All language subtitles for Snow.Beast.2011.DVDRip.XviD-ViP3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,678 --> 00:01:58,804 Woooh! 2 00:01:58,879 --> 00:02:00,506 You see that Dan? 3 00:02:00,581 --> 00:02:03,050 Wooh! 4 00:04:20,435 --> 00:04:22,527 Don't forget your coat. 5 00:04:22,602 --> 00:04:24,502 I wouldn't need one if you let me stay here. 6 00:04:24,539 --> 00:04:26,706 Ah. That's you fault, not mine. 7 00:04:26,774 --> 00:04:27,763 I'm not the one that got expelled the day before 8 00:04:27,842 --> 00:04:29,070 her father went on a trip. 9 00:04:29,143 --> 00:04:30,008 Why can't I stay home? 10 00:04:30,079 --> 00:04:31,546 It's not like I need a babysitter. 11 00:04:31,613 --> 00:04:33,011 You know, I would've agreed with you if you 12 00:04:33,081 --> 00:04:34,844 hadn't gotten into a fight at school. 13 00:04:34,916 --> 00:04:36,009 It wasn't even a fight. 14 00:04:36,085 --> 00:04:38,019 All I did was shove her, and she deserved it. 15 00:04:38,087 --> 00:04:40,220 Oh, and if she didn't deserve it and you punched her anyway. 16 00:04:40,255 --> 00:04:41,218 Shoved her. 17 00:04:41,991 --> 00:04:44,554 And she totally went after Blake even though she knew I liked him. 18 00:04:44,660 --> 00:04:47,559 That's funny. I don't remember you ever mentioning Blake before. 19 00:04:47,630 --> 00:04:49,058 That's because you don't listen. 20 00:04:49,132 --> 00:04:51,392 Did you get anything to eat, 'cause we gotta go pretty soon. 21 00:04:51,934 --> 00:04:52,932 Dad. 22 00:04:53,004 --> 00:04:55,369 You're coming with me, Emmy. 23 00:04:55,438 --> 00:04:56,736 I can stay at Lena's. 24 00:04:56,807 --> 00:04:58,931 Oh, that's right, and do what while she's at school? 25 00:04:59,043 --> 00:05:01,101 Well, what am I gonna do in... 26 00:05:01,679 --> 00:05:02,676 Canada. 27 00:05:02,948 --> 00:05:05,780 I don't know. Maybe you can make up on all that homework you've missed for one. 28 00:05:06,384 --> 00:05:07,579 Blah. 29 00:05:07,620 --> 00:05:10,579 Sweetheart, you can make snow angels, you can build a snowman. 30 00:05:10,655 --> 00:05:12,515 You can help us with our work. I really don't care. 31 00:05:12,692 --> 00:05:14,557 Research? Yeah, no thank you. 32 00:05:14,627 --> 00:05:15,820 There are animals. 33 00:05:15,894 --> 00:05:17,192 Maybe that'll help you out. 34 00:05:17,662 --> 00:05:19,331 Yeah, whatever. 35 00:05:19,399 --> 00:05:21,094 What do you guys even do there anyway? 36 00:05:22,567 --> 00:05:24,865 We track down animals that we've been following for years... 37 00:05:24,938 --> 00:05:26,371 and we see how they're doing. 38 00:05:26,439 --> 00:05:28,370 We measure changes in their environment, 39 00:05:28,376 --> 00:05:29,865 - we.. - Boring. 40 00:05:29,943 --> 00:05:31,505 You are coming with me and you don't have a leg... 41 00:05:31,578 --> 00:05:33,779 to stand on, and you know it, because if you thought you had... 42 00:05:33,780 --> 00:05:35,814 a leg to stand on you would not have packed your bag. 43 00:05:36,284 --> 00:05:37,250 Ha... 44 00:05:37,317 --> 00:05:38,484 High five. 45 00:05:41,056 --> 00:05:41,986 Whatever. 46 00:05:42,057 --> 00:05:43,193 Get in the car. 47 00:05:44,561 --> 00:05:46,496 This is gonna be so lame. 48 00:06:07,885 --> 00:06:09,351 Hi guys. 49 00:06:15,119 --> 00:06:17,055 Emmy, you remember Rob and Marci, 50 00:06:17,129 --> 00:06:19,155 two very important parts of our research team... 51 00:06:19,530 --> 00:06:20,863 from the university. 52 00:06:22,133 --> 00:06:23,369 Hi Emmy. 53 00:06:27,037 --> 00:06:28,465 Look out. 54 00:06:29,275 --> 00:06:31,138 Come on guys. Let's go before it gets too dark. 55 00:06:31,310 --> 00:06:33,372 Yeah, we don't wanna get lost like last time. 56 00:06:54,905 --> 00:06:55,937 Have you seen them today? 57 00:06:56,606 --> 00:06:57,502 Nope. 58 00:06:57,673 --> 00:07:00,138 I guess they didn't wanna make an appearance until you showed up. 59 00:07:00,309 --> 00:07:01,975 We haven't even been out at all. 60 00:07:01,976 --> 00:07:03,340 We've been stocking the cabin. 61 00:07:05,414 --> 00:07:06,581 Anything good? 62 00:07:06,949 --> 00:07:10,579 It's all good, as long as Marci doesn't cook it. 63 00:07:10,754 --> 00:07:12,043 Hey! 64 00:07:12,521 --> 00:07:15,158 Maybe Emmy can help out with that. 65 00:07:29,774 --> 00:07:30,733 What's that? 66 00:07:32,209 --> 00:07:33,543 Ski resort. 67 00:07:33,711 --> 00:07:34,869 Did you guys know that, uh... 68 00:07:34,946 --> 00:07:38,311 over 15 million people ski or snowboard in North America alone? 69 00:07:38,450 --> 00:07:39,439 Fascinating. 70 00:07:39,518 --> 00:07:40,610 Nice. 71 00:07:40,686 --> 00:07:41,876 How do they have time for that? 72 00:07:42,955 --> 00:07:44,246 Hey, can we go skiing? 73 00:07:45,422 --> 00:07:46,754 We're here to work, Em. 74 00:07:47,825 --> 00:07:49,795 No, you're here to work, Dad. 75 00:07:49,796 --> 00:07:51,357 We have two snowmobiles. 76 00:07:51,831 --> 00:07:53,362 Maybe you could take a ride on one... 77 00:07:54,601 --> 00:07:57,232 with your dad driving, of course. 78 00:08:06,581 --> 00:08:08,312 Hey, grab some of them push pins, will ya? 79 00:08:09,918 --> 00:08:11,382 Hurry, we got a lotta these to do today. 80 00:08:15,252 --> 00:08:18,584 One thing you gotta realize, kid, is people go missing. 81 00:08:18,862 --> 00:08:20,729 It happens out here sometimes. 82 00:08:21,664 --> 00:08:23,459 Especially during spring break season. 83 00:08:24,335 --> 00:08:28,625 All those college kids drift too far away from their fancy resorts and freeze. 84 00:08:29,640 --> 00:08:32,443 Others get... buried in an avalanche. 85 00:08:35,313 --> 00:08:36,380 It happens? 86 00:08:36,448 --> 00:08:37,914 That's your philosophy? 87 00:08:37,981 --> 00:08:41,246 When you've been around as long as I have, you'll get what I mean. 88 00:08:41,286 --> 00:08:42,680 Yeah, thanks Gibbons. 89 00:08:43,855 --> 00:08:45,617 Trying to save the world. 90 00:08:48,093 --> 00:08:50,360 I gotta save the world before he eats it. 91 00:09:11,251 --> 00:09:12,783 Home, sweet home. 92 00:09:12,854 --> 00:09:14,543 For one week outta the year, anyway. 93 00:09:15,256 --> 00:09:16,655 This is where you guys come? 94 00:09:17,024 --> 00:09:18,089 Yep. 95 00:09:18,861 --> 00:09:20,489 We're in the middle of nowhere. 96 00:09:20,862 --> 00:09:22,256 You thought I was kidding, didn't you? 97 00:09:22,329 --> 00:09:23,898 No, really, like nowhere. 98 00:09:23,966 --> 00:09:27,259 We're actually only six miles from the resort as the crow flies, 99 00:09:27,335 --> 00:09:29,595 but with the mountains and windy roads it's... 100 00:09:29,806 --> 00:09:30,965 Thanks, Rob. 101 00:09:32,940 --> 00:09:34,408 As the crow flies? 102 00:09:35,677 --> 00:09:36,774 What? 103 00:09:37,747 --> 00:09:38,973 They're crows. 104 00:09:39,650 --> 00:09:40,774 They fly. 105 00:09:48,894 --> 00:09:50,785 Satellite all hooked up ready to go? 106 00:09:51,162 --> 00:09:52,119 It's sketchy. 107 00:09:52,296 --> 00:09:53,423 Sketchy? 108 00:09:53,798 --> 00:09:54,932 It's on my to do list. 109 00:09:55,200 --> 00:09:56,260 Great. 110 00:09:56,535 --> 00:09:58,230 My cell phone doesn't work. 111 00:09:58,303 --> 00:09:59,236 Oh, duh... 112 00:09:59,305 --> 00:10:01,372 There's not a cell tower around here, silly. 113 00:10:01,607 --> 00:10:02,570 That's no excuse. 114 00:10:03,041 --> 00:10:06,044 I guess you're just gonna have to settle for real human interaction. 115 00:10:06,045 --> 00:10:06,939 Hmmm. 116 00:10:07,013 --> 00:10:08,107 Why don't you help get dinner ready? 117 00:10:08,281 --> 00:10:09,507 Yeah, I'm not hungry. 118 00:10:10,482 --> 00:10:12,247 We all pitch in around here, Emmy. 119 00:10:12,518 --> 00:10:14,585 Why don't you make yourself in charge of... 120 00:10:14,653 --> 00:10:15,712 getting meals ready? 121 00:10:15,757 --> 00:10:17,847 Nice try. I'm not your slave. 122 00:10:18,025 --> 00:10:20,526 Tell me! Do you really think I'm outta line... 123 00:10:20,527 --> 00:10:23,321 asking you to assume just a little bit of responsibility? 124 00:10:23,997 --> 00:10:25,031 Hmmm. That's funny. 125 00:10:25,032 --> 00:10:26,762 Where have I heard that before? 126 00:10:27,435 --> 00:10:31,230 Oh yeah, that's exactly what you told mom right before she split. 127 00:10:31,741 --> 00:10:33,402 Help with the food. 128 00:10:33,776 --> 00:10:34,812 Now. 129 00:10:43,987 --> 00:10:45,276 Bad time? 130 00:10:45,354 --> 00:10:46,314 Uh-huh. 131 00:10:46,589 --> 00:10:47,586 Whatcha got? 132 00:10:48,057 --> 00:10:49,887 Satellite's gonna be iffy for a couple days. 133 00:10:50,360 --> 00:10:51,249 Why is that? 134 00:10:51,595 --> 00:10:53,727 I don't know. I think it's a hardware problem. 135 00:10:53,798 --> 00:10:55,526 Something with the satellite service centre. 136 00:10:55,598 --> 00:10:58,291 Well, maybe Rob can help us out with some trivial information. 137 00:10:58,736 --> 00:10:59,698 True. 138 00:10:59,771 --> 00:11:00,795 Anything else? 139 00:11:02,972 --> 00:11:03,842 Yeah. 140 00:11:06,310 --> 00:11:08,911 So last year I published this paper on tar sand mining... 141 00:11:08,912 --> 00:11:11,640 and the effects it has on wildlife's water sources. 142 00:11:12,417 --> 00:11:13,516 That was you? 143 00:11:13,954 --> 00:11:15,714 Yeah. Yeah, that was me. 144 00:11:15,789 --> 00:11:17,515 I... I am so amazed. 145 00:11:17,790 --> 00:11:20,651 I mean I had no idea you were so smart and hot. 146 00:11:21,427 --> 00:11:23,595 But you know, maybe you should try like spiking the hair, 147 00:11:23,663 --> 00:11:25,322 get a haircut, lose the flan. 148 00:11:25,399 --> 00:11:27,266 Ooh, yeah, lose the flannel. 149 00:11:27,333 --> 00:11:28,830 - And then untuck the shirt. - Emmy. 150 00:11:28,831 --> 00:11:29,831 Emmy! 151 00:11:30,371 --> 00:11:31,568 Knock it off. 152 00:11:31,839 --> 00:11:32,967 Come on Dad. We're just... 153 00:11:33,140 --> 00:11:34,908 catching up, you know, old times. 154 00:11:35,443 --> 00:11:37,809 He's twice your age, and he's not interested. 155 00:11:37,979 --> 00:11:39,015 Knock it off. 156 00:11:42,685 --> 00:11:44,685 You're not interested. 157 00:12:12,550 --> 00:12:13,712 Hey. 158 00:12:14,185 --> 00:12:15,185 Satellite? 159 00:12:15,720 --> 00:12:18,148 Uh... no luck. 160 00:12:20,825 --> 00:12:22,788 Keep trying, though, okay? 161 00:12:23,062 --> 00:12:25,487 Of course. You think I can go a week without my email? 162 00:12:26,265 --> 00:12:28,155 Hah, well, I don't know, you might survive. 163 00:12:30,133 --> 00:12:31,726 Emmy all settled in? 164 00:12:31,904 --> 00:12:33,839 Hm... I guess she is. 165 00:12:33,907 --> 00:12:36,168 I went up to her door, it's closed and I hear that... 166 00:12:37,142 --> 00:12:40,938 angry music coming through those ear things she wears... 24/7. 167 00:12:41,715 --> 00:12:43,009 Rough time. 168 00:12:44,583 --> 00:12:48,120 When, uh... when Kim... when Kim left us, 169 00:12:49,291 --> 00:12:51,648 Emmy just kinda got quiet. 170 00:12:52,527 --> 00:12:53,860 All of a sudden she didn't talk to me, 171 00:12:53,861 --> 00:12:55,092 she didn't talk to anybody, really. 172 00:12:56,630 --> 00:13:01,995 And then for... no reason I can wrap my dad head around, 173 00:13:02,071 --> 00:13:04,701 she... turned into one of those... 174 00:13:05,275 --> 00:13:09,544 lashing out at everything, angry teenage things, you know? 175 00:13:09,545 --> 00:13:10,545 Hm. 176 00:13:12,579 --> 00:13:14,149 I miss the quiet Emmy. 177 00:13:15,118 --> 00:13:19,591 No... you miss that... happy Emmy, before Kim left. 178 00:13:24,360 --> 00:13:27,464 Yeah, but I... honestly don't think there's much chance... 179 00:13:27,465 --> 00:13:29,192 of that Emmy ever coming back. 180 00:13:31,169 --> 00:13:32,364 You ever hear from Kim? 181 00:13:38,739 --> 00:13:42,214 Well... maybe it's time to move on. 182 00:13:46,786 --> 00:13:47,710 Goodnight. 183 00:13:48,357 --> 00:13:49,547 Goodnight. 184 00:14:03,506 --> 00:14:04,896 Quitting time. 185 00:14:05,074 --> 00:14:06,609 Yeah, you go ahead. 186 00:14:10,079 --> 00:14:11,470 What's with the pins? 187 00:14:12,248 --> 00:14:13,415 Nothing. 188 00:14:13,882 --> 00:14:16,477 Oh, if you can't tell your partner, who can you tell? 189 00:14:16,952 --> 00:14:18,177 You're not gonna care. 190 00:14:19,154 --> 00:14:20,083 Try me. 191 00:14:22,459 --> 00:14:24,759 I been pulling up some past reports of missing persons... 192 00:14:24,760 --> 00:14:26,329 and the places they were seen last. 193 00:14:26,597 --> 00:14:29,523 If you wanna be a detective, I know somebody at the RCMP. 194 00:14:30,568 --> 00:14:32,035 You see, I knew you wouldn't listen. 195 00:14:32,103 --> 00:14:34,069 You're taking this snowboarder to seriously. 196 00:14:34,538 --> 00:14:36,541 The rescue teams searched all over for him. 197 00:14:36,542 --> 00:14:37,441 Nothing. 198 00:14:37,442 --> 00:14:39,239 Yeah, well, they didn't search everywhere. 199 00:14:39,810 --> 00:14:41,146 I mean the places that they're searching... 200 00:14:41,147 --> 00:14:43,806 barely intersect the places where people were last seen. 201 00:14:43,882 --> 00:14:46,706 And they barely intersect the places where people said they saw something. 202 00:14:47,487 --> 00:14:48,585 Something? 203 00:14:48,954 --> 00:14:50,012 An animal. 204 00:14:50,589 --> 00:14:53,215 An animal that made all these people disappear? 205 00:14:53,692 --> 00:14:54,755 Fine. 206 00:14:55,028 --> 00:14:56,018 Don't believe me. 207 00:14:56,596 --> 00:14:58,358 You know what this snowboarder's probably doing? 208 00:14:58,999 --> 00:15:00,030 What? 209 00:15:00,200 --> 00:15:03,328 Running, from an ex-girlfriend, bad debts. 210 00:15:03,403 --> 00:15:05,767 He's probably in Paris right now starting over. 211 00:15:07,139 --> 00:15:09,139 You're caught up in your own imagination, kid. 212 00:15:10,211 --> 00:15:11,747 Stop calling me kid. 213 00:15:13,415 --> 00:15:15,981 Lock up when you're done... Barry. 214 00:15:58,864 --> 00:16:00,124 I knew I wasn't lost. 215 00:16:58,997 --> 00:17:00,086 This is really strange. 216 00:17:00,565 --> 00:17:02,590 None of the radio tags are showing up. 217 00:17:02,667 --> 00:17:03,767 None of them? 218 00:17:04,136 --> 00:17:07,229 No, maybe the lynx are hunting farther away. 219 00:17:07,905 --> 00:17:09,968 Or all the ones that were tagged have moved on? 220 00:17:11,310 --> 00:17:13,002 Or all the transmitters have gone bad, 221 00:17:13,278 --> 00:17:15,074 but that's not very likely. 222 00:17:16,248 --> 00:17:17,407 No. 223 00:17:17,983 --> 00:17:20,284 We don't have any idea where to start looking. 224 00:17:21,722 --> 00:17:24,012 I tell you what. Let's set up all your cameras. 225 00:17:24,558 --> 00:17:26,260 Maybe we'll find a den in the process. 226 00:17:28,528 --> 00:17:30,122 Imagine how thick our coats would have to be... 227 00:17:30,196 --> 00:17:32,065 if we were here mid winter. 228 00:17:32,233 --> 00:17:33,161 Huh. 229 00:17:33,634 --> 00:17:35,568 Did you know that wearing cotton actually increases 230 00:17:35,569 --> 00:17:37,038 your chances of hypothermia? 231 00:17:37,039 --> 00:17:37,928 Really? 232 00:17:38,306 --> 00:17:39,336 Yeah. 233 00:17:39,407 --> 00:17:41,969 Synthetic fabrics and, uh, wool actually do better... 234 00:17:42,043 --> 00:17:43,406 at drying and insulating. 235 00:17:43,478 --> 00:17:44,480 Fascinating. 236 00:17:46,850 --> 00:17:48,008 Have fun. 237 00:17:48,084 --> 00:17:49,508 Hey, why don't you come with us? 238 00:17:49,985 --> 00:17:52,154 Oh, yeah, I know, trudging through the snow... 239 00:17:52,155 --> 00:17:54,815 looking for some animal sounds like so much fun, 240 00:17:55,591 --> 00:17:56,949 but I think I'll pass. 241 00:17:57,226 --> 00:17:59,820 Okay, since you're gonna pass I want you to stay here in the cabin. 242 00:17:59,829 --> 00:18:01,596 If you get in any trouble, if you need me for any reason... 243 00:18:01,597 --> 00:18:02,763 call me on the radio. 244 00:18:03,133 --> 00:18:05,495 Alright? It's a radio, right here. 245 00:18:05,503 --> 00:18:06,495 The radio. 246 00:18:07,271 --> 00:18:09,034 Push this button. Hello? 247 00:18:10,908 --> 00:18:12,173 What am I suppose to do? 248 00:18:12,543 --> 00:18:13,710 How about your homework? 249 00:18:16,081 --> 00:18:19,543 Sweetheart, this can be a really fun place. 250 00:18:19,819 --> 00:18:21,680 Why don't you try to have a goodtime, okay? 251 00:19:24,956 --> 00:19:26,056 Be sure you set the camera to motion... 252 00:19:26,057 --> 00:19:28,255 - activate the recording, okay? - Got it. 253 00:19:35,601 --> 00:19:36,799 Wasn't this a den? 254 00:19:37,771 --> 00:19:39,737 Be careful, we don't wanna disturb anything. 255 00:19:41,875 --> 00:19:45,775 There aren't any tracks, but... it's gotta be a den. 256 00:19:47,847 --> 00:19:48,886 Yeah, you're right. 257 00:19:58,359 --> 00:19:59,299 Nothing. 258 00:20:04,366 --> 00:20:05,300 Crap. 259 00:20:05,968 --> 00:20:06,928 Where? 260 00:20:07,702 --> 00:20:09,864 No droppings. The camera's not working. 261 00:20:10,873 --> 00:20:11,838 Fixable? 262 00:20:12,408 --> 00:20:14,903 Yeah, I think I can find something at the resort stores. 263 00:20:15,712 --> 00:20:16,643 Really? 264 00:20:17,614 --> 00:20:21,216 It's just a cable... I think. 265 00:20:22,986 --> 00:20:25,351 Look, I'm gonna go finish setting up the rest of the cameras... 266 00:20:25,421 --> 00:20:26,746 and then I'm gonna to head back to the cabin, 267 00:20:26,924 --> 00:20:27,957 pick up the truck. 268 00:20:29,026 --> 00:20:30,023 Okay. 269 00:20:57,390 --> 00:20:58,421 Hey, Emmy. 270 00:21:00,092 --> 00:21:01,592 Have you seen the keys to the truck? 271 00:21:02,195 --> 00:21:04,356 - Where you going? - To the store. 272 00:21:05,232 --> 00:21:06,565 Maybe they're in Jim's room. 273 00:21:14,943 --> 00:21:15,847 Found them. 274 00:21:18,115 --> 00:21:19,044 Emmy? 275 00:21:46,311 --> 00:21:47,701 No change in the snow pack? 276 00:21:48,079 --> 00:21:49,376 Nah, nothing substantial. 277 00:21:49,447 --> 00:21:51,979 Certainly nothing to indicate why the lynx aren't here anymore. 278 00:21:53,152 --> 00:21:55,785 Yeah, but we found couple of dens and litters last year. 279 00:21:57,353 --> 00:21:58,718 Maybe they're gonna come out at night. 280 00:21:59,091 --> 00:22:00,516 They like it better then. 281 00:22:01,693 --> 00:22:03,725 Yeah, but I've been coming here four years, 282 00:22:03,797 --> 00:22:04,826 you even longer. 283 00:22:05,197 --> 00:22:06,358 It's a lotta work. 284 00:22:07,834 --> 00:22:10,201 Imagine if all of our research just disappeared. 285 00:22:10,571 --> 00:22:12,839 This isn't the only research we're doing. 286 00:22:13,708 --> 00:22:14,641 Yeah, but... 287 00:22:14,642 --> 00:22:15,841 Yeah, but what? 288 00:22:16,610 --> 00:22:18,674 What about our expedition to Antarctica? 289 00:22:19,546 --> 00:22:21,274 We've been putting in a request every year. 290 00:22:21,349 --> 00:22:23,045 It's not gonna happen through the university. 291 00:22:23,219 --> 00:22:24,480 We need big results. 292 00:22:25,254 --> 00:22:27,011 Look, the lynx project is not dead. 293 00:22:28,388 --> 00:22:30,516 I think you just... gettin' yourself all worked up... 294 00:22:30,592 --> 00:22:31,653 about nothing. 295 00:22:32,127 --> 00:22:34,490 I have some new leads, some fresh funding. 296 00:22:34,964 --> 00:22:36,053 Really? Who? 297 00:22:36,298 --> 00:22:37,763 It's a very wealthy family. 298 00:22:37,833 --> 00:22:39,162 All of a sudden they wanna go green. 299 00:22:39,235 --> 00:22:42,130 Yeah, so they can get a big fat tax write off to fund their new hobby. 300 00:22:42,806 --> 00:22:44,806 Don't tell me you wouldn't be excited about it. 301 00:22:46,077 --> 00:22:51,373 Peace, quiet, ice... you and me, 302 00:22:52,249 --> 00:22:53,210 maybe Rob. 303 00:22:54,586 --> 00:22:55,532 Yeah. 304 00:23:08,200 --> 00:23:10,089 Hey, you're with that research team, right? 305 00:23:10,335 --> 00:23:12,933 - Yeah, Barry, right? - Yeah, good memory. 306 00:23:13,005 --> 00:23:14,236 So, where's, uh... Gibbons? 307 00:23:14,307 --> 00:23:15,469 He's waiting on lunch. 308 00:23:15,741 --> 00:23:17,269 Ah, he hasn't changed much. 309 00:23:18,444 --> 00:23:20,236 - So, anything new around here? - Nah. 310 00:23:20,246 --> 00:23:21,747 Well there's a snowboarder that went missing... 311 00:23:21,816 --> 00:23:23,676 a couple days ago, but besides that, 312 00:23:23,750 --> 00:23:25,851 Gibbons doesn't really like to leave the comforts of the office, 313 00:23:25,852 --> 00:23:28,450 so the only wildlife I usually end up seeing is... 314 00:23:29,523 --> 00:23:30,615 Nice. 315 00:23:31,191 --> 00:23:34,420 Yours is pretty good. 316 00:23:34,595 --> 00:23:36,155 - Spyder. - I try. 317 00:23:37,299 --> 00:23:40,599 Um... sorry, I'm... 318 00:23:40,702 --> 00:23:41,566 Not a problem. 319 00:23:41,636 --> 00:23:42,869 - Tell Gibbons hi. - Sure. 320 00:23:43,838 --> 00:23:44,868 You wanna give it a try. 321 00:23:44,940 --> 00:23:46,637 Yeah, I've never skied. 322 00:23:47,008 --> 00:23:48,539 Maybe after we can get some lunch. 323 00:23:49,612 --> 00:23:50,511 Emmy? 324 00:23:52,281 --> 00:23:53,912 - I'm busy. - No, you're not. 325 00:23:54,284 --> 00:23:55,612 - Hey we're... - Not anymore. 326 00:23:56,119 --> 00:23:57,820 - Say goodbye to your friend. - Hey! 327 00:23:57,821 --> 00:23:58,713 What're you doing? 328 00:23:58,714 --> 00:24:00,214 - You don't know him. - So? 329 00:24:08,366 --> 00:24:09,658 Hey, can you slow down? 330 00:24:10,435 --> 00:24:11,465 We're almost there. 331 00:24:12,336 --> 00:24:13,896 I thought you said this was gonna be fun. 332 00:24:14,773 --> 00:24:15,772 This is fun. 333 00:24:17,343 --> 00:24:18,369 Yeah, right. 334 00:24:31,325 --> 00:24:32,218 Did you see that? 335 00:24:34,193 --> 00:24:35,187 Uh-uh. What? 336 00:24:35,929 --> 00:24:36,864 I don't know. 337 00:24:44,438 --> 00:24:45,412 Kenny? 338 00:24:53,982 --> 00:24:54,844 Kenny? 339 00:25:08,031 --> 00:25:10,222 So how were you planning on get back to the cabin? 340 00:25:11,335 --> 00:25:12,427 I don't know. 341 00:25:13,304 --> 00:25:14,696 Big planner, aren't you? 342 00:25:14,973 --> 00:25:16,670 I doubt my dad would have even noticed. 343 00:25:17,241 --> 00:25:18,140 Yeah. 344 00:25:18,309 --> 00:25:20,306 He would've noticed the minute he stepped in the cabin. 345 00:25:20,812 --> 00:25:22,647 And that's assuming he's not there already. 346 00:25:25,515 --> 00:25:26,741 So what is it about the animals... 347 00:25:26,818 --> 00:25:28,847 that make you guys come up here every year? 348 00:25:29,321 --> 00:25:30,178 The lynx? 349 00:25:31,255 --> 00:25:32,889 They're a threatened species in the US. 350 00:25:33,857 --> 00:25:35,518 But they seem to do okay out here, though. 351 00:25:37,195 --> 00:25:38,958 So... why study them? 352 00:25:39,499 --> 00:25:40,994 Well, we can learn a lot from them, 353 00:25:41,267 --> 00:25:42,325 from nature. 354 00:25:44,802 --> 00:25:47,565 Okay, well, take how they hunt for example. 355 00:25:48,141 --> 00:25:50,535 They sometimes sneak upon their prey within a couple bounds... 356 00:25:50,711 --> 00:25:51,878 and then they pounce. 357 00:25:52,546 --> 00:25:54,781 They get that close and the prey doesn't even realize it... 358 00:25:54,782 --> 00:25:55,782 until it's too late. 359 00:25:57,451 --> 00:26:00,016 What? So we can learn how to be sneaky from them? 360 00:26:00,522 --> 00:26:01,488 Survival. 361 00:26:02,658 --> 00:26:05,292 You know, a predator is completely silent. 362 00:26:05,662 --> 00:26:07,762 You'd think they roar before an attack, 363 00:26:07,830 --> 00:26:08,791 but they don't. 364 00:26:08,964 --> 00:26:10,690 No, they wait. 365 00:26:10,967 --> 00:26:12,491 And then they get close. 366 00:26:12,769 --> 00:26:13,896 And then they kill. 367 00:26:14,470 --> 00:26:16,931 No warning, just efficient meal time. 368 00:26:17,808 --> 00:26:18,868 That's gross. 369 00:26:19,542 --> 00:26:21,905 And I'm pretty sure he makes a noise or something before he... 370 00:26:22,477 --> 00:26:24,238 pounces, or... whatever. 371 00:26:24,414 --> 00:26:25,312 Oh really? 372 00:26:25,685 --> 00:26:27,643 Well, when was the last time you were hunted? 373 00:26:28,220 --> 00:26:29,218 I'm just saying. 374 00:26:30,990 --> 00:26:32,756 Well, what you might hear is the blood rushing... 375 00:26:32,757 --> 00:26:33,947 through your own head. 376 00:26:34,426 --> 00:26:37,057 Something the fear triggers when you see a predator. 377 00:27:15,571 --> 00:27:16,532 Where'd you go? 378 00:27:17,606 --> 00:27:20,674 Ah. She was bored, so she tagged along with me to the store and back. 379 00:27:20,777 --> 00:27:21,668 Really? 380 00:27:22,144 --> 00:27:23,942 Yeah, sorry. I... I didn't think you'd mind. 381 00:27:23,979 --> 00:27:26,409 I don't mind at all. Just next time you leave this cabin you let me know. 382 00:27:35,284 --> 00:27:36,192 Thanks. 383 00:27:36,761 --> 00:27:39,822 I'd say 'anytime' but I... I don't think you should do that again. 384 00:27:40,797 --> 00:27:41,734 Yeah. 385 00:27:46,103 --> 00:27:48,062 - You weren't kidding. - No I was not. 386 00:27:50,273 --> 00:27:52,411 Please save us from a repeat tomorrow. 387 00:27:52,478 --> 00:27:54,277 You got it. 388 00:27:54,946 --> 00:27:56,180 Anyone want dessert? 389 00:27:56,748 --> 00:27:58,571 Uh... no. 390 00:27:58,751 --> 00:27:59,740 I got them at the store. 391 00:27:59,819 --> 00:28:01,917 - Okay, I'll have one. - Yeah, I'll have one. 392 00:28:02,923 --> 00:28:03,947 Thanks for dinner Marci. 393 00:28:04,024 --> 00:28:05,251 Stop being polite. 394 00:28:05,324 --> 00:28:07,053 Hey, it wasn't my favourite meal, 395 00:28:07,126 --> 00:28:08,094 but it's better than starving. 396 00:28:08,161 --> 00:28:09,150 Not by much. 397 00:28:09,229 --> 00:28:10,521 Thank you. 398 00:28:10,598 --> 00:28:11,893 No offence. 399 00:28:12,366 --> 00:28:14,564 None taken. 400 00:28:16,937 --> 00:28:20,071 So, you guys see anything while I was gone? 401 00:28:20,775 --> 00:28:21,869 Mum-uh. 402 00:28:22,043 --> 00:28:24,407 Not even a single snow shoe hare. 403 00:28:25,681 --> 00:28:26,605 Rabbit. 404 00:28:28,383 --> 00:28:30,217 Yeah, I was thinking, maybe something happened to their food source, 405 00:28:30,285 --> 00:28:31,378 that's why they left. 406 00:28:32,056 --> 00:28:33,072 Does that mean we can go home? 407 00:28:33,089 --> 00:28:34,784 No, that does not mean we can go home. 408 00:28:34,858 --> 00:28:36,356 We don't know that they all left, silly. 409 00:28:38,026 --> 00:28:39,724 We'll see what the cameras pick up tonight. 410 00:28:40,397 --> 00:28:41,489 Don't they sleep? 411 00:28:41,565 --> 00:28:43,832 No, they're more active at night. They hunt at night. 412 00:28:44,070 --> 00:28:45,399 They better show up. 413 00:28:45,470 --> 00:28:46,864 Oh, that's a great idea. 414 00:28:46,937 --> 00:28:49,861 Threaten 'em, Marci, that always works really well, yeah. 415 00:28:53,411 --> 00:28:54,512 Are you two dating? 416 00:28:55,881 --> 00:28:56,805 Emmy! 417 00:28:58,483 --> 00:28:59,349 Not yet. 418 00:28:59,350 --> 00:29:00,219 Marci! 419 00:29:01,787 --> 00:29:03,087 And you, I taught you better than that. 420 00:29:03,088 --> 00:29:05,556 You don't go blurting things out, like that. 421 00:29:05,557 --> 00:29:06,555 Come on. 422 00:29:06,626 --> 00:29:07,585 I think I'm gonna go to bed. 423 00:29:09,760 --> 00:29:12,763 - And I'm gonna take out the trash. - Good idea. 424 00:29:14,999 --> 00:29:15,928 What? 425 00:29:16,102 --> 00:29:17,865 - You like her. - No. 426 00:29:19,073 --> 00:29:22,932 Marci is... is my... my colleague, okay? That's all. 427 00:29:23,344 --> 00:29:24,838 - And? - And nothing. 428 00:29:25,079 --> 00:29:27,115 We're colleagues, we work together, that's it, nothing. 429 00:29:27,116 --> 00:29:28,010 We're not dating. 430 00:29:28,483 --> 00:29:29,645 Dad, I'm not blind. 431 00:29:30,618 --> 00:29:32,579 And isn't she a little young for you. 432 00:29:32,653 --> 00:29:33,922 How old to you think I am? 433 00:29:34,590 --> 00:29:36,524 It doesn't matter how old you think I am because we're not dating. 434 00:29:36,525 --> 00:29:37,754 Okay, we're not dating. 435 00:29:38,127 --> 00:29:39,224 Not yet. 436 00:30:19,004 --> 00:30:20,332 - Checking the cameras? - Uh-uh. 437 00:30:22,206 --> 00:30:24,008 - There's only a few files. - Oh really? 438 00:30:24,009 --> 00:30:25,337 Yeah, not much moving out there. 439 00:30:30,412 --> 00:30:31,311 Hey, what's this? 440 00:30:32,086 --> 00:30:33,015 Right there. 441 00:30:34,387 --> 00:30:35,481 I do not know. 442 00:30:35,555 --> 00:30:36,690 Let's run it back. 443 00:30:42,565 --> 00:30:43,464 It's just a blur. 444 00:30:43,465 --> 00:30:45,788 I asked for better cameras at the last budget and what do I get? 445 00:30:45,833 --> 00:30:46,763 Just a blur. 446 00:30:47,034 --> 00:30:49,200 Well, good morning sunshine. 447 00:30:49,770 --> 00:30:51,338 You're up a whole lot earlier than I thought you'd be. 448 00:30:51,840 --> 00:30:52,735 Yeah, I'm hungry. 449 00:30:52,809 --> 00:30:56,268 Yeah, well that meal last night didn't really hold any of us over. 450 00:30:56,411 --> 00:30:57,270 Yeah. 451 00:30:57,545 --> 00:30:59,306 So what do you say? You wanna go with us today? 452 00:30:59,782 --> 00:31:01,340 Can I drive the snowmobile? 453 00:31:03,241 --> 00:31:04,141 No. 454 00:31:18,369 --> 00:31:20,004 There's a good spot right up here to put the last camera. 455 00:31:20,005 --> 00:31:21,565 - You fixed it, right? - Yeah. 456 00:31:30,583 --> 00:31:31,516 Hey Dad? 457 00:31:32,084 --> 00:31:33,619 Yeah, just a second Emmy. Just a second. 458 00:31:33,620 --> 00:31:34,648 How about that? 459 00:31:35,923 --> 00:31:39,121 Yeah, that's... perfect spot. 460 00:31:42,496 --> 00:31:43,469 What is it? 461 00:31:50,537 --> 00:31:51,429 I don't know. 462 00:31:52,807 --> 00:31:54,240 Jim, can you take a look at this? 463 00:31:55,710 --> 00:31:56,573 Sure. 464 00:31:58,947 --> 00:32:00,047 What've you got? 465 00:32:01,115 --> 00:32:02,043 Tracks. 466 00:32:03,219 --> 00:32:04,481 Tracks? What kinda tracks? 467 00:32:09,359 --> 00:32:10,925 A little big for a lynx, isn't it? 468 00:32:13,196 --> 00:32:16,093 Those, uh... those aren't lynx. 469 00:32:16,366 --> 00:32:18,166 Sweetheart, they're may be... maybe bear. 470 00:32:19,135 --> 00:32:20,698 Not really sure what species, though. 471 00:32:21,838 --> 00:32:23,972 I want you to stay close to us the whole time, okay? 472 00:32:24,141 --> 00:32:25,373 Dad. - Just do it. 473 00:32:26,043 --> 00:32:27,479 The tracks go that way. 474 00:32:29,147 --> 00:32:30,213 They're hard to see. 475 00:32:32,183 --> 00:32:33,444 I heard something last night. 476 00:32:34,820 --> 00:32:37,345 An animal, large by the sound of it. 477 00:32:37,822 --> 00:32:38,686 Where? 478 00:32:39,358 --> 00:32:40,485 It was away from the cabin. 479 00:32:40,860 --> 00:32:41,853 It was a... 480 00:32:42,926 --> 00:32:44,287 I don't know, it was like a snarl. 481 00:32:45,463 --> 00:32:46,427 A snarl? 482 00:32:46,599 --> 00:32:47,464 Yeah. 483 00:32:47,934 --> 00:32:49,499 It's the only way I can describe it. 484 00:32:50,371 --> 00:32:52,204 Anyway, it got me inside real quick. 485 00:32:59,379 --> 00:33:03,417 So... any truth to last night's conversation? 486 00:33:05,887 --> 00:33:07,221 Nothing beyond the idea. 487 00:33:09,691 --> 00:33:10,559 Alright. 488 00:33:12,528 --> 00:33:15,885 You know, every year we come out here, I feel like a third wheel. 489 00:33:19,702 --> 00:33:21,200 So when you gonna do something? 490 00:33:23,473 --> 00:33:24,697 I guess when Jim's ready. 491 00:33:26,175 --> 00:33:27,435 He's not over Kim yet. 492 00:33:30,013 --> 00:33:31,111 And what about Emmy? 493 00:33:34,384 --> 00:33:36,281 I leave that between Emmy and Jim. 494 00:33:40,858 --> 00:33:42,549 You see there. That, that's kind of cool. 495 00:33:43,562 --> 00:33:44,428 Isn't it? I mean you can tell... 496 00:33:44,429 --> 00:33:45,954 that the litter was here with the female. 497 00:33:46,831 --> 00:33:47,861 Where did she go? 498 00:33:50,534 --> 00:33:52,370 That's what we're trying to figure out. I... 499 00:33:53,540 --> 00:33:54,634 I don't know. Maybe the uh... 500 00:33:55,807 --> 00:33:57,774 maybe the mother lynx just had to move on. 501 00:33:59,879 --> 00:34:01,547 Would she have taken her litter with her? 502 00:34:04,919 --> 00:34:06,953 Well... that depends. 503 00:34:07,821 --> 00:34:13,259 I mean... sometimes, the circumstances might be such... 504 00:34:13,260 --> 00:34:16,064 that the mother has to leave. 505 00:34:18,232 --> 00:34:21,234 But she'd never do that unless she was sure... 506 00:34:22,035 --> 00:34:24,235 that they were strong enough to take care of themselves. 507 00:34:26,009 --> 00:34:27,247 She cares about them. 508 00:34:39,322 --> 00:34:41,981 So... strike two on the lynx. 509 00:34:42,126 --> 00:34:43,084 Theories? 510 00:34:43,460 --> 00:34:45,121 Maybe we rely on evidence. 511 00:34:45,696 --> 00:34:47,721 Well, that's kinda difficult. We don't have any evidence. 512 00:34:48,199 --> 00:34:50,158 Trappers. We can talk to the rangers, 513 00:34:50,234 --> 00:34:51,766 see if they have any information. 514 00:34:52,237 --> 00:34:53,162 That's legal? 515 00:34:53,437 --> 00:34:56,432 Yes, it's legal to trap as long as they follow the rules and regulations. 516 00:34:57,107 --> 00:34:59,433 We actually haven't seen the prey for the lynx. 517 00:34:59,510 --> 00:35:00,506 Maybe that's the problem. 518 00:35:00,678 --> 00:35:03,611 Maybe they've moved on to a territory with a better food source. 519 00:35:04,115 --> 00:35:06,542 Yeah, but what about the prey? The snowshoe hare. 520 00:35:07,051 --> 00:35:09,477 The hare population goes up and down from year to year, 521 00:35:09,555 --> 00:35:11,613 but to disappear entirely from one season to the next? 522 00:35:11,623 --> 00:35:12,619 It doesn't make any sense. 523 00:35:13,193 --> 00:35:15,358 Maybe something else is eating the snowshoe hare. 524 00:35:16,128 --> 00:35:18,356 Or maybe something else is eating the lynx. 525 00:35:20,330 --> 00:35:21,292 That's good. 526 00:35:21,768 --> 00:35:24,127 But the lynx is pretty high up on the food chain, sweetie. 527 00:35:24,405 --> 00:35:25,829 Well, what about those tracks? 528 00:35:26,006 --> 00:35:27,237 I mean, do bears eat lynx? 529 00:35:27,308 --> 00:35:29,240 Ah, a bear might eat a lynx if it found a carcass 530 00:35:29,311 --> 00:35:31,178 on the side of the road, it might even challenge one... 531 00:35:31,179 --> 00:35:32,739 if it meant survival, but... 532 00:35:33,340 --> 00:35:35,240 it's wintertime. The bears are hibernating. 533 00:35:36,216 --> 00:35:38,546 Speaking of survival, dinner's ready. 534 00:35:39,019 --> 00:35:40,052 - Great. - Yes. 535 00:35:40,357 --> 00:35:42,384 Dish me up some. I'm gonna go grab some firewood. 536 00:37:33,546 --> 00:37:34,470 What is it? 537 00:37:34,748 --> 00:37:35,743 I don't know. 538 00:37:36,016 --> 00:37:36,948 Careful. 539 00:37:39,419 --> 00:37:40,351 Where is it? 540 00:37:40,520 --> 00:37:41,663 It's right outside. 541 00:37:54,235 --> 00:37:55,530 It tore up our snowmobile. 542 00:37:56,504 --> 00:37:58,399 I don't see anything. Anybody see anything? 543 00:37:59,075 --> 00:38:00,466 No, should we go check it out? 544 00:38:02,444 --> 00:38:04,312 No, it's... it's too late. 545 00:38:04,313 --> 00:38:05,940 Let's do that first thing in the morning. 546 00:38:06,015 --> 00:38:07,107 Come on, let's go back to bed. 547 00:38:07,183 --> 00:38:08,578 Go back to bed. Come on, sweetie. 548 00:38:10,986 --> 00:38:11,852 Back to bed. 549 00:38:22,065 --> 00:38:23,058 It's toast. 550 00:38:23,535 --> 00:38:25,193 You think they'll give us our deposit back? 551 00:38:27,171 --> 00:38:28,631 Look at the spacing of the tracks. 552 00:38:32,610 --> 00:38:34,147 It sure ain't walking on four legs. 553 00:38:35,814 --> 00:38:37,446 It's walking upright. 554 00:38:38,417 --> 00:38:39,553 Bears walk upright. 555 00:38:42,421 --> 00:38:43,412 That far? 556 00:38:44,990 --> 00:38:46,285 Maybe it felt threatened? 557 00:38:47,560 --> 00:38:48,460 Yeah. 558 00:38:49,529 --> 00:38:51,688 I'm gonna go to the Ranger's station, let them know this happened. 559 00:38:52,800 --> 00:38:54,599 Yeah, see if anybody else is having trouble. 560 00:39:02,577 --> 00:39:03,670 Sure, sure. 561 00:39:04,144 --> 00:39:05,106 Yep. 562 00:39:05,379 --> 00:39:06,311 Uh-huh. 563 00:39:07,282 --> 00:39:08,351 See ya tonight, hon. 564 00:39:10,318 --> 00:39:11,244 Hi there. 565 00:39:11,320 --> 00:39:12,546 Hey, Gibbons. Um... 566 00:39:12,621 --> 00:39:14,350 we're up here for our yearly research, 567 00:39:14,523 --> 00:39:16,283 you know, that thing we're always doing. 568 00:39:16,358 --> 00:39:17,756 Oh, the wild cat. 569 00:39:18,527 --> 00:39:19,421 Lynx. 570 00:39:19,995 --> 00:39:20,887 Oh, how's it going? 571 00:39:21,163 --> 00:39:23,723 Well, it could be better. We had a visitor last night. 572 00:39:24,101 --> 00:39:26,033 Uh... what kinda visitor? 573 00:39:27,203 --> 00:39:28,595 I... I don't know. 574 00:39:28,639 --> 00:39:29,567 Could be a bear. 575 00:39:29,739 --> 00:39:31,539 It ripped up one of our snowmobiles... 576 00:39:31,609 --> 00:39:32,934 and tossed some garbage around. 577 00:39:33,011 --> 00:39:34,341 Yeah, bears do that. 578 00:39:35,113 --> 00:39:36,777 Well, assuming it's a bear. 579 00:39:37,047 --> 00:39:39,315 I wanted to see if you heard of any other reports, 580 00:39:39,316 --> 00:39:41,713 or anything going on in the area? 581 00:39:42,087 --> 00:39:43,454 Where is it you said you're staying again? 582 00:39:43,921 --> 00:39:45,880 They're up on the high road near Jake's lane. 583 00:39:58,571 --> 00:39:59,541 Come on. 584 00:40:02,809 --> 00:40:03,774 What's the matter? 585 00:40:04,344 --> 00:40:05,635 Camera 5 went down again. 586 00:40:05,713 --> 00:40:07,704 - Thought you said you fixed it. - I thought I did. 587 00:40:10,781 --> 00:40:12,041 All the other ones look fine. 588 00:40:14,122 --> 00:40:16,252 Get up. Come on. Come on. 589 00:40:16,857 --> 00:40:17,757 Alright. 590 00:40:17,758 --> 00:40:25,126 Okay, let's see, and this... and pahhh. 591 00:40:28,732 --> 00:40:29,602 Yeah. 592 00:40:32,272 --> 00:40:33,339 I'll go fix it. 593 00:40:34,010 --> 00:40:35,141 Let's take the tranq gun. 594 00:40:36,514 --> 00:40:37,674 You guys have a gun. 595 00:40:37,848 --> 00:40:38,746 Yeah. 596 00:40:38,816 --> 00:40:40,080 Tranq gun, tranquilizer. 597 00:40:40,150 --> 00:40:41,144 Just in case. 598 00:40:41,417 --> 00:40:42,482 I'll go with you. 599 00:40:43,754 --> 00:40:44,848 What about Emmy? 600 00:40:45,122 --> 00:40:46,382 Yeah, what about me? 601 00:40:52,297 --> 00:40:54,461 Testing one, two, three. Emmy, do you hear me? 602 00:40:55,800 --> 00:40:56,961 I hear you Dad. 603 00:40:57,235 --> 00:40:58,205 Thank you. 604 00:41:20,895 --> 00:41:21,825 Why'd you stop? 605 00:41:22,696 --> 00:41:24,031 I thought I saw something out there. 606 00:41:25,200 --> 00:41:26,261 Nothing's out there. 607 00:41:27,435 --> 00:41:28,402 I'm gonna go check it out. 608 00:41:28,970 --> 00:41:29,898 Fine. 609 00:41:30,073 --> 00:41:31,363 I'll stay with the truck. 610 00:42:15,954 --> 00:42:16,946 Gibbons? 611 00:42:21,095 --> 00:42:22,093 Gibbons?! 612 00:42:47,222 --> 00:42:48,620 Can I give you a hand with anything? 613 00:42:48,890 --> 00:42:50,527 No, hopefully it's something simple. 614 00:42:54,297 --> 00:42:55,464 Emmy, you there? 615 00:42:57,833 --> 00:42:59,665 Yeah, Dad. Where else would I be? 616 00:43:02,539 --> 00:43:05,077 Look, I want you to keep your eye on the monitors.. 617 00:43:05,078 --> 00:43:07,408 and let me know if you see anything, alright? 618 00:43:07,947 --> 00:43:09,547 Yeah, I know, I know. 619 00:43:10,716 --> 00:43:11,785 Teenagers. 620 00:43:20,660 --> 00:43:22,060 Let's go already. 621 00:43:24,296 --> 00:43:25,858 Hey Barry! 622 00:43:33,907 --> 00:43:35,276 Barry! 623 00:43:40,080 --> 00:43:41,950 Field trip's over, kid! 624 00:43:48,157 --> 00:43:49,548 Barry! 625 00:44:05,308 --> 00:44:06,577 Barry? 626 00:44:08,046 --> 00:44:10,314 This better not be some kinda prank. 627 00:44:44,917 --> 00:44:45,917 Okay. 628 00:44:46,386 --> 00:44:47,549 How about that? 629 00:44:48,321 --> 00:44:50,080 Okay, Emmy. How about that? 630 00:44:51,225 --> 00:44:52,393 Nothing. 631 00:45:00,068 --> 00:45:01,159 Okay. How about now? 632 00:45:02,137 --> 00:45:03,699 Okay, Emmy. How about now? 633 00:45:05,773 --> 00:45:07,867 Okay. Now all I see is Rob's face. 634 00:45:08,276 --> 00:45:10,437 Ha, ha. 635 00:45:11,112 --> 00:45:12,279 Alright, better? 636 00:45:12,649 --> 00:45:14,041 How's the picture quality? 637 00:45:14,717 --> 00:45:17,980 Ahh... ugh! 638 00:45:18,052 --> 00:45:19,121 Ahh... 639 00:45:19,189 --> 00:45:20,183 Rob! 640 00:45:20,690 --> 00:45:21,854 Rob! 641 00:45:23,828 --> 00:45:26,596 Rob, you okay? 642 00:45:29,700 --> 00:45:31,065 Yeah, I think so. 643 00:45:31,635 --> 00:45:32,964 Oh, that hurt. 644 00:45:34,137 --> 00:45:35,829 Yeah, I'll bet it did. 645 00:45:35,907 --> 00:45:36,968 Dad? 646 00:45:37,341 --> 00:45:38,510 Are you guys okay? 647 00:45:39,577 --> 00:45:41,842 Yeah, honey, I'm fine. I'm fine, sweetheart. 648 00:45:41,848 --> 00:45:44,415 Um, Rob fell in a hole. 649 00:45:46,786 --> 00:45:48,513 I don't suppose there's a ladder down there, huh? 650 00:45:49,753 --> 00:45:51,484 Real funny. 651 00:45:59,057 --> 00:46:01,316 Looks like some kinda cave or something. 652 00:46:03,370 --> 00:46:05,234 Well, hang tight. I'll find another way in. 653 00:46:07,609 --> 00:46:08,777 Don't go anywhere. 654 00:46:46,984 --> 00:46:48,012 Rob? 655 00:46:49,421 --> 00:46:50,289 Rob?! 656 00:46:59,099 --> 00:47:00,794 Hey Rob, can you hear me? 657 00:47:01,067 --> 00:47:02,936 Yeah, yeah, I'm over here. 658 00:47:18,719 --> 00:47:19,685 Dad? 659 00:47:20,955 --> 00:47:22,146 Yeah, Emmy. 660 00:47:22,623 --> 00:47:23,948 I think I see something. 661 00:47:26,127 --> 00:47:27,622 Something? Where? 662 00:47:28,496 --> 00:47:29,466 On the camera. 663 00:47:39,275 --> 00:47:40,174 Dad? 664 00:47:40,643 --> 00:47:41,506 What? 665 00:47:41,879 --> 00:47:42,774 It's... 666 00:47:43,380 --> 00:47:44,814 I don't know what it is. 667 00:47:46,382 --> 00:47:48,441 Emmy, what camera did you say you saw it on? 668 00:47:52,118 --> 00:47:53,153 Camera 2. 669 00:47:53,858 --> 00:47:55,126 Hey, There's something. 670 00:47:58,329 --> 00:48:01,021 Emmy, I want you to radio me right away if you see anything else. 671 00:48:01,799 --> 00:48:02,724 Jim. 672 00:48:03,202 --> 00:48:04,170 Take a look. 673 00:48:09,308 --> 00:48:11,504 Ranger said someone went missing a couple days ago. 674 00:48:11,677 --> 00:48:13,203 He's not missing anymore. 675 00:48:14,681 --> 00:48:15,805 Dad, it's back. 676 00:48:16,515 --> 00:48:17,581 What? At the cabin? 677 00:48:18,283 --> 00:48:21,176 No, no, but he's moving fast. He's on camera 3 now. 678 00:48:22,088 --> 00:48:23,189 Camera 2 to 3. 679 00:48:23,258 --> 00:48:24,656 He's coming right toward us. 680 00:48:24,826 --> 00:48:26,954 He's coming home. And fast. 681 00:48:28,294 --> 00:48:29,729 Emmy, I want you to describe it to me. 682 00:48:29,730 --> 00:48:31,629 It's a... is it a bear? 683 00:48:32,065 --> 00:48:34,129 No, it... it's bigger than that. 684 00:48:38,673 --> 00:48:39,708 Uh... Jim? 685 00:48:41,376 --> 00:48:42,510 Let's get outta here. 686 00:48:43,478 --> 00:48:44,377 Yeah. 687 00:48:45,246 --> 00:48:46,171 Dad? 688 00:48:46,549 --> 00:48:47,876 Dad, he's on camera 4 now. 689 00:48:49,849 --> 00:48:50,742 Come on. 690 00:48:52,722 --> 00:48:53,650 Dad? 691 00:48:54,023 --> 00:48:54,989 Hurry up! 692 00:48:59,529 --> 00:49:00,792 Okay, I see you. 693 00:49:21,820 --> 00:49:23,221 - Hurry, Jim. - I'm trying. 694 00:49:23,222 --> 00:49:25,153 Well, go! 695 00:49:37,637 --> 00:49:39,802 The rangers said they haven't heard of any other reports. 696 00:49:40,141 --> 00:49:41,872 And they said there's probably a bear in the area. 697 00:49:42,242 --> 00:49:44,702 Now, look, there are over thirty classifications of bears, 698 00:49:44,778 --> 00:49:46,537 and that did not look like any of 'em. 699 00:49:48,416 --> 00:49:50,008 It's hard to tell what it is. 700 00:49:50,986 --> 00:49:52,184 You didn't get a better look? 701 00:49:52,353 --> 00:49:54,542 It's hard to get a better look when you're running for your life. 702 00:49:55,090 --> 00:49:57,186 We need to tell theauthorities about the body... 703 00:49:57,658 --> 00:50:00,150 and the... whatever it is. 704 00:50:02,998 --> 00:50:05,060 What we need to do is we need to leave, first thing in the morning. 705 00:50:05,201 --> 00:50:06,492 - Leave? - Yeah. 706 00:50:06,936 --> 00:50:08,403 That's probably what drove the lynx away. 707 00:50:08,404 --> 00:50:10,205 No, it's probably what killed all the lynx. 708 00:50:10,406 --> 00:50:11,836 Yeah, but we need to find out for sure. 709 00:50:12,109 --> 00:50:12,967 Why? 710 00:50:13,242 --> 00:50:15,010 Why don't I give you a hand with dinner, sweetheart? 711 00:50:15,279 --> 00:50:16,912 You know what? There are no lynx. 712 00:50:16,913 --> 00:50:18,848 There's nothing to look at now the lynx are gone. 713 00:50:18,849 --> 00:50:20,146 Have we ever seen anything like this? 714 00:50:20,417 --> 00:50:22,583 No, and I don't wanna ever see anything like that again. 715 00:50:22,584 --> 00:50:25,584 Don't we wanna just get the dead persons ID? 716 00:50:34,087 --> 00:50:36,155 How's this? Chicki-bits, okay? 717 00:50:44,343 --> 00:50:45,213 You alright? 718 00:50:49,450 --> 00:50:50,483 We're leaving tomorrow. 719 00:50:50,951 --> 00:50:51,913 First thing. 720 00:50:52,687 --> 00:50:53,655 Good. 721 00:50:57,425 --> 00:50:59,256 This whole thing's got you scared too, huh? 722 00:51:04,595 --> 00:51:05,465 What? 723 00:51:09,305 --> 00:51:13,041 If I wasn't here, would you go looking for it? 724 00:51:16,812 --> 00:51:17,738 Hmm, no. 725 00:51:19,216 --> 00:51:20,147 Promise. 726 00:51:23,120 --> 00:51:24,022 Yeah. 727 00:51:26,591 --> 00:51:27,549 Okay. 728 00:51:29,827 --> 00:51:30,786 Okay. 729 00:51:56,190 --> 00:51:57,381 We gonna talk about this? 730 00:51:58,658 --> 00:51:59,989 Is the satellite fixed? 731 00:52:02,960 --> 00:52:03,892 No. 732 00:52:03,964 --> 00:52:06,288 It doesn't really matter since we're leaving firstthing in the morning anyway. 733 00:52:07,069 --> 00:52:07,961 Okay. 734 00:52:08,236 --> 00:52:12,026 If this creature killed the lynx, that's critical to our research. 735 00:52:12,407 --> 00:52:14,570 I'm not going back out there to verify that. 736 00:52:15,042 --> 00:52:16,269 Think about the creature. 737 00:52:16,844 --> 00:52:19,511 If we're the first ones to discover this, that's huge. 738 00:52:19,582 --> 00:52:21,278 It's only huge if the creature is something special. 739 00:52:21,350 --> 00:52:23,879 If it's nothing special, then it doesn't make any difference. 740 00:52:25,221 --> 00:52:26,247 You couldn't identify it. 741 00:52:26,322 --> 00:52:29,884 No, I could not identify it 'cause I was too busy running away from it. 742 00:52:31,961 --> 00:52:35,030 Rob, you always have these theories and facts to back it up. 743 00:52:35,266 --> 00:52:36,361 Care to share? 744 00:52:38,335 --> 00:52:42,304 Well, it could be a... mutation or cross breed. 745 00:52:42,540 --> 00:52:44,666 I mean new species are discovered all the time. 746 00:52:45,143 --> 00:52:46,010 Oh, really? 747 00:52:46,077 --> 00:52:47,501 New species this size? 748 00:52:47,779 --> 00:52:48,909 I don't think so. 749 00:52:51,483 --> 00:52:52,780 Or it could be a yeti. 750 00:52:53,952 --> 00:52:55,209 I'm sorry. What? 751 00:52:55,988 --> 00:52:58,312 Well, a yeti. A snowman. 752 00:52:58,390 --> 00:53:00,183 You know, the abominable snowman. 753 00:53:02,062 --> 00:53:04,788 No, no, no. Go on. 754 00:53:05,897 --> 00:53:07,032 Well it's not like a bear, 755 00:53:07,033 --> 00:53:09,960 you know, like a mountain bear, polar bear, whatever. 756 00:53:10,136 --> 00:53:12,401 It's body is just, is different. 757 00:53:12,874 --> 00:53:14,801 K, I'm not... I'm not saying that I... 758 00:53:15,474 --> 00:53:17,510 I believe in this yeti thing, 759 00:53:17,511 --> 00:53:20,026 but don't they supposedly live in the Himalayas? 760 00:53:20,148 --> 00:53:22,880 Well, yeah. Sightings put them in Tibet and Nepal, but... 761 00:53:22,917 --> 00:53:26,277 they have white fur like we saw and they run upright. 762 00:53:26,722 --> 00:53:27,952 I mean, you saw the footage. 763 00:53:28,323 --> 00:53:30,820 It never went down on all fours. A bear would. 764 00:53:31,292 --> 00:53:32,890 Any creature that I know of would. 765 00:53:33,661 --> 00:53:35,292 See Jim, we could be on to something. 766 00:53:35,463 --> 00:53:36,858 I'm not saying we go look for it. 767 00:53:37,131 --> 00:53:38,094 Why not? 768 00:53:38,467 --> 00:53:40,696 I'm... I'm sorry, but, um... 769 00:53:40,697 --> 00:53:42,197 just exactly how did this yeti get here? 770 00:53:42,239 --> 00:53:43,339 What'd it do? Hop on a plane, 771 00:53:43,340 --> 00:53:44,802 get some peanuts, watch a movie? 772 00:53:45,108 --> 00:53:46,869 I don't know. They're suppose to be mythical. 773 00:53:47,276 --> 00:53:48,140 Ahhhh. 774 00:53:48,410 --> 00:53:50,208 Mythical. There you go. 775 00:53:50,815 --> 00:53:51,804 Okay, so it's... 776 00:53:52,416 --> 00:53:53,945 it's a distant cousin. 777 00:53:55,020 --> 00:53:56,712 Maybe a snow beast. 778 00:53:57,287 --> 00:53:59,923 I don't care if it's a mutated bear, I really don't care what it is. 779 00:53:59,924 --> 00:54:02,252 We are leaving, all of us, first thing in the morning. 780 00:54:02,594 --> 00:54:05,457 Look, we have the video footage. I mean we could use that, right? 781 00:54:05,531 --> 00:54:06,522 Everyone's happy? 782 00:54:06,698 --> 00:54:09,377 All that video's gonna do is drag everyone down here... 783 00:54:09,399 --> 00:54:12,068 to make sure it's not a hoax and steal our discovery... 784 00:54:12,069 --> 00:54:14,163 right from under our noses. We need more. 785 00:54:15,342 --> 00:54:18,536 Jim... this could set us for life. 786 00:54:19,711 --> 00:54:21,745 Funding would never be a question ever again. 787 00:54:21,815 --> 00:54:25,819 Marci, we just found a dead guy packed away in a snow cave. 788 00:54:25,820 --> 00:54:28,113 I'm not gonna let that happen to anybody else. 789 00:54:28,988 --> 00:54:30,987 - You've overreacting. - Oh really? 790 00:54:31,692 --> 00:54:33,259 Are you forgetting that whatever this thing is, 791 00:54:33,260 --> 00:54:35,925 it was very close to this cabin, right outside that door? 792 00:54:36,332 --> 00:54:38,030 The snowmobile, remember? 793 00:54:38,799 --> 00:54:39,662 You leaving too? 794 00:54:39,734 --> 00:54:41,969 Yes, he's leaving, you're leaving, I'm leaving, she's leaving, 795 00:54:41,970 --> 00:54:43,871 we're all leaving first thing in the morning. 796 00:54:44,874 --> 00:54:47,736 Okay. You two are basing your decision off of fear. 797 00:54:47,811 --> 00:54:48,941 This is science. 798 00:54:49,111 --> 00:54:51,076 - Leave emotion out. - You know what? 799 00:54:51,614 --> 00:54:54,373 I am afraid, but there's nothing wrong with fear. 800 00:54:55,650 --> 00:54:56,586 He's right. 801 00:54:57,321 --> 00:54:59,080 Marci, do you know what triggers fear? 802 00:54:59,156 --> 00:55:02,679 It's basic survival instinct. It's either fight or flight. 803 00:55:02,760 --> 00:55:06,151 We are leaving this cabin, that is not a decision based on emotion. 804 00:55:06,297 --> 00:55:08,556 That is a decision based on survival. 805 00:59:46,803 --> 00:59:47,733 Rob. 806 00:59:47,804 --> 00:59:50,068 Hey, Rob. Wake up, let's go. 807 00:59:50,108 --> 00:59:51,036 Huh? 808 01:00:42,131 --> 01:00:43,998 - Come on! - I'm coming. 809 01:00:45,167 --> 01:00:46,162 Where'd she go? 810 01:00:47,738 --> 01:00:49,071 - Hey Dad! - Marci might be in trouble. 811 01:00:49,072 --> 01:00:51,196 Stay in the cabin. We'll be back as soon as we can. 812 01:01:01,885 --> 01:01:02,747 Marci? 813 01:01:03,421 --> 01:01:04,413 Where is she? 814 01:01:14,733 --> 01:01:15,702 Marci! 815 01:01:18,972 --> 01:01:20,630 Jim... Jim, start the truck. 816 01:01:21,007 --> 01:01:22,804 - What? - Try to start the truck. 817 01:01:25,145 --> 01:01:26,014 Yeah. 818 01:01:34,922 --> 01:01:35,846 Nothing. 819 01:01:36,123 --> 01:01:37,249 Well try again. 820 01:01:42,026 --> 01:01:42,896 Nope. 821 01:01:43,864 --> 01:01:45,162 Alright. Pop the hood. 822 01:01:54,643 --> 01:01:55,513 It's stuck. 823 01:02:04,554 --> 01:02:05,724 Bad to worse. 824 01:02:33,854 --> 01:02:34,746 Dad! 825 01:02:34,921 --> 01:02:35,820 What're we gonna do? 826 01:02:35,821 --> 01:02:38,023 Keep an eye on the monitors and I'll go look for Marci, sweetheart. 827 01:02:38,024 --> 01:02:39,008 She's dead. 828 01:02:39,926 --> 01:02:40,994 We don't know that for sure, sweetheart. 829 01:02:40,995 --> 01:02:42,686 No, I saw her on the cameras. 830 01:02:43,462 --> 01:02:44,355 What? 831 01:02:54,643 --> 01:02:56,969 Why did she have to go out there looking for that thing? 832 01:02:57,678 --> 01:02:59,540 She wanted to find what was eating the lynx. 833 01:03:00,015 --> 01:03:01,781 He's eaten everything else around here. 834 01:03:03,552 --> 01:03:04,782 We're all that's left. 835 01:03:05,455 --> 01:03:07,179 Do we have to talk about this. 836 01:03:08,057 --> 01:03:09,621 Either way, we're not safe here. 837 01:03:10,091 --> 01:03:11,319 We need to go. 838 01:03:11,394 --> 01:03:13,361 Yeah, get your stuff. We're leaving baby. Come on. 839 01:03:14,064 --> 01:03:15,192 But the truck won't start. 840 01:03:15,565 --> 01:03:16,755 Then we'll take the snowmobiles. Come on. 841 01:03:16,801 --> 01:03:18,369 There's only one. We won't fit. 842 01:03:21,339 --> 01:03:23,139 Then you stay here. I'll take the snowmobile and get help. 843 01:03:23,140 --> 01:03:24,034 - No, Dad! - No, I'll go. 844 01:03:24,075 --> 01:03:26,633 Emmy, you will be safer here and I'm not gonna take the chance... 845 01:03:26,709 --> 01:03:28,069 - of losing another member of my team. - Jim! 846 01:03:28,113 --> 01:03:30,780 Rob, work on the satellite, I can't do that. 847 01:03:30,781 --> 01:03:33,013 Get it working, call town and tell 'em I'm on my way. 848 01:03:38,691 --> 01:03:40,622 Tranq gun's gone, but I found some extra darts. 849 01:03:40,691 --> 01:03:42,489 You won't be able to use 'em from far away. 850 01:03:42,662 --> 01:03:44,358 I hope I don't have to use 'em at all. 851 01:03:45,730 --> 01:03:48,360 - Sure I can't talk you outta this. - No, you can't talk me outta this. 852 01:03:49,568 --> 01:03:51,436 All right, well, you got two ways to go. 853 01:03:51,837 --> 01:03:54,035 You could follow the road down or go straight through the forest. 854 01:03:54,408 --> 01:03:56,331 If I go through the forest, how much time does that save? 855 01:03:56,710 --> 01:03:58,570 Four, maybe five miles, faster. 856 01:04:01,313 --> 01:04:02,747 - Take this. - Thanks. 857 01:04:03,450 --> 01:04:04,350 Dad? 858 01:04:04,719 --> 01:04:06,083 Hey, hey. 859 01:04:07,155 --> 01:04:08,125 I'll be back. 860 01:04:11,893 --> 01:04:13,154 Please be careful. 861 01:04:14,028 --> 01:04:15,098 I love you too. 862 01:04:18,434 --> 01:04:20,657 If anything happens to me, I want you to get her to safety. 863 01:04:22,135 --> 01:04:23,969 - No matter what. - I will. 864 01:04:32,749 --> 01:04:33,978 You think he'll be all right? 865 01:04:35,153 --> 01:04:37,822 Yeah... yeah, he'll be fine. 866 01:04:49,968 --> 01:04:51,238 Come on, come on. 867 01:05:47,596 --> 01:05:48,658 Uhhhhh! 868 01:05:56,842 --> 01:05:57,710 Dad? 869 01:06:17,031 --> 01:06:17,956 Jim. 870 01:06:19,465 --> 01:06:20,360 Jim! 871 01:06:24,305 --> 01:06:25,175 Dad. 872 01:06:29,411 --> 01:06:30,580 Dad, are you there? 873 01:06:39,922 --> 01:06:41,491 Dad, please answer me. 874 01:07:16,729 --> 01:07:17,820 What're you doing? 875 01:07:19,098 --> 01:07:19,958 Geez. 876 01:07:21,034 --> 01:07:22,224 I gotta do something. 877 01:07:23,202 --> 01:07:24,233 It's not gonna work. 878 01:07:24,504 --> 01:07:26,570 If it would've, you and Dad already would've done it. 879 01:07:26,774 --> 01:07:28,171 Well there's no harm in trying. 880 01:07:28,842 --> 01:07:30,100 What about my dad? 881 01:07:30,377 --> 01:07:32,078 I'm not leaving here without him. 882 01:07:32,647 --> 01:07:35,777 - Emmy, we don't know he's alive. - We don't know if he's dead either. 883 01:07:36,217 --> 01:07:37,386 Would you keep it down? 884 01:07:42,791 --> 01:07:44,758 You're right. He may be alive. 885 01:07:46,662 --> 01:07:47,831 You really think so? 886 01:07:52,235 --> 01:07:53,866 Looks like we'll have to wait it out and see. 887 01:07:54,237 --> 01:07:55,164 Wait? 888 01:07:55,237 --> 01:07:56,170 Wait where? 889 01:07:57,238 --> 01:07:58,700 Let's get back to the cabin. 890 01:07:59,075 --> 01:08:00,005 Come on. 891 01:08:00,777 --> 01:08:03,074 Grab the first aid kit. It's in the back. 892 01:08:13,325 --> 01:08:14,252 Whoa. 893 01:08:15,427 --> 01:08:17,393 It's just in case. Come on. 894 01:08:47,428 --> 01:08:48,626 It's snowing harder now. 895 01:08:50,999 --> 01:08:52,199 We'll stay here tonight. 896 01:08:52,867 --> 01:08:54,492 Hopefully somebody comes to help. 897 01:08:54,969 --> 01:08:55,995 And my dad? 898 01:08:57,873 --> 01:08:58,774 We'll see. 899 01:09:01,143 --> 01:09:02,773 - I'm gonna go after him. - Emmy, no. 900 01:09:02,812 --> 01:09:05,040 - I'm going with or without you. - No you're not. 901 01:09:05,813 --> 01:09:07,344 You said it yourself, he might be fine. 902 01:09:08,517 --> 01:09:09,715 You don't believe that. 903 01:09:10,486 --> 01:09:11,914 We need to try and look for him. 904 01:09:11,988 --> 01:09:13,722 - Emmy, we can't just... - This is my father... 905 01:09:13,723 --> 01:09:15,356 - we're talking about! - And my friend! 906 01:09:17,725 --> 01:09:21,664 Look, Emmy, I understand, I do, but we can't do anything tonight. 907 01:09:21,665 --> 01:09:24,458 It's not safe, especially when it's dark. 908 01:09:27,706 --> 01:09:28,774 I'm sorry. 909 01:09:51,598 --> 01:09:52,868 Okay, it's ready. 910 01:09:58,739 --> 01:09:59,740 Emmy? 911 01:10:01,309 --> 01:10:02,677 I'm not hungry. 912 01:10:03,644 --> 01:10:06,880 Okay, um... I'll set a plate aside for later. 913 01:10:11,354 --> 01:10:14,388 It's loud... the wind. 914 01:10:15,358 --> 01:10:18,050 Yeah. It gets that way out here. 915 01:10:19,529 --> 01:10:21,599 I wonder how much snow we have already. 916 01:10:31,676 --> 01:10:33,308 Upstairs. Hurry! Hurry! 917 01:10:33,344 --> 01:10:34,876 - What about you? - I'm right behind you. 918 01:10:55,068 --> 01:10:57,225 - Help me with this. - Is this going to stop him? 919 01:10:57,636 --> 01:10:58,706 I hope so. 920 01:11:02,409 --> 01:11:03,345 Can we jump? 921 01:11:04,813 --> 01:11:06,309 Where do you suggest we go? 922 01:11:47,792 --> 01:11:49,725 Ah! 923 01:11:56,067 --> 01:11:57,198 Ah! 924 01:12:49,729 --> 01:12:52,463 - Here. - Thank you. 925 01:12:56,667 --> 01:12:58,699 What if it's waiting for us when we go out? 926 01:12:59,971 --> 01:13:03,466 Well, if he is like most predators, it's more active at night. 927 01:13:04,575 --> 01:13:05,534 Hunting. 928 01:13:06,811 --> 01:13:07,741 Yeah. 929 01:13:08,914 --> 01:13:10,045 What about day? 930 01:13:10,416 --> 01:13:12,845 He... he seems plenty active then. 931 01:13:13,018 --> 01:13:15,380 I guess we'll find out. I'm not leaving here till morning. 932 01:13:16,923 --> 01:13:18,851 You're suppose to be all brave and comforting. 933 01:13:19,924 --> 01:13:20,819 Why? 934 01:13:21,395 --> 01:13:22,986 So I don't get scared. 935 01:13:24,564 --> 01:13:25,500 Sorry. 936 01:13:28,569 --> 01:13:30,897 My dad would try to say something to make this seem all right. 937 01:13:33,874 --> 01:13:36,542 No offense, but... I really wish he were here. 938 01:13:38,846 --> 01:13:41,115 Yeah, me too. 939 01:13:45,053 --> 01:13:46,151 What if my dad... 940 01:13:49,088 --> 01:13:52,458 What am I suppose to do... when I go home? 941 01:13:53,130 --> 01:13:54,121 What do you mean? 942 01:13:55,198 --> 01:13:56,866 What's my life suppose to be like now? 943 01:13:59,770 --> 01:14:00,967 I wish I knew. 944 01:14:03,140 --> 01:14:04,332 You'll figure it out. 945 01:14:06,710 --> 01:14:07,980 Guess I'll have to. 946 01:14:11,382 --> 01:14:13,251 You know, your dad maybe okay? 947 01:14:16,255 --> 01:14:17,323 Yeah. 948 01:14:48,956 --> 01:14:50,481 You think he's still out there? 949 01:14:51,193 --> 01:14:52,562 I don't see anything. 950 01:14:55,397 --> 01:14:56,790 Come on, help me move this. 951 01:15:08,912 --> 01:15:11,740 Remember how you said animals can get close to their prey... 952 01:15:11,813 --> 01:15:14,009 - and attack without a sound? - Yeah. 953 01:15:14,118 --> 01:15:15,678 Like it never knew he was there. 954 01:15:19,152 --> 01:15:20,022 Right. 955 01:15:50,024 --> 01:15:50,992 It's okay. 956 01:15:58,066 --> 01:15:59,759 - Seriously? - Jeez. 957 01:16:01,671 --> 01:16:03,563 So much for being safe here. 958 01:16:09,511 --> 01:16:10,570 He ate your dinner. 959 01:16:11,247 --> 01:16:12,640 Better than eating me. 960 01:16:13,816 --> 01:16:15,581 We can't stay here anymore. 961 01:16:16,853 --> 01:16:17,984 How we gonna get outta here. 962 01:16:20,657 --> 01:16:21,625 On foot. 963 01:16:22,092 --> 01:16:23,426 It's not going to be safe. 964 01:16:24,194 --> 01:16:25,963 We don't have much of a choice. 965 01:16:28,799 --> 01:16:30,331 You know where it's cave is, right? 966 01:16:31,802 --> 01:16:34,001 - Yeah. - That's where my dad would be. 967 01:16:35,039 --> 01:16:37,403 - I don't like where this is going. - We have to try. 968 01:16:38,009 --> 01:16:38,937 Try what? 969 01:16:39,110 --> 01:16:42,077 To go into that thing's cave and ask if we can take his next meal? 970 01:16:42,681 --> 01:16:44,942 Emmy, it's gonna be crazy enough just going out there for help. 971 01:16:44,951 --> 01:16:47,213 Even away from the cave no one's chances are good. 972 01:16:49,285 --> 01:16:52,055 You said so yourself, my dad might be okay. 973 01:16:52,124 --> 01:16:54,194 I was... trying to be comforting. 974 01:16:57,263 --> 01:16:58,932 You know what I kept thinking about last night? 975 01:16:59,900 --> 01:17:02,962 If my dad was alive and we left him here to die... 976 01:17:06,236 --> 01:17:09,174 If we get out of here, that's what I'm gonna think about... 977 01:17:09,175 --> 01:17:11,445 every night for the rest of my life. 978 01:17:13,014 --> 01:17:14,484 Rob, please. 979 01:17:18,253 --> 01:17:21,715 If we do this, we're gonna need an offence. 980 01:17:31,000 --> 01:17:32,798 We have to lure the creature away from his cave... 981 01:17:33,368 --> 01:17:34,937 without him surprising us. 982 01:17:39,042 --> 01:17:40,742 We have to trap him or kill him, 983 01:17:40,810 --> 01:17:42,880 anything to keep him from coming after us. 984 01:17:45,616 --> 01:17:46,886 We'll use the tranq darts. 985 01:17:50,154 --> 01:17:51,579 When he comes after the food, 986 01:17:51,857 --> 01:17:52,892 we'll take him down. 987 01:17:57,297 --> 01:17:58,731 You think it'll really work? 988 01:17:59,299 --> 01:18:00,267 In theory. 989 01:18:03,670 --> 01:18:04,833 What's our backup plan? 990 01:18:05,671 --> 01:18:06,602 Run. 991 01:18:07,875 --> 01:18:09,443 And hope we can outrun each other. 992 01:18:14,849 --> 01:18:17,149 You know, all this food wafting together... 993 01:18:17,150 --> 01:18:18,681 smells really disgusting. 994 01:18:18,754 --> 01:18:20,522 Yeah, well, I hope that thing likes it. 995 01:18:25,226 --> 01:18:26,517 Why do I have to carry it? 996 01:18:27,696 --> 01:18:28,966 'Cause I got the gun. 997 01:18:55,426 --> 01:18:57,259 His cave's just a few minutes that way. 998 01:18:58,429 --> 01:19:00,493 Where we gonna hide so it doesn't eat us first? 999 01:19:01,466 --> 01:19:02,534 Right there. 1000 01:19:14,480 --> 01:19:15,713 Thanks, for doing this. 1001 01:19:16,983 --> 01:19:18,518 Yeah, well, don't thank me yet. 1002 01:19:20,186 --> 01:19:21,109 Even if Dad... 1003 01:19:24,987 --> 01:19:26,057 Thanks for trying. 1004 01:19:28,730 --> 01:19:32,163 Well, I think he'd be crazy angry with you for doing this, 1005 01:19:35,632 --> 01:19:36,768 then really touched. 1006 01:19:38,306 --> 01:19:40,166 - He's my dad. - I know. 1007 01:19:41,209 --> 01:19:42,074 It just seems like... 1008 01:19:42,545 --> 01:19:44,544 things haven't been the best between you two. 1009 01:19:46,615 --> 01:19:48,116 He's trying too hard. 1010 01:19:48,985 --> 01:19:50,753 Ever thought about giving him a break? 1011 01:19:51,721 --> 01:19:54,758 I would, but... he doesn't listen. 1012 01:19:55,526 --> 01:19:57,184 My mom walked out on us both. 1013 01:19:57,760 --> 01:19:59,560 Not just because she didn't love him, okay, 1014 01:19:59,561 --> 01:20:01,230 she didn't care about me either. 1015 01:20:01,498 --> 01:20:03,834 And... and I'm okay with that. 1016 01:20:04,702 --> 01:20:05,995 He just didn't get it. 1017 01:20:07,571 --> 01:20:09,169 I'm still waiting for him to catch on. 1018 01:20:11,043 --> 01:20:12,041 Maybe you should. 1019 01:20:16,315 --> 01:20:17,545 Where's he coming from? 1020 01:20:18,116 --> 01:20:19,248 I don't know. 1021 01:20:56,894 --> 01:20:58,019 When are the darts gonna kick in? 1022 01:20:58,529 --> 01:20:59,488 I don't know. 1023 01:21:12,542 --> 01:21:14,444 Crap. He's heavier than I thought. 1024 01:21:14,445 --> 01:21:15,514 It's the last one. 1025 01:21:34,733 --> 01:21:35,792 How long is it gonna last? 1026 01:21:36,268 --> 01:21:37,199 I don't know. 1027 01:21:37,770 --> 01:21:39,717 - You don't know? - I don't know. 1028 01:21:39,939 --> 01:21:41,008 Let's go. 1029 01:21:58,426 --> 01:21:59,620 Do you think he's coming yet? 1030 01:22:01,195 --> 01:22:02,129 I don't know. 1031 01:22:02,598 --> 01:22:04,023 Come on. Let's hurry. 1032 01:22:08,804 --> 01:22:09,874 Marci? 1033 01:22:23,154 --> 01:22:24,044 Emmy? 1034 01:22:24,922 --> 01:22:26,090 Let's go find your dad. 1035 01:22:39,671 --> 01:22:40,565 Jim! 1036 01:22:41,139 --> 01:22:42,034 Dad? 1037 01:22:43,408 --> 01:22:46,174 - Dad, can you hear me? - He's still alive. 1038 01:22:52,719 --> 01:22:54,489 - Pull the Line. - Uhh. 1039 01:22:54,490 --> 01:22:55,490 Uhh. 1040 01:22:56,690 --> 01:22:58,060 Emmy, get the warming pads. 1041 01:23:05,967 --> 01:23:08,099 Here, Dad. These will help warm you up. 1042 01:23:10,204 --> 01:23:11,072 Marci? 1043 01:23:11,840 --> 01:23:12,869 She didn't make it. 1044 01:23:13,541 --> 01:23:14,872 - Come on. - And that thing? 1045 01:23:14,943 --> 01:23:16,075 I put four darts in it. 1046 01:23:16,145 --> 01:23:17,613 Slowed it down but I couldn't stop it. 1047 01:23:17,648 --> 01:23:20,880 Where is it? 1048 01:23:21,518 --> 01:23:23,085 - Uhh. - Can you walk? 1049 01:23:23,186 --> 01:23:24,381 I hope I can run. 1050 01:23:31,826 --> 01:23:32,926 Go! Go! 1051 01:23:41,303 --> 01:23:42,373 Uhh. 1052 01:23:48,946 --> 01:23:50,014 Ahh! 1053 01:23:53,085 --> 01:23:54,049 Marci? 1054 01:23:54,119 --> 01:23:55,388 Come on, Dad, we gotta go. 1055 01:24:03,363 --> 01:24:05,254 Ahh...! 1056 01:24:06,732 --> 01:24:07,801 Uhhh. 1057 01:24:11,572 --> 01:24:13,136 Ahh...! 1058 01:24:18,513 --> 01:24:21,072 - Come on, Dad. - Uhhh. 1059 01:24:21,149 --> 01:24:22,715 Come on, Dad. Get up, we gotta go. 1060 01:24:27,689 --> 01:24:28,821 We're not gonna make it. 1061 01:24:28,890 --> 01:24:30,749 Don't say that, Dad. We're going to be fine. 1062 01:24:31,294 --> 01:24:32,383 Come on. 1063 01:24:40,403 --> 01:24:41,696 If that thing catches up to us, 1064 01:24:42,072 --> 01:24:43,996 I want you just to keep running and don't look back. 1065 01:24:44,073 --> 01:24:46,265 - Shut up, Dad! - Emmy, do it! 1066 01:24:46,977 --> 01:24:48,102 Come on, hurry! 1067 01:25:29,624 --> 01:25:31,256 Emmy. Emmy! 1068 01:25:33,929 --> 01:25:36,489 Emmy. 1069 01:25:59,756 --> 01:26:00,718 Give me that. 1070 01:26:01,492 --> 01:26:02,761 Get another flare. 1071 01:26:04,728 --> 01:26:05,684 Give it to me. 1072 01:26:17,877 --> 01:26:18,833 Let's go! 1073 01:26:44,706 --> 01:26:45,662 Ha, ha. 1074 01:26:49,678 --> 01:26:50,744 High five. 1075 01:27:16,875 --> 01:27:18,199 Hey Emmy, how about a sandwich? 1076 01:27:18,576 --> 01:27:19,932 Wow. 1077 01:27:21,615 --> 01:27:26,104 Well... Feels really good to be believed, doesn't it? 1078 01:27:26,885 --> 01:27:29,775 This guy at school was passing around drawings ofhis own Snow Beast. 1079 01:27:29,788 --> 01:27:31,286 Really? How's the likeness? 1080 01:27:34,626 --> 01:27:35,617 Wow. 1081 01:27:36,496 --> 01:27:38,888 - I'm sorry. - No worries. 1082 01:27:39,499 --> 01:27:40,598 I decked him. 1083 01:27:41,769 --> 01:27:43,736 Don't be worried, the teacher didn't see me. 1084 01:27:43,737 --> 01:27:44,659 Emmy. 1085 01:27:47,942 --> 01:27:49,437 You think anyone will ever believe us? 1086 01:27:50,410 --> 01:27:52,377 Honestly sweetheart, if I didn't see the thing with my own eyes.. 1087 01:27:52,445 --> 01:27:53,701 I wouldn't believe us. 1088 01:27:55,883 --> 01:27:57,505 I wonder if the body will ever turn up. 1089 01:28:12,168 --> 01:28:13,434 Come on, slow poke. 1090 01:28:14,404 --> 01:28:15,626 I'm not used to hard work. 1091 01:28:18,775 --> 01:28:19,697 Slacker. 1092 01:28:23,815 --> 01:28:24,876 What is that? 1093 01:28:25,950 --> 01:28:27,246 Ah...! 75386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.