Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,190 --> 00:01:07,609
This is New Orleans today.
2
00:01:10,404 --> 00:01:13,991
For more than 200 years
mistress of the Mississippi,
3
00:01:14,283 --> 00:01:15,033
queen of the gulf.
4
00:01:18,662 --> 00:01:19,955
Traditionally known the world over
5
00:01:20,247 --> 00:01:23,041
as a sleepy land of dreams and Mardi Gras,
6
00:01:23,333 --> 00:01:26,587
blues and beignets, jazz and jambalaya.
7
00:01:28,255 --> 00:01:31,133
The Vieux Carre, the French quarter,
8
00:01:31,425 --> 00:01:33,218
practically deserted by day,
9
00:01:33,510 --> 00:01:35,971
crowded with thrill-seekers
and tourists by night.
10
00:01:39,182 --> 00:01:42,019
But in the last dozen years,
11
00:01:42,311 --> 00:01:45,522
New Orleans has come wide
awake, full of ambition.
12
00:01:47,649 --> 00:01:49,151
It made itself the second largest port
13
00:01:49,443 --> 00:01:51,486
in the United States, next to New York.
14
00:01:55,115 --> 00:01:58,493
Annually, 3,000 ships use
the fine harbor facilities,
15
00:01:58,785 --> 00:02:01,663
handling nearly $2 billion worth of cargo.
16
00:02:01,955 --> 00:02:05,500
Fortunately, so far, the
port of the legendary
17
00:02:05,792 --> 00:02:08,712
Jean Lafitte has been
free of the dock pirates
18
00:02:09,004 --> 00:02:13,342
and racketeers who had been
stealing $250 million a year
19
00:02:13,634 --> 00:02:14,760
in New York Harbor alone.
20
00:02:15,802 --> 00:02:18,764
Has New Orleans been
painstakingly vigilant
21
00:02:19,056 --> 00:02:21,266
or just plain lucky?
22
00:02:21,558 --> 00:02:25,020
Senator Ellender of
Louisiana has this to say.
23
00:02:26,438 --> 00:02:29,858
A $2 billion bonanza is
an inevitable temptation
24
00:02:30,150 --> 00:02:31,485
to criminals.
25
00:02:31,777 --> 00:02:34,363
This picture shows how waterfront felons
26
00:02:34,655 --> 00:02:37,282
might attempt to infiltrate even a fine,
27
00:02:37,574 --> 00:02:40,702
carefully policed port like New Orleans.
28
00:02:40,994 --> 00:02:44,498
Once they get a foothold, it
requires the most earnest,
29
00:02:44,790 --> 00:02:47,501
unflagging effort by
public spirited citizens
30
00:02:47,793 --> 00:02:52,005
to root them out, as you can
see in this motion picture.
31
00:02:52,297 --> 00:02:53,548
The modern port of New Orleans
32
00:02:53,840 --> 00:02:55,384
still employs the shape-up,
33
00:02:55,676 --> 00:02:58,178
a day-to-day casual hiring system.
34
00:02:58,470 --> 00:02:59,513
The shape-up has been called
35
00:02:59,805 --> 00:03:02,724
an open invitation to
waterfront criminals.
36
00:03:03,016 --> 00:03:04,726
But in New Orleans, this hiring system
37
00:03:05,018 --> 00:03:06,311
seems to be working out.
38
00:03:20,450 --> 00:03:21,201
All right, take your lift tractor
39
00:03:21,493 --> 00:03:23,161
and start with that pile over there.
40
00:03:26,623 --> 00:03:28,333
Hi, Peterson, Mr. Temple.
41
00:03:29,584 --> 00:03:31,211
Running a tour service, Reilly?
42
00:03:31,503 --> 00:03:33,046
No, just bringing my boys on the job.
43
00:03:33,338 --> 00:03:35,132
Dewey, take two men and put
'em on that crane back there
44
00:03:35,424 --> 00:03:36,550
and see how many lifts you need.
45
00:03:36,842 --> 00:03:38,176
This is not Pacific
Street Wharf, Reilly.
46
00:03:38,468 --> 00:03:40,387
What do you think you're doing?
47
00:03:40,679 --> 00:03:41,888
Did Mr. Temple tell you?
48
00:03:43,473 --> 00:03:44,808
I was hoping this wouldn't happen.
49
00:03:45,100 --> 00:03:46,184
Zero Saxon just contracted
50
00:03:46,476 --> 00:03:47,811
to unload all Golden Gulf ships.
51
00:03:48,103 --> 00:03:48,895
Here, take a look.
52
00:03:51,732 --> 00:03:54,109
You have the Golden
Gulf contract, Mr. Temple.
53
00:03:57,154 --> 00:03:59,281
Hey, bud, can you
tell me where I can find
54
00:03:59,573 --> 00:04:01,825
the Delta surplus and salvage yard?
55
00:04:02,117 --> 00:04:03,493
Apparently I had the contract.
56
00:04:03,785 --> 00:04:05,078
Looks like Zero underbid me.
57
00:04:06,121 --> 00:04:07,205
You gonna let Zero take over this wharf
58
00:04:07,497 --> 00:04:08,582
and put our guys out of work?
59
00:04:08,874 --> 00:04:10,584
They ain't gonna be in no
condition to work tonight!
60
00:04:10,876 --> 00:04:11,918
That's what you think!
61
00:05:07,140 --> 00:05:08,225
In the administration building
62
00:05:08,517 --> 00:05:11,228
of the Port of New Orleans
shortly after the riot,
63
00:05:11,520 --> 00:05:14,022
a committee from the Stevedores
Contractors Association
64
00:05:14,314 --> 00:05:15,190
entered a complaint.
65
00:05:16,233 --> 00:05:19,027
Wayne Brandon, an executive
of the Port Commission,
66
00:05:19,319 --> 00:05:21,071
presided at the special hearing.
67
00:05:21,363 --> 00:05:24,032
Frank Bauer, President of
Cheney Steamship Lines,
68
00:05:24,324 --> 00:05:26,743
were seated next to Howard
Temple, the complainant.
69
00:05:27,035 --> 00:05:29,246
Jack Petty, business agent
for the longshoremen,
70
00:05:29,538 --> 00:05:33,458
and Al Chittenden, President
of ILA, were invited.
71
00:05:33,750 --> 00:05:35,168
Also Robert Chambers,
72
00:05:35,460 --> 00:05:37,754
representing the cargo
insurance companies.
73
00:05:39,130 --> 00:05:41,174
Gentlemen, we all regret the
occasion that brings us here.
74
00:05:41,466 --> 00:05:43,510
I can assure you that the committee
75
00:05:43,802 --> 00:05:45,637
is going to do everything it possibly can
76
00:05:45,929 --> 00:05:47,889
to get to the bottom of this transaction.
77
00:05:49,015 --> 00:05:50,892
I'm assuming of course, Mr. Saxon,
78
00:05:51,184 --> 00:05:53,520
that you are paying fair rates.
79
00:05:53,812 --> 00:05:55,689
We check Mr. Saxons wharves regularly.
80
00:05:55,981 --> 00:05:57,732
Every man gets every
penny he's entitled to.
81
00:05:58,024 --> 00:06:00,610
The committee finds no
evidence of malpractice.
82
00:06:00,902 --> 00:06:02,028
The committee cannot act.
83
00:06:02,320 --> 00:06:03,905
Mr. Saxon could be investigated.
84
00:06:04,197 --> 00:06:05,866
Oh, no, not again!
85
00:06:06,157 --> 00:06:07,868
Our ships have been using Zero Saxon's
86
00:06:08,159 --> 00:06:10,871
stevedore operations for
years, and we're satisfied.
87
00:06:11,162 --> 00:06:12,664
However, we've paid
more insurance claims
88
00:06:12,956 --> 00:06:14,791
for pilfered cargo on Mr. Saxon's docks
89
00:06:15,083 --> 00:06:16,167
than on all the rest of the harbor.
90
00:06:16,459 --> 00:06:17,002
An investigation--
91
00:06:17,294 --> 00:06:17,836
Just one minute, Mr. Chambers!
92
00:06:18,128 --> 00:06:19,588
That ain't exactly accurate.
93
00:06:19,880 --> 00:06:22,340
I've been investigated so much...
94
00:06:22,632 --> 00:06:24,050
Let's talk facts.
95
00:06:24,342 --> 00:06:25,886
Did anybody report any stealing?
96
00:06:26,177 --> 00:06:27,387
But the loss claims.
97
00:06:27,679 --> 00:06:30,599
Lost cargo, Mr. Chambers, ain't pilferage.
98
00:06:30,891 --> 00:06:32,392
Check the drivers that
pick up the wrong loads,
99
00:06:32,684 --> 00:06:34,019
or check the stuff that's
supposed to be loaded
100
00:06:34,311 --> 00:06:35,979
on ships in foreign ports and ain't.
101
00:06:37,063 --> 00:06:38,273
Any of my workers are caught stealing,
102
00:06:38,565 --> 00:06:40,233
I'd crack down harder
than any of you would.
103
00:06:40,525 --> 00:06:42,402
And the union will back
me up on this, right Al?
104
00:06:42,694 --> 00:06:44,112
Sure thing.
105
00:06:44,404 --> 00:06:45,947
Under the
circumstances, I'm afraid that
106
00:06:46,239 --> 00:06:49,492
there's nothing that we
can do or say, Mr. Temple.
107
00:06:49,784 --> 00:06:51,244
That'll be all, Mr. Saxon.
108
00:07:05,008 --> 00:07:06,676
Are you Mack?
109
00:07:06,968 --> 00:07:08,219
Yeah.
110
00:07:08,511 --> 00:07:09,638
What can I do for you?
111
00:07:09,930 --> 00:07:10,805
I'm Dan Corbett.
112
00:07:12,057 --> 00:07:14,309
I wrote you from Los Angeles about this.
113
00:07:16,853 --> 00:07:18,480
Oh, you're that ex-sailor.
114
00:07:18,772 --> 00:07:21,441
I thought maybe you were
a crackpot or something.
115
00:07:21,733 --> 00:07:22,692
Say, you mean to tell me you came
116
00:07:22,984 --> 00:07:24,903
all the way down here to buy an ISM?
117
00:07:25,195 --> 00:07:27,656
Your ad says $4,500
practically buys this ship.
118
00:07:27,948 --> 00:07:28,782
I'll take care of the balance later.
119
00:07:29,074 --> 00:07:30,450
I got the $4,500.
120
00:07:31,910 --> 00:07:32,869
There she is.
121
00:07:37,123 --> 00:07:38,500
And this is the stack go up over.
122
00:07:38,792 --> 00:07:40,377
I use it from my office.
123
00:07:40,669 --> 00:07:42,212
But I guess I can change offices.
124
00:07:43,380 --> 00:07:45,048
You want to go take a look at her?
125
00:07:45,340 --> 00:07:45,882
Yeah.
126
00:07:46,174 --> 00:07:46,883
Come on, let's go.
127
00:07:53,807 --> 00:07:56,351
I'm sure I can fix her up.
128
00:07:56,643 --> 00:07:59,145
You want cash, or will
a check be all right?
129
00:07:59,437 --> 00:08:00,897
Take it easy, kid.
130
00:08:01,189 --> 00:08:03,692
What do you want with this old scrap heap?
131
00:08:03,984 --> 00:08:06,820
I figured a surplus
ISM can haul yellow pine
132
00:08:07,112 --> 00:08:08,738
from places other boats can't get to,
133
00:08:09,030 --> 00:08:11,032
and I'll sell the lumber up
and down the Mississippi.
134
00:08:11,324 --> 00:08:12,325
Might work at that.
135
00:08:12,617 --> 00:08:13,702
Back in California, a couple of guys
136
00:08:13,994 --> 00:08:16,162
out of San Pedro picked up a surplus ISM.
137
00:08:17,288 --> 00:08:19,874
They hauled timber down from
the Northwest, down to L.A.
138
00:08:20,166 --> 00:08:21,751
You know how much business
they did in their first year?
139
00:08:22,043 --> 00:08:22,627
Hm?
140
00:08:22,919 --> 00:08:23,753
Million bucks.
141
00:08:24,671 --> 00:08:27,007
You know that personally,
or did you read it?
142
00:08:27,298 --> 00:08:29,801
The money I'm gonna give
you is gonna clean me out.
143
00:08:30,719 --> 00:08:34,014
I gotta have more to fit
her out and shape her up.
144
00:08:34,305 --> 00:08:36,141
Yeah, and for the rest of the payments.
145
00:08:37,225 --> 00:08:38,268
Let's call the deal off.
146
00:08:38,560 --> 00:08:40,311
No, I can raise the money!
147
00:08:40,603 --> 00:08:42,522
How soon can I have the ownership papers?
148
00:08:45,150 --> 00:08:46,443
Just as soon as I can get some ink
149
00:08:46,735 --> 00:08:48,278
for this old fountain pen of mine.
150
00:08:49,362 --> 00:08:51,364
You sure you want to go
through with this deal?
151
00:08:57,829 --> 00:08:58,580
Yep, I'm sure.
152
00:08:59,664 --> 00:09:00,415
Okay.
153
00:09:02,584 --> 00:09:03,668
She's yours.
154
00:09:03,960 --> 00:09:04,669
It's a deal.
155
00:09:05,712 --> 00:09:06,838
Now I gotta get myself a job.
156
00:09:07,130 --> 00:09:08,840
I'm gonna stay near my boat,
157
00:09:09,132 --> 00:09:10,925
work on her whenever I get a chance.
158
00:09:11,217 --> 00:09:12,302
Ever try the docks?
159
00:09:12,594 --> 00:09:13,344
The docks?
160
00:09:13,636 --> 00:09:14,554
You call that work?
161
00:09:14,846 --> 00:09:16,598
What I've seen, all they
do down there is fight.
162
00:09:16,890 --> 00:09:19,059
Oh, you haven't seen 'em
in their better moments,
163
00:09:19,350 --> 00:09:20,185
when they're relaxing.
164
00:09:20,477 --> 00:09:21,061
Do I have to?
165
00:09:21,352 --> 00:09:22,103
Wait a minute!
166
00:09:22,395 --> 00:09:23,480
I've got something.
167
00:09:23,772 --> 00:09:25,190
Yeah, here it is.
168
00:09:25,482 --> 00:09:26,858
One of the longshoremen gave me a ticket
169
00:09:27,150 --> 00:09:28,985
to their picnic outta
Pontchartrain Beach tomorrow.
170
00:09:29,277 --> 00:09:30,028
- Oh, no, no, no.
- Here, take it.
171
00:09:30,320 --> 00:09:31,821
Come on, take it and go.
172
00:09:32,113 --> 00:09:33,073
They'll all be there.
173
00:09:34,032 --> 00:09:35,992
And there's no cooler spot in town
174
00:09:36,284 --> 00:09:38,495
than Pontchartrain Beach
on a Sunday afternoon.
175
00:10:12,946 --> 00:10:14,823
How many times can you ring the bell?
176
00:10:20,370 --> 00:10:21,621
Just call me big nothing.
177
00:10:22,747 --> 00:10:23,289
Want to try this one?
178
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Mm-hm.
179
00:10:27,085 --> 00:10:28,503
Say, uh...
180
00:10:28,795 --> 00:10:30,171
Who do I thank for this date
anyway, you or the boyfriend?
181
00:10:30,463 --> 00:10:31,172
Boyfriend?
182
00:10:32,173 --> 00:10:33,758
Somebody brought you to this shindig.
183
00:10:34,050 --> 00:10:34,759
There it is.
184
00:10:41,432 --> 00:10:42,642
Is he blind?
185
00:10:42,934 --> 00:10:43,768
Well thanks!
186
00:10:45,478 --> 00:10:46,771
You in his local?
187
00:10:47,063 --> 00:10:48,481
What local?
188
00:10:48,773 --> 00:10:51,776
Say, you're really a
stranger in paradise.
189
00:10:52,068 --> 00:10:52,986
Jake Petty is the business agent
190
00:10:53,278 --> 00:10:54,404
for the Longshoremen's Union.
191
00:10:54,696 --> 00:10:56,698
Uh-oh, leave it to me to
pick on the boss's girl.
192
00:10:56,990 --> 00:10:58,700
Don't let it throw you.
193
00:10:58,992 --> 00:10:59,617
What are you doing here?
194
00:10:59,909 --> 00:11:01,369
Well I bought a boat yesterday
195
00:11:01,661 --> 00:11:03,746
from a character by the
name of Mack McCabe.
196
00:11:04,747 --> 00:11:05,415
So today here I am.
197
00:11:05,707 --> 00:11:07,500
So you're the one!
198
00:11:07,792 --> 00:11:09,878
And you call him a character?
199
00:11:10,170 --> 00:11:11,296
You know about the boat?
200
00:11:11,588 --> 00:11:13,006
Well everybody knows Mack.
201
00:11:13,298 --> 00:11:16,176
And anything Mack knows, everybody knows.
202
00:11:19,846 --> 00:11:20,430
Am I doing this right?
203
00:11:20,722 --> 00:11:21,890
Here, I'll check you out.
204
00:11:24,767 --> 00:11:27,395
Well, you're different.
205
00:11:27,687 --> 00:11:30,190
So are you, in all the right places.
206
00:11:30,481 --> 00:11:32,442
Don't skid going around the curves.
207
00:11:34,319 --> 00:11:35,486
Got a penny?
208
00:11:35,778 --> 00:11:37,363
Oh, baby, you're gonna break me.
209
00:11:38,698 --> 00:11:39,699
You know, it isn't every day
210
00:11:39,991 --> 00:11:42,285
somebody lays out good
cash for a busted-up ISM.
211
00:11:43,203 --> 00:11:43,828
I'm gonna need a lot of cash.
212
00:11:44,120 --> 00:11:46,206
That boat's gonna take a
lot of money for repairs.
213
00:11:48,833 --> 00:11:50,210
Hey, Alma, you promised me--
214
00:11:50,501 --> 00:11:51,586
Oh no, take it easy now.
215
00:11:51,878 --> 00:11:53,087
- Come on.
- Cut it out!
216
00:11:53,379 --> 00:11:54,339
You're hurting me!
217
00:11:54,631 --> 00:11:55,924
You heard the lady!
218
00:12:03,723 --> 00:12:05,475
Mister, you can hit!
219
00:12:07,894 --> 00:12:09,145
You know what he is?
220
00:12:09,437 --> 00:12:10,521
Drunk.
221
00:12:10,813 --> 00:12:11,856
He's the light heavyweight champ
222
00:12:12,148 --> 00:12:13,316
of the longshoreman's Union.
223
00:12:13,608 --> 00:12:14,651
He's still drunk.
224
00:12:16,110 --> 00:12:16,861
Who are you, kid?
225
00:12:17,153 --> 00:12:18,488
Dan Corbett, president of a boat line.
226
00:12:18,780 --> 00:12:19,322
Who are you?
227
00:12:19,614 --> 00:12:21,449
Let me handle this, Jack.
228
00:12:21,741 --> 00:12:22,492
Get his weight.
229
00:12:24,661 --> 00:12:25,453
175.
230
00:12:26,788 --> 00:12:29,874
Every bit of it.
231
00:12:30,166 --> 00:12:30,875
You've...
232
00:12:31,834 --> 00:12:32,877
been eating good.
233
00:12:33,169 --> 00:12:35,004
Navy chow, three times a day.
234
00:12:51,729 --> 00:12:52,313
Hello, Pete.
235
00:12:52,605 --> 00:12:53,147
Hi, Ulna.
236
00:12:53,439 --> 00:12:54,148
Coffee and doughnuts.
237
00:12:55,733 --> 00:12:57,360
I wouldn't kid you.
238
00:12:57,652 --> 00:12:59,112
Everyone at one time or another
239
00:12:59,404 --> 00:13:00,446
comes here to the cafe Du Monde.
240
00:13:00,738 --> 00:13:02,198
It's a way of saying good night.
241
00:13:02,490 --> 00:13:03,366
Oh no, wait a minute.
242
00:13:03,658 --> 00:13:05,785
I've got my own way of saying good night.
243
00:13:06,077 --> 00:13:07,537
After coffee and doughnuts here,
244
00:13:07,829 --> 00:13:11,165
the boy goes to his home,
and the girl goes to hers.
245
00:13:11,457 --> 00:13:13,251
It's an old New Orleans custom.
246
00:13:13,543 --> 00:13:15,545
A very lovely custom for two strangers,
247
00:13:15,837 --> 00:13:18,923
but by this time we're
no longer strangers.
248
00:13:27,598 --> 00:13:28,349
Thanks, Pete.
249
00:13:29,309 --> 00:13:30,560
From where I'm sitting, you're still
250
00:13:30,852 --> 00:13:33,229
the same fellow I met at the beach today.
251
00:13:33,521 --> 00:13:34,647
You should get to bed early
252
00:13:34,939 --> 00:13:37,400
and get up early get yourself a job.
253
00:13:37,692 --> 00:13:39,110
You're very lovely and romantic,
254
00:13:39,402 --> 00:13:40,987
and I didn't hear a word you said.
255
00:13:44,574 --> 00:13:46,200
You still need a job.
256
00:13:46,492 --> 00:13:49,412
Like I told you, Jack Petty
takes good care of his boys,
257
00:13:49,704 --> 00:13:51,456
and a smart boy can get ahead.
258
00:13:51,748 --> 00:13:53,041
All right.
259
00:13:53,333 --> 00:13:56,336
I'd better stay close to
you, or you might forget.
260
00:13:57,795 --> 00:13:58,880
About the job, I mean.
261
00:14:01,549 --> 00:14:03,718
Let's not make like
I'm a sparring partner.
262
00:14:05,470 --> 00:14:08,222
Okay.
263
00:14:08,514 --> 00:14:09,640
When do I see you again?
264
00:14:11,392 --> 00:14:12,143
I'll be around.
265
00:14:13,269 --> 00:14:14,020
I always am.
266
00:14:16,731 --> 00:14:17,774
Drop by the stevedores office tomorrow.
267
00:14:18,066 --> 00:14:20,193
I'll try to have some news for you.
268
00:14:20,485 --> 00:14:21,486
Well look, after coffee and doughnuts,
269
00:14:21,778 --> 00:14:22,528
aren't you gonna show me any more
270
00:14:22,820 --> 00:14:24,405
old Louisiana customs tonight?
271
00:14:26,032 --> 00:14:29,660
After coffee and doughnuts,
no more customs...
272
00:14:30,953 --> 00:14:31,704
tonight.
273
00:14:39,253 --> 00:14:41,047
Okay, Charlie, hire your crews.
274
00:14:44,258 --> 00:14:44,759
You're Ronnie?
275
00:14:45,051 --> 00:14:45,885
I'm Danny Corbett.
276
00:14:46,177 --> 00:14:46,719
Aha!
277
00:14:47,011 --> 00:14:47,720
I've heard about you.
278
00:14:48,012 --> 00:14:49,472
You're an ex-Navy man, huh?
279
00:14:49,764 --> 00:14:51,432
Jack Petty called about you.
280
00:14:51,724 --> 00:14:53,476
He likes to see a good fighter in action.
281
00:14:53,768 --> 00:14:54,936
Alma Mae called Petty.
282
00:14:55,228 --> 00:14:56,479
What's her interest?
283
00:14:56,771 --> 00:14:57,313
I wouldn't know.
284
00:14:57,605 --> 00:14:58,815
Check.
285
00:14:59,107 --> 00:15:00,817
So you own half of a ship, hm?
286
00:15:01,109 --> 00:15:02,860
Why do you want to work here on the docks?
287
00:15:03,152 --> 00:15:04,862
Eat, learn the ropes,
might come in handy
288
00:15:05,154 --> 00:15:06,197
when I get set up.
289
00:15:06,489 --> 00:15:07,782
Got a big operation in mind?
290
00:15:08,074 --> 00:15:09,992
No, I just want to
get ahead, stay there.
291
00:15:10,284 --> 00:15:11,619
Check.
292
00:15:11,911 --> 00:15:13,704
Say, how come all these guys
293
00:15:13,996 --> 00:15:15,540
wear cigarettes behind their ears?
294
00:15:17,750 --> 00:15:20,169
That means they want to
invest in a steady job.
295
00:15:20,461 --> 00:15:21,003
Come again?
296
00:15:21,295 --> 00:15:23,589
Look, there's 77 wharves in this port,
297
00:15:23,881 --> 00:15:25,800
and the only way that Zero
Saxon can get enough contracts
298
00:15:26,092 --> 00:15:28,469
to keep his men busy is to
underbid the other companies.
299
00:15:28,761 --> 00:15:30,721
It's just one of the
tricks of the business.
300
00:15:31,722 --> 00:15:34,058
How can they underbid
if they pay union rates?
301
00:15:35,643 --> 00:15:36,644
Unless they kick back.
302
00:15:37,562 --> 00:15:38,312
Kick back?
303
00:15:39,313 --> 00:15:41,023
You make it sound like a dirty word.
304
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
A kick back's a kick
back in any language.
305
00:15:43,067 --> 00:15:44,402
Sure.
306
00:15:44,694 --> 00:15:45,987
Let's say they invested their money.
307
00:15:46,279 --> 00:15:48,197
Every man wants to work for
Zero Saxon because they know
308
00:15:48,489 --> 00:15:49,782
when they work for Saxon
they work every day.
309
00:15:50,074 --> 00:15:51,367
It pays off in the long run.
310
00:15:52,535 --> 00:15:53,286
Cigarette?
311
00:15:58,124 --> 00:15:58,875
Sure.
312
00:16:14,182 --> 00:16:15,600
Wives, they're all the same.
313
00:16:16,767 --> 00:16:18,519
They always like to keep you waiting.
314
00:16:19,979 --> 00:16:21,439
Music sounds good.
315
00:16:21,731 --> 00:16:22,440
Just wait until you taste
316
00:16:22,732 --> 00:16:24,233
these famous pork chops of Diamond Jim's.
317
00:16:24,525 --> 00:16:25,359
They're really something.
318
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Later on we'll take you around town
319
00:16:26,944 --> 00:16:28,279
and show you the real New Orleans.
320
00:16:28,571 --> 00:16:29,447
Sounds great.
321
00:16:29,739 --> 00:16:30,281
I still don't know anything
322
00:16:30,573 --> 00:16:31,491
about the date you've got for me.
323
00:16:31,782 --> 00:16:33,367
Ah, something special,
324
00:16:33,659 --> 00:16:34,994
someone you'll really like to meet,
325
00:16:35,286 --> 00:16:36,913
someone that's right up your alley.
326
00:16:44,295 --> 00:16:45,379
It's about time.
327
00:16:45,671 --> 00:16:46,214
Hi, Sweetie!
328
00:16:46,506 --> 00:16:48,132
I'm sorry we're late, but
we just couldn't help it.
329
00:16:48,424 --> 00:16:50,092
Danny, this is my wife, Marie.
330
00:16:50,384 --> 00:16:51,093
Danny Corbett.
331
00:16:51,385 --> 00:16:53,721
So you're the fellow
with the strong right arm.
332
00:16:54,931 --> 00:16:55,890
And somebody better introduce me.
333
00:16:56,182 --> 00:16:56,724
I'm sorry!
334
00:16:57,016 --> 00:16:58,851
This is my brother, Scrappy Durant.
335
00:16:59,143 --> 00:16:59,685
Good to know you, Scrappy.
336
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
Scrappy used to be quite a fighter.
337
00:17:01,562 --> 00:17:04,148
My boss, Zero, managed
him until he retired.
338
00:17:04,440 --> 00:17:05,858
Now I coach the union boxing team.
339
00:17:06,150 --> 00:17:08,319
That's why Joe wanted me to meet you.
340
00:17:08,611 --> 00:17:10,988
Word's got around that you
got a good solid punch.
341
00:17:12,281 --> 00:17:13,824
I'm glad to meet you.
342
00:17:14,951 --> 00:17:15,868
This is my date?
343
00:17:16,160 --> 00:17:17,411
Oh, Joe!
344
00:17:17,703 --> 00:17:18,454
How could you?
345
00:17:18,746 --> 00:17:21,582
I'm sure Mr. Corbett was expecting a...
346
00:17:23,125 --> 00:17:24,835
What were you expecting?
347
00:17:25,127 --> 00:17:25,670
Scrappy.
348
00:17:25,962 --> 00:17:26,629
He's lovely.
349
00:17:27,755 --> 00:17:28,548
Shall we join the ladies?
350
00:17:29,882 --> 00:17:30,466
Hi, Joe!
351
00:17:30,758 --> 00:17:31,842
I've been looking all over town for you.
352
00:17:32,134 --> 00:17:32,843
Yeah?
353
00:17:36,597 --> 00:17:37,557
I'm sorry, honey.
354
00:17:37,848 --> 00:17:38,599
I know.
355
00:17:38,891 --> 00:17:40,685
Zero Saxon wants to see you.
356
00:17:40,977 --> 00:17:42,562
Danny, Scrappy, take
care of Marie, will you?
357
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
If I'm too late, I'll see you at home.
358
00:17:44,730 --> 00:17:46,315
I won't be too long, honey.
359
00:17:46,607 --> 00:17:47,650
Bye.
360
00:17:47,942 --> 00:17:48,651
So long.
361
00:17:52,071 --> 00:17:52,905
Well.
362
00:17:53,197 --> 00:17:54,198
Come on, tourist.
363
00:17:54,490 --> 00:17:56,576
We've still got a lot
of sights to show you!
364
00:18:47,001 --> 00:18:48,419
Keep the change.
365
00:18:49,629 --> 00:18:50,630
Well.
366
00:18:50,921 --> 00:18:53,549
Now I can really say
I've seen New Orleans.
367
00:18:55,551 --> 00:18:57,511
I've delivered you're
safe and sound tonight.
368
00:18:57,803 --> 00:18:58,721
Guess I'd better be going.
369
00:18:59,013 --> 00:19:00,640
No, you must come on up.
370
00:19:02,850 --> 00:19:04,143
Well.
371
00:19:04,435 --> 00:19:06,270
Excuse me.
372
00:19:07,813 --> 00:19:08,981
When Joe called us at the Wits End,
373
00:19:09,273 --> 00:19:10,983
he said he'd definitely made us at home.
374
00:19:11,275 --> 00:19:12,151
Come on.
375
00:19:12,443 --> 00:19:14,654
Okay, if that's what Joe said, but...
376
00:19:14,945 --> 00:19:16,489
I've heard about guys who
had to go out the window
377
00:19:16,781 --> 00:19:18,032
when the husband came home.
378
00:19:18,324 --> 00:19:19,617
Come on.
379
00:19:35,216 --> 00:19:35,966
Joe?
380
00:19:41,180 --> 00:19:41,931
Joe?
381
00:19:46,686 --> 00:19:48,354
Maybe he's asleep on the balcony.
382
00:20:02,034 --> 00:20:04,161
I've got a sneaking
suspicion he's not home.
383
00:20:09,208 --> 00:20:10,835
Sorry you were saddled
with my brother and me.
384
00:20:11,127 --> 00:20:12,586
I guess it wasn't much fun.
385
00:20:12,878 --> 00:20:13,796
I had a swell time.
386
00:20:14,922 --> 00:20:15,673
Thanks.
387
00:20:15,965 --> 00:20:16,507
For being polite.
388
00:20:16,799 --> 00:20:17,508
No, honestly.
389
00:20:19,009 --> 00:20:20,678
You've got a beautiful layout here.
390
00:20:21,595 --> 00:20:22,471
Must've cost a lot.
391
00:20:24,390 --> 00:20:25,891
I'm gonna have one like it soon.
392
00:20:27,393 --> 00:20:29,019
When your ship comes in?
393
00:20:29,311 --> 00:20:30,563
Oh, you heard about it too?
394
00:20:30,855 --> 00:20:31,564
My boat?
395
00:20:32,523 --> 00:20:34,483
She'll be all mine in about a year.
396
00:20:34,775 --> 00:20:36,068
Doesn't that cost a lot of money?
397
00:20:36,360 --> 00:20:37,611
It does.
398
00:20:37,903 --> 00:20:38,988
But I'll get it somehow.
399
00:20:41,449 --> 00:20:43,075
Don't let it cost too much, Dan.
400
00:20:44,034 --> 00:20:44,869
What do you mean?
401
00:20:46,036 --> 00:20:48,038
You seem like a nice fellow.
402
00:20:48,330 --> 00:20:49,331
Stay that way.
403
00:20:49,623 --> 00:20:50,916
Nice.
404
00:20:51,208 --> 00:20:54,044
You sound like you
expect something to happen.
405
00:20:54,336 --> 00:20:55,546
Why not?
406
00:20:55,838 --> 00:20:58,174
We're living on top of the waterfront.
407
00:20:58,466 --> 00:20:59,341
Anything can happen.
408
00:21:01,093 --> 00:21:01,844
Like what?
409
00:21:03,387 --> 00:21:06,599
I don't know any of the
answers, only questions.
410
00:21:07,683 --> 00:21:09,769
But if you're a nice
guy like I think, well,
411
00:21:11,061 --> 00:21:13,022
nice guys get hurt...
412
00:21:13,314 --> 00:21:14,023
easily.
413
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
Nice girls get hurt too.
414
00:21:18,444 --> 00:21:21,113
So take care of yourself,
and Joe and Scrappy.
415
00:21:21,405 --> 00:21:23,532
You're the kind of people I like.
416
00:21:23,824 --> 00:21:25,242
So stay that way.
417
00:21:25,534 --> 00:21:26,952
Sure.
418
00:21:27,244 --> 00:21:27,787
Sure, we'll make a deal.
419
00:21:28,078 --> 00:21:29,538
We'll all watch over each other.
420
00:21:31,248 --> 00:21:32,541
Did I say something wrong?
421
00:21:33,709 --> 00:21:35,544
Let's have dinner
together, all of us sometime.
422
00:21:35,836 --> 00:21:36,378
Soon?
423
00:21:36,670 --> 00:21:37,880
Soon.
424
00:21:38,172 --> 00:21:38,881
So long, Marie.
425
00:21:40,925 --> 00:21:42,218
I said so long.
426
00:21:44,053 --> 00:21:45,095
Sorry.
427
00:21:45,387 --> 00:21:46,180
I was thinking.
428
00:21:47,848 --> 00:21:49,433
Thanks for everything.
429
00:21:49,725 --> 00:21:50,267
I'll see you to the door.
430
00:21:50,559 --> 00:21:51,519
No, no, don't bother.
431
00:21:51,811 --> 00:21:52,394
I can find my way out.
432
00:21:52,686 --> 00:21:54,814
Say good morning to Joe for me.
433
00:22:05,366 --> 00:22:05,950
How you doing?
434
00:22:06,242 --> 00:22:06,784
Okay.
435
00:22:07,076 --> 00:22:07,827
That's the last of this lot.
436
00:22:08,118 --> 00:22:08,661
Give me the list.
437
00:22:08,953 --> 00:22:10,079
I'll check it off on the cargo boat.
438
00:22:10,371 --> 00:22:11,497
No, I want to do it!
439
00:22:11,789 --> 00:22:13,415
I still want to learn all the angles.
440
00:22:17,545 --> 00:22:18,963
Hey, you guys!
441
00:22:21,590 --> 00:22:22,424
We just unloaded this stuff!
442
00:22:22,716 --> 00:22:23,759
It hasn't been checked!
443
00:22:24,927 --> 00:22:25,636
What are you doing?
444
00:22:25,928 --> 00:22:28,097
Confidentially, we're loading a truck!
445
00:22:28,389 --> 00:22:30,724
Confidentially, let's see
how fast you can unload it!
446
00:22:32,893 --> 00:22:34,770
You guys are picking up the wrong cargo.
447
00:22:35,062 --> 00:22:36,188
Let's see your papers.
448
00:22:36,480 --> 00:22:38,482
Go build your papers, bud.
449
00:22:38,774 --> 00:22:39,650
Look, I just checked the manifest.
450
00:22:39,942 --> 00:22:41,735
This stuff goes by train, not truck!
451
00:22:42,027 --> 00:22:44,280
Come on, come on!
452
00:23:07,970 --> 00:23:09,138
Come on, Charlie!
453
00:23:10,848 --> 00:23:11,891
All right, all right, break it up!
454
00:23:12,182 --> 00:23:13,767
Come on, break it up!
455
00:23:14,059 --> 00:23:14,685
What gives?
456
00:23:14,977 --> 00:23:15,519
You tell me!
457
00:23:15,811 --> 00:23:16,520
We're loading our truck,
458
00:23:16,812 --> 00:23:19,023
and this guy comes up
starts blowing up a storm!
459
00:23:19,315 --> 00:23:20,316
They're loading the wrong cargo.
460
00:23:20,608 --> 00:23:22,985
I tried to tell 'em and
then this joker slugged me.
461
00:23:24,778 --> 00:23:25,362
It's all right.
462
00:23:25,654 --> 00:23:26,280
He's a new boy on the docks.
463
00:23:26,572 --> 00:23:28,324
He won't pull a trick like that again.
464
00:23:29,283 --> 00:23:31,118
Who's crazy here, you or me?
465
00:23:31,410 --> 00:23:32,578
All right, boys, let's move cargo.
466
00:23:32,870 --> 00:23:33,829
Come on, you men up there too,
467
00:23:34,121 --> 00:23:35,706
let's go, before I dock your time.
468
00:23:38,125 --> 00:23:41,253
What's the idea pulling a
grandstand trick like that?
469
00:23:41,545 --> 00:23:42,087
I told you, Joe.
470
00:23:42,379 --> 00:23:43,547
They were moving the wrong cargo!
471
00:23:43,839 --> 00:23:45,591
Who's running this Wharf, you or me?
472
00:23:46,842 --> 00:23:47,968
Look, if there's a mistake,
473
00:23:48,260 --> 00:23:50,596
whose responsibility is it, yours or mine?
474
00:23:53,599 --> 00:23:55,100
Okay, Joe, 1...
475
00:23:55,392 --> 00:23:56,518
guess I was over-anxious.
476
00:23:58,646 --> 00:24:00,356
Go on, get back to work.
477
00:24:00,648 --> 00:24:01,357
Okay.
478
00:24:13,118 --> 00:24:14,203
Well she doesn't look like much yet,
479
00:24:14,495 --> 00:24:15,371
but wait'll I finish working on her.
480
00:24:15,663 --> 00:24:16,246
Sure.
481
00:24:16,538 --> 00:24:17,247
Just like a woman.
482
00:24:17,539 --> 00:24:19,166
Enough paint, she'll look as good as new.
483
00:24:19,458 --> 00:24:20,167
Yeah.
484
00:24:23,963 --> 00:24:25,923
All you're life, you've
had to figure the angles.
485
00:24:26,215 --> 00:24:29,218
Then one day along comes
an old, rusty, beat-up ISM,
486
00:24:29,510 --> 00:24:32,221
and you know you've got this
whole living deal licked.
487
00:24:32,513 --> 00:24:33,639
It's funny.
488
00:24:33,931 --> 00:24:34,723
I've never yet found anything
489
00:24:35,015 --> 00:24:37,059
that could mean that much to me.
490
00:24:37,351 --> 00:24:39,395
Maybe I'm figuring the wrong angles.
491
00:24:39,687 --> 00:24:41,563
You're a lonely girl, Alma, baby.
492
00:24:41,855 --> 00:24:43,315
Somebody told you.
493
00:24:43,607 --> 00:24:46,068
No, I saw it on your face
the first day I met you.
494
00:24:47,653 --> 00:24:49,363
You're no fun when you're serious.
495
00:24:49,655 --> 00:24:51,031
Look, what's the pitch?
496
00:24:51,323 --> 00:24:52,449
So far I don't know a thing about you.
497
00:24:52,741 --> 00:24:53,993
Every time I start talking about you,
498
00:24:54,284 --> 00:24:56,453
you clam up like I was a
one-man investigating committee!
499
00:24:56,745 --> 00:24:57,955
Nothing to know.
500
00:24:58,247 --> 00:24:59,456
Nobody lives in a vacuum.
501
00:25:00,582 --> 00:25:03,043
Hey, that's real deep stuff.
502
00:25:04,670 --> 00:25:05,713
Another guy on the hook?
503
00:25:06,005 --> 00:25:07,256
One you can't talk about?
504
00:25:07,548 --> 00:25:09,008
Can't talk about?
505
00:25:11,260 --> 00:25:12,011
Just a guy.
506
00:25:14,221 --> 00:25:16,932
Let's, let's talk about the boat, hm?
507
00:25:17,224 --> 00:25:19,143
Look, I'm not the marrying type either.
508
00:25:20,352 --> 00:25:21,562
I figured as much.
509
00:25:21,854 --> 00:25:23,063
What are you doing tonight?
510
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
My turn to share the
town from top to bottom.
511
00:25:25,190 --> 00:25:26,316
I've saved up some dough.
512
00:25:27,651 --> 00:25:29,695
You and your boat both
both know where you're going.
513
00:25:29,987 --> 00:25:31,113
Save your money for that.
514
00:25:41,248 --> 00:25:42,124
Hello, Danny.
515
00:25:42,416 --> 00:25:43,917
Hiya, Scrappy!
516
00:25:44,209 --> 00:25:45,961
Danny, I want you meet a
friend of mine, Pete Herman.
517
00:25:46,253 --> 00:25:47,713
Pete's the ex-bantamweight
champ of the world.
518
00:25:48,005 --> 00:25:49,381
Pete, this is Danny Corbett.
519
00:25:49,673 --> 00:25:51,467
Any friend of Scrappy
is a friend of mine.
520
00:25:51,759 --> 00:25:52,634
Glad to now you, Pete.
521
00:25:52,926 --> 00:25:54,261
Hi Pete, hi Scrappy.
522
00:25:54,553 --> 00:25:56,180
- Hello, Ralph.
- Hello, Ralph.
523
00:25:56,472 --> 00:25:57,139
Ralph, do you know Danny Corbett?
524
00:25:57,431 --> 00:25:57,973
No, I don't believe I do.
525
00:25:58,265 --> 00:25:58,807
Danny, this is Ralph Dupas.
526
00:25:59,099 --> 00:25:59,641
Hi, Danny.
527
00:25:59,933 --> 00:26:00,559
Glad to know you Ralph.
528
00:26:00,851 --> 00:26:01,351
My pleasure.
529
00:26:01,643 --> 00:26:02,728
Pete, could I see you for a second.
530
00:26:06,106 --> 00:26:06,732
Changed your mind, huh?
531
00:26:07,024 --> 00:26:08,358
Decided to fight after all.
532
00:26:08,650 --> 00:26:11,278
I need the training
to be a longshoreman.
533
00:26:11,570 --> 00:26:12,529
Mind if I use the gym?
534
00:26:12,821 --> 00:26:13,572
No, go ahead, it's all yours.
535
00:26:13,864 --> 00:26:14,573
Thanks a lot.
536
00:26:16,492 --> 00:26:17,910
Say, Scrappy?
537
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
Yeah, Danny.
538
00:26:23,123 --> 00:26:24,833
You're a friend of Joe's, aren't you?
539
00:26:25,959 --> 00:26:27,586
Joe and Marie both, and my whole family.
540
00:26:27,878 --> 00:26:28,545
Why?
541
00:26:28,837 --> 00:26:29,379
Oh, nothing.
542
00:26:29,671 --> 00:26:30,672
I'm just wondering how he does it
543
00:26:30,964 --> 00:26:32,674
on what he makes as a dock boss.
544
00:26:32,966 --> 00:26:34,176
That apartment.
545
00:26:34,468 --> 00:26:35,594
Joe's all right, Danny.
546
00:26:36,929 --> 00:26:39,932
I didn't say he wasn't,
just said they live very well.
547
00:26:40,224 --> 00:26:43,185
Now look, if you think that...
548
00:26:43,477 --> 00:26:45,062
Joe's all right, you hear?
549
00:26:45,354 --> 00:26:47,272
Stop shadowboxing with me.
550
00:26:47,564 --> 00:26:49,191
I like Joe too, and Marie.
551
00:26:51,026 --> 00:26:52,861
Yeah, I kinda think you do, Danny.
552
00:26:53,153 --> 00:26:53,862
So”?
553
00:26:55,114 --> 00:26:56,281
Well Dan, it's like...
554
00:26:57,825 --> 00:27:00,035
Ah, I shouldn't talk it over with you.
555
00:27:00,327 --> 00:27:01,745
If not to a friend, who then?
556
00:27:03,205 --> 00:27:04,706
Well it's got me worried, Dan.
557
00:27:05,749 --> 00:27:07,918
They're not as happy as they used to be.
558
00:27:08,210 --> 00:27:10,003
I thought that was one marriage
that'd really work out,
559
00:27:10,295 --> 00:27:11,171
but now...
560
00:27:12,548 --> 00:27:13,298
Well now I just don't know.
561
00:27:15,592 --> 00:27:17,177
I'm having dinner with them tonight.
562
00:27:17,469 --> 00:27:18,137
Ah?
563
00:27:18,428 --> 00:27:20,180
Some sort of celebration, Joe said.
564
00:27:20,472 --> 00:27:21,140
Here.
565
00:27:21,431 --> 00:27:23,642
Marie's making jamba, jamba...
566
00:27:23,934 --> 00:27:24,560
Jambalaya.
567
00:27:24,852 --> 00:27:25,727
Yeah, that's it!
568
00:27:26,019 --> 00:27:27,855
I always thought it
was the name of a song.
569
00:27:28,814 --> 00:27:29,857
What are they celebrating, do you know?
570
00:27:32,025 --> 00:27:34,069
I know you've got a
good right hand, Danny.
571
00:27:52,880 --> 00:27:55,382
Mike, you better find
out when the Artenia's Due.
572
00:27:55,674 --> 00:27:56,258
Artenia?
573
00:27:56,550 --> 00:27:58,844
That makes five, about
all we're set to handle.
574
00:27:59,136 --> 00:27:59,678
Then that's it.
575
00:27:59,970 --> 00:28:01,471
We mustn't be greedy, we're young yet.
576
00:28:08,312 --> 00:28:10,272
You smell nice.
577
00:28:10,564 --> 00:28:12,024
Even during business hours?
578
00:28:12,316 --> 00:28:12,941
Sure, honey.
579
00:28:13,233 --> 00:28:14,401
You're important business.
580
00:28:23,118 --> 00:28:23,702
Hello, Zero.
581
00:28:23,994 --> 00:28:24,953
Hi, Joe.
582
00:28:25,245 --> 00:28:27,414
You suppose we could
have a little talk now?
583
00:28:27,706 --> 00:28:28,415
Sure.
584
00:28:29,708 --> 00:28:30,834
Well there's something
I've been wanting to do
585
00:28:31,126 --> 00:28:33,420
for a long time, and now
I've finally got the chance.
586
00:28:33,712 --> 00:28:34,713
How do you mean, Joe?
587
00:28:35,005 --> 00:28:35,756
A fella's offered to set me up
588
00:28:36,048 --> 00:28:39,760
on my own stevedoring outfit,
so I'd like to step on.
589
00:28:43,555 --> 00:28:45,641
You really think you could pull it off?
590
00:28:45,933 --> 00:28:47,893
Big job, big headache?
591
00:28:48,185 --> 00:28:49,603
Big chance might mean a big flop.
592
00:28:49,895 --> 00:28:52,356
Well I learned a few of
the tricks from you, Zero.
593
00:28:52,648 --> 00:28:54,816
I can get the Franklin Line
contract to start with.
594
00:28:55,108 --> 00:28:56,318
I'll bet you can at that.
595
00:28:57,653 --> 00:28:59,571
That is, naturally,
if you're not interested
596
00:28:59,863 --> 00:29:00,989
in the contract yourself.
597
00:29:02,908 --> 00:29:04,618
You know I'm not, Joe.
598
00:29:04,910 --> 00:29:05,452
I never was.
599
00:29:05,744 --> 00:29:09,122
Okay, everybody, let's wish the
best of luck to boss Reilly.
600
00:29:09,414 --> 00:29:10,082
- Congratulations!
- Thanks, Zero!
601
00:29:10,374 --> 00:29:10,916
Thanks, everybody!
602
00:29:11,208 --> 00:29:11,750
How 'bout a drink, Joe?
603
00:29:12,042 --> 00:29:12,668
No, I've gotta run along.
604
00:29:12,960 --> 00:29:13,502
Marie's waiting for me.
605
00:29:13,794 --> 00:29:14,336
Thanks, Zero.
606
00:29:14,628 --> 00:29:15,337
Bye.
607
00:29:20,467 --> 00:29:21,593
He's a nice guy.
608
00:29:22,803 --> 00:29:23,553
No?
609
00:29:25,013 --> 00:29:26,098
Say goodnight, honey.
610
00:29:26,390 --> 00:29:26,932
What?
611
00:29:27,224 --> 00:29:27,766
Go powder your nose and straighten
612
00:29:28,058 --> 00:29:28,600
your seams or something.
613
00:29:28,892 --> 00:29:29,601
Be a good girl, baby.
614
00:29:30,602 --> 00:29:31,436
Oh, sure.
615
00:29:37,234 --> 00:29:38,277
You know something?
616
00:29:38,568 --> 00:29:39,278
He'll go far.
617
00:29:54,084 --> 00:29:55,711
You gonna let him
walk out just like that?
618
00:29:56,003 --> 00:29:57,796
Any time he decides to
talk he'll close us up.
619
00:29:58,088 --> 00:29:58,839
No kidding.
620
00:30:00,716 --> 00:30:01,425
Take care of that.
621
00:30:01,717 --> 00:30:02,759
I want it back.
622
00:30:03,051 --> 00:30:03,593
We don't get rid of it?
623
00:30:03,885 --> 00:30:04,428
Uh-uh.
624
00:30:04,720 --> 00:30:05,429
Not yet.
625
00:30:09,099 --> 00:30:09,850
Come on!
626
00:30:11,226 --> 00:30:11,977
Bye, Zero.
627
00:30:46,595 --> 00:30:47,429
Hey, Joe!
628
00:30:48,722 --> 00:30:50,057
Hiya, Joe!
629
00:30:51,099 --> 00:30:51,892
How about a drink?
630
00:30:52,184 --> 00:30:53,518
Look, it's like I told
you upstairs, fellas.
631
00:30:53,810 --> 00:30:54,936
Marie's waiting for me with dinner.
632
00:30:55,228 --> 00:30:56,271
So she'll wait a little longer.
633
00:30:56,563 --> 00:30:57,064
Sure.
634
00:30:57,356 --> 00:30:57,898
What's the rush?
635
00:30:58,190 --> 00:30:58,732
Oh, it's really getting late.
636
00:30:59,024 --> 00:30:59,733
I gotta get going.
637
00:31:02,861 --> 00:31:05,155
Looks like your hand's
kinda stuck to my arm.
638
00:31:05,447 --> 00:31:06,073
Let's go some place.
639
00:31:06,365 --> 00:31:07,157
And talk.
640
00:31:36,395 --> 00:31:37,354
You've just seen the
Court of Two Sister--
641
00:32:48,592 --> 00:32:50,260
Joe's been working hard lately.
642
00:32:52,304 --> 00:32:54,222
Later and later every night.
643
00:32:54,514 --> 00:32:55,223
Tough.
644
00:32:56,391 --> 00:32:58,268
He says he's got something big planned.
645
00:32:59,769 --> 00:33:02,105
Maybe it'll give him a lot of spare time.
646
00:33:02,397 --> 00:33:04,232
I hope it's a good deal for both of you.
647
00:33:04,524 --> 00:33:05,317
How can it be?
648
00:33:07,068 --> 00:33:08,528
Well that's a funny approach.
649
00:33:09,654 --> 00:33:11,072
Joe is working hard, isn't he?
650
00:33:12,282 --> 00:33:13,450
Too hard.
651
00:33:13,742 --> 00:33:15,702
You can't condemn him for trying.
652
00:33:15,994 --> 00:33:17,120
I don't.
653
00:33:17,412 --> 00:33:19,623
I don't have to like what he's after.
654
00:33:19,915 --> 00:33:21,249
All right, I give up.
655
00:33:21,541 --> 00:33:22,250
What's he after?
656
00:33:23,668 --> 00:33:25,378
The brass ring on a merry-go-round
657
00:33:26,671 --> 00:33:28,673
that doesn't have a brass ring.
658
00:33:28,965 --> 00:33:30,300
I see.
659
00:33:30,592 --> 00:33:31,968
Now I know absolutely nothing.
660
00:33:33,386 --> 00:33:34,137
Good drink.
661
00:33:35,388 --> 00:33:36,056
Thanks.
662
00:33:36,348 --> 00:33:37,182
It's my own recipe.
663
00:33:37,474 --> 00:33:38,225
Don't ask me what's in it.
664
00:33:38,517 --> 00:33:39,935
It's never the same twice.
665
00:33:41,645 --> 00:33:43,271
Joe's trying hard to get on top.
666
00:33:44,397 --> 00:33:45,148
Is that wrong?
667
00:33:47,317 --> 00:33:49,444
He was a stevedore when I met him.
668
00:33:49,736 --> 00:33:51,488
I fell in love with Joe the stevedore,
669
00:33:51,780 --> 00:33:54,449
not Joe the big man on top.
670
00:33:54,741 --> 00:33:55,951
I married Joe the stevedore.
671
00:33:56,243 --> 00:33:57,452
I was happy.
672
00:33:57,744 --> 00:34:00,914
I don't want success or
power or big money, just...
673
00:34:02,249 --> 00:34:02,999
Just Joe.
674
00:34:04,834 --> 00:34:06,169
A man's got a right to dream.
675
00:34:06,461 --> 00:34:07,921
You're part of that dream,
676
00:34:08,213 --> 00:34:10,173
just like my boat's part of my dream.
677
00:34:10,465 --> 00:34:12,551
And I want the big money someday too.
678
00:34:12,842 --> 00:34:13,718
Is that a crime?
679
00:34:14,928 --> 00:34:15,679
Yes.
680
00:34:17,055 --> 00:34:18,848
When it's a crime against one's self.
681
00:34:21,601 --> 00:34:23,019
Spell that out.
682
00:34:23,311 --> 00:34:25,021
He's changed too much.
683
00:34:25,313 --> 00:34:25,814
People grow up.
684
00:34:26,106 --> 00:34:27,983
Can't he grow up
without hurting himself?
685
00:34:28,275 --> 00:34:29,150
That's the gamble a man takes
686
00:34:29,442 --> 00:34:30,151
if he wants to get somewhere.
687
00:34:30,443 --> 00:34:31,945
You mean that he'll never be satisfied;
688
00:34:32,237 --> 00:34:33,863
the more he has, the more he wants?
689
00:34:35,949 --> 00:34:37,284
I'm wasting my time.
690
00:34:38,702 --> 00:34:40,954
Joe won't be happy till
he makes the big move.
691
00:34:42,372 --> 00:34:43,623
And now the time has come.
692
00:34:45,625 --> 00:34:50,005
Is this something you know,
or did you just dream it up?
693
00:34:50,297 --> 00:34:52,007
The big deal is being made tonight.
694
00:34:53,508 --> 00:34:55,343
Joe wanted it to be a surprise.
695
00:34:57,012 --> 00:34:59,723
But when I found out he was
talking to Zero Saxon, well,
696
00:35:01,182 --> 00:35:02,058
I wouldn't be much of a wife
697
00:35:02,350 --> 00:35:03,893
if I couldn't take it from there.
698
00:35:05,937 --> 00:35:08,690
Here's to you, Joe, and the big deal.
699
00:35:11,484 --> 00:35:12,527
You don't know any reason why
700
00:35:12,819 --> 00:35:14,738
somebody would want to kill him?
701
00:35:15,030 --> 00:35:18,241
Like I said, superintendent,
everybody liked Joe Reilly.
702
00:35:18,533 --> 00:35:20,660
Your best friend is found
floating in the Mississippi
703
00:35:20,952 --> 00:35:24,080
with four slugs in him, and
you don't want to talk to us?
704
00:35:24,372 --> 00:35:25,498
Are you afraid?
705
00:35:25,790 --> 00:35:27,250
I just don't know anything
about it, that's all.
706
00:35:27,542 --> 00:35:28,960
I'd help you out if I could.
707
00:35:29,252 --> 00:35:30,378
Okay, go ahead, Charlie.
708
00:35:30,670 --> 00:35:31,713
You can go.
709
00:35:32,005 --> 00:35:33,757
I'm sorry, superintendent.
710
00:35:34,049 --> 00:35:36,259
Well, what are you
making superintendent?
711
00:35:36,551 --> 00:35:37,594
He may be telling the truth.
712
00:35:37,886 --> 00:35:39,512
Then again, he may be afraid to talk.
713
00:35:39,804 --> 00:35:41,222
What's he afraid of?
714
00:35:41,514 --> 00:35:43,558
If this one New York
and a docker was murdered,
715
00:35:43,850 --> 00:35:45,435
I'd guess he was mixed up in a racket,
716
00:35:45,727 --> 00:35:46,561
but not in New Orleans.
717
00:35:46,853 --> 00:35:49,064
No, we don't have
rackets in New Orleans.
718
00:35:49,356 --> 00:35:51,900
All at once the
three men had the same thought.
719
00:35:52,192 --> 00:35:53,777
How sure were they that the rackets
720
00:35:54,069 --> 00:35:55,945
hadn't moved into New Orleans?
721
00:35:56,237 --> 00:35:58,114
Wayne Brandon said he knew that racketeers
722
00:35:58,406 --> 00:36:01,785
had cost New York $150 million
in pilfered cargo alone.
723
00:36:02,077 --> 00:36:03,036
He was scared.
724
00:36:03,328 --> 00:36:06,039
Al Chittenden explained what
this would mean to his union:
725
00:36:06,331 --> 00:36:07,916
an all-out battle to keep criminals
726
00:36:08,208 --> 00:36:10,418
and racketeers from exploiting his men.
727
00:36:10,710 --> 00:36:12,128
And police superintendent Scheuering said
728
00:36:12,420 --> 00:36:14,964
if rackets took over
the 42-mile waterfront,
729
00:36:15,256 --> 00:36:17,759
he'd need not a police force but an army.
730
00:36:40,699 --> 00:36:41,449
Marie!
731
00:36:46,371 --> 00:36:47,789
Anything I can do?
732
00:36:51,000 --> 00:36:51,751
Uh-uh.
733
00:36:53,712 --> 00:36:54,629
Are they...
734
00:36:56,506 --> 00:36:57,841
Are they sure that it's Joe?
735
00:37:00,510 --> 00:37:01,261
Yeah.
736
00:37:06,933 --> 00:37:08,351
You know, you're...
737
00:37:08,643 --> 00:37:10,186
You're wonderful taking it like this.
738
00:37:11,396 --> 00:37:12,147
Am I?
739
00:37:13,523 --> 00:37:15,108
I've cried for days.
740
00:37:17,485 --> 00:37:19,863
I don't think I can cry anymore.
741
00:37:26,161 --> 00:37:27,829
I knew he wasn't coming back.
742
00:37:30,081 --> 00:37:31,833
I knew they'd kill him.
743
00:37:32,125 --> 00:37:33,752
How could you know?
744
00:37:34,794 --> 00:37:36,337
I know that Joe wanted to quit.
745
00:37:37,839 --> 00:37:40,258
When he didn't come home,
746
00:37:40,550 --> 00:37:43,178
I knew right away what had happened.
747
00:37:43,470 --> 00:37:45,138
Just because he wanted to go
into business for himself...
748
00:37:45,430 --> 00:37:48,016
Marie, it doesn't add up.
749
00:37:48,308 --> 00:37:49,184
I wish I knew.
750
00:37:50,143 --> 00:37:50,977
I wish I knew!
751
00:37:53,897 --> 00:37:54,647
I know.
752
00:37:56,566 --> 00:37:59,110
The man I'm married didn't just disappear.
753
00:38:01,279 --> 00:38:02,071
I lost him.
754
00:38:04,240 --> 00:38:05,200
A long time ago.
755
00:38:07,744 --> 00:38:10,121
When he started working for Zero Saxton.
756
00:38:20,507 --> 00:38:22,133
How are you, Mr. Saxon?
757
00:38:22,425 --> 00:38:23,760
Is there anything I can
do for you, Mr. Saxon?
758
00:38:24,052 --> 00:38:24,761
No.
759
00:38:26,179 --> 00:38:26,888
This is Mr. Chambers.
760
00:38:27,180 --> 00:38:29,891
He's chief investigator for
the Maritime Insurance Group.
761
00:38:30,183 --> 00:38:31,476
He's checking into some lost cargoes.
762
00:38:31,768 --> 00:38:32,936
I want you to give him full cooperation,
763
00:38:33,228 --> 00:38:33,978
all the help you can.
764
00:38:34,270 --> 00:38:35,396
Well, what shipment was it?
765
00:38:35,688 --> 00:38:38,650
Here's a signed receipt for
cargo delivered to this dock.
766
00:38:38,942 --> 00:38:40,151
It never arrived in Europe.
767
00:38:41,110 --> 00:38:43,404
Who's this F.A. Wilson,
the guy that signed it?
768
00:38:43,696 --> 00:38:44,739
Why, the checker.
769
00:38:45,031 --> 00:38:46,825
Never been a checker by the
name Wilson on this wharf.
770
00:38:47,116 --> 00:38:47,909
Ever heard of him?
771
00:38:48,201 --> 00:38:48,827
You know what I think?
772
00:38:49,118 --> 00:38:51,663
Mr. Chambers, somebody
forged that signature.
773
00:38:51,955 --> 00:38:53,331
Why, I'll bet that cargo was hijacked
774
00:38:53,623 --> 00:38:55,041
before it ever reached this dock.
775
00:38:55,333 --> 00:38:57,877
Mind if I look around,
watch your handling procedure?
776
00:38:58,169 --> 00:38:58,711
Help yourself.
777
00:38:59,003 --> 00:38:59,546
I'll get the door.
778
00:38:59,838 --> 00:39:00,547
Yes, Mr. Saxon.
779
00:39:09,722 --> 00:39:12,308
Look, Mack, I said
nobody opened these crates!
780
00:39:12,600 --> 00:39:13,768
All right, then I won't move 'em.
781
00:39:14,060 --> 00:39:15,311
You pick up that load.
782
00:39:15,603 --> 00:39:16,521
Get you rig outta here.
783
00:39:16,813 --> 00:39:17,689
Or we call the union.
784
00:39:17,981 --> 00:39:18,857
Yeah.
785
00:39:19,148 --> 00:39:19,691
Go ahead, call 'em.
786
00:39:19,983 --> 00:39:20,525
Read the rules.
787
00:39:20,817 --> 00:39:22,360
Driver's got a right to examine any cargo.
788
00:39:22,652 --> 00:39:24,112
He can we refuse to pick it up.
789
00:39:24,404 --> 00:39:25,363
What's the trouble, driver?
790
00:39:25,655 --> 00:39:26,197
The last time I picked up a load here,
791
00:39:26,489 --> 00:39:27,365
I got a hold of the wrong stuff.
792
00:39:27,657 --> 00:39:28,533
This time I want to see what I'm getting,
793
00:39:28,825 --> 00:39:29,617
or I don't move it.
794
00:39:29,909 --> 00:39:31,286
Why don't you check the crate markings?
795
00:39:31,578 --> 00:39:33,329
I checked 'em last time;
I still got the wrong cargo.
796
00:39:33,621 --> 00:39:34,664
I don't understand.
797
00:39:34,956 --> 00:39:36,583
Can't we open a couple of
crates just to satisfy him?
798
00:39:36,875 --> 00:39:38,293
No, you like one driver open the crates,
799
00:39:38,585 --> 00:39:39,127
they'd all want to do it.
800
00:39:39,419 --> 00:39:40,753
We'd have pilferage and
losses all over the docks.
801
00:39:41,045 --> 00:39:43,089
You have plenty of losses right now.
802
00:39:43,381 --> 00:39:43,923
What are you doing?
803
00:39:44,215 --> 00:39:45,049
Writing an order impounding the cargo.
804
00:39:45,341 --> 00:39:45,884
I have the authority.
805
00:39:46,175 --> 00:39:46,718
Impounding it!
806
00:39:47,010 --> 00:39:47,552
Maybe there's nothing wrong.
807
00:39:47,844 --> 00:39:49,929
But we've paid too many losses
lately to take a chance.
808
00:39:50,221 --> 00:39:51,514
Mr. Chambers, I think
you're putting yourselves
809
00:39:51,806 --> 00:39:52,599
through a lot of trouble for nothing.
810
00:39:52,891 --> 00:39:53,474
We'll see.
811
00:39:53,766 --> 00:39:55,059
But you'd better warn your men, Saxon.
812
00:39:55,351 --> 00:39:56,769
I'm posting a guard on this wharf.
813
00:39:57,061 --> 00:39:58,271
And if anybody touches one of these crates
814
00:39:58,563 --> 00:40:01,316
before my investigation, he goes to jail.
815
00:40:13,369 --> 00:40:14,537
That's the deal you stepped into, Ed.
816
00:40:14,829 --> 00:40:16,331
We can't touch it without going to jail.
817
00:40:16,623 --> 00:40:18,750
Once Chambers opens the
crates, were through.
818
00:40:20,460 --> 00:40:21,794
A hiring boss has gotta know something
819
00:40:22,086 --> 00:40:23,838
about handling delicate cargo.
820
00:40:24,130 --> 00:40:24,923
How 'bout it?
821
00:40:25,214 --> 00:40:26,841
What do you think I got sent up for?
822
00:40:27,133 --> 00:40:28,551
The reason I asked, Dura Chemical's got
823
00:40:28,843 --> 00:40:31,220
a big shipment going out of
Julia Street Wharf tonight.
824
00:40:31,512 --> 00:40:32,305
Here, take a look.
825
00:40:33,973 --> 00:40:34,974
Wow!
826
00:40:35,266 --> 00:40:36,768
Those solvents are tricky.
827
00:40:37,060 --> 00:40:39,437
Juggle 'em wrong, and
it'll blow up in your face.
828
00:40:39,729 --> 00:40:41,356
That's what I thought.
829
00:40:41,648 --> 00:40:44,400
It's kind of a tough deal
for somebody new on a job.
830
00:40:44,692 --> 00:40:45,610
But you pull this off, Ed,
831
00:40:45,902 --> 00:40:48,112
you got a three-year
contract with clear sailing.
832
00:40:48,404 --> 00:40:49,113
How 'bout it?
833
00:40:52,367 --> 00:40:53,534
Keep that guard up.
834
00:40:56,788 --> 00:40:57,830
Danny?
835
00:40:58,122 --> 00:40:58,790
Hi.
836
00:40:59,082 --> 00:40:59,749
When are you gonna work out?
837
00:41:00,041 --> 00:41:00,583
Not tonight.
838
00:41:00,875 --> 00:41:02,085
In a few minutes I go on the night shift.
839
00:41:02,377 --> 00:41:04,420
You don't overdo that
working department, you know.
840
00:41:04,712 --> 00:41:05,588
Got to.
841
00:41:05,880 --> 00:41:06,798
The boat?
842
00:41:07,090 --> 00:41:07,882
Yeah.
843
00:41:08,174 --> 00:41:09,342
How are you doing in
the dough department, Dan?
844
00:41:09,634 --> 00:41:11,135
That must cost a lot of scratch.
845
00:41:11,427 --> 00:41:12,095
Not too good.
846
00:41:12,387 --> 00:41:13,680
Costs too much just to live.
847
00:41:13,972 --> 00:41:14,514
Yeah.
848
00:41:14,806 --> 00:41:16,015
You ever think of fighting, Danny?
849
00:41:16,307 --> 00:41:17,058
Oh, I don't mean amateur.
850
00:41:17,350 --> 00:41:18,476
I mean pro.
851
00:41:18,768 --> 00:41:19,978
That's big money and quick.
852
00:41:21,062 --> 00:41:23,106
Can't be so great if you quit.
853
00:41:23,398 --> 00:41:25,191
Had a great record, right on top.
854
00:41:25,483 --> 00:41:27,068
All of a sudden, boom, you retire.
855
00:41:28,194 --> 00:41:29,570
Can't be such a great career.
856
00:41:31,489 --> 00:41:33,241
You're gonna be late for work, Danny.
857
00:41:33,533 --> 00:41:34,617
You know, you're right.
858
00:41:47,672 --> 00:41:49,215
What are you, soft in the head?
859
00:42:35,762 --> 00:42:36,345
Crazy!
860
00:42:36,637 --> 00:42:38,431
What are you trying to do?
861
00:43:11,339 --> 00:43:12,298
He'll louse up the whole deal!
862
00:43:12,590 --> 00:43:13,174
Stupid!
863
00:43:13,466 --> 00:43:14,175
Don't you call me that!
864
00:43:14,467 --> 00:43:15,927
He's gonna pull it off for us.
865
00:43:19,430 --> 00:43:20,181
It's rotten, Jack.
866
00:43:20,473 --> 00:43:21,015
That's what it is.
867
00:43:21,307 --> 00:43:21,849
It's rotten!
868
00:43:22,141 --> 00:43:23,142
I still don't see what you mean, Al.
869
00:43:23,434 --> 00:43:23,976
All right.
870
00:43:24,268 --> 00:43:25,269
Then I'll lay it on a line.
871
00:43:25,561 --> 00:43:27,355
I've been around this union a long time.
872
00:43:27,647 --> 00:43:29,857
I can smell a rotten setup a mile away.
873
00:43:30,149 --> 00:43:31,692
And I've been telling you for three hours
874
00:43:31,984 --> 00:43:33,236
you've got one in your local.
875
00:43:33,528 --> 00:43:34,862
- If you just let me explain--
- What's to explain?
876
00:43:35,154 --> 00:43:35,947
A foreman murdered?
877
00:43:36,239 --> 00:43:39,200
An insurance investigator
ties up cargo for examination?
878
00:43:39,492 --> 00:43:40,034
Go on.
879
00:43:40,326 --> 00:43:42,745
Explain why it just happens
to be destroyed in a dock fire
880
00:43:43,037 --> 00:43:44,330
on one of your wharves.
881
00:43:44,622 --> 00:43:45,164
Those things happen, Al.
882
00:43:45,456 --> 00:43:47,208
You know the waterfront.
883
00:43:47,500 --> 00:43:49,377
One of my boys stopped what
could have been a big fire.
884
00:43:49,669 --> 00:43:50,378
Is that rotten?
885
00:43:50,670 --> 00:43:52,713
That doesn't explain
why the men won't talk.
886
00:43:53,005 --> 00:43:54,382
About the murder or the fire.
887
00:43:54,674 --> 00:43:56,008
They're afraid to talk.
888
00:43:56,300 --> 00:43:56,843
They're scared.
889
00:43:57,135 --> 00:43:57,802
Of what, Jack?
890
00:43:58,094 --> 00:43:58,970
How should I know?
891
00:43:59,262 --> 00:44:00,721
If they're scared, why don't they come
892
00:44:01,013 --> 00:44:02,348
to their business agent for help?
893
00:44:02,640 --> 00:44:03,432
I'll tell you why.
894
00:44:03,724 --> 00:44:04,851
They don't trust you!
895
00:44:06,060 --> 00:44:08,146
Well, if there is a
mess, which I don't admit,
896
00:44:08,437 --> 00:44:10,898
don't I at least deserve a
chance to clean it up myself?
897
00:44:11,190 --> 00:44:11,899
All right, Jack.
898
00:44:12,191 --> 00:44:13,609
I'll give you one last chance.
899
00:44:13,901 --> 00:44:15,027
Clean up this mess, or you're through
900
00:44:15,319 --> 00:44:16,821
as business agent of your local.
901
00:44:17,947 --> 00:44:19,448
I don't understand!
902
00:44:19,740 --> 00:44:21,951
Don't anybody ever bring me any good news?
903
00:44:22,243 --> 00:44:23,286
I can't help it.
904
00:44:24,245 --> 00:44:26,122
Things are getting tough.
905
00:44:26,414 --> 00:44:28,541
You know what Chambers
thinks about that fire.
906
00:44:28,833 --> 00:44:30,543
And making an ex-con your new hiring boss
907
00:44:30,835 --> 00:44:31,961
didn't help either.
908
00:44:32,253 --> 00:44:33,629
You gotta do something, Zero.
909
00:44:33,921 --> 00:44:35,840
You mean beside paying
you all that grease?
910
00:44:36,132 --> 00:44:39,802
If Al cans me, I'm no good
to you, grease or no grease.
911
00:44:41,929 --> 00:44:44,974
If Al knew the local was solid
for you, had confidence in,
912
00:44:45,266 --> 00:44:48,311
trusted you, he wouldn't
dare kick you out, would he?
913
00:44:48,603 --> 00:44:50,438
No, but how's he gonna think that?
914
00:44:50,730 --> 00:44:53,691
Supposing the boys threw
you a testimonial dinner,
915
00:44:53,983 --> 00:44:56,944
sort of a spontaneous tribute
to their business agent.
916
00:44:57,236 --> 00:44:58,821
1 ain't heard anything about a spon...
917
00:44:59,113 --> 00:44:59,864
taneous tribute.
918
00:45:01,032 --> 00:45:04,660
That's because we didn't
tell him about it yet, stupid!
919
00:45:04,952 --> 00:45:05,828
You're stupid.
920
00:45:06,829 --> 00:45:07,413
Don't worry.
921
00:45:07,705 --> 00:45:08,247
They'll kick in.
922
00:45:08,539 --> 00:45:09,040
They'll show up too.
923
00:45:09,332 --> 00:45:09,874
You better get your tux clean.
924
00:45:10,166 --> 00:45:10,708
That ought to do it, Zero.
925
00:45:11,000 --> 00:45:11,751
It just ought to do it.
926
00:45:12,043 --> 00:45:13,461
You know something that would really
927
00:45:13,753 --> 00:45:15,213
put the nuts on the cake with Al?
928
00:45:15,504 --> 00:45:16,422
Give him a hero.
929
00:45:16,714 --> 00:45:17,256
For instance?
930
00:45:17,548 --> 00:45:19,508
For instance, a nice clean boy
931
00:45:19,800 --> 00:45:22,094
who Jack Petty gave a
break to on the docks,
932
00:45:22,386 --> 00:45:24,222
a boy who repaid his trust and confidence
933
00:45:24,513 --> 00:45:26,098
by putting out a fire that
could have cost the city
934
00:45:26,390 --> 00:45:27,225
a million bucks.
935
00:45:27,516 --> 00:45:30,228
Yeah, I already told Al
about that young smoke eater.
936
00:45:30,519 --> 00:45:32,688
I might even do
something for him myself.
937
00:45:32,980 --> 00:45:33,981
What was his name again?
938
00:45:34,273 --> 00:45:35,775
Yeah, what was his name again?
939
00:45:36,984 --> 00:45:37,693
Dan.
940
00:45:37,985 --> 00:45:39,487
Dan Corbett.
941
00:45:39,779 --> 00:45:40,488
Ah.
942
00:46:02,927 --> 00:46:03,678
Hello.
943
00:46:04,720 --> 00:46:05,721
Well.
944
00:46:06,013 --> 00:46:06,722
My protege.
945
00:46:08,099 --> 00:46:10,935
They gave me your message
that you want me to stop by.
946
00:46:14,730 --> 00:46:15,982
I hope you like martinis.
947
00:46:25,574 --> 00:46:26,409
Thanks.
948
00:46:26,701 --> 00:46:27,785
Thank you.
949
00:46:28,077 --> 00:46:29,996
Zero thinks I'm quite a talent scout.
950
00:46:31,539 --> 00:46:32,999
What's the gag?
951
00:46:33,291 --> 00:46:34,458
No gang.
952
00:46:34,750 --> 00:46:35,918
You've got a bonafide invitation,
953
00:46:36,210 --> 00:46:37,920
and I've got to deliver you.
954
00:46:38,212 --> 00:46:39,213
What difference does it make to Zero
955
00:46:39,505 --> 00:46:41,549
whether I get to Jack
Petty's dinner or not?
956
00:46:43,050 --> 00:46:43,843
You'll find out.
957
00:46:45,386 --> 00:46:46,137
Later.
958
00:46:47,722 --> 00:46:49,765
You know, you're quite a guy.
959
00:46:51,183 --> 00:46:51,934
Fighting.
960
00:46:53,060 --> 00:46:54,312
Putting out fires.
961
00:46:58,858 --> 00:47:00,443
You're better at starting them.
962
00:47:08,409 --> 00:47:10,244
I thought you were Zero's friend.
963
00:47:10,536 --> 00:47:11,454
I'm my own friend.
964
00:47:13,581 --> 00:47:14,415
Do as I please.
965
00:47:17,084 --> 00:47:18,753
And so, ladies and gentlemen,
966
00:47:19,045 --> 00:47:21,839
it isn't very often that
a man will risk his life
967
00:47:23,299 --> 00:47:25,593
over and above the call of his job.
968
00:47:26,886 --> 00:47:29,722
You know about the
incident of which I speak.
969
00:47:30,014 --> 00:47:31,390
You've read it in your newspapers.
970
00:47:31,682 --> 00:47:32,933
I wonder what would have happened
971
00:47:33,225 --> 00:47:35,311
if this fire had gotten away.
972
00:47:35,603 --> 00:47:38,356
It probably would have
meant a lot of docks burnt,
973
00:47:38,647 --> 00:47:41,984
millions of dollars of
property loss, and lives,
974
00:47:42,276 --> 00:47:44,737
and been a disaster in our community.
975
00:47:45,029 --> 00:47:48,240
And it was all prevented by this one man.
976
00:47:48,532 --> 00:47:51,535
And so, tonight, it gives
me a great deal of pleasure
977
00:47:51,827 --> 00:47:53,120
to have an honor performed here.
978
00:47:53,412 --> 00:47:54,622
And I'm going to call on the chief
979
00:47:54,914 --> 00:47:57,708
of the New Orleans Fire
Department, Howard I. Dey,
980
00:47:58,000 --> 00:47:59,835
to present a certificate of merit
981
00:48:00,127 --> 00:48:01,545
to this courageous young man.
982
00:48:01,837 --> 00:48:02,755
Chief Dey.
983
00:48:09,762 --> 00:48:11,180
Thank you councilman Schiro.
984
00:48:12,932 --> 00:48:16,435
Ladies and gentlemen, on
behalf of the citizens
985
00:48:16,727 --> 00:48:20,356
of New Orleans, it gives me great pleasure
986
00:48:20,648 --> 00:48:23,526
in presenting this certificate of merit
987
00:48:23,818 --> 00:48:26,904
to an outstanding hero,
Mr. Daniel Corbett.
988
00:48:28,572 --> 00:48:29,156
What was that?
989
00:48:29,448 --> 00:48:29,990
Go on!
990
00:48:30,282 --> 00:48:30,908
Go on up.
991
00:48:31,200 --> 00:48:31,909
Go on!
992
00:48:41,669 --> 00:48:42,753
Just a minute, Dan.
993
00:48:43,045 --> 00:48:44,839
Now I've got something to say.
994
00:48:45,131 --> 00:48:47,049
Starting tomorrow, if he wants to,
995
00:48:47,341 --> 00:48:49,760
Dan can go to work for me
as assistant hiring boss
996
00:48:50,052 --> 00:48:51,345
on Congress Street Wharf.
997
00:48:51,637 --> 00:48:52,179
How about it, Danny?
998
00:48:52,471 --> 00:48:53,013
The pay is good.
999
00:48:53,305 --> 00:48:53,848
You want the job?
1000
00:48:54,140 --> 00:48:54,932
Do I.
1001
00:48:59,228 --> 00:49:01,981
And who do you suppose
picked our young hero,
1002
00:49:02,273 --> 00:49:03,941
gave him his brake on the docks?
1003
00:49:04,233 --> 00:49:06,527
That's right, our guest
of honor, Jack Petty.
1004
00:49:07,653 --> 00:49:09,947
Oh, you know Jack, he
hates to make speeches.
1005
00:49:10,239 --> 00:49:11,407
But even without speeches,
1006
00:49:11,699 --> 00:49:13,701
Jack knows how we all feel about him.
1007
00:49:13,993 --> 00:49:15,953
But in case he should ever forget,
1008
00:49:16,245 --> 00:49:18,080
the boys in his local all chipped in
1009
00:49:18,372 --> 00:49:19,707
and got him a little reminder.
1010
00:49:20,875 --> 00:49:23,836
And I think it only proper
that President Al of the union
1011
00:49:24,128 --> 00:49:25,004
should make a presentation.
1012
00:49:25,296 --> 00:49:26,172
How about it?
1013
00:49:30,050 --> 00:49:31,093
Danny, you've just hit the jackpot.
1014
00:49:33,179 --> 00:49:36,348
This is a beautiful
solid gold cigarette case.
1015
00:49:36,640 --> 00:49:40,978
And it's engraved to Jack Petty,
a real guy, from his boys.
1016
00:49:53,073 --> 00:49:54,116
Congratulations, Jack.
1017
00:49:54,408 --> 00:49:57,786
Thanks, Al.
1018
00:49:58,078 --> 00:50:00,915
And just so everybody will
go home with something,
1019
00:50:01,207 --> 00:50:02,917
there are souvenirs for the ladies.
1020
00:50:03,209 --> 00:50:04,460
Come on, pass them all out.
1021
00:50:08,672 --> 00:50:09,840
Compliments of Zero Saxon.
1022
00:50:10,132 --> 00:50:11,008
Thank you.
1023
00:50:14,762 --> 00:50:16,180
Expensive stuff, huh?
1024
00:50:16,472 --> 00:50:19,517
Zero always thinks things
are okay if they smell pretty.
1025
00:50:23,270 --> 00:50:24,605
Compliments of Zero Saxon.
1026
00:50:25,731 --> 00:50:27,608
Cost every man on the dock a day's pay.
1027
00:50:29,777 --> 00:50:30,903
I can't stay, Charlie.
1028
00:50:32,029 --> 00:50:35,491
I came to a memorial tribute
to Joe and nothing else.
1029
00:50:35,783 --> 00:50:37,034
Yeah, I had enough laughs.
1030
00:50:38,077 --> 00:50:38,911
Hi, everybody!
1031
00:50:39,203 --> 00:50:41,163
Looks like my night to by the drinks, huh?
1032
00:50:42,706 --> 00:50:44,500
Congratulations on your new job, Danny.
1033
00:50:44,792 --> 00:50:46,001
Thanks.
1034
00:50:46,293 --> 00:50:48,546
I'm sure you'll make a
lot of money with Zero.
1035
00:50:48,837 --> 00:50:49,797
You make it sound like that's bad.
1036
00:50:50,089 --> 00:50:51,298
That's just fine.
1037
00:50:51,590 --> 00:50:52,258
Get it any way you can.
1038
00:50:52,550 --> 00:50:54,176
That's what they always say.
1039
00:50:54,468 --> 00:50:55,761
Coming?
1040
00:50:56,053 --> 00:50:56,679
Goodnight, Dan.
1041
00:50:56,971 --> 00:50:57,888
Miss Worth.
1042
00:50:58,180 --> 00:50:59,223
We were just leaving.
1043
00:50:59,515 --> 00:51:00,266
Scrappy?
1044
00:51:00,558 --> 00:51:02,268
I think I'll stick
around a while, Marie.
1045
00:51:02,560 --> 00:51:04,270
You go home with Sue and Charlie.
1046
00:51:04,562 --> 00:51:05,521
Goodnight, Sue.
1047
00:51:05,813 --> 00:51:07,064
Charlie.
1048
00:51:07,356 --> 00:51:08,065
Goodnight.
1049
00:51:09,858 --> 00:51:12,027
Dan, can I talk to you a while alone?
1050
00:51:12,319 --> 00:51:13,404
Go ahead.
1051
00:51:13,696 --> 00:51:15,072
I'll dance with Zero.
1052
00:51:15,364 --> 00:51:15,906
A little while, okay?
1053
00:51:16,198 --> 00:51:16,907
Okay.
1054
00:51:20,744 --> 00:51:22,705
I don't know why, but I sure laid an egg
1055
00:51:22,997 --> 00:51:24,039
with Marie and Charlie.
1056
00:51:24,999 --> 00:51:27,293
There's a lot of things
you don't know, Dan.
1057
00:51:27,585 --> 00:51:29,378
One of them's how much you hurt Marie.
1058
00:51:30,629 --> 00:51:31,380
Hurt Marie?
1059
00:51:32,298 --> 00:51:32,881
How?
1060
00:51:33,173 --> 00:51:34,717
Dan, look, we both like you.
1061
00:51:36,135 --> 00:51:37,011
She doesn't want to see you get
1062
00:51:37,303 --> 00:51:38,804
all mixed up the way Joe did.
1063
00:51:40,472 --> 00:51:41,974
You're gonna give me a line about Zero?
1064
00:51:42,266 --> 00:51:44,268
Look, I've been keeping my mouth shut.
1065
00:51:44,560 --> 00:51:46,312
But my ears and eyes are working overtime.
1066
00:51:46,604 --> 00:51:48,397
That stevedore corporation of Zero's,
1067
00:51:48,689 --> 00:51:50,024
that's just a coverup
for his real operation,
1068
00:51:50,316 --> 00:51:52,318
big-time smuggling and
pilfering on the docks.
1069
00:51:52,610 --> 00:51:53,819
And that dame you're with tonight,
1070
00:51:54,111 --> 00:51:55,738
she's the one that fingers
that cargoes for him.
1071
00:51:56,030 --> 00:51:57,906
Why, she only works in the
stevedore contracting office
1072
00:51:58,198 --> 00:51:59,074
to get information for Zero.
1073
00:51:59,366 --> 00:52:00,159
Your crazy.
1074
00:52:00,451 --> 00:52:01,744
I've worked on Zero's docks.
1075
00:52:02,036 --> 00:52:03,495
He couldn't possibly get away with it.
1076
00:52:03,787 --> 00:52:04,496
Oh yeah?
1077
00:52:07,875 --> 00:52:09,793
Did you ever hear of the old shell game?
1078
00:52:10,919 --> 00:52:12,838
Find under which walnut is the pea.
1079
00:52:13,130 --> 00:52:14,590
Where do you think he's doing it?
1080
00:52:17,343 --> 00:52:19,136
I'll explain it to you some other time.
1081
00:52:20,763 --> 00:52:21,930
Maybe you're right, maybe not.
1082
00:52:22,222 --> 00:52:23,682
But why pick on me?
1083
00:52:24,683 --> 00:52:25,267
I told you, Danny.
1084
00:52:25,559 --> 00:52:26,644
We like you.
1085
00:52:26,935 --> 00:52:28,854
Do you think I'd be sticking
my neck out like this
1086
00:52:29,146 --> 00:52:31,106
if I didn't think you were
being played for a sucker?
1087
00:52:31,398 --> 00:52:33,942
Suppose I work for Zero
and I tell him how you feel.
1088
00:52:35,611 --> 00:52:37,613
I don't think you're a squealer, Danny.
1089
00:52:41,408 --> 00:52:43,869
It's like you scratch
my back and so forth.
1090
00:52:44,161 --> 00:52:46,205
You saved us a bundle by
putting out that fire.
1091
00:52:46,497 --> 00:52:47,665
Now we want to do you a turn.
1092
00:52:47,956 --> 00:52:50,459
So we'll pay a $200 week to start.
1093
00:52:50,751 --> 00:52:51,293
$2007?
1094
00:52:51,585 --> 00:52:52,878
And that's only to start.
1095
00:52:53,170 --> 00:52:53,962
Later on, you make good,
1096
00:52:54,254 --> 00:52:56,340
you get a cut of the
business, like Joe did.
1097
00:52:57,383 --> 00:52:58,133
Thanks.
1098
00:52:59,551 --> 00:53:01,804
I never thought I'd make that much money.
1099
00:53:02,096 --> 00:53:03,055
Without stealing it.
1100
00:53:04,556 --> 00:53:06,308
What are you getting at, kid?
1101
00:53:06,600 --> 00:53:07,309
From all I've heard, you operate
1102
00:53:07,601 --> 00:53:09,561
just like everybody else, only smarter.
1103
00:53:11,188 --> 00:53:11,772
Why, sure, kid!
1104
00:53:12,064 --> 00:53:13,107
You gotta be smart unless you want
1105
00:53:13,399 --> 00:53:14,900
to work in a bargain basement!
1106
00:53:15,192 --> 00:53:16,402
All I want us to own my own boat
1107
00:53:16,694 --> 00:53:18,612
and head up the river to the tall timber.
1108
00:53:19,613 --> 00:53:20,322
Up the river.
1109
00:53:20,614 --> 00:53:21,323
Tall timber.
1110
00:53:22,700 --> 00:53:23,742
I like poetry.
1111
00:53:24,743 --> 00:53:25,327
So get some sleep.
1112
00:53:25,619 --> 00:53:26,412
We'll see you later.
1113
00:53:26,704 --> 00:53:27,246
Coming?
1114
00:53:27,538 --> 00:53:29,456
No, we'll see she gets home all right.
1115
00:53:29,748 --> 00:53:32,418
Don't think we blame you,
Danny boy, for being careful.
1116
00:53:32,710 --> 00:53:35,003
As a matter of fact, we appreciate it.
1117
00:53:35,295 --> 00:53:37,256
We don't want to hire
the wrong guy, either.
1118
00:53:37,548 --> 00:53:38,257
Yeah.
1119
00:53:39,425 --> 00:53:40,259
I like poetry too.
1120
00:53:40,551 --> 00:53:42,219
We'll see ya.
1121
00:53:42,511 --> 00:53:43,220
See ya.
1122
00:53:49,226 --> 00:53:50,310
Who got to him?
1123
00:53:52,896 --> 00:53:54,314
How do you mean?
1124
00:53:54,606 --> 00:53:55,566
He didn't hear nothing on the docks.
1125
00:53:55,858 --> 00:53:56,400
I could tell.
1126
00:53:56,692 --> 00:53:57,776
Somebody got to him after I offered him
1127
00:53:58,068 --> 00:53:58,902
the job at the banquet.
1128
00:53:59,194 --> 00:54:00,612
I saw him talking to Scrappy.
1129
00:54:00,904 --> 00:54:02,573
They was yappin' like two old maids.
1130
00:54:02,865 --> 00:54:04,408
I noticed how Scrappy's changed
1131
00:54:04,700 --> 00:54:06,034
ever since Joe Reilly was killed.
1132
00:54:06,326 --> 00:54:07,703
He just might talk too much.
1133
00:54:07,995 --> 00:54:10,873
Marie's his sister,
and he's her brother.
1134
00:54:11,165 --> 00:54:12,124
You know what I mean?
1135
00:54:12,416 --> 00:54:14,543
We can't stand the
heat of another killing!
1136
00:54:17,504 --> 00:54:20,883
Unless maybe we got
Scrappy one more fight.
1137
00:54:29,391 --> 00:54:32,603
This guy's just a plain
squealer, an A1 stooly.
1138
00:54:32,895 --> 00:54:33,479
That's why you gotta be
a little more careful
1139
00:54:33,771 --> 00:54:35,272
who you talk to.
1140
00:54:35,564 --> 00:54:36,356
The little punk went to the boss
1141
00:54:36,648 --> 00:54:38,150
and told him everything you said.
1142
00:54:39,109 --> 00:54:40,402
Do yourself a favor.
1143
00:54:40,694 --> 00:54:42,696
From now on, keep your lip buttoned up.
1144
00:54:44,448 --> 00:54:45,866
Let him go, stupid!
1145
00:54:55,834 --> 00:54:57,252
All right, that's enough!
1146
00:54:57,544 --> 00:54:58,086
Scrappy!
1147
00:54:58,378 --> 00:54:59,588
Okay, double-crosser.
1148
00:54:59,880 --> 00:55:02,674
I'm gonna teach you a
lesson you'll never forget.
1149
00:55:08,639 --> 00:55:09,640
Come on, fight!
1150
00:55:23,570 --> 00:55:24,363
What's the matter?
1151
00:55:24,655 --> 00:55:25,948
I hit you too hard?
1152
00:55:26,240 --> 00:55:27,741
You want to run and tell Zero about it?
1153
00:55:30,118 --> 00:55:30,661
Scrappy!
1154
00:55:30,953 --> 00:55:31,745
Come on, get your hands up.
1155
00:55:32,037 --> 00:55:32,746
Fight!
1156
00:55:52,724 --> 00:55:53,892
Dead.
1157
00:55:57,104 --> 00:55:58,105
I couldn't.
1158
00:55:59,314 --> 00:56:01,024
I didn't hit him that hard.
1159
00:56:01,316 --> 00:56:02,276
That may work out with you.
1160
00:56:02,568 --> 00:56:03,110
He never worked out with anyone.
1161
00:56:03,402 --> 00:56:03,944
He wasn't sparring.
1162
00:56:04,236 --> 00:56:05,904
He came in the ring like a wild man.
1163
00:56:06,196 --> 00:56:06,738
Funny.
1164
00:56:07,030 --> 00:56:07,656
Just a couple minutes ago,
1165
00:56:07,948 --> 00:56:09,449
he was talking to Deuce and Big Mike.
1166
00:56:09,741 --> 00:56:10,450
Now...
1167
00:56:17,916 --> 00:56:19,251
Take it easy, kid.
1168
00:56:19,543 --> 00:56:20,085
Accidents happen.
1169
00:56:20,377 --> 00:56:21,461
Nobody can explain 'em.
1170
00:56:24,840 --> 00:56:25,883
You didn't kill him.
1171
00:56:26,884 --> 00:56:28,135
He had no right to fight.
1172
00:56:29,511 --> 00:56:30,762
I tell you, I killed him.
1173
00:56:32,389 --> 00:56:32,973
I don't know.
1174
00:56:33,265 --> 00:56:34,182
He seemed sore about something.
1175
00:56:35,559 --> 00:56:36,727
I don't know why...
1176
00:56:38,103 --> 00:56:39,938
but he kept hitting me and hitting me.
1177
00:56:41,398 --> 00:56:42,149
Then I hit him.
1178
00:56:43,901 --> 00:56:44,651
Just once.
1179
00:56:46,028 --> 00:56:46,778
It wasn't hard.
1180
00:56:47,738 --> 00:56:49,615
I've hit a lot of guys harder.
1181
00:56:49,907 --> 00:56:51,158
And Scrappy was a fighter.
1182
00:56:53,368 --> 00:56:54,202
He went down.
1183
00:56:56,371 --> 00:56:57,247
And he never moved.
1184
00:56:59,499 --> 00:57:00,250
I've been trying to figure it.
1185
00:57:00,542 --> 00:57:01,585
Why, why?
1186
00:57:05,213 --> 00:57:06,006
His heart.
1187
00:57:08,967 --> 00:57:10,052
What about his heart?
1188
00:57:12,054 --> 00:57:14,264
He had a bad heart.
1189
00:57:14,556 --> 00:57:16,600
A doctor told him
another fight'd kill him.
1190
00:57:17,684 --> 00:57:19,561
Who know about this?
1191
00:57:19,853 --> 00:57:20,562
Just a few.
1192
00:57:21,688 --> 00:57:23,190
Scrappy was too proud to let on.
1193
00:57:23,482 --> 00:57:25,067
That's why he quit the fight ring.
1194
00:57:26,234 --> 00:57:28,153
Zero knew; he used to manage him.
1195
00:57:29,696 --> 00:57:32,449
Deuce and Big Mike were there.
1196
00:57:34,159 --> 00:57:35,452
They'd been talking to him.
1197
00:57:38,080 --> 00:57:38,830
Oh my God.
1198
00:57:43,669 --> 00:57:45,462
Let me have the Port
Commission office, please.
1199
00:57:48,382 --> 00:57:50,467
Brandon, please. Mr. Brandon.
1200
00:57:52,177 --> 00:57:54,304
Mr. Brandon, this is Dan Corbett.
1201
00:57:54,596 --> 00:57:56,056
The secret meeting between Dan Corbett
1202
00:57:56,348 --> 00:57:58,308
and Wayne Brandon took place
in the private quarters
1203
00:57:58,600 --> 00:58:01,269
of the Hampshire, an
exclusive business man's club.
1204
00:58:02,604 --> 00:58:04,564
Brandon invited police
superintendent Scheuering
1205
00:58:04,856 --> 00:58:07,234
and Al Chittendon to sit in with him.
1206
00:58:07,526 --> 00:58:09,653
Dan began by telling them his idea
1207
00:58:09,945 --> 00:58:11,697
of the reason for Scrappy's death.
1208
00:58:13,448 --> 00:58:16,493
Somehow, through Mike and Deuce,
1209
00:58:16,785 --> 00:58:19,079
Zero managed to get Scrappy
in the ring with me.
1210
00:58:21,289 --> 00:58:21,915
The rest you know.
1211
00:58:22,207 --> 00:58:24,501
Just what is Zero's set up?
1212
00:58:24,793 --> 00:58:26,086
Big time pilfering mainly.
1213
00:58:27,087 --> 00:58:29,881
But with sidelines: smuggling, kickbacks,
1214
00:58:30,173 --> 00:58:31,800
special collections, short games.
1215
00:58:32,092 --> 00:58:34,136
Now you see why I wanted you two here.
1216
00:58:34,428 --> 00:58:37,431
I just don't see how Zero
can get away with pilfering.
1217
00:58:37,723 --> 00:58:39,891
It has to be a big operation with contacts
1218
00:58:40,183 --> 00:58:40,976
to finger the cargo.
1219
00:58:41,268 --> 00:58:41,810
Zero has got a girl planted
1220
00:58:42,102 --> 00:58:44,479
in the Stevedores Contracting Association.
1221
00:58:44,771 --> 00:58:46,857
The checkers and dock bosses are in on it.
1222
00:58:47,149 --> 00:58:49,609
He even operates the new
Dixie truck line as a blind.
1223
00:58:49,901 --> 00:58:52,029
But with label crates, ships manifest,
1224
00:58:52,320 --> 00:58:54,364
signed receipts, how can he manage it?
1225
00:58:55,490 --> 00:58:57,951
Well, the way she Scrappy explained it,
1226
00:58:58,243 --> 00:58:59,077
it's like the old shell game.
1227
00:58:59,369 --> 00:59:01,913
Here, I'll try to show you what I mean.
1228
00:59:02,205 --> 00:59:03,665
Al, would you pass me a
couple of those matches.
1229
00:59:03,957 --> 00:59:04,958
A couple of them.
1230
00:59:07,502 --> 00:59:08,628
The shells.
1231
00:59:08,920 --> 00:59:10,338
But instead of using shells,
1232
00:59:10,630 --> 00:59:14,676
Zero uses a ship, a
warehouse, and a truck.
1233
00:59:14,968 --> 00:59:15,677
Oh, yes.
1234
00:59:16,928 --> 00:59:19,264
Instead of one pea, he uses two,
1235
00:59:19,556 --> 00:59:21,141
just to make it more complicated.
1236
00:59:21,433 --> 00:59:24,519
Now let's say that this is
the valuable cargo Zero wants.
1237
00:59:24,811 --> 00:59:26,688
It's on the ship, and it's unloaded
1238
00:59:26,980 --> 00:59:28,982
on, say, Pointer Street Wharf.
1239
00:59:30,442 --> 00:59:33,070
Now, Zero sends down one of his trucks,
1240
00:59:33,361 --> 00:59:34,446
brings in a load of crates marked
1241
00:59:34,738 --> 00:59:37,616
exactly the same way
as the valuable cargo.
1242
00:59:37,908 --> 00:59:38,617
Pea number two.
1243
00:59:40,744 --> 00:59:43,246
In the dock warehouse, the papers
1244
00:59:43,538 --> 00:59:46,041
are switched from the original cargo,
1245
00:59:46,333 --> 00:59:49,002
the legitimate cargo, to the phony crates.
1246
00:59:49,294 --> 00:59:52,464
The truck comes in,
picks up the phony crates
1247
00:59:52,756 --> 00:59:54,800
instead of the cargo it should have.
1248
00:59:56,343 --> 00:59:57,803
And what if the insurance
companies were late,
1249
00:59:58,095 --> 01:00:00,764
try to trace that transaction
back months later?
1250
01:00:01,056 --> 01:00:02,641
Afterward, when things are quiet,
1251
01:00:02,933 --> 01:00:06,561
Zero sends back his truck to
pick up the valuable cargo.
1252
01:00:06,853 --> 01:00:08,855
What about shipments going abroad?
1253
01:00:09,147 --> 01:00:10,315
They just reverse the process,
1254
01:00:10,607 --> 01:00:12,359
load the phony crates on the ship.
1255
01:00:12,651 --> 01:00:15,612
By law, Zero has to
keep exact dock records.
1256
01:00:15,904 --> 01:00:17,489
They have been inspected,
so he'd have to doctor
1257
01:00:17,781 --> 01:00:20,951
the cargo book and keep
a file of phony invoices.
1258
01:00:21,243 --> 01:00:22,786
And Jean Lafitte
thought he was a pirate.
1259
01:00:23,078 --> 01:00:24,788
All we have to do now is to tail
1260
01:00:25,080 --> 01:00:27,707
Zero's new dixie trucks
whenever one leaves the docks.
1261
01:00:27,999 --> 01:00:29,292
No, that's no good.
1262
01:00:29,584 --> 01:00:30,877
Because that cargo may be reloaded
1263
01:00:31,169 --> 01:00:33,547
two or three times, maybe even recreated.
1264
01:00:33,839 --> 01:00:37,050
Even so, if we stop
the trucks, we stop Zero.
1265
01:00:37,342 --> 01:00:40,220
Until we find out where
the trucks finally end up.
1266
01:00:40,512 --> 01:00:41,388
What about radio?
1267
01:00:41,680 --> 01:00:43,348
The Navy used radio oscillators
1268
01:00:43,640 --> 01:00:45,600
and directional antennae as locators.
1269
01:00:45,892 --> 01:00:47,519
Now, if we could plant one of those small
1270
01:00:47,811 --> 01:00:51,064
transmitting oscillators in
the stolen cargo on the docks,
1271
01:00:51,356 --> 01:00:53,150
why your radio cars would
have no trouble following
1272
01:00:53,441 --> 01:00:56,194
that cargo, no matter how many
times it was transshipped.
1273
01:00:56,486 --> 01:00:58,697
Our radio section could rig
up the oscillators, but then--
1274
01:00:58,989 --> 01:00:59,990
But what?
1275
01:01:00,282 --> 01:01:01,199
But there's still the matter
1276
01:01:01,491 --> 01:01:03,869
of planting them in the right cargoes.
1277
01:01:04,161 --> 01:01:05,871
I think I could take care of that.
1278
01:01:06,163 --> 01:01:08,206
Zero just made me assistant dock boss.
1279
01:01:08,498 --> 01:01:10,876
I could keep that job until
the oscillators are planted.
1280
01:01:11,168 --> 01:01:12,210
I guess I don't have to warn you
1281
01:01:12,502 --> 01:01:14,838
if Zero should find out you talked to us.
1282
01:01:15,130 --> 01:01:16,298
No, you don't.
1283
01:01:16,590 --> 01:01:19,551
I remember what happened
to Joe Reilly and Scrappy.
1284
01:01:19,843 --> 01:01:22,220
Brandon will notify you when
the oscillators are ready.
1285
01:01:22,512 --> 01:01:23,763
Then it'll be up to you.
1286
01:01:24,055 --> 01:01:24,806
You'll be on your own.
1287
01:01:25,098 --> 01:01:25,640
Be careful.
1288
01:01:25,932 --> 01:01:26,683
Good luck.
1289
01:01:26,975 --> 01:01:28,435
It'll be worth a try.
1290
01:01:28,727 --> 01:01:29,603
Thank you gentlemen.
1291
01:01:33,899 --> 01:01:35,275
Not long after the meeting,
1292
01:01:35,567 --> 01:01:38,695
Dan got his chance to place
one of the oscillators.
1293
01:01:47,204 --> 01:01:47,996
What do you think you're doing?
1294
01:01:48,288 --> 01:01:49,956
Oh, the corner of the case was smashed.
1295
01:01:50,248 --> 01:01:51,458
I was just nailing it up.
1296
01:01:52,584 --> 01:01:54,211
Anybody catch you
doing that kind of work,
1297
01:01:54,502 --> 01:01:56,171
you'll have the union on your neck.
1298
01:01:56,463 --> 01:01:57,339
Thanks a lot.
1299
01:01:57,631 --> 01:01:59,591
See, I don't know all the union rules yet.
1300
01:02:05,430 --> 01:02:07,432
As soon as Zero Saxon's new Dixie truck
1301
01:02:07,724 --> 01:02:10,852
pulled out with the shipment
containing the oscillator,
1302
01:02:11,144 --> 01:02:14,022
the police car's antenna
was quick to spot it,
1303
01:02:14,314 --> 01:02:16,399
and it was easy to follow the shipment.
1304
01:02:39,631 --> 01:02:43,385
All right, men, let's
get this stuff moving!
1305
01:03:12,080 --> 01:03:14,416
Target stopped, tranship once,
1306
01:03:14,708 --> 01:03:16,418
seems to have settled down for the night.
1307
01:03:16,710 --> 01:03:17,669
Bearing 137.
1308
01:03:18,712 --> 01:03:21,673
137, Pointer Street Wharf.
1309
01:03:21,965 --> 01:03:24,884
It's a Europe 30 Lafayette and Delta,
1310
01:03:25,176 --> 01:03:26,094
final bearing 286.
1311
01:03:28,179 --> 01:03:29,764
286, Lafayette and Delta.
1312
01:03:32,517 --> 01:03:33,685
Well, there it is.
1313
01:03:33,977 --> 01:03:34,853
That's where our transmitter ended up.
1314
01:03:35,145 --> 01:03:36,980
You know that location, superintendent!
1315
01:03:37,272 --> 01:03:37,814
Do I?
1316
01:03:38,106 --> 01:03:39,399
One of the biggest
warehouses in the city,
1317
01:03:39,691 --> 01:03:41,067
Challenge Distributors.
1318
01:03:41,359 --> 01:03:43,778
Big firm, important,
respectable so to speak.
1319
01:03:44,070 --> 01:03:47,449
Doesn't seem possible they
could be handling stolen goods.
1320
01:03:47,741 --> 01:03:49,284
We'll know for sure when we raid 'em.
1321
01:03:49,576 --> 01:03:53,038
But first, we must find out
how many more outlets Zero has.
1322
01:03:54,080 --> 01:03:55,790
Only a short time later,
1323
01:03:56,082 --> 01:03:58,585
after following through
the same procedures,
1324
01:03:58,877 --> 01:04:01,629
police superintendent
Scheuering had his information.
1325
01:04:02,714 --> 01:04:06,885
Besides Challenge Distributors,
Zero had two more outlets:
1326
01:04:07,177 --> 01:04:10,555
General Wholesale, and last, Ace Storage.
1327
01:04:12,015 --> 01:04:14,768
Now they were ready to move in on Zero.
1328
01:04:20,899 --> 01:04:23,777
Hey, Frank, what's this all about?
1329
01:04:30,658 --> 01:04:31,785
I thought I'd better bring it.
1330
01:04:32,077 --> 01:04:35,038
It was in one of the
crates from the docks.
1331
01:04:53,139 --> 01:04:54,057
Somebody's getting too smart!
1332
01:04:54,349 --> 01:04:55,517
I don't like clever people!
1333
01:04:55,809 --> 01:04:56,351
What is it, Zero?
1334
01:04:56,643 --> 01:04:59,229
It's a small transmitter to
trace those crates by radio.
1335
01:04:59,521 --> 01:05:00,855
The police?
1336
01:05:01,147 --> 01:05:02,941
Better pack all this stuff
back into crates like it was.
1337
01:05:03,233 --> 01:05:04,359
Get it back on the docks pronto!
1338
01:05:04,651 --> 01:05:05,860
What about the dock records?
1339
01:05:06,152 --> 01:05:07,695
They check those receipts
against the cargo book.
1340
01:05:07,987 --> 01:05:08,655
We'll fix the records!
1341
01:05:08,947 --> 01:05:09,656
Get going!
1342
01:05:11,658 --> 01:05:12,867
What are you doing?
1343
01:05:13,159 --> 01:05:14,661
Thought I'd call up
and get the boys started.
1344
01:05:14,953 --> 01:05:16,704
If they planted oscillators,
they bugged the phone too!
1345
01:05:16,996 --> 01:05:17,580
Do as I told you!
1346
01:05:17,872 --> 01:05:19,290
Okay, Zero.
1347
01:05:21,418 --> 01:05:22,961
This thing didn't crawl
in that crate by itself.
1348
01:05:23,253 --> 01:05:24,087
Somebody helped it.
1349
01:05:25,213 --> 01:05:28,508
Somebody who's a little too
clever to be around, anywhere.
1350
01:06:07,422 --> 01:06:08,006
Hello.
1351
01:06:08,298 --> 01:06:09,048
Hello.
1352
01:06:09,340 --> 01:06:09,883
Hello, Jim?
1353
01:06:10,175 --> 01:06:11,134
- Yeah.
- This is Mike.
1354
01:06:11,426 --> 01:06:13,386
Look, I think there's
an undercover police car
1355
01:06:13,678 --> 01:06:15,638
across the street, so I can't come in.
1356
01:06:15,930 --> 01:06:17,140
The boss wants you to
pack all those crates.
1357
01:06:17,432 --> 01:06:18,933
- All of 'em.
- Yeah.
1358
01:06:19,225 --> 01:06:20,393
Boss wants you to pack all those crates
1359
01:06:20,685 --> 01:06:22,479
just like they were and
get 'em back to the docks.
1360
01:06:22,770 --> 01:06:23,438
What?
1361
01:06:23,730 --> 01:06:24,689
What about the record?
1362
01:06:24,981 --> 01:06:26,357
Zero will take care of that.
1363
01:06:26,649 --> 01:06:29,194
You just get those crates
bat to the dock quick.
1364
01:06:29,486 --> 01:06:30,028
Right.
1365
01:06:30,320 --> 01:06:31,779
If that cargo gets back on the docks,
1366
01:06:32,071 --> 01:06:33,406
our evidence is gone.
1367
01:06:33,698 --> 01:06:34,991
If we stop the trucks, they'll know
1368
01:06:35,283 --> 01:06:37,452
we're monitoring their warehouse calls.
1369
01:06:37,744 --> 01:06:39,287
1 think we can fix that.
1370
01:06:47,837 --> 01:06:48,421
Hello?
1371
01:06:48,713 --> 01:06:49,464
Al speaking.
1372
01:06:49,756 --> 01:06:52,759
Yeah, I want all the men
pulled off Zero Saxon's stops.
1373
01:06:53,051 --> 01:06:53,676
Right now.
1374
01:06:53,968 --> 01:06:55,678
Yeah, it's a strike.
1375
01:06:55,970 --> 01:06:57,055
Too many accidents.
1376
01:06:57,347 --> 01:06:58,556
Whatever signs you got.
1377
01:06:58,848 --> 01:06:59,682
And get this.
1378
01:06:59,974 --> 01:07:02,393
Tell the pickets to let no
one on or off the docks.
1379
01:07:02,685 --> 01:07:03,394
Right.
1380
01:07:04,729 --> 01:07:07,398
Zero will never put that
stolen cargo back now,
1381
01:07:07,690 --> 01:07:08,733
not through our picket lines.
1382
01:07:09,025 --> 01:07:09,734
See you later.
1383
01:07:12,278 --> 01:07:13,530
Who could it be?
1384
01:07:13,821 --> 01:07:15,990
We checked on everybody
that had a chance to do it.
1385
01:07:16,282 --> 01:07:17,283
Could it be Alma May?
1386
01:07:17,575 --> 01:07:18,660
Chance to do what?
1387
01:07:18,952 --> 01:07:19,494
Plant a...
1388
01:07:19,786 --> 01:07:22,205
An oscalator, or you know what I mean.
1389
01:07:22,497 --> 01:07:24,165
Something you'd put in a
crate or something like that.
1390
01:07:24,457 --> 01:07:25,166
A what?
1391
01:07:25,458 --> 01:07:26,876
She didn't do it.
1392
01:07:27,168 --> 01:07:27,877
Oh.
1393
01:07:29,212 --> 01:07:30,964
It had to be planted on the docks.
1394
01:07:31,256 --> 01:07:32,632
Whoever did it knew what we were after,
1395
01:07:32,924 --> 01:07:34,509
opened the crates, stuck it
in, then nailed it up again.
1396
01:07:34,801 --> 01:07:36,344
Have you checked Dan Corbett?
1397
01:07:37,387 --> 01:07:37,971
Why?
1398
01:07:38,263 --> 01:07:40,598
I caught him nailing
up one of those crates.
1399
01:07:40,890 --> 01:07:42,058
He said it was smashed.
1400
01:07:42,350 --> 01:07:43,434
Nah, he's too new.
1401
01:07:43,726 --> 01:07:45,812
He could never figure
out the setup this fast.
1402
01:07:46,104 --> 01:07:46,646
Wait a minute!
1403
01:07:46,938 --> 01:07:48,523
He's clever, he's smart!
1404
01:07:48,815 --> 01:07:50,733
And he talked to Scrappy
a little too much.
1405
01:07:51,025 --> 01:07:52,944
Ed, you better bring him up here, quick.
1406
01:07:53,945 --> 01:07:56,072
Zero, I think you're right.
1407
01:08:03,496 --> 01:08:06,124
This is special unit A
outside the Challenge warehouse.
1408
01:08:06,416 --> 01:08:07,875
Loaded truck just came out of the building
1409
01:08:08,167 --> 01:08:09,294
and turned down toward the docks.
1410
01:08:09,586 --> 01:08:10,128
Over.
1411
01:08:10,420 --> 01:08:11,004
Okay, we've got it.
1412
01:08:11,296 --> 01:08:12,672
Just sit tight where you are.
1413
01:08:14,257 --> 01:08:14,841
This is superintendent Scheuering.
1414
01:08:15,133 --> 01:08:18,428
Dispatch the three special
details to the warehouse.
1415
01:08:18,720 --> 01:08:20,096
I'll be with the dock detail.
1416
01:08:20,388 --> 01:08:21,389
Yes, sir.
1417
01:08:35,945 --> 01:08:38,031
What are we doing, playing catch?
1418
01:08:38,323 --> 01:08:39,616
We were wondering if you
had ever seen it before,
1419
01:08:39,907 --> 01:08:41,117
that's all.
1420
01:08:41,409 --> 01:08:42,243
What is it?
1421
01:08:42,535 --> 01:08:43,953
How would I have seen it before?
1422
01:08:44,245 --> 01:08:45,496
When you planted it in that smashed
1423
01:08:45,788 --> 01:08:47,874
cargo crate on the docks!
1424
01:08:56,090 --> 01:08:57,592
You're very clever and smart, Danny boy.
1425
01:08:57,884 --> 01:08:58,760
Now don't start acting dumb.
1426
01:08:59,052 --> 01:08:59,761
Talk!
1427
01:09:23,743 --> 01:09:24,285
Sorry, pal.
1428
01:09:24,577 --> 01:09:25,203
President Al's orders.
1429
01:09:25,495 --> 01:09:27,372
Nobody gets on this dock
till the strike's over.
1430
01:09:27,664 --> 01:09:28,414
What do you want me to do?
1431
01:09:28,706 --> 01:09:29,248
Beat it.
1432
01:09:29,540 --> 01:09:30,458
Okay, okay.
1433
01:09:38,091 --> 01:09:38,800
Hold it.
1434
01:09:40,259 --> 01:09:41,010
Yeah?
1435
01:09:42,470 --> 01:09:45,598
What, a picket line on all my docks?
1436
01:09:45,890 --> 01:09:46,599
No, you sit tight.
1437
01:09:46,891 --> 01:09:47,600
We'll handle it.
1438
01:09:49,102 --> 01:09:50,144
The union boss has pulled all his men
1439
01:09:50,436 --> 01:09:51,479
out for contract violations.
1440
01:09:51,771 --> 01:09:53,064
The truck can't get
through the picket line!
1441
01:09:53,356 --> 01:09:54,357
That does it.
1442
01:09:54,649 --> 01:09:55,566
Ed, you and Deuce get down
1443
01:09:55,858 --> 01:09:56,859
to Mully's and the fat Frenchman's.
1444
01:09:57,151 --> 01:09:58,319
Pay the boys anything you have to.
1445
01:09:58,611 --> 01:09:59,946
Tell 'em they're gonna
bust the picket line.
1446
01:10:00,238 --> 01:10:02,281
Start enough trouble to draw
any guards away from the office
1447
01:10:02,573 --> 01:10:03,866
so I can get rid of the cargo records.
1448
01:10:04,158 --> 01:10:04,867
Get going!
1449
01:10:30,685 --> 01:10:32,186
Why give him a gun?
1450
01:10:34,188 --> 01:10:37,150
Because it's the one that
killed Joe Reilly, that's why.
1451
01:10:37,442 --> 01:10:39,110
If he has talked, a nice murder charge,
1452
01:10:39,402 --> 01:10:41,112
complete with a beautiful
set of fingerprints
1453
01:10:41,404 --> 01:10:43,239
might make him change his testimony.
1454
01:10:43,531 --> 01:10:44,824
I'll leave you to watch him.
1455
01:11:06,220 --> 01:11:07,221
Out on strike, Charlie?
1456
01:11:07,513 --> 01:11:08,222
That's what the signs say.
1457
01:11:08,514 --> 01:11:09,432
Better get your boys out of the way.
1458
01:11:09,724 --> 01:11:11,392
We're unloading a ship for Zero.
1459
01:11:11,684 --> 01:11:13,352
And if your men try to stop
us, they're gonna get hurt.
1460
01:11:13,644 --> 01:11:14,771
Nobody crosses that line.
1461
01:11:59,148 --> 01:11:59,732
Talk to the cops.
1462
01:12:00,024 --> 01:12:01,484
They'll give you a break.
1463
01:12:01,776 --> 01:12:02,693
Suppose they won't.
1464
01:12:03,903 --> 01:12:05,363
It'd be worth a chance.
1465
01:12:05,655 --> 01:12:06,197
If they picked up with Zero,
1466
01:12:06,489 --> 01:12:07,240
it'll be nothing short of murder.
1467
01:12:07,532 --> 01:12:09,534
Trust me, I'll go to bat for you.
1468
01:12:09,826 --> 01:12:10,701
Shut up, you punk!
1469
01:12:25,675 --> 01:12:26,634
All right, Danny boy.
1470
01:12:26,926 --> 01:12:28,302
Now you can tell the police I helped you.
1471
01:12:28,594 --> 01:12:30,680
Yeah.
1472
01:13:36,495 --> 01:13:37,413
Well there she is.
1473
01:13:37,705 --> 01:13:39,999
Still in awful shape,
but she's almost mine.
1474
01:13:40,291 --> 01:13:41,709
What do you think of that?
1475
01:13:42,001 --> 01:13:45,296
You know, I never quite
believed that boat story.
1476
01:13:45,588 --> 01:13:47,173
That's a fine attitude!
1477
01:13:48,507 --> 01:13:50,009
Don't blame me, lady.
1478
01:13:50,301 --> 01:13:51,385
I tried to talk him out of it.
1479
01:13:51,677 --> 01:13:52,595
We interrupt this program
1480
01:13:52,887 --> 01:13:55,806
for a special news bulletin
on the Zero Saxon case.
1481
01:13:56,098 --> 01:13:58,142
On the basis of additional evidence
1482
01:13:58,434 --> 01:14:00,937
from the New Orleans
Police Crime Laboratory,
1483
01:14:01,228 --> 01:14:02,855
the grand jury this morning indicted
1484
01:14:03,147 --> 01:14:06,651
Floyd Zero Saxon for the
murder of Joe Reilly.
1485
01:14:06,943 --> 01:14:08,319
Ballistic tests proved conclusively
1486
01:14:08,611 --> 01:14:10,738
that the bullets taken
from a young longshoreman
1487
01:14:11,030 --> 01:14:13,741
named Corbett were fired from the same gun
1488
01:14:14,033 --> 01:14:16,619
as those found--
1489
01:14:16,911 --> 01:14:19,246
You know, it's lucky
Zero was such a good shot.
1490
01:14:20,289 --> 01:14:21,582
Just suppose he missed you.
1491
01:14:24,001 --> 01:14:26,170
Say, if you two are gonna
start painting the boat,
1492
01:14:26,462 --> 01:14:28,005
you'd better get going.
1493
01:14:28,297 --> 01:14:29,256
Okay, captain.
1494
01:14:37,390 --> 01:14:39,475
So a young California ex-sailor,
1495
01:14:39,767 --> 01:14:42,478
trying to buy a boat,
happened to be the key
1496
01:14:42,770 --> 01:14:46,023
to breaking the waterfront
dictatorship of Zero Saxon,
1497
01:14:46,315 --> 01:14:49,276
which had threatened the
position of historic New Orleans
1498
01:14:50,277 --> 01:14:53,864
as the second greatest
port of the United States.
104513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.