Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,678 --> 00:01:58,804
Woooh!
2
00:01:58,879 --> 00:02:00,506
You see that Dan?
3
00:02:00,581 --> 00:02:03,050
Wooh!
4
00:04:20,435 --> 00:04:22,527
Don't forget
your coat.
5
00:04:22,602 --> 00:04:24,502
I wouldn't need one if
you let me stay here.
6
00:04:24,539 --> 00:04:26,706
Ah. That's you fault,
not mine.
7
00:04:26,774 --> 00:04:27,763
I'm not the one that got
expelled the day before
8
00:04:27,842 --> 00:04:29,070
her father went on a trip.
9
00:04:29,143 --> 00:04:30,008
Why can't I stay home?
10
00:04:30,079 --> 00:04:31,546
It's not like I need
a babysitter.
11
00:04:31,613 --> 00:04:33,011
You know, I would've
agreed with you if you
12
00:04:33,081 --> 00:04:34,844
hadn't gotten into
a fight at school.
13
00:04:34,916 --> 00:04:36,009
It wasn't even a fight.
14
00:04:36,085 --> 00:04:38,019
All I did was shove
her, and she deserved it.
15
00:04:38,087 --> 00:04:40,220
Oh, and if she didn't deserve it
and you punched her anyway.
16
00:04:40,255 --> 00:04:41,218
Shoved her.
17
00:04:41,991 --> 00:04:44,554
And she totally went after Blake
even though she knew I liked him.
18
00:04:44,660 --> 00:04:47,559
That's funny. I don't remember
you ever mentioning Blake before.
19
00:04:47,630 --> 00:04:49,058
That's because
you don't listen.
20
00:04:49,132 --> 00:04:51,392
Did you get anything to eat,
'cause we gotta go pretty soon.
21
00:04:51,934 --> 00:04:52,932
Dad.
22
00:04:53,004 --> 00:04:55,369
You're coming with me, Emmy.
23
00:04:55,438 --> 00:04:56,736
I can stay at Lena's.
24
00:04:56,807 --> 00:04:58,931
Oh, that's right, and do what
while she's at school?
25
00:04:59,043 --> 00:05:01,101
Well, what am I
gonna do in...
26
00:05:01,679 --> 00:05:02,676
Canada.
27
00:05:02,948 --> 00:05:05,780
I don't know. Maybe you can make up on
all that homework you've missed for one.
28
00:05:06,384 --> 00:05:07,579
Blah.
29
00:05:07,620 --> 00:05:10,579
Sweetheart, you can make snow angels,
you can build a snowman.
30
00:05:10,655 --> 00:05:12,515
You can help us with our work.
I really don't care.
31
00:05:12,692 --> 00:05:14,557
Research?
Yeah, no thank you.
32
00:05:14,627 --> 00:05:15,820
There are animals.
33
00:05:15,894 --> 00:05:17,192
Maybe that'll help you out.
34
00:05:17,662 --> 00:05:19,331
Yeah, whatever.
35
00:05:19,399 --> 00:05:21,094
What do you guys
even do there anyway?
36
00:05:22,567 --> 00:05:24,865
We track down animals that
we've been following for years...
37
00:05:24,938 --> 00:05:26,371
and we see how they're doing.
38
00:05:26,439 --> 00:05:28,370
We measure changes
in their environment,
39
00:05:28,376 --> 00:05:29,865
- we..
- Boring.
40
00:05:29,943 --> 00:05:31,505
You are coming with me
and you don't have a leg...
41
00:05:31,578 --> 00:05:33,779
to stand on, and you know it,
because if you thought you had...
42
00:05:33,780 --> 00:05:35,814
a leg to stand on you would not
have packed your bag.
43
00:05:36,284 --> 00:05:37,250
Ha...
44
00:05:37,317 --> 00:05:38,484
High five.
45
00:05:41,056 --> 00:05:41,986
Whatever.
46
00:05:42,057 --> 00:05:43,193
Get in the car.
47
00:05:44,561 --> 00:05:46,496
This is gonna be so lame.
48
00:06:07,885 --> 00:06:09,351
Hi guys.
49
00:06:15,119 --> 00:06:17,055
Emmy, you
remember Rob and Marci,
50
00:06:17,129 --> 00:06:19,155
two very important parts
of our research team...
51
00:06:19,530 --> 00:06:20,863
from the university.
52
00:06:22,133 --> 00:06:23,369
Hi Emmy.
53
00:06:27,037 --> 00:06:28,465
Look out.
54
00:06:29,275 --> 00:06:31,138
Come on guys. Let's go
before it gets too dark.
55
00:06:31,310 --> 00:06:33,372
Yeah, we don't wanna get lost
like last time.
56
00:06:54,905 --> 00:06:55,937
Have you seen them today?
57
00:06:56,606 --> 00:06:57,502
Nope.
58
00:06:57,673 --> 00:07:00,138
I guess they didn't wanna make
an appearance until you showed up.
59
00:07:00,309 --> 00:07:01,975
We haven't even
been out at all.
60
00:07:01,976 --> 00:07:03,340
We've been stocking the cabin.
61
00:07:05,414 --> 00:07:06,581
Anything good?
62
00:07:06,949 --> 00:07:10,579
It's all good,
as long as Marci doesn't cook it.
63
00:07:10,754 --> 00:07:12,043
Hey!
64
00:07:12,521 --> 00:07:15,158
Maybe
Emmy can help out with that.
65
00:07:29,774 --> 00:07:30,733
What's that?
66
00:07:32,209 --> 00:07:33,543
Ski resort.
67
00:07:33,711 --> 00:07:34,869
Did you guys know that, uh...
68
00:07:34,946 --> 00:07:38,311
over 15 million people ski or
snowboard in North America alone?
69
00:07:38,450 --> 00:07:39,439
Fascinating.
70
00:07:39,518 --> 00:07:40,610
Nice.
71
00:07:40,686 --> 00:07:41,876
How do they
have time for that?
72
00:07:42,955 --> 00:07:44,246
Hey, can we go skiing?
73
00:07:45,422 --> 00:07:46,754
We're here to work, Em.
74
00:07:47,825 --> 00:07:49,795
No, you're here to work, Dad.
75
00:07:49,796 --> 00:07:51,357
We have two snowmobiles.
76
00:07:51,831 --> 00:07:53,362
Maybe you could take a ride
on one...
77
00:07:54,601 --> 00:07:57,232
with your dad
driving, of course.
78
00:08:06,581 --> 00:08:08,312
Hey, grab some of them
push pins, will ya?
79
00:08:09,918 --> 00:08:11,382
Hurry, we got a lotta these
to do today.
80
00:08:15,252 --> 00:08:18,584
One thing you gotta realize, kid,
is people go missing.
81
00:08:18,862 --> 00:08:20,729
It happens out here sometimes.
82
00:08:21,664 --> 00:08:23,459
Especially during
spring break season.
83
00:08:24,335 --> 00:08:28,625
All those college kids drift too far away
from their fancy resorts and freeze.
84
00:08:29,640 --> 00:08:32,443
Others get...
buried in an avalanche.
85
00:08:35,313 --> 00:08:36,380
It happens?
86
00:08:36,448 --> 00:08:37,914
That's your philosophy?
87
00:08:37,981 --> 00:08:41,246
When you've been around as long
as I have, you'll get what I mean.
88
00:08:41,286 --> 00:08:42,680
Yeah, thanks Gibbons.
89
00:08:43,855 --> 00:08:45,617
Trying to save the world.
90
00:08:48,093 --> 00:08:50,360
I gotta save the world
before he eats it.
91
00:09:11,251 --> 00:09:12,783
Home, sweet home.
92
00:09:12,854 --> 00:09:14,543
For one week
outta the year, anyway.
93
00:09:15,256 --> 00:09:16,655
This is where
you guys come?
94
00:09:17,024 --> 00:09:18,089
Yep.
95
00:09:18,861 --> 00:09:20,489
We're in the middle
of nowhere.
96
00:09:20,862 --> 00:09:22,256
You thought I was kidding,
didn't you?
97
00:09:22,329 --> 00:09:23,898
No, really, like nowhere.
98
00:09:23,966 --> 00:09:27,259
We're actually only six miles
from the resort as the crow flies,
99
00:09:27,335 --> 00:09:29,595
but with the mountains
and windy roads it's...
100
00:09:29,806 --> 00:09:30,965
Thanks, Rob.
101
00:09:32,940 --> 00:09:34,408
As the crow flies?
102
00:09:35,677 --> 00:09:36,774
What?
103
00:09:37,747 --> 00:09:38,973
They're crows.
104
00:09:39,650 --> 00:09:40,774
They fly.
105
00:09:48,894 --> 00:09:50,785
Satellite all hooked up
ready to go?
106
00:09:51,162 --> 00:09:52,119
It's sketchy.
107
00:09:52,296 --> 00:09:53,423
Sketchy?
108
00:09:53,798 --> 00:09:54,932
It's on my to do list.
109
00:09:55,200 --> 00:09:56,260
Great.
110
00:09:56,535 --> 00:09:58,230
My cell phone
doesn't work.
111
00:09:58,303 --> 00:09:59,236
Oh, duh...
112
00:09:59,305 --> 00:10:01,372
There's not a cell tower
around here, silly.
113
00:10:01,607 --> 00:10:02,570
That's no excuse.
114
00:10:03,041 --> 00:10:06,044
I guess you're just gonna have to settle
for real human interaction.
115
00:10:06,045 --> 00:10:06,939
Hmmm.
116
00:10:07,013 --> 00:10:08,107
Why don't you help
get dinner ready?
117
00:10:08,281 --> 00:10:09,507
Yeah, I'm not hungry.
118
00:10:10,482 --> 00:10:12,247
We all pitch in
around here, Emmy.
119
00:10:12,518 --> 00:10:14,585
Why don't you make yourself
in charge of...
120
00:10:14,653 --> 00:10:15,712
getting meals ready?
121
00:10:15,757 --> 00:10:17,847
Nice try.
I'm not your slave.
122
00:10:18,025 --> 00:10:20,526
Tell me! Do you really think
I'm outta line...
123
00:10:20,527 --> 00:10:23,321
asking you to assume just
a little bit of responsibility?
124
00:10:23,997 --> 00:10:25,031
Hmmm.
That's funny.
125
00:10:25,032 --> 00:10:26,762
Where have I heard that
before?
126
00:10:27,435 --> 00:10:31,230
Oh yeah, that's exactly what you
told mom right before she split.
127
00:10:31,741 --> 00:10:33,402
Help with the food.
128
00:10:33,776 --> 00:10:34,812
Now.
129
00:10:43,987 --> 00:10:45,276
Bad time?
130
00:10:45,354 --> 00:10:46,314
Uh-huh.
131
00:10:46,589 --> 00:10:47,586
Whatcha got?
132
00:10:48,057 --> 00:10:49,887
Satellite's gonna be iffy
for a couple days.
133
00:10:50,360 --> 00:10:51,249
Why is that?
134
00:10:51,595 --> 00:10:53,727
I don't know.
I think it's a hardware problem.
135
00:10:53,798 --> 00:10:55,526
Something with the
satellite service centre.
136
00:10:55,598 --> 00:10:58,291
Well, maybe Rob can help us out
with some trivial information.
137
00:10:58,736 --> 00:10:59,698
True.
138
00:10:59,771 --> 00:11:00,795
Anything else?
139
00:11:02,972 --> 00:11:03,842
Yeah.
140
00:11:06,310 --> 00:11:08,911
So last year I published this paper
on tar sand mining...
141
00:11:08,912 --> 00:11:11,640
and the effects it has
on wildlife's water sources.
142
00:11:12,417 --> 00:11:13,516
That was you?
143
00:11:13,954 --> 00:11:15,714
Yeah.
Yeah, that was me.
144
00:11:15,789 --> 00:11:17,515
I... I am so amazed.
145
00:11:17,790 --> 00:11:20,651
I mean I had no idea
you were so smart and hot.
146
00:11:21,427 --> 00:11:23,595
But you know, maybe you should try
like spiking the hair,
147
00:11:23,663 --> 00:11:25,322
get a haircut, lose the flan.
148
00:11:25,399 --> 00:11:27,266
Ooh, yeah,
lose the flannel.
149
00:11:27,333 --> 00:11:28,830
- And then untuck the shirt.
- Emmy.
150
00:11:28,831 --> 00:11:29,831
Emmy!
151
00:11:30,371 --> 00:11:31,568
Knock it off.
152
00:11:31,839 --> 00:11:32,967
Come on Dad.
We're just...
153
00:11:33,140 --> 00:11:34,908
catching up, you know,
old times.
154
00:11:35,443 --> 00:11:37,809
He's twice your age,
and he's not interested.
155
00:11:37,979 --> 00:11:39,015
Knock it off.
156
00:11:42,685 --> 00:11:44,685
You're not interested.
157
00:12:12,550 --> 00:12:13,712
Hey.
158
00:12:14,185 --> 00:12:15,185
Satellite?
159
00:12:15,720 --> 00:12:18,148
Uh... no luck.
160
00:12:20,825 --> 00:12:22,788
Keep trying, though, okay?
161
00:12:23,062 --> 00:12:25,487
Of course. You think I can go a week
without my email?
162
00:12:26,265 --> 00:12:28,155
Hah, well, I don't know,
you might survive.
163
00:12:30,133 --> 00:12:31,726
Emmy all settled in?
164
00:12:31,904 --> 00:12:33,839
Hm... I guess she is.
165
00:12:33,907 --> 00:12:36,168
I went up to her door,
it's closed and I hear that...
166
00:12:37,142 --> 00:12:40,938
angry music coming through those
ear things she wears... 24/7.
167
00:12:41,715 --> 00:12:43,009
Rough time.
168
00:12:44,583 --> 00:12:48,120
When, uh... when Kim...
when Kim left us,
169
00:12:49,291 --> 00:12:51,648
Emmy just kinda
got quiet.
170
00:12:52,527 --> 00:12:53,860
All of a sudden
she didn't talk to me,
171
00:12:53,861 --> 00:12:55,092
she didn't talk to anybody,
really.
172
00:12:56,630 --> 00:13:01,995
And then for... no reason
I can wrap my dad head around,
173
00:13:02,071 --> 00:13:04,701
she...
turned into one of those...
174
00:13:05,275 --> 00:13:09,544
lashing out at everything,
angry teenage things, you know?
175
00:13:09,545 --> 00:13:10,545
Hm.
176
00:13:12,579 --> 00:13:14,149
I miss the quiet Emmy.
177
00:13:15,118 --> 00:13:19,591
No... you miss that...
happy Emmy, before Kim left.
178
00:13:24,360 --> 00:13:27,464
Yeah, but I... honestly don't think
there's much chance...
179
00:13:27,465 --> 00:13:29,192
of that Emmy
ever coming back.
180
00:13:31,169 --> 00:13:32,364
You ever hear from Kim?
181
00:13:38,739 --> 00:13:42,214
Well...
maybe it's time to move on.
182
00:13:46,786 --> 00:13:47,710
Goodnight.
183
00:13:48,357 --> 00:13:49,547
Goodnight.
184
00:14:03,506 --> 00:14:04,896
Quitting time.
185
00:14:05,074 --> 00:14:06,609
Yeah, you go ahead.
186
00:14:10,079 --> 00:14:11,470
What's with the pins?
187
00:14:12,248 --> 00:14:13,415
Nothing.
188
00:14:13,882 --> 00:14:16,477
Oh, if you can't tell your partner,
who can you tell?
189
00:14:16,952 --> 00:14:18,177
You're not gonna care.
190
00:14:19,154 --> 00:14:20,083
Try me.
191
00:14:22,459 --> 00:14:24,759
I been pulling up some
past reports of missing persons...
192
00:14:24,760 --> 00:14:26,329
and the places
they were seen last.
193
00:14:26,597 --> 00:14:29,523
If you wanna be a detective,
I know somebody at the RCMP.
194
00:14:30,568 --> 00:14:32,035
You see,
I knew you wouldn't listen.
195
00:14:32,103 --> 00:14:34,069
You're taking this snowboarder
to seriously.
196
00:14:34,538 --> 00:14:36,541
The rescue teams
searched all over for him.
197
00:14:36,542 --> 00:14:37,441
Nothing.
198
00:14:37,442 --> 00:14:39,239
Yeah, well,
they didn't search everywhere.
199
00:14:39,810 --> 00:14:41,146
I mean the places
that they're searching...
200
00:14:41,147 --> 00:14:43,806
barely intersect the places
where people were last seen.
201
00:14:43,882 --> 00:14:46,706
And they barely intersect the places
where people said they saw something.
202
00:14:47,487 --> 00:14:48,585
Something?
203
00:14:48,954 --> 00:14:50,012
An animal.
204
00:14:50,589 --> 00:14:53,215
An animal that made all
these people disappear?
205
00:14:53,692 --> 00:14:54,755
Fine.
206
00:14:55,028 --> 00:14:56,018
Don't believe me.
207
00:14:56,596 --> 00:14:58,358
You know what this snowboarder's
probably doing?
208
00:14:58,999 --> 00:15:00,030
What?
209
00:15:00,200 --> 00:15:03,328
Running, from an ex-girlfriend,
bad debts.
210
00:15:03,403 --> 00:15:05,767
He's probably in Paris
right now starting over.
211
00:15:07,139 --> 00:15:09,139
You're caught up
in your own imagination, kid.
212
00:15:10,211 --> 00:15:11,747
Stop calling me kid.
213
00:15:13,415 --> 00:15:15,981
Lock up when you're done...
Barry.
214
00:15:58,864 --> 00:16:00,124
I knew I wasn't lost.
215
00:16:58,997 --> 00:17:00,086
This is really strange.
216
00:17:00,565 --> 00:17:02,590
None of the radio tags
are showing up.
217
00:17:02,667 --> 00:17:03,767
None of them?
218
00:17:04,136 --> 00:17:07,229
No, maybe the lynx
are hunting farther away.
219
00:17:07,905 --> 00:17:09,968
Or all the ones that were tagged
have moved on?
220
00:17:11,310 --> 00:17:13,002
Or all the transmitters
have gone bad,
221
00:17:13,278 --> 00:17:15,074
but that's not
very likely.
222
00:17:16,248 --> 00:17:17,407
No.
223
00:17:17,983 --> 00:17:20,284
We don't have any idea
where to start looking.
224
00:17:21,722 --> 00:17:24,012
I tell you what.
Let's set up all your cameras.
225
00:17:24,558 --> 00:17:26,260
Maybe we'll find a den
in the process.
226
00:17:28,528 --> 00:17:30,122
Imagine how thick our coats
would have to be...
227
00:17:30,196 --> 00:17:32,065
if we were here mid winter.
228
00:17:32,233 --> 00:17:33,161
Huh.
229
00:17:33,634 --> 00:17:35,568
Did you know that wearing cotton
actually increases
230
00:17:35,569 --> 00:17:37,038
your chances
of hypothermia?
231
00:17:37,039 --> 00:17:37,928
Really?
232
00:17:38,306 --> 00:17:39,336
Yeah.
233
00:17:39,407 --> 00:17:41,969
Synthetic fabrics and, uh,
wool actually do better...
234
00:17:42,043 --> 00:17:43,406
at drying and insulating.
235
00:17:43,478 --> 00:17:44,480
Fascinating.
236
00:17:46,850 --> 00:17:48,008
Have fun.
237
00:17:48,084 --> 00:17:49,508
Hey, why don't
you come with us?
238
00:17:49,985 --> 00:17:52,154
Oh, yeah, I know,
trudging through the snow...
239
00:17:52,155 --> 00:17:54,815
looking for some animal
sounds like so much fun,
240
00:17:55,591 --> 00:17:56,949
but I think I'll pass.
241
00:17:57,226 --> 00:17:59,820
Okay, since you're gonna pass
I want you to stay here in the cabin.
242
00:17:59,829 --> 00:18:01,596
If you get in any trouble,
if you need me for any reason...
243
00:18:01,597 --> 00:18:02,763
call me on the radio.
244
00:18:03,133 --> 00:18:05,495
Alright?
It's a radio, right here.
245
00:18:05,503 --> 00:18:06,495
The radio.
246
00:18:07,271 --> 00:18:09,034
Push this button.
Hello?
247
00:18:10,908 --> 00:18:12,173
What am I suppose to do?
248
00:18:12,543 --> 00:18:13,710
How about your homework?
249
00:18:16,081 --> 00:18:19,543
Sweetheart,
this can be a really fun place.
250
00:18:19,819 --> 00:18:21,680
Why don't you try
to have a goodtime, okay?
251
00:19:24,956 --> 00:19:26,056
Be sure you set the camera
to motion...
252
00:19:26,057 --> 00:19:28,255
- activate the recording, okay?
- Got it.
253
00:19:35,601 --> 00:19:36,799
Wasn't this a den?
254
00:19:37,771 --> 00:19:39,737
Be careful, we don't wanna
disturb anything.
255
00:19:41,875 --> 00:19:45,775
There aren't any tracks,
but... it's gotta be a den.
256
00:19:47,847 --> 00:19:48,886
Yeah, you're right.
257
00:19:58,359 --> 00:19:59,299
Nothing.
258
00:20:04,366 --> 00:20:05,300
Crap.
259
00:20:05,968 --> 00:20:06,928
Where?
260
00:20:07,702 --> 00:20:09,864
No droppings.
The camera's not working.
261
00:20:10,873 --> 00:20:11,838
Fixable?
262
00:20:12,408 --> 00:20:14,903
Yeah, I think I can find something
at the resort stores.
263
00:20:15,712 --> 00:20:16,643
Really?
264
00:20:17,614 --> 00:20:21,216
It's just a cable...
I think.
265
00:20:22,986 --> 00:20:25,351
Look, I'm gonna go finish setting up
the rest of the cameras...
266
00:20:25,421 --> 00:20:26,746
and then I'm gonna to head back
to the cabin,
267
00:20:26,924 --> 00:20:27,957
pick up the truck.
268
00:20:29,026 --> 00:20:30,023
Okay.
269
00:20:57,390 --> 00:20:58,421
Hey, Emmy.
270
00:21:00,092 --> 00:21:01,592
Have you seen the keys
to the truck?
271
00:21:02,195 --> 00:21:04,356
- Where you going?
- To the store.
272
00:21:05,232 --> 00:21:06,565
Maybe they're in Jim's room.
273
00:21:14,943 --> 00:21:15,847
Found them.
274
00:21:18,115 --> 00:21:19,044
Emmy?
275
00:21:46,311 --> 00:21:47,701
No change
in the snow pack?
276
00:21:48,079 --> 00:21:49,376
Nah, nothing substantial.
277
00:21:49,447 --> 00:21:51,979
Certainly nothing to indicate
why the lynx aren't here anymore.
278
00:21:53,152 --> 00:21:55,785
Yeah, but we found couple of dens
and litters last year.
279
00:21:57,353 --> 00:21:58,718
Maybe they're gonna come out
at night.
280
00:21:59,091 --> 00:22:00,516
They like it better then.
281
00:22:01,693 --> 00:22:03,725
Yeah, but I've been
coming here four years,
282
00:22:03,797 --> 00:22:04,826
you even longer.
283
00:22:05,197 --> 00:22:06,358
It's a lotta work.
284
00:22:07,834 --> 00:22:10,201
Imagine if all of our research
just disappeared.
285
00:22:10,571 --> 00:22:12,839
This isn't the only research
we're doing.
286
00:22:13,708 --> 00:22:14,641
Yeah, but...
287
00:22:14,642 --> 00:22:15,841
Yeah, but what?
288
00:22:16,610 --> 00:22:18,674
What about our expedition
to Antarctica?
289
00:22:19,546 --> 00:22:21,274
We've been putting in
a request every year.
290
00:22:21,349 --> 00:22:23,045
It's not gonna happen
through the university.
291
00:22:23,219 --> 00:22:24,480
We need big results.
292
00:22:25,254 --> 00:22:27,011
Look, the lynx project
is not dead.
293
00:22:28,388 --> 00:22:30,516
I think you just...
gettin' yourself all worked up...
294
00:22:30,592 --> 00:22:31,653
about nothing.
295
00:22:32,127 --> 00:22:34,490
I have some new leads,
some fresh funding.
296
00:22:34,964 --> 00:22:36,053
Really?
Who?
297
00:22:36,298 --> 00:22:37,763
It's a very wealthy family.
298
00:22:37,833 --> 00:22:39,162
All of a sudden
they wanna go green.
299
00:22:39,235 --> 00:22:42,130
Yeah, so they can get a big fat
tax write off to fund their new hobby.
300
00:22:42,806 --> 00:22:44,806
Don't tell me you wouldn't be
excited about it.
301
00:22:46,077 --> 00:22:51,373
Peace, quiet, ice...
you and me,
302
00:22:52,249 --> 00:22:53,210
maybe Rob.
303
00:22:54,586 --> 00:22:55,532
Yeah.
304
00:23:08,200 --> 00:23:10,089
Hey, you're with that
research team, right?
305
00:23:10,335 --> 00:23:12,933
- Yeah, Barry, right?
- Yeah, good memory.
306
00:23:13,005 --> 00:23:14,236
So, where's, uh...
Gibbons?
307
00:23:14,307 --> 00:23:15,469
He's waiting on lunch.
308
00:23:15,741 --> 00:23:17,269
Ah, he hasn't changed much.
309
00:23:18,444 --> 00:23:20,236
- So, anything new around here?
- Nah.
310
00:23:20,246 --> 00:23:21,747
Well there's a snowboarder
that went missing...
311
00:23:21,816 --> 00:23:23,676
a couple days ago,
but besides that,
312
00:23:23,750 --> 00:23:25,851
Gibbons doesn't really like
to leave the comforts of the office,
313
00:23:25,852 --> 00:23:28,450
so the only wildlife
I usually end up seeing is...
314
00:23:29,523 --> 00:23:30,615
Nice.
315
00:23:31,191 --> 00:23:34,420
Yours is pretty good.
316
00:23:34,595 --> 00:23:36,155
- Spyder.
- I try.
317
00:23:37,299 --> 00:23:40,599
Um... sorry, I'm...
318
00:23:40,702 --> 00:23:41,566
Not a problem.
319
00:23:41,636 --> 00:23:42,869
- Tell Gibbons hi.
- Sure.
320
00:23:43,838 --> 00:23:44,868
You wanna give it a try.
321
00:23:44,940 --> 00:23:46,637
Yeah, I've never skied.
322
00:23:47,008 --> 00:23:48,539
Maybe after
we can get some lunch.
323
00:23:49,612 --> 00:23:50,511
Emmy?
324
00:23:52,281 --> 00:23:53,912
- I'm busy.
- No, you're not.
325
00:23:54,284 --> 00:23:55,612
- Hey we're...
- Not anymore.
326
00:23:56,119 --> 00:23:57,820
- Say goodbye to your friend.
- Hey!
327
00:23:57,821 --> 00:23:58,713
What're you doing?
328
00:23:58,714 --> 00:24:00,214
- You don't know him.
- So?
329
00:24:08,366 --> 00:24:09,658
Hey, can you slow down?
330
00:24:10,435 --> 00:24:11,465
We're almost there.
331
00:24:12,336 --> 00:24:13,896
I thought you said
this was gonna be fun.
332
00:24:14,773 --> 00:24:15,772
This is fun.
333
00:24:17,343 --> 00:24:18,369
Yeah, right.
334
00:24:31,325 --> 00:24:32,218
Did you see that?
335
00:24:34,193 --> 00:24:35,187
Uh-uh.
What?
336
00:24:35,929 --> 00:24:36,864
I don't know.
337
00:24:44,438 --> 00:24:45,412
Kenny?
338
00:24:53,982 --> 00:24:54,844
Kenny?
339
00:25:08,031 --> 00:25:10,222
So how were you planning
on get back to the cabin?
340
00:25:11,335 --> 00:25:12,427
I don't know.
341
00:25:13,304 --> 00:25:14,696
Big planner, aren't you?
342
00:25:14,973 --> 00:25:16,670
I doubt my dad
would have even noticed.
343
00:25:17,241 --> 00:25:18,140
Yeah.
344
00:25:18,309 --> 00:25:20,306
He would've noticed the minute
he stepped in the cabin.
345
00:25:20,812 --> 00:25:22,647
And that's assuming
he's not there already.
346
00:25:25,515 --> 00:25:26,741
So what is it
about the animals...
347
00:25:26,818 --> 00:25:28,847
that make you guys
come up here every year?
348
00:25:29,321 --> 00:25:30,178
The lynx?
349
00:25:31,255 --> 00:25:32,889
They're a threatened species
in the US.
350
00:25:33,857 --> 00:25:35,518
But they seem to do okay
out here, though.
351
00:25:37,195 --> 00:25:38,958
So...
why study them?
352
00:25:39,499 --> 00:25:40,994
Well, we can learn a lot
from them,
353
00:25:41,267 --> 00:25:42,325
from nature.
354
00:25:44,802 --> 00:25:47,565
Okay, well,
take how they hunt for example.
355
00:25:48,141 --> 00:25:50,535
They sometimes sneak upon their
prey within a couple bounds...
356
00:25:50,711 --> 00:25:51,878
and then they pounce.
357
00:25:52,546 --> 00:25:54,781
They get that close and the prey
doesn't even realize it...
358
00:25:54,782 --> 00:25:55,782
until it's too late.
359
00:25:57,451 --> 00:26:00,016
What? So we can learn
how to be sneaky from them?
360
00:26:00,522 --> 00:26:01,488
Survival.
361
00:26:02,658 --> 00:26:05,292
You know, a predator
is completely silent.
362
00:26:05,662 --> 00:26:07,762
You'd think they
roar before an attack,
363
00:26:07,830 --> 00:26:08,791
but they don't.
364
00:26:08,964 --> 00:26:10,690
No, they wait.
365
00:26:10,967 --> 00:26:12,491
And then they get close.
366
00:26:12,769 --> 00:26:13,896
And then they kill.
367
00:26:14,470 --> 00:26:16,931
No warning,
just efficient meal time.
368
00:26:17,808 --> 00:26:18,868
That's gross.
369
00:26:19,542 --> 00:26:21,905
And I'm pretty sure he makes a noise
or something before he...
370
00:26:22,477 --> 00:26:24,238
pounces, or... whatever.
371
00:26:24,414 --> 00:26:25,312
Oh really?
372
00:26:25,685 --> 00:26:27,643
Well, when was the last time
you were hunted?
373
00:26:28,220 --> 00:26:29,218
I'm just saying.
374
00:26:30,990 --> 00:26:32,756
Well, what you might hear
is the blood rushing...
375
00:26:32,757 --> 00:26:33,947
through your own head.
376
00:26:34,426 --> 00:26:37,057
Something the fear triggers
when you see a predator.
377
00:27:15,571 --> 00:27:16,532
Where'd you go?
378
00:27:17,606 --> 00:27:20,674
Ah. She was bored, so she tagged
along with me to the store and back.
379
00:27:20,777 --> 00:27:21,668
Really?
380
00:27:22,144 --> 00:27:23,942
Yeah, sorry. I...
I didn't think you'd mind.
381
00:27:23,979 --> 00:27:26,409
I don't mind at all. Just next time
you leave this cabin you let me know.
382
00:27:35,284 --> 00:27:36,192
Thanks.
383
00:27:36,761 --> 00:27:39,822
I'd say 'anytime' but I... I don't think
you should do that again.
384
00:27:40,797 --> 00:27:41,734
Yeah.
385
00:27:46,103 --> 00:27:48,062
- You weren't kidding.
- No I was not.
386
00:27:50,273 --> 00:27:52,411
Please save us
from a repeat tomorrow.
387
00:27:52,478 --> 00:27:54,277
You got it.
388
00:27:54,946 --> 00:27:56,180
Anyone want dessert?
389
00:27:56,748 --> 00:27:58,571
Uh... no.
390
00:27:58,751 --> 00:27:59,740
I got them at the store.
391
00:27:59,819 --> 00:28:01,917
- Okay, I'll have one.
- Yeah, I'll have one.
392
00:28:02,923 --> 00:28:03,947
Thanks for dinner Marci.
393
00:28:04,024 --> 00:28:05,251
Stop being polite.
394
00:28:05,324 --> 00:28:07,053
Hey, it wasn't
my favourite meal,
395
00:28:07,126 --> 00:28:08,094
but it's better
than starving.
396
00:28:08,161 --> 00:28:09,150
Not by much.
397
00:28:09,229 --> 00:28:10,521
Thank you.
398
00:28:10,598 --> 00:28:11,893
No offence.
399
00:28:12,366 --> 00:28:14,564
None taken.
400
00:28:16,937 --> 00:28:20,071
So, you guys see anything
while I was gone?
401
00:28:20,775 --> 00:28:21,869
Mum-uh.
402
00:28:22,043 --> 00:28:24,407
Not even a single
snow shoe hare.
403
00:28:25,681 --> 00:28:26,605
Rabbit.
404
00:28:28,383 --> 00:28:30,217
Yeah, I was thinking, maybe something
happened to their food source,
405
00:28:30,285 --> 00:28:31,378
that's why they left.
406
00:28:32,056 --> 00:28:33,072
Does that mean
we can go home?
407
00:28:33,089 --> 00:28:34,784
No, that does not mean
we can go home.
408
00:28:34,858 --> 00:28:36,356
We don't know
that they all left, silly.
409
00:28:38,026 --> 00:28:39,724
We'll see what the cameras
pick up tonight.
410
00:28:40,397 --> 00:28:41,489
Don't they sleep?
411
00:28:41,565 --> 00:28:43,832
No, they're more active at night.
They hunt at night.
412
00:28:44,070 --> 00:28:45,399
They better show up.
413
00:28:45,470 --> 00:28:46,864
Oh, that's a great idea.
414
00:28:46,937 --> 00:28:49,861
Threaten 'em, Marci,
that always works really well, yeah.
415
00:28:53,411 --> 00:28:54,512
Are you two dating?
416
00:28:55,881 --> 00:28:56,805
Emmy!
417
00:28:58,483 --> 00:28:59,349
Not yet.
418
00:28:59,350 --> 00:29:00,219
Marci!
419
00:29:01,787 --> 00:29:03,087
And you, I taught you
better than that.
420
00:29:03,088 --> 00:29:05,556
You don't go blurting things out,
like that.
421
00:29:05,557 --> 00:29:06,555
Come on.
422
00:29:06,626 --> 00:29:07,585
I think I'm gonna go to bed.
423
00:29:09,760 --> 00:29:12,763
- And I'm gonna take out the trash.
- Good idea.
424
00:29:14,999 --> 00:29:15,928
What?
425
00:29:16,102 --> 00:29:17,865
- You like her.
- No.
426
00:29:19,073 --> 00:29:22,932
Marci is... is my...
my colleague, okay? That's all.
427
00:29:23,344 --> 00:29:24,838
- And?
- And nothing.
428
00:29:25,079 --> 00:29:27,115
We're colleagues, we work together,
that's it, nothing.
429
00:29:27,116 --> 00:29:28,010
We're not dating.
430
00:29:28,483 --> 00:29:29,645
Dad, I'm not blind.
431
00:29:30,618 --> 00:29:32,579
And isn't she a little young for you.
432
00:29:32,653 --> 00:29:33,922
How old to you think I am?
433
00:29:34,590 --> 00:29:36,524
It doesn't matter how old you think
I am because we're not dating.
434
00:29:36,525 --> 00:29:37,754
Okay, we're not dating.
435
00:29:38,127 --> 00:29:39,224
Not yet.
436
00:30:19,004 --> 00:30:20,332
- Checking the cameras?
- Uh-uh.
437
00:30:22,206 --> 00:30:24,008
- There's only a few files.
- Oh really?
438
00:30:24,009 --> 00:30:25,337
Yeah, not much moving
out there.
439
00:30:30,412 --> 00:30:31,311
Hey, what's this?
440
00:30:32,086 --> 00:30:33,015
Right there.
441
00:30:34,387 --> 00:30:35,481
I do not know.
442
00:30:35,555 --> 00:30:36,690
Let's run it back.
443
00:30:42,565 --> 00:30:43,464
It's just a blur.
444
00:30:43,465 --> 00:30:45,788
I asked for better cameras at the
last budget and what do I get?
445
00:30:45,833 --> 00:30:46,763
Just a blur.
446
00:30:47,034 --> 00:30:49,200
Well, good
morning sunshine.
447
00:30:49,770 --> 00:30:51,338
You're up a whole lot earlier
than I thought you'd be.
448
00:30:51,840 --> 00:30:52,735
Yeah, I'm hungry.
449
00:30:52,809 --> 00:30:56,268
Yeah, well that meal last night
didn't really hold any of us over.
450
00:30:56,411 --> 00:30:57,270
Yeah.
451
00:30:57,545 --> 00:30:59,306
So what do you say?
You wanna go with us today?
452
00:30:59,782 --> 00:31:01,340
Can I drive the snowmobile?
453
00:31:03,241 --> 00:31:04,141
No.
454
00:31:18,369 --> 00:31:20,004
There's a good spot right up here
to put the last camera.
455
00:31:20,005 --> 00:31:21,565
- You fixed it, right?
- Yeah.
456
00:31:30,583 --> 00:31:31,516
Hey Dad?
457
00:31:32,084 --> 00:31:33,619
Yeah, just a second Emmy.
Just a second.
458
00:31:33,620 --> 00:31:34,648
How about that?
459
00:31:35,923 --> 00:31:39,121
Yeah, that's...
perfect spot.
460
00:31:42,496 --> 00:31:43,469
What is it?
461
00:31:50,537 --> 00:31:51,429
I don't know.
462
00:31:52,807 --> 00:31:54,240
Jim, can you take
a look at this?
463
00:31:55,710 --> 00:31:56,573
Sure.
464
00:31:58,947 --> 00:32:00,047
What've you got?
465
00:32:01,115 --> 00:32:02,043
Tracks.
466
00:32:03,219 --> 00:32:04,481
Tracks?
What kinda tracks?
467
00:32:09,359 --> 00:32:10,925
A little big for a lynx,
isn't it?
468
00:32:13,196 --> 00:32:16,093
Those, uh...
those aren't lynx.
469
00:32:16,366 --> 00:32:18,166
Sweetheart, they're may be...
maybe bear.
470
00:32:19,135 --> 00:32:20,698
Not really sure
what species, though.
471
00:32:21,838 --> 00:32:23,972
I want you to stay close to us
the whole time, okay?
472
00:32:24,141 --> 00:32:25,373
Dad.
- Just do it.
473
00:32:26,043 --> 00:32:27,479
The tracks go that way.
474
00:32:29,147 --> 00:32:30,213
They're hard to see.
475
00:32:32,183 --> 00:32:33,444
I heard something
last night.
476
00:32:34,820 --> 00:32:37,345
An animal,
large by the sound of it.
477
00:32:37,822 --> 00:32:38,686
Where?
478
00:32:39,358 --> 00:32:40,485
It was away
from the cabin.
479
00:32:40,860 --> 00:32:41,853
It was a...
480
00:32:42,926 --> 00:32:44,287
I don't know,
it was like a snarl.
481
00:32:45,463 --> 00:32:46,427
A snarl?
482
00:32:46,599 --> 00:32:47,464
Yeah.
483
00:32:47,934 --> 00:32:49,499
It's the only way
I can describe it.
484
00:32:50,371 --> 00:32:52,204
Anyway, it got me inside
real quick.
485
00:32:59,379 --> 00:33:03,417
So... any truth to last night's
conversation?
486
00:33:05,887 --> 00:33:07,221
Nothing beyond the idea.
487
00:33:09,691 --> 00:33:10,559
Alright.
488
00:33:12,528 --> 00:33:15,885
You know, every year we come
out here, I feel like a third wheel.
489
00:33:19,702 --> 00:33:21,200
So when you gonna
do something?
490
00:33:23,473 --> 00:33:24,697
I guess when Jim's ready.
491
00:33:26,175 --> 00:33:27,435
He's not over Kim yet.
492
00:33:30,013 --> 00:33:31,111
And what about Emmy?
493
00:33:34,384 --> 00:33:36,281
I leave that
between Emmy and Jim.
494
00:33:40,858 --> 00:33:42,549
You see there.
That, that's kind of cool.
495
00:33:43,562 --> 00:33:44,428
Isn't it? I mean
you can tell...
496
00:33:44,429 --> 00:33:45,954
that the litter
was here with the female.
497
00:33:46,831 --> 00:33:47,861
Where did she go?
498
00:33:50,534 --> 00:33:52,370
That's what we're trying
to figure out. I...
499
00:33:53,540 --> 00:33:54,634
I don't know.
Maybe the uh...
500
00:33:55,807 --> 00:33:57,774
maybe the mother lynx
just had to move on.
501
00:33:59,879 --> 00:34:01,547
Would she have taken
her litter with her?
502
00:34:04,919 --> 00:34:06,953
Well...
that depends.
503
00:34:07,821 --> 00:34:13,259
I mean... sometimes,
the circumstances might be such...
504
00:34:13,260 --> 00:34:16,064
that the
mother has to leave.
505
00:34:18,232 --> 00:34:21,234
But she'd never do that
unless she was sure...
506
00:34:22,035 --> 00:34:24,235
that they were strong enough
to take care of themselves.
507
00:34:26,009 --> 00:34:27,247
She cares about them.
508
00:34:39,322 --> 00:34:41,981
So...
strike two on the lynx.
509
00:34:42,126 --> 00:34:43,084
Theories?
510
00:34:43,460 --> 00:34:45,121
Maybe we rely on evidence.
511
00:34:45,696 --> 00:34:47,721
Well, that's kinda difficult.
We don't have any evidence.
512
00:34:48,199 --> 00:34:50,158
Trappers.
We can talk to the rangers,
513
00:34:50,234 --> 00:34:51,766
see if they have any information.
514
00:34:52,237 --> 00:34:53,162
That's legal?
515
00:34:53,437 --> 00:34:56,432
Yes, it's legal to trap as long as they
follow the rules and regulations.
516
00:34:57,107 --> 00:34:59,433
We actually haven't seen
the prey for the lynx.
517
00:34:59,510 --> 00:35:00,506
Maybe that's the problem.
518
00:35:00,678 --> 00:35:03,611
Maybe they've moved on to a
territory with a better food source.
519
00:35:04,115 --> 00:35:06,542
Yeah, but what about the prey?
The snowshoe hare.
520
00:35:07,051 --> 00:35:09,477
The hare population goes
up and down from year to year,
521
00:35:09,555 --> 00:35:11,613
but to disappear entirely
from one season to the next?
522
00:35:11,623 --> 00:35:12,619
It doesn't make any sense.
523
00:35:13,193 --> 00:35:15,358
Maybe something else
is eating the snowshoe hare.
524
00:35:16,128 --> 00:35:18,356
Or maybe something else
is eating the lynx.
525
00:35:20,330 --> 00:35:21,292
That's good.
526
00:35:21,768 --> 00:35:24,127
But the lynx is pretty high up
on the food chain, sweetie.
527
00:35:24,405 --> 00:35:25,829
Well, what about those tracks?
528
00:35:26,006 --> 00:35:27,237
I mean, do bears eat lynx?
529
00:35:27,308 --> 00:35:29,240
Ah, a bear might eat a lynx
if it found a carcass
530
00:35:29,311 --> 00:35:31,178
on the side of the road,
it might even challenge one...
531
00:35:31,179 --> 00:35:32,739
if it meant survival, but...
532
00:35:33,340 --> 00:35:35,240
it's wintertime.
The bears are hibernating.
533
00:35:36,216 --> 00:35:38,546
Speaking of survival,
dinner's ready.
534
00:35:39,019 --> 00:35:40,052
- Great.
- Yes.
535
00:35:40,357 --> 00:35:42,384
Dish me up some.
I'm gonna go grab some firewood.
536
00:37:33,546 --> 00:37:34,470
What is it?
537
00:37:34,748 --> 00:37:35,743
I don't know.
538
00:37:36,016 --> 00:37:36,948
Careful.
539
00:37:39,419 --> 00:37:40,351
Where is it?
540
00:37:40,520 --> 00:37:41,663
It's right outside.
541
00:37:54,235 --> 00:37:55,530
It tore up our snowmobile.
542
00:37:56,504 --> 00:37:58,399
I don't see anything.
Anybody see anything?
543
00:37:59,075 --> 00:38:00,466
No, should we go
check it out?
544
00:38:02,444 --> 00:38:04,312
No, it's...
it's too late.
545
00:38:04,313 --> 00:38:05,940
Let's do that
first thing in the morning.
546
00:38:06,015 --> 00:38:07,107
Come on,
let's go back to bed.
547
00:38:07,183 --> 00:38:08,578
Go back to bed.
Come on, sweetie.
548
00:38:10,986 --> 00:38:11,852
Back to bed.
549
00:38:22,065 --> 00:38:23,058
It's toast.
550
00:38:23,535 --> 00:38:25,193
You think they'll give us
our deposit back?
551
00:38:27,171 --> 00:38:28,631
Look at the spacing
of the tracks.
552
00:38:32,610 --> 00:38:34,147
It sure ain't walking
on four legs.
553
00:38:35,814 --> 00:38:37,446
It's walking upright.
554
00:38:38,417 --> 00:38:39,553
Bears walk upright.
555
00:38:42,421 --> 00:38:43,412
That far?
556
00:38:44,990 --> 00:38:46,285
Maybe it felt threatened?
557
00:38:47,560 --> 00:38:48,460
Yeah.
558
00:38:49,529 --> 00:38:51,688
I'm gonna go to the Ranger's station,
let them know this happened.
559
00:38:52,800 --> 00:38:54,599
Yeah, see if anybody else
is having trouble.
560
00:39:02,577 --> 00:39:03,670
Sure, sure.
561
00:39:04,144 --> 00:39:05,106
Yep.
562
00:39:05,379 --> 00:39:06,311
Uh-huh.
563
00:39:07,282 --> 00:39:08,351
See ya tonight, hon.
564
00:39:10,318 --> 00:39:11,244
Hi there.
565
00:39:11,320 --> 00:39:12,546
Hey, Gibbons.
Um...
566
00:39:12,621 --> 00:39:14,350
we're up here
for our yearly research,
567
00:39:14,523 --> 00:39:16,283
you know, that thing
we're always doing.
568
00:39:16,358 --> 00:39:17,756
Oh, the wild cat.
569
00:39:18,527 --> 00:39:19,421
Lynx.
570
00:39:19,995 --> 00:39:20,887
Oh, how's it going?
571
00:39:21,163 --> 00:39:23,723
Well, it could be better.
We had a visitor last night.
572
00:39:24,101 --> 00:39:26,033
Uh... what kinda visitor?
573
00:39:27,203 --> 00:39:28,595
I...
I don't know.
574
00:39:28,639 --> 00:39:29,567
Could be a bear.
575
00:39:29,739 --> 00:39:31,539
It ripped up
one of our snowmobiles...
576
00:39:31,609 --> 00:39:32,934
and tossed
some garbage around.
577
00:39:33,011 --> 00:39:34,341
Yeah, bears do that.
578
00:39:35,113 --> 00:39:36,777
Well, assuming
it's a bear.
579
00:39:37,047 --> 00:39:39,315
I wanted to see if you heard
of any other reports,
580
00:39:39,316 --> 00:39:41,713
or anything going on
in the area?
581
00:39:42,087 --> 00:39:43,454
Where is it you said
you're staying again?
582
00:39:43,921 --> 00:39:45,880
They're up on the high road
near Jake's lane.
583
00:39:58,571 --> 00:39:59,541
Come on.
584
00:40:02,809 --> 00:40:03,774
What's the matter?
585
00:40:04,344 --> 00:40:05,635
Camera 5 went down again.
586
00:40:05,713 --> 00:40:07,704
- Thought you said you fixed it.
- I thought I did.
587
00:40:10,781 --> 00:40:12,041
All the other ones look fine.
588
00:40:14,122 --> 00:40:16,252
Get up.
Come on. Come on.
589
00:40:16,857 --> 00:40:17,757
Alright.
590
00:40:17,758 --> 00:40:25,126
Okay, let's see, and this...
and pahhh.
591
00:40:28,732 --> 00:40:29,602
Yeah.
592
00:40:32,272 --> 00:40:33,339
I'll go fix it.
593
00:40:34,010 --> 00:40:35,141
Let's take the tranq gun.
594
00:40:36,514 --> 00:40:37,674
You guys have a gun.
595
00:40:37,848 --> 00:40:38,746
Yeah.
596
00:40:38,816 --> 00:40:40,080
Tranq gun, tranquilizer.
597
00:40:40,150 --> 00:40:41,144
Just in case.
598
00:40:41,417 --> 00:40:42,482
I'll go with you.
599
00:40:43,754 --> 00:40:44,848
What about Emmy?
600
00:40:45,122 --> 00:40:46,382
Yeah, what about me?
601
00:40:52,297 --> 00:40:54,461
Testing one, two, three.
Emmy, do you hear me?
602
00:40:55,800 --> 00:40:56,961
I hear you Dad.
603
00:40:57,235 --> 00:40:58,205
Thank you.
604
00:41:20,895 --> 00:41:21,825
Why'd you stop?
605
00:41:22,696 --> 00:41:24,031
I thought
I saw something out there.
606
00:41:25,200 --> 00:41:26,261
Nothing's out there.
607
00:41:27,435 --> 00:41:28,402
I'm gonna go check it out.
608
00:41:28,970 --> 00:41:29,898
Fine.
609
00:41:30,073 --> 00:41:31,363
I'll stay with the truck.
610
00:42:15,954 --> 00:42:16,946
Gibbons?
611
00:42:21,095 --> 00:42:22,093
Gibbons?!
612
00:42:47,222 --> 00:42:48,620
Can I give you
a hand with anything?
613
00:42:48,890 --> 00:42:50,527
No, hopefully
it's something simple.
614
00:42:54,297 --> 00:42:55,464
Emmy, you there?
615
00:42:57,833 --> 00:42:59,665
Yeah, Dad.
Where else would I be?
616
00:43:02,539 --> 00:43:05,077
Look, I want you to keep your eye
on the monitors..
617
00:43:05,078 --> 00:43:07,408
and let me know
if you see anything, alright?
618
00:43:07,947 --> 00:43:09,547
Yeah, I know, I know.
619
00:43:10,716 --> 00:43:11,785
Teenagers.
620
00:43:20,660 --> 00:43:22,060
Let's go already.
621
00:43:24,296 --> 00:43:25,858
Hey Barry!
622
00:43:33,907 --> 00:43:35,276
Barry!
623
00:43:40,080 --> 00:43:41,950
Field trip's over, kid!
624
00:43:48,157 --> 00:43:49,548
Barry!
625
00:44:05,308 --> 00:44:06,577
Barry?
626
00:44:08,046 --> 00:44:10,314
This better not be
some kinda prank.
627
00:44:44,917 --> 00:44:45,917
Okay.
628
00:44:46,386 --> 00:44:47,549
How about that?
629
00:44:48,321 --> 00:44:50,080
Okay, Emmy.
How about that?
630
00:44:51,225 --> 00:44:52,393
Nothing.
631
00:45:00,068 --> 00:45:01,159
Okay.
How about now?
632
00:45:02,137 --> 00:45:03,699
Okay, Emmy.
How about now?
633
00:45:05,773 --> 00:45:07,867
Okay. Now all I see
is Rob's face.
634
00:45:08,276 --> 00:45:10,437
Ha, ha.
635
00:45:11,112 --> 00:45:12,279
Alright, better?
636
00:45:12,649 --> 00:45:14,041
How's the
picture quality?
637
00:45:14,717 --> 00:45:17,980
Ahh... ugh!
638
00:45:18,052 --> 00:45:19,121
Ahh...
639
00:45:19,189 --> 00:45:20,183
Rob!
640
00:45:20,690 --> 00:45:21,854
Rob!
641
00:45:23,828 --> 00:45:26,596
Rob, you okay?
642
00:45:29,700 --> 00:45:31,065
Yeah, I think so.
643
00:45:31,635 --> 00:45:32,964
Oh, that hurt.
644
00:45:34,137 --> 00:45:35,829
Yeah, I'll bet it did.
645
00:45:35,907 --> 00:45:36,968
Dad?
646
00:45:37,341 --> 00:45:38,510
Are you guys okay?
647
00:45:39,577 --> 00:45:41,842
Yeah, honey, I'm fine.
I'm fine, sweetheart.
648
00:45:41,848 --> 00:45:44,415
Um, Rob fell in a hole.
649
00:45:46,786 --> 00:45:48,513
I don't suppose there's
a ladder down there, huh?
650
00:45:49,753 --> 00:45:51,484
Real funny.
651
00:45:59,057 --> 00:46:01,316
Looks like some kinda
cave or something.
652
00:46:03,370 --> 00:46:05,234
Well, hang tight.
I'll find another way in.
653
00:46:07,609 --> 00:46:08,777
Don't go anywhere.
654
00:46:46,984 --> 00:46:48,012
Rob?
655
00:46:49,421 --> 00:46:50,289
Rob?!
656
00:46:59,099 --> 00:47:00,794
Hey Rob, can you hear me?
657
00:47:01,067 --> 00:47:02,936
Yeah, yeah, I'm over here.
658
00:47:18,719 --> 00:47:19,685
Dad?
659
00:47:20,955 --> 00:47:22,146
Yeah, Emmy.
660
00:47:22,623 --> 00:47:23,948
I think I see something.
661
00:47:26,127 --> 00:47:27,622
Something?
Where?
662
00:47:28,496 --> 00:47:29,466
On the camera.
663
00:47:39,275 --> 00:47:40,174
Dad?
664
00:47:40,643 --> 00:47:41,506
What?
665
00:47:41,879 --> 00:47:42,774
It's...
666
00:47:43,380 --> 00:47:44,814
I don't know what it is.
667
00:47:46,382 --> 00:47:48,441
Emmy, what camera
did you say you saw it on?
668
00:47:52,118 --> 00:47:53,153
Camera 2.
669
00:47:53,858 --> 00:47:55,126
Hey, There's something.
670
00:47:58,329 --> 00:48:01,021
Emmy, I want you to radio me
right away if you see anything else.
671
00:48:01,799 --> 00:48:02,724
Jim.
672
00:48:03,202 --> 00:48:04,170
Take a look.
673
00:48:09,308 --> 00:48:11,504
Ranger said someone went missing
a couple days ago.
674
00:48:11,677 --> 00:48:13,203
He's not missing anymore.
675
00:48:14,681 --> 00:48:15,805
Dad, it's back.
676
00:48:16,515 --> 00:48:17,581
What?
At the cabin?
677
00:48:18,283 --> 00:48:21,176
No, no, but he's moving fast.
He's on camera 3 now.
678
00:48:22,088 --> 00:48:23,189
Camera 2 to 3.
679
00:48:23,258 --> 00:48:24,656
He's coming right toward us.
680
00:48:24,826 --> 00:48:26,954
He's coming home.
And fast.
681
00:48:28,294 --> 00:48:29,729
Emmy, I want you
to describe it to me.
682
00:48:29,730 --> 00:48:31,629
It's a...
is it a bear?
683
00:48:32,065 --> 00:48:34,129
No, it...
it's bigger than that.
684
00:48:38,673 --> 00:48:39,708
Uh... Jim?
685
00:48:41,376 --> 00:48:42,510
Let's get outta here.
686
00:48:43,478 --> 00:48:44,377
Yeah.
687
00:48:45,246 --> 00:48:46,171
Dad?
688
00:48:46,549 --> 00:48:47,876
Dad, he's on camera 4 now.
689
00:48:49,849 --> 00:48:50,742
Come on.
690
00:48:52,722 --> 00:48:53,650
Dad?
691
00:48:54,023 --> 00:48:54,989
Hurry up!
692
00:48:59,529 --> 00:49:00,792
Okay, I see you.
693
00:49:21,820 --> 00:49:23,221
- Hurry, Jim.
- I'm trying.
694
00:49:23,222 --> 00:49:25,153
Well, go!
695
00:49:37,637 --> 00:49:39,802
The rangers said they haven't
heard of any other reports.
696
00:49:40,141 --> 00:49:41,872
And they said there's probably
a bear in the area.
697
00:49:42,242 --> 00:49:44,702
Now, look, there are over thirty
classifications of bears,
698
00:49:44,778 --> 00:49:46,537
and that did not look like
any of 'em.
699
00:49:48,416 --> 00:49:50,008
It's hard to tell what it is.
700
00:49:50,986 --> 00:49:52,184
You didn't get a better look?
701
00:49:52,353 --> 00:49:54,542
It's hard to get a better look
when you're running for your life.
702
00:49:55,090 --> 00:49:57,186
We need to tell theauthorities
about the body...
703
00:49:57,658 --> 00:50:00,150
and the...
whatever it is.
704
00:50:02,998 --> 00:50:05,060
What we need to do is we need
to leave, first thing in the morning.
705
00:50:05,201 --> 00:50:06,492
- Leave?
- Yeah.
706
00:50:06,936 --> 00:50:08,403
That's probably what
drove the lynx away.
707
00:50:08,404 --> 00:50:10,205
No, it's probably
what killed all the lynx.
708
00:50:10,406 --> 00:50:11,836
Yeah, but we need to find out
for sure.
709
00:50:12,109 --> 00:50:12,967
Why?
710
00:50:13,242 --> 00:50:15,010
Why don't I give you a hand
with dinner, sweetheart?
711
00:50:15,279 --> 00:50:16,912
You know what?
There are no lynx.
712
00:50:16,913 --> 00:50:18,848
There's nothing to look at
now the lynx are gone.
713
00:50:18,849 --> 00:50:20,146
Have we ever seen
anything like this?
714
00:50:20,417 --> 00:50:22,583
No, and I don't wanna ever
see anything like that again.
715
00:50:22,584 --> 00:50:25,584
Don't we wanna just
get the dead persons ID?
716
00:50:34,087 --> 00:50:36,155
How's this?
Chicki-bits, okay?
717
00:50:44,343 --> 00:50:45,213
You alright?
718
00:50:49,450 --> 00:50:50,483
We're leaving tomorrow.
719
00:50:50,951 --> 00:50:51,913
First thing.
720
00:50:52,687 --> 00:50:53,655
Good.
721
00:50:57,425 --> 00:50:59,256
This whole thing's
got you scared too, huh?
722
00:51:04,595 --> 00:51:05,465
What?
723
00:51:09,305 --> 00:51:13,041
If I wasn't here,
would you go looking for it?
724
00:51:16,812 --> 00:51:17,738
Hmm, no.
725
00:51:19,216 --> 00:51:20,147
Promise.
726
00:51:23,120 --> 00:51:24,022
Yeah.
727
00:51:26,591 --> 00:51:27,549
Okay.
728
00:51:29,827 --> 00:51:30,786
Okay.
729
00:51:56,190 --> 00:51:57,381
We gonna talk about this?
730
00:51:58,658 --> 00:51:59,989
Is the satellite fixed?
731
00:52:02,960 --> 00:52:03,892
No.
732
00:52:03,964 --> 00:52:06,288
It doesn't really matter since we're
leaving firstthing in the morning anyway.
733
00:52:07,069 --> 00:52:07,961
Okay.
734
00:52:08,236 --> 00:52:12,026
If this creature killed the lynx,
that's critical to our research.
735
00:52:12,407 --> 00:52:14,570
I'm not going back out there
to verify that.
736
00:52:15,042 --> 00:52:16,269
Think about the creature.
737
00:52:16,844 --> 00:52:19,511
If we're the first ones
to discover this, that's huge.
738
00:52:19,582 --> 00:52:21,278
It's only huge if the creature
is something special.
739
00:52:21,350 --> 00:52:23,879
If it's nothing special,
then it doesn't make any difference.
740
00:52:25,221 --> 00:52:26,247
You couldn't identify it.
741
00:52:26,322 --> 00:52:29,884
No, I could not identify it 'cause
I was too busy running away from it.
742
00:52:31,961 --> 00:52:35,030
Rob, you always have these theories
and facts to back it up.
743
00:52:35,266 --> 00:52:36,361
Care to share?
744
00:52:38,335 --> 00:52:42,304
Well, it could be a...
mutation or cross breed.
745
00:52:42,540 --> 00:52:44,666
I mean new species
are discovered all the time.
746
00:52:45,143 --> 00:52:46,010
Oh, really?
747
00:52:46,077 --> 00:52:47,501
New species this size?
748
00:52:47,779 --> 00:52:48,909
I don't think so.
749
00:52:51,483 --> 00:52:52,780
Or it could be a yeti.
750
00:52:53,952 --> 00:52:55,209
I'm sorry.
What?
751
00:52:55,988 --> 00:52:58,312
Well, a yeti.
A snowman.
752
00:52:58,390 --> 00:53:00,183
You know,
the abominable snowman.
753
00:53:02,062 --> 00:53:04,788
No, no, no. Go on.
754
00:53:05,897 --> 00:53:07,032
Well it's not like a bear,
755
00:53:07,033 --> 00:53:09,960
you know, like a mountain bear,
polar bear, whatever.
756
00:53:10,136 --> 00:53:12,401
It's body is just,
is different.
757
00:53:12,874 --> 00:53:14,801
K, I'm not...
I'm not saying that I...
758
00:53:15,474 --> 00:53:17,510
I believe in this yeti thing,
759
00:53:17,511 --> 00:53:20,026
but don't they supposedly
live in the Himalayas?
760
00:53:20,148 --> 00:53:22,880
Well, yeah. Sightings put them
in Tibet and Nepal, but...
761
00:53:22,917 --> 00:53:26,277
they have white fur like we saw
and they run upright.
762
00:53:26,722 --> 00:53:27,952
I mean,
you saw the footage.
763
00:53:28,323 --> 00:53:30,820
It never went down
on all fours. A bear would.
764
00:53:31,292 --> 00:53:32,890
Any creature
that I know of would.
765
00:53:33,661 --> 00:53:35,292
See Jim,
we could be on to something.
766
00:53:35,463 --> 00:53:36,858
I'm not saying
we go look for it.
767
00:53:37,131 --> 00:53:38,094
Why not?
768
00:53:38,467 --> 00:53:40,696
I'm... I'm sorry, but, um...
769
00:53:40,697 --> 00:53:42,197
just exactly how did this
yeti get here?
770
00:53:42,239 --> 00:53:43,339
What'd it do?
Hop on a plane,
771
00:53:43,340 --> 00:53:44,802
get some peanuts,
watch a movie?
772
00:53:45,108 --> 00:53:46,869
I don't know.
They're suppose to be mythical.
773
00:53:47,276 --> 00:53:48,140
Ahhhh.
774
00:53:48,410 --> 00:53:50,208
Mythical.
There you go.
775
00:53:50,815 --> 00:53:51,804
Okay, so it's...
776
00:53:52,416 --> 00:53:53,945
it's a distant cousin.
777
00:53:55,020 --> 00:53:56,712
Maybe a snow beast.
778
00:53:57,287 --> 00:53:59,923
I don't care if it's a mutated bear,
I really don't care what it is.
779
00:53:59,924 --> 00:54:02,252
We are leaving, all of us,
first thing in the morning.
780
00:54:02,594 --> 00:54:05,457
Look, we have the video footage.
I mean we could use that, right?
781
00:54:05,531 --> 00:54:06,522
Everyone's happy?
782
00:54:06,698 --> 00:54:09,377
All that video's gonna do
is drag everyone down here...
783
00:54:09,399 --> 00:54:12,068
to make sure it's not a hoax
and steal our discovery...
784
00:54:12,069 --> 00:54:14,163
right from under our noses.
We need more.
785
00:54:15,342 --> 00:54:18,536
Jim...
this could set us for life.
786
00:54:19,711 --> 00:54:21,745
Funding would never
be a question ever again.
787
00:54:21,815 --> 00:54:25,819
Marci, we just found a dead guy
packed away in a snow cave.
788
00:54:25,820 --> 00:54:28,113
I'm not gonna let that happen
to anybody else.
789
00:54:28,988 --> 00:54:30,987
- You've overreacting.
- Oh really?
790
00:54:31,692 --> 00:54:33,259
Are you forgetting that
whatever this thing is,
791
00:54:33,260 --> 00:54:35,925
it was very close to this cabin,
right outside that door?
792
00:54:36,332 --> 00:54:38,030
The snowmobile, remember?
793
00:54:38,799 --> 00:54:39,662
You leaving too?
794
00:54:39,734 --> 00:54:41,969
Yes, he's leaving, you're leaving,
I'm leaving, she's leaving,
795
00:54:41,970 --> 00:54:43,871
we're all leaving
first thing in the morning.
796
00:54:44,874 --> 00:54:47,736
Okay. You two are basing
your decision off of fear.
797
00:54:47,811 --> 00:54:48,941
This is science.
798
00:54:49,111 --> 00:54:51,076
- Leave emotion out.
- You know what?
799
00:54:51,614 --> 00:54:54,373
I am afraid,
but there's nothing wrong with fear.
800
00:54:55,650 --> 00:54:56,586
He's right.
801
00:54:57,321 --> 00:54:59,080
Marci, do you know what
triggers fear?
802
00:54:59,156 --> 00:55:02,679
It's basic survival instinct.
It's either fight or flight.
803
00:55:02,760 --> 00:55:06,151
We are leaving this cabin,
that is not a decision based on emotion.
804
00:55:06,297 --> 00:55:08,556
That is a decision
based on survival.
805
00:59:46,803 --> 00:59:47,733
Rob.
806
00:59:47,804 --> 00:59:50,068
Hey, Rob.
Wake up, let's go.
807
00:59:50,108 --> 00:59:51,036
Huh?
808
01:00:42,131 --> 01:00:43,998
- Come on!
- I'm coming.
809
01:00:45,167 --> 01:00:46,162
Where'd she go?
810
01:00:47,738 --> 01:00:49,071
- Hey Dad!
- Marci might be in trouble.
811
01:00:49,072 --> 01:00:51,196
Stay in the cabin. We'll be back
as soon as we can.
812
01:01:01,885 --> 01:01:02,747
Marci?
813
01:01:03,421 --> 01:01:04,413
Where is she?
814
01:01:14,733 --> 01:01:15,702
Marci!
815
01:01:18,972 --> 01:01:20,630
Jim...
Jim, start the truck.
816
01:01:21,007 --> 01:01:22,804
- What?
- Try to start the truck.
817
01:01:25,145 --> 01:01:26,014
Yeah.
818
01:01:34,922 --> 01:01:35,846
Nothing.
819
01:01:36,123 --> 01:01:37,249
Well try again.
820
01:01:42,026 --> 01:01:42,896
Nope.
821
01:01:43,864 --> 01:01:45,162
Alright.
Pop the hood.
822
01:01:54,643 --> 01:01:55,513
It's stuck.
823
01:02:04,554 --> 01:02:05,724
Bad to worse.
824
01:02:33,854 --> 01:02:34,746
Dad!
825
01:02:34,921 --> 01:02:35,820
What're we gonna do?
826
01:02:35,821 --> 01:02:38,023
Keep an eye on the monitors
and I'll go look for Marci, sweetheart.
827
01:02:38,024 --> 01:02:39,008
She's dead.
828
01:02:39,926 --> 01:02:40,994
We don't know that
for sure, sweetheart.
829
01:02:40,995 --> 01:02:42,686
No, I saw her
on the cameras.
830
01:02:43,462 --> 01:02:44,355
What?
831
01:02:54,643 --> 01:02:56,969
Why did she have to go out there
looking for that thing?
832
01:02:57,678 --> 01:02:59,540
She wanted to find
what was eating the lynx.
833
01:03:00,015 --> 01:03:01,781
He's eaten everything else
around here.
834
01:03:03,552 --> 01:03:04,782
We're all that's left.
835
01:03:05,455 --> 01:03:07,179
Do we have to
talk about this.
836
01:03:08,057 --> 01:03:09,621
Either way,
we're not safe here.
837
01:03:10,091 --> 01:03:11,319
We need to go.
838
01:03:11,394 --> 01:03:13,361
Yeah, get your stuff.
We're leaving baby. Come on.
839
01:03:14,064 --> 01:03:15,192
But the truck won't start.
840
01:03:15,565 --> 01:03:16,755
Then we'll take the snowmobiles.
Come on.
841
01:03:16,801 --> 01:03:18,369
There's only one.
We won't fit.
842
01:03:21,339 --> 01:03:23,139
Then you stay here. I'll take
the snowmobile and get help.
843
01:03:23,140 --> 01:03:24,034
- No, Dad!
- No, I'll go.
844
01:03:24,075 --> 01:03:26,633
Emmy, you will be safer here
and I'm not gonna take the chance...
845
01:03:26,709 --> 01:03:28,069
- of losing another member of my team.
- Jim!
846
01:03:28,113 --> 01:03:30,780
Rob, work on the satellite,
I can't do that.
847
01:03:30,781 --> 01:03:33,013
Get it working, call town
and tell 'em I'm on my way.
848
01:03:38,691 --> 01:03:40,622
Tranq gun's gone,
but I found some extra darts.
849
01:03:40,691 --> 01:03:42,489
You won't be able to use 'em
from far away.
850
01:03:42,662 --> 01:03:44,358
I hope
I don't have to use 'em at all.
851
01:03:45,730 --> 01:03:48,360
- Sure I can't talk you outta this.
- No, you can't talk me outta this.
852
01:03:49,568 --> 01:03:51,436
All right, well,
you got two ways to go.
853
01:03:51,837 --> 01:03:54,035
You could follow the road down
or go straight through the forest.
854
01:03:54,408 --> 01:03:56,331
If I go through the forest,
how much time does that save?
855
01:03:56,710 --> 01:03:58,570
Four, maybe five miles,
faster.
856
01:04:01,313 --> 01:04:02,747
- Take this.
- Thanks.
857
01:04:03,450 --> 01:04:04,350
Dad?
858
01:04:04,719 --> 01:04:06,083
Hey, hey.
859
01:04:07,155 --> 01:04:08,125
I'll be back.
860
01:04:11,893 --> 01:04:13,154
Please be careful.
861
01:04:14,028 --> 01:04:15,098
I love you too.
862
01:04:18,434 --> 01:04:20,657
If anything happens to me,
I want you to get her to safety.
863
01:04:22,135 --> 01:04:23,969
- No matter what.
- I will.
864
01:04:32,749 --> 01:04:33,978
You think
he'll be all right?
865
01:04:35,153 --> 01:04:37,822
Yeah...
yeah, he'll be fine.
866
01:04:49,968 --> 01:04:51,238
Come on, come on.
867
01:05:47,596 --> 01:05:48,658
Uhhhhh!
868
01:05:56,842 --> 01:05:57,710
Dad?
869
01:06:17,031 --> 01:06:17,956
Jim.
870
01:06:19,465 --> 01:06:20,360
Jim!
871
01:06:24,305 --> 01:06:25,175
Dad.
872
01:06:29,411 --> 01:06:30,580
Dad, are you there?
873
01:06:39,922 --> 01:06:41,491
Dad, please answer me.
874
01:07:16,729 --> 01:07:17,820
What're you doing?
875
01:07:19,098 --> 01:07:19,958
Geez.
876
01:07:21,034 --> 01:07:22,224
I gotta do something.
877
01:07:23,202 --> 01:07:24,233
It's not gonna work.
878
01:07:24,504 --> 01:07:26,570
If it would've, you and Dad
already would've done it.
879
01:07:26,774 --> 01:07:28,171
Well there's no harm in trying.
880
01:07:28,842 --> 01:07:30,100
What about my dad?
881
01:07:30,377 --> 01:07:32,078
I'm not leaving here
without him.
882
01:07:32,647 --> 01:07:35,777
- Emmy, we don't know he's alive.
- We don't know if he's dead either.
883
01:07:36,217 --> 01:07:37,386
Would you keep it down?
884
01:07:42,791 --> 01:07:44,758
You're right.
He may be alive.
885
01:07:46,662 --> 01:07:47,831
You really think so?
886
01:07:52,235 --> 01:07:53,866
Looks like we'll have to
wait it out and see.
887
01:07:54,237 --> 01:07:55,164
Wait?
888
01:07:55,237 --> 01:07:56,170
Wait where?
889
01:07:57,238 --> 01:07:58,700
Let's get back
to the cabin.
890
01:07:59,075 --> 01:08:00,005
Come on.
891
01:08:00,777 --> 01:08:03,074
Grab the first aid kit.
It's in the back.
892
01:08:13,325 --> 01:08:14,252
Whoa.
893
01:08:15,427 --> 01:08:17,393
It's just in case.
Come on.
894
01:08:47,428 --> 01:08:48,626
It's snowing
harder now.
895
01:08:50,999 --> 01:08:52,199
We'll stay here tonight.
896
01:08:52,867 --> 01:08:54,492
Hopefully
somebody comes to help.
897
01:08:54,969 --> 01:08:55,995
And my dad?
898
01:08:57,873 --> 01:08:58,774
We'll see.
899
01:09:01,143 --> 01:09:02,773
- I'm gonna go after him.
- Emmy, no.
900
01:09:02,812 --> 01:09:05,040
- I'm going with or without you.
- No you're not.
901
01:09:05,813 --> 01:09:07,344
You said it yourself,
he might be fine.
902
01:09:08,517 --> 01:09:09,715
You don't believe that.
903
01:09:10,486 --> 01:09:11,914
We need to try
and look for him.
904
01:09:11,988 --> 01:09:13,722
- Emmy, we can't just...
- This is my father...
905
01:09:13,723 --> 01:09:15,356
- we're talking about!
- And my friend!
906
01:09:17,725 --> 01:09:21,664
Look, Emmy, I understand, I do,
but we can't do anything tonight.
907
01:09:21,665 --> 01:09:24,458
It's not safe,
especially when it's dark.
908
01:09:27,706 --> 01:09:28,774
I'm sorry.
909
01:09:51,598 --> 01:09:52,868
Okay, it's ready.
910
01:09:58,739 --> 01:09:59,740
Emmy?
911
01:10:01,309 --> 01:10:02,677
I'm not hungry.
912
01:10:03,644 --> 01:10:06,880
Okay, um...
I'll set a plate aside for later.
913
01:10:11,354 --> 01:10:14,388
It's loud...
the wind.
914
01:10:15,358 --> 01:10:18,050
Yeah.
It gets that way out here.
915
01:10:19,529 --> 01:10:21,599
I wonder how much snow
we have already.
916
01:10:31,676 --> 01:10:33,308
Upstairs.
Hurry! Hurry!
917
01:10:33,344 --> 01:10:34,876
- What about you?
- I'm right behind you.
918
01:10:55,068 --> 01:10:57,225
- Help me with this.
- Is this going to stop him?
919
01:10:57,636 --> 01:10:58,706
I hope so.
920
01:11:02,409 --> 01:11:03,345
Can we jump?
921
01:11:04,813 --> 01:11:06,309
Where do you
suggest we go?
922
01:11:47,792 --> 01:11:49,725
Ah!
923
01:11:56,067 --> 01:11:57,198
Ah!
924
01:12:49,729 --> 01:12:52,463
- Here.
- Thank you.
925
01:12:56,667 --> 01:12:58,699
What if it's waiting for us
when we go out?
926
01:12:59,971 --> 01:13:03,466
Well, if he is like most predators,
it's more active at night.
927
01:13:04,575 --> 01:13:05,534
Hunting.
928
01:13:06,811 --> 01:13:07,741
Yeah.
929
01:13:08,914 --> 01:13:10,045
What about day?
930
01:13:10,416 --> 01:13:12,845
He... he seems
plenty active then.
931
01:13:13,018 --> 01:13:15,380
I guess we'll find out.
I'm not leaving here till morning.
932
01:13:16,923 --> 01:13:18,851
You're suppose to be
all brave and comforting.
933
01:13:19,924 --> 01:13:20,819
Why?
934
01:13:21,395 --> 01:13:22,986
So I don't get scared.
935
01:13:24,564 --> 01:13:25,500
Sorry.
936
01:13:28,569 --> 01:13:30,897
My dad would try to say something
to make this seem all right.
937
01:13:33,874 --> 01:13:36,542
No offense, but...
I really wish he were here.
938
01:13:38,846 --> 01:13:41,115
Yeah, me too.
939
01:13:45,053 --> 01:13:46,151
What if my dad...
940
01:13:49,088 --> 01:13:52,458
What am I suppose to do...
when I go home?
941
01:13:53,130 --> 01:13:54,121
What do you mean?
942
01:13:55,198 --> 01:13:56,866
What's my life
suppose to be like now?
943
01:13:59,770 --> 01:14:00,967
I wish I knew.
944
01:14:03,140 --> 01:14:04,332
You'll figure it out.
945
01:14:06,710 --> 01:14:07,980
Guess I'll have to.
946
01:14:11,382 --> 01:14:13,251
You know,
your dad maybe okay?
947
01:14:16,255 --> 01:14:17,323
Yeah.
948
01:14:48,956 --> 01:14:50,481
You think
he's still out there?
949
01:14:51,193 --> 01:14:52,562
I don't see anything.
950
01:14:55,397 --> 01:14:56,790
Come on,
help me move this.
951
01:15:08,912 --> 01:15:11,740
Remember how you said animals
can get close to their prey...
952
01:15:11,813 --> 01:15:14,009
- and attack without a sound?
- Yeah.
953
01:15:14,118 --> 01:15:15,678
Like it never knew
he was there.
954
01:15:19,152 --> 01:15:20,022
Right.
955
01:15:50,024 --> 01:15:50,992
It's okay.
956
01:15:58,066 --> 01:15:59,759
- Seriously?
- Jeez.
957
01:16:01,671 --> 01:16:03,563
So much for being safe here.
958
01:16:09,511 --> 01:16:10,570
He ate your dinner.
959
01:16:11,247 --> 01:16:12,640
Better than eating me.
960
01:16:13,816 --> 01:16:15,581
We can't stay here anymore.
961
01:16:16,853 --> 01:16:17,984
How we gonna get outta here.
962
01:16:20,657 --> 01:16:21,625
On foot.
963
01:16:22,092 --> 01:16:23,426
It's not going to be safe.
964
01:16:24,194 --> 01:16:25,963
We don't have much
of a choice.
965
01:16:28,799 --> 01:16:30,331
You know where it's cave is,
right?
966
01:16:31,802 --> 01:16:34,001
- Yeah.
- That's where my dad would be.
967
01:16:35,039 --> 01:16:37,403
- I don't like where this is going.
- We have to try.
968
01:16:38,009 --> 01:16:38,937
Try what?
969
01:16:39,110 --> 01:16:42,077
To go into that thing's cave and ask
if we can take his next meal?
970
01:16:42,681 --> 01:16:44,942
Emmy, it's gonna be crazy enough
just going out there for help.
971
01:16:44,951 --> 01:16:47,213
Even away from the cave
no one's chances are good.
972
01:16:49,285 --> 01:16:52,055
You said so yourself,
my dad might be okay.
973
01:16:52,124 --> 01:16:54,194
I was...
trying to be comforting.
974
01:16:57,263 --> 01:16:58,932
You know what I kept
thinking about last night?
975
01:16:59,900 --> 01:17:02,962
If my dad was alive
and we left him here to die...
976
01:17:06,236 --> 01:17:09,174
If we get out of here,
that's what I'm gonna think about...
977
01:17:09,175 --> 01:17:11,445
every night
for the rest of my life.
978
01:17:13,014 --> 01:17:14,484
Rob, please.
979
01:17:18,253 --> 01:17:21,715
If we do this,
we're gonna need an offence.
980
01:17:31,000 --> 01:17:32,798
We have to lure the creature
away from his cave...
981
01:17:33,368 --> 01:17:34,937
without him surprising us.
982
01:17:39,042 --> 01:17:40,742
We have to trap him
or kill him,
983
01:17:40,810 --> 01:17:42,880
anything to keep him
from coming after us.
984
01:17:45,616 --> 01:17:46,886
We'll use the tranq darts.
985
01:17:50,154 --> 01:17:51,579
When he comes
after the food,
986
01:17:51,857 --> 01:17:52,892
we'll take him down.
987
01:17:57,297 --> 01:17:58,731
You think it'll really work?
988
01:17:59,299 --> 01:18:00,267
In theory.
989
01:18:03,670 --> 01:18:04,833
What's our backup plan?
990
01:18:05,671 --> 01:18:06,602
Run.
991
01:18:07,875 --> 01:18:09,443
And hope we can outrun
each other.
992
01:18:14,849 --> 01:18:17,149
You know,
all this food wafting together...
993
01:18:17,150 --> 01:18:18,681
smells really disgusting.
994
01:18:18,754 --> 01:18:20,522
Yeah, well, I hope that thing
likes it.
995
01:18:25,226 --> 01:18:26,517
Why do I have to carry it?
996
01:18:27,696 --> 01:18:28,966
'Cause I got the gun.
997
01:18:55,426 --> 01:18:57,259
His cave's just a few minutes
that way.
998
01:18:58,429 --> 01:19:00,493
Where we gonna hide
so it doesn't eat us first?
999
01:19:01,466 --> 01:19:02,534
Right there.
1000
01:19:14,480 --> 01:19:15,713
Thanks, for doing this.
1001
01:19:16,983 --> 01:19:18,518
Yeah, well,
don't thank me yet.
1002
01:19:20,186 --> 01:19:21,109
Even if Dad...
1003
01:19:24,987 --> 01:19:26,057
Thanks for trying.
1004
01:19:28,730 --> 01:19:32,163
Well, I think he'd be crazy angry
with you for doing this,
1005
01:19:35,632 --> 01:19:36,768
then really touched.
1006
01:19:38,306 --> 01:19:40,166
- He's my dad.
- I know.
1007
01:19:41,209 --> 01:19:42,074
It just seems like...
1008
01:19:42,545 --> 01:19:44,544
things haven't been the best
between you two.
1009
01:19:46,615 --> 01:19:48,116
He's trying too hard.
1010
01:19:48,985 --> 01:19:50,753
Ever thought about
giving him a break?
1011
01:19:51,721 --> 01:19:54,758
I would, but...
he doesn't listen.
1012
01:19:55,526 --> 01:19:57,184
My mom
walked out on us both.
1013
01:19:57,760 --> 01:19:59,560
Not just because
she didn't love him, okay,
1014
01:19:59,561 --> 01:20:01,230
she didn't care about me either.
1015
01:20:01,498 --> 01:20:03,834
And...
and I'm okay with that.
1016
01:20:04,702 --> 01:20:05,995
He just didn't get it.
1017
01:20:07,571 --> 01:20:09,169
I'm still waiting for him
to catch on.
1018
01:20:11,043 --> 01:20:12,041
Maybe you should.
1019
01:20:16,315 --> 01:20:17,545
Where's he coming from?
1020
01:20:18,116 --> 01:20:19,248
I don't know.
1021
01:20:56,894 --> 01:20:58,019
When are the darts
gonna kick in?
1022
01:20:58,529 --> 01:20:59,488
I don't know.
1023
01:21:12,542 --> 01:21:14,444
Crap.
He's heavier than I thought.
1024
01:21:14,445 --> 01:21:15,514
It's the last one.
1025
01:21:34,733 --> 01:21:35,792
How long is it gonna last?
1026
01:21:36,268 --> 01:21:37,199
I don't know.
1027
01:21:37,770 --> 01:21:39,717
- You don't know?
- I don't know.
1028
01:21:39,939 --> 01:21:41,008
Let's go.
1029
01:21:58,426 --> 01:21:59,620
Do you think
he's coming yet?
1030
01:22:01,195 --> 01:22:02,129
I don't know.
1031
01:22:02,598 --> 01:22:04,023
Come on.
Let's hurry.
1032
01:22:08,804 --> 01:22:09,874
Marci?
1033
01:22:23,154 --> 01:22:24,044
Emmy?
1034
01:22:24,922 --> 01:22:26,090
Let's go find your dad.
1035
01:22:39,671 --> 01:22:40,565
Jim!
1036
01:22:41,139 --> 01:22:42,034
Dad?
1037
01:22:43,408 --> 01:22:46,174
- Dad, can you hear me?
- He's still alive.
1038
01:22:52,719 --> 01:22:54,489
- Pull the Line.
- Uhh.
1039
01:22:54,490 --> 01:22:55,490
Uhh.
1040
01:22:56,690 --> 01:22:58,060
Emmy,
get the warming pads.
1041
01:23:05,967 --> 01:23:08,099
Here, Dad.
These will help warm you up.
1042
01:23:10,204 --> 01:23:11,072
Marci?
1043
01:23:11,840 --> 01:23:12,869
She didn't make it.
1044
01:23:13,541 --> 01:23:14,872
- Come on.
- And that thing?
1045
01:23:14,943 --> 01:23:16,075
I put four darts in it.
1046
01:23:16,145 --> 01:23:17,613
Slowed it down but
I couldn't stop it.
1047
01:23:17,648 --> 01:23:20,880
Where is it?
1048
01:23:21,518 --> 01:23:23,085
- Uhh.
- Can you walk?
1049
01:23:23,186 --> 01:23:24,381
I hope I can run.
1050
01:23:31,826 --> 01:23:32,926
Go!
Go!
1051
01:23:41,303 --> 01:23:42,373
Uhh.
1052
01:23:48,946 --> 01:23:50,014
Ahh!
1053
01:23:53,085 --> 01:23:54,049
Marci?
1054
01:23:54,119 --> 01:23:55,388
Come on, Dad,
we gotta go.
1055
01:24:03,363 --> 01:24:05,254
Ahh...!
1056
01:24:06,732 --> 01:24:07,801
Uhhh.
1057
01:24:11,572 --> 01:24:13,136
Ahh...!
1058
01:24:18,513 --> 01:24:21,072
- Come on, Dad.
- Uhhh.
1059
01:24:21,149 --> 01:24:22,715
Come on, Dad.
Get up, we gotta go.
1060
01:24:27,689 --> 01:24:28,821
We're not gonna make it.
1061
01:24:28,890 --> 01:24:30,749
Don't say that, Dad.
We're going to be fine.
1062
01:24:31,294 --> 01:24:32,383
Come on.
1063
01:24:40,403 --> 01:24:41,696
If that thing
catches up to us,
1064
01:24:42,072 --> 01:24:43,996
I want you just to keep running
and don't look back.
1065
01:24:44,073 --> 01:24:46,265
- Shut up, Dad!
- Emmy, do it!
1066
01:24:46,977 --> 01:24:48,102
Come on, hurry!
1067
01:25:29,624 --> 01:25:31,256
Emmy.
Emmy!
1068
01:25:33,929 --> 01:25:36,489
Emmy.
1069
01:25:59,756 --> 01:26:00,718
Give me that.
1070
01:26:01,492 --> 01:26:02,761
Get another flare.
1071
01:26:04,728 --> 01:26:05,684
Give it to me.
1072
01:26:17,877 --> 01:26:18,833
Let's go!
1073
01:26:44,706 --> 01:26:45,662
Ha, ha.
1074
01:26:49,678 --> 01:26:50,744
High five.
1075
01:27:16,875 --> 01:27:18,199
Hey Emmy,
how about a sandwich?
1076
01:27:18,576 --> 01:27:19,932
Wow.
1077
01:27:21,615 --> 01:27:26,104
Well... Feels really good
to be believed, doesn't it?
1078
01:27:26,885 --> 01:27:29,775
This guy at school was passing around
drawings ofhis own Snow Beast.
1079
01:27:29,788 --> 01:27:31,286
Really?
How's the likeness?
1080
01:27:34,626 --> 01:27:35,617
Wow.
1081
01:27:36,496 --> 01:27:38,888
- I'm sorry.
- No worries.
1082
01:27:39,499 --> 01:27:40,598
I decked him.
1083
01:27:41,769 --> 01:27:43,736
Don't be worried,
the teacher didn't see me.
1084
01:27:43,737 --> 01:27:44,659
Emmy.
1085
01:27:47,942 --> 01:27:49,437
You think anyone
will ever believe us?
1086
01:27:50,410 --> 01:27:52,377
Honestly sweetheart, if I didn't
see the thing with my own eyes..
1087
01:27:52,445 --> 01:27:53,701
I wouldn't believe us.
1088
01:27:55,883 --> 01:27:57,505
I wonder if the body
will ever turn up.
1089
01:28:12,168 --> 01:28:13,434
Come on, slow poke.
1090
01:28:14,404 --> 01:28:15,626
I'm not used to hard work.
1091
01:28:18,775 --> 01:28:19,697
Slacker.
1092
01:28:23,815 --> 01:28:24,876
What is that?
1093
01:28:25,950 --> 01:28:27,246
Ah...!
75386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.