Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,490 --> 00:00:25,526
( MUSIC FADES UP )
4
00:01:30,658 --> 00:01:34,428
My winged Pegasus,
today we're going to fly.
5
00:01:37,565 --> 00:01:38,732
Why so happy, Priscilla?
6
00:01:38,766 --> 00:01:40,234
My mother's coming today.
7
00:01:40,268 --> 00:01:42,870
Oh, that's great.
Well, good luck to you.
8
00:01:42,903 --> 00:01:46,640
Remember, you're very talented
and deserve to win.
9
00:01:49,677 --> 00:01:52,580
( MUSIC CONTINUES )
10
00:01:52,613 --> 00:01:58,752
Leading the round of Junior
Jumpers is Priscilla Williams
riding Lucky Lass.
11
00:01:58,786 --> 00:02:01,455
You are the horse's trainer,
are you not?
12
00:02:01,489 --> 00:02:07,428
Indeed I am, and I expect great
things from both horse
and rider.
13
00:02:07,461 --> 00:02:11,599
I hear her boyfriend paid
75,000 for the horse
Priscilla is riding.
14
00:02:11,632 --> 00:02:15,636
Charles? He'd be hard pressed
to come up with that sort
of money.
15
00:02:15,669 --> 00:02:18,706
( MUSIC CONTINUES )
16
00:02:21,242 --> 00:02:25,546
Of late, Miss Williams has been
able to demonstrate good control
over her mount.
17
00:02:25,579 --> 00:02:29,650
I agree. We've seen quite a bit
of growth in Miss Williams.
18
00:02:29,683 --> 00:02:33,421
This must be the most perfect
ride of the day.
19
00:02:33,454 --> 00:02:35,456
Yes, her heart is into it.
20
00:02:37,225 --> 00:02:40,894
Oh, lovely, and her horse is
exhibiting an even pace as well.
21
00:02:43,231 --> 00:02:45,899
Oh, what a shame
for Miss Williams.
22
00:02:45,933 --> 00:02:48,336
Well, it is disappointing.
23
00:02:48,369 --> 00:02:53,374
The careless mistake will
certainly drop her down
to third place at best.
24
00:02:55,243 --> 00:02:58,612
Have you seen that new kid Jake?
Oh, my gosh, he's so cute!
25
00:02:58,646 --> 00:03:00,614
I know, he sits next to me
in my third period.
26
00:03:00,648 --> 00:03:03,217
You're so lucky!
I know, I'm so excited.
27
00:03:03,251 --> 00:03:07,888
Wait, wait, wait, look
at Priscilla... she has
so lost her nerve.
28
00:03:07,921 --> 00:03:10,658
[GIRL #2]
Nothing new about that.
29
00:03:20,634 --> 00:03:25,806
You can't keep her relaxed
if you're always hanging
on her mouth.
30
00:03:25,839 --> 00:03:28,609
I tried to open up the ground
lines to give him more depth.
31
00:03:28,642 --> 00:03:33,647
Wait for the signs that she's
ready. It's not about speed.
32
00:03:35,483 --> 00:03:37,885
Sorry, sir. I let you down.
33
00:03:37,918 --> 00:03:41,955
Okay, we'll resume your
training on Monday.
34
00:03:41,989 --> 00:03:45,493
If you ever want to be a winner,
Priscilla...
35
00:03:45,526 --> 00:03:48,729
you have to learn
to believe in yourself.
36
00:03:56,504 --> 00:04:01,975
Don't worry, we'll be winners
one day, girl... I promise.
37
00:04:09,650 --> 00:04:14,755
(INDISTINCT CHATTER)
38
00:04:14,788 --> 00:04:19,360
Mr. Holloway wants to start mine
and Lucky Lass' training right
away.
39
00:04:19,393 --> 00:04:23,631
Darling, maybe this is a good
time to share our happy news.
40
00:04:23,664 --> 00:04:26,467
We're getting married!
Isn't that exciting?
41
00:04:26,500 --> 00:04:29,803
And we're going on a world
cruise for the next four months.
42
00:04:29,837 --> 00:04:31,572
Four months?
43
00:04:31,605 --> 00:04:33,674
But my training--
44
00:04:33,707 --> 00:04:36,410
Actually just Charles
and I are going.
45
00:04:36,444 --> 00:04:38,412
You're going to be spending
the summer in Michigan.
46
00:04:38,446 --> 00:04:39,347
The Midwest?
47
00:04:39,380 --> 00:04:42,383
With your father,
isn't that wonderful?
48
00:04:42,416 --> 00:04:44,084
I don't even know my father.
49
00:04:44,117 --> 00:04:48,789
Well, this is an excellent
opportunity for the two of you
to get to know each other.
50
00:04:48,822 --> 00:04:51,425
But he's never even
written to me.
51
00:04:51,459 --> 00:04:54,528
He certainly seems anxious
to get to know you now.
52
00:04:54,562 --> 00:04:57,531
But-- but who will take
care of Lassie?
53
00:04:57,565 --> 00:05:00,033
Priscilla, I've made
my decision.
54
00:05:00,067 --> 00:05:03,571
Honey, you're under age and you
can't stay here alone.
55
00:05:03,604 --> 00:05:05,773
Besides, you may find
that you like it.
56
00:05:05,806 --> 00:05:07,941
Your father has a beautiful
horse ranch.
57
00:05:07,975 --> 00:05:09,743
I won't go!
58
00:05:09,777 --> 00:05:12,880
Priscilla, you will do
as you're told.
59
00:05:20,488 --> 00:05:24,492
I feel terrible. Are you sure
we're doing the right thing?
60
00:05:25,893 --> 00:05:29,129
Maybe she'd be happier if she
could take the horse.
61
00:05:29,162 --> 00:05:30,364
You would do that for her?
62
00:05:32,065 --> 00:05:33,767
We're family now.
63
00:05:34,868 --> 00:05:36,504
Thank you.
64
00:05:39,740 --> 00:05:42,876
( SOFT MUSIC PLAYING )
65
00:05:51,952 --> 00:05:55,456
Charles has agreed to send
Lucky Lass with you to Michigan.
66
00:05:59,092 --> 00:06:01,662
Well, you could thank me.
67
00:06:01,695 --> 00:06:05,733
I'm happy to have Lassie with
me. At least I'll have someone
who loves me.
68
00:06:05,766 --> 00:06:11,439
Oh, darling, you know I love you
and now you'll have Charles
to love you, too.
69
00:06:11,472 --> 00:06:15,676
It's true. He loves us both
very much and he wants us
to be happy.
70
00:06:15,709 --> 00:06:17,745
Then why would he send me away?
71
00:06:17,778 --> 00:06:23,651
It's just for a short period
of time. Think of it
as an adventure.
72
00:06:23,684 --> 00:06:26,019
You promise you'll come
back for me?
73
00:06:26,053 --> 00:06:30,057
Oh, darling, of course.
Come on, give me a hug.
74
00:06:30,090 --> 00:06:32,426
Come on, sweetheart.
75
00:06:35,929 --> 00:06:39,099
( ROCK MUSIC PLAYING )
76
00:06:44,638 --> 00:06:48,876
* I'll relive every single
moment all day long *
77
00:06:48,909 --> 00:06:53,814
* Open every door to every room
but you're still gone *
78
00:06:53,847 --> 00:06:58,686
* Do it all again and every
time I do it wrong *
79
00:06:58,719 --> 00:07:04,024
* Just holding on tight
and barely hanging on yeah *
80
00:07:06,727 --> 00:07:10,664
* There ain't nothing new
81
00:07:10,698 --> 00:07:12,833
Priscilla?
82
00:07:12,866 --> 00:07:14,635
Did my father send you?
83
00:07:16,837 --> 00:07:18,572
I am your father.
84
00:07:19,740 --> 00:07:21,809
Oh.
85
00:07:23,043 --> 00:07:24,745
Have any luggage?
86
00:07:24,778 --> 00:07:26,079
He's got it.
87
00:07:34,855 --> 00:07:37,925
( MUSIC CHANGE )
88
00:07:43,230 --> 00:07:50,003
* My mind goes to sleep
whenever you are here *
89
00:07:50,037 --> 00:07:52,606
* But that's a good thing
90
00:07:52,640 --> 00:07:57,210
* It's always filled
with doubt and fear *
91
00:07:57,244 --> 00:08:03,751
You know, it's places like this
that really gives you a chance
to breathe.
92
00:08:05,318 --> 00:08:06,820
Or suffocate.
93
00:08:11,324 --> 00:08:18,231
* I'm well until I'm bleeding
94
00:08:18,265 --> 00:08:24,538
* And with the sky
I'm fleeting *
95
00:08:24,572 --> 00:08:31,579
* Leave him with me
and I'll keep him forever *
96
00:08:36,850 --> 00:08:39,319
So, this is it?
97
00:08:39,352 --> 00:08:42,723
Yep, home sweet home.
98
00:08:42,756 --> 00:08:44,892
It's so--
99
00:08:44,925 --> 00:08:49,096
Yeah, well, you know,
your mother never took
much to it, either.
100
00:08:49,129 --> 00:08:53,133
[PRISCILLA] Um, but where
will Lucky Lass stay?
101
00:08:53,166 --> 00:08:57,204
[DUKE] Old barn right there has
housed many a horse. He can stay
in there with Honey Bee.
102
00:08:57,237 --> 00:09:00,708
* I got a pocket in my mind
103
00:09:00,741 --> 00:09:06,814
* I got a pocket in my mind
104
00:09:06,847 --> 00:09:11,752
There you go, this is, uh,
the spare bedroom.
105
00:09:11,785 --> 00:09:17,324
Laura Mae, my-- Laura Mae, uh,
she made up the bed for you.
106
00:09:17,357 --> 00:09:20,628
( SOFT MUSIC PLAYING )
107
00:09:22,930 --> 00:09:24,798
It's comfortable.
108
00:09:30,303 --> 00:09:34,608
(DISTANT HOWLING)
109
00:10:01,134 --> 00:10:03,003
You planning on cleaning
that stall up?
110
00:10:03,036 --> 00:10:04,271
Yeah.
111
00:10:04,304 --> 00:10:07,107
I'm Sage, I work for your dad.
112
00:10:07,140 --> 00:10:08,141
You mean Duke.
113
00:10:09,777 --> 00:10:12,680
Okay. I can spread this hay
around the stall for you?
114
00:10:12,713 --> 00:10:14,882
I can do it myself, thanks.
115
00:10:14,915 --> 00:10:18,318
And I don't expect my horse
to live in a pigpen.
116
00:10:18,351 --> 00:10:19,887
Well, I'll help you.
117
00:10:19,920 --> 00:10:21,722
No, thank you!
118
00:10:24,057 --> 00:10:25,993
Okay.
119
00:10:26,026 --> 00:10:28,829
Hey, some of us kids are going
to the lake this weekend.
120
00:10:28,862 --> 00:10:29,930
Maybe you wanna come?
121
00:10:32,465 --> 00:10:35,435
Look, I really don't have time
to play with children.
122
00:10:35,468 --> 00:10:38,806
I don't know if Duke told you,
but I am a very serious rider.
123
00:10:38,839 --> 00:10:43,376
I will be spending my time here
training for the World Hunter
Jumper Finals.
124
00:10:43,410 --> 00:10:45,779
They're in England.
125
00:10:45,813 --> 00:10:47,380
No, he didn't.
126
00:10:47,414 --> 00:10:50,684
Well, frankly, if I had it my
way, I wouldn't even be here.
127
00:10:50,718 --> 00:10:53,787
It's just a waste of my time.
128
00:10:53,821 --> 00:10:56,924
Okay, well, I'll leave you
alone then.
129
00:11:10,170 --> 00:11:12,339
Can't get beef like this
in New England.
130
00:11:12,372 --> 00:11:15,142
I don't particularly like it.
131
00:11:16,910 --> 00:11:21,148
So, uh, okay, what can
I get for ya?
132
00:11:21,181 --> 00:11:23,416
I don't know.
133
00:11:23,450 --> 00:11:25,452
All right, what does your
mother cook for you?
134
00:11:25,485 --> 00:11:27,220
She doesn't cook.
135
00:11:27,254 --> 00:11:29,757
Well, you have to eat.
136
00:11:29,790 --> 00:11:32,793
I eat at the boarding school.
137
00:11:32,826 --> 00:11:34,494
Boarding school?
138
00:11:34,527 --> 00:11:38,065
Well, I'll be-- okay, what do
they cook for you there?
139
00:11:38,098 --> 00:11:43,303
Well, my favorite is swordfish
flown in from California, but--
140
00:11:43,336 --> 00:11:46,206
Swordfish, well I can't say
I've ever had swordfish.
141
00:11:46,239 --> 00:11:49,509
And the cook makes it with this
delicious mango salsa--
142
00:11:49,542 --> 00:11:51,378
(TRUCK HORN HONKING)
143
00:11:51,411 --> 00:11:53,380
Your horse is here.
144
00:11:53,413 --> 00:11:56,416
( MUSIC PLAYIN )
145
00:12:11,498 --> 00:12:12,933
Howdy.
146
00:12:14,001 --> 00:12:15,035
[DUKE] Yeah.
147
00:12:22,242 --> 00:12:23,944
Sign this right?
148
00:12:31,218 --> 00:12:33,286
Good girl.
149
00:12:33,320 --> 00:12:34,888
She looks just fine.
150
00:12:34,922 --> 00:12:36,489
I'll show you where
you're staying.
151
00:12:36,523 --> 00:12:39,793
Not what you're used to,
but it'll do.
152
00:12:39,827 --> 00:12:42,262
Well, why don't you just fix up
a room for her in the house?
153
00:12:42,295 --> 00:12:45,432
What have you got
against horses?
154
00:12:45,465 --> 00:12:49,236
Nothin'... I tend to like 'em
way better than people,
they don't talk back.
155
00:12:49,269 --> 00:12:51,771
(NEIGHS)
156
00:12:57,911 --> 00:13:01,081
( MUSIC CHANGE )
157
00:13:10,590 --> 00:13:14,594
Look at that.
Who does she think she is?
158
00:13:14,627 --> 00:13:17,164
Hey, that's Duke William's kid.
159
00:13:20,600 --> 00:13:22,903
Hey, guys, watch this.
160
00:13:25,072 --> 00:13:28,375
Hey! Get out
of the road, girl!
161
00:13:28,408 --> 00:13:30,243
(BRAKES SCREECHING)
162
00:13:43,356 --> 00:13:45,192
[DUKE] Hey, I got some fresh
trout cooking!
163
00:13:45,225 --> 00:13:46,226
I'm not hungry!
164
00:13:50,430 --> 00:13:52,432
Now what'd I do?
165
00:13:52,465 --> 00:13:54,501
Because it's not swordfish?
166
00:13:54,534 --> 00:14:00,040
No, I'm lost, I don't know what
to do with a 14-year old.
167
00:14:00,073 --> 00:14:02,976
Yes, that would be just fine.
168
00:14:03,010 --> 00:14:07,014
Yeah, okay, great, great,
I'll see you when you get here.
169
00:14:07,047 --> 00:14:08,315
Bye.
170
00:14:18,158 --> 00:14:22,462
I hope you like chocolate!
It's your Daddy's favorite.
171
00:14:22,495 --> 00:14:25,432
Banana's my favorite.
172
00:14:25,465 --> 00:14:27,367
Well, next time I'll try
banana, then.
173
00:14:29,469 --> 00:14:30,337
Thank you.
174
00:14:32,305 --> 00:14:36,343
The press has asked me to take
pictures over at the youth rodeo
this weekend.
175
00:14:36,376 --> 00:14:38,611
I thought maybe you
and Priscilla might want
to go with me.
176
00:14:38,645 --> 00:14:41,982
Oh, I don't think Priscilla
has any interest in the rodeo.
177
00:14:42,015 --> 00:14:44,484
I can speak for myself.
178
00:14:44,517 --> 00:14:47,220
I think that'd be just grand.
179
00:14:47,254 --> 00:14:49,122
Sage is gonna be competing.
180
00:14:49,156 --> 00:14:51,391
He's trying to save money
for vet school.
181
00:14:53,026 --> 00:14:54,427
I've never been to a rodeo.
182
00:14:54,461 --> 00:14:57,064
I just don't think it's
a good idea, see, because I--
183
00:14:59,432 --> 00:15:01,701
I suppose that we can go.
184
00:15:01,734 --> 00:15:06,106
Good... it's settled then.
We're going.
185
00:15:06,139 --> 00:15:08,475
Mm-hm. That's uh--
Something wrong?
186
00:15:08,508 --> 00:15:10,043
That's delicious.
It's grand.
187
00:15:10,077 --> 00:15:11,278
Mm-hm.
188
00:15:13,446 --> 00:15:14,948
Liars.
189
00:15:17,584 --> 00:15:21,054
( MUSIC PLAYIN )
190
00:15:21,088 --> 00:15:24,491
( MUSIC FADES UP )
191
00:16:15,175 --> 00:16:18,711
( MUSIC FADES DOWN )
192
00:16:18,745 --> 00:16:20,147
Hello.
193
00:16:20,180 --> 00:16:21,781
Yeah, I'm surprised
to see you here.
194
00:16:21,814 --> 00:16:23,650
Well, it's a first time
for everything, isn't it?
195
00:16:26,153 --> 00:16:29,589
You know, my offer's still good
on your back hundred.
196
00:16:29,622 --> 00:16:32,292
I told ya before that you're
barkin' up the wrong tree.
197
00:16:32,325 --> 00:16:33,793
I'd let you keep
the mineral rights.
198
00:16:33,826 --> 00:16:35,795
Come on, we've gone over this
a million times.
199
00:16:35,828 --> 00:16:38,431
That land is not for sale
now or ever.
200
00:16:38,465 --> 00:16:41,101
Well, we'll see.
201
00:16:41,134 --> 00:16:46,373
Forever is a very long time.
Ma'am.
202
00:16:46,406 --> 00:16:48,541
ANNOUNCER (OVER P.A.):
Next up we have Rusty
Davenport.
203
00:16:48,575 --> 00:16:51,644
He's a snake.
Yeah? I thought
he was your buddy?
204
00:16:52,779 --> 00:16:54,647
Come on, Rusty!
205
00:16:56,716 --> 00:17:00,019
( MUSIC PLAYIN )
206
00:17:09,429 --> 00:17:12,432
Good idea, don't you think?
Hm?
207
00:17:14,301 --> 00:17:17,304
ANNOUNCER (OVER P.A.):
Next up, Sage Matthews.
208
00:17:25,545 --> 00:17:28,615
That's a fine ride
by Sage Matthews.
209
00:17:33,586 --> 00:17:36,156
Did he do well?
Probably won a buckle.
210
00:17:41,728 --> 00:17:45,098
( MUSIC CONTINUES )
211
00:17:50,837 --> 00:17:54,073
ANNOUNCER
Oh! That's a five-point penalty
for Savannah Foster.
212
00:17:58,178 --> 00:18:00,780
Girls can do this?
213
00:18:00,813 --> 00:18:03,483
Thanks.
You're welcome.
214
00:18:12,392 --> 00:18:15,562
Oh, my gosh, you were terrific!
That was absolutely spectacular!
215
00:18:15,595 --> 00:18:16,629
Thanks.
216
00:18:16,663 --> 00:18:18,565
Who's your little friend, Sage?
217
00:18:18,598 --> 00:18:22,602
I'm not his little friend, and
my name is Priscilla Williams.
218
00:18:22,635 --> 00:18:25,238
Come on, Savannah, let's go.
219
00:18:26,939 --> 00:18:29,609
That was super fun, I've never
seen anything like it.
220
00:18:29,642 --> 00:18:32,779
So maybe Michigan isn't such
a waste of your time, after all.
221
00:18:32,812 --> 00:18:35,682
I'm sorry, I was really awful.
222
00:18:35,715 --> 00:18:39,686
Yeah... but I won't hold
it against you.
223
00:18:39,719 --> 00:18:43,223
So, how does one sign up
to compete at this rodeo?
224
00:18:43,256 --> 00:18:46,693
This is far from what
you're used to.
225
00:18:46,726 --> 00:18:50,363
But I could do it. You could
teach me. I'll work real hard.
226
00:18:50,397 --> 00:18:53,233
Yeah, well, you can just
put that crazy idea out
of your head right now.
227
00:18:53,266 --> 00:18:54,801
But I compete in New England.
228
00:18:54,834 --> 00:18:57,937
Yeah, well, the shenanigans
that go around here is no place
for a girl like you.
229
00:18:57,970 --> 00:19:00,540
I am no different than any
of the other girls arou--
230
00:19:01,641 --> 00:19:03,476
Topic closed.
231
00:19:25,365 --> 00:19:27,467
(KNOCK ON DOOR)
232
00:19:32,572 --> 00:19:36,476
The thing is, I really want
to do that barrel racing thing
at the rodeo.
233
00:19:36,509 --> 00:19:37,844
First off, you don't
even have a horse.
234
00:19:37,877 --> 00:19:38,945
That is not true.
235
00:19:38,978 --> 00:19:41,581
I have the finest Hunter-Jumper
in all of New England.
236
00:19:41,614 --> 00:19:44,617
My point exactly, that horse
ain't fit for racing barrels.
237
00:19:44,651 --> 00:19:45,785
Lassie can do it.
238
00:19:45,818 --> 00:19:48,321
Well, it takes money
to compete in the rodeo.
239
00:19:48,355 --> 00:19:52,859
Well, my mom gives me a very
generous allowance.
240
00:19:52,892 --> 00:19:54,461
That must be nice.
241
00:20:01,934 --> 00:20:04,971
( SOFT MUSIC PLAYING )
242
00:20:21,854 --> 00:20:25,625
Come on! Wyatt!
243
00:20:33,833 --> 00:20:36,936
( SOFT MUSIC CONTINUE )
244
00:20:48,781 --> 00:20:51,784
Come here! Wyatt, come!
245
00:21:04,964 --> 00:21:06,733
Hey!
Whoa.
246
00:21:06,766 --> 00:21:08,701
I came here to tell you I don't
think you're being fair.
247
00:21:08,735 --> 00:21:10,870
You haven't even given
Lucky Lass a chance.
248
00:21:10,903 --> 00:21:12,439
Don't need to,
I've seen the horse.
249
00:21:12,472 --> 00:21:13,540
Oh, is that right?
250
00:21:13,573 --> 00:21:15,608
Seen you, too, you don't
know nothing about riding.
251
00:21:15,642 --> 00:21:17,644
I know one thing.
What's that?
252
00:21:17,677 --> 00:21:19,646
You and that old mule could
never catch us.
253
00:21:19,679 --> 00:21:24,351
( MUSIC PLAYIN )
254
00:22:00,787 --> 00:22:04,791
That's one fast horse.
We're gonna need to get you
a proper saddle.
255
00:22:08,595 --> 00:22:10,663
Laura Mae says you're
going to vet school?
256
00:22:10,697 --> 00:22:12,632
It all depends if I win
enough money.
257
00:22:12,665 --> 00:22:14,934
What about your job here?
258
00:22:14,967 --> 00:22:17,837
It helps, and I'm mighty
grateful to do it...
259
00:22:17,870 --> 00:22:21,140
but it's just not enough.
260
00:22:21,173 --> 00:22:25,111
Speaking of which, I thought
he was against you competing?
261
00:22:25,144 --> 00:22:29,816
Duke didn't say I couldn't
learn. He said I couldn't
compete in the rodeo.
262
00:22:29,849 --> 00:22:30,983
Why do you call him Duke?
263
00:22:31,017 --> 00:22:33,486
What am I supposed to call him?
264
00:22:33,520 --> 00:22:35,955
Dad, Daddy, Pop...
265
00:22:35,988 --> 00:22:38,991
Well, I'm not his darling
daughter, now am I?
266
00:22:39,892 --> 00:22:41,394
So do we have a deal?
267
00:22:41,428 --> 00:22:44,864
I suppose, as long
as Duke's okay with it.
268
00:22:45,898 --> 00:22:49,001
( MUSIC FADES UP )
269
00:23:12,792 --> 00:23:17,497
Most nights this place
is completely free.
270
00:23:17,530 --> 00:23:21,601
I like to come and sit
out here sometimes.
271
00:23:21,634 --> 00:23:23,936
I don't know, just thought you
might like to see it.
272
00:23:26,639 --> 00:23:29,609
So what do you say we go teach
you how to ride a horse?
273
00:23:40,520 --> 00:23:42,689
The stirrups are too long.
The stirrups are just right.
274
00:23:42,722 --> 00:23:44,924
I can't ride with my legs
extended out like this.
275
00:23:44,957 --> 00:23:46,926
Well, you better learn
real quick.
276
00:23:46,959 --> 00:23:49,228
Or we can just quit right now.
277
00:23:49,261 --> 00:23:51,631
We're gonna have to do something
about them clothes, too.
278
00:23:53,766 --> 00:23:56,769
Let's go, open run.
279
00:23:56,803 --> 00:23:58,705
This horse is gonna need
to learn neck reigning.
280
00:24:00,940 --> 00:24:02,208
Go.
281
00:24:07,980 --> 00:24:11,150
( MUSIC CHANGE )
282
00:24:12,985 --> 00:24:14,521
Gotta get those corners tighter!
283
00:24:16,188 --> 00:24:18,591
Priscilla, you've gotta keep
your heels down!
284
00:24:20,292 --> 00:24:22,061
You have to keep those
corners tight!
285
00:24:23,896 --> 00:24:26,465
[SAGE]
Neck rein, one hand!
286
00:24:27,800 --> 00:24:30,837
Come on, Priscilla, hustle!
Hustle!
287
00:24:30,870 --> 00:24:32,471
Let's go, bring her home!
288
00:24:34,173 --> 00:24:37,143
( MUSIC CONTINUES )
289
00:24:57,163 --> 00:24:59,599
[SAGE]
You need to stay perpendicular.
290
00:24:59,632 --> 00:25:02,835
If you don't, it just throws
you right off your balance.
291
00:25:02,869 --> 00:25:05,905
( MUSIC CONTINUES )
292
00:25:19,952 --> 00:25:23,089
Priscilla, you ride like a girl.
293
00:25:32,364 --> 00:25:36,102
Hey! Where you been
keeping yourself?
294
00:25:36,135 --> 00:25:38,004
I was just out riding.
295
00:25:53,119 --> 00:25:56,155
( SOFT MUSIC PLAYING )
296
00:26:10,336 --> 00:26:15,007
Hey.
Hey.
297
00:26:15,041 --> 00:26:18,911
I dunno what's going on with
Sage these days, but he's not
keeping up with his work.
298
00:26:18,945 --> 00:26:22,314
That doesn't sound like Sage.
You should talk to him about it.
299
00:26:22,348 --> 00:26:23,349
I suppose.
300
00:26:25,284 --> 00:26:27,787
Now did we come out here
to talk about Sage and work...
301
00:26:27,820 --> 00:26:30,589
or to finally take that walk
you've been promising me?
302
00:26:32,124 --> 00:26:34,593
Let's take a walk.
303
00:26:39,431 --> 00:26:40,900
I might not get sheep.
304
00:26:58,417 --> 00:27:01,688
Hey, I thought you were going
to help me race barrels today.
305
00:27:01,721 --> 00:27:03,055
I can't today, got work to do.
306
00:27:03,089 --> 00:27:04,056
[PRISCILLA]
Tomorrow then?
307
00:27:04,090 --> 00:27:07,126
Hey, Sage!
Hey.
308
00:27:07,159 --> 00:27:09,061
Hey, girls, you're gonna help
Priscilla with her barrel
racing, right?
309
00:27:09,095 --> 00:27:11,397
Yeah, let's go.
310
00:27:11,430 --> 00:27:12,264
Got work to do.
311
00:27:12,298 --> 00:27:13,966
Wait, you're not gonna
hang out with us?
312
00:27:14,000 --> 00:27:15,234
Nope, have fun, girls.
313
00:27:15,267 --> 00:27:16,435
I thought you were going to.
314
00:27:16,468 --> 00:27:18,104
Have fun, girls.
315
00:27:18,137 --> 00:27:20,139
Wait, Sage, do you want
me to come with you?
316
00:27:20,172 --> 00:27:22,074
Working. Bye.
317
00:27:24,010 --> 00:27:27,079
Um... hi.
318
00:27:27,113 --> 00:27:27,980
Hey.
319
00:27:29,849 --> 00:27:31,884
So...
320
00:27:37,489 --> 00:27:40,927
( MUSIC PLAYIN )
321
00:27:44,296 --> 00:27:47,433
Oh, dang!
Sorry, I gotta start over.
322
00:27:51,103 --> 00:27:54,173
It's not about form,
it's about speed!
323
00:28:01,113 --> 00:28:03,082
Come on.
324
00:28:05,384 --> 00:28:07,319
Come on, get her goin'!
325
00:28:11,290 --> 00:28:13,826
Push her! Come on, get
tighter around the barrel.
326
00:28:13,860 --> 00:28:17,163
Come on, let her ride!
You can do it!
327
00:28:17,196 --> 00:28:18,765
Okay, keep going.
328
00:28:18,798 --> 00:28:22,468
Careful around the barrel.
If you knock it over,
it's a five-second penalty.
329
00:28:25,337 --> 00:28:27,006
Bring her home!
330
00:28:31,410 --> 00:28:36,916
Gettin' better. Good job.
All right, let's go again.
331
00:28:42,855 --> 00:28:44,857
Can't today, sorry.
332
00:28:51,297 --> 00:28:54,233
( SOFT MUSIC PLAYING )
333
00:29:22,461 --> 00:29:24,230
Got work to do all day.
334
00:29:32,872 --> 00:29:36,408
( SOFT MUSIC CONTINUE )
335
00:30:10,176 --> 00:30:13,345
(RINGTONE PLAYING)
336
00:30:13,379 --> 00:30:14,280
Hello?
337
00:30:14,313 --> 00:30:15,514
A letter from your mom?
338
00:30:17,216 --> 00:30:19,318
No, just bills.
339
00:30:22,021 --> 00:30:25,457
[PRISCILLA]
Yeah, um, I'll be there
right away.
340
00:30:25,491 --> 00:30:26,959
Who's that?
341
00:30:26,993 --> 00:30:31,397
Um, Sage... just finished
chopping firewood.
342
00:30:31,430 --> 00:30:33,399
Where are you going
all fired up?
343
00:30:33,432 --> 00:30:36,435
I don't know,
to go help him out?
344
00:30:40,539 --> 00:30:43,342
Saturday, I'll be in Wayland
for the cattle auction.
345
00:30:43,375 --> 00:30:45,111
Like to join me?
346
00:30:45,144 --> 00:30:47,413
Yeah. I think that'd be grand.
347
00:30:47,446 --> 00:30:49,281
All right.
348
00:30:51,150 --> 00:30:53,019
Oh! Agh!
349
00:30:53,052 --> 00:30:54,954
Sorry!
It's all right, don't worry
about it.
350
00:30:54,987 --> 00:30:58,257
Oh, wow, that's a shame, honey.
What a shame.
351
00:30:58,290 --> 00:31:00,259
It's all right.
I have more at home.
352
00:31:00,292 --> 00:31:05,097
You have more. Ah, that's--
that's good, that's good.
353
00:31:06,198 --> 00:31:08,367
Okay, well, bye!
354
00:31:10,269 --> 00:31:11,137
Bye!
355
00:31:15,341 --> 00:31:19,045
That poor kid, you know, she's
being raised in a boarding
school?
356
00:31:19,078 --> 00:31:21,948
Well, in all fairness
to Abigail, there are lots
of fine schools...
357
00:31:21,981 --> 00:31:23,549
and plenty of people
send their kids.
358
00:31:23,582 --> 00:31:27,119
There's nothing fair about that
woman. I mean, she needs to be
raised by a parent.
359
00:31:27,153 --> 00:31:29,355
She needs two parents,
aren't you her father?
360
00:31:29,388 --> 00:31:31,190
Yes, yes, I'm her father...
361
00:31:31,223 --> 00:31:33,359
but you know, Abigail took her
away when she was just one.
362
00:31:33,392 --> 00:31:36,128
She's got no memory of me.
How can I be a father to her?
363
00:31:36,162 --> 00:31:38,064
Start by spending
some time with her.
364
00:31:38,097 --> 00:31:42,101
Well, I'm going to, this
Saturday I'm taking her
to the cattle auction.
365
00:31:42,134 --> 00:31:44,636
She's not gonna give a diddly
squat about that auction.
366
00:31:44,670 --> 00:31:46,438
The rodeo's what she's
interested in.
367
00:31:46,472 --> 00:31:48,440
Oh, no, I'm not gonna let her
ride in no darn rodeo.
368
00:31:48,474 --> 00:31:51,343
It's the perfect opportunity.
You know so much about it.
369
00:31:51,377 --> 00:31:55,114
That's exactly why I'm not
letting her ride in no darn
rodeo.
370
00:31:55,147 --> 00:31:56,949
Who's side are you on?
371
00:31:58,484 --> 00:32:00,019
17.3...
372
00:32:00,052 --> 00:32:01,453
That's good, isn't it?
373
00:32:01,487 --> 00:32:02,721
It's a start.
374
00:32:02,754 --> 00:32:04,957
Well, we can practice
this weekend.
375
00:32:04,991 --> 00:32:08,727
I won't be here... competing
at the rodeo over in Elgon.
376
00:32:08,760 --> 00:32:11,563
I want to compete.
You're not ready.
377
00:32:11,597 --> 00:32:12,631
I am, too.
378
00:32:12,664 --> 00:32:14,700
Lucky Lass needs more experience
around the barrels.
379
00:32:14,733 --> 00:32:19,005
How is he gonna get experience
if he doesn't compete?
380
00:32:19,038 --> 00:32:22,008
You're just as stubborn
as that darn horse of yours.
381
00:32:22,041 --> 00:32:24,110
Is that a "yes"?
382
00:32:24,143 --> 00:32:26,445
Only if Duke okays it.
383
00:32:29,181 --> 00:32:32,218
( ROCK MUSIC PLAYING )
384
00:32:43,795 --> 00:32:46,565
Is this what the girls wear
at the rodeo?
385
00:32:46,598 --> 00:32:49,668
Well, I guess some of 'em do.
386
00:32:55,074 --> 00:32:59,578
* This way I'm living
without my common sense *
387
00:32:59,611 --> 00:33:02,281
* That you gave me
That you gave me *
388
00:33:02,314 --> 00:33:04,083
[PRISCILLA] Yeah, come in.
389
00:33:07,486 --> 00:33:09,288
Hey, what are you doing?
390
00:33:09,321 --> 00:33:12,258
We gotta get crackin' if
we're gonna get the best stock.
391
00:33:12,291 --> 00:33:15,627
I'm feeling poorly, maybe
I shouldn't go after all.
392
00:33:15,661 --> 00:33:17,363
Oh, well, I'll call a doctor.
393
00:33:17,396 --> 00:33:22,268
Oh, no, um, it's--
it's the cramps.
394
00:33:24,536 --> 00:33:29,308
Oh, yeah, right, um, yeah,
uh, do you have everything
you need for that?
395
00:33:29,341 --> 00:33:30,709
Yeah, yeah.
396
00:33:30,742 --> 00:33:33,679
You go. I'll just stay
and read my book.
397
00:33:33,712 --> 00:33:37,649
And you're okay by yourself?
398
00:33:37,683 --> 00:33:43,122
You know, I'll um-- I'll leave
Laura Mae's number on the
fridge, you know, just in case.
399
00:33:59,171 --> 00:34:05,344
* Most nights I have no comfort
I have no peace *
400
00:34:05,377 --> 00:34:11,350
* Most nights I can
barely dream oh *
401
00:34:15,687 --> 00:34:17,823
Well, what do you think?
402
00:34:17,856 --> 00:34:20,692
What in tarnation is that?
403
00:34:20,726 --> 00:34:22,328
You don't like it?
404
00:34:26,165 --> 00:34:29,335
You bring this sissy looking
horse to the rodeo, you're like
to be laughed right out.
405
00:34:29,368 --> 00:34:32,571
Well, we're not changing it,
now are we, Lassie?
406
00:34:39,411 --> 00:34:41,747
You cannot expect her
to get into this.
407
00:34:43,815 --> 00:34:45,284
Reckon it's this or nothing.
408
00:34:47,753 --> 00:34:49,488
(SIGHS)
409
00:34:49,521 --> 00:34:50,722
Come on,
410
00:34:56,762 --> 00:35:00,499
Come on, we're gonna be late
for the show.
411
00:35:00,532 --> 00:35:02,268
This horse is spoiled rotten.
412
00:35:02,301 --> 00:35:05,337
If you keep talking to her like
that, she'll never get in.
413
00:35:05,371 --> 00:35:07,806
We need to show him
that we can do this.
414
00:35:09,208 --> 00:35:11,543
Come on!
415
00:35:14,913 --> 00:35:16,548
We need music.
416
00:35:30,696 --> 00:35:34,366
( COUNTRY ROCK MUSIC PLAYIN )
417
00:35:34,400 --> 00:35:36,768
Come on... up!
418
00:35:39,705 --> 00:35:41,173
Now what?
419
00:35:43,309 --> 00:35:45,143
She prefers classical.
420
00:35:45,844 --> 00:35:48,814
Like I said, spoiled.
421
00:35:50,282 --> 00:35:51,583
You're changing that shirt.
422
00:35:56,822 --> 00:35:59,825
( RADIO STATI )
423
00:35:59,858 --> 00:36:02,894
( CLASSICAL MUSIC PLAYING )
424
00:36:23,549 --> 00:36:26,918
( MUSIC CHANGE )
425
00:36:35,294 --> 00:36:37,796
Well, look who it is...
Miss Priss.
426
00:36:37,829 --> 00:36:39,465
Who do you think you're kidding?
427
00:36:39,498 --> 00:36:42,468
Lay off of her, Rusty.
428
00:36:42,501 --> 00:36:45,537
What are you, babysitting
the boss' daughter?
429
00:36:45,571 --> 00:36:47,773
I'm telling you to back off.
430
00:36:47,806 --> 00:36:51,577
Let's go, Rust, our event's
coming up, we can't waste
any more time.
431
00:36:51,610 --> 00:36:53,379
See you in the arena.
432
00:36:55,881 --> 00:36:57,616
Are they always so terrible?
433
00:36:57,649 --> 00:37:00,586
Don't mind them. Come on,
let's go get you warmed up.
434
00:37:05,791 --> 00:37:08,760
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
435
00:37:11,397 --> 00:37:14,633
I'm sad to report that Brooke
Douglas has withdrawn...
436
00:37:14,666 --> 00:37:17,636
from the competition due
to an injured horse.
437
00:37:19,638 --> 00:37:22,608
( MUSIC CONTINUES )
438
00:37:22,641 --> 00:37:24,710
What happened, Brooke?
Someone shot him up.
439
00:37:24,743 --> 00:37:26,612
Oh, that's just terrible.
440
00:37:26,645 --> 00:37:28,414
You wanted me out
of the competition.
441
00:37:29,915 --> 00:37:31,450
Are you accusing me?
442
00:37:33,385 --> 00:37:34,886
What are they talking about?
443
00:37:34,920 --> 00:37:37,255
Someone drugged her horse,
so she can't compete.
444
00:37:42,361 --> 00:37:46,432
First up is Savannah Foster,
riding Roxy Z.
445
00:37:46,465 --> 00:37:49,435
( COUNTRY MUSIC PLAYIN )
446
00:38:01,413 --> 00:38:03,449
She's around the money barrel.
447
00:38:09,120 --> 00:38:11,490
We have a new competitor
today...
448
00:38:11,523 --> 00:38:16,895
a Miss Priscilla Williams,
riding Lucky Lass.
449
00:38:16,928 --> 00:38:19,598
Oh, look at that fancy horse,
folks.
450
00:38:19,631 --> 00:38:22,701
* Conquering the dark
451
00:38:22,734 --> 00:38:27,906
* What you did for me
What you've done for us *
452
00:38:27,939 --> 00:38:30,842
* Fear will never take us
453
00:38:30,876 --> 00:38:37,883
* For you have overcome
with your love *
454
00:38:39,050 --> 00:38:43,555
* It's your love
455
00:38:45,023 --> 00:38:50,496
* With your love
456
00:38:54,900 --> 00:38:56,034
I'm in third place!
457
00:38:56,067 --> 00:38:57,936
You did real good
for your first time.
458
00:39:00,539 --> 00:39:03,975
( COUNTRY ROCK MUSIC PLAYIN )
459
00:39:08,480 --> 00:39:13,051
* I'm living in a sunset town
460
00:39:13,084 --> 00:39:17,956
* Whoa oh whoa oh
461
00:39:24,530 --> 00:39:28,734
They're playing a slow song.
You want to dance?
462
00:39:43,114 --> 00:39:49,020
Do... you... want... to dance?
463
00:39:49,054 --> 00:39:50,756
Sure.
464
00:40:03,902 --> 00:40:05,771
(WHINNIES)
465
00:40:14,012 --> 00:40:15,547
Unbelievable.
466
00:40:17,716 --> 00:40:19,150
Did you see her?
467
00:40:25,657 --> 00:40:27,125
Better call Duke,
so he won't worry.
468
00:40:27,158 --> 00:40:29,461
I can't, I left my phone
at the ranch...
469
00:40:29,495 --> 00:40:32,631
and he doesn't know I'm here.
470
00:40:36,001 --> 00:40:38,937
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
471
00:41:03,094 --> 00:41:06,064
I won third place at the rodeo!
472
00:41:06,097 --> 00:41:07,799
Get in the house!
473
00:41:07,833 --> 00:41:09,501
I thought you'd be proud.
474
00:41:09,535 --> 00:41:12,270
Proud? You're up to your
eyeballs in lies.
475
00:41:12,303 --> 00:41:15,841
And you, I told you I didn't
want Priscilla going to the
rodeo.
476
00:41:15,874 --> 00:41:18,243
You're fired. You'll take your
truck and get off my land!
477
00:41:18,276 --> 00:41:19,878
But it's not his fault.
478
00:41:19,911 --> 00:41:21,747
I told you to get in the house
and I meant it!
479
00:41:21,780 --> 00:41:24,583
You're not my father.
You can't tell me what to do.
480
00:41:24,616 --> 00:41:27,686
I can do whatever I darned well
feel like doing?
481
00:41:27,719 --> 00:41:30,221
I'm not gonna have some spoiled
little girl tell me how to run
my house!
482
00:41:30,255 --> 00:41:32,724
Now get in there now!
It wasn't even his fault!
483
00:41:32,758 --> 00:41:35,861
And I wouldn't have lied,
if you wouldn't be so
mean and rotten!
484
00:41:37,563 --> 00:41:39,731
I hate you!
485
00:41:39,765 --> 00:41:42,601
Yeah, well, I already know that.
(DOOR SLAMMING)
486
00:41:42,634 --> 00:41:44,269
Is that true, you didn't know?
487
00:41:46,104 --> 00:41:49,174
Oh, Sage, what were
you thinking?
488
00:41:49,207 --> 00:41:50,508
I don't know.
489
00:41:50,542 --> 00:41:53,545
Just unload the horse, okay?
We'll talk about this
in the morning.
490
00:41:53,579 --> 00:41:54,980
Yes, sir.
491
00:42:00,218 --> 00:42:03,288
( SOMBER MUSIC PLAYIN )
492
00:42:20,906 --> 00:42:23,274
Agh, she is so pig-headed!
493
00:42:23,308 --> 00:42:26,077
Wonder where she gets that from?
494
00:42:26,111 --> 00:42:28,113
Well, I'm sure I don't know.
495
00:42:30,015 --> 00:42:32,818
What do I know about raisin'
a teenage girl?
496
00:42:32,851 --> 00:42:34,953
I'm just a country boy.
497
00:42:34,986 --> 00:42:36,988
That's no excuse,
you old cow dog.
498
00:42:37,022 --> 00:42:40,258
She had no business goin'
against me.
499
00:42:40,291 --> 00:42:43,662
You're just putting your own
fears on her, you know.
500
00:42:43,695 --> 00:42:44,896
What's that supposed to mean?
501
00:42:44,930 --> 00:42:47,132
I'm talking about the rodeo.
502
00:42:49,134 --> 00:42:52,103
I don't want to see
her get hurt.
503
00:42:52,137 --> 00:42:53,872
Like you?
504
00:42:55,707 --> 00:42:59,044
Where's this coming from? Huh?
505
00:42:59,077 --> 00:43:01,312
You're supposed to be
on my side.
506
00:43:08,954 --> 00:43:12,157
( SOFT MUSIC PLAYING )
507
00:43:14,059 --> 00:43:15,894
Look, I'm sorry I lied to you.
508
00:43:15,927 --> 00:43:19,264
I just-- I knew Duke
wouldn't let me go.
509
00:43:19,297 --> 00:43:21,299
You had no business
bringing me into it.
510
00:43:21,332 --> 00:43:23,802
You could have cost me my job.
511
00:43:23,835 --> 00:43:25,871
You should go ahead
and stay away.
512
00:43:27,806 --> 00:43:30,942
( SOFT MUSIC PLAYING )
513
00:43:59,370 --> 00:44:03,141
( ROCK MUSIC PLAYING )
514
00:45:03,534 --> 00:45:06,972
( MUSIC CONTINUES )
515
00:45:51,917 --> 00:45:53,384
(KNOCK ON DOOR)
516
00:46:02,193 --> 00:46:05,463
( SOFT MUSIC PLAYING )
517
00:46:45,937 --> 00:46:49,941
Sage! Sage, come quick!
518
00:46:49,975 --> 00:46:51,042
[SAGE] I'm busy.
519
00:46:51,076 --> 00:46:54,179
You have to see this!
520
00:46:54,212 --> 00:46:56,081
(STEPS APPROACHING)
521
00:47:01,019 --> 00:47:01,887
What?
522
00:47:19,370 --> 00:47:23,408
DUKE (V.O.):
Dear Priscilla-Sue,
Daddy misses you so much.
523
00:47:23,441 --> 00:47:26,377
I can't wait until the day
I can show you this
beautiful land.
524
00:47:26,411 --> 00:47:29,247
National's today. I'm gonna use
the winnings to buy you a
pony...
525
00:47:29,280 --> 00:47:31,082
I can't wait to take you
to the rodeo.
526
00:47:31,116 --> 00:47:34,419
Not a day goes by that
I don't think of you.
527
00:47:34,452 --> 00:47:37,222
( MUSIC FADES UP )
528
00:47:40,691 --> 00:47:42,160
(KNOCK ON DOOR)
529
00:47:42,193 --> 00:47:44,095
Come in.
530
00:47:44,129 --> 00:47:46,031
Hey, I just wanted to see if
you wanted-
531
00:47:47,966 --> 00:47:49,434
I didn't know.
532
00:47:58,676 --> 00:48:02,080
Yeah. Your um--
533
00:48:02,113 --> 00:48:07,485
Your granddad was dead set
against me having anything to do
with you or your mother.
534
00:48:07,518 --> 00:48:12,090
Granddad said you treated
my mother real mean.
535
00:48:12,123 --> 00:48:15,593
You ask your mom about that? Hm?
536
00:48:15,626 --> 00:48:20,698
Your granddad always wanted to
see the worst in me.
537
00:48:20,731 --> 00:48:26,437
You know, your mom, she about
knocked my boots off when
I first laid eyes on her.
538
00:48:26,471 --> 00:48:29,374
She was a real looker,
I'll give her that.
539
00:48:29,407 --> 00:48:30,708
That's my mother.
540
00:48:33,044 --> 00:48:38,416
First time I ever saw her,
I'd just got knocked off
an ornery bronc...
541
00:48:38,449 --> 00:48:44,255
and I looked up and saw
this amazing gal...
542
00:48:44,289 --> 00:48:48,459
looking down at me,
smiling over the rail.
543
00:48:48,493 --> 00:48:53,999
I fell in love right away,
and she traveled with me
from rodeo to rodeo.
544
00:48:54,032 --> 00:48:56,134
Well, boy was I smitten.
545
00:48:56,167 --> 00:48:58,269
So it wasn't all bad?
546
00:48:58,303 --> 00:49:03,574
Oh, no! No, no, your mom and me,
we had some great old times.
547
00:49:03,608 --> 00:49:05,143
So what happened?
548
00:49:07,078 --> 00:49:12,450
While I reckon it wasn't...
all her fault, you know?
549
00:49:12,483 --> 00:49:17,989
When Abby got pregnant with you,
she just refused to go on the
road with me...
550
00:49:18,023 --> 00:49:20,591
and well, I was at the peak
of my career--
551
00:49:20,625 --> 00:49:22,693
So you had to go.
552
00:49:22,727 --> 00:49:26,697
I don't know if I had to...
but I went.
553
00:49:26,731 --> 00:49:32,770
So if I was mean to your mom,
it was just through my neglect.
554
00:49:32,803 --> 00:49:36,441
She was always too refined
for the likes of me anyways.
555
00:49:36,474 --> 00:49:40,578
I came home one day and she had
packed up and left with you.
556
00:49:40,611 --> 00:49:45,016
But when she sent the letters
back, why didn't you come
after us?
557
00:49:45,050 --> 00:49:48,186
She didn't send them back.
558
00:49:48,219 --> 00:49:51,189
Your granddad sent the letters
back.
559
00:49:51,222 --> 00:49:53,658
Well, I found out about it
before I could do anything.
560
00:49:53,691 --> 00:49:57,228
That's when I had my accident.
561
00:49:57,262 --> 00:49:59,464
Why would Granddad do that
to us?
562
00:49:59,497 --> 00:50:03,068
Well, I'm guess, in his way,
he was just looking out
for your best interest.
563
00:50:03,101 --> 00:50:05,803
Much like I'm doing right now.
564
00:50:05,836 --> 00:50:08,673
Is the accident why you're
so against me competing?
565
00:50:08,706 --> 00:50:14,412
When my saddle let loose,
that bronco fell on top of me...
566
00:50:14,445 --> 00:50:16,681
and crushed my kneecap.
567
00:50:16,714 --> 00:50:19,650
Now if it weren't for Laura Mae,
I probably wouldn't be walkin'
right now...
568
00:50:19,684 --> 00:50:23,688
but she pulled me up and forced
me out of that bed.
569
00:50:23,721 --> 00:50:25,756
But I don't want to bronc ride.
570
00:50:25,790 --> 00:50:29,260
I've seen a girl break her neck
running those barrels.
571
00:50:29,294 --> 00:50:31,762
Duke, I'm a good rider and
Lucky Lass would take care
of me.
572
00:50:31,796 --> 00:50:33,264
Mm-hm... yeah.
573
00:50:33,298 --> 00:50:37,468
Well, one thing I've learned is
that good judgment comes from
experience...
574
00:50:37,502 --> 00:50:40,238
and a lot of that comes
from bad judgment.
575
00:50:40,271 --> 00:50:42,673
You didn't mean any of this!
576
00:51:15,906 --> 00:51:16,941
What are you doing?
577
00:51:16,974 --> 00:51:19,610
I'm gonna show her who runs
things around here.
578
00:51:19,644 --> 00:51:20,845
Yeah, let's get her.
579
00:51:20,878 --> 00:51:24,215
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
580
00:51:38,663 --> 00:51:40,531
If it isn't Daddy's
little princess!
581
00:51:42,467 --> 00:51:44,869
Watch where you're going!
582
00:51:44,902 --> 00:51:47,305
(HORN HONKING)
(BRAKES SCREECHING)
583
00:52:03,221 --> 00:52:06,157
Rust, my new boots, dude!
584
00:52:09,560 --> 00:52:12,763
( SOFT MUSIC PLAYING )
585
00:52:16,367 --> 00:52:17,502
Hey, how was the ride?
586
00:52:17,535 --> 00:52:19,737
Fine, I love it here
in Michigan.
587
00:52:30,615 --> 00:52:34,552
That's good to know that you--
that you love it.
588
00:52:37,288 --> 00:52:38,456
I don't get it.
589
00:52:54,239 --> 00:52:55,406
(KNOCK ON DOOR)
590
00:52:58,676 --> 00:53:01,712
What's he doing here?
591
00:53:01,746 --> 00:53:03,914
(KNOCKING CONTINUES)
I'm coming!
592
00:53:06,417 --> 00:53:07,952
Where is she?
What?
593
00:53:07,985 --> 00:53:09,320
Whoa, whoa, whoa!
Hold on, there!
594
00:53:09,354 --> 00:53:13,658
Rusty says that daughter
of yours made him wreck
his brand-new truck!
595
00:53:13,691 --> 00:53:14,792
What?
596
00:53:14,825 --> 00:53:16,994
Yeah, she rode her fancy horse
right in front of him.
597
00:53:17,027 --> 00:53:19,564
He had to swerve to miss her!
She made him hit a tree!
598
00:53:19,597 --> 00:53:21,799
He's a liar!
You're a liar!
599
00:53:21,832 --> 00:53:23,301
No! He's a liar!
600
00:53:23,334 --> 00:53:25,503
Him and those other guys
tried to run me down!
601
00:53:25,536 --> 00:53:26,971
You tried to run her over?
602
00:53:27,004 --> 00:53:29,307
Why don't we all just sit down
and cool off?
603
00:53:29,340 --> 00:53:30,941
Somebody's gotta pay
for that truck.
604
00:53:30,975 --> 00:53:33,544
If she says she didn't do it,
I believe her!
605
00:53:33,578 --> 00:53:37,448
You can't get away with this!
You owe me for a new truck,
Duke!
606
00:53:37,482 --> 00:53:39,517
And you don't think you're
ever gonna ride again!
607
00:53:39,550 --> 00:53:41,386
I'm going to the rodeo board!
608
00:53:41,419 --> 00:53:42,820
Yeah, I think it's time
you leave!
609
00:53:42,853 --> 00:53:46,857
You're not competing in any
rodeo! You're done riding,
little girl!
610
00:53:46,891 --> 00:53:51,296
My daughter can ride in any
rodeo she darn well feels like!
611
00:53:51,329 --> 00:53:51,962
I can?
612
00:53:51,996 --> 00:53:54,265
You're darn right you can!
613
00:53:54,299 --> 00:53:57,635
It's time you two use the door,
before I throw you out
the window!
614
00:53:57,668 --> 00:53:58,636
Allow me.
615
00:54:03,908 --> 00:54:05,610
This isn't over.
616
00:54:13,484 --> 00:54:14,652
(KNOCK ON DOOR)
617
00:54:14,685 --> 00:54:15,786
Come in.
618
00:54:20,625 --> 00:54:22,893
Just wanted to say goodnight.
619
00:54:22,927 --> 00:54:25,763
Did you really mean what you
said about the rodeo?
620
00:54:25,796 --> 00:54:29,700
Well, it's-- it's against my
better judgment, but--
621
00:54:29,734 --> 00:54:31,669
Thank you, Duke!
622
00:54:31,702 --> 00:54:34,038
I'll make you proud.
623
00:54:34,071 --> 00:54:35,973
You already do.
624
00:54:36,006 --> 00:54:37,308
Get some sleep.
625
00:54:44,048 --> 00:54:47,552
You gotta pick up the speed,
okay? All right, let's go,
come on!
626
00:54:47,585 --> 00:54:50,621
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
627
00:55:26,657 --> 00:55:29,627
You're going too wide.
You have to tighten it up.
628
00:55:35,165 --> 00:55:38,736
( MUSIC CONTINUES )
629
00:55:38,769 --> 00:55:42,507
You know what? She wants to go
right. All right? Let her go
right.
630
00:55:42,540 --> 00:55:44,942
Let her go with her instincts,
okay?
631
00:56:19,644 --> 00:56:22,680
( SOFT MUSIC PLAYING )
632
00:56:22,713 --> 00:56:26,417
Hey, uh, maybe next summer
we can grab some watermelon?
633
00:56:26,451 --> 00:56:28,886
That's my favorite snack.
634
00:56:28,919 --> 00:56:30,688
Next summer?
635
00:56:30,721 --> 00:56:32,423
Uh, yeah, is that all right with
you?
636
00:56:34,525 --> 00:56:37,428
Yeah, I'm all right with that.
637
00:56:40,598 --> 00:56:43,968
Lunch is on!
You guys, come eat!
638
00:56:46,070 --> 00:56:50,541
Hungry?
Of course.
639
00:56:50,575 --> 00:56:53,711
( SOFT MUSIC CONTINUE )
640
00:57:03,688 --> 00:57:04,922
(SIGHS)
641
00:57:04,955 --> 00:57:07,692
It's so quiet...
642
00:57:07,725 --> 00:57:09,860
it clears a man's head.
643
00:57:09,894 --> 00:57:12,563
It's the kind of place
that really gives you a chance
to breathe.
644
00:57:16,701 --> 00:57:23,708
You know, your granddaddy
got this spread in 1889.
645
00:57:24,108 --> 00:57:29,947
Some people, like the
Davenports, don't think he
got it in the right way, but--
646
00:57:29,980 --> 00:57:31,916
Is that the reason for the feud?
647
00:57:31,949 --> 00:57:34,819
Yeah, it's gonna keep
on going, too.
648
00:57:34,852 --> 00:57:36,554
Ooh, you got-- you got one.
You got one.
649
00:57:36,587 --> 00:57:38,723
Whoa, whoa,
there you go, there you go.
650
00:57:38,756 --> 00:57:41,526
Okay... oh, yeah.
651
00:57:42,960 --> 00:57:46,030
( MUSIC PLAYIN )
652
00:57:58,108 --> 00:57:59,944
You guys seen Priscilla?
No.
653
00:57:59,977 --> 00:58:02,112
Hey, you want a hot dog?
Me and mom just cooked some up.
654
00:58:02,146 --> 00:58:05,082
I can't, I gotta go.
Wait!
655
00:58:05,115 --> 00:58:07,184
What are you always chasing
after him for?
656
00:58:07,217 --> 00:58:09,019
Don't you want a real man?
657
00:58:09,053 --> 00:58:10,721
Why, you know any you
can introduce me to?
658
00:58:10,755 --> 00:58:12,790
The only reason Savannah
even hangs out with you...
659
00:58:12,823 --> 00:58:14,592
is because your daddy's rich.
660
00:58:14,625 --> 00:58:18,095
Everybody knows that buckle
bunny is nothing but trash.
661
00:58:25,736 --> 00:58:27,905
Priscilla?
662
00:58:27,938 --> 00:58:30,207
Priscilla, they're calling your
event! Duke's been looking all
over for you!
663
00:58:30,240 --> 00:58:31,942
You okay?
664
00:58:31,976 --> 00:58:33,210
Come on! Come on!
665
00:58:35,713 --> 00:58:38,816
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
666
00:58:46,123 --> 00:58:48,593
16.1 for Priscilla Williams!
667
00:58:48,626 --> 00:58:50,060
Putting her in the third place.
668
00:58:50,094 --> 00:58:51,896
Followed by Brooke Douglas
in second...
669
00:58:51,929 --> 00:58:55,199
and Savannah Foster
in first place.
670
00:58:57,134 --> 00:59:00,337
I won third place... again.
671
00:59:00,370 --> 00:59:04,174
Down feel so down. You're doing
real well for your first year.
672
00:59:18,723 --> 00:59:22,026
( MUSIC CHANGE )
673
00:59:29,099 --> 00:59:31,969
Hey, Sage said you were gonna
help me with some barrels?
674
00:59:32,002 --> 00:59:34,004
Yep, let's get you
around those turns.
675
00:59:34,038 --> 00:59:35,706
Bye, Dad!
676
00:59:54,124 --> 00:59:57,227
( MUSIC CONTINUES )
677
01:00:35,700 --> 01:00:37,167
Priscilla just beat you.
678
01:00:37,201 --> 01:00:39,003
Yeah, I've heard.
679
01:00:39,036 --> 01:00:41,672
She came in second,
you came in third.
680
01:00:41,706 --> 01:00:44,141
I said, I've heard!
681
01:01:04,028 --> 01:01:06,831
Hope you don't think you can
qualify for the NYR.
682
01:01:06,864 --> 01:01:08,232
No way she'll qualify.
683
01:01:11,101 --> 01:01:13,370
What are they talking about?
684
01:01:13,403 --> 01:01:17,441
If you beat Savannah one more
time, you qualify for the finals
at the National Youth Rodeo.
685
01:01:19,343 --> 01:01:20,344
Grand.
686
01:01:21,879 --> 01:01:25,883
( OMINOUS MUSIC PLAYIN )
687
01:01:25,916 --> 01:01:27,284
Really startin' to blow out
there, Duke.
688
01:01:27,317 --> 01:01:28,719
News says there's a twister
coming through.
689
01:01:28,753 --> 01:01:31,355
I'm headin' down to the
basement. If you're smart,
you're gonna join me.
690
01:01:31,388 --> 01:01:34,491
I'm just gonna head home.
You sure? This ain't no weather
to be driving in.
691
01:01:34,524 --> 01:01:36,727
I got a girl at home, and a
young man I'm responsible for...
692
01:01:36,761 --> 01:01:38,062
so I'm just gonna pay for these
and get out of here right now.
693
01:01:38,095 --> 01:01:41,131
Nope, go on, I know you're good
for it. Get in your truck
and go!
694
01:01:41,165 --> 01:01:43,868
All right, stay safe!
You, too!
695
01:01:43,901 --> 01:01:47,037
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
696
01:01:57,982 --> 01:01:59,249
No, no, we gotta get
to the basement!
697
01:01:59,283 --> 01:02:00,818
No, I just gotta
go check on Lassie!
698
01:02:00,851 --> 01:02:01,852
She'll be just fine!
699
01:02:01,886 --> 01:02:03,353
Well, what if she's not?
700
01:02:03,387 --> 01:02:05,422
Look, there's nothing we can do
about that right now!
701
01:02:05,455 --> 01:02:07,825
Look, I can tell something
is wrong!
702
01:02:07,858 --> 01:02:09,293
Just let me go check on her!
703
01:02:09,326 --> 01:02:11,495
No, we're going to the basement
right now!
704
01:02:15,465 --> 01:02:18,735
(WIND HOWLING)
705
01:02:47,998 --> 01:02:51,268
Priscilla! Priscilla!
706
01:02:55,139 --> 01:02:58,809
Priscilla? Sage!
707
01:03:00,911 --> 01:03:02,212
Oh, you're safe.
708
01:03:02,246 --> 01:03:04,081
Duke, is Lassie okay?
Has the tornado passed?
709
01:03:04,114 --> 01:03:06,416
Sage dragged me down here and he
wouldn't let me go see Lassie!
710
01:03:06,450 --> 01:03:07,852
Thank you.
711
01:03:07,885 --> 01:03:08,886
Duke!
What?
712
01:03:08,919 --> 01:03:09,887
Has the tornado passed?
713
01:03:09,920 --> 01:03:11,889
Yes, but the tornado could come
back any minute!
714
01:03:11,922 --> 01:03:14,091
Get back here! Come on!
715
01:03:14,124 --> 01:03:17,094
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
716
01:03:37,581 --> 01:03:39,950
Lassie! Lass--
717
01:03:39,984 --> 01:03:42,920
Duke! Sage! She's not moving!
718
01:03:45,055 --> 01:03:47,357
I knew something was wrong.
719
01:03:47,391 --> 01:03:50,027
She's not moving.
What's happening?
720
01:03:50,060 --> 01:03:52,997
She's had colic
for a really long time.
721
01:03:53,030 --> 01:03:56,133
Been rollin', probably
a twisted intestine by now.
722
01:03:56,166 --> 01:03:58,402
But she's okay, right?
She'll be okay.
723
01:03:58,435 --> 01:04:01,071
I don't know, I mean,
I could stay with her.
724
01:04:01,105 --> 01:04:04,408
We cannot stay here!
The tornado could turn around
any minute!
725
01:04:04,441 --> 01:04:06,877
Will she be okay?
726
01:04:06,911 --> 01:04:11,181
Duke! Will she be okay?
727
01:04:11,215 --> 01:04:14,985
She's got a pretty severe case
of colic.
728
01:04:15,019 --> 01:04:18,555
But she'll live, right?
729
01:04:18,588 --> 01:04:20,590
Any possible way to get an
actual vet out here?
730
01:04:20,624 --> 01:04:23,093
Not with the twister out there
runnin' around, there's no way.
731
01:04:23,127 --> 01:04:25,029
Listen, we've gotta get
to the basement right now!
732
01:04:25,062 --> 01:04:27,164
But she'll die without us!
733
01:04:27,197 --> 01:04:31,101
This horse is suffering, Duke.
We gotta help her.
734
01:04:32,970 --> 01:04:35,239
Son... get my rifle.
735
01:04:35,272 --> 01:04:40,344
No! No! I will not go inside!
736
01:04:40,377 --> 01:04:43,013
I ain't gonna go in, either,
sir.
737
01:04:43,047 --> 01:04:45,582
Listen, I'm gonna go
monitor the storm.
738
01:04:45,615 --> 01:04:48,919
But if I hear the twister's
coming back, I'm grabbing both
of you by the collar...
739
01:04:48,953 --> 01:04:51,321
and I'm taking you back to the
basement! Understood?
740
01:04:53,123 --> 01:04:57,227
The next 24 hours are crucial,
no food, no water.
741
01:04:57,261 --> 01:04:58,963
Let's get her up
and get her movin'.
742
01:05:00,097 --> 01:05:02,132
Okay.
743
01:05:02,166 --> 01:05:05,235
( MUSIC PLAYIN )
744
01:06:17,741 --> 01:06:20,677
( SOFT MUSIC PLAYING )
745
01:06:28,618 --> 01:06:31,255
Will she be all right?
746
01:06:31,288 --> 01:06:33,190
It's up to her now.
747
01:06:33,223 --> 01:06:35,725
Just gotta let her rest.
748
01:06:37,561 --> 01:06:40,664
Thanks for not giving up
on Lassie.
749
01:06:53,177 --> 01:06:55,179
Lassie!
750
01:06:57,514 --> 01:07:00,617
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
751
01:07:41,791 --> 01:07:44,394
Are you okay? Are you sick?
752
01:07:44,428 --> 01:07:46,130
Oh, no, um--
753
01:07:46,163 --> 01:07:49,566
My therapist says it helps
with my fear of failure.
754
01:07:49,599 --> 01:07:51,168
Your therapist?
755
01:07:51,201 --> 01:07:54,338
Yeah, it makes my mother happy.
756
01:07:54,371 --> 01:07:56,173
What do you think?
757
01:07:56,206 --> 01:07:59,609
Well, I'll do it,
if it makes her happy.
758
01:07:59,643 --> 01:08:02,179
I've never seen anyone
with such riding potential.
759
01:08:03,780 --> 01:08:05,649
Then why am I never first?
760
01:08:06,816 --> 01:08:11,721
You've got it in you.
You just need to trust yourself.
761
01:08:11,755 --> 01:08:15,125
( MUSIC FADES UP )
762
01:08:30,674 --> 01:08:33,777
(CAR APPROACHING)
763
01:08:36,313 --> 01:08:37,814
Mother's here!
764
01:08:37,847 --> 01:08:41,151
( SOFT MUSIC PLAYING )
765
01:08:48,358 --> 01:08:49,726
Mother!
766
01:08:58,302 --> 01:09:00,770
Oh, well, you look like
quite the cowgirl.
767
01:09:00,804 --> 01:09:03,873
Oh, yeah, Duke says it's good
to toughen me up a little bit.
768
01:09:03,907 --> 01:09:05,842
[ABIGAIL]
He does, does he?
769
01:09:05,875 --> 01:09:06,743
Hello, Abby!
770
01:09:08,778 --> 01:09:11,681
Duke.
771
01:09:11,715 --> 01:09:14,851
Why don't you come on inside
and cool down.
772
01:09:16,886 --> 01:09:17,887
Come on, I'll show you
where to park.
773
01:09:17,921 --> 01:09:19,656
All right, dear.
774
01:09:23,493 --> 01:09:24,828
Here you go.
775
01:09:24,861 --> 01:09:26,763
Oh, thank you.
Yep.
776
01:09:26,796 --> 01:09:28,465
The place looks good.
777
01:09:28,498 --> 01:09:30,767
You should have seen it
before I got here, Mother.
778
01:09:32,001 --> 01:09:34,271
No offense.
None taken.
779
01:09:34,304 --> 01:09:37,474
Yes, Priscilla's been a very
big help around here.
780
01:09:37,507 --> 01:09:40,210
Yeah, and I've been
competing in the rodeo...
781
01:09:40,244 --> 01:09:42,246
and, oh, me and Duke had
a pretty big argument...
782
01:09:42,279 --> 01:09:43,947
but he finally conceded.
783
01:09:43,980 --> 01:09:46,683
I should have thought you'd be
thrilled she'd won a rodeo.
784
01:09:46,716 --> 01:09:48,552
He was just scared
I'd get hurt...
785
01:09:48,585 --> 01:09:51,388
but I might be going
to the finals.
786
01:09:51,421 --> 01:09:53,290
Well, that all sounds quite
exciting, darling...
787
01:09:53,323 --> 01:09:55,459
and I can't wait to hear
more about it later.
788
01:09:55,492 --> 01:10:00,330
Why don't you go check
on Lucky Lass, while Duke
and I have a chat.
789
01:10:00,364 --> 01:10:01,698
I'm so glad you're here!
790
01:10:01,731 --> 01:10:04,368
Now you can finally
see me compete.
791
01:10:23,987 --> 01:10:27,724
My mother is here,
but she's having a word
inside with Duke right now.
792
01:10:30,394 --> 01:10:32,862
I better stick with you, then.
793
01:10:32,896 --> 01:10:37,033
It appears that Priscilla's
been quite happy here.
794
01:10:37,066 --> 01:10:40,737
Yeah. I mean, she's looking
forward to the finals and I
think she's got a good chance.
795
01:10:40,770 --> 01:10:42,339
I'm proud of her.
796
01:10:42,372 --> 01:10:44,808
Now I really didn't send her
here for you to make a cowgirl
out of her, did I?
797
01:10:44,841 --> 01:10:46,776
She's been to the finest
finishing schools.
798
01:10:46,810 --> 01:10:48,378
Yes, I'm aware of that.
799
01:10:48,412 --> 01:10:51,848
You never really took too kindly
towards cowboys, did you?
800
01:10:51,881 --> 01:10:55,652
I do appreciate that you've
offered to take her
for the summer.
801
01:10:55,685 --> 01:11:00,457
It's just that things haven't
worked out quite as I'd
expected.
802
01:11:00,490 --> 01:11:02,058
How so?
803
01:11:02,091 --> 01:11:06,496
Apparently, Charles married me
for my money.
804
01:11:06,530 --> 01:11:09,533
Oh, well, I'm sorry
to hear that.
805
01:11:09,566 --> 01:11:15,038
The thing is, I haven't any,
so you can just imagine
Charles' disappointment.
806
01:11:15,071 --> 01:11:17,006
Well, what about your
trust fund?
807
01:11:17,040 --> 01:11:19,576
Oh, that's barely enough to keep
Priscilla and me over water.
808
01:11:19,609 --> 01:11:23,847
And in addition, there's
the debt on the horse.
809
01:11:23,880 --> 01:11:25,715
So how much can that be?
810
01:11:25,749 --> 01:11:27,984
$75,000.
811
01:11:28,017 --> 01:11:30,354
So, you can see my predicament.
812
01:11:30,387 --> 01:11:32,856
Now the boarding school has put
me in touch with a local
sportsman...
813
01:11:32,889 --> 01:11:34,758
and he's agreed to buy
the horse.
814
01:11:34,791 --> 01:11:36,360
He should be arriving shortly.
815
01:11:36,393 --> 01:11:37,761
What, just like that?
816
01:11:37,794 --> 01:11:39,228
Well, I'm afraid so.
817
01:11:39,262 --> 01:11:42,031
Priscilla and I will be leaving
and heading back to New England
tomorrow.
818
01:11:42,065 --> 01:11:45,068
Tomorrow?
What about the Nationals?
819
01:11:45,101 --> 01:11:48,338
Rodeo is not in her future.
820
01:11:48,372 --> 01:11:51,875
( SOMBER MUSIC PLAYIN )
821
01:11:55,945 --> 01:11:58,582
That poor kid.
822
01:11:58,615 --> 01:12:01,918
She could probably use some
strong arms around her now.
823
01:12:15,999 --> 01:12:18,435
( MUSIC CHANGE )
824
01:12:19,769 --> 01:12:21,104
Hey, kiddo, how are you doing?
825
01:12:23,139 --> 01:12:25,542
How can you let her do this?
826
01:12:28,011 --> 01:12:31,781
My hands are tied. I mean,
she's your mother and she's
the horse's owner.
827
01:12:31,815 --> 01:12:35,919
You never wanted me.
You never did.
828
01:12:35,952 --> 01:12:39,088
That-- that is not true.
829
01:12:41,658 --> 01:12:43,560
Yeah, it is.
830
01:12:43,593 --> 01:12:45,795
Just like when I was a baby.
831
01:12:45,829 --> 01:12:48,998
You could've came after us when
the letters were returned.
832
01:12:49,032 --> 01:12:52,769
But you never did, because
you're not a real father.
833
01:12:52,802 --> 01:12:54,504
Priscilla, please.
834
01:12:54,538 --> 01:12:56,640
Go away.
835
01:12:57,807 --> 01:12:59,776
I hate you.
836
01:13:16,225 --> 01:13:17,927
What does she expect me to do?
837
01:13:17,961 --> 01:13:20,096
Just stand up to Abigail,
and fight for what's right!
838
01:13:20,129 --> 01:13:21,798
Well, I tried!
839
01:13:21,831 --> 01:13:23,467
Did you?
840
01:13:23,500 --> 01:13:27,771
We both know that if you think
you can't make it to the
finish line, you bail out.
841
01:13:27,804 --> 01:13:29,806
Well, now you're not
making any sense!
842
01:13:31,207 --> 01:13:34,010
You didn't quit competing
because of your injuries, Duke.
843
01:13:34,043 --> 01:13:35,812
My leg was crushed!
844
01:13:35,845 --> 01:13:39,182
I've seen boys ride
with broken legs.
845
01:13:39,215 --> 01:13:42,852
Sage's friend Caleb
lost a leg in a car accident.
846
01:13:42,886 --> 01:13:46,823
And he rides bulls with one leg.
847
01:13:46,856 --> 01:13:50,660
You quit because you couldn't
be number one anymore.
848
01:13:50,694 --> 01:13:54,130
Oh, now I know how you
really feel about me.
849
01:13:54,163 --> 01:13:57,501
I guess you do.
850
01:13:57,534 --> 01:14:00,169
You still have time to change
how I feel about you.
851
01:14:02,572 --> 01:14:05,509
( SOFT MUSIC PLAYING )
852
01:14:08,645 --> 01:14:10,647
(ENGINE STARTING)
853
01:14:23,893 --> 01:14:25,895
What's he doing here?
854
01:14:28,765 --> 01:14:30,534
He's the buyer.
855
01:14:35,004 --> 01:14:38,207
I think you'll find
everything in order.
856
01:14:38,241 --> 01:14:40,944
You've acquired a fine mare,
Mr. Davenport.
857
01:14:40,977 --> 01:14:44,548
I'm sure you'll be quite pleased
with her performance.
858
01:14:44,581 --> 01:14:46,683
She'll earn her keep.
859
01:14:56,059 --> 01:14:56,993
Good move.
860
01:14:57,026 --> 01:14:59,896
The man's as crooked
as two barrels of snakes.
861
01:15:04,601 --> 01:15:09,038
Hey, girl, we gotta be real
brave now, both of us.
862
01:15:09,072 --> 01:15:14,210
But I'll find you. They can't
keep us away forever.
863
01:15:19,983 --> 01:15:22,218
No.
864
01:15:22,251 --> 01:15:24,187
No, it can't be!
865
01:15:26,289 --> 01:15:29,092
You just might hurt my feelings
with that kind of talk.
866
01:15:30,927 --> 01:15:33,830
You can't let him take her.
You can't!
867
01:15:33,863 --> 01:15:35,999
Your mom's already got
the check in her hand.
868
01:15:36,032 --> 01:15:37,701
That's my horse now.
869
01:15:38,735 --> 01:15:40,269
No, no, don't whip her!
870
01:15:40,303 --> 01:15:42,572
It's my horse, I'll whip
her if I want to.
871
01:15:42,606 --> 01:15:44,874
Okay, that's enough!
872
01:15:44,908 --> 01:15:49,145
Put that whip down.
Put the horse in the trailer.
873
01:16:03,392 --> 01:16:05,294
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
874
01:16:05,328 --> 01:16:07,764
Lassie!
875
01:16:09,766 --> 01:16:11,768
Come back!
876
01:16:17,206 --> 01:16:22,011
Priscilla, hon, I'm so sorry,
but I didn't have a choice.
877
01:16:22,045 --> 01:16:23,680
This is so it has to be.
878
01:16:23,713 --> 01:16:26,382
Come on, now, sweetheart,
it's time to go.
879
01:16:26,415 --> 01:16:29,118
Please, Priscilla?
880
01:16:29,152 --> 01:16:32,121
Come on, Priscilla,
it'll be okay.
881
01:16:45,969 --> 01:16:47,236
It'll be okay.
882
01:17:39,255 --> 01:17:42,191
( SOMBER MUSIC FADES U )
883
01:18:06,816 --> 01:18:09,252
You have to eat.
884
01:18:09,285 --> 01:18:11,855
[PRISCILLA]
I'm never gonna eat again.
885
01:18:20,029 --> 01:18:21,865
(KNOCK ON DOOR)
886
01:18:25,935 --> 01:18:28,905
I can see you in there!
887
01:18:28,938 --> 01:18:32,241
You can't just let her
go like this!
888
01:18:32,275 --> 01:18:34,177
Fine! Fire me if you want,
I don't care!
889
01:18:34,210 --> 01:18:36,245
I'm just gonna say it!
890
01:18:36,279 --> 01:18:40,950
You're a quitter, Duke!
You've been a quitter
your whole darn life!
891
01:18:54,097 --> 01:18:57,233
If the bathroom is where
you want to sleep, fine.
I'm going to bed.
892
01:18:57,266 --> 01:18:59,435
I'm glad Charles left you.
893
01:18:59,468 --> 01:19:02,005
I'll forgive you for that.
894
01:19:13,316 --> 01:19:16,319
( SOFT MUSIC FADES UP )
895
01:20:03,967 --> 01:20:07,436
( MUSIC CONTINUES )
896
01:20:52,615 --> 01:20:56,085
( MUSIC CHANGE )
897
01:21:44,500 --> 01:21:48,071
( SOFT MUSIC CONTINUE )
898
01:22:22,538 --> 01:22:25,441
Hook up the trailer,
we're gonna go get our horse.
899
01:22:25,474 --> 01:22:27,410
Yes, sir.
900
01:22:27,443 --> 01:22:30,546
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
901
01:22:59,075 --> 01:23:02,411
Who'd a thought you'd give up
that 100 acres for a horse.
902
01:23:02,445 --> 01:23:05,748
I'm finding out that there
are some things more
important in life.
903
01:23:08,084 --> 01:23:10,186
See you in my office later
to sign the papers?
904
01:23:10,219 --> 01:23:12,355
Yeah, I gave you my word.
905
01:23:12,388 --> 01:23:14,390
Let's go get her.
906
01:23:14,423 --> 01:23:17,526
Welcome to the Davenport Ranch.
907
01:23:17,560 --> 01:23:19,628
Bet you haven't seen anything
like this before.
908
01:23:19,662 --> 01:23:21,297
Pretty nice.
909
01:23:21,330 --> 01:23:24,600
Scott! Clean out stall four,
again!
910
01:23:24,633 --> 01:23:26,335
Yes, sir, Mr. Davenport.
911
01:23:26,369 --> 01:23:28,771
Looks like my idiot son did it.
912
01:23:28,804 --> 01:23:32,341
Jon, I told you to close down
the pool yesterday. Get on it!
913
01:23:32,375 --> 01:23:35,144
Surrounded by incompetence.
914
01:23:35,178 --> 01:23:38,114
Hey--
915
01:23:39,782 --> 01:23:42,085
Scott! Jon!
916
01:23:42,118 --> 01:23:44,687
Where's Lucky Lass?
917
01:23:44,720 --> 01:23:48,391
What are you looking at?
Where is the horse?
918
01:23:48,424 --> 01:23:50,693
Dang gum it!
919
01:23:50,726 --> 01:23:52,495
Rusty!
920
01:23:52,528 --> 01:23:55,364
I bet that bonehead knows
something about it.
921
01:23:58,401 --> 01:24:01,036
Rusty! Rusty, get out here!
922
01:24:04,473 --> 01:24:07,310
Lucky Lass is missing.
You know anything about it?
923
01:24:07,343 --> 01:24:09,545
No! She must have stole her!
924
01:24:09,578 --> 01:24:10,813
Oh, now wait just a darn minute.
925
01:24:10,846 --> 01:24:12,081
Rusty, slow down.
926
01:24:12,115 --> 01:24:15,284
Duke, maybe you better check to
see just where your daughter is.
927
01:24:16,385 --> 01:24:18,321
Yeah, it's a good idea.
928
01:24:24,193 --> 01:24:28,063
Yes, yeah, of course,
no, I'll keep you posted.
929
01:24:29,465 --> 01:24:31,367
Priscilla went missing
during the night.
930
01:24:31,400 --> 01:24:33,269
She's a horse thief!
That's what she is!
931
01:24:33,302 --> 01:24:35,304
You better keep your
comments in check, boy.
932
01:24:35,338 --> 01:24:37,373
You can't tell me--
Rusty, this isn't the time!
933
01:24:37,406 --> 01:24:39,742
I'm heading back to the ranch.
I'm gonna see if she's there.
934
01:24:39,775 --> 01:24:41,377
I'll go with you.
935
01:24:41,410 --> 01:24:44,247
Now you stay put, in case
they come back here.
936
01:24:44,280 --> 01:24:47,183
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
937
01:25:21,517 --> 01:25:23,886
[DUKE] Sage!
Yeah.
938
01:25:23,919 --> 01:25:25,454
Is Priscilla here?
939
01:25:25,488 --> 01:25:27,890
Here? No, why would
she be here?
940
01:25:30,293 --> 01:25:31,827
She and Lassie are both missing.
941
01:25:31,860 --> 01:25:34,463
I called Laura Mae,
she's not over there, either.
942
01:25:34,497 --> 01:25:36,699
I-- I just have no idea
where she could have gone.
943
01:25:36,732 --> 01:25:38,701
I think I do!
Follow me! Follow me!
944
01:25:48,777 --> 01:25:52,281
( MUSIC CONTINUES )
945
01:26:42,531 --> 01:26:45,434
Looks like I caught me
a horse thief!
946
01:26:45,468 --> 01:26:48,371
You know what we do to horse
thieves, don't you?
947
01:26:48,404 --> 01:26:51,006
You can't have her!
She's my horse!
948
01:26:51,039 --> 01:26:53,809
You think you can steal
my horse and get away with it?
949
01:26:53,842 --> 01:26:57,480
I'll show you, you spoiled,
little--
Stop!
950
01:26:57,513 --> 01:27:00,516
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
951
01:27:02,685 --> 01:27:04,287
Come on!
952
01:27:29,412 --> 01:27:31,947
Hey, hey, hey! That's enough!
Sage, let him go!
953
01:27:36,585 --> 01:27:37,820
He tried to kill Sage!
954
01:27:37,853 --> 01:27:41,290
He attacked me first, and then
Sage came in and tackled him!
955
01:27:41,324 --> 01:27:45,594
But when Rusty started to lose,
he grabbed the pitch fork
and he tried to kill him!
956
01:27:45,628 --> 01:27:48,631
Is that right, boy?
957
01:27:48,664 --> 01:27:50,633
She's nothing but a horse thief!
958
01:27:50,666 --> 01:27:53,035
I'm calling the sheriff
right now.
959
01:27:53,068 --> 01:27:54,136
Pa, I had noth--
960
01:27:54,169 --> 01:27:57,573
You shut up! You're in a heap
of trouble already!
961
01:27:57,606 --> 01:28:00,443
I assure you, I do not
condone this behavior!
962
01:28:00,476 --> 01:28:02,978
This will be made right.
He will be punished.
963
01:28:03,011 --> 01:28:05,648
If I see his face within
100 miles of this county...
964
01:28:05,681 --> 01:28:07,316
I'm puttin' him in jail!
965
01:28:07,350 --> 01:28:08,684
Consider it done!
966
01:28:08,717 --> 01:28:10,419
Dad!
967
01:28:10,453 --> 01:28:11,820
Quiet, boy!
968
01:28:11,854 --> 01:28:14,457
Come on! Stay quiet, you idiot!
What is the matter--
969
01:28:14,490 --> 01:28:15,458
Ow!
Shut up!
970
01:28:18,627 --> 01:28:19,928
What were you thinking?
971
01:28:19,962 --> 01:28:24,633
I shouldn't have run away,
but I couldn't just let them
take Lassie.
972
01:28:24,667 --> 01:28:27,069
I'm just glad you're okay.
973
01:28:27,102 --> 01:28:29,705
Come on, let's get out of here.
974
01:28:29,738 --> 01:28:31,574
I'll ride Lassie back
to the ranch.
975
01:28:33,409 --> 01:28:34,710
Thank you.
976
01:28:54,830 --> 01:28:57,400
She's fine... she's fine.
977
01:28:57,433 --> 01:29:00,803
You should have seen Sage.
He saved my life.
978
01:29:02,771 --> 01:29:08,143
Came to make sure your daughter
was all right, and to give my
apologies.
979
01:29:08,176 --> 01:29:12,581
I can see now, I underestimated
how much she loves that horse.
980
01:29:12,615 --> 01:29:14,617
Still, my only choice
is to sell.
981
01:29:14,650 --> 01:29:17,553
That's not necessarily true.
982
01:29:17,586 --> 01:29:20,556
That is if we still have a deal.
983
01:29:20,589 --> 01:29:24,893
You know that land is more
important to me than some
old horse.
984
01:29:24,927 --> 01:29:27,496
You're selling your
family's land?
985
01:29:27,530 --> 01:29:31,900
We got plenty of land,
besides, you're my family.
986
01:29:33,669 --> 01:29:35,137
That's very generous of you,
Duke.
987
01:29:39,575 --> 01:29:41,009
See you at the closing.
988
01:29:41,043 --> 01:29:41,977
Yeah.
989
01:29:44,613 --> 01:29:46,849
You sure know how to make
a girl swoon.
990
01:29:46,882 --> 01:29:48,651
Wow.
991
01:29:48,684 --> 01:29:51,787
I don't know what to say.
992
01:29:51,820 --> 01:29:54,122
Not a thing, darling,
not a thing.
993
01:29:54,156 --> 01:29:57,893
Because nothing's gonna make me
happier than seeing you compete
at the Nationals.
994
01:29:57,926 --> 01:30:00,128
The Nationals?
995
01:30:00,162 --> 01:30:02,965
Oh, come on, you're not gonna
make her go home now?
996
01:30:02,998 --> 01:30:06,602
Well, I suppose if you can give
up 100 acres of sacred land...
997
01:30:06,635 --> 01:30:10,539
I can concede to stay a few more
weeks in this desolate state.
998
01:30:13,075 --> 01:30:15,911
We're going to the Finals!
999
01:30:15,944 --> 01:30:19,615
You're mine... all mine.
1000
01:30:24,086 --> 01:30:25,921
I think he loves us.
1001
01:30:29,191 --> 01:30:32,961
( COUNTRY ROCK MUSIC PLAYIN )
1002
01:30:40,068 --> 01:30:42,871
* Sit back and breathe it in
1003
01:30:42,905 --> 01:30:45,474
* Pull up and taste
that summer sun *
1004
01:30:45,508 --> 01:30:50,513
* The moonlight on your skin
Baby we were born to run *
1005
01:30:50,546 --> 01:30:55,651
* Your eyes are showing me
a crazy little thing
called love *
1006
01:30:55,684 --> 01:30:58,153
* They've got me spinning
darling *
1007
01:30:58,186 --> 01:31:01,990
* Like the heavens above
1008
01:31:02,024 --> 01:31:07,029
* You get one shot and it don't
stop until it's over *
1009
01:31:07,062 --> 01:31:10,065
* Tell me what
you're waiting for *
1010
01:31:10,098 --> 01:31:13,268
* Baby let's start
let's start living *
1011
01:31:13,301 --> 01:31:16,071
* You get by
with what you're given *
1012
01:31:16,104 --> 01:31:20,809
* Take a chance stop to dance
Get a taste *
1013
01:31:20,843 --> 01:31:23,245
* So come on come on baby
1014
01:31:23,278 --> 01:31:26,048
* Let's through their heads
and get a little crazy *
1015
01:31:26,081 --> 01:31:30,853
* I run away and my everything
There's no time to waste *
1016
01:31:30,886 --> 01:31:34,557
* Well fill that cup
and start sippin' *
1017
01:31:34,590 --> 01:31:37,492
* Let's start living
1018
01:31:41,597 --> 01:31:46,134
* I run away my everything
There's no time to waste *
1019
01:31:46,168 --> 01:31:51,674
* Fill that cup and start
sippin' *
1020
01:31:51,707 --> 01:31:54,877
* Fill that cup and start
sippin' *
1021
01:31:54,910 --> 01:31:57,813
* Let's start livin'
1022
01:32:00,348 --> 01:32:03,652
* Let's start livin'
1023
01:32:09,224 --> 01:32:11,827
Good luck tomorrow.
1024
01:32:11,860 --> 01:32:13,328
Thank you.
1025
01:32:13,361 --> 01:32:16,732
I'm sorry for what Rusty did
to you. I knew what he was
like all along.
1026
01:32:16,765 --> 01:32:19,668
I just-- I didn't want
to know, you know?
1027
01:32:19,702 --> 01:32:22,037
His daddy sent him away
to military school.
1028
01:32:22,070 --> 01:32:27,175
It's no big deal, I got a new
boyfriend now, a college guy.
1029
01:32:27,209 --> 01:32:28,611
Congrats.
1030
01:32:28,644 --> 01:32:30,613
Well, good luck
at the Finals tomorrow.
1031
01:32:30,646 --> 01:32:34,082
You, too, Priscilla,
you done real good this year.
1032
01:32:39,321 --> 01:32:41,990
You took some wonderful
pictures of Priscilla today.
1033
01:32:43,626 --> 01:32:45,594
She's a beautiful girl.
1034
01:32:45,628 --> 01:32:47,930
Now I see where she got
her good looks from.
1035
01:32:47,963 --> 01:32:48,964
Thank you.
1036
01:32:51,166 --> 01:32:54,302
Well, I think I'll head
back to the hotel.
1037
01:32:54,336 --> 01:32:58,907
Uh, we got plenty of beds
right here on the trailer.
1038
01:32:58,941 --> 01:33:01,677
Oh, no, I think I'll stick
with the hotel.
1039
01:33:01,710 --> 01:33:02,978
I'll see you tomorrow.
1040
01:33:03,011 --> 01:33:05,247
It's a very good cake you made,
Laura Mae.
1041
01:33:05,280 --> 01:33:07,650
Thank you.
1042
01:33:10,185 --> 01:33:12,621
She's not so bad, Duke.
Ha!
1043
01:33:12,655 --> 01:33:16,358
Her ways may be different from
ours, but she's a good mother.
1044
01:33:18,260 --> 01:33:21,697
You are a kind person,
Laura Mae.
1045
01:33:32,307 --> 01:33:36,244
I've been thinking, maybe--
1046
01:33:36,278 --> 01:33:39,915
Maybe you and me should make
this a full-time thing.
1047
01:33:43,719 --> 01:33:47,856
Are you suggesting
what I think you are?
1048
01:33:47,890 --> 01:33:50,125
I am.
1049
01:33:50,158 --> 01:33:54,229
If you think that was
a sufficient proposal,
than you are mighty thick.
1050
01:33:54,262 --> 01:33:58,400
Well, gosh-darn, woman,
can't you just accept it
for the way I'm asking you?
1051
01:33:58,433 --> 01:34:01,970
The way I see it, we're only
going to do this once
in our lifetime...
1052
01:34:02,004 --> 01:34:04,907
and I want it done right.
1053
01:34:04,940 --> 01:34:10,212
I suppose you want me to get
down on my bad knee and--
1054
01:34:10,245 --> 01:34:14,149
Well, it would be nice,
but I won't make you do that.
1055
01:34:14,182 --> 01:34:16,785
What would you say if you did?
1056
01:34:20,756 --> 01:34:25,894
Well, I'd say, uh--
1057
01:34:29,865 --> 01:34:33,001
Laura Mae...
1058
01:34:33,035 --> 01:34:38,807
no one my whole life has stood
by me the way you have.
1059
01:34:41,343 --> 01:34:46,014
You've had faith in me,
even when I didn't have faith
in myself.
1060
01:34:48,116 --> 01:34:50,719
You brought out the real man
inside of me.
1061
01:34:52,454 --> 01:34:58,426
And I would be mighty honored
to have you as my wife...
1062
01:34:58,460 --> 01:35:00,929
to make our family whole.
1063
01:35:03,331 --> 01:35:08,270
So, will you have me?
1064
01:35:08,303 --> 01:35:10,305
Yes.
1065
01:35:15,010 --> 01:35:17,212
Did that come out right?
1066
01:35:17,245 --> 01:35:20,182
There's just one thing.
1067
01:35:20,215 --> 01:35:22,484
What?
1068
01:35:22,517 --> 01:35:25,988
I didn't make that cake,
I bought it.
1069
01:35:26,021 --> 01:35:27,890
I knew that.
1070
01:35:27,923 --> 01:35:29,858
Of course, you did.
1071
01:35:34,296 --> 01:35:37,432
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
1072
01:36:05,060 --> 01:36:08,496
( MUSIC CONTINUES )
1073
01:36:35,523 --> 01:36:38,326
I can't beat that.
1074
01:36:38,360 --> 01:36:40,528
Of course, you can.
1075
01:36:40,562 --> 01:36:42,197
Think I'm gonna be sick.
1076
01:36:42,230 --> 01:36:43,231
You can do this.
1077
01:36:45,033 --> 01:36:47,102
I don't want to disappoint you.
1078
01:36:47,135 --> 01:36:50,405
Darlin', there's nothing
in the world you could do
to disappoint me.
1079
01:36:50,438 --> 01:36:52,841
Well, what if I lose?
1080
01:36:52,875 --> 01:36:57,212
Now you listen, there was
a time when I thought the rodeo
was everything.
1081
01:36:57,245 --> 01:37:00,282
That the rodeo was what
made me a man.
1082
01:37:00,315 --> 01:37:06,855
I'm not much in soft words,
but you brought a joy into my
life that I never knew.
1083
01:37:06,889 --> 01:37:08,924
Because of you, I see
what's really important...
1084
01:37:08,957 --> 01:37:14,296
and it ain't winning
no darn rodeo.
1085
01:37:14,329 --> 01:37:17,332
You want to walk away,
then that's fine, you just
say the word...
1086
01:37:17,365 --> 01:37:22,604
but if you want to do this,
I'm here.
1087
01:37:22,637 --> 01:37:24,372
I'm here for you.
1088
01:37:28,176 --> 01:37:30,913
I love you, Daddy.
1089
01:37:30,946 --> 01:37:33,215
I love you, too, darlin'.
1090
01:37:33,248 --> 01:37:37,185
Okay... what's it gonna be?
1091
01:37:37,219 --> 01:37:38,653
Let's ride.
1092
01:37:38,686 --> 01:37:40,555
Now that's my girl.
1093
01:37:42,457 --> 01:37:45,393
( DRAMATIC MUSIC PLAYING )
1094
01:38:25,100 --> 01:38:28,270
( MUSIC CONTINUES )
1095
01:38:47,255 --> 01:38:48,923
Come on, Priscilla!
1096
01:38:55,730 --> 01:38:57,132
Come on.
1097
01:39:04,172 --> 01:39:08,743
( MUSIC CONTINUES )
1098
01:39:08,776 --> 01:39:12,047
ANNOUNCER (OVER P.A.):
Priscilla Williams has done it,
folks!
1099
01:39:12,080 --> 01:39:16,251
12.928!
1100
01:39:16,284 --> 01:39:20,088
She is in first place and she
is your champion!
1101
01:39:24,759 --> 01:39:28,430
I suppose you're gonna be too
busy at school for a part-time
job.
1102
01:39:28,463 --> 01:39:33,735
Yeah, probably, but I'd sure
like to come back next summer
if you'll have me.
1103
01:39:33,768 --> 01:39:36,538
Your job will be waiting.
1104
01:39:36,571 --> 01:39:38,573
Well, I should get back
to the hotel.
1105
01:39:38,606 --> 01:39:40,542
Priscilla, I'll pick you up
in the morning.
1106
01:39:40,575 --> 01:39:43,445
Yeah, I'll-- I'll see you out.
1107
01:39:51,386 --> 01:39:53,221
Well, Abby--
Duke--
1108
01:39:53,255 --> 01:39:55,523
Yeah, you first.
1109
01:39:55,557 --> 01:39:59,394
I hope you can forgive me
for keeping you and Priscilla
apart all these years.
1110
01:39:59,427 --> 01:40:01,029
I didn't know about the letters.
1111
01:40:01,063 --> 01:40:03,365
Yeah, yeah, I know.
1112
01:40:03,398 --> 01:40:09,037
Look, that's--
that's in our past.
1113
01:40:09,071 --> 01:40:11,173
I'd really like her
to come back next summer.
1114
01:40:11,206 --> 01:40:15,310
And maybe you and Laura Mae
could come for the holidays.
1115
01:40:15,343 --> 01:40:21,416
You think that New England's
gonna take a liking to an
old cowboy like me?
1116
01:40:21,449 --> 01:40:24,552
Think it's about time we had a
little change, don't you think?
1117
01:40:25,787 --> 01:40:28,056
Abby!
1118
01:40:28,090 --> 01:40:32,760
You know, she's a pretty--
pretty great girl.
1119
01:40:32,794 --> 01:40:35,029
You must have done
something right.
1120
01:40:52,847 --> 01:40:56,084
So, I suppose they'll keep you
pretty busy at vet school?
1121
01:40:56,118 --> 01:40:58,653
They say a Vet Med degree is
harder than an M.D.
1122
01:40:58,686 --> 01:41:01,689
So you won't have any time
to write any letters.
1123
01:41:01,723 --> 01:41:03,825
Who would I write to anyway?
1124
01:41:11,133 --> 01:41:14,269
( DRAMATIC MUSIC FADES UP )
1125
01:41:50,538 --> 01:41:53,541
( MUSIC CHANGE )
1126
01:42:07,922 --> 01:42:10,558
* It's a dusty
little blacktop town *
1127
01:42:10,592 --> 01:42:12,660
* One blinking light
to slow us down *
1128
01:42:12,694 --> 01:42:16,931
* And much to see
and not a lot to do *
1129
01:42:16,964 --> 01:42:19,301
* So nix it
off the interstate *
1130
01:42:19,334 --> 01:42:21,736
* Where people barely
hit their brakes *
1131
01:42:21,769 --> 01:42:25,840
* Stop for gas and just pass
right on through *
1132
01:42:25,873 --> 01:42:30,445
* About the time the sky
is gettin' dark *
1133
01:42:30,478 --> 01:42:33,815
* I get that restless feeling
in my heart *
1134
01:42:33,848 --> 01:42:37,819
* Living in a sunset town
1135
01:42:37,852 --> 01:42:41,256
* Watching every sun go down
1136
01:42:41,289 --> 01:42:46,928
* And then try to find
a good way out *
1137
01:42:46,961 --> 01:42:51,499
* Wheels are spinning
round and round again *
1138
01:42:51,533 --> 01:42:55,770
* Every time that blue sky
fades *
1139
01:42:55,803 --> 01:43:00,375
* Reminds me that I've lost
another day *
1140
01:43:00,408 --> 01:43:04,646
* Living in a sunset town
1141
01:43:10,252 --> 01:43:12,487
* You've wasted days
and swear to leave *
1142
01:43:12,520 --> 01:43:14,722
* Life starts tuggin'
at your sleeve *
1143
01:43:14,756 --> 01:43:18,793
* Grew up graduated
and settled here *
1144
01:43:18,826 --> 01:43:21,429
* Maybe it's a girl
or it's a job *
1145
01:43:21,463 --> 01:43:23,598
* But something keeps you
in this spot *
1146
01:43:23,631 --> 01:43:27,602
* So your schooled and now
you disappear *
1147
01:43:27,635 --> 01:43:30,472
* You clock in and out and
dream another dream *
1148
01:43:32,440 --> 01:43:35,777
* And wonder just how long
you're gonna be *
1149
01:43:35,810 --> 01:43:40,014
* Living in a sunset town
1150
01:43:40,047 --> 01:43:44,552
* Watching every sun go down
and then *
1151
01:43:44,586 --> 01:43:48,956
* Try to find a good way out
1152
01:43:48,990 --> 01:43:52,994
* Wheels are spinning round and
round again *
1153
01:43:53,027 --> 01:43:57,732
* Every time that blue sky
fades *
1154
01:43:57,765 --> 01:44:02,370
* Reminds me that I've lost
another day *
1155
01:44:02,404 --> 01:44:06,408
* Living in a sunset town
1156
01:44:20,988 --> 01:44:23,358
* Somewhere there on
mountaintops *
1157
01:44:23,391 --> 01:44:25,693
* Ocean waves that never stop
1158
01:44:25,727 --> 01:44:27,695
* Places that I've never been
1159
01:44:27,729 --> 01:44:32,967
* I'll never see while living
in a sunset town *
1160
01:44:34,702 --> 01:44:37,672
* Yeah yeah
1161
01:44:37,705 --> 01:44:42,477
* Wheels are spinning round
and round *
1162
01:44:46,648 --> 01:44:50,885
* Living in a sunset town
1163
01:44:50,918 --> 01:44:55,390
* Watching every sun go down
and then *
1164
01:44:55,423 --> 01:44:59,694
* Try to find a good way out
1165
01:44:59,727 --> 01:45:04,332
* Wheels are spinning round
and round again *
1166
01:45:04,366 --> 01:45:08,102
* Every time that blue sky
fades *
1167
01:45:08,135 --> 01:45:12,874
* Reminds me that I've lost
another day *
1168
01:45:12,907 --> 01:45:15,877
* Living in a sunset town
1169
01:45:21,649 --> 01:45:26,921
* I'm living in a sunset town
1170
01:45:26,954 --> 01:45:31,025
* Whoa oh whoa oh
1171
01:45:35,763 --> 01:45:38,833
( MUSIC CHANGE )
1172
01:46:36,123 --> 01:46:39,060
( MUSIC CHANGE )
1173
01:46:49,571 --> 01:46:54,509
* These days I stumble
over my confidence *
1174
01:46:55,843 --> 01:46:59,080
* These days I can hardly try
1175
01:47:02,249 --> 01:47:07,054
* This way I'm living
without my common sense *
1176
01:47:07,088 --> 01:47:11,526
* That you gave me that you
gave me that you gave me *
1177
01:47:13,795 --> 01:47:18,232
* And I've been out all night
walking the streets *
1178
01:47:18,265 --> 01:47:21,102
* I'm simply searching
for you *
1179
01:47:21,135 --> 01:47:25,507
* Should I pray
or should I scream *
1180
01:47:25,540 --> 01:47:32,013
* Savior can you hear me
calling out your name now *
1181
01:47:32,046 --> 01:47:38,653
* Emmanuel Hosanna
Can you hear me sing *
1182
01:47:38,686 --> 01:47:44,926
* Savior can you hear me
crying Hallelujah *
1183
01:47:44,959 --> 01:47:51,232
* Shout it to the heavens
Can you hear me sing *
1184
01:47:51,265 --> 01:47:54,101
* Can you hear me sing
1185
01:48:06,213 --> 01:48:10,918
* Most nights I have no comfort
I have no peace *
1186
01:48:12,720 --> 01:48:18,960
* Most nights I can barely
dream oh *
1187
01:48:18,993 --> 01:48:23,765
* These walls will let me go
Give me some release *
1188
01:48:23,798 --> 01:48:26,801
* Can you save me
Can you save me *
1189
01:48:26,834 --> 01:48:30,572
* Can you save me
1190
01:48:30,605 --> 01:48:35,042
* And I've been out all night
walking the streets *
1191
01:48:35,076 --> 01:48:42,083
* I'm simply searching for you
Should I pray or should
I scream *
1192
01:48:42,650 --> 01:48:45,587
* Savior can you hear me
85049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.