Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
Subtitles brought to you by The Holy Pearl @ http://www.viki.com/channels/3078-the-holy-pearl
2
00:00:03,660 --> 00:00:04,450
Let me ask you.
3
00:00:04,450 --> 00:00:06,700
When will you start looking for the 12 Holy Pearls?
4
00:00:06,700 --> 00:00:07,980
How am I suppose to know?
5
00:00:07,980 --> 00:00:09,600
The only person who sense where the Pearls are has gone.
6
00:00:09,600 --> 00:00:10,960
How should I know where the rest are?!
7
00:00:10,960 --> 00:00:11,800
Do you know?
8
00:00:13,170 --> 00:00:15,940
Wen Tian, not that I'm aiming it at you,
9
00:00:15,940 --> 00:00:17,060
but stop being stubborn
10
00:00:17,060 --> 00:00:19,320
If you have no choice left, find High Priestess Mo Yin
11
00:00:19,320 --> 00:00:21,350
And ask her to find Yao Yao and bring her back
12
00:00:21,350 --> 00:00:22,610
Who's bring stubborn?
13
00:00:22,610 --> 00:00:24,300
Which eye did you see me, Wen Tian, being stubborn?!
14
00:00:25,180 --> 00:00:27,810
You also know that Yao Yao's personality is strong,
15
00:00:27,810 --> 00:00:28,850
especially has one own's views.
16
00:00:28,850 --> 00:00:31,530
I'm afraid that if you keep on doing this,
17
00:00:31,530 --> 00:00:32,920
the one to regret it will be you.
18
00:00:32,920 --> 00:00:34,500
What do I have to regret?
19
00:00:34,500 --> 00:00:36,860
If you don't have anything to say, leave. Don't bother me while I'm drinking.
20
00:00:36,860 --> 00:00:37,680
Go back!
21
00:00:50,860 --> 00:00:52,490
I don't believe
22
00:00:52,490 --> 00:00:54,360
That I will never be able to find the 12 holy pearls.
23
00:01:43,250 --> 00:01:45,550
I knew you couldn't last a few days
24
00:01:45,550 --> 00:01:46,780
Secretly went out huh?
25
00:01:48,130 --> 00:01:49,940
If you don't go find Yao Yao,
26
00:01:49,940 --> 00:01:51,280
then I knew you for nothing.
27
00:02:15,570 --> 00:02:16,890
Who would come here?
28
00:02:41,620 --> 00:02:43,040
You just left like that?
29
00:02:43,040 --> 00:02:44,530
Did you really just leave like that?
30
00:02:44,530 --> 00:02:45,480
You didn't even feel anything?
31
00:02:47,680 --> 00:02:48,580
You just left like that
32
00:02:48,580 --> 00:02:49,720
You woman
33
00:02:49,720 --> 00:02:50,530
Do you have something wrong with your brain?!
34
00:02:51,700 --> 00:02:54,280
I left and you're still yelling at me. Just you wait.
35
00:02:54,280 --> 00:02:56,380
Yao Yao, why did you leave?
36
00:02:56,380 --> 00:02:58,660
Or did you think that something happened between Xian Yue and I?
37
00:02:59,830 --> 00:03:01,990
I'm not sure what you exactly saw,
38
00:03:01,990 --> 00:03:02,900
but I really didn't do anything
39
00:03:02,900 --> 00:03:04,000
that could wrong you
40
00:03:04,940 --> 00:03:06,020
Why didn't you give me any chance
41
00:03:06,020 --> 00:03:07,050
to explain? Why!
42
00:03:10,830 --> 00:03:12,100
Where did you just go?
43
00:03:16,310 --> 00:03:17,280
Yao Yao did you know?
44
00:03:17,940 --> 00:03:20,030
You've took my heart with you.
45
00:03:21,400 --> 00:03:24,460
Without you. I don't know what I should do.
46
00:03:25,780 --> 00:03:27,970
Everyday, I do nothing.
47
00:03:27,970 --> 00:03:30,920
Without you, what should I do?
48
00:03:30,920 --> 00:03:32,130
My life is all messed up
49
00:03:32,130 --> 00:03:34,330
What Holy Pearl? What Nuwa scroll?
50
00:03:34,330 --> 00:03:35,700
Those aren't important to me
51
00:03:35,700 --> 00:03:36,780
I only hope that you can come back!
52
00:03:37,880 --> 00:03:39,220
Just as well you have a conscience
53
00:03:40,860 --> 00:03:43,730
I know sometimes my temper is bad
54
00:03:43,730 --> 00:03:44,430
Sometimes?!
55
00:03:44,430 --> 00:03:45,270
but
56
00:03:45,270 --> 00:03:47,070
this time I didn't do anything wrong!
57
00:03:47,070 --> 00:03:47,740
What wrong did I do?
58
00:03:49,510 --> 00:03:51,550
Fine. You say I did wrong.
59
00:03:51,550 --> 00:03:52,860
Then allow me to apologize
60
00:03:52,860 --> 00:03:54,630
You're hurt. I'm sorry!
61
00:03:54,630 --> 00:03:55,270
As long as your return to my side
62
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
I will agree to anything you say
63
00:04:02,190 --> 00:04:03,430
Unfortunately you can't hear me
64
00:04:04,260 --> 00:04:05,770
Only apologizing when I can't hear huh?
65
00:04:07,840 --> 00:04:10,620
Yao Yao. Come back.
66
00:04:11,720 --> 00:04:13,960
As long as you come back,
67
00:04:13,960 --> 00:04:15,500
I won't anger you again.
68
00:04:17,140 --> 00:04:18,340
As long as you return to my side
69
00:04:19,640 --> 00:04:21,140
I will listen to all your words from now on.
70
00:04:24,330 --> 00:04:25,330
I don't care if you heard or not
71
00:04:25,330 --> 00:04:26,280
What I said today
72
00:04:28,230 --> 00:04:30,920
But I will wait for you here everyday.
73
00:04:30,920 --> 00:04:33,060
A day you don't come back I will wait for you a day.
74
00:04:33,060 --> 00:04:35,090
A year you don't come back I will wait for you a year.
75
00:04:35,090 --> 00:04:37,480
10 years you don't come back I will wait for you 10 years.
76
00:04:37,480 --> 00:04:38,770
The point is. I will wait!
77
00:04:44,990 --> 00:04:46,500
Yao Yao
78
00:04:46,500 --> 00:04:49,400
I can't stay here for too long
79
00:04:49,400 --> 00:04:51,590
The 2 guards at the entrance
80
00:04:51,590 --> 00:04:52,660
I tricked them
81
00:04:52,660 --> 00:04:54,050
If they discover that I tricked them
82
00:04:54,050 --> 00:04:55,880
they will come to bother me
83
00:04:57,530 --> 00:04:58,670
How about this?
84
00:04:58,670 --> 00:05:01,620
Tomorrow I will wait for you here again.
85
00:05:21,800 --> 00:05:23,720
You're finally saying these words?
86
00:05:23,720 --> 00:05:25,520
I said you'll miss me
87
00:05:25,520 --> 00:05:26,880
So I win
88
00:05:29,760 --> 00:05:32,710
Not right. Tomorrow he will come back.
89
00:05:34,810 --> 00:05:36,890
Then I'll pretend that I came back to get some stuff
90
00:05:36,890 --> 00:05:38,590
appear in front of him and give him a shock
91
00:05:38,590 --> 00:05:41,670
and then make him pitifully beg me to return to him
92
00:05:42,980 --> 00:05:45,450
And we'll see if he ever dares to anger me again
93
00:05:48,080 --> 00:05:48,870
Wonderful!
94
00:05:50,660 --> 00:05:53,090
I, Ding Yao is really super smart!
95
00:05:54,840 --> 00:05:55,500
I can go home now
96
00:05:59,040 --> 00:05:59,640
High Priestess
97
00:06:04,210 --> 00:06:05,540
Weren't you guarding the Tomb?
98
00:06:05,540 --> 00:06:06,680
What is your business here?
99
00:06:06,680 --> 00:06:08,820
Wen Tian told us High Priestess summoned me
100
00:06:10,060 --> 00:06:11,830
Since when did I summon you?
101
00:06:11,830 --> 00:06:13,070
If I summoned you
102
00:06:13,070 --> 00:06:14,940
why would I send for Wen Tian
103
00:06:14,940 --> 00:06:16,080
What's happening?
104
00:06:16,080 --> 00:06:17,150
2 days ago Ting Qin tricked me
105
00:06:17,150 --> 00:06:19,020
Today Wen Tian also tricked me
106
00:06:19,020 --> 00:06:20,090
Ting Qin tricked you?
107
00:06:20,090 --> 00:06:21,360
Yes. High Priestess.
108
00:06:21,360 --> 00:06:24,850
2 days ago, Ting Qin took Ding Yao to the tomb
109
00:06:24,850 --> 00:06:25,710
and sent us away
110
00:06:26,440 --> 00:06:27,480
then only Ting Qin came out
111
00:06:27,480 --> 00:06:29,520
Ding Yao never came out.
112
00:06:29,520 --> 00:06:30,320
Continue
113
00:06:30,760 --> 00:06:35,100
Today, Ting Qin brought a food box into the tomb
114
00:06:35,100 --> 00:06:36,340
Looks like she was delivering food
115
00:06:39,520 --> 00:06:41,190
You have no business now. You may go
116
00:06:41,190 --> 00:06:41,860
Yes
117
00:06:53,030 --> 00:06:54,200
What did you do the whole day?
118
00:06:56,270 --> 00:06:57,000
What are you up to?
119
00:06:57,540 --> 00:07:00,320
I...I'm going to go out for a walk.
120
00:07:01,960 --> 00:07:04,400
A walk. Going to the tomb isn't a walk.
121
00:07:05,830 --> 00:07:07,640
How did you know? We're you trialing me!?
122
00:07:08,610 --> 00:07:10,310
Whose following you.
123
00:07:10,310 --> 00:07:14,030
Even an idiot would know you went to the tomb.
124
00:07:14,030 --> 00:07:15,600
On what basis do you say I went to the tomb
125
00:07:15,600 --> 00:07:16,970
Besides. You see
126
00:07:16,970 --> 00:07:18,380
Why do you want to go to the tomb?
127
00:07:20,010 --> 00:07:21,150
Hey, don't you play.
128
00:07:21,150 --> 00:07:23,960
Picking up Yao Yao isn't something embarrassing.
129
00:07:23,960 --> 00:07:25,460
Hey, who's going to meet her?
130
00:07:25,460 --> 00:07:27,700
Why would I want to go meet her?
131
00:07:27,700 --> 00:07:29,450
You miss her
132
00:07:29,450 --> 00:07:32,350
Missing someone is a normal thing
133
00:07:32,350 --> 00:07:35,930
I miss her? Please. Who misses her?
134
00:07:35,930 --> 00:07:40,040
Alright. Then say where you are going.
135
00:07:40,040 --> 00:07:42,850
I feel bored in the house so I went for a stroll
136
00:07:42,850 --> 00:07:44,220
Stroll for the whole day?
137
00:07:45,560 --> 00:07:47,500
Can't I? I like strolling
138
00:07:47,500 --> 00:07:48,470
I'm telling you
139
00:07:48,470 --> 00:07:50,310
After eating, I'm going for a stroll again
140
00:07:54,090 --> 00:07:56,490
Not being honest, let's see how long you'll hold
141
00:08:11,470 --> 00:08:13,580
Gui Di. You summoned me?
142
00:08:19,630 --> 00:08:22,340
There's news about Ding Yao. She's at Nan Yue's ancient tomb.
143
00:08:22,340 --> 00:08:23,450
Tomb?
144
00:08:26,290 --> 00:08:28,260
Ah...no wonder I couldn't find out about her moves
145
00:08:28,260 --> 00:08:29,960
There's a barrier around the tomb
146
00:08:29,960 --> 00:08:32,980
So Demon King couldn't sense the Holy Pearl
147
00:08:32,980 --> 00:08:35,720
This is Xian Yue's barrier
148
00:08:35,720 --> 00:08:39,100
I didn't want anyone to bother her while training
149
00:08:39,100 --> 00:08:41,070
This is an excellent opportunity
150
00:08:41,070 --> 00:08:44,240
Go to the tomb, and kill Ding Yao
151
00:08:44,240 --> 00:08:47,260
and then seize the Holy Pearls
152
00:08:47,260 --> 00:08:48,390
Yes
153
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
When he sees my sudden return
154
00:09:22,800 --> 00:09:24,440
Will he feel very surprised?
155
00:09:25,680 --> 00:09:28,380
He will definitely be happy.
156
00:09:29,520 --> 00:09:31,590
Will he bicker with me though?
157
00:09:32,530 --> 00:09:33,430
Of course not.
158
00:09:34,570 --> 00:09:36,780
Then I will wait a while to see him arrive and to say what is good.
159
00:09:43,030 --> 00:09:43,930
Wen Tian
160
00:09:47,810 --> 00:09:48,740
Why did you come here?
161
00:09:48,740 --> 00:09:50,460
How did you know I was here?
162
00:09:50,460 --> 00:09:51,630
This world
163
00:09:51,630 --> 00:09:53,600
Doesn't have things Gui Di doesn't know about.
164
00:09:53,600 --> 00:09:55,070
What do you want?
165
00:09:55,070 --> 00:09:56,910
Hand over the Holy Pearl bracelet
166
00:09:56,910 --> 00:09:59,480
And I can consider sparing you
167
00:09:59,480 --> 00:10:02,090
Do you think I'm an idiot I'll be dead if I hand it over
168
00:10:02,090 --> 00:10:03,220
Then I will first kill you!
169
00:10:04,160 --> 00:10:05,740
I'll give it to you.
170
00:10:20,420 --> 00:10:21,820
Brat
171
00:10:22,860 --> 00:10:24,900
Yesterday I tricked two fellows
172
00:10:24,900 --> 00:10:25,970
What do I do today?
173
00:10:25,970 --> 00:10:27,470
They'll definitely be suspicious today
174
00:10:28,910 --> 00:10:31,650
I'm not going to think much now I'll think about what to say when I get there
175
00:10:40,580 --> 00:10:42,220
Yao Yao. Yao Yao!
176
00:10:58,900 --> 00:10:59,870
Wen Tian save me!
177
00:11:11,840 --> 00:11:12,910
Why is it you?
178
00:11:12,910 --> 00:11:14,720
You ruin my plan everytime
179
00:11:14,720 --> 00:11:16,620
Next time I will definitely not let you go
180
00:11:23,480 --> 00:11:24,620
Hey, you okay?
181
00:11:24,620 --> 00:11:25,920
Of course I'm ok.
182
00:11:25,920 --> 00:11:26,960
Why'd you get here now?
183
00:11:26,960 --> 00:11:29,100
I almost got killed
184
00:11:29,100 --> 00:11:31,600
You know I wanted to come here.
185
00:11:31,600 --> 00:11:34,110
Must you pick on my fault now?
186
00:11:35,010 --> 00:11:37,790
I just came over to see how you're doing
187
00:11:37,790 --> 00:11:39,570
if you're doing well then I can relax
188
00:11:41,600 --> 00:11:43,880
Didn't someone say that they will never return?
189
00:11:45,350 --> 00:11:48,820
If it wasn't for you begging me, who would want to come back?
190
00:11:48,820 --> 00:11:49,890
Me beg?
191
00:11:49,890 --> 00:11:51,900
Huh! That's strange. Since when did I ever beg you?
192
00:11:53,140 --> 00:11:55,620
Wen Tian, you're really not honest
193
00:11:55,620 --> 00:11:57,450
Clearly you yesterday.
194
00:11:57,450 --> 00:11:58,490
Incorrect
195
00:11:58,490 --> 00:12:00,630
You were on the other side how did you know i was begging you
196
00:12:00,630 --> 00:12:01,830
Even if I did want to beg you
197
00:12:01,830 --> 00:12:03,400
how can beg you when you're over there
198
00:12:05,080 --> 00:12:06,110
You don't matter
199
00:12:07,180 --> 00:12:11,030
I have a feeling you'll apologize to me
200
00:12:11,030 --> 00:12:13,300
So I came back for a look
201
00:12:13,300 --> 00:12:15,710
If you've really repented
202
00:12:15,710 --> 00:12:18,320
Then I guess I'll be forced to forgive you
203
00:12:18,320 --> 00:12:21,190
And come back to accompany you in finding the Holy Pearls
204
00:12:21,190 --> 00:12:22,360
Then if I'm not?
205
00:12:22,360 --> 00:12:23,630
Then i'll go back
206
00:12:24,930 --> 00:12:27,220
You said you feel that I'm going to appologize
207
00:12:27,220 --> 00:12:29,120
Is there something wrong with you? I didn't do anything wrong
208
00:12:29,120 --> 00:12:31,140
Why on earth do I need to apologize to you?
209
00:12:31,340 --> 00:12:32,830
How can you be like this?
210
00:12:32,830 --> 00:12:35,090
So was everything you said yesterday all fake?
211
00:12:35,280 --> 00:12:37,640
How do you know what I said yesterday?
212
00:12:40,890 --> 00:12:42,610
You came back yesterday?
213
00:12:42,610 --> 00:12:44,810
or you simply didn't leave?
214
00:12:45,300 --> 00:12:47,880
Will you die if you apologize to me!?
215
00:12:50,180 --> 00:12:51,530
Anyways, you're back.
216
00:12:51,530 --> 00:12:52,690
and it was your own free will
217
00:12:52,690 --> 00:12:54,640
I didn't beg you to
218
00:12:54,640 --> 00:12:58,080
How about this. Since you have returned
219
00:12:58,080 --> 00:12:59,630
it shows that there is still me in your heart
220
00:12:59,630 --> 00:13:00,750
and you miss me
221
00:13:00,750 --> 00:13:03,160
so you don't really need me to apologize
222
00:13:03,160 --> 00:13:06,040
You think that just because I returned you can win me?
223
00:13:07,870 --> 00:13:10,450
Stop arguing. Let's go home
224
00:13:10,450 --> 00:13:13,290
Let go. You let go!
225
00:13:13,670 --> 00:13:15,030
You really are funny.
226
00:13:15,030 --> 00:13:16,880
What gives you the right to tell me to come with you?
227
00:13:16,880 --> 00:13:18,610
I'm not anyone to you
228
00:13:18,610 --> 00:13:20,040
You think if you tell me to go, I'll go?
229
00:13:20,040 --> 00:13:22,380
Then I'll definitely not go
230
00:13:22,870 --> 00:13:25,340
You're not going back home. Where do you live?
231
00:13:25,340 --> 00:13:27,300
I'll live here
232
00:13:27,300 --> 00:13:30,030
Here? This is a tomb!
233
00:13:30,030 --> 00:13:31,930
Yeah. I live here.
234
00:13:31,930 --> 00:13:34,290
You... Are you being intentionally mad at me?
235
00:13:34,290 --> 00:13:37,000
Me angry at you. Truly is very funny.
236
00:13:37,000 --> 00:13:39,310
You ancient person, dull person
237
00:13:39,310 --> 00:13:41,410
As a person, you're not honest nor open hearted
238
00:13:41,410 --> 00:13:42,420
and very narcissistic
239
00:13:42,420 --> 00:13:44,140
Whatever you say in front of a women doesn't add up
240
00:13:44,140 --> 00:13:47,830
Me, angry at you. I feel that is truly very funny.
241
00:13:48,550 --> 00:13:50,440
Fine. If Hu Jin comes to bother you
242
00:13:50,440 --> 00:13:52,410
don't come begging to me
243
00:13:52,410 --> 00:13:54,750
Even if Shi You Ming kidnaps me,
244
00:13:54,750 --> 00:13:56,690
I will not go back with you.
245
00:13:56,690 --> 00:13:57,450
You...
246
00:13:57,450 --> 00:13:59,510
What about me?
247
00:13:59,510 --> 00:14:01,510
Ok. You live. You live it.
248
00:14:01,510 --> 00:14:03,120
I'm leaving. Alright!
249
00:14:03,120 --> 00:14:05,020
I'm not leaving
250
00:14:10,700 --> 00:14:13,380
I'm not leaving yet. I will live here.
251
00:14:13,380 --> 00:14:14,620
You live here.
252
00:14:14,620 --> 00:14:16,120
You...You!
253
00:14:16,120 --> 00:14:17,390
Aren't you a man?
254
00:14:17,390 --> 00:14:18,760
Other people say they want to live here and now you say you want to live here
255
00:14:18,760 --> 00:14:20,900
Can't you be a bit more creative?
256
00:14:20,900 --> 00:14:22,070
You just had to say it
257
00:14:22,070 --> 00:14:23,880
If you insist, I'll argue with you.
258
00:14:23,880 --> 00:14:25,880
I lived here for more than two decades inside the tomb.
259
00:14:25,880 --> 00:14:29,400
It should be first come first serve.
260
00:14:29,400 --> 00:14:31,170
You want to argue it out?
261
00:14:31,170 --> 00:14:32,810
Alright, I'll argue it out with you.
262
00:14:32,810 --> 00:14:35,780
I am Xian Yue's reincarnation
263
00:14:35,780 --> 00:14:37,920
This tomb is covered by me and
264
00:14:37,920 --> 00:14:40,830
The first that enters is first served. I have lived here for two generations.
265
00:14:40,830 --> 00:14:43,510
How long have you lived here? Go away
266
00:14:44,350 --> 00:14:45,080
You!
267
00:14:45,080 --> 00:14:48,020
You want to argue with me? Do you think you can win me?
268
00:14:48,020 --> 00:14:50,130
I am the best at debating.
269
00:14:50,130 --> 00:14:52,400
So what if you can speak up.
270
00:14:53,140 --> 00:14:54,580
Ugh! You're still arguing?
271
00:14:54,580 --> 00:14:56,210
You've been arguing with me for half the day, aren't you tired?
272
00:14:56,210 --> 00:14:59,020
Stop your nonsense. Go now, I need to rest
273
00:14:59,020 --> 00:15:02,000
I'm not leaving. I am living here!
274
00:15:02,640 --> 00:15:06,310
You are dispicable. I'm kicking you.
275
00:15:09,290 --> 00:15:11,730
Since you have return, I will watch the 9 star wheel.
276
00:15:11,730 --> 00:15:14,000
You can't run now.
277
00:15:17,220 --> 00:15:18,450
She was in my hands,
278
00:15:18,450 --> 00:15:21,130
But Wen Tian suddenly appeared
279
00:15:21,430 --> 00:15:23,530
And he ruined our plan.
280
00:15:24,270 --> 00:15:27,080
You've failed me yet again
281
00:15:27,080 --> 00:15:29,420
You're worthless to me now
282
00:15:29,420 --> 00:15:31,090
Please forgive me, Demon King
283
00:15:31,090 --> 00:15:32,600
If Ding Yao is alone
284
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
I can deal with her.
285
00:15:34,000 --> 00:15:36,280
and if I fail, I will admit to my crimes
286
00:15:36,280 --> 00:15:38,750
But everytime I see her and about to kill her
287
00:15:38,750 --> 00:15:40,090
there will always be someone to come save her
288
00:15:40,090 --> 00:15:42,990
I'm also trying my best.
289
00:15:43,700 --> 00:15:46,340
Could it be that heaven is protecting Ding Yao?
290
00:15:47,110 --> 00:15:50,650
You worthless slave! Get lost!
291
00:16:02,890 --> 00:16:06,700
Heaven won't protect Ding Yao...
292
00:16:14,490 --> 00:16:15,560
Jiang Han, what is the matter?
293
00:16:15,560 --> 00:16:16,600
I've got some news.
294
00:16:16,600 --> 00:16:18,410
There is someone selling unicorn skins.
295
00:16:18,410 --> 00:16:19,210
What?
296
00:16:19,210 --> 00:16:21,180
Killing a unicorn is a servere punishment.
297
00:16:21,180 --> 00:16:23,150
What do you think we should do?
298
00:16:23,760 --> 00:16:26,400
How about this... Go and investigate it.
299
00:16:26,400 --> 00:16:28,670
See who dares to do that.
300
00:16:28,670 --> 00:16:30,140
I will go and report it to my master.
301
00:16:30,140 --> 00:16:31,240
Ok
302
00:16:39,340 --> 00:16:40,910
Here
303
00:16:41,450 --> 00:16:43,150
Thank you.
304
00:16:54,890 --> 00:16:56,730
Yu Die
305
00:16:57,260 --> 00:17:00,300
After visiting my parent's grave, I plan to return to the south sea.
306
00:17:00,300 --> 00:17:01,940
What are your plans?
307
00:17:01,940 --> 00:17:03,550
To be together with you
308
00:17:03,550 --> 00:17:05,860
Wherever you go I'll go.
309
00:17:21,510 --> 00:17:23,050
Seems to be coming from the forest
310
00:17:23,050 --> 00:17:25,220
Protect Yu Die. I'll go to take a look
311
00:17:25,220 --> 00:17:27,490
Wu Dao. Becareful!
312
00:17:31,070 --> 00:17:42,170
Subtitles brought to you by iOnAir.tv
313
00:18:11,730 --> 00:18:13,740
You dare to secretly kill the unicorn.
314
00:18:13,740 --> 00:18:16,340
I killed the unicorn to save someone..
315
00:18:16,610 --> 00:18:18,380
All those you steal say the same thing.
316
00:18:18,380 --> 00:18:20,990
I really had no choice. It's to save a person.
317
00:18:20,990 --> 00:18:23,200
Would you please let me go.
318
00:18:23,640 --> 00:18:24,710
Me let you go?
319
00:18:24,710 --> 00:18:27,410
If I let you go, you will still contine to killing unicorns.
320
00:18:27,410 --> 00:18:30,560
Do you know this is the heaven's unicorn.
321
00:18:32,800 --> 00:18:35,130
Today I will to kill you.
322
00:18:35,130 --> 00:18:37,010
Please let him go.
323
00:18:39,750 --> 00:18:43,100
Your Majesty Wu Dao, long time no see
324
00:18:44,330 --> 00:18:46,440
You are High Priestess Xian Yue
325
00:18:46,440 --> 00:18:48,610
I am no longer the High Priestess
326
00:18:48,610 --> 00:18:50,480
You didn't die?
327
00:18:50,480 --> 00:18:54,400
Yes, but I have been brough back to life.
328
00:18:54,400 --> 00:18:57,070
This is called an animal for a life.
329
00:18:57,980 --> 00:18:59,950
Then that other girl?
330
00:18:59,950 --> 00:19:02,290
She's my reincarnation
331
00:19:02,290 --> 00:19:06,270
No wonder she could also play the anti-demon melody
332
00:19:06,570 --> 00:19:08,880
Why do you want to save this person?
333
00:19:09,620 --> 00:19:13,490
Because he killed the unicorn because of me.
334
00:19:13,490 --> 00:19:16,830
You are Nv Wa's descendant, how can you be so cruel.
335
00:19:16,830 --> 00:19:20,140
Nv Wa's descendant needs a body,
336
00:19:20,140 --> 00:19:23,630
Because of the body, I am forced to do it.
337
00:19:23,630 --> 00:19:26,230
Everything's because of you
338
00:19:26,230 --> 00:19:28,010
If you didn't fall in love
339
00:19:28,010 --> 00:19:29,740
with Wen Tian
340
00:19:29,740 --> 00:19:32,250
then you wouldn't be in such a state now
341
00:19:33,990 --> 00:19:37,870
Don't speak anymore. First release Rong Di Wang.
342
00:19:50,640 --> 00:19:53,680
Xian Yue. Are you comfortable?
343
00:19:53,680 --> 00:19:55,460
I will get the unicorn's blood for you to drink
344
00:19:55,460 --> 00:19:58,100
No
345
00:19:58,100 --> 00:20:02,880
No, it's what Wu dao said that hurted me.
346
00:21:16,210 --> 00:21:17,550
Yesterday, when I wasn't around
347
00:21:17,550 --> 00:21:20,090
You (Wen Tian) said so much romantic words.
348
00:21:20,090 --> 00:21:21,190
Today, now that I'm back,
349
00:21:21,190 --> 00:21:23,270
You are now acting like a tough man
350
00:21:23,270 --> 00:21:26,110
Being manly, I can still see through you.
351
00:21:26,110 --> 00:21:28,950
Prideful mister.
352
00:21:29,990 --> 00:21:31,530
Reading
353
00:21:57,670 --> 00:21:59,520
Silly
354
00:22:07,070 --> 00:22:09,280
What book are you reading?
355
00:22:18,270 --> 00:22:20,680
And what book are you reading?
356
00:22:23,120 --> 00:22:25,730
What book are you reading?
357
00:22:25,730 --> 00:22:27,030
Girl novels.
358
00:22:27,030 --> 00:22:29,410
No words that you big man can see.
359
00:22:29,410 --> 00:22:31,050
What?
360
00:22:31,050 --> 00:22:33,390
It's a story book.
361
00:22:35,660 --> 00:22:37,270
Oh right! I especially like to hear stories
362
00:22:37,270 --> 00:22:39,610
Can you tell me some?
363
00:22:41,410 --> 00:22:45,290
Don't be so short tempered. Tell me
364
00:22:45,800 --> 00:22:50,070
Fine. You want to listen? I'll tell you
365
00:22:50,070 --> 00:22:51,210
Ok
366
00:22:51,610 --> 00:22:55,320
This is a love story about a boy and a girl who are dating
367
00:22:55,320 --> 00:22:56,590
Eventually, the boy
368
00:22:56,590 --> 00:23:00,580
makes the girl extremely angry
369
00:23:00,580 --> 00:23:02,080
but that boy
370
00:23:02,080 --> 00:23:07,430
Is hot tempered, arrogant, and wouldn't apologize
371
00:23:07,430 --> 00:23:09,940
so the girl was extremely unhappy.
372
00:23:09,940 --> 00:23:13,010
and just cried and cried everyday
373
00:23:13,710 --> 00:23:15,720
But in the end that boy
374
00:23:15,720 --> 00:23:17,400
He know he's wrong.
375
00:23:17,400 --> 00:23:21,410
And very sincerely gave the girl an apology
376
00:23:21,410 --> 00:23:23,650
in the end they are good.
377
00:23:23,650 --> 00:23:27,620
and lived happily ever after
378
00:23:28,390 --> 00:23:31,270
Were you telling a story or talking about us
379
00:23:31,270 --> 00:23:33,710
Of course it's just a story
380
00:23:35,690 --> 00:23:37,920
I also feel that when a man and a woman are together
381
00:23:37,920 --> 00:23:40,870
If the man did something wrong, of course he should apologize
382
00:23:40,870 --> 00:23:44,210
but if the man didn't do wrong.
383
00:23:44,210 --> 00:23:45,310
The man apologizes.
384
00:23:45,310 --> 00:23:47,620
What if it was the woman just being angry for no reason?
385
00:23:47,620 --> 00:23:48,890
The man still apologizes
386
00:23:48,890 --> 00:23:50,260
Whatever for?
387
00:23:50,260 --> 00:23:52,770
because you are a man
388
00:23:54,610 --> 00:23:56,350
Fine
389
00:23:57,520 --> 00:23:59,890
Then tell me in that story
390
00:23:59,890 --> 00:24:02,730
How did that man apologize?
391
00:24:02,730 --> 00:24:06,480
In the end the boy treated the girl
392
00:24:06,480 --> 00:24:09,690
to her favourite candle-lit dinner
393
00:24:09,690 --> 00:24:11,730
What dinner
394
00:24:11,730 --> 00:24:14,870
When you eat dinner with candles
395
00:24:15,510 --> 00:24:17,780
Hah? So simple?
396
00:24:18,080 --> 00:24:20,160
I feel this woman gets mad over nothing
397
00:24:20,160 --> 00:24:22,160
And you think others are more sincere in their apology
398
00:24:22,160 --> 00:24:24,240
Then don't I show enough sincerity?
399
00:24:24,240 --> 00:24:26,940
Weren't candles lit everytime we ate dinner?
400
00:24:26,940 --> 00:24:28,880
It's not the same type of candle!
401
00:24:28,880 --> 00:24:32,760
I'm telling you such things And you're really wasting my effort!
402
00:24:32,760 --> 00:24:34,270
You're not romantic at all
403
00:24:34,270 --> 00:24:36,140
I don't want to talk to you. Get out!
404
00:24:36,140 --> 00:24:37,780
You! You see...
405
00:24:37,780 --> 00:24:40,350
It was all fine before how come you're mad again
406
00:24:40,350 --> 00:24:42,590
I'm really just like playing the piano to an ox aren't I?
407
00:24:42,590 --> 00:24:45,230
Quickly leave! Leave
408
00:24:45,230 --> 00:24:47,270
What's up with you? Leave!
409
00:24:47,270 --> 00:24:49,050
I... How did I...I!
410
00:24:49,050 --> 00:24:51,090
I'm leaving.
411
00:24:51,090 --> 00:24:53,760
You're an idiot!
412
00:24:58,040 --> 00:25:00,010
What candle-lit dinner? What rubbish
413
00:25:00,010 --> 00:25:02,220
That's just eating dinner with candles
414
00:25:08,010 --> 00:25:10,580
I really can't figure out people from her era
415
00:25:46,330 --> 00:25:53,090
The leaves drops silently on the window
416
00:25:53,090 --> 00:26:00,440
Like the love which always lingers
417
00:26:00,440 --> 00:26:07,700
If one can turn back time.
418
00:26:07,700 --> 00:26:10,940
Then I rather love you less.
419
00:26:10,940 --> 00:26:13,080
What a pighead
420
00:26:14,220 --> 00:26:21,300
Time has changed a person before
421
00:26:21,300 --> 00:26:28,400
How I feel about you will never change.
422
00:26:28,400 --> 00:26:32,070
You look at the sea, you look to the sky,
423
00:26:32,070 --> 00:26:35,650
But you won't look into my eyes
424
00:26:35,650 --> 00:26:43,010
Do you realise the love at your side?
425
00:26:43,010 --> 00:26:46,680
I'm waiting, I'm anxious
426
00:26:52,470 --> 00:26:55,180
You can fall asleep even in this cold place
427
00:26:55,180 --> 00:26:57,990
Aren't you worried you'll catch a flu?
428
00:26:59,190 --> 00:27:04,240
Can't you just give in? How bad would that be?
429
00:27:04,470 --> 00:27:06,480
What's up with you?
430
00:27:06,480 --> 00:27:08,920
Why do you have to make me comprimise?
431
00:27:08,920 --> 00:27:12,130
You look at the sea, you look to the sky,
432
00:27:12,130 --> 00:27:15,710
You just won't look into my eyes
433
00:27:15,710 --> 00:27:23,000
Do you realise the love by your side?
434
00:27:23,000 --> 00:27:26,780
I'm waiting, I'm anxious
435
00:27:26,780 --> 00:27:30,290
Even when I'm tired, I'm still not willing to leave
436
00:27:30,290 --> 00:27:35,600
Hoping you'll one day understand
437
00:27:35,600 --> 00:27:39,750
This is a unicorn's skin What's happening?
438
00:27:39,750 --> 00:27:40,690
Master
439
00:27:40,690 --> 00:27:42,900
Someone is illegally selling unicorn's skin in the black market
440
00:27:42,900 --> 00:27:45,000
Jiang Han's apprehended him
441
00:27:45,000 --> 00:27:47,240
When interrogated, he said in Nan Yue's forest
442
00:27:47,240 --> 00:27:48,750
there's a lot of unicorn's corpse
443
00:27:48,750 --> 00:27:49,950
The blood's been completely taken
444
00:27:49,950 --> 00:27:52,460
So he skinned the corpse and sold them illegally
445
00:27:52,760 --> 00:27:54,360
Who dares to do such thing?
446
00:27:54,360 --> 00:27:56,310
To actually harm Nan Yue's unicorn
447
00:27:56,310 --> 00:27:58,710
We've arrested the person selling unicorn skin illegally
448
00:27:58,710 --> 00:28:00,350
Jiang Han's currently investegating
449
00:28:00,350 --> 00:28:02,490
the criminal who's hunting the unicorns
450
00:28:02,490 --> 00:28:04,930
Execute the person illegally selling the skin immediatly
451
00:28:04,930 --> 00:28:07,000
Display his head as a warning to everyone
452
00:28:07,000 --> 00:28:08,610
Yes.
453
00:28:08,910 --> 00:28:11,150
Ting Qin
454
00:28:13,530 --> 00:28:15,130
Follow me out the city
455
00:28:15,130 --> 00:28:17,910
I want to see who's so cruel
456
00:28:17,910 --> 00:28:19,880
to harm Nan Yue's unicorn
457
00:28:19,880 --> 00:28:21,880
Yes master.
458
00:28:23,960 --> 00:28:30,410
Subtitles brought to you by iOnAir.tv
459
00:28:33,990 --> 00:28:35,930
Jiang Han, take a look over there
460
00:28:35,930 --> 00:28:37,330
Ok
461
00:29:00,240 --> 00:29:02,180
Who is it!
462
00:29:05,460 --> 00:29:09,200
His Majesty. Why is it you?
463
00:29:09,970 --> 00:29:13,950
Your Majesty, why are you killing the unicorn?
464
00:29:14,620 --> 00:29:16,020
I'll handle this matter
465
00:29:16,020 --> 00:29:17,660
Don't ask so much.
466
00:29:17,660 --> 00:29:19,430
But his Majesty
467
00:29:19,430 --> 00:29:21,070
As Nan Yue's king
468
00:29:21,070 --> 00:29:22,880
why are you killing the sacred beast?
469
00:29:22,880 --> 00:29:24,610
I'm not saying, so don't ask again.
470
00:29:24,610 --> 00:29:27,120
I have my own decision on this
471
00:29:28,970 --> 00:29:31,940
Your Majesty. Your Majesty. Your Majesty!
472
00:29:36,090 --> 00:29:37,660
Ting Qin.
473
00:29:38,260 --> 00:29:39,330
Master
474
00:29:39,330 --> 00:29:41,900
Is the hunter caught?
475
00:29:41,900 --> 00:29:44,310
Caught, I released him
476
00:29:44,310 --> 00:29:46,850
Released. Why?
477
00:29:48,120 --> 00:29:52,370
Because the hunter is His Majesty
478
00:30:09,460 --> 00:30:11,830
Xian Yue. Here
479
00:30:24,900 --> 00:30:27,440
Why were you gone so long?
480
00:30:28,880 --> 00:30:31,360
Ah, because I saw the illegal hunting guards
481
00:30:31,360 --> 00:30:33,400
So I was delayed
482
00:30:33,400 --> 00:30:35,140
But don't worry I'll be fine
483
00:30:35,140 --> 00:30:36,180
Is this enough?
484
00:30:36,180 --> 00:30:38,310
I hunt some more. Ok?
485
00:30:38,310 --> 00:30:40,650
Sorry. It's all because of me.
486
00:30:40,650 --> 00:30:42,230
that you're in all this trouble
487
00:30:42,230 --> 00:30:43,660
Don't say that
488
00:30:43,660 --> 00:30:46,910
Whatever I do for you, there won't be regrets
489
00:30:49,050 --> 00:30:51,190
I'm a descendent of Nuwa
490
00:30:51,190 --> 00:30:53,930
but forced to do such a cruel thing
491
00:30:53,930 --> 00:30:55,400
Don't be like that
492
00:30:55,400 --> 00:30:58,540
You're doing this so you can kill Shi You Ming and keep yourself alive
493
00:30:58,540 --> 00:30:59,610
From now on
494
00:30:59,610 --> 00:31:01,180
no matter what type of resposibility
495
00:31:01,180 --> 00:31:02,860
I'll bear them all
496
00:31:02,860 --> 00:31:03,900
Don't think too much
497
00:31:03,900 --> 00:31:05,170
take care of your body
498
00:31:05,170 --> 00:31:07,610
only then can you defeat Shi You Ming
499
00:31:07,610 --> 00:31:09,350
I'll get some firewood to start a fire
500
00:31:09,350 --> 00:31:10,720
You wait here for me.
501
00:31:10,720 --> 00:31:14,460
Wait a minute. You must be careful.
502
00:31:37,170 --> 00:31:40,580
What do you want? Want to kill me?
503
00:31:40,580 --> 00:31:43,420
What is happening with Rong Di?
504
00:31:45,460 --> 00:31:49,710
I did not force him He did all this willingly
505
00:31:54,590 --> 00:31:55,490
Willingly?
506
00:31:55,490 --> 00:31:56,590
Xian Yue
507
00:31:56,590 --> 00:31:58,400
When did you become so cruel?
508
00:31:58,400 --> 00:32:01,370
He's Nan Yue's king
509
00:32:05,630 --> 00:32:07,930
How am I cruel?
510
00:32:08,670 --> 00:32:11,340
Sister, I beg you
511
00:32:11,340 --> 00:32:13,750
let Rong Di return to Nan Yue
512
00:32:13,750 --> 00:32:16,320
He is still Nan Yue's king
513
00:32:17,590 --> 00:32:19,200
Did you know?
514
00:32:19,200 --> 00:32:22,310
Your using Nan Yue's king as an errand boy
515
00:32:22,310 --> 00:32:24,450
I'm really unwilling to see that
516
00:32:24,450 --> 00:32:27,620
If you hate me, then kill me now
517
00:32:27,620 --> 00:32:30,360
but I beg you to release Rong Di.
518
00:32:31,200 --> 00:32:33,470
You really love him.
519
00:32:33,470 --> 00:32:34,880
Yes.
520
00:32:50,930 --> 00:32:53,640
Xian Yue. Xian Yue! I came back.
521
00:32:53,640 --> 00:32:55,850
Xian Yue. Here
522
00:32:58,090 --> 00:33:01,430
Your Majesty. Xian Yue, she left.
523
00:33:03,030 --> 00:33:05,380
What is it? And Xian Yue
524
00:33:05,380 --> 00:33:07,220
Your Majesty, please return to the palace with Mo yin
525
00:33:07,220 --> 00:33:09,320
Tell me! Did you chase her away?
526
00:33:09,320 --> 00:33:11,000
It must be you! What did you do to her
527
00:33:11,000 --> 00:33:14,340
Your Majesty, my senior sister said she's going to handle something important
528
00:33:14,340 --> 00:33:16,340
She won't not tell me such important matters
529
00:33:16,340 --> 00:33:17,650
She will definitely take me with her
530
00:33:17,650 --> 00:33:19,920
You're lying! Where is she?
531
00:33:19,920 --> 00:33:22,840
My sister did not want Your Majesty to follow along
532
00:33:22,840 --> 00:33:25,010
She hopes that Your Majesty becomes a good king
533
00:33:25,010 --> 00:33:27,380
Prioritize the country
534
00:33:27,380 --> 00:33:29,690
She also said, after handling the important matter
535
00:33:29,690 --> 00:33:31,530
she will return to Nan Yue to find you
536
00:33:31,530 --> 00:33:33,660
She really said this?
537
00:33:36,680 --> 00:33:39,590
She left this behind
538
00:33:40,490 --> 00:33:42,700
The type of person my sister is
539
00:33:42,700 --> 00:33:44,500
Unless she is willing
540
00:33:44,500 --> 00:33:48,110
no one is able to get anything off her
541
00:34:03,830 --> 00:34:04,930
Come
542
00:34:07,980 --> 00:34:09,410
You... Careful... You
543
00:34:09,410 --> 00:34:10,890
staircase
544
00:34:10,890 --> 00:34:13,020
One, two, okay.
545
00:34:13,560 --> 00:34:14,800
Careful
546
00:34:14,800 --> 00:34:15,900
Don't play!
547
00:34:15,900 --> 00:34:18,740
You left fine. Don't you worry.
548
00:34:18,740 --> 00:34:21,210
Don't you play. Wen Tian. I am scared
549
00:34:21,210 --> 00:34:24,800
Don't worry, I won't harm you
550
00:34:26,300 --> 00:34:28,210
What are you up to?
551
00:34:28,210 --> 00:34:30,510
Staircase, be careful
552
00:34:34,290 --> 00:34:37,830
Ok stand here, don't move
553
00:34:38,200 --> 00:34:40,380
close your eyes first
554
00:34:40,810 --> 00:34:42,420
One. Two.
555
00:34:46,290 --> 00:34:48,170
So beautiful!
556
00:34:51,210 --> 00:34:54,730
I don't know the candle light dinner you talked about
557
00:34:54,730 --> 00:34:57,770
so I, look, I set up so many candles
558
00:34:59,370 --> 00:35:01,980
How is it? Too much?
559
00:35:01,980 --> 00:35:04,020
Or too little?
560
00:35:05,860 --> 00:35:07,660
Say something!
561
00:35:07,660 --> 00:35:10,210
What's up? Appologizing?
562
00:35:11,110 --> 00:35:13,920
Must you really force those 3 words from me?
563
00:35:13,920 --> 00:35:16,760
No, I'm not going to force you
564
00:35:16,760 --> 00:35:19,200
because of your specially prepared
565
00:35:19,200 --> 00:35:22,070
romantic dinner
566
00:35:22,070 --> 00:35:26,390
but these dishes, I really can't compliment
567
00:35:27,190 --> 00:35:28,930
Stop mentioning it. I looked for a whole day
568
00:35:28,930 --> 00:35:30,800
and only found these dishes
569
00:35:30,800 --> 00:35:33,080
Just bear with it a bit, can you?
570
00:35:33,080 --> 00:35:36,050
Tell me honestly - You came to the tomb
571
00:35:36,050 --> 00:35:38,720
is it to ask me to come back?
572
00:35:41,370 --> 00:35:43,950
You see. You look petty.
573
00:35:43,950 --> 00:35:46,520
It would've been fine if you said that earlier
574
00:35:47,190 --> 00:35:49,730
I was afraid you'll be angry
575
00:35:49,730 --> 00:35:52,100
I was angry in the beginning
576
00:35:52,100 --> 00:35:56,010
But because you decorate it so romantically
577
00:35:56,010 --> 00:35:58,690
able to reflect in crucial times
578
00:35:58,690 --> 00:36:00,900
I'll let it go this time
579
00:36:01,500 --> 00:36:04,010
You'll agree to come back with me?
580
00:36:04,010 --> 00:36:09,150
Say, "Beautiful lady, I beg you to go back with me."
581
00:36:10,360 --> 00:36:13,170
What? So I don't deserve the words beautiful lady?
582
00:36:13,170 --> 00:36:14,710
No
583
00:36:14,710 --> 00:36:17,380
Then I say you will want to go back.
584
00:36:23,030 --> 00:36:25,500
Beautiful lady. Go back with me.
585
00:36:29,190 --> 00:36:33,400
You're expression, it like wanting your life
586
00:36:35,540 --> 00:36:37,540
You're really willing to return with me?
587
00:36:37,540 --> 00:36:38,750
Yeah
588
00:36:38,750 --> 00:36:40,920
Alright. Here. Eat food.
589
00:36:40,920 --> 00:36:42,900
Eat.
590
00:36:42,900 --> 00:36:44,270
You eat first yourself.
591
00:36:44,270 --> 00:36:45,370
Here, you first here. Here, you first here.
592
00:36:45,370 --> 00:36:46,810
You eat. I'll watch.
593
00:36:46,810 --> 00:36:48,450
You eat a vegetable. Here.
594
00:36:48,450 --> 00:36:51,050
I'd like you to eat first.
595
00:36:51,050 --> 00:36:54,560
The I won't have it. If you don't eat, I also won't eat.
596
00:36:55,830 --> 00:36:57,140
You eat a little.
597
00:36:57,140 --> 00:36:59,150
Here. You don't want to eat it, then I'll give you an apple.
598
00:36:59,150 --> 00:37:01,060
Doesn't look too bad.
599
00:37:01,060 --> 00:37:03,860
Then we'll eat it together.
600
00:37:24,090 --> 00:37:26,360
If Your Majesty must force me
601
00:37:26,360 --> 00:37:29,070
Xian Yue will kill herself to repay your kindness
602
00:37:29,070 --> 00:37:31,250
What's wrong with becoming the Queen
603
00:37:31,250 --> 00:37:34,690
You can still help everyone
604
00:37:34,690 --> 00:37:36,630
Govern Nan Yue along with me
605
00:37:36,630 --> 00:37:38,770
and make Nan Yue more prosperous
606
00:37:38,770 --> 00:37:42,180
I don't understand. What's wrong with being the Queen?
607
00:37:45,090 --> 00:37:49,440
In this life, I'll go wherever you go
608
00:37:49,440 --> 00:37:52,080
You alright?
609
00:37:53,380 --> 00:37:55,460
I'm alright.
610
00:37:55,460 --> 00:37:59,530
Quickly go back and stop following me.
611
00:38:08,330 --> 00:38:10,870
My senior left this
612
00:38:11,440 --> 00:38:13,810
The type of person my senior is
613
00:38:13,810 --> 00:38:15,920
unless she's willing
614
00:38:15,920 --> 00:38:19,730
no one would ever get anything of hers
615
00:38:44,880 --> 00:38:47,860
Congratulations Your Majesty for leading the country once again
616
00:38:47,860 --> 00:38:49,090
Jiang Han. Ting Qin.
617
00:38:49,090 --> 00:38:50,470
go and summon the officials
618
00:38:50,470 --> 00:38:52,540
to the hall and greet His Majesty
619
00:38:52,540 --> 00:38:54,040
Yes
620
00:38:58,390 --> 00:39:00,260
Mo Yin
621
00:39:03,210 --> 00:39:05,410
excuse yourself too
622
00:39:06,220 --> 00:39:08,960
I'd like to be alone
623
00:39:09,460 --> 00:39:11,730
Yes, Your Majesty.
624
00:39:27,610 --> 00:39:31,990
Xian Yue's only hair pin.
625
00:39:33,470 --> 00:39:36,380
Where exactly are you?
626
00:39:39,850 --> 00:39:42,030
Where?
627
00:39:49,020 --> 00:39:51,360
So sunny
628
00:39:51,890 --> 00:39:53,330
Yao Yao
629
00:39:53,830 --> 00:39:54,970
you've been staying so long in there
630
00:39:54,970 --> 00:39:56,340
You also haven't eaten something good.
631
00:39:56,340 --> 00:39:58,710
What do you want to eat today? I make it for you.
632
00:39:59,310 --> 00:40:01,180
I want to eat a hamburger.
633
00:40:01,180 --> 00:40:04,060
Hamburger?
634
00:40:04,060 --> 00:40:05,870
Let's just have black pepper steak
635
00:40:05,870 --> 00:40:07,510
What steak?
636
00:40:07,510 --> 00:40:10,320
Forget it. I will go back and make it for you.
637
00:40:10,320 --> 00:40:11,690
Let's go
638
00:40:18,310 --> 00:40:20,310
Wen Tian. Hurry up!
639
00:40:21,250 --> 00:40:22,790
Yao Yao
640
00:40:22,790 --> 00:40:23,790
Older sis Mu Lian
641
00:40:23,790 --> 00:40:25,100
You've come back!
642
00:40:25,100 --> 00:40:26,630
Older sis Mu Lian!
643
00:40:28,140 --> 00:40:30,040
I know Wen Tian went to go pick up you
644
00:40:30,040 --> 00:40:31,610
and definitely came back.
645
00:40:31,610 --> 00:40:34,460
Who said? I didn't pick her up.
646
00:40:34,460 --> 00:40:35,930
Don't believe in Yao Yao.
647
00:40:35,930 --> 00:40:37,800
Yes, yes, yes! He didn't go pick me up.
648
00:40:37,800 --> 00:40:40,210
It was because I missed you guys so I came back
649
00:40:41,350 --> 00:40:43,120
You two
650
00:40:43,120 --> 00:40:44,820
Older sis Mu Lian. I am very happy.
651
00:40:44,820 --> 00:40:45,630
to have to tell you so much progress.
652
00:40:45,630 --> 00:40:46,560
We'll talk in the house
653
00:40:46,560 --> 00:40:48,530
Ok ok! Let's go.
654
00:40:56,130 --> 00:40:58,200
Why come back?
655
00:40:58,700 --> 00:41:01,170
Shu Kingdom's army was weak
656
00:41:01,170 --> 00:41:03,850
and was defeated by Nan Yue's army
657
00:41:03,850 --> 00:41:07,560
But, I heard about something else
658
00:41:07,560 --> 00:41:09,400
What's up?
659
00:41:09,400 --> 00:41:12,980
Mo Yin had found Rong Di to restore him to the throne
660
00:41:12,980 --> 00:41:16,420
But Rong Di rejected her
661
00:41:17,360 --> 00:41:19,500
Whether Nan Yue has a king, it doesn't matter
662
00:41:19,500 --> 00:41:22,210
What's important is Mo Yin's around
663
00:41:22,210 --> 00:41:24,580
Demon Lord, now that Wen Tian's saved Ding Yao
664
00:41:24,580 --> 00:41:27,020
I think they must've reconciled
665
00:41:27,020 --> 00:41:29,160
Then in a short time, they will set out
666
00:41:29,160 --> 00:41:30,800
and continue to search for the Holy Pearl
667
00:41:30,800 --> 00:41:32,810
What should we do next?
668
00:41:32,810 --> 00:41:35,710
I need to look for an old friend for the next step
669
00:41:35,710 --> 00:41:37,750
Old friends?
47818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.