daqui,
Sr. Geraldton, por favor?
652
00:57:47,397 --> 00:57:49,206
Sim, obrigado.
653
00:57:49,266 --> 00:57:53,009
Arábia Saudita, claro.
654
00:57:53,070 --> 00:57:55,016
Agora é onde eles estão.
655
00:57:55,072 --> 00:57:58,781
Os árabes chamam isso
'Ar Rab Al Khali' ...
656
00:57:58,842 --> 00:58:01,982
que se traduz como
'The Empty Quarter'.
657
00:58:02,045 --> 00:58:03,888
Em apropriado.
658
00:58:03,947 --> 00:58:09,124
Não há absolutamente nenhuma habitação de qualquer tipo
e muita areia, como você pode ver.
659
00:58:09,186 --> 00:58:13,032
Na verdade, um deserto e tanto.
660
00:58:13,090 --> 00:58:15,092
Esta mosca foi um risco calculado ...
661
00:58:15,158 --> 00:58:18,071
mas achamos que vale a pena
a fim de obter os tiros.
662
00:58:19,162 --> 00:58:23,577
Agora a aeronave deles é o DC-3 ...
663
00:58:23,633 --> 00:58:26,273
que você usará em sua fuga.
664
00:58:26,336 --> 00:58:27,838
Lá está em close.
665
00:58:30,474 --> 00:58:34,945
Agora observe, por favor
esses dois caminhões meio.
666
00:58:35,012 --> 00:58:38,789
Eles são tripulados por
30 metralhadoras de calibre.
667
00:58:38,849 --> 00:58:44,265
Perto é uma colocação reforçada.
Aí está.
668
00:58:44,321 --> 00:58:47,632
Que tem uma metralhadora de calibre 50 ...
669
00:58:47,691 --> 00:58:50,831
e tem cerca de 30 jardas
desta casa de bloco ...
670
00:58:50,894 --> 00:58:54,671
Onde nós acreditamos
Al Hagmud é mantido.
671
00:58:54,731 --> 00:58:57,234
É uma distância
de cerca de 250 jardas ...
672
00:58:57,300 --> 00:58:59,678
do avião
que está na pista.
673
00:58:59,736 --> 00:59:02,683
Mas para fazer isso,
você teria que colocar esse tanque.
674
00:59:02,739 --> 00:59:07,188
O canhão é um 105 milímetros.
675
00:59:07,244 --> 00:59:11,989
Agora, como você pode ver
eles foram totalmente preparados para isso.
676
00:59:12,049 --> 00:59:14,757
Nós não podemos atacá-los,
porque se nós fizermos ...
677
00:59:14,818 --> 00:59:17,799
eles simplesmente matarão Al Hagmud
imediatamente. Luzes por favor.
678
00:59:17,854 --> 00:59:21,734
O problema, então, é tirá-lo.
679
00:59:21,792 --> 00:59:26,104
E isso, Sr. Austin,
é onde você entra.
680
00:59:26,163 --> 00:59:29,542
Nós vamos levá-lo o mais perto possível
sem alertá-los, claro ...
681
00:59:29,599 --> 00:59:30,839
e soltar você de paraquedas.
682
00:59:30,901 --> 00:59:33,745
Mas você terá
alguns viajando para fazer.
683
00:59:33,804 --> 00:59:36,250
E o tempo é um
fator importante aqui.
684
00:59:36,306 --> 00:59:39,776
Um homem normal, claro, não poderia
Espera-se que sobreviva à provação.
685
00:59:39,843 --> 00:59:42,221
Na verdade, não há garantia
que mesmo você
686
00:59:42,279 --> 00:59:46,625
Se você voar de pára-quedas com folhas de ar,
você teria uma proporção de quatro para um.
687
00:59:46,683 --> 00:59:49,357
Até então, você pode pegar
30 ou 40 milhas a deslizar para baixo.
688
00:59:49,419 --> 00:59:51,365
E os ventos?
689
00:59:51,421 --> 00:59:53,458
Eles são imprevisíveis.
690
00:59:53,523 --> 00:59:55,696
Mas 30 ou 40 milhas
é uma distância séria.
691
01:00:02,065 --> 01:00:04,602
Se ele pensa assim, eu sou para isso.
692
01:00:04,668 --> 01:00:10,243
Tudo bem, então você vai entrar
e levá-lo com segurança no DC-3.
693
01:01:53,543 --> 01:01:56,547
(MÚSICA DRAMÁTICA)
694
01:03:51,394 --> 01:03:53,601
(CHATTER)
695
01:04:56,493 --> 01:04:58,131
Shh. Venha aqui.
696
01:05:02,232 --> 01:05:03,677
Onde está o Al Hagmud?
697
01:05:03,733 --> 01:05:05,110
Quem é Você?
O que você está fazendo aqui?
698
01:05:05,168 --> 01:05:06,909
Deixa pra lá. Estou aqui para tirá-lo.
699
01:05:08,772 --> 01:05:11,116
Então sua inteligência
é um pouco datado.
700
01:05:11,174 --> 01:05:13,450
Al Hagmud morreu há cinco semanas.
701
01:05:13,510 --> 01:05:15,547
Ele foi baleado tentando escapar.
702
01:05:15,612 --> 01:05:18,115
Não se mexa!
703
01:05:26,456 --> 01:05:29,596
RUDY: Você mentiu.
704
01:05:29,659 --> 01:05:30,797
Como você descobriu?
705
01:05:30,860 --> 01:05:33,841
Qual é a diferença
como eu descobri? Eu sei.
706
01:05:33,897 --> 01:05:37,811
E o que eu não sei é como você poderia
possivelmente mandar um homem para a morte ...
707
01:05:37,867 --> 01:05:39,813
1E1 mm razão qualquer
708
01:05:39,869 --> 01:05:40,904
Eu tive minhas razões.
709
01:05:40,970 --> 01:05:43,507
Nada que pudesse justificar
o que você fez. Nenhum!
710
01:05:43,573 --> 01:05:46,577
Dr. Wells, me escute com cuidado.
711
01:05:46,643 --> 01:05:49,146
Você é muito bom no que faz.
712
01:05:49,212 --> 01:05:53,092
Mas você não tem idéia de nada
sobre o que eu faço.
713
01:05:53,149 --> 01:05:55,493
Steve Austin é um risco.
Ele foi desde o começo.
714
01:05:55,552 --> 01:05:57,122
Por que você não deixa ele morrer?
715
01:05:57,187 --> 01:05:59,098
Porque ele é tudo que eu tinha.
716
01:05:59,155 --> 01:06:03,661
Então, gastamos milhões com ele.
Literalmente o reconstruiu de sucata.
717
01:06:03,726 --> 01:06:06,138
Mas com toda sua tecnologia ...
718
01:06:06,196 --> 01:06:09,302
o que eu não pude reconstruir
para ele era atitude.
719
01:06:09,365 --> 01:06:12,175
Ai sim. Nós o treinamos,
nós ensinamos a ele, nós o testamos ...
720
01:06:12,235 --> 01:06:16,741
mas como você testa um homem para descobrir
se ele tem a necessidade - a vontade de sobreviver?
721
01:06:16,806 --> 01:06:21,152
Você está me dizendo por causa de um teste
você arriscou a vida de um homem extraordinário?
722
01:06:21,211 --> 01:06:22,884
- É isso que você está me dizendo?
Por favor, por favor, Wells.
723
01:06:22,946 --> 01:06:26,086
Não seja sentimental. Eu sempre posso ter
outro ciborgue construído se este falhar.
724
01:06:26,149 --> 01:06:30,359
Mas se ele deveria sobreviver,
que parece ser duvidoso ...
725
01:06:30,420 --> 01:06:32,229
então eu sei que tenho meu homem.
726
01:06:32,288 --> 01:06:35,599
Pelo contrário. Se ele sobreviver,
Você perdeu seu homem.
727
01:06:35,658 --> 01:06:40,232
O seu arquivo não diz que eles vão te abraçar?
em desprezo pelo que você fez?
728
01:06:40,296 --> 01:06:44,608
Eu não estou preocupado com sentimentos ...
sua, sua ou minha.
729
01:06:44,667 --> 01:06:46,977
Antes de arriscar a Terceira Guerra Mundial em um homem ...
730
01:06:47,036 --> 01:06:50,779
Eu devo saber, sem dúvida,
que ele é totalmente confiável.
731
01:06:53,710 --> 01:06:56,520
Não havia outra maneira.
732
01:06:57,780 --> 01:07:01,694
Rapazes, vocês realmente
jogue para valer, não é?
733
01:07:01,751 --> 01:07:05,198
Sim, Dr. Wells.
Claro que jogamos para valer.
734
01:07:07,357 --> 01:07:09,997
(SOLDADOS FALANDO ÁRABE)
735
01:07:15,231 --> 01:07:18,906
Por que eles não mataram você também?
736
01:07:18,968 --> 01:07:20,811
Eu sou israelense
737
01:07:20,870 --> 01:07:23,578
Eles podem me usar como isca
para o comércio de prisioneiros.
738
01:07:23,640 --> 01:07:25,620
Mas você, meu amigo ...
739
01:07:25,675 --> 01:07:30,090
me entenda bem ...
740
01:07:30,146 --> 01:07:31,853
Eles vão te questionar.
741
01:07:31,915 --> 01:07:34,259
E se eles determinarem
você não tem utilidade para eles ...
742
01:07:34,317 --> 01:07:36,319
eles vão atirar em você.
743
01:07:37,253 --> 01:07:39,927
Você está?
744
01:07:39,989 --> 01:07:43,903
De uso para eles? Não.
745
01:07:43,960 --> 01:07:45,837
Pena.
746
01:07:48,031 --> 01:07:49,772
Aqui. Pegue um cartão.
747
01:07:51,267 --> 01:07:53,873
Que pena. É um ótimo truque.
748
01:07:53,937 --> 01:07:55,644
Você voa aquele pequeno
número lá fora?
749
01:07:55,705 --> 01:07:57,685
Sim porque?
750
01:07:57,740 --> 01:07:59,651
Eu vou sair daqui.
Você vem?
751
01:07:59,709 --> 01:08:01,746
( LINGUA ESTRANGEIRA )
Claro.
752
01:08:01,811 --> 01:08:03,085
Mas devo avisá-lo ...
753
01:08:03,146 --> 01:08:07,322
não é fácil ir em plena luz do dia
Arrastando uma parede de cimento atrás de você.
754
01:08:09,719 --> 01:08:11,892
(CREAKS DE METAL)
755
01:08:31,641 --> 01:08:34,520
Hala Maria
Como você consegue fazer isso?
756
01:08:34,577 --> 01:08:36,557
Vitaminas.
757
01:08:36,613 --> 01:08:39,184
Ainda assim, como podemos sair deste prédio?
Essa porta tem dois centímetros de espessura.
758
01:08:39,248 --> 01:08:41,228
Não importa, fique aqui.
759
01:08:41,284 --> 01:08:43,662
Quando o tiroteio começa,
Corra para o avião, inicie-o.
760
01:08:43,720 --> 01:08:45,791
Eu vou seguir.
761
01:08:50,960 --> 01:08:52,962
(Todos gritando)
762
01:09:17,987 --> 01:09:20,365
(TIROS)
763
01:09:41,944 --> 01:09:43,890
(TIROS)
764
01:11:23,546 --> 01:11:25,184
Jean?
765
01:11:29,118 --> 01:11:31,689
Eu estava no deserto hoje.
766
01:11:31,754 --> 01:11:36,533
Eu não queria morrer.
Eu queria voltar atrás.
767
01:11:39,028 --> 01:11:43,602
Bem, parabéns, Steve.
768
01:11:43,666 --> 01:11:44,736
Eu te enganei.
769
01:11:44,801 --> 01:11:45,802
Você fez?
770
01:11:45,868 --> 01:11:48,348
Uh-huh Eu consegui de volta.
771
01:11:48,404 --> 01:11:50,748
Bem, eu sempre esperei que você fosse.
772
01:11:52,441 --> 01:11:55,251
Incline-se aqui um minuto, Spencer,
Eu quero te contar uma coisa.
773
01:11:59,482 --> 01:12:02,258
Sim?
774
01:12:02,318 --> 01:12:04,889
Mesmo?
775
01:12:04,954 --> 01:12:07,491
Bem, eu não fui chamado
que desde a escola primária.
776
01:12:08,758 --> 01:12:10,931
(CHUKLES)
777
01:12:10,993 --> 01:12:15,464
Steve, vamos colocar você de volta
electro-sono para você superar a dor.
778
01:12:15,531 --> 01:12:18,478
Você estará se curando enquanto
você dorme, ok?
779
01:12:18,534 --> 01:12:20,343
Você é o médico.
780
01:12:20,403 --> 01:12:22,974
Dr. Wells?
781
01:12:26,742 --> 01:12:31,248
É possível mantê-lo
dormindo indefinidamente?
782
01:12:32,782 --> 01:12:34,784
O que você fará agora?
783
01:12:34,851 --> 01:12:37,127
Mantê-lo sob
entre tarefas ...
784
01:12:37,186 --> 01:12:39,462
e acordá-lo
só quando você precisar dele?
785
01:12:40,523 --> 01:12:43,026
Minhas.
786
01:12:46,062 --> 01:12:48,167
Foi apenas uma ideia.
787
01:12:48,231 --> 01:12:50,268
Não é ruim nisso, né?
788
01:13:00,209 --> 01:13:03,213
(STEADY BEEP)
61613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.