All language subtitles for New.Orleans.Uncensored.1955.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC-SARTRE_.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,190 --> 00:01:07,609 This is New Orleans today. 2 00:01:10,404 --> 00:01:13,991 For more than 200 years mistress of the Mississippi, 3 00:01:14,283 --> 00:01:15,033 queen of the gulf. 4 00:01:18,662 --> 00:01:19,955 Traditionally known the world over 5 00:01:20,247 --> 00:01:23,041 as a sleepy land of dreams and Mardi Gras, 6 00:01:23,333 --> 00:01:26,587 blues and beignets, jazz and jambalaya. 7 00:01:28,255 --> 00:01:31,133 The Vieux Carre, the French quarter, 8 00:01:31,425 --> 00:01:33,218 practically deserted by day, 9 00:01:33,510 --> 00:01:35,971 crowded with thrill-seekers and tourists by night. 10 00:01:39,182 --> 00:01:42,019 But in the last dozen years, 11 00:01:42,311 --> 00:01:45,522 New Orleans has come wide awake, full of ambition. 12 00:01:47,649 --> 00:01:49,151 It made itself the second largest port 13 00:01:49,443 --> 00:01:51,486 in the United States, next to New York. 14 00:01:55,115 --> 00:01:58,493 Annually, 3,000 ships use the fine harbor facilities, 15 00:01:58,785 --> 00:02:01,663 handling nearly $2 billion worth of cargo. 16 00:02:01,955 --> 00:02:05,500 Fortunately, so far, the port of the legendary 17 00:02:05,792 --> 00:02:08,712 Jean Lafitte has been free of the dock pirates 18 00:02:09,004 --> 00:02:13,342 and racketeers who had been stealing $250 million a year 19 00:02:13,634 --> 00:02:14,760 in New York Harbor alone. 20 00:02:15,802 --> 00:02:18,764 Has New Orleans been painstakingly vigilant 21 00:02:19,056 --> 00:02:21,266 or just plain lucky? 22 00:02:21,558 --> 00:02:25,020 Senator Ellender of Louisiana has this to say. 23 00:02:26,438 --> 00:02:29,858 A $2 billion bonanza is an inevitable temptation 24 00:02:30,150 --> 00:02:31,485 to criminals. 25 00:02:31,777 --> 00:02:34,363 This picture shows how waterfront felons 26 00:02:34,655 --> 00:02:37,282 might attempt to infiltrate even a fine, 27 00:02:37,574 --> 00:02:40,702 carefully policed port like New Orleans. 28 00:02:40,994 --> 00:02:44,498 Once they get a foothold, it requires the most earnest, 29 00:02:44,790 --> 00:02:47,501 unflagging effort by public spirited citizens 30 00:02:47,793 --> 00:02:52,005 to root them out, as you can see in this motion picture. 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,548 The modern port of New Orleans 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,384 still employs the shape-up, 33 00:02:55,676 --> 00:02:58,178 a day-to-day casual hiring system. 34 00:02:58,470 --> 00:02:59,513 The shape-up has been called 35 00:02:59,805 --> 00:03:02,724 an open invitation to waterfront criminals. 36 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 But in New Orleans, this hiring system 37 00:03:05,018 --> 00:03:06,311 seems to be working out. 38 00:03:20,450 --> 00:03:21,201 All right, take your lift tractor 39 00:03:21,493 --> 00:03:23,161 and start with that pile over there. 40 00:03:26,623 --> 00:03:28,333 Hi, Peterson, Mr. Temple. 41 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 Running a tour service, Reilly? 42 00:03:31,503 --> 00:03:33,046 No, just bringing my boys on the job. 43 00:03:33,338 --> 00:03:35,132 Dewey, take two men and put 'em on that crane back there 44 00:03:35,424 --> 00:03:36,550 and see how many lifts you need. 45 00:03:36,842 --> 00:03:38,176 This is not Pacific Street Wharf, Reilly. 46 00:03:38,468 --> 00:03:40,387 What do you think you're doing? 47 00:03:40,679 --> 00:03:41,888 Did Mr. Temple tell you? 48 00:03:43,473 --> 00:03:44,808 I was hoping this wouldn't happen. 49 00:03:45,100 --> 00:03:46,184 Zero Saxon just contracted 50 00:03:46,476 --> 00:03:47,811 to unload all Golden Gulf ships. 51 00:03:48,103 --> 00:03:48,895 Here, take a look. 52 00:03:51,732 --> 00:03:54,109 You have the Golden Gulf contract, Mr. Temple. 53 00:03:57,154 --> 00:03:59,281 Hey, bud, can you tell me where I can find 54 00:03:59,573 --> 00:04:01,825 the Delta surplus and salvage yard? 55 00:04:02,117 --> 00:04:03,493 Apparently I had the contract. 56 00:04:03,785 --> 00:04:05,078 Looks like Zero underbid me. 57 00:04:06,121 --> 00:04:07,205 You gonna let Zero take over this wharf 58 00:04:07,497 --> 00:04:08,582 and put our guys out of work? 59 00:04:08,874 --> 00:04:10,584 They ain't gonna be in no condition to work tonight! 60 00:04:10,876 --> 00:04:11,918 That's what you think! 61 00:05:07,140 --> 00:05:08,225 In the administration building 62 00:05:08,517 --> 00:05:11,228 of the Port of New Orleans shortly after the riot, 63 00:05:11,520 --> 00:05:14,022 a committee from the Stevedores Contractors Association 64 00:05:14,314 --> 00:05:15,190 entered a complaint. 65 00:05:16,233 --> 00:05:19,027 Wayne Brandon, an executive of the Port Commission, 66 00:05:19,319 --> 00:05:21,071 presided at the special hearing. 67 00:05:21,363 --> 00:05:24,032 Frank Bauer, President of Cheney Steamship Lines, 68 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 were seated next to Howard Temple, the complainant. 69 00:05:27,035 --> 00:05:29,246 Jack Petty, business agent for the longshoremen, 70 00:05:29,538 --> 00:05:33,458 and Al Chittenden, President of ILA, were invited. 71 00:05:33,750 --> 00:05:35,168 Also Robert Chambers, 72 00:05:35,460 --> 00:05:37,754 representing the cargo insurance companies. 73 00:05:39,130 --> 00:05:41,174 Gentlemen, we all regret the occasion that brings us here. 74 00:05:41,466 --> 00:05:43,510 I can assure you that the committee 75 00:05:43,802 --> 00:05:45,637 is going to do everything it possibly can 76 00:05:45,929 --> 00:05:47,889 to get to the bottom of this transaction. 77 00:05:49,015 --> 00:05:50,892 I'm assuming of course, Mr. Saxon, 78 00:05:51,184 --> 00:05:53,520 that you are paying fair rates. 79 00:05:53,812 --> 00:05:55,689 We check Mr. Saxons wharves regularly. 80 00:05:55,981 --> 00:05:57,732 Every man gets every penny he's entitled to. 81 00:05:58,024 --> 00:06:00,610 The committee finds no evidence of malpractice. 82 00:06:00,902 --> 00:06:02,028 The committee cannot act. 83 00:06:02,320 --> 00:06:03,905 Mr. Saxon could be investigated. 84 00:06:04,197 --> 00:06:05,866 Oh, no, not again! 85 00:06:06,157 --> 00:06:07,868 Our ships have been using Zero Saxon's 86 00:06:08,159 --> 00:06:10,871 stevedore operations for years, and we're satisfied. 87 00:06:11,162 --> 00:06:12,664 However, we've paid more insurance claims 88 00:06:12,956 --> 00:06:14,791 for pilfered cargo on Mr. Saxon's docks 89 00:06:15,083 --> 00:06:16,167 than on all the rest of the harbor. 90 00:06:16,459 --> 00:06:17,002 An investigation-- 91 00:06:17,294 --> 00:06:17,836 Just one minute, Mr. Chambers! 92 00:06:18,128 --> 00:06:19,588 That ain't exactly accurate. 93 00:06:19,880 --> 00:06:22,340 I've been investigated so much... 94 00:06:22,632 --> 00:06:24,050 Let's talk facts. 95 00:06:24,342 --> 00:06:25,886 Did anybody report any stealing? 96 00:06:26,177 --> 00:06:27,387 But the loss claims. 97 00:06:27,679 --> 00:06:30,599 Lost cargo, Mr. Chambers, ain't pilferage. 98 00:06:30,891 --> 00:06:32,392 Check the drivers that pick up the wrong loads, 99 00:06:32,684 --> 00:06:34,019 or check the stuff that's supposed to be loaded 100 00:06:34,311 --> 00:06:35,979 on ships in foreign ports and ain't. 101 00:06:37,063 --> 00:06:38,273 Any of my workers are caught stealing, 102 00:06:38,565 --> 00:06:40,233 I'd crack down harder than any of you would. 103 00:06:40,525 --> 00:06:42,402 And the union will back me up on this, right Al? 104 00:06:42,694 --> 00:06:44,112 Sure thing. 105 00:06:44,404 --> 00:06:45,947 Under the circumstances, I'm afraid that 106 00:06:46,239 --> 00:06:49,492 there's nothing that we can do or say, Mr. Temple. 107 00:06:49,784 --> 00:06:51,244 That'll be all, Mr. Saxon. 108 00:07:05,008 --> 00:07:06,676 Are you Mack? 109 00:07:06,968 --> 00:07:08,219 Yeah. 110 00:07:08,511 --> 00:07:09,638 What can I do for you? 111 00:07:09,930 --> 00:07:10,805 I'm Dan Corbett. 112 00:07:12,057 --> 00:07:14,309 I wrote you from Los Angeles about this. 113 00:07:16,853 --> 00:07:18,480 Oh, you're that ex-sailor. 114 00:07:18,772 --> 00:07:21,441 I thought maybe you were a crackpot or something. 115 00:07:21,733 --> 00:07:22,692 Say, you mean to tell me you came 116 00:07:22,984 --> 00:07:24,903 all the way down here to buy an ISM? 117 00:07:25,195 --> 00:07:27,656 Your ad says $4,500 practically buys this ship. 118 00:07:27,948 --> 00:07:28,782 I'll take care of the balance later. 119 00:07:29,074 --> 00:07:30,450 I got the $4,500. 120 00:07:31,910 --> 00:07:32,869 There she is. 121 00:07:37,123 --> 00:07:38,500 And this is the stack go up over. 122 00:07:38,792 --> 00:07:40,377 I use it from my office. 123 00:07:40,669 --> 00:07:42,212 But I guess I can change offices. 124 00:07:43,380 --> 00:07:45,048 You want to go take a look at her? 125 00:07:45,340 --> 00:07:45,882 Yeah. 126 00:07:46,174 --> 00:07:46,883 Come on, let's go. 127 00:07:53,807 --> 00:07:56,351 I'm sure I can fix her up. 128 00:07:56,643 --> 00:07:59,145 You want cash, or will a check be all right? 129 00:07:59,437 --> 00:08:00,897 Take it easy, kid. 130 00:08:01,189 --> 00:08:03,692 What do you want with this old scrap heap? 131 00:08:03,984 --> 00:08:06,820 I figured a surplus ISM can haul yellow pine 132 00:08:07,112 --> 00:08:08,738 from places other boats can't get to, 133 00:08:09,030 --> 00:08:11,032 and I'll sell the lumber up and down the Mississippi. 134 00:08:11,324 --> 00:08:12,325 Might work at that. 135 00:08:12,617 --> 00:08:13,702 Back in California, a couple of guys 136 00:08:13,994 --> 00:08:16,162 out of San Pedro picked up a surplus ISM. 137 00:08:17,288 --> 00:08:19,874 They hauled timber down from the Northwest, down to L.A. 138 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 You know how much business they did in their first year? 139 00:08:22,043 --> 00:08:22,627 Hm? 140 00:08:22,919 --> 00:08:23,753 Million bucks. 141 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 You know that personally, or did you read it? 142 00:08:27,298 --> 00:08:29,801 The money I'm gonna give you is gonna clean me out. 143 00:08:30,719 --> 00:08:34,014 I gotta have more to fit her out and shape her up. 144 00:08:34,305 --> 00:08:36,141 Yeah, and for the rest of the payments. 145 00:08:37,225 --> 00:08:38,268 Let's call the deal off. 146 00:08:38,560 --> 00:08:40,311 No, I can raise the money! 147 00:08:40,603 --> 00:08:42,522 How soon can I have the ownership papers? 148 00:08:45,150 --> 00:08:46,443 Just as soon as I can get some ink 149 00:08:46,735 --> 00:08:48,278 for this old fountain pen of mine. 150 00:08:49,362 --> 00:08:51,364 You sure you want to go through with this deal? 151 00:08:57,829 --> 00:08:58,580 Yep, I'm sure. 152 00:08:59,664 --> 00:09:00,415 Okay. 153 00:09:02,584 --> 00:09:03,668 She's yours. 154 00:09:03,960 --> 00:09:04,669 It's a deal. 155 00:09:05,712 --> 00:09:06,838 Now I gotta get myself a job. 156 00:09:07,130 --> 00:09:08,840 I'm gonna stay near my boat, 157 00:09:09,132 --> 00:09:10,925 work on her whenever I get a chance. 158 00:09:11,217 --> 00:09:12,302 Ever try the docks? 159 00:09:12,594 --> 00:09:13,344 The docks? 160 00:09:13,636 --> 00:09:14,554 You call that work? 161 00:09:14,846 --> 00:09:16,598 What I've seen, all they do down there is fight. 162 00:09:16,890 --> 00:09:19,059 Oh, you haven't seen 'em in their better moments, 163 00:09:19,350 --> 00:09:20,185 when they're relaxing. 164 00:09:20,477 --> 00:09:21,061 Do I have to? 165 00:09:21,352 --> 00:09:22,103 Wait a minute! 166 00:09:22,395 --> 00:09:23,480 I've got something. 167 00:09:23,772 --> 00:09:25,190 Yeah, here it is. 168 00:09:25,482 --> 00:09:26,858 One of the longshoremen gave me a ticket 169 00:09:27,150 --> 00:09:28,985 to their picnic outta Pontchartrain Beach tomorrow. 170 00:09:29,277 --> 00:09:30,028 - Oh, no, no, no. - Here, take it. 171 00:09:30,320 --> 00:09:31,821 Come on, take it and go. 172 00:09:32,113 --> 00:09:33,073 They'll all be there. 173 00:09:34,032 --> 00:09:35,992 And there's no cooler spot in town 174 00:09:36,284 --> 00:09:38,495 than Pontchartrain Beach on a Sunday afternoon. 175 00:10:12,946 --> 00:10:14,823 How many times can you ring the bell? 176 00:10:20,370 --> 00:10:21,621 Just call me big nothing. 177 00:10:22,747 --> 00:10:23,289 Want to try this one? 178 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Mm-hm. 179 00:10:27,085 --> 00:10:28,503 Say, uh... 180 00:10:28,795 --> 00:10:30,171 Who do I thank for this date anyway, you or the boyfriend? 181 00:10:30,463 --> 00:10:31,172 Boyfriend? 182 00:10:32,173 --> 00:10:33,758 Somebody brought you to this shindig. 183 00:10:34,050 --> 00:10:34,759 There it is. 184 00:10:41,432 --> 00:10:42,642 Is he blind? 185 00:10:42,934 --> 00:10:43,768 Well thanks! 186 00:10:45,478 --> 00:10:46,771 You in his local? 187 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 What local? 188 00:10:48,773 --> 00:10:51,776 Say, you're really a stranger in paradise. 189 00:10:52,068 --> 00:10:52,986 Jake Petty is the business agent 190 00:10:53,278 --> 00:10:54,404 for the Longshoremen's Union. 191 00:10:54,696 --> 00:10:56,698 Uh-oh, leave it to me to pick on the boss's girl. 192 00:10:56,990 --> 00:10:58,700 Don't let it throw you. 193 00:10:58,992 --> 00:10:59,617 What are you doing here? 194 00:10:59,909 --> 00:11:01,369 Well I bought a boat yesterday 195 00:11:01,661 --> 00:11:03,746 from a character by the name of Mack McCabe. 196 00:11:04,747 --> 00:11:05,415 So today here I am. 197 00:11:05,707 --> 00:11:07,500 So you're the one! 198 00:11:07,792 --> 00:11:09,878 And you call him a character? 199 00:11:10,170 --> 00:11:11,296 You know about the boat? 200 00:11:11,588 --> 00:11:13,006 Well everybody knows Mack. 201 00:11:13,298 --> 00:11:16,176 And anything Mack knows, everybody knows. 202 00:11:19,846 --> 00:11:20,430 Am I doing this right? 203 00:11:20,722 --> 00:11:21,890 Here, I'll check you out. 204 00:11:24,767 --> 00:11:27,395 Well, you're different. 205 00:11:27,687 --> 00:11:30,190 So are you, in all the right places. 206 00:11:30,481 --> 00:11:32,442 Don't skid going around the curves. 207 00:11:34,319 --> 00:11:35,486 Got a penny? 208 00:11:35,778 --> 00:11:37,363 Oh, baby, you're gonna break me. 209 00:11:38,698 --> 00:11:39,699 You know, it isn't every day 210 00:11:39,991 --> 00:11:42,285 somebody lays out good cash for a busted-up ISM. 211 00:11:43,203 --> 00:11:43,828 I'm gonna need a lot of cash. 212 00:11:44,120 --> 00:11:46,206 That boat's gonna take a lot of money for repairs. 213 00:11:48,833 --> 00:11:50,210 Hey, Alma, you promised me-- 214 00:11:50,501 --> 00:11:51,586 Oh no, take it easy now. 215 00:11:51,878 --> 00:11:53,087 - Come on. - Cut it out! 216 00:11:53,379 --> 00:11:54,339 You're hurting me! 217 00:11:54,631 --> 00:11:55,924 You heard the lady! 218 00:12:03,723 --> 00:12:05,475 Mister, you can hit! 219 00:12:07,894 --> 00:12:09,145 You know what he is? 220 00:12:09,437 --> 00:12:10,521 Drunk. 221 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 He's the light heavyweight champ 222 00:12:12,148 --> 00:12:13,316 of the longshoreman's Union. 223 00:12:13,608 --> 00:12:14,651 He's still drunk. 224 00:12:16,110 --> 00:12:16,861 Who are you, kid? 225 00:12:17,153 --> 00:12:18,488 Dan Corbett, president of a boat line. 226 00:12:18,780 --> 00:12:19,322 Who are you? 227 00:12:19,614 --> 00:12:21,449 Let me handle this, Jack. 228 00:12:21,741 --> 00:12:22,492 Get his weight. 229 00:12:24,661 --> 00:12:25,453 175. 230 00:12:26,788 --> 00:12:29,874 Every bit of it. 231 00:12:30,166 --> 00:12:30,875 You've... 232 00:12:31,834 --> 00:12:32,877 been eating good. 233 00:12:33,169 --> 00:12:35,004 Navy chow, three times a day. 234 00:12:51,729 --> 00:12:52,313 Hello, Pete. 235 00:12:52,605 --> 00:12:53,147 Hi, Ulna. 236 00:12:53,439 --> 00:12:54,148 Coffee and doughnuts. 237 00:12:55,733 --> 00:12:57,360 I wouldn't kid you. 238 00:12:57,652 --> 00:12:59,112 Everyone at one time or another 239 00:12:59,404 --> 00:13:00,446 comes here to the cafe Du Monde. 240 00:13:00,738 --> 00:13:02,198 It's a way of saying good night. 241 00:13:02,490 --> 00:13:03,366 Oh no, wait a minute. 242 00:13:03,658 --> 00:13:05,785 I've got my own way of saying good night. 243 00:13:06,077 --> 00:13:07,537 After coffee and doughnuts here, 244 00:13:07,829 --> 00:13:11,165 the boy goes to his home, and the girl goes to hers. 245 00:13:11,457 --> 00:13:13,251 It's an old New Orleans custom. 246 00:13:13,543 --> 00:13:15,545 A very lovely custom for two strangers, 247 00:13:15,837 --> 00:13:18,923 but by this time we're no longer strangers. 248 00:13:27,598 --> 00:13:28,349 Thanks, Pete. 249 00:13:29,309 --> 00:13:30,560 From where I'm sitting, you're still 250 00:13:30,852 --> 00:13:33,229 the same fellow I met at the beach today. 251 00:13:33,521 --> 00:13:34,647 You should get to bed early 252 00:13:34,939 --> 00:13:37,400 and get up early get yourself a job. 253 00:13:37,692 --> 00:13:39,110 You're very lovely and romantic, 254 00:13:39,402 --> 00:13:40,987 and I didn't hear a word you said. 255 00:13:44,574 --> 00:13:46,200 You still need a job. 256 00:13:46,492 --> 00:13:49,412 Like I told you, Jack Petty takes good care of his boys, 257 00:13:49,704 --> 00:13:51,456 and a smart boy can get ahead. 258 00:13:51,748 --> 00:13:53,041 All right. 259 00:13:53,333 --> 00:13:56,336 I'd better stay close to you, or you might forget. 260 00:13:57,795 --> 00:13:58,880 About the job, I mean. 261 00:14:01,549 --> 00:14:03,718 Let's not make like I'm a sparring partner. 262 00:14:05,470 --> 00:14:08,222 Okay. 263 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 When do I see you again? 264 00:14:11,392 --> 00:14:12,143 I'll be around. 265 00:14:13,269 --> 00:14:14,020 I always am. 266 00:14:16,731 --> 00:14:17,774 Drop by the stevedores office tomorrow. 267 00:14:18,066 --> 00:14:20,193 I'll try to have some news for you. 268 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 Well look, after coffee and doughnuts, 269 00:14:21,778 --> 00:14:22,528 aren't you gonna show me any more 270 00:14:22,820 --> 00:14:24,405 old Louisiana customs tonight? 271 00:14:26,032 --> 00:14:29,660 After coffee and doughnuts, no more customs... 272 00:14:30,953 --> 00:14:31,704 tonight. 273 00:14:39,253 --> 00:14:41,047 Okay, Charlie, hire your crews. 274 00:14:44,258 --> 00:14:44,759 You're Ronnie? 275 00:14:45,051 --> 00:14:45,885 I'm Danny Corbett. 276 00:14:46,177 --> 00:14:46,719 Aha! 277 00:14:47,011 --> 00:14:47,720 I've heard about you. 278 00:14:48,012 --> 00:14:49,472 You're an ex-Navy man, huh? 279 00:14:49,764 --> 00:14:51,432 Jack Petty called about you. 280 00:14:51,724 --> 00:14:53,476 He likes to see a good fighter in action. 281 00:14:53,768 --> 00:14:54,936 Alma Mae called Petty. 282 00:14:55,228 --> 00:14:56,479 What's her interest? 283 00:14:56,771 --> 00:14:57,313 I wouldn't know. 284 00:14:57,605 --> 00:14:58,815 Check. 285 00:14:59,107 --> 00:15:00,817 So you own half of a ship, hm? 286 00:15:01,109 --> 00:15:02,860 Why do you want to work here on the docks? 287 00:15:03,152 --> 00:15:04,862 Eat, learn the ropes, might come in handy 288 00:15:05,154 --> 00:15:06,197 when I get set up. 289 00:15:06,489 --> 00:15:07,782 Got a big operation in mind? 290 00:15:08,074 --> 00:15:09,992 No, I just want to get ahead, stay there. 291 00:15:10,284 --> 00:15:11,619 Check. 292 00:15:11,911 --> 00:15:13,704 Say, how come all these guys 293 00:15:13,996 --> 00:15:15,540 wear cigarettes behind their ears? 294 00:15:17,750 --> 00:15:20,169 That means they want to invest in a steady job. 295 00:15:20,461 --> 00:15:21,003 Come again? 296 00:15:21,295 --> 00:15:23,589 Look, there's 77 wharves in this port, 297 00:15:23,881 --> 00:15:25,800 and the only way that Zero Saxon can get enough contracts 298 00:15:26,092 --> 00:15:28,469 to keep his men busy is to underbid the other companies. 299 00:15:28,761 --> 00:15:30,721 It's just one of the tricks of the business. 300 00:15:31,722 --> 00:15:34,058 How can they underbid if they pay union rates? 301 00:15:35,643 --> 00:15:36,644 Unless they kick back. 302 00:15:37,562 --> 00:15:38,312 Kick back? 303 00:15:39,313 --> 00:15:41,023 You make it sound like a dirty word. 304 00:15:41,315 --> 00:15:42,775 A kick back's a kick back in any language. 305 00:15:43,067 --> 00:15:44,402 Sure. 306 00:15:44,694 --> 00:15:45,987 Let's say they invested their money. 307 00:15:46,279 --> 00:15:48,197 Every man wants to work for Zero Saxon because they know 308 00:15:48,489 --> 00:15:49,782 when they work for Saxon they work every day. 309 00:15:50,074 --> 00:15:51,367 It pays off in the long run. 310 00:15:52,535 --> 00:15:53,286 Cigarette? 311 00:15:58,124 --> 00:15:58,875 Sure. 312 00:16:14,182 --> 00:16:15,600 Wives, they're all the same. 313 00:16:16,767 --> 00:16:18,519 They always like to keep you waiting. 314 00:16:19,979 --> 00:16:21,439 Music sounds good. 315 00:16:21,731 --> 00:16:22,440 Just wait until you taste 316 00:16:22,732 --> 00:16:24,233 these famous pork chops of Diamond Jim's. 317 00:16:24,525 --> 00:16:25,359 They're really something. 318 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 Later on we'll take you around town 319 00:16:26,944 --> 00:16:28,279 and show you the real New Orleans. 320 00:16:28,571 --> 00:16:29,447 Sounds great. 321 00:16:29,739 --> 00:16:30,281 I still don't know anything 322 00:16:30,573 --> 00:16:31,491 about the date you've got for me. 323 00:16:31,782 --> 00:16:33,367 Ah, something special, 324 00:16:33,659 --> 00:16:34,994 someone you'll really like to meet, 325 00:16:35,286 --> 00:16:36,913 someone that's right up your alley. 326 00:16:44,295 --> 00:16:45,379 It's about time. 327 00:16:45,671 --> 00:16:46,214 Hi, Sweetie! 328 00:16:46,506 --> 00:16:48,132 I'm sorry we're late, but we just couldn't help it. 329 00:16:48,424 --> 00:16:50,092 Danny, this is my wife, Marie. 330 00:16:50,384 --> 00:16:51,093 Danny Corbett. 331 00:16:51,385 --> 00:16:53,721 So you're the fellow with the strong right arm. 332 00:16:54,931 --> 00:16:55,890 And somebody better introduce me. 333 00:16:56,182 --> 00:16:56,724 I'm sorry! 334 00:16:57,016 --> 00:16:58,851 This is my brother, Scrappy Durant. 335 00:16:59,143 --> 00:16:59,685 Good to know you, Scrappy. 336 00:16:59,977 --> 00:17:01,270 Scrappy used to be quite a fighter. 337 00:17:01,562 --> 00:17:04,148 My boss, Zero, managed him until he retired. 338 00:17:04,440 --> 00:17:05,858 Now I coach the union boxing team. 339 00:17:06,150 --> 00:17:08,319 That's why Joe wanted me to meet you. 340 00:17:08,611 --> 00:17:10,988 Word's got around that you got a good solid punch. 341 00:17:12,281 --> 00:17:13,824 I'm glad to meet you. 342 00:17:14,951 --> 00:17:15,868 This is my date? 343 00:17:16,160 --> 00:17:17,411 Oh, Joe! 344 00:17:17,703 --> 00:17:18,454 How could you? 345 00:17:18,746 --> 00:17:21,582 I'm sure Mr. Corbett was expecting a... 346 00:17:23,125 --> 00:17:24,835 What were you expecting? 347 00:17:25,127 --> 00:17:25,670 Scrappy. 348 00:17:25,962 --> 00:17:26,629 He's lovely. 349 00:17:27,755 --> 00:17:28,548 Shall we join the ladies? 350 00:17:29,882 --> 00:17:30,466 Hi, Joe! 351 00:17:30,758 --> 00:17:31,842 I've been looking all over town for you. 352 00:17:32,134 --> 00:17:32,843 Yeah? 353 00:17:36,597 --> 00:17:37,557 I'm sorry, honey. 354 00:17:37,848 --> 00:17:38,599 I know. 355 00:17:38,891 --> 00:17:40,685 Zero Saxon wants to see you. 356 00:17:40,977 --> 00:17:42,562 Danny, Scrappy, take care of Marie, will you? 357 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 If I'm too late, I'll see you at home. 358 00:17:44,730 --> 00:17:46,315 I won't be too long, honey. 359 00:17:46,607 --> 00:17:47,650 Bye. 360 00:17:47,942 --> 00:17:48,651 So long. 361 00:17:52,071 --> 00:17:52,905 Well. 362 00:17:53,197 --> 00:17:54,198 Come on, tourist. 363 00:17:54,490 --> 00:17:56,576 We've still got a lot of sights to show you! 364 00:18:47,001 --> 00:18:48,419 Keep the change. 365 00:18:49,629 --> 00:18:50,630 Well. 366 00:18:50,921 --> 00:18:53,549 Now I can really say I've seen New Orleans. 367 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 I've delivered you're safe and sound tonight. 368 00:18:57,803 --> 00:18:58,721 Guess I'd better be going. 369 00:18:59,013 --> 00:19:00,640 No, you must come on up. 370 00:19:02,850 --> 00:19:04,143 Well. 371 00:19:04,435 --> 00:19:06,270 Excuse me. 372 00:19:07,813 --> 00:19:08,981 When Joe called us at the Wits End, 373 00:19:09,273 --> 00:19:10,983 he said he'd definitely made us at home. 374 00:19:11,275 --> 00:19:12,151 Come on. 375 00:19:12,443 --> 00:19:14,654 Okay, if that's what Joe said, but... 376 00:19:14,945 --> 00:19:16,489 I've heard about guys who had to go out the window 377 00:19:16,781 --> 00:19:18,032 when the husband came home. 378 00:19:18,324 --> 00:19:19,617 Come on. 379 00:19:35,216 --> 00:19:35,966 Joe? 380 00:19:41,180 --> 00:19:41,931 Joe? 381 00:19:46,686 --> 00:19:48,354 Maybe he's asleep on the balcony. 382 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 I've got a sneaking suspicion he's not home. 383 00:20:09,208 --> 00:20:10,835 Sorry you were saddled with my brother and me. 384 00:20:11,127 --> 00:20:12,586 I guess it wasn't much fun. 385 00:20:12,878 --> 00:20:13,796 I had a swell time. 386 00:20:14,922 --> 00:20:15,673 Thanks. 387 00:20:15,965 --> 00:20:16,507 For being polite. 388 00:20:16,799 --> 00:20:17,508 No, honestly. 389 00:20:19,009 --> 00:20:20,678 You've got a beautiful layout here. 390 00:20:21,595 --> 00:20:22,471 Must've cost a lot. 391 00:20:24,390 --> 00:20:25,891 I'm gonna have one like it soon. 392 00:20:27,393 --> 00:20:29,019 When your ship comes in? 393 00:20:29,311 --> 00:20:30,563 Oh, you heard about it too? 394 00:20:30,855 --> 00:20:31,564 My boat? 395 00:20:32,523 --> 00:20:34,483 She'll be all mine in about a year. 396 00:20:34,775 --> 00:20:36,068 Doesn't that cost a lot of money? 397 00:20:36,360 --> 00:20:37,611 It does. 398 00:20:37,903 --> 00:20:38,988 But I'll get it somehow. 399 00:20:41,449 --> 00:20:43,075 Don't let it cost too much, Dan. 400 00:20:44,034 --> 00:20:44,869 What do you mean? 401 00:20:46,036 --> 00:20:48,038 You seem like a nice fellow. 402 00:20:48,330 --> 00:20:49,331 Stay that way. 403 00:20:49,623 --> 00:20:50,916 Nice. 404 00:20:51,208 --> 00:20:54,044 You sound like you expect something to happen. 405 00:20:54,336 --> 00:20:55,546 Why not? 406 00:20:55,838 --> 00:20:58,174 We're living on top of the waterfront. 407 00:20:58,466 --> 00:20:59,341 Anything can happen. 408 00:21:01,093 --> 00:21:01,844 Like what? 409 00:21:03,387 --> 00:21:06,599 I don't know any of the answers, only questions. 410 00:21:07,683 --> 00:21:09,769 But if you're a nice guy like I think, well, 411 00:21:11,061 --> 00:21:13,022 nice guys get hurt... 412 00:21:13,314 --> 00:21:14,023 easily. 413 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 Nice girls get hurt too. 414 00:21:18,444 --> 00:21:21,113 So take care of yourself, and Joe and Scrappy. 415 00:21:21,405 --> 00:21:23,532 You're the kind of people I like. 416 00:21:23,824 --> 00:21:25,242 So stay that way. 417 00:21:25,534 --> 00:21:26,952 Sure. 418 00:21:27,244 --> 00:21:27,787 Sure, we'll make a deal. 419 00:21:28,078 --> 00:21:29,538 We'll all watch over each other. 420 00:21:31,248 --> 00:21:32,541 Did I say something wrong? 421 00:21:33,709 --> 00:21:35,544 Let's have dinner together, all of us sometime. 422 00:21:35,836 --> 00:21:36,378 Soon? 423 00:21:36,670 --> 00:21:37,880 Soon. 424 00:21:38,172 --> 00:21:38,881 So long, Marie. 425 00:21:40,925 --> 00:21:42,218 I said so long. 426 00:21:44,053 --> 00:21:45,095 Sorry. 427 00:21:45,387 --> 00:21:46,180 I was thinking. 428 00:21:47,848 --> 00:21:49,433 Thanks for everything. 429 00:21:49,725 --> 00:21:50,267 I'll see you to the door. 430 00:21:50,559 --> 00:21:51,519 No, no, don't bother. 431 00:21:51,811 --> 00:21:52,394 I can find my way out. 432 00:21:52,686 --> 00:21:54,814 Say good morning to Joe for me. 433 00:22:05,366 --> 00:22:05,950 How you doing? 434 00:22:06,242 --> 00:22:06,784 Okay. 435 00:22:07,076 --> 00:22:07,827 That's the last of this lot. 436 00:22:08,118 --> 00:22:08,661 Give me the list. 437 00:22:08,953 --> 00:22:10,079 I'll check it off on the cargo boat. 438 00:22:10,371 --> 00:22:11,497 No, I want to do it! 439 00:22:11,789 --> 00:22:13,415 I still want to learn all the angles. 440 00:22:17,545 --> 00:22:18,963 Hey, you guys! 441 00:22:21,590 --> 00:22:22,424 We just unloaded this stuff! 442 00:22:22,716 --> 00:22:23,759 It hasn't been checked! 443 00:22:24,927 --> 00:22:25,636 What are you doing? 444 00:22:25,928 --> 00:22:28,097 Confidentially, we're loading a truck! 445 00:22:28,389 --> 00:22:30,724 Confidentially, let's see how fast you can unload it! 446 00:22:32,893 --> 00:22:34,770 You guys are picking up the wrong cargo. 447 00:22:35,062 --> 00:22:36,188 Let's see your papers. 448 00:22:36,480 --> 00:22:38,482 Go build your papers, bud. 449 00:22:38,774 --> 00:22:39,650 Look, I just checked the manifest. 450 00:22:39,942 --> 00:22:41,735 This stuff goes by train, not truck! 451 00:22:42,027 --> 00:22:44,280 Come on, come on! 452 00:23:07,970 --> 00:23:09,138 Come on, Charlie! 453 00:23:10,848 --> 00:23:11,891 All right, all right, break it up! 454 00:23:12,182 --> 00:23:13,767 Come on, break it up! 455 00:23:14,059 --> 00:23:14,685 What gives? 456 00:23:14,977 --> 00:23:15,519 You tell me! 457 00:23:15,811 --> 00:23:16,520 We're loading our truck, 458 00:23:16,812 --> 00:23:19,023 and this guy comes up starts blowing up a storm! 459 00:23:19,315 --> 00:23:20,316 They're loading the wrong cargo. 460 00:23:20,608 --> 00:23:22,985 I tried to tell 'em and then this joker slugged me. 461 00:23:24,778 --> 00:23:25,362 It's all right. 462 00:23:25,654 --> 00:23:26,280 He's a new boy on the docks. 463 00:23:26,572 --> 00:23:28,324 He won't pull a trick like that again. 464 00:23:29,283 --> 00:23:31,118 Who's crazy here, you or me? 465 00:23:31,410 --> 00:23:32,578 All right, boys, let's move cargo. 466 00:23:32,870 --> 00:23:33,829 Come on, you men up there too, 467 00:23:34,121 --> 00:23:35,706 let's go, before I dock your time. 468 00:23:38,125 --> 00:23:41,253 What's the idea pulling a grandstand trick like that? 469 00:23:41,545 --> 00:23:42,087 I told you, Joe. 470 00:23:42,379 --> 00:23:43,547 They were moving the wrong cargo! 471 00:23:43,839 --> 00:23:45,591 Who's running this Wharf, you or me? 472 00:23:46,842 --> 00:23:47,968 Look, if there's a mistake, 473 00:23:48,260 --> 00:23:50,596 whose responsibility is it, yours or mine? 474 00:23:53,599 --> 00:23:55,100 Okay, Joe, 1... 475 00:23:55,392 --> 00:23:56,518 guess I was over-anxious. 476 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 Go on, get back to work. 477 00:24:00,648 --> 00:24:01,357 Okay. 478 00:24:13,118 --> 00:24:14,203 Well she doesn't look like much yet, 479 00:24:14,495 --> 00:24:15,371 but wait'll I finish working on her. 480 00:24:15,663 --> 00:24:16,246 Sure. 481 00:24:16,538 --> 00:24:17,247 Just like a woman. 482 00:24:17,539 --> 00:24:19,166 Enough paint, she'll look as good as new. 483 00:24:19,458 --> 00:24:20,167 Yeah. 484 00:24:23,963 --> 00:24:25,923 All you're life, you've had to figure the angles. 485 00:24:26,215 --> 00:24:29,218 Then one day along comes an old, rusty, beat-up ISM, 486 00:24:29,510 --> 00:24:32,221 and you know you've got this whole living deal licked. 487 00:24:32,513 --> 00:24:33,639 It's funny. 488 00:24:33,931 --> 00:24:34,723 I've never yet found anything 489 00:24:35,015 --> 00:24:37,059 that could mean that much to me. 490 00:24:37,351 --> 00:24:39,395 Maybe I'm figuring the wrong angles. 491 00:24:39,687 --> 00:24:41,563 You're a lonely girl, Alma, baby. 492 00:24:41,855 --> 00:24:43,315 Somebody told you. 493 00:24:43,607 --> 00:24:46,068 No, I saw it on your face the first day I met you. 494 00:24:47,653 --> 00:24:49,363 You're no fun when you're serious. 495 00:24:49,655 --> 00:24:51,031 Look, what's the pitch? 496 00:24:51,323 --> 00:24:52,449 So far I don't know a thing about you. 497 00:24:52,741 --> 00:24:53,993 Every time I start talking about you, 498 00:24:54,284 --> 00:24:56,453 you clam up like I was a one-man investigating committee! 499 00:24:56,745 --> 00:24:57,955 Nothing to know. 500 00:24:58,247 --> 00:24:59,456 Nobody lives in a vacuum. 501 00:25:00,582 --> 00:25:03,043 Hey, that's real deep stuff. 502 00:25:04,670 --> 00:25:05,713 Another guy on the hook? 503 00:25:06,005 --> 00:25:07,256 One you can't talk about? 504 00:25:07,548 --> 00:25:09,008 Can't talk about? 505 00:25:11,260 --> 00:25:12,011 Just a guy. 506 00:25:14,221 --> 00:25:16,932 Let's, let's talk about the boat, hm? 507 00:25:17,224 --> 00:25:19,143 Look, I'm not the marrying type either. 508 00:25:20,352 --> 00:25:21,562 I figured as much. 509 00:25:21,854 --> 00:25:23,063 What are you doing tonight? 510 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 My turn to share the town from top to bottom. 511 00:25:25,190 --> 00:25:26,316 I've saved up some dough. 512 00:25:27,651 --> 00:25:29,695 You and your boat both both know where you're going. 513 00:25:29,987 --> 00:25:31,113 Save your money for that. 514 00:25:41,248 --> 00:25:42,124 Hello, Danny. 515 00:25:42,416 --> 00:25:43,917 Hiya, Scrappy! 516 00:25:44,209 --> 00:25:45,961 Danny, I want you meet a friend of mine, Pete Herman. 517 00:25:46,253 --> 00:25:47,713 Pete's the ex-bantamweight champ of the world. 518 00:25:48,005 --> 00:25:49,381 Pete, this is Danny Corbett. 519 00:25:49,673 --> 00:25:51,467 Any friend of Scrappy is a friend of mine. 520 00:25:51,759 --> 00:25:52,634 Glad to now you, Pete. 521 00:25:52,926 --> 00:25:54,261 Hi Pete, hi Scrappy. 522 00:25:54,553 --> 00:25:56,180 - Hello, Ralph. - Hello, Ralph. 523 00:25:56,472 --> 00:25:57,139 Ralph, do you know Danny Corbett? 524 00:25:57,431 --> 00:25:57,973 No, I don't believe I do. 525 00:25:58,265 --> 00:25:58,807 Danny, this is Ralph Dupas. 526 00:25:59,099 --> 00:25:59,641 Hi, Danny. 527 00:25:59,933 --> 00:26:00,559 Glad to know you Ralph. 528 00:26:00,851 --> 00:26:01,351 My pleasure. 529 00:26:01,643 --> 00:26:02,728 Pete, could I see you for a second. 530 00:26:06,106 --> 00:26:06,732 Changed your mind, huh? 531 00:26:07,024 --> 00:26:08,358 Decided to fight after all. 532 00:26:08,650 --> 00:26:11,278 I need the training to be a longshoreman. 533 00:26:11,570 --> 00:26:12,529 Mind if I use the gym? 534 00:26:12,821 --> 00:26:13,572 No, go ahead, it's all yours. 535 00:26:13,864 --> 00:26:14,573 Thanks a lot. 536 00:26:16,492 --> 00:26:17,910 Say, Scrappy? 537 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Yeah, Danny. 538 00:26:23,123 --> 00:26:24,833 You're a friend of Joe's, aren't you? 539 00:26:25,959 --> 00:26:27,586 Joe and Marie both, and my whole family. 540 00:26:27,878 --> 00:26:28,545 Why? 541 00:26:28,837 --> 00:26:29,379 Oh, nothing. 542 00:26:29,671 --> 00:26:30,672 I'm just wondering how he does it 543 00:26:30,964 --> 00:26:32,674 on what he makes as a dock boss. 544 00:26:32,966 --> 00:26:34,176 That apartment. 545 00:26:34,468 --> 00:26:35,594 Joe's all right, Danny. 546 00:26:36,929 --> 00:26:39,932 I didn't say he wasn't, just said they live very well. 547 00:26:40,224 --> 00:26:43,185 Now look, if you think that... 548 00:26:43,477 --> 00:26:45,062 Joe's all right, you hear? 549 00:26:45,354 --> 00:26:47,272 Stop shadowboxing with me. 550 00:26:47,564 --> 00:26:49,191 I like Joe too, and Marie. 551 00:26:51,026 --> 00:26:52,861 Yeah, I kinda think you do, Danny. 552 00:26:53,153 --> 00:26:53,862 So”? 553 00:26:55,114 --> 00:26:56,281 Well Dan, it's like... 554 00:26:57,825 --> 00:27:00,035 Ah, I shouldn't talk it over with you. 555 00:27:00,327 --> 00:27:01,745 If not to a friend, who then? 556 00:27:03,205 --> 00:27:04,706 Well it's got me worried, Dan. 557 00:27:05,749 --> 00:27:07,918 They're not as happy as they used to be. 558 00:27:08,210 --> 00:27:10,003 I thought that was one marriage that'd really work out, 559 00:27:10,295 --> 00:27:11,171 but now... 560 00:27:12,548 --> 00:27:13,298 Well now I just don't know. 561 00:27:15,592 --> 00:27:17,177 I'm having dinner with them tonight. 562 00:27:17,469 --> 00:27:18,137 Ah? 563 00:27:18,428 --> 00:27:20,180 Some sort of celebration, Joe said. 564 00:27:20,472 --> 00:27:21,140 Here. 565 00:27:21,431 --> 00:27:23,642 Marie's making jamba, jamba... 566 00:27:23,934 --> 00:27:24,560 Jambalaya. 567 00:27:24,852 --> 00:27:25,727 Yeah, that's it! 568 00:27:26,019 --> 00:27:27,855 I always thought it was the name of a song. 569 00:27:28,814 --> 00:27:29,857 What are they celebrating, do you know? 570 00:27:32,025 --> 00:27:34,069 I know you've got a good right hand, Danny. 571 00:27:52,880 --> 00:27:55,382 Mike, you better find out when the Artenia's Due. 572 00:27:55,674 --> 00:27:56,258 Artenia? 573 00:27:56,550 --> 00:27:58,844 That makes five, about all we're set to handle. 574 00:27:59,136 --> 00:27:59,678 Then that's it. 575 00:27:59,970 --> 00:28:01,471 We mustn't be greedy, we're young yet. 576 00:28:08,312 --> 00:28:10,272 You smell nice. 577 00:28:10,564 --> 00:28:12,024 Even during business hours? 578 00:28:12,316 --> 00:28:12,941 Sure, honey. 579 00:28:13,233 --> 00:28:14,401 You're important business. 580 00:28:23,118 --> 00:28:23,702 Hello, Zero. 581 00:28:23,994 --> 00:28:24,953 Hi, Joe. 582 00:28:25,245 --> 00:28:27,414 You suppose we could have a little talk now? 583 00:28:27,706 --> 00:28:28,415 Sure. 584 00:28:29,708 --> 00:28:30,834 Well there's something I've been wanting to do 585 00:28:31,126 --> 00:28:33,420 for a long time, and now I've finally got the chance. 586 00:28:33,712 --> 00:28:34,713 How do you mean, Joe? 587 00:28:35,005 --> 00:28:35,756 A fella's offered to set me up 588 00:28:36,048 --> 00:28:39,760 on my own stevedoring outfit, so I'd like to step on. 589 00:28:43,555 --> 00:28:45,641 You really think you could pull it off? 590 00:28:45,933 --> 00:28:47,893 Big job, big headache? 591 00:28:48,185 --> 00:28:49,603 Big chance might mean a big flop. 592 00:28:49,895 --> 00:28:52,356 Well I learned a few of the tricks from you, Zero. 593 00:28:52,648 --> 00:28:54,816 I can get the Franklin Line contract to start with. 594 00:28:55,108 --> 00:28:56,318 I'll bet you can at that. 595 00:28:57,653 --> 00:28:59,571 That is, naturally, if you're not interested 596 00:28:59,863 --> 00:29:00,989 in the contract yourself. 597 00:29:02,908 --> 00:29:04,618 You know I'm not, Joe. 598 00:29:04,910 --> 00:29:05,452 I never was. 599 00:29:05,744 --> 00:29:09,122 Okay, everybody, let's wish the best of luck to boss Reilly. 600 00:29:09,414 --> 00:29:10,082 - Congratulations! - Thanks, Zero! 601 00:29:10,374 --> 00:29:10,916 Thanks, everybody! 602 00:29:11,208 --> 00:29:11,750 How 'bout a drink, Joe? 603 00:29:12,042 --> 00:29:12,668 No, I've gotta run along. 604 00:29:12,960 --> 00:29:13,502 Marie's waiting for me. 605 00:29:13,794 --> 00:29:14,336 Thanks, Zero. 606 00:29:14,628 --> 00:29:15,337 Bye. 607 00:29:20,467 --> 00:29:21,593 He's a nice guy. 608 00:29:22,803 --> 00:29:23,553 No? 609 00:29:25,013 --> 00:29:26,098 Say goodnight, honey. 610 00:29:26,390 --> 00:29:26,932 What? 611 00:29:27,224 --> 00:29:27,766 Go powder your nose and straighten 612 00:29:28,058 --> 00:29:28,600 your seams or something. 613 00:29:28,892 --> 00:29:29,601 Be a good girl, baby. 614 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 Oh, sure. 615 00:29:37,234 --> 00:29:38,277 You know something? 616 00:29:38,568 --> 00:29:39,278 He'll go far. 617 00:29:54,084 --> 00:29:55,711 You gonna let him walk out just like that? 618 00:29:56,003 --> 00:29:57,796 Any time he decides to talk he'll close us up. 619 00:29:58,088 --> 00:29:58,839 No kidding. 620 00:30:00,716 --> 00:30:01,425 Take care of that. 621 00:30:01,717 --> 00:30:02,759 I want it back. 622 00:30:03,051 --> 00:30:03,593 We don't get rid of it? 623 00:30:03,885 --> 00:30:04,428 Uh-uh. 624 00:30:04,720 --> 00:30:05,429 Not yet. 625 00:30:09,099 --> 00:30:09,850 Come on! 626 00:30:11,226 --> 00:30:11,977 Bye, Zero. 627 00:30:46,595 --> 00:30:47,429 Hey, Joe! 628 00:30:48,722 --> 00:30:50,057 Hiya, Joe! 629 00:30:51,099 --> 00:30:51,892 How about a drink? 630 00:30:52,184 --> 00:30:53,518 Look, it's like I told you upstairs, fellas. 631 00:30:53,810 --> 00:30:54,936 Marie's waiting for me with dinner. 632 00:30:55,228 --> 00:30:56,271 So she'll wait a little longer. 633 00:30:56,563 --> 00:30:57,064 Sure. 634 00:30:57,356 --> 00:30:57,898 What's the rush? 635 00:30:58,190 --> 00:30:58,732 Oh, it's really getting late. 636 00:30:59,024 --> 00:30:59,733 I gotta get going. 637 00:31:02,861 --> 00:31:05,155 Looks like your hand's kinda stuck to my arm. 638 00:31:05,447 --> 00:31:06,073 Let's go some place. 639 00:31:06,365 --> 00:31:07,157 And talk. 640 00:31:36,395 --> 00:31:37,354 You've just seen the Court of Two Sister-- 641 00:32:48,592 --> 00:32:50,260 Joe's been working hard lately. 642 00:32:52,304 --> 00:32:54,222 Later and later every night. 643 00:32:54,514 --> 00:32:55,223 Tough. 644 00:32:56,391 --> 00:32:58,268 He says he's got something big planned. 645 00:32:59,769 --> 00:33:02,105 Maybe it'll give him a lot of spare time. 646 00:33:02,397 --> 00:33:04,232 I hope it's a good deal for both of you. 647 00:33:04,524 --> 00:33:05,317 How can it be? 648 00:33:07,068 --> 00:33:08,528 Well that's a funny approach. 649 00:33:09,654 --> 00:33:11,072 Joe is working hard, isn't he? 650 00:33:12,282 --> 00:33:13,450 Too hard. 651 00:33:13,742 --> 00:33:15,702 You can't condemn him for trying. 652 00:33:15,994 --> 00:33:17,120 I don't. 653 00:33:17,412 --> 00:33:19,623 I don't have to like what he's after. 654 00:33:19,915 --> 00:33:21,249 All right, I give up. 655 00:33:21,541 --> 00:33:22,250 What's he after? 656 00:33:23,668 --> 00:33:25,378 The brass ring on a merry-go-round 657 00:33:26,671 --> 00:33:28,673 that doesn't have a brass ring. 658 00:33:28,965 --> 00:33:30,300 I see. 659 00:33:30,592 --> 00:33:31,968 Now I know absolutely nothing. 660 00:33:33,386 --> 00:33:34,137 Good drink. 661 00:33:35,388 --> 00:33:36,056 Thanks. 662 00:33:36,348 --> 00:33:37,182 It's my own recipe. 663 00:33:37,474 --> 00:33:38,225 Don't ask me what's in it. 664 00:33:38,517 --> 00:33:39,935 It's never the same twice. 665 00:33:41,645 --> 00:33:43,271 Joe's trying hard to get on top. 666 00:33:44,397 --> 00:33:45,148 Is that wrong? 667 00:33:47,317 --> 00:33:49,444 He was a stevedore when I met him. 668 00:33:49,736 --> 00:33:51,488 I fell in love with Joe the stevedore, 669 00:33:51,780 --> 00:33:54,449 not Joe the big man on top. 670 00:33:54,741 --> 00:33:55,951 I married Joe the stevedore. 671 00:33:56,243 --> 00:33:57,452 I was happy. 672 00:33:57,744 --> 00:34:00,914 I don't want success or power or big money, just... 673 00:34:02,249 --> 00:34:02,999 Just Joe. 674 00:34:04,834 --> 00:34:06,169 A man's got a right to dream. 675 00:34:06,461 --> 00:34:07,921 You're part of that dream, 676 00:34:08,213 --> 00:34:10,173 just like my boat's part of my dream. 677 00:34:10,465 --> 00:34:12,551 And I want the big money someday too. 678 00:34:12,842 --> 00:34:13,718 Is that a crime? 679 00:34:14,928 --> 00:34:15,679 Yes. 680 00:34:17,055 --> 00:34:18,848 When it's a crime against one's self. 681 00:34:21,601 --> 00:34:23,019 Spell that out. 682 00:34:23,311 --> 00:34:25,021 He's changed too much. 683 00:34:25,313 --> 00:34:25,814 People grow up. 684 00:34:26,106 --> 00:34:27,983 Can't he grow up without hurting himself? 685 00:34:28,275 --> 00:34:29,150 That's the gamble a man takes 686 00:34:29,442 --> 00:34:30,151 if he wants to get somewhere. 687 00:34:30,443 --> 00:34:31,945 You mean that he'll never be satisfied; 688 00:34:32,237 --> 00:34:33,863 the more he has, the more he wants? 689 00:34:35,949 --> 00:34:37,284 I'm wasting my time. 690 00:34:38,702 --> 00:34:40,954 Joe won't be happy till he makes the big move. 691 00:34:42,372 --> 00:34:43,623 And now the time has come. 692 00:34:45,625 --> 00:34:50,005 Is this something you know, or did you just dream it up? 693 00:34:50,297 --> 00:34:52,007 The big deal is being made tonight. 694 00:34:53,508 --> 00:34:55,343 Joe wanted it to be a surprise. 695 00:34:57,012 --> 00:34:59,723 But when I found out he was talking to Zero Saxon, well, 696 00:35:01,182 --> 00:35:02,058 I wouldn't be much of a wife 697 00:35:02,350 --> 00:35:03,893 if I couldn't take it from there. 698 00:35:05,937 --> 00:35:08,690 Here's to you, Joe, and the big deal. 699 00:35:11,484 --> 00:35:12,527 You don't know any reason why 700 00:35:12,819 --> 00:35:14,738 somebody would want to kill him? 701 00:35:15,030 --> 00:35:18,241 Like I said, superintendent, everybody liked Joe Reilly. 702 00:35:18,533 --> 00:35:20,660 Your best friend is found floating in the Mississippi 703 00:35:20,952 --> 00:35:24,080 with four slugs in him, and you don't want to talk to us? 704 00:35:24,372 --> 00:35:25,498 Are you afraid? 705 00:35:25,790 --> 00:35:27,250 I just don't know anything about it, that's all. 706 00:35:27,542 --> 00:35:28,960 I'd help you out if I could. 707 00:35:29,252 --> 00:35:30,378 Okay, go ahead, Charlie. 708 00:35:30,670 --> 00:35:31,713 You can go. 709 00:35:32,005 --> 00:35:33,757 I'm sorry, superintendent. 710 00:35:34,049 --> 00:35:36,259 Well, what are you making superintendent? 711 00:35:36,551 --> 00:35:37,594 He may be telling the truth. 712 00:35:37,886 --> 00:35:39,512 Then again, he may be afraid to talk. 713 00:35:39,804 --> 00:35:41,222 What's he afraid of? 714 00:35:41,514 --> 00:35:43,558 If this one New York and a docker was murdered, 715 00:35:43,850 --> 00:35:45,435 I'd guess he was mixed up in a racket, 716 00:35:45,727 --> 00:35:46,561 but not in New Orleans. 717 00:35:46,853 --> 00:35:49,064 No, we don't have rackets in New Orleans. 718 00:35:49,356 --> 00:35:51,900 All at once the three men had the same thought. 719 00:35:52,192 --> 00:35:53,777 How sure were they that the rackets 720 00:35:54,069 --> 00:35:55,945 hadn't moved into New Orleans? 721 00:35:56,237 --> 00:35:58,114 Wayne Brandon said he knew that racketeers 722 00:35:58,406 --> 00:36:01,785 had cost New York $150 million in pilfered cargo alone. 723 00:36:02,077 --> 00:36:03,036 He was scared. 724 00:36:03,328 --> 00:36:06,039 Al Chittenden explained what this would mean to his union: 725 00:36:06,331 --> 00:36:07,916 an all-out battle to keep criminals 726 00:36:08,208 --> 00:36:10,418 and racketeers from exploiting his men. 727 00:36:10,710 --> 00:36:12,128 And police superintendent Scheuering said 728 00:36:12,420 --> 00:36:14,964 if rackets took over the 42-mile waterfront, 729 00:36:15,256 --> 00:36:17,759 he'd need not a police force but an army. 730 00:36:40,699 --> 00:36:41,449 Marie! 731 00:36:46,371 --> 00:36:47,789 Anything I can do? 732 00:36:51,000 --> 00:36:51,751 Uh-uh. 733 00:36:53,712 --> 00:36:54,629 Are they... 734 00:36:56,506 --> 00:36:57,841 Are they sure that it's Joe? 735 00:37:00,510 --> 00:37:01,261 Yeah. 736 00:37:06,933 --> 00:37:08,351 You know, you're... 737 00:37:08,643 --> 00:37:10,186 You're wonderful taking it like this. 738 00:37:11,396 --> 00:37:12,147 Am I? 739 00:37:13,523 --> 00:37:15,108 I've cried for days. 740 00:37:17,485 --> 00:37:19,863 I don't think I can cry anymore. 741 00:37:26,161 --> 00:37:27,829 I knew he wasn't coming back. 742 00:37:30,081 --> 00:37:31,833 I knew they'd kill him. 743 00:37:32,125 --> 00:37:33,752 How could you know? 744 00:37:34,794 --> 00:37:36,337 I know that Joe wanted to quit. 745 00:37:37,839 --> 00:37:40,258 When he didn't come home, 746 00:37:40,550 --> 00:37:43,178 I knew right away what had happened. 747 00:37:43,470 --> 00:37:45,138 Just because he wanted to go into business for himself... 748 00:37:45,430 --> 00:37:48,016 Marie, it doesn't add up. 749 00:37:48,308 --> 00:37:49,184 I wish I knew. 750 00:37:50,143 --> 00:37:50,977 I wish I knew! 751 00:37:53,897 --> 00:37:54,647 I know. 752 00:37:56,566 --> 00:37:59,110 The man I'm married didn't just disappear. 753 00:38:01,279 --> 00:38:02,071 I lost him. 754 00:38:04,240 --> 00:38:05,200 A long time ago. 755 00:38:07,744 --> 00:38:10,121 When he started working for Zero Saxton. 756 00:38:20,507 --> 00:38:22,133 How are you, Mr. Saxon? 757 00:38:22,425 --> 00:38:23,760 Is there anything I can do for you, Mr. Saxon? 758 00:38:24,052 --> 00:38:24,761 No. 759 00:38:26,179 --> 00:38:26,888 This is Mr. Chambers. 760 00:38:27,180 --> 00:38:29,891 He's chief investigator for the Maritime Insurance Group. 761 00:38:30,183 --> 00:38:31,476 He's checking into some lost cargoes. 762 00:38:31,768 --> 00:38:32,936 I want you to give him full cooperation, 763 00:38:33,228 --> 00:38:33,978 all the help you can. 764 00:38:34,270 --> 00:38:35,396 Well, what shipment was it? 765 00:38:35,688 --> 00:38:38,650 Here's a signed receipt for cargo delivered to this dock. 766 00:38:38,942 --> 00:38:40,151 It never arrived in Europe. 767 00:38:41,110 --> 00:38:43,404 Who's this F.A. Wilson, the guy that signed it? 768 00:38:43,696 --> 00:38:44,739 Why, the checker. 769 00:38:45,031 --> 00:38:46,825 Never been a checker by the name Wilson on this wharf. 770 00:38:47,116 --> 00:38:47,909 Ever heard of him? 771 00:38:48,201 --> 00:38:48,827 You know what I think? 772 00:38:49,118 --> 00:38:51,663 Mr. Chambers, somebody forged that signature. 773 00:38:51,955 --> 00:38:53,331 Why, I'll bet that cargo was hijacked 774 00:38:53,623 --> 00:38:55,041 before it ever reached this dock. 775 00:38:55,333 --> 00:38:57,877 Mind if I look around, watch your handling procedure? 776 00:38:58,169 --> 00:38:58,711 Help yourself. 777 00:38:59,003 --> 00:38:59,546 I'll get the door. 778 00:38:59,838 --> 00:39:00,547 Yes, Mr. Saxon. 779 00:39:09,722 --> 00:39:12,308 Look, Mack, I said nobody opened these crates! 780 00:39:12,600 --> 00:39:13,768 All right, then I won't move 'em. 781 00:39:14,060 --> 00:39:15,311 You pick up that load. 782 00:39:15,603 --> 00:39:16,521 Get you rig outta here. 783 00:39:16,813 --> 00:39:17,689 Or we call the union. 784 00:39:17,981 --> 00:39:18,857 Yeah. 785 00:39:19,148 --> 00:39:19,691 Go ahead, call 'em. 786 00:39:19,983 --> 00:39:20,525 Read the rules. 787 00:39:20,817 --> 00:39:22,360 Driver's got a right to examine any cargo. 788 00:39:22,652 --> 00:39:24,112 He can we refuse to pick it up. 789 00:39:24,404 --> 00:39:25,363 What's the trouble, driver? 790 00:39:25,655 --> 00:39:26,197 The last time I picked up a load here, 791 00:39:26,489 --> 00:39:27,365 I got a hold of the wrong stuff. 792 00:39:27,657 --> 00:39:28,533 This time I want to see what I'm getting, 793 00:39:28,825 --> 00:39:29,617 or I don't move it. 794 00:39:29,909 --> 00:39:31,286 Why don't you check the crate markings? 795 00:39:31,578 --> 00:39:33,329 I checked 'em last time; I still got the wrong cargo. 796 00:39:33,621 --> 00:39:34,664 I don't understand. 797 00:39:34,956 --> 00:39:36,583 Can't we open a couple of crates just to satisfy him? 798 00:39:36,875 --> 00:39:38,293 No, you like one driver open the crates, 799 00:39:38,585 --> 00:39:39,127 they'd all want to do it. 800 00:39:39,419 --> 00:39:40,753 We'd have pilferage and losses all over the docks. 801 00:39:41,045 --> 00:39:43,089 You have plenty of losses right now. 802 00:39:43,381 --> 00:39:43,923 What are you doing? 803 00:39:44,215 --> 00:39:45,049 Writing an order impounding the cargo. 804 00:39:45,341 --> 00:39:45,884 I have the authority. 805 00:39:46,175 --> 00:39:46,718 Impounding it! 806 00:39:47,010 --> 00:39:47,552 Maybe there's nothing wrong. 807 00:39:47,844 --> 00:39:49,929 But we've paid too many losses lately to take a chance. 808 00:39:50,221 --> 00:39:51,514 Mr. Chambers, I think you're putting yourselves 809 00:39:51,806 --> 00:39:52,599 through a lot of trouble for nothing. 810 00:39:52,891 --> 00:39:53,474 We'll see. 811 00:39:53,766 --> 00:39:55,059 But you'd better warn your men, Saxon. 812 00:39:55,351 --> 00:39:56,769 I'm posting a guard on this wharf. 813 00:39:57,061 --> 00:39:58,271 And if anybody touches one of these crates 814 00:39:58,563 --> 00:40:01,316 before my investigation, he goes to jail. 815 00:40:13,369 --> 00:40:14,537 That's the deal you stepped into, Ed. 816 00:40:14,829 --> 00:40:16,331 We can't touch it without going to jail. 817 00:40:16,623 --> 00:40:18,750 Once Chambers opens the crates, were through. 818 00:40:20,460 --> 00:40:21,794 A hiring boss has gotta know something 819 00:40:22,086 --> 00:40:23,838 about handling delicate cargo. 820 00:40:24,130 --> 00:40:24,923 How 'bout it? 821 00:40:25,214 --> 00:40:26,841 What do you think I got sent up for? 822 00:40:27,133 --> 00:40:28,551 The reason I asked, Dura Chemical's got 823 00:40:28,843 --> 00:40:31,220 a big shipment going out of Julia Street Wharf tonight. 824 00:40:31,512 --> 00:40:32,305 Here, take a look. 825 00:40:33,973 --> 00:40:34,974 Wow! 826 00:40:35,266 --> 00:40:36,768 Those solvents are tricky. 827 00:40:37,060 --> 00:40:39,437 Juggle 'em wrong, and it'll blow up in your face. 828 00:40:39,729 --> 00:40:41,356 That's what I thought. 829 00:40:41,648 --> 00:40:44,400 It's kind of a tough deal for somebody new on a job. 830 00:40:44,692 --> 00:40:45,610 But you pull this off, Ed, 831 00:40:45,902 --> 00:40:48,112 you got a three-year contract with clear sailing. 832 00:40:48,404 --> 00:40:49,113 How 'bout it? 833 00:40:52,367 --> 00:40:53,534 Keep that guard up. 834 00:40:56,788 --> 00:40:57,830 Danny? 835 00:40:58,122 --> 00:40:58,790 Hi. 836 00:40:59,082 --> 00:40:59,749 When are you gonna work out? 837 00:41:00,041 --> 00:41:00,583 Not tonight. 838 00:41:00,875 --> 00:41:02,085 In a few minutes I go on the night shift. 839 00:41:02,377 --> 00:41:04,420 You don't overdo that working department, you know. 840 00:41:04,712 --> 00:41:05,588 Got to. 841 00:41:05,880 --> 00:41:06,798 The boat? 842 00:41:07,090 --> 00:41:07,882 Yeah. 843 00:41:08,174 --> 00:41:09,342 How are you doing in the dough department, Dan? 844 00:41:09,634 --> 00:41:11,135 That must cost a lot of scratch. 845 00:41:11,427 --> 00:41:12,095 Not too good. 846 00:41:12,387 --> 00:41:13,680 Costs too much just to live. 847 00:41:13,972 --> 00:41:14,514 Yeah. 848 00:41:14,806 --> 00:41:16,015 You ever think of fighting, Danny? 849 00:41:16,307 --> 00:41:17,058 Oh, I don't mean amateur. 850 00:41:17,350 --> 00:41:18,476 I mean pro. 851 00:41:18,768 --> 00:41:19,978 That's big money and quick. 852 00:41:21,062 --> 00:41:23,106 Can't be so great if you quit. 853 00:41:23,398 --> 00:41:25,191 Had a great record, right on top. 854 00:41:25,483 --> 00:41:27,068 All of a sudden, boom, you retire. 855 00:41:28,194 --> 00:41:29,570 Can't be such a great career. 856 00:41:31,489 --> 00:41:33,241 You're gonna be late for work, Danny. 857 00:41:33,533 --> 00:41:34,617 You know, you're right. 858 00:41:47,672 --> 00:41:49,215 What are you, soft in the head? 859 00:42:35,762 --> 00:42:36,345 Crazy! 860 00:42:36,637 --> 00:42:38,431 What are you trying to do? 861 00:43:11,339 --> 00:43:12,298 He'll louse up the whole deal! 862 00:43:12,590 --> 00:43:13,174 Stupid! 863 00:43:13,466 --> 00:43:14,175 Don't you call me that! 864 00:43:14,467 --> 00:43:15,927 He's gonna pull it off for us. 865 00:43:19,430 --> 00:43:20,181 It's rotten, Jack. 866 00:43:20,473 --> 00:43:21,015 That's what it is. 867 00:43:21,307 --> 00:43:21,849 It's rotten! 868 00:43:22,141 --> 00:43:23,142 I still don't see what you mean, Al. 869 00:43:23,434 --> 00:43:23,976 All right. 870 00:43:24,268 --> 00:43:25,269 Then I'll lay it on a line. 871 00:43:25,561 --> 00:43:27,355 I've been around this union a long time. 872 00:43:27,647 --> 00:43:29,857 I can smell a rotten setup a mile away. 873 00:43:30,149 --> 00:43:31,692 And I've been telling you for three hours 874 00:43:31,984 --> 00:43:33,236 you've got one in your local. 875 00:43:33,528 --> 00:43:34,862 - If you just let me explain-- - What's to explain? 876 00:43:35,154 --> 00:43:35,947 A foreman murdered? 877 00:43:36,239 --> 00:43:39,200 An insurance investigator ties up cargo for examination? 878 00:43:39,492 --> 00:43:40,034 Go on. 879 00:43:40,326 --> 00:43:42,745 Explain why it just happens to be destroyed in a dock fire 880 00:43:43,037 --> 00:43:44,330 on one of your wharves. 881 00:43:44,622 --> 00:43:45,164 Those things happen, Al. 882 00:43:45,456 --> 00:43:47,208 You know the waterfront. 883 00:43:47,500 --> 00:43:49,377 One of my boys stopped what could have been a big fire. 884 00:43:49,669 --> 00:43:50,378 Is that rotten? 885 00:43:50,670 --> 00:43:52,713 That doesn't explain why the men won't talk. 886 00:43:53,005 --> 00:43:54,382 About the murder or the fire. 887 00:43:54,674 --> 00:43:56,008 They're afraid to talk. 888 00:43:56,300 --> 00:43:56,843 They're scared. 889 00:43:57,135 --> 00:43:57,802 Of what, Jack? 890 00:43:58,094 --> 00:43:58,970 How should I know? 891 00:43:59,262 --> 00:44:00,721 If they're scared, why don't they come 892 00:44:01,013 --> 00:44:02,348 to their business agent for help? 893 00:44:02,640 --> 00:44:03,432 I'll tell you why. 894 00:44:03,724 --> 00:44:04,851 They don't trust you! 895 00:44:06,060 --> 00:44:08,146 Well, if there is a mess, which I don't admit, 896 00:44:08,437 --> 00:44:10,898 don't I at least deserve a chance to clean it up myself? 897 00:44:11,190 --> 00:44:11,899 All right, Jack. 898 00:44:12,191 --> 00:44:13,609 I'll give you one last chance. 899 00:44:13,901 --> 00:44:15,027 Clean up this mess, or you're through 900 00:44:15,319 --> 00:44:16,821 as business agent of your local. 901 00:44:17,947 --> 00:44:19,448 I don't understand! 902 00:44:19,740 --> 00:44:21,951 Don't anybody ever bring me any good news? 903 00:44:22,243 --> 00:44:23,286 I can't help it. 904 00:44:24,245 --> 00:44:26,122 Things are getting tough. 905 00:44:26,414 --> 00:44:28,541 You know what Chambers thinks about that fire. 906 00:44:28,833 --> 00:44:30,543 And making an ex-con your new hiring boss 907 00:44:30,835 --> 00:44:31,961 didn't help either. 908 00:44:32,253 --> 00:44:33,629 You gotta do something, Zero. 909 00:44:33,921 --> 00:44:35,840 You mean beside paying you all that grease? 910 00:44:36,132 --> 00:44:39,802 If Al cans me, I'm no good to you, grease or no grease. 911 00:44:41,929 --> 00:44:44,974 If Al knew the local was solid for you, had confidence in, 912 00:44:45,266 --> 00:44:48,311 trusted you, he wouldn't dare kick you out, would he? 913 00:44:48,603 --> 00:44:50,438 No, but how's he gonna think that? 914 00:44:50,730 --> 00:44:53,691 Supposing the boys threw you a testimonial dinner, 915 00:44:53,983 --> 00:44:56,944 sort of a spontaneous tribute to their business agent. 916 00:44:57,236 --> 00:44:58,821 1 ain't heard anything about a spon... 917 00:44:59,113 --> 00:44:59,864 taneous tribute. 918 00:45:01,032 --> 00:45:04,660 That's because we didn't tell him about it yet, stupid! 919 00:45:04,952 --> 00:45:05,828 You're stupid. 920 00:45:06,829 --> 00:45:07,413 Don't worry. 921 00:45:07,705 --> 00:45:08,247 They'll kick in. 922 00:45:08,539 --> 00:45:09,040 They'll show up too. 923 00:45:09,332 --> 00:45:09,874 You better get your tux clean. 924 00:45:10,166 --> 00:45:10,708 That ought to do it, Zero. 925 00:45:11,000 --> 00:45:11,751 It just ought to do it. 926 00:45:12,043 --> 00:45:13,461 You know something that would really 927 00:45:13,753 --> 00:45:15,213 put the nuts on the cake with Al? 928 00:45:15,504 --> 00:45:16,422 Give him a hero. 929 00:45:16,714 --> 00:45:17,256 For instance? 930 00:45:17,548 --> 00:45:19,508 For instance, a nice clean boy 931 00:45:19,800 --> 00:45:22,094 who Jack Petty gave a break to on the docks, 932 00:45:22,386 --> 00:45:24,222 a boy who repaid his trust and confidence 933 00:45:24,513 --> 00:45:26,098 by putting out a fire that could have cost the city 934 00:45:26,390 --> 00:45:27,225 a million bucks. 935 00:45:27,516 --> 00:45:30,228 Yeah, I already told Al about that young smoke eater. 936 00:45:30,519 --> 00:45:32,688 I might even do something for him myself. 937 00:45:32,980 --> 00:45:33,981 What was his name again? 938 00:45:34,273 --> 00:45:35,775 Yeah, what was his name again? 939 00:45:36,984 --> 00:45:37,693 Dan. 940 00:45:37,985 --> 00:45:39,487 Dan Corbett. 941 00:45:39,779 --> 00:45:40,488 Ah. 942 00:46:02,927 --> 00:46:03,678 Hello. 943 00:46:04,720 --> 00:46:05,721 Well. 944 00:46:06,013 --> 00:46:06,722 My protege. 945 00:46:08,099 --> 00:46:10,935 They gave me your message that you want me to stop by. 946 00:46:14,730 --> 00:46:15,982 I hope you like martinis. 947 00:46:25,574 --> 00:46:26,409 Thanks. 948 00:46:26,701 --> 00:46:27,785 Thank you. 949 00:46:28,077 --> 00:46:29,996 Zero thinks I'm quite a talent scout. 950 00:46:31,539 --> 00:46:32,999 What's the gag? 951 00:46:33,291 --> 00:46:34,458 No gang. 952 00:46:34,750 --> 00:46:35,918 You've got a bonafide invitation, 953 00:46:36,210 --> 00:46:37,920 and I've got to deliver you. 954 00:46:38,212 --> 00:46:39,213 What difference does it make to Zero 955 00:46:39,505 --> 00:46:41,549 whether I get to Jack Petty's dinner or not? 956 00:46:43,050 --> 00:46:43,843 You'll find out. 957 00:46:45,386 --> 00:46:46,137 Later. 958 00:46:47,722 --> 00:46:49,765 You know, you're quite a guy. 959 00:46:51,183 --> 00:46:51,934 Fighting. 960 00:46:53,060 --> 00:46:54,312 Putting out fires. 961 00:46:58,858 --> 00:47:00,443 You're better at starting them. 962 00:47:08,409 --> 00:47:10,244 I thought you were Zero's friend. 963 00:47:10,536 --> 00:47:11,454 I'm my own friend. 964 00:47:13,581 --> 00:47:14,415 Do as I please. 965 00:47:17,084 --> 00:47:18,753 And so, ladies and gentlemen, 966 00:47:19,045 --> 00:47:21,839 it isn't very often that a man will risk his life 967 00:47:23,299 --> 00:47:25,593 over and above the call of his job. 968 00:47:26,886 --> 00:47:29,722 You know about the incident of which I speak. 969 00:47:30,014 --> 00:47:31,390 You've read it in your newspapers. 970 00:47:31,682 --> 00:47:32,933 I wonder what would have happened 971 00:47:33,225 --> 00:47:35,311 if this fire had gotten away. 972 00:47:35,603 --> 00:47:38,356 It probably would have meant a lot of docks burnt, 973 00:47:38,647 --> 00:47:41,984 millions of dollars of property loss, and lives, 974 00:47:42,276 --> 00:47:44,737 and been a disaster in our community. 975 00:47:45,029 --> 00:47:48,240 And it was all prevented by this one man. 976 00:47:48,532 --> 00:47:51,535 And so, tonight, it gives me a great deal of pleasure 977 00:47:51,827 --> 00:47:53,120 to have an honor performed here. 978 00:47:53,412 --> 00:47:54,622 And I'm going to call on the chief 979 00:47:54,914 --> 00:47:57,708 of the New Orleans Fire Department, Howard I. Dey, 980 00:47:58,000 --> 00:47:59,835 to present a certificate of merit 981 00:48:00,127 --> 00:48:01,545 to this courageous young man. 982 00:48:01,837 --> 00:48:02,755 Chief Dey. 983 00:48:09,762 --> 00:48:11,180 Thank you councilman Schiro. 984 00:48:12,932 --> 00:48:16,435 Ladies and gentlemen, on behalf of the citizens 985 00:48:16,727 --> 00:48:20,356 of New Orleans, it gives me great pleasure 986 00:48:20,648 --> 00:48:23,526 in presenting this certificate of merit 987 00:48:23,818 --> 00:48:26,904 to an outstanding hero, Mr. Daniel Corbett. 988 00:48:28,572 --> 00:48:29,156 What was that? 989 00:48:29,448 --> 00:48:29,990 Go on! 990 00:48:30,282 --> 00:48:30,908 Go on up. 991 00:48:31,200 --> 00:48:31,909 Go on! 992 00:48:41,669 --> 00:48:42,753 Just a minute, Dan. 993 00:48:43,045 --> 00:48:44,839 Now I've got something to say. 994 00:48:45,131 --> 00:48:47,049 Starting tomorrow, if he wants to, 995 00:48:47,341 --> 00:48:49,760 Dan can go to work for me as assistant hiring boss 996 00:48:50,052 --> 00:48:51,345 on Congress Street Wharf. 997 00:48:51,637 --> 00:48:52,179 How about it, Danny? 998 00:48:52,471 --> 00:48:53,013 The pay is good. 999 00:48:53,305 --> 00:48:53,848 You want the job? 1000 00:48:54,140 --> 00:48:54,932 Do I. 1001 00:48:59,228 --> 00:49:01,981 And who do you suppose picked our young hero, 1002 00:49:02,273 --> 00:49:03,941 gave him his brake on the docks? 1003 00:49:04,233 --> 00:49:06,527 That's right, our guest of honor, Jack Petty. 1004 00:49:07,653 --> 00:49:09,947 Oh, you know Jack, he hates to make speeches. 1005 00:49:10,239 --> 00:49:11,407 But even without speeches, 1006 00:49:11,699 --> 00:49:13,701 Jack knows how we all feel about him. 1007 00:49:13,993 --> 00:49:15,953 But in case he should ever forget, 1008 00:49:16,245 --> 00:49:18,080 the boys in his local all chipped in 1009 00:49:18,372 --> 00:49:19,707 and got him a little reminder. 1010 00:49:20,875 --> 00:49:23,836 And I think it only proper that President Al of the union 1011 00:49:24,128 --> 00:49:25,004 should make a presentation. 1012 00:49:25,296 --> 00:49:26,172 How about it? 1013 00:49:30,050 --> 00:49:31,093 Danny, you've just hit the jackpot. 1014 00:49:33,179 --> 00:49:36,348 This is a beautiful solid gold cigarette case. 1015 00:49:36,640 --> 00:49:40,978 And it's engraved to Jack Petty, a real guy, from his boys. 1016 00:49:53,073 --> 00:49:54,116 Congratulations, Jack. 1017 00:49:54,408 --> 00:49:57,786 Thanks, Al. 1018 00:49:58,078 --> 00:50:00,915 And just so everybody will go home with something, 1019 00:50:01,207 --> 00:50:02,917 there are souvenirs for the ladies. 1020 00:50:03,209 --> 00:50:04,460 Come on, pass them all out. 1021 00:50:08,672 --> 00:50:09,840 Compliments of Zero Saxon. 1022 00:50:10,132 --> 00:50:11,008 Thank you. 1023 00:50:14,762 --> 00:50:16,180 Expensive stuff, huh? 1024 00:50:16,472 --> 00:50:19,517 Zero always thinks things are okay if they smell pretty. 1025 00:50:23,270 --> 00:50:24,605 Compliments of Zero Saxon. 1026 00:50:25,731 --> 00:50:27,608 Cost every man on the dock a day's pay. 1027 00:50:29,777 --> 00:50:30,903 I can't stay, Charlie. 1028 00:50:32,029 --> 00:50:35,491 I came to a memorial tribute to Joe and nothing else. 1029 00:50:35,783 --> 00:50:37,034 Yeah, I had enough laughs. 1030 00:50:38,077 --> 00:50:38,911 Hi, everybody! 1031 00:50:39,203 --> 00:50:41,163 Looks like my night to by the drinks, huh? 1032 00:50:42,706 --> 00:50:44,500 Congratulations on your new job, Danny. 1033 00:50:44,792 --> 00:50:46,001 Thanks. 1034 00:50:46,293 --> 00:50:48,546 I'm sure you'll make a lot of money with Zero. 1035 00:50:48,837 --> 00:50:49,797 You make it sound like that's bad. 1036 00:50:50,089 --> 00:50:51,298 That's just fine. 1037 00:50:51,590 --> 00:50:52,258 Get it any way you can. 1038 00:50:52,550 --> 00:50:54,176 That's what they always say. 1039 00:50:54,468 --> 00:50:55,761 Coming? 1040 00:50:56,053 --> 00:50:56,679 Goodnight, Dan. 1041 00:50:56,971 --> 00:50:57,888 Miss Worth. 1042 00:50:58,180 --> 00:50:59,223 We were just leaving. 1043 00:50:59,515 --> 00:51:00,266 Scrappy? 1044 00:51:00,558 --> 00:51:02,268 I think I'll stick around a while, Marie. 1045 00:51:02,560 --> 00:51:04,270 You go home with Sue and Charlie. 1046 00:51:04,562 --> 00:51:05,521 Goodnight, Sue. 1047 00:51:05,813 --> 00:51:07,064 Charlie. 1048 00:51:07,356 --> 00:51:08,065 Goodnight. 1049 00:51:09,858 --> 00:51:12,027 Dan, can I talk to you a while alone? 1050 00:51:12,319 --> 00:51:13,404 Go ahead. 1051 00:51:13,696 --> 00:51:15,072 I'll dance with Zero. 1052 00:51:15,364 --> 00:51:15,906 A little while, okay? 1053 00:51:16,198 --> 00:51:16,907 Okay. 1054 00:51:20,744 --> 00:51:22,705 I don't know why, but I sure laid an egg 1055 00:51:22,997 --> 00:51:24,039 with Marie and Charlie. 1056 00:51:24,999 --> 00:51:27,293 There's a lot of things you don't know, Dan. 1057 00:51:27,585 --> 00:51:29,378 One of them's how much you hurt Marie. 1058 00:51:30,629 --> 00:51:31,380 Hurt Marie? 1059 00:51:32,298 --> 00:51:32,881 How? 1060 00:51:33,173 --> 00:51:34,717 Dan, look, we both like you. 1061 00:51:36,135 --> 00:51:37,011 She doesn't want to see you get 1062 00:51:37,303 --> 00:51:38,804 all mixed up the way Joe did. 1063 00:51:40,472 --> 00:51:41,974 You're gonna give me a line about Zero? 1064 00:51:42,266 --> 00:51:44,268 Look, I've been keeping my mouth shut. 1065 00:51:44,560 --> 00:51:46,312 But my ears and eyes are working overtime. 1066 00:51:46,604 --> 00:51:48,397 That stevedore corporation of Zero's, 1067 00:51:48,689 --> 00:51:50,024 that's just a coverup for his real operation, 1068 00:51:50,316 --> 00:51:52,318 big-time smuggling and pilfering on the docks. 1069 00:51:52,610 --> 00:51:53,819 And that dame you're with tonight, 1070 00:51:54,111 --> 00:51:55,738 she's the one that fingers that cargoes for him. 1071 00:51:56,030 --> 00:51:57,906 Why, she only works in the stevedore contracting office 1072 00:51:58,198 --> 00:51:59,074 to get information for Zero. 1073 00:51:59,366 --> 00:52:00,159 Your crazy. 1074 00:52:00,451 --> 00:52:01,744 I've worked on Zero's docks. 1075 00:52:02,036 --> 00:52:03,495 He couldn't possibly get away with it. 1076 00:52:03,787 --> 00:52:04,496 Oh yeah? 1077 00:52:07,875 --> 00:52:09,793 Did you ever hear of the old shell game? 1078 00:52:10,919 --> 00:52:12,838 Find under which walnut is the pea. 1079 00:52:13,130 --> 00:52:14,590 Where do you think he's doing it? 1080 00:52:17,343 --> 00:52:19,136 I'll explain it to you some other time. 1081 00:52:20,763 --> 00:52:21,930 Maybe you're right, maybe not. 1082 00:52:22,222 --> 00:52:23,682 But why pick on me? 1083 00:52:24,683 --> 00:52:25,267 I told you, Danny. 1084 00:52:25,559 --> 00:52:26,644 We like you. 1085 00:52:26,935 --> 00:52:28,854 Do you think I'd be sticking my neck out like this 1086 00:52:29,146 --> 00:52:31,106 if I didn't think you were being played for a sucker? 1087 00:52:31,398 --> 00:52:33,942 Suppose I work for Zero and I tell him how you feel. 1088 00:52:35,611 --> 00:52:37,613 I don't think you're a squealer, Danny. 1089 00:52:41,408 --> 00:52:43,869 It's like you scratch my back and so forth. 1090 00:52:44,161 --> 00:52:46,205 You saved us a bundle by putting out that fire. 1091 00:52:46,497 --> 00:52:47,665 Now we want to do you a turn. 1092 00:52:47,956 --> 00:52:50,459 So we'll pay a $200 week to start. 1093 00:52:50,751 --> 00:52:51,293 $2007? 1094 00:52:51,585 --> 00:52:52,878 And that's only to start. 1095 00:52:53,170 --> 00:52:53,962 Later on, you make good, 1096 00:52:54,254 --> 00:52:56,340 you get a cut of the business, like Joe did. 1097 00:52:57,383 --> 00:52:58,133 Thanks. 1098 00:52:59,551 --> 00:53:01,804 I never thought I'd make that much money. 1099 00:53:02,096 --> 00:53:03,055 Without stealing it. 1100 00:53:04,556 --> 00:53:06,308 What are you getting at, kid? 1101 00:53:06,600 --> 00:53:07,309 From all I've heard, you operate 1102 00:53:07,601 --> 00:53:09,561 just like everybody else, only smarter. 1103 00:53:11,188 --> 00:53:11,772 Why, sure, kid! 1104 00:53:12,064 --> 00:53:13,107 You gotta be smart unless you want 1105 00:53:13,399 --> 00:53:14,900 to work in a bargain basement! 1106 00:53:15,192 --> 00:53:16,402 All I want us to own my own boat 1107 00:53:16,694 --> 00:53:18,612 and head up the river to the tall timber. 1108 00:53:19,613 --> 00:53:20,322 Up the river. 1109 00:53:20,614 --> 00:53:21,323 Tall timber. 1110 00:53:22,700 --> 00:53:23,742 I like poetry. 1111 00:53:24,743 --> 00:53:25,327 So get some sleep. 1112 00:53:25,619 --> 00:53:26,412 We'll see you later. 1113 00:53:26,704 --> 00:53:27,246 Coming? 1114 00:53:27,538 --> 00:53:29,456 No, we'll see she gets home all right. 1115 00:53:29,748 --> 00:53:32,418 Don't think we blame you, Danny boy, for being careful. 1116 00:53:32,710 --> 00:53:35,003 As a matter of fact, we appreciate it. 1117 00:53:35,295 --> 00:53:37,256 We don't want to hire the wrong guy, either. 1118 00:53:37,548 --> 00:53:38,257 Yeah. 1119 00:53:39,425 --> 00:53:40,259 I like poetry too. 1120 00:53:40,551 --> 00:53:42,219 We'll see ya. 1121 00:53:42,511 --> 00:53:43,220 See ya. 1122 00:53:49,226 --> 00:53:50,310 Who got to him? 1123 00:53:52,896 --> 00:53:54,314 How do you mean? 1124 00:53:54,606 --> 00:53:55,566 He didn't hear nothing on the docks. 1125 00:53:55,858 --> 00:53:56,400 I could tell. 1126 00:53:56,692 --> 00:53:57,776 Somebody got to him after I offered him 1127 00:53:58,068 --> 00:53:58,902 the job at the banquet. 1128 00:53:59,194 --> 00:54:00,612 I saw him talking to Scrappy. 1129 00:54:00,904 --> 00:54:02,573 They was yappin' like two old maids. 1130 00:54:02,865 --> 00:54:04,408 I noticed how Scrappy's changed 1131 00:54:04,700 --> 00:54:06,034 ever since Joe Reilly was killed. 1132 00:54:06,326 --> 00:54:07,703 He just might talk too much. 1133 00:54:07,995 --> 00:54:10,873 Marie's his sister, and he's her brother. 1134 00:54:11,165 --> 00:54:12,124 You know what I mean? 1135 00:54:12,416 --> 00:54:14,543 We can't stand the heat of another killing! 1136 00:54:17,504 --> 00:54:20,883 Unless maybe we got Scrappy one more fight. 1137 00:54:29,391 --> 00:54:32,603 This guy's just a plain squealer, an A1 stooly. 1138 00:54:32,895 --> 00:54:33,479 That's why you gotta be a little more careful 1139 00:54:33,771 --> 00:54:35,272 who you talk to. 1140 00:54:35,564 --> 00:54:36,356 The little punk went to the boss 1141 00:54:36,648 --> 00:54:38,150 and told him everything you said. 1142 00:54:39,109 --> 00:54:40,402 Do yourself a favor. 1143 00:54:40,694 --> 00:54:42,696 From now on, keep your lip buttoned up. 1144 00:54:44,448 --> 00:54:45,866 Let him go, stupid! 1145 00:54:55,834 --> 00:54:57,252 All right, that's enough! 1146 00:54:57,544 --> 00:54:58,086 Scrappy! 1147 00:54:58,378 --> 00:54:59,588 Okay, double-crosser. 1148 00:54:59,880 --> 00:55:02,674 I'm gonna teach you a lesson you'll never forget. 1149 00:55:08,639 --> 00:55:09,640 Come on, fight! 1150 00:55:23,570 --> 00:55:24,363 What's the matter? 1151 00:55:24,655 --> 00:55:25,948 I hit you too hard? 1152 00:55:26,240 --> 00:55:27,741 You want to run and tell Zero about it? 1153 00:55:30,118 --> 00:55:30,661 Scrappy! 1154 00:55:30,953 --> 00:55:31,745 Come on, get your hands up. 1155 00:55:32,037 --> 00:55:32,746 Fight! 1156 00:55:52,724 --> 00:55:53,892 Dead. 1157 00:55:57,104 --> 00:55:58,105 I couldn't. 1158 00:55:59,314 --> 00:56:01,024 I didn't hit him that hard. 1159 00:56:01,316 --> 00:56:02,276 That may work out with you. 1160 00:56:02,568 --> 00:56:03,110 He never worked out with anyone. 1161 00:56:03,402 --> 00:56:03,944 He wasn't sparring. 1162 00:56:04,236 --> 00:56:05,904 He came in the ring like a wild man. 1163 00:56:06,196 --> 00:56:06,738 Funny. 1164 00:56:07,030 --> 00:56:07,656 Just a couple minutes ago, 1165 00:56:07,948 --> 00:56:09,449 he was talking to Deuce and Big Mike. 1166 00:56:09,741 --> 00:56:10,450 Now... 1167 00:56:17,916 --> 00:56:19,251 Take it easy, kid. 1168 00:56:19,543 --> 00:56:20,085 Accidents happen. 1169 00:56:20,377 --> 00:56:21,461 Nobody can explain 'em. 1170 00:56:24,840 --> 00:56:25,883 You didn't kill him. 1171 00:56:26,884 --> 00:56:28,135 He had no right to fight. 1172 00:56:29,511 --> 00:56:30,762 I tell you, I killed him. 1173 00:56:32,389 --> 00:56:32,973 I don't know. 1174 00:56:33,265 --> 00:56:34,182 He seemed sore about something. 1175 00:56:35,559 --> 00:56:36,727 I don't know why... 1176 00:56:38,103 --> 00:56:39,938 but he kept hitting me and hitting me. 1177 00:56:41,398 --> 00:56:42,149 Then I hit him. 1178 00:56:43,901 --> 00:56:44,651 Just once. 1179 00:56:46,028 --> 00:56:46,778 It wasn't hard. 1180 00:56:47,738 --> 00:56:49,615 I've hit a lot of guys harder. 1181 00:56:49,907 --> 00:56:51,158 And Scrappy was a fighter. 1182 00:56:53,368 --> 00:56:54,202 He went down. 1183 00:56:56,371 --> 00:56:57,247 And he never moved. 1184 00:56:59,499 --> 00:57:00,250 I've been trying to figure it. 1185 00:57:00,542 --> 00:57:01,585 Why, why? 1186 00:57:05,213 --> 00:57:06,006 His heart. 1187 00:57:08,967 --> 00:57:10,052 What about his heart? 1188 00:57:12,054 --> 00:57:14,264 He had a bad heart. 1189 00:57:14,556 --> 00:57:16,600 A doctor told him another fight'd kill him. 1190 00:57:17,684 --> 00:57:19,561 Who know about this? 1191 00:57:19,853 --> 00:57:20,562 Just a few. 1192 00:57:21,688 --> 00:57:23,190 Scrappy was too proud to let on. 1193 00:57:23,482 --> 00:57:25,067 That's why he quit the fight ring. 1194 00:57:26,234 --> 00:57:28,153 Zero knew; he used to manage him. 1195 00:57:29,696 --> 00:57:32,449 Deuce and Big Mike were there. 1196 00:57:34,159 --> 00:57:35,452 They'd been talking to him. 1197 00:57:38,080 --> 00:57:38,830 Oh my God. 1198 00:57:43,669 --> 00:57:45,462 Let me have the Port Commission office, please. 1199 00:57:48,382 --> 00:57:50,467 Brandon, please. Mr. Brandon. 1200 00:57:52,177 --> 00:57:54,304 Mr. Brandon, this is Dan Corbett. 1201 00:57:54,596 --> 00:57:56,056 The secret meeting between Dan Corbett 1202 00:57:56,348 --> 00:57:58,308 and Wayne Brandon took place in the private quarters 1203 00:57:58,600 --> 00:58:01,269 of the Hampshire, an exclusive business man's club. 1204 00:58:02,604 --> 00:58:04,564 Brandon invited police superintendent Scheuering 1205 00:58:04,856 --> 00:58:07,234 and Al Chittendon to sit in with him. 1206 00:58:07,526 --> 00:58:09,653 Dan began by telling them his idea 1207 00:58:09,945 --> 00:58:11,697 of the reason for Scrappy's death. 1208 00:58:13,448 --> 00:58:16,493 Somehow, through Mike and Deuce, 1209 00:58:16,785 --> 00:58:19,079 Zero managed to get Scrappy in the ring with me. 1210 00:58:21,289 --> 00:58:21,915 The rest you know. 1211 00:58:22,207 --> 00:58:24,501 Just what is Zero's set up? 1212 00:58:24,793 --> 00:58:26,086 Big time pilfering mainly. 1213 00:58:27,087 --> 00:58:29,881 But with sidelines: smuggling, kickbacks, 1214 00:58:30,173 --> 00:58:31,800 special collections, short games. 1215 00:58:32,092 --> 00:58:34,136 Now you see why I wanted you two here. 1216 00:58:34,428 --> 00:58:37,431 I just don't see how Zero can get away with pilfering. 1217 00:58:37,723 --> 00:58:39,891 It has to be a big operation with contacts 1218 00:58:40,183 --> 00:58:40,976 to finger the cargo. 1219 00:58:41,268 --> 00:58:41,810 Zero has got a girl planted 1220 00:58:42,102 --> 00:58:44,479 in the Stevedores Contracting Association. 1221 00:58:44,771 --> 00:58:46,857 The checkers and dock bosses are in on it. 1222 00:58:47,149 --> 00:58:49,609 He even operates the new Dixie truck line as a blind. 1223 00:58:49,901 --> 00:58:52,029 But with label crates, ships manifest, 1224 00:58:52,320 --> 00:58:54,364 signed receipts, how can he manage it? 1225 00:58:55,490 --> 00:58:57,951 Well, the way she Scrappy explained it, 1226 00:58:58,243 --> 00:58:59,077 it's like the old shell game. 1227 00:58:59,369 --> 00:59:01,913 Here, I'll try to show you what I mean. 1228 00:59:02,205 --> 00:59:03,665 Al, would you pass me a couple of those matches. 1229 00:59:03,957 --> 00:59:04,958 A couple of them. 1230 00:59:07,502 --> 00:59:08,628 The shells. 1231 00:59:08,920 --> 00:59:10,338 But instead of using shells, 1232 00:59:10,630 --> 00:59:14,676 Zero uses a ship, a warehouse, and a truck. 1233 00:59:14,968 --> 00:59:15,677 Oh, yes. 1234 00:59:16,928 --> 00:59:19,264 Instead of one pea, he uses two, 1235 00:59:19,556 --> 00:59:21,141 just to make it more complicated. 1236 00:59:21,433 --> 00:59:24,519 Now let's say that this is the valuable cargo Zero wants. 1237 00:59:24,811 --> 00:59:26,688 It's on the ship, and it's unloaded 1238 00:59:26,980 --> 00:59:28,982 on, say, Pointer Street Wharf. 1239 00:59:30,442 --> 00:59:33,070 Now, Zero sends down one of his trucks, 1240 00:59:33,361 --> 00:59:34,446 brings in a load of crates marked 1241 00:59:34,738 --> 00:59:37,616 exactly the same way as the valuable cargo. 1242 00:59:37,908 --> 00:59:38,617 Pea number two. 1243 00:59:40,744 --> 00:59:43,246 In the dock warehouse, the papers 1244 00:59:43,538 --> 00:59:46,041 are switched from the original cargo, 1245 00:59:46,333 --> 00:59:49,002 the legitimate cargo, to the phony crates. 1246 00:59:49,294 --> 00:59:52,464 The truck comes in, picks up the phony crates 1247 00:59:52,756 --> 00:59:54,800 instead of the cargo it should have. 1248 00:59:56,343 --> 00:59:57,803 And what if the insurance companies were late, 1249 00:59:58,095 --> 01:00:00,764 try to trace that transaction back months later? 1250 01:00:01,056 --> 01:00:02,641 Afterward, when things are quiet, 1251 01:00:02,933 --> 01:00:06,561 Zero sends back his truck to pick up the valuable cargo. 1252 01:00:06,853 --> 01:00:08,855 What about shipments going abroad? 1253 01:00:09,147 --> 01:00:10,315 They just reverse the process, 1254 01:00:10,607 --> 01:00:12,359 load the phony crates on the ship. 1255 01:00:12,651 --> 01:00:15,612 By law, Zero has to keep exact dock records. 1256 01:00:15,904 --> 01:00:17,489 They have been inspected, so he'd have to doctor 1257 01:00:17,781 --> 01:00:20,951 the cargo book and keep a file of phony invoices. 1258 01:00:21,243 --> 01:00:22,786 And Jean Lafitte thought he was a pirate. 1259 01:00:23,078 --> 01:00:24,788 All we have to do now is to tail 1260 01:00:25,080 --> 01:00:27,707 Zero's new dixie trucks whenever one leaves the docks. 1261 01:00:27,999 --> 01:00:29,292 No, that's no good. 1262 01:00:29,584 --> 01:00:30,877 Because that cargo may be reloaded 1263 01:00:31,169 --> 01:00:33,547 two or three times, maybe even recreated. 1264 01:00:33,839 --> 01:00:37,050 Even so, if we stop the trucks, we stop Zero. 1265 01:00:37,342 --> 01:00:40,220 Until we find out where the trucks finally end up. 1266 01:00:40,512 --> 01:00:41,388 What about radio? 1267 01:00:41,680 --> 01:00:43,348 The Navy used radio oscillators 1268 01:00:43,640 --> 01:00:45,600 and directional antennae as locators. 1269 01:00:45,892 --> 01:00:47,519 Now, if we could plant one of those small 1270 01:00:47,811 --> 01:00:51,064 transmitting oscillators in the stolen cargo on the docks, 1271 01:00:51,356 --> 01:00:53,150 why your radio cars would have no trouble following 1272 01:00:53,441 --> 01:00:56,194 that cargo, no matter how many times it was transshipped. 1273 01:00:56,486 --> 01:00:58,697 Our radio section could rig up the oscillators, but then-- 1274 01:00:58,989 --> 01:00:59,990 But what? 1275 01:01:00,282 --> 01:01:01,199 But there's still the matter 1276 01:01:01,491 --> 01:01:03,869 of planting them in the right cargoes. 1277 01:01:04,161 --> 01:01:05,871 I think I could take care of that. 1278 01:01:06,163 --> 01:01:08,206 Zero just made me assistant dock boss. 1279 01:01:08,498 --> 01:01:10,876 I could keep that job until the oscillators are planted. 1280 01:01:11,168 --> 01:01:12,210 I guess I don't have to warn you 1281 01:01:12,502 --> 01:01:14,838 if Zero should find out you talked to us. 1282 01:01:15,130 --> 01:01:16,298 No, you don't. 1283 01:01:16,590 --> 01:01:19,551 I remember what happened to Joe Reilly and Scrappy. 1284 01:01:19,843 --> 01:01:22,220 Brandon will notify you when the oscillators are ready. 1285 01:01:22,512 --> 01:01:23,763 Then it'll be up to you. 1286 01:01:24,055 --> 01:01:24,806 You'll be on your own. 1287 01:01:25,098 --> 01:01:25,640 Be careful. 1288 01:01:25,932 --> 01:01:26,683 Good luck. 1289 01:01:26,975 --> 01:01:28,435 It'll be worth a try. 1290 01:01:28,727 --> 01:01:29,603 Thank you gentlemen. 1291 01:01:33,899 --> 01:01:35,275 Not long after the meeting, 1292 01:01:35,567 --> 01:01:38,695 Dan got his chance to place one of the oscillators. 1293 01:01:47,204 --> 01:01:47,996 What do you think you're doing? 1294 01:01:48,288 --> 01:01:49,956 Oh, the corner of the case was smashed. 1295 01:01:50,248 --> 01:01:51,458 I was just nailing it up. 1296 01:01:52,584 --> 01:01:54,211 Anybody catch you doing that kind of work, 1297 01:01:54,502 --> 01:01:56,171 you'll have the union on your neck. 1298 01:01:56,463 --> 01:01:57,339 Thanks a lot. 1299 01:01:57,631 --> 01:01:59,591 See, I don't know all the union rules yet. 1300 01:02:05,430 --> 01:02:07,432 As soon as Zero Saxon's new Dixie truck 1301 01:02:07,724 --> 01:02:10,852 pulled out with the shipment containing the oscillator, 1302 01:02:11,144 --> 01:02:14,022 the police car's antenna was quick to spot it, 1303 01:02:14,314 --> 01:02:16,399 and it was easy to follow the shipment. 1304 01:02:39,631 --> 01:02:43,385 All right, men, let's get this stuff moving! 1305 01:03:12,080 --> 01:03:14,416 Target stopped, tranship once, 1306 01:03:14,708 --> 01:03:16,418 seems to have settled down for the night. 1307 01:03:16,710 --> 01:03:17,669 Bearing 137. 1308 01:03:18,712 --> 01:03:21,673 137, Pointer Street Wharf. 1309 01:03:21,965 --> 01:03:24,884 It's a Europe 30 Lafayette and Delta, 1310 01:03:25,176 --> 01:03:26,094 final bearing 286. 1311 01:03:28,179 --> 01:03:29,764 286, Lafayette and Delta. 1312 01:03:32,517 --> 01:03:33,685 Well, there it is. 1313 01:03:33,977 --> 01:03:34,853 That's where our transmitter ended up. 1314 01:03:35,145 --> 01:03:36,980 You know that location, superintendent! 1315 01:03:37,272 --> 01:03:37,814 Do I? 1316 01:03:38,106 --> 01:03:39,399 One of the biggest warehouses in the city, 1317 01:03:39,691 --> 01:03:41,067 Challenge Distributors. 1318 01:03:41,359 --> 01:03:43,778 Big firm, important, respectable so to speak. 1319 01:03:44,070 --> 01:03:47,449 Doesn't seem possible they could be handling stolen goods. 1320 01:03:47,741 --> 01:03:49,284 We'll know for sure when we raid 'em. 1321 01:03:49,576 --> 01:03:53,038 But first, we must find out how many more outlets Zero has. 1322 01:03:54,080 --> 01:03:55,790 Only a short time later, 1323 01:03:56,082 --> 01:03:58,585 after following through the same procedures, 1324 01:03:58,877 --> 01:04:01,629 police superintendent Scheuering had his information. 1325 01:04:02,714 --> 01:04:06,885 Besides Challenge Distributors, Zero had two more outlets: 1326 01:04:07,177 --> 01:04:10,555 General Wholesale, and last, Ace Storage. 1327 01:04:12,015 --> 01:04:14,768 Now they were ready to move in on Zero. 1328 01:04:20,899 --> 01:04:23,777 Hey, Frank, what's this all about? 1329 01:04:30,658 --> 01:04:31,785 I thought I'd better bring it. 1330 01:04:32,077 --> 01:04:35,038 It was in one of the crates from the docks. 1331 01:04:53,139 --> 01:04:54,057 Somebody's getting too smart! 1332 01:04:54,349 --> 01:04:55,517 I don't like clever people! 1333 01:04:55,809 --> 01:04:56,351 What is it, Zero? 1334 01:04:56,643 --> 01:04:59,229 It's a small transmitter to trace those crates by radio. 1335 01:04:59,521 --> 01:05:00,855 The police? 1336 01:05:01,147 --> 01:05:02,941 Better pack all this stuff back into crates like it was. 1337 01:05:03,233 --> 01:05:04,359 Get it back on the docks pronto! 1338 01:05:04,651 --> 01:05:05,860 What about the dock records? 1339 01:05:06,152 --> 01:05:07,695 They check those receipts against the cargo book. 1340 01:05:07,987 --> 01:05:08,655 We'll fix the records! 1341 01:05:08,947 --> 01:05:09,656 Get going! 1342 01:05:11,658 --> 01:05:12,867 What are you doing? 1343 01:05:13,159 --> 01:05:14,661 Thought I'd call up and get the boys started. 1344 01:05:14,953 --> 01:05:16,704 If they planted oscillators, they bugged the phone too! 1345 01:05:16,996 --> 01:05:17,580 Do as I told you! 1346 01:05:17,872 --> 01:05:19,290 Okay, Zero. 1347 01:05:21,418 --> 01:05:22,961 This thing didn't crawl in that crate by itself. 1348 01:05:23,253 --> 01:05:24,087 Somebody helped it. 1349 01:05:25,213 --> 01:05:28,508 Somebody who's a little too clever to be around, anywhere. 1350 01:06:07,422 --> 01:06:08,006 Hello. 1351 01:06:08,298 --> 01:06:09,048 Hello. 1352 01:06:09,340 --> 01:06:09,883 Hello, Jim? 1353 01:06:10,175 --> 01:06:11,134 - Yeah. - This is Mike. 1354 01:06:11,426 --> 01:06:13,386 Look, I think there's an undercover police car 1355 01:06:13,678 --> 01:06:15,638 across the street, so I can't come in. 1356 01:06:15,930 --> 01:06:17,140 The boss wants you to pack all those crates. 1357 01:06:17,432 --> 01:06:18,933 - All of 'em. - Yeah. 1358 01:06:19,225 --> 01:06:20,393 Boss wants you to pack all those crates 1359 01:06:20,685 --> 01:06:22,479 just like they were and get 'em back to the docks. 1360 01:06:22,770 --> 01:06:23,438 What? 1361 01:06:23,730 --> 01:06:24,689 What about the record? 1362 01:06:24,981 --> 01:06:26,357 Zero will take care of that. 1363 01:06:26,649 --> 01:06:29,194 You just get those crates bat to the dock quick. 1364 01:06:29,486 --> 01:06:30,028 Right. 1365 01:06:30,320 --> 01:06:31,779 If that cargo gets back on the docks, 1366 01:06:32,071 --> 01:06:33,406 our evidence is gone. 1367 01:06:33,698 --> 01:06:34,991 If we stop the trucks, they'll know 1368 01:06:35,283 --> 01:06:37,452 we're monitoring their warehouse calls. 1369 01:06:37,744 --> 01:06:39,287 1 think we can fix that. 1370 01:06:47,837 --> 01:06:48,421 Hello? 1371 01:06:48,713 --> 01:06:49,464 Al speaking. 1372 01:06:49,756 --> 01:06:52,759 Yeah, I want all the men pulled off Zero Saxon's stops. 1373 01:06:53,051 --> 01:06:53,676 Right now. 1374 01:06:53,968 --> 01:06:55,678 Yeah, it's a strike. 1375 01:06:55,970 --> 01:06:57,055 Too many accidents. 1376 01:06:57,347 --> 01:06:58,556 Whatever signs you got. 1377 01:06:58,848 --> 01:06:59,682 And get this. 1378 01:06:59,974 --> 01:07:02,393 Tell the pickets to let no one on or off the docks. 1379 01:07:02,685 --> 01:07:03,394 Right. 1380 01:07:04,729 --> 01:07:07,398 Zero will never put that stolen cargo back now, 1381 01:07:07,690 --> 01:07:08,733 not through our picket lines. 1382 01:07:09,025 --> 01:07:09,734 See you later. 1383 01:07:12,278 --> 01:07:13,530 Who could it be? 1384 01:07:13,821 --> 01:07:15,990 We checked on everybody that had a chance to do it. 1385 01:07:16,282 --> 01:07:17,283 Could it be Alma May? 1386 01:07:17,575 --> 01:07:18,660 Chance to do what? 1387 01:07:18,952 --> 01:07:19,494 Plant a... 1388 01:07:19,786 --> 01:07:22,205 An oscalator, or you know what I mean. 1389 01:07:22,497 --> 01:07:24,165 Something you'd put in a crate or something like that. 1390 01:07:24,457 --> 01:07:25,166 A what? 1391 01:07:25,458 --> 01:07:26,876 She didn't do it. 1392 01:07:27,168 --> 01:07:27,877 Oh. 1393 01:07:29,212 --> 01:07:30,964 It had to be planted on the docks. 1394 01:07:31,256 --> 01:07:32,632 Whoever did it knew what we were after, 1395 01:07:32,924 --> 01:07:34,509 opened the crates, stuck it in, then nailed it up again. 1396 01:07:34,801 --> 01:07:36,344 Have you checked Dan Corbett? 1397 01:07:37,387 --> 01:07:37,971 Why? 1398 01:07:38,263 --> 01:07:40,598 I caught him nailing up one of those crates. 1399 01:07:40,890 --> 01:07:42,058 He said it was smashed. 1400 01:07:42,350 --> 01:07:43,434 Nah, he's too new. 1401 01:07:43,726 --> 01:07:45,812 He could never figure out the setup this fast. 1402 01:07:46,104 --> 01:07:46,646 Wait a minute! 1403 01:07:46,938 --> 01:07:48,523 He's clever, he's smart! 1404 01:07:48,815 --> 01:07:50,733 And he talked to Scrappy a little too much. 1405 01:07:51,025 --> 01:07:52,944 Ed, you better bring him up here, quick. 1406 01:07:53,945 --> 01:07:56,072 Zero, I think you're right. 1407 01:08:03,496 --> 01:08:06,124 This is special unit A outside the Challenge warehouse. 1408 01:08:06,416 --> 01:08:07,875 Loaded truck just came out of the building 1409 01:08:08,167 --> 01:08:09,294 and turned down toward the docks. 1410 01:08:09,586 --> 01:08:10,128 Over. 1411 01:08:10,420 --> 01:08:11,004 Okay, we've got it. 1412 01:08:11,296 --> 01:08:12,672 Just sit tight where you are. 1413 01:08:14,257 --> 01:08:14,841 This is superintendent Scheuering. 1414 01:08:15,133 --> 01:08:18,428 Dispatch the three special details to the warehouse. 1415 01:08:18,720 --> 01:08:20,096 I'll be with the dock detail. 1416 01:08:20,388 --> 01:08:21,389 Yes, sir. 1417 01:08:35,945 --> 01:08:38,031 What are we doing, playing catch? 1418 01:08:38,323 --> 01:08:39,616 We were wondering if you had ever seen it before, 1419 01:08:39,907 --> 01:08:41,117 that's all. 1420 01:08:41,409 --> 01:08:42,243 What is it? 1421 01:08:42,535 --> 01:08:43,953 How would I have seen it before? 1422 01:08:44,245 --> 01:08:45,496 When you planted it in that smashed 1423 01:08:45,788 --> 01:08:47,874 cargo crate on the docks! 1424 01:08:56,090 --> 01:08:57,592 You're very clever and smart, Danny boy. 1425 01:08:57,884 --> 01:08:58,760 Now don't start acting dumb. 1426 01:08:59,052 --> 01:08:59,761 Talk! 1427 01:09:23,743 --> 01:09:24,285 Sorry, pal. 1428 01:09:24,577 --> 01:09:25,203 President Al's orders. 1429 01:09:25,495 --> 01:09:27,372 Nobody gets on this dock till the strike's over. 1430 01:09:27,664 --> 01:09:28,414 What do you want me to do? 1431 01:09:28,706 --> 01:09:29,248 Beat it. 1432 01:09:29,540 --> 01:09:30,458 Okay, okay. 1433 01:09:38,091 --> 01:09:38,800 Hold it. 1434 01:09:40,259 --> 01:09:41,010 Yeah? 1435 01:09:42,470 --> 01:09:45,598 What, a picket line on all my docks? 1436 01:09:45,890 --> 01:09:46,599 No, you sit tight. 1437 01:09:46,891 --> 01:09:47,600 We'll handle it. 1438 01:09:49,102 --> 01:09:50,144 The union boss has pulled all his men 1439 01:09:50,436 --> 01:09:51,479 out for contract violations. 1440 01:09:51,771 --> 01:09:53,064 The truck can't get through the picket line! 1441 01:09:53,356 --> 01:09:54,357 That does it. 1442 01:09:54,649 --> 01:09:55,566 Ed, you and Deuce get down 1443 01:09:55,858 --> 01:09:56,859 to Mully's and the fat Frenchman's. 1444 01:09:57,151 --> 01:09:58,319 Pay the boys anything you have to. 1445 01:09:58,611 --> 01:09:59,946 Tell 'em they're gonna bust the picket line. 1446 01:10:00,238 --> 01:10:02,281 Start enough trouble to draw any guards away from the office 1447 01:10:02,573 --> 01:10:03,866 so I can get rid of the cargo records. 1448 01:10:04,158 --> 01:10:04,867 Get going! 1449 01:10:30,685 --> 01:10:32,186 Why give him a gun? 1450 01:10:34,188 --> 01:10:37,150 Because it's the one that killed Joe Reilly, that's why. 1451 01:10:37,442 --> 01:10:39,110 If he has talked, a nice murder charge, 1452 01:10:39,402 --> 01:10:41,112 complete with a beautiful set of fingerprints 1453 01:10:41,404 --> 01:10:43,239 might make him change his testimony. 1454 01:10:43,531 --> 01:10:44,824 I'll leave you to watch him. 1455 01:11:06,220 --> 01:11:07,221 Out on strike, Charlie? 1456 01:11:07,513 --> 01:11:08,222 That's what the signs say. 1457 01:11:08,514 --> 01:11:09,432 Better get your boys out of the way. 1458 01:11:09,724 --> 01:11:11,392 We're unloading a ship for Zero. 1459 01:11:11,684 --> 01:11:13,352 And if your men try to stop us, they're gonna get hurt. 1460 01:11:13,644 --> 01:11:14,771 Nobody crosses that line. 1461 01:11:59,148 --> 01:11:59,732 Talk to the cops. 1462 01:12:00,024 --> 01:12:01,484 They'll give you a break. 1463 01:12:01,776 --> 01:12:02,693 Suppose they won't. 1464 01:12:03,903 --> 01:12:05,363 It'd be worth a chance. 1465 01:12:05,655 --> 01:12:06,197 If they picked up with Zero, 1466 01:12:06,489 --> 01:12:07,240 it'll be nothing short of murder. 1467 01:12:07,532 --> 01:12:09,534 Trust me, I'll go to bat for you. 1468 01:12:09,826 --> 01:12:10,701 Shut up, you punk! 1469 01:12:25,675 --> 01:12:26,634 All right, Danny boy. 1470 01:12:26,926 --> 01:12:28,302 Now you can tell the police I helped you. 1471 01:12:28,594 --> 01:12:30,680 Yeah. 1472 01:13:36,495 --> 01:13:37,413 Well there she is. 1473 01:13:37,705 --> 01:13:39,999 Still in awful shape, but she's almost mine. 1474 01:13:40,291 --> 01:13:41,709 What do you think of that? 1475 01:13:42,001 --> 01:13:45,296 You know, I never quite believed that boat story. 1476 01:13:45,588 --> 01:13:47,173 That's a fine attitude! 1477 01:13:48,507 --> 01:13:50,009 Don't blame me, lady. 1478 01:13:50,301 --> 01:13:51,385 I tried to talk him out of it. 1479 01:13:51,677 --> 01:13:52,595 We interrupt this program 1480 01:13:52,887 --> 01:13:55,806 for a special news bulletin on the Zero Saxon case. 1481 01:13:56,098 --> 01:13:58,142 On the basis of additional evidence 1482 01:13:58,434 --> 01:14:00,937 from the New Orleans Police Crime Laboratory, 1483 01:14:01,228 --> 01:14:02,855 the grand jury this morning indicted 1484 01:14:03,147 --> 01:14:06,651 Floyd Zero Saxon for the murder of Joe Reilly. 1485 01:14:06,943 --> 01:14:08,319 Ballistic tests proved conclusively 1486 01:14:08,611 --> 01:14:10,738 that the bullets taken from a young longshoreman 1487 01:14:11,030 --> 01:14:13,741 named Corbett were fired from the same gun 1488 01:14:14,033 --> 01:14:16,619 as those found-- 1489 01:14:16,911 --> 01:14:19,246 You know, it's lucky Zero was such a good shot. 1490 01:14:20,289 --> 01:14:21,582 Just suppose he missed you. 1491 01:14:24,001 --> 01:14:26,170 Say, if you two are gonna start painting the boat, 1492 01:14:26,462 --> 01:14:28,005 you'd better get going. 1493 01:14:28,297 --> 01:14:29,256 Okay, captain. 1494 01:14:37,390 --> 01:14:39,475 So a young California ex-sailor, 1495 01:14:39,767 --> 01:14:42,478 trying to buy a boat, happened to be the key 1496 01:14:42,770 --> 01:14:46,023 to breaking the waterfront dictatorship of Zero Saxon, 1497 01:14:46,315 --> 01:14:49,276 which had threatened the position of historic New Orleans 1498 01:14:50,277 --> 01:14:53,864 as the second greatest port of the United States. 104513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.