All language subtitles for New.Orleans.Uncensored.1955.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,191 --> 00:01:07,610 - This is New Orleans today. 4 00:01:10,404 --> 00:01:13,991 For more than 200 years mistress of the Mississippi, 5 00:01:14,283 --> 00:01:15,034 queen of the gulf. 6 00:01:18,662 --> 00:01:19,955 Traditionally known the world over 7 00:01:20,247 --> 00:01:23,042 as a sleepy land of dreams and Mardi Gras, 8 00:01:23,334 --> 00:01:26,587 blues and beignets, jazz and jambalaya. 9 00:01:28,255 --> 00:01:31,133 The Vieux Carre, the French quarter, 10 00:01:31,425 --> 00:01:33,219 practically deserted by day, 11 00:01:33,511 --> 00:01:35,971 crowded with thrill-seekers and tourists by night. 12 00:01:39,183 --> 00:01:42,019 But in the last dozen years, 13 00:01:42,311 --> 00:01:45,523 New Orleans has come wide awake, full of ambition. 14 00:01:47,650 --> 00:01:49,151 It made itself the second largest port 15 00:01:49,443 --> 00:01:51,487 in the United States, next to New York. 16 00:01:55,116 --> 00:01:58,494 Annually, 3,000 ships use the fine harbor facilities, 17 00:01:58,786 --> 00:02:01,664 handling nearly $2 billion worth of cargo. 18 00:02:01,956 --> 00:02:05,501 Fortunately, so far, the port of the legendary 19 00:02:05,793 --> 00:02:08,712 Jean Lafitte has been free of the dock pirates 20 00:02:09,004 --> 00:02:13,342 and racketeers who had been stealing $250 million a year 21 00:02:13,634 --> 00:02:14,760 in New York Harbor alone. 22 00:02:15,803 --> 00:02:18,764 Has New Orleans been painstakingly vigilant 23 00:02:19,056 --> 00:02:21,267 or just plain lucky? 24 00:02:21,559 --> 00:02:25,020 Senator Ellender of Louisiana has this to say. 25 00:02:26,438 --> 00:02:29,859 - A $2 billion bonanza is an inevitable temptation 26 00:02:30,151 --> 00:02:31,485 to criminals. 27 00:02:31,777 --> 00:02:34,363 This picture shows how waterfront felons 28 00:02:34,655 --> 00:02:37,283 might attempt to infiltrate even a fine, 29 00:02:37,575 --> 00:02:40,703 carefully policed port like New Orleans. 30 00:02:40,995 --> 00:02:44,498 Once they get a foothold, it requires the most earnest, 31 00:02:44,790 --> 00:02:47,501 unflagging effort by public spirited citizens 32 00:02:47,793 --> 00:02:52,006 to root them out, as you can see in this motion picture. 33 00:02:52,298 --> 00:02:53,549 - The modern port of New Orleans 34 00:02:53,841 --> 00:02:55,384 still employs the shape-up, 35 00:02:55,676 --> 00:02:58,179 a day-to-day casual hiring system. 36 00:02:58,470 --> 00:02:59,513 The shape-up has been called 37 00:02:59,805 --> 00:03:02,725 an open invitation to waterfront criminals. 38 00:03:03,017 --> 00:03:04,727 But in New Orleans, this hiring system 39 00:03:05,019 --> 00:03:06,312 seems to be working out. 40 00:03:20,451 --> 00:03:21,202 - All right, take your lift tractor 41 00:03:21,493 --> 00:03:23,162 and start with that pile over there. 42 00:03:26,624 --> 00:03:28,334 - Hi, Peterson, Mr. Temple. 43 00:03:29,585 --> 00:03:31,212 - Running a tour service, Reilly? 44 00:03:31,503 --> 00:03:33,047 - No, just bringing my boys on the job. 45 00:03:33,339 --> 00:03:35,132 Dewey, take two men and put 'em on that crane back there 46 00:03:35,424 --> 00:03:36,550 and see how many lifts you need. 47 00:03:36,842 --> 00:03:38,177 - This is not Pacific Street Wharf, Reilly. 48 00:03:38,469 --> 00:03:40,387 What do you think you're doing? 49 00:03:40,679 --> 00:03:41,889 - Did Mr. Temple tell you? 50 00:03:43,474 --> 00:03:44,808 - I was hoping this wouldn't happen. 51 00:03:45,100 --> 00:03:46,185 - Zero Saxon just contracted 52 00:03:46,477 --> 00:03:47,811 to unload all Golden Gulf ships. 53 00:03:48,103 --> 00:03:48,896 Here, take a look. 54 00:03:51,732 --> 00:03:54,109 - You have the Golden Gulf contract, Mr. Temple. 55 00:03:57,154 --> 00:03:59,281 - Hey, bud, can you tell me where I can find 56 00:03:59,573 --> 00:04:01,825 the Delta surplus and salvage yard? 57 00:04:02,117 --> 00:04:03,494 - Apparently I had the contract. 58 00:04:03,786 --> 00:04:05,079 Looks like Zero underbid me. 59 00:04:06,121 --> 00:04:07,206 - You gonna let Zero take over this wharf 60 00:04:07,498 --> 00:04:08,582 and put our guys out of work? 61 00:04:08,874 --> 00:04:10,584 - They ain't gonna be in no condition to work tonight! 62 00:04:10,876 --> 00:04:11,919 - That's what you think! 63 00:05:07,141 --> 00:05:08,225 - In the administration building 64 00:05:08,517 --> 00:05:11,228 of the Port of New Orleans shortly after the riot, 65 00:05:11,520 --> 00:05:14,023 a committee from the Stevedores Contractors Association 66 00:05:14,315 --> 00:05:15,190 entered a complaint. 67 00:05:16,233 --> 00:05:19,028 Wayne Brandon, an executive of the Port Commission, 68 00:05:19,320 --> 00:05:21,071 presided at the special hearing. 69 00:05:21,363 --> 00:05:24,033 Frank Bauer, President of Cheney Steamship Lines, 70 00:05:24,325 --> 00:05:26,744 were seated next to Howard Temple, the complainant. 71 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 Jack Petty, business agent for the longshoremen, 72 00:05:29,538 --> 00:05:33,459 and Al Chittenden, President of ILA, were invited. 73 00:05:33,751 --> 00:05:35,169 Also Robert Chambers, 74 00:05:35,461 --> 00:05:37,755 representing the cargo insurance companies. 75 00:05:39,131 --> 00:05:41,175 - Gentlemen, we all regret the occasion that brings us here. 76 00:05:41,467 --> 00:05:43,510 I can assure you that the committee 77 00:05:43,802 --> 00:05:45,637 is going to do everything it possibly can 78 00:05:45,929 --> 00:05:47,890 to get to the bottom of this transaction. 79 00:05:49,016 --> 00:05:50,893 I'm assuming of course, Mr. Saxon, 80 00:05:51,185 --> 00:05:53,520 that you are paying fair rates. 81 00:05:53,812 --> 00:05:55,689 - We check Mr. Saxons wharves regularly. 82 00:05:55,981 --> 00:05:57,733 - Every man gets every penny he's entitled to. 83 00:05:58,025 --> 00:06:00,611 - The committee finds no evidence of malpractice. 84 00:06:00,903 --> 00:06:02,029 The committee cannot act. 85 00:06:02,321 --> 00:06:03,906 - Mr. Saxon could be investigated. 86 00:06:04,198 --> 00:06:05,866 - Oh, no, not again! 87 00:06:06,158 --> 00:06:07,868 - Our ships have been using Zero Saxon's 88 00:06:08,160 --> 00:06:10,871 stevedore operations for years, and we're satisfied. 89 00:06:11,163 --> 00:06:12,664 - However, we've paid more insurance claims 90 00:06:12,956 --> 00:06:14,792 for pilfered cargo on Mr. Saxon's docks 91 00:06:15,084 --> 00:06:16,168 than on all the rest of the harbor. 92 00:06:16,460 --> 00:06:17,002 - An investigation-- 93 00:06:17,294 --> 00:06:17,836 - Just one minute, Mr. Chambers! 94 00:06:18,128 --> 00:06:19,588 That ain't exactly accurate. 95 00:06:19,880 --> 00:06:22,341 I've been investigated so much... 96 00:06:22,633 --> 00:06:24,051 Let's talk facts. 97 00:06:24,343 --> 00:06:25,886 Did anybody report any stealing? 98 00:06:26,178 --> 00:06:27,388 - But the loss claims. 99 00:06:27,679 --> 00:06:30,599 - Lost cargo, Mr. Chambers, ain't pilferage. 100 00:06:30,891 --> 00:06:32,393 Check the drivers that pick up the wrong loads, 101 00:06:32,684 --> 00:06:34,019 or check the stuff that's supposed to be loaded 102 00:06:34,311 --> 00:06:35,979 on ships in foreign ports and ain't. 103 00:06:37,064 --> 00:06:38,273 Any of my workers are caught stealing, 104 00:06:38,565 --> 00:06:40,234 I'd crack down harder than any of you would. 105 00:06:40,526 --> 00:06:42,403 And the union will back me up on this, right Al? 106 00:06:42,694 --> 00:06:44,113 - Sure thing. 107 00:06:44,405 --> 00:06:45,948 - Under the circumstances, I'm afraid that 108 00:06:46,240 --> 00:06:49,493 there's nothing that we can do or say, Mr. Temple. 109 00:06:49,785 --> 00:06:51,245 That'll be all, Mr. Saxon. 110 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 - Are you Mack? 111 00:07:06,969 --> 00:07:08,220 - Yeah. 112 00:07:08,512 --> 00:07:09,638 What can I do for you? 113 00:07:09,930 --> 00:07:10,806 - I'm Dan Corbett. 114 00:07:12,057 --> 00:07:14,309 I wrote you from Los Angeles about this. 115 00:07:16,854 --> 00:07:18,480 - Oh, you're that ex-sailor. 116 00:07:18,772 --> 00:07:21,442 I thought maybe you were a crackpot or something. 117 00:07:21,733 --> 00:07:22,693 Say, you mean to tell me you came 118 00:07:22,985 --> 00:07:24,903 all the way down here to buy an LSM? 119 00:07:25,195 --> 00:07:27,656 - Your ad says $4,500 practically buys this ship. 120 00:07:27,948 --> 00:07:28,782 I'll take care of the balance later. 121 00:07:29,074 --> 00:07:30,451 I got the $4,500. 122 00:07:31,910 --> 00:07:32,870 - There she is. 123 00:07:37,124 --> 00:07:38,500 And this is the stack go up over. 124 00:07:38,792 --> 00:07:40,377 I use it from my office. 125 00:07:40,669 --> 00:07:42,212 But I guess I can change offices. 126 00:07:43,380 --> 00:07:45,048 You want to go take a look at her? 127 00:07:45,340 --> 00:07:45,883 - Yeah. 128 00:07:46,175 --> 00:07:46,884 - Come on, let's go. 129 00:07:53,807 --> 00:07:56,351 - I'm sure I can fix her up. 130 00:07:56,643 --> 00:07:59,146 You want cash, or will a check be all right? 131 00:07:59,438 --> 00:08:00,898 - Take it easy, kid. 132 00:08:01,190 --> 00:08:03,692 What do you want with this old scrap heap? 133 00:08:03,984 --> 00:08:06,820 - I figured a surplus LSM can haul yellow pine 134 00:08:07,112 --> 00:08:08,739 from places other boats can't get to, 135 00:08:09,031 --> 00:08:11,033 and I'll sell the lumber up and down the Mississippi. 136 00:08:11,325 --> 00:08:12,326 - Might work at that. 137 00:08:12,618 --> 00:08:13,702 - Back in California, a couple of guys 138 00:08:13,994 --> 00:08:16,163 out of San Pedro picked up a surplus LSM. 139 00:08:17,289 --> 00:08:19,875 They hauled timber down from the Northwest, down to L.A. 140 00:08:20,167 --> 00:08:21,752 You know how much business they did in their first year? 141 00:08:22,044 --> 00:08:22,628 - Hm? 142 00:08:22,920 --> 00:08:23,754 - Million bucks. 143 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 - You know that personally, or did you read it? 144 00:08:27,299 --> 00:08:29,801 - The money I'm gonna give you is gonna clean me out. 145 00:08:30,719 --> 00:08:34,014 I gotta have more to fit her out and shape her up. 146 00:08:34,306 --> 00:08:36,141 Yeah, and for the rest of the payments. 147 00:08:37,226 --> 00:08:38,268 - Let's call the deal off. 148 00:08:38,560 --> 00:08:40,312 - No, I can raise the money! 149 00:08:40,604 --> 00:08:42,523 How soon can I have the ownership papers? 150 00:08:45,150 --> 00:08:46,443 - Just as soon as I can get some ink 151 00:08:46,735 --> 00:08:48,278 for this old fountain pen of mine. 152 00:08:49,363 --> 00:08:51,365 You sure you want to go through with this deal? 153 00:08:57,829 --> 00:08:58,580 - Yep, I'm sure. 154 00:08:59,665 --> 00:09:00,415 - Okay. 155 00:09:02,584 --> 00:09:03,669 She's yours. 156 00:09:03,961 --> 00:09:04,670 - It's a deal. 157 00:09:05,712 --> 00:09:06,838 Now I gotta get myself a job. 158 00:09:07,130 --> 00:09:08,840 I'm gonna stay near my boat, 159 00:09:09,132 --> 00:09:10,926 work on her whenever I get a chance. 160 00:09:11,218 --> 00:09:12,302 - Ever try the docks? 161 00:09:12,594 --> 00:09:13,345 - The docks? 162 00:09:13,637 --> 00:09:14,555 You call that work? 163 00:09:14,846 --> 00:09:16,598 What I've seen, all they do down there is fight. 164 00:09:16,890 --> 00:09:19,059 - Oh, you haven't seen 'em in their better moments, 165 00:09:19,351 --> 00:09:20,185 when they're relaxing. 166 00:09:20,477 --> 00:09:21,061 - Do I have to? 167 00:09:21,353 --> 00:09:22,104 - Wait a minute! 168 00:09:22,396 --> 00:09:23,480 I've got something. 169 00:09:23,772 --> 00:09:25,190 Yeah, here it is. 170 00:09:25,482 --> 00:09:26,858 One of the longshoremen gave me a ticket 171 00:09:27,150 --> 00:09:28,986 to their picnic outta Pontchartrain Beach tomorrow. 172 00:09:29,278 --> 00:09:30,028 - Oh, no, no, no. - Here, take it. 173 00:09:30,320 --> 00:09:31,822 Come on, take it and go. 174 00:09:32,114 --> 00:09:33,073 They'll all be there. 175 00:09:34,032 --> 00:09:35,993 And there's no cooler spot in town 176 00:09:36,285 --> 00:09:38,495 than Pontchartrain Beach on a Sunday afternoon. 177 00:10:12,946 --> 00:10:14,823 - How many times can you ring the bell? 178 00:10:20,370 --> 00:10:21,622 Just call me big nothing. 179 00:10:22,748 --> 00:10:23,290 Want to try this one? 180 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 - Mm-hm. 181 00:10:27,085 --> 00:10:28,503 Say, uh... 182 00:10:28,795 --> 00:10:30,172 Who do I thank for this date anyway, you or the boyfriend? 183 00:10:30,464 --> 00:10:31,173 - Boyfriend? 184 00:10:32,174 --> 00:10:33,759 - Somebody brought you to this shindig. 185 00:10:34,051 --> 00:10:34,760 - There it is. 186 00:10:41,433 --> 00:10:42,643 - Is he blind? 187 00:10:42,934 --> 00:10:43,769 - Well thanks! 188 00:10:45,479 --> 00:10:46,772 You in his local? 189 00:10:47,064 --> 00:10:48,482 - What local? 190 00:10:48,774 --> 00:10:51,777 - Say, you're really a stranger in paradise. 191 00:10:52,069 --> 00:10:52,986 Jake Petty is the business agent 192 00:10:53,278 --> 00:10:54,404 for the Longshoremen's Union. 193 00:10:54,696 --> 00:10:56,698 - Uh-oh, leave it to me to pick on the boss's girl. 194 00:10:56,990 --> 00:10:58,700 - Don't let it throw you. 195 00:10:58,992 --> 00:10:59,618 What are you doing here? 196 00:10:59,910 --> 00:11:01,370 - Well I bought a boat yesterday 197 00:11:01,662 --> 00:11:03,747 from a character by the name of Mack McCabe. 198 00:11:04,748 --> 00:11:05,415 So today here I am. 199 00:11:05,707 --> 00:11:07,501 - So you're the one! 200 00:11:07,793 --> 00:11:09,878 And you call him a character? 201 00:11:10,170 --> 00:11:11,296 - You know about the boat? 202 00:11:11,588 --> 00:11:13,006 - Well everybody knows Mack. 203 00:11:13,298 --> 00:11:16,176 And anything Mack knows, everybody knows. 204 00:11:19,846 --> 00:11:20,430 Am I doing this right? 205 00:11:20,722 --> 00:11:21,890 - Here, I'll check you out. 206 00:11:24,768 --> 00:11:27,396 - Well, you're different. 207 00:11:27,688 --> 00:11:30,190 - So are you, in all the right places. 208 00:11:30,482 --> 00:11:32,442 - Don't skid going around the curves. 209 00:11:34,319 --> 00:11:35,487 Got a penny? 210 00:11:35,779 --> 00:11:37,364 - Oh, baby, you're gonna break me. 211 00:11:38,699 --> 00:11:39,700 - You know, it isn't every day 212 00:11:39,991 --> 00:11:42,285 somebody lays out good cash for a busted-up LSM. 213 00:11:43,203 --> 00:11:43,829 - I'm gonna need a lot of cash. 214 00:11:44,121 --> 00:11:46,206 That boat's gonna take a lot of money for repairs. 215 00:11:48,834 --> 00:11:50,210 - Hey, Alma, you promised me-- 216 00:11:50,502 --> 00:11:51,586 - Oh no, take it easy now. 217 00:11:51,878 --> 00:11:53,088 - Come on. - Cut it out! 218 00:11:53,380 --> 00:11:54,339 You're hurting me! 219 00:11:54,631 --> 00:11:55,924 - You heard the lady! 220 00:12:03,724 --> 00:12:05,475 - Mister, you can hit! 221 00:12:07,894 --> 00:12:09,146 - You know what he is? 222 00:12:09,438 --> 00:12:10,522 - Drunk. 223 00:12:10,814 --> 00:12:11,857 - He's the light heavyweight champ 224 00:12:12,149 --> 00:12:13,316 of the longshoreman's Union. 225 00:12:13,608 --> 00:12:14,651 - He's still drunk. 226 00:12:16,111 --> 00:12:16,862 - Who are you, kid? 227 00:12:17,154 --> 00:12:18,488 - Dan Corbett, president of a boat line. 228 00:12:18,780 --> 00:12:19,322 Who are you? 229 00:12:19,614 --> 00:12:21,450 - Let me handle this, Jack. 230 00:12:21,742 --> 00:12:22,492 - Get his weight. 231 00:12:24,661 --> 00:12:25,454 - 175. 232 00:12:26,788 --> 00:12:29,875 - Every bit of it. 233 00:12:30,167 --> 00:12:30,876 You've... 234 00:12:31,835 --> 00:12:32,878 been eating good. 235 00:12:33,170 --> 00:12:35,005 - Navy chow, three times a day. 236 00:12:51,730 --> 00:12:52,314 - Hello, Pete. 237 00:12:52,606 --> 00:12:53,148 - Hi, Ulna. 238 00:12:53,440 --> 00:12:54,149 - Coffee and doughnuts. 239 00:12:55,734 --> 00:12:57,360 I wouldn't kid you. 240 00:12:57,652 --> 00:12:59,112 Everyone at one time or another 241 00:12:59,404 --> 00:13:00,447 comes here to the cafe Du Monde. 242 00:13:00,739 --> 00:13:02,199 It's a way of saying good night. 243 00:13:02,491 --> 00:13:03,366 - Oh no, wait a minute. 244 00:13:03,658 --> 00:13:05,786 I've got my own way of saying good night. 245 00:13:06,077 --> 00:13:07,537 - After coffee and doughnuts here, 246 00:13:07,829 --> 00:13:11,166 the boy goes to his home, and the girl goes to hers. 247 00:13:11,458 --> 00:13:13,251 It's an old New Orleans custom. 248 00:13:13,543 --> 00:13:15,545 - A very lovely custom for two strangers, 249 00:13:15,837 --> 00:13:18,924 but by this time we're no longer strangers. 250 00:13:27,599 --> 00:13:28,350 Thanks, Pete. 251 00:13:29,309 --> 00:13:30,560 - From where I'm sitting, you're still 252 00:13:30,852 --> 00:13:33,230 the same fellow I met at the beach today. 253 00:13:33,522 --> 00:13:34,648 You should get to bed early 254 00:13:34,940 --> 00:13:37,400 and get up early get yourself a job. 255 00:13:37,692 --> 00:13:39,110 - You're very lovely and romantic, 256 00:13:39,402 --> 00:13:40,987 and I didn't hear a word you said. 257 00:13:44,574 --> 00:13:46,201 - You still need a job. 258 00:13:46,493 --> 00:13:49,412 Like I told you, Jack Petty takes good care of his boys, 259 00:13:49,704 --> 00:13:51,456 and a smart boy can get ahead. 260 00:13:51,748 --> 00:13:53,041 - All right. 261 00:13:53,333 --> 00:13:56,336 I'd better stay close to you, or you might forget. 262 00:13:57,796 --> 00:13:58,880 About the job, I mean. 263 00:14:01,550 --> 00:14:03,718 - Let's not make like I'm a sparring partner. 264 00:14:05,470 --> 00:14:08,223 - Okay. 265 00:14:08,515 --> 00:14:09,641 When do I see you again? 266 00:14:11,393 --> 00:14:12,143 - I'll be around. 267 00:14:13,270 --> 00:14:14,020 I always am. 268 00:14:16,731 --> 00:14:17,774 Drop by the stevedores office tomorrow. 269 00:14:18,066 --> 00:14:20,193 I'll try to have some news for you. 270 00:14:20,485 --> 00:14:21,486 - Well look, after coffee and doughnuts, 271 00:14:21,778 --> 00:14:22,529 aren't you gonna show me any more 272 00:14:22,821 --> 00:14:24,406 old Louisiana customs tonight? 273 00:14:26,032 --> 00:14:29,661 - After coffee and doughnuts, no more customs... 274 00:14:30,954 --> 00:14:31,705 tonight. 275 00:14:39,254 --> 00:14:41,047 - Okay, Charlie, hire your crews. 276 00:14:44,259 --> 00:14:44,759 You're Ronnie? 277 00:14:45,051 --> 00:14:45,886 I'm Danny Corbett. 278 00:14:46,177 --> 00:14:46,720 - Aha! 279 00:14:47,012 --> 00:14:47,721 I've heard about you. 280 00:14:48,013 --> 00:14:49,472 You're an ex-Navy man, huh? 281 00:14:49,764 --> 00:14:51,433 Jack Petty called about you. 282 00:14:51,725 --> 00:14:53,476 He likes to see a good fighter in action. 283 00:14:53,768 --> 00:14:54,936 Alma Mae called Petty. 284 00:14:55,228 --> 00:14:56,479 What's her interest? 285 00:14:56,771 --> 00:14:57,314 - I wouldn't know. 286 00:14:57,606 --> 00:14:58,815 - Check. 287 00:14:59,107 --> 00:15:00,817 So you own half of a ship, hm? 288 00:15:01,109 --> 00:15:02,861 Why do you want to work here on the docks? 289 00:15:03,153 --> 00:15:04,863 - Eat, learn the ropes, might come in handy 290 00:15:05,155 --> 00:15:06,197 when I get set up. 291 00:15:06,489 --> 00:15:07,782 - Got a big operation in mind? 292 00:15:08,074 --> 00:15:09,993 - No, I just want to get ahead, stay there. 293 00:15:10,285 --> 00:15:11,620 - Check. 294 00:15:11,912 --> 00:15:13,705 - Say, how come all these guys 295 00:15:13,997 --> 00:15:15,540 wear cigarettes behind their ears? 296 00:15:17,751 --> 00:15:20,170 - That means they want to invest in a steady job. 297 00:15:20,462 --> 00:15:21,004 - Come again? 298 00:15:21,296 --> 00:15:23,590 - Look, there's 77 wharves in this port, 299 00:15:23,882 --> 00:15:25,800 and the only way that Zero Saxon can get enough contracts 300 00:15:26,092 --> 00:15:28,470 to keep his men busy is to underbid the other companies. 301 00:15:28,762 --> 00:15:30,722 It's just one of the tricks of the business. 302 00:15:31,723 --> 00:15:34,059 - How can they underbid if they pay union rates? 303 00:15:35,644 --> 00:15:36,645 Unless they kick back. 304 00:15:37,562 --> 00:15:38,313 - Kick back? 305 00:15:39,314 --> 00:15:41,024 You make it sound like a dirty word. 306 00:15:41,316 --> 00:15:42,776 - A kick back's a kick back in any language. 307 00:15:43,068 --> 00:15:44,402 - Sure. 308 00:15:44,694 --> 00:15:45,987 Let's say they invested their money. 309 00:15:46,279 --> 00:15:48,198 Every man wants to work for Zero Saxon because they know 310 00:15:48,490 --> 00:15:49,783 when they work for Saxon they work every day. 311 00:15:50,075 --> 00:15:51,368 It pays off in the long run. 312 00:15:52,535 --> 00:15:53,286 Cigarette? 313 00:15:58,124 --> 00:15:58,875 - Sure. 314 00:16:14,182 --> 00:16:15,600 - Wives, they're all the same. 315 00:16:16,768 --> 00:16:18,520 They always like to keep you waiting. 316 00:16:19,980 --> 00:16:21,439 - Music sounds good. 317 00:16:21,731 --> 00:16:22,440 - Just wait until you taste 318 00:16:22,732 --> 00:16:24,234 these famous pork chops of Diamond Jim's. 319 00:16:24,526 --> 00:16:25,360 They're really something. 320 00:16:25,652 --> 00:16:26,653 Later on we'll take you around town 321 00:16:26,945 --> 00:16:28,279 and show you the real New Orleans. 322 00:16:28,571 --> 00:16:29,447 - Sounds great. 323 00:16:29,739 --> 00:16:30,281 I still don't know anything 324 00:16:30,573 --> 00:16:31,491 about the date you've got for me. 325 00:16:31,783 --> 00:16:33,368 - Ah, something special, 326 00:16:33,660 --> 00:16:34,995 someone you'll really like to meet, 327 00:16:35,286 --> 00:16:36,913 someone that's right up your alley. 328 00:16:44,295 --> 00:16:45,380 It's about time. 329 00:16:45,672 --> 00:16:46,214 - Hi, Sweetie! 330 00:16:46,506 --> 00:16:48,133 I'm sorry we're late, but we just couldn't help it. 331 00:16:48,425 --> 00:16:50,093 - Danny, this is my wife, Marie. 332 00:16:50,385 --> 00:16:51,094 Danny Corbett. 333 00:16:51,386 --> 00:16:53,722 - So you're the fellow with the strong right arm. 334 00:16:54,931 --> 00:16:55,890 - And somebody better introduce me. 335 00:16:56,182 --> 00:16:56,725 - I'm sorry! 336 00:16:57,017 --> 00:16:58,852 This is my brother, Scrappy Durant. 337 00:16:59,144 --> 00:16:59,686 - Good to know you, Scrappy. 338 00:16:59,978 --> 00:17:01,271 - Scrappy used to be quite a fighter. 339 00:17:01,563 --> 00:17:04,149 My boss, Zero, managed him until he retired. 340 00:17:04,441 --> 00:17:05,859 - Now I coach the union boxing team. 341 00:17:06,151 --> 00:17:08,319 That's why Joe wanted me to meet you. 342 00:17:08,611 --> 00:17:10,989 Word's got around that you got a good solid punch. 343 00:17:12,282 --> 00:17:13,825 I'm glad to meet you. 344 00:17:14,951 --> 00:17:15,869 - This is my date? 345 00:17:16,161 --> 00:17:17,412 - Oh, Joe! 346 00:17:17,704 --> 00:17:18,455 How could you? 347 00:17:18,747 --> 00:17:21,583 I'm sure Mr. Corbett was expecting a... 348 00:17:23,126 --> 00:17:24,836 What were you expecting? 349 00:17:25,128 --> 00:17:25,670 - Scrappy. 350 00:17:25,962 --> 00:17:26,629 He's lovely. 351 00:17:27,756 --> 00:17:28,548 Shall we join the ladies? 352 00:17:29,883 --> 00:17:30,467 - Hi, Joe! 353 00:17:30,759 --> 00:17:31,843 I've been looking all over town for you. 354 00:17:32,135 --> 00:17:32,844 - Yeah? 355 00:17:36,598 --> 00:17:37,557 I'm sorry, honey. 356 00:17:37,849 --> 00:17:38,600 - I know. 357 00:17:38,892 --> 00:17:40,685 Zero Saxon wants to see you. 358 00:17:40,977 --> 00:17:42,562 - Danny, Scrappy, take care of Marie, will you? 359 00:17:42,854 --> 00:17:44,439 If I'm too late, I'll see you at home. 360 00:17:44,731 --> 00:17:46,316 I won't be too long, honey. 361 00:17:46,608 --> 00:17:47,650 Bye. 362 00:17:47,942 --> 00:17:48,651 - So long. 363 00:17:52,072 --> 00:17:52,906 - Well. 364 00:17:53,198 --> 00:17:54,199 Come on, tourist. 365 00:17:54,491 --> 00:17:56,576 We've still got a lot of sights to show you! 366 00:18:47,001 --> 00:18:48,419 - Keep the change. 367 00:18:49,629 --> 00:18:50,630 Well. 368 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 Now I can really say I've seen New Orleans. 369 00:18:55,552 --> 00:18:57,512 I've delivered you're safe and sound tonight. 370 00:18:57,804 --> 00:18:58,721 Guess I'd better be going. 371 00:18:59,013 --> 00:19:00,640 - No, you must come on up. 372 00:19:02,851 --> 00:19:04,144 - Well. 373 00:19:04,435 --> 00:19:06,271 - Excuse me. 374 00:19:07,814 --> 00:19:08,982 When Joe called us at the Wits End, 375 00:19:09,274 --> 00:19:10,984 he said he'd definitely made us at home. 376 00:19:11,276 --> 00:19:12,152 Come on. 377 00:19:12,443 --> 00:19:14,654 - Okay, if that's what Joe said, but... 378 00:19:14,946 --> 00:19:16,489 I've heard about guys who had to go out the window 379 00:19:16,781 --> 00:19:18,032 when the husband came home. 380 00:19:18,324 --> 00:19:19,617 - Come on. 381 00:19:35,216 --> 00:19:35,967 Joe? 382 00:19:41,181 --> 00:19:41,931 Joe? 383 00:19:46,686 --> 00:19:48,354 Maybe he's asleep on the balcony. 384 00:20:02,035 --> 00:20:04,162 I've got a sneaking suspicion he's not home. 385 00:20:09,209 --> 00:20:10,835 Sorry you were saddled with my brother and me. 386 00:20:11,127 --> 00:20:12,587 I guess it wasn't much fun. 387 00:20:12,879 --> 00:20:13,796 - I had a swell time. 388 00:20:14,923 --> 00:20:15,673 - Thanks. 389 00:20:15,965 --> 00:20:16,507 For being polite. 390 00:20:16,799 --> 00:20:17,508 - No, honestly. 391 00:20:19,010 --> 00:20:20,678 You've got a beautiful layout here. 392 00:20:21,596 --> 00:20:22,472 Must've cost a lot. 393 00:20:24,390 --> 00:20:25,892 I'm gonna have one like it soon. 394 00:20:27,393 --> 00:20:29,020 - When your ship comes in? 395 00:20:29,312 --> 00:20:30,563 - Oh, you heard about it too? 396 00:20:30,855 --> 00:20:31,564 My boat? 397 00:20:32,523 --> 00:20:34,484 She'll be all mine in about a year. 398 00:20:34,776 --> 00:20:36,069 - Doesn't that cost a lot of money? 399 00:20:36,361 --> 00:20:37,612 - It does. 400 00:20:37,904 --> 00:20:38,988 But I'll get it somehow. 401 00:20:41,449 --> 00:20:43,076 - Don't let it cost too much, Dan. 402 00:20:44,035 --> 00:20:44,869 - What do you mean? 403 00:20:46,037 --> 00:20:48,039 - You seem like a nice fellow. 404 00:20:48,331 --> 00:20:49,332 Stay that way. 405 00:20:49,624 --> 00:20:50,917 Nice. 406 00:20:51,209 --> 00:20:54,045 - You sound like you expect something to happen. 407 00:20:54,337 --> 00:20:55,546 - Why not? 408 00:20:55,838 --> 00:20:58,174 We're living on top of the waterfront. 409 00:20:58,466 --> 00:20:59,342 Anything can happen. 410 00:21:01,094 --> 00:21:01,844 - Like what? 411 00:21:03,388 --> 00:21:06,599 - I don't know any of the answers, only questions. 412 00:21:07,684 --> 00:21:09,769 But if you're a nice guy like I think, well, 413 00:21:11,062 --> 00:21:13,022 nice guys get hurt... 414 00:21:13,314 --> 00:21:14,023 easily. 415 00:21:14,983 --> 00:21:16,234 - Nice girls get hurt too. 416 00:21:18,444 --> 00:21:21,114 So take care of yourself, and Joe and Scrappy. 417 00:21:21,406 --> 00:21:23,533 You're the kind of people I like. 418 00:21:23,825 --> 00:21:25,243 So stay that way. 419 00:21:25,535 --> 00:21:26,953 - Sure. 420 00:21:27,245 --> 00:21:27,787 Sure, we'll make a deal. 421 00:21:28,079 --> 00:21:29,539 We'll all watch over each other. 422 00:21:31,249 --> 00:21:32,542 - Did I say something wrong? 423 00:21:33,710 --> 00:21:35,545 - Let's have dinner together, all of us sometime. 424 00:21:35,837 --> 00:21:36,379 - Soon? 425 00:21:36,671 --> 00:21:37,880 - Soon. 426 00:21:38,172 --> 00:21:38,881 - So long, Marie. 427 00:21:40,925 --> 00:21:42,218 I said so long. 428 00:21:44,053 --> 00:21:45,096 - Sorry. 429 00:21:45,388 --> 00:21:46,180 I was thinking. 430 00:21:47,849 --> 00:21:49,434 Thanks for everything. 431 00:21:49,726 --> 00:21:50,268 I'll see you to the door. 432 00:21:50,560 --> 00:21:51,519 - No, no, don't bother. 433 00:21:51,811 --> 00:21:52,395 I can find my way out. 434 00:21:52,687 --> 00:21:54,814 Say good morning to Joe for me. 435 00:22:05,366 --> 00:22:05,950 - How you doing? 436 00:22:06,242 --> 00:22:06,784 - Okay. 437 00:22:07,076 --> 00:22:07,827 That's the last of this lot. 438 00:22:08,119 --> 00:22:08,661 - Give me the list. 439 00:22:08,953 --> 00:22:10,079 I'll check it off on the cargo boat. 440 00:22:10,371 --> 00:22:11,497 - No, I want to do it! 441 00:22:11,789 --> 00:22:13,416 I still want to learn all the angles. 442 00:22:17,545 --> 00:22:18,963 Hey, you guys! 443 00:22:21,591 --> 00:22:22,425 We just unloaded this stuff! 444 00:22:22,717 --> 00:22:23,760 It hasn't been checked! 445 00:22:24,927 --> 00:22:25,636 What are you doing? 446 00:22:25,928 --> 00:22:28,097 - Confidentially, we're loading a truck! 447 00:22:28,389 --> 00:22:30,725 - Confidentially, let's see how fast you can unload it! 448 00:22:32,894 --> 00:22:34,771 You guys are picking up the wrong cargo. 449 00:22:35,063 --> 00:22:36,189 Let's see your papers. 450 00:22:36,481 --> 00:22:38,483 - Go build your papers, bud. 451 00:22:38,775 --> 00:22:39,650 - Look, I just checked the manifest. 452 00:22:39,942 --> 00:22:41,736 This stuff goes by train, not truck! 453 00:22:42,028 --> 00:22:44,280 - Come on, come on! 454 00:23:07,970 --> 00:23:09,138 - Come on, Charlie! 455 00:23:10,848 --> 00:23:11,891 All right, all right, break it up! 456 00:23:12,183 --> 00:23:13,768 Come on, break it up! 457 00:23:14,060 --> 00:23:14,685 What gives? 458 00:23:14,977 --> 00:23:15,520 - You tell me! 459 00:23:15,812 --> 00:23:16,521 We're loading our truck, 460 00:23:16,813 --> 00:23:19,023 and this guy comes up starts blowing up a storm! 461 00:23:19,315 --> 00:23:20,316 - They're loading the wrong cargo. 462 00:23:20,608 --> 00:23:22,985 I tried to tell 'em and then this joker slugged me. 463 00:23:24,779 --> 00:23:25,363 - It's all right. 464 00:23:25,655 --> 00:23:26,280 He's a new boy on the docks. 465 00:23:26,572 --> 00:23:28,324 He won't pull a trick like that again. 466 00:23:29,283 --> 00:23:31,119 - Who's crazy here, you or me? 467 00:23:31,411 --> 00:23:32,578 - All right, boys, let's move cargo. 468 00:23:32,870 --> 00:23:33,830 Come on, you men up there too, 469 00:23:34,122 --> 00:23:35,706 let's go, before I dock your time. 470 00:23:38,126 --> 00:23:41,254 What's the idea pulling a grandstand trick like that? 471 00:23:41,546 --> 00:23:42,088 - I told you, Joe. 472 00:23:42,380 --> 00:23:43,548 They were moving the wrong cargo! 473 00:23:43,840 --> 00:23:45,591 - Who's running this Wharf, you or me? 474 00:23:46,843 --> 00:23:47,969 Look, if there's a mistake, 475 00:23:48,261 --> 00:23:50,596 whose responsibility is it, yours or mine? 476 00:23:53,599 --> 00:23:55,101 - Okay, Joe, I... 477 00:23:55,393 --> 00:23:56,519 guess I was over-anxious. 478 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 - Go on, get back to work. 479 00:24:00,648 --> 00:24:01,357 - Okay. 480 00:24:13,119 --> 00:24:14,203 Well she doesn't look like much yet, 481 00:24:14,495 --> 00:24:15,371 but wait'll I finish working on her. 482 00:24:15,663 --> 00:24:16,247 - Sure. 483 00:24:16,539 --> 00:24:17,248 Just like a woman. 484 00:24:17,540 --> 00:24:19,167 Enough paint, she'll look as good as new. 485 00:24:19,459 --> 00:24:20,168 - Yeah. 486 00:24:23,963 --> 00:24:25,923 All you're life, you've had to figure the angles. 487 00:24:26,215 --> 00:24:29,218 Then one day along comes an old, rusty, beat-up LSM, 488 00:24:29,510 --> 00:24:32,221 and you know you've got this whole living deal licked. 489 00:24:32,513 --> 00:24:33,639 - It's funny. 490 00:24:33,931 --> 00:24:34,724 I've never yet found anything 491 00:24:35,016 --> 00:24:37,059 that could mean that much to me. 492 00:24:37,351 --> 00:24:39,395 Maybe I'm figuring the wrong angles. 493 00:24:39,687 --> 00:24:41,564 - You're a lonely girl, Alma, baby. 494 00:24:41,856 --> 00:24:43,316 - Somebody told you. 495 00:24:43,608 --> 00:24:46,068 - No, I saw it on your face the first day I met you. 496 00:24:47,653 --> 00:24:49,363 - You're no fun when you're serious. 497 00:24:49,655 --> 00:24:51,032 - Look, what's the pitch? 498 00:24:51,324 --> 00:24:52,450 So far I don't know a thing about you. 499 00:24:52,742 --> 00:24:53,993 Every time I start talking about you, 500 00:24:54,285 --> 00:24:56,454 you clam up like I was a one-man investigating committee! 501 00:24:56,746 --> 00:24:57,955 - Nothing to know. 502 00:24:58,247 --> 00:24:59,457 - Nobody lives in a vacuum. 503 00:25:00,583 --> 00:25:03,044 - Hey, that's real deep stuff. 504 00:25:04,670 --> 00:25:05,713 Another guy on the hook? 505 00:25:06,005 --> 00:25:07,256 One you can't talk about? 506 00:25:07,548 --> 00:25:09,008 - Can't talk about? 507 00:25:11,260 --> 00:25:12,011 Just a guy. 508 00:25:14,222 --> 00:25:16,933 Let's, let's talk about the boat, hm? 509 00:25:17,225 --> 00:25:19,143 - Look, I'm not the marrying type either. 510 00:25:20,353 --> 00:25:21,562 - I figured as much. 511 00:25:21,854 --> 00:25:23,064 - What are you doing tonight? 512 00:25:23,356 --> 00:25:24,899 My turn to share the town from top to bottom. 513 00:25:25,191 --> 00:25:26,317 I've saved up some dough. 514 00:25:27,652 --> 00:25:29,695 - You and your boat both both know where you're going. 515 00:25:29,987 --> 00:25:31,113 Save your money for that. 516 00:25:41,249 --> 00:25:42,124 - Hello, Danny. 517 00:25:42,416 --> 00:25:43,918 - Hiya, Scrappy! 518 00:25:44,210 --> 00:25:45,962 - Danny, I want you meet a friend of mine, Pete Herman. 519 00:25:46,254 --> 00:25:47,713 Pete's the ex-bantamweight champ of the world. 520 00:25:48,005 --> 00:25:49,382 - Pete, this is Danny Corbett. 521 00:25:49,674 --> 00:25:51,467 - Any friend of Scrappy is a friend of mine. 522 00:25:51,759 --> 00:25:52,635 - Glad to now you, Pete. 523 00:25:52,927 --> 00:25:54,262 - Hi Pete, hi Scrappy. 524 00:25:54,554 --> 00:25:56,180 - Hello, Ralph. - Hello, Ralph. 525 00:25:56,472 --> 00:25:57,139 Ralph, do you know Danny Corbett? 526 00:25:57,431 --> 00:25:57,974 - No, I don't believe I do. 527 00:25:58,266 --> 00:25:58,808 - Danny, this is Ralph Dupas. 528 00:25:59,100 --> 00:25:59,642 - Hi, Danny. 529 00:25:59,934 --> 00:26:00,560 - Glad to know you Ralph. 530 00:26:00,851 --> 00:26:01,352 - My pleasure. 531 00:26:01,644 --> 00:26:02,728 Pete, could I see you for a second. 532 00:26:06,107 --> 00:26:06,732 - Changed your mind, huh? 533 00:26:07,024 --> 00:26:08,359 Decided to fight after all. 534 00:26:08,651 --> 00:26:11,279 - I need the training to be a longshoreman. 535 00:26:11,571 --> 00:26:12,530 Mind if I use the gym? 536 00:26:12,822 --> 00:26:13,573 - No, go ahead, it's all yours. 537 00:26:13,864 --> 00:26:14,574 Thanks a lot. 538 00:26:16,492 --> 00:26:17,910 Say, Scrappy? 539 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 - Yeah, Danny. 540 00:26:23,124 --> 00:26:24,834 - You're a friend of Joe's, aren't you? 541 00:26:25,960 --> 00:26:27,587 - Joe and Marie both, and my whole family. 542 00:26:27,878 --> 00:26:28,546 Why? 543 00:26:28,838 --> 00:26:29,380 - Oh, nothing. 544 00:26:29,672 --> 00:26:30,673 I'm just wondering how he does it 545 00:26:30,965 --> 00:26:32,675 on what he makes as a dock boss. 546 00:26:32,967 --> 00:26:34,176 That apartment. 547 00:26:34,468 --> 00:26:35,595 - Joe's all right, Danny. 548 00:26:36,929 --> 00:26:39,932 - I didn't say he wasn't, just said they live very well. 549 00:26:40,224 --> 00:26:43,185 - Now look, if you think that... 550 00:26:43,477 --> 00:26:45,062 Joe's all right, you hear? 551 00:26:45,354 --> 00:26:47,273 - Stop shadowboxing with me. 552 00:26:47,565 --> 00:26:49,191 I like Joe too, and Marie. 553 00:26:51,027 --> 00:26:52,862 - Yeah, I kinda think you do, Danny. 554 00:26:53,154 --> 00:26:53,863 - So? 555 00:26:55,114 --> 00:26:56,282 - Well Dan, it's like... 556 00:26:57,825 --> 00:27:00,036 Ah, I shouldn't talk it over with you. 557 00:27:00,328 --> 00:27:01,746 - If not to a friend, who then? 558 00:27:03,205 --> 00:27:04,707 - Well it's got me worried, Dan. 559 00:27:05,750 --> 00:27:07,918 They're not as happy as they used to be. 560 00:27:08,210 --> 00:27:10,004 I thought that was one marriage that'd really work out, 561 00:27:10,296 --> 00:27:11,172 but now... 562 00:27:12,548 --> 00:27:13,299 Well now I just don't know. 563 00:27:15,593 --> 00:27:17,178 - I'm having dinner with them tonight. 564 00:27:17,470 --> 00:27:18,137 - Ah? 565 00:27:18,429 --> 00:27:20,181 - Some sort of celebration, Joe said. 566 00:27:20,473 --> 00:27:21,140 - Here. 567 00:27:21,432 --> 00:27:23,643 - Marie's making jamba, jamba... 568 00:27:23,934 --> 00:27:24,560 - Jambalaya. 569 00:27:24,852 --> 00:27:25,728 - Yeah, that's it! 570 00:27:26,020 --> 00:27:27,855 I always thought it was the name of a song. 571 00:27:28,814 --> 00:27:29,857 What are they celebrating, do you know? 572 00:27:32,026 --> 00:27:34,070 - I know you've got a good right hand, Danny. 573 00:27:52,880 --> 00:27:55,383 - Mike, you better find out when the Artenia's Due. 574 00:27:55,675 --> 00:27:56,258 - Artenia? 575 00:27:56,550 --> 00:27:58,844 That makes five, about all we're set to handle. 576 00:27:59,136 --> 00:27:59,679 - Then that's it. 577 00:27:59,970 --> 00:28:01,472 We mustn't be greedy, we're young yet. 578 00:28:08,312 --> 00:28:10,272 You smell nice. 579 00:28:10,564 --> 00:28:12,024 - Even during business hours? 580 00:28:12,316 --> 00:28:12,942 - Sure, honey. 581 00:28:13,234 --> 00:28:14,402 You're important business. 582 00:28:23,119 --> 00:28:23,703 - Hello, Zero. 583 00:28:23,994 --> 00:28:24,954 - Hi, Joe. 584 00:28:25,246 --> 00:28:27,415 - You suppose we could have a little talk now? 585 00:28:27,707 --> 00:28:28,416 - Sure. 586 00:28:29,709 --> 00:28:30,835 - Well there's something I've been wanting to do 587 00:28:31,127 --> 00:28:33,421 for a long time, and now I've finally got the chance. 588 00:28:33,713 --> 00:28:34,714 - How do you mean, Joe? 589 00:28:35,005 --> 00:28:35,756 - A fella's offered to set me up 590 00:28:36,048 --> 00:28:39,760 on my own stevedoring outfit, so I'd like to step on. 591 00:28:43,556 --> 00:28:45,641 - You really think you could pull it off? 592 00:28:45,933 --> 00:28:47,893 Big job, big headache? 593 00:28:48,185 --> 00:28:49,603 Big chance might mean a big flop. 594 00:28:49,895 --> 00:28:52,356 - Well I learned a few of the tricks from you, Zero. 595 00:28:52,648 --> 00:28:54,817 I can get the Franklin Line contract to start with. 596 00:28:55,109 --> 00:28:56,318 - I'll bet you can at that. 597 00:28:57,653 --> 00:28:59,572 - That is, naturally, if you're not interested 598 00:28:59,864 --> 00:29:00,990 in the contract yourself. 599 00:29:02,908 --> 00:29:04,618 - You know I'm not, Joe. 600 00:29:04,910 --> 00:29:05,453 I never was. 601 00:29:05,745 --> 00:29:09,123 Okay, everybody, let's wish the best of luck to boss Reilly. 602 00:29:09,415 --> 00:29:10,082 - Congratulations! - Thanks, Zero! 603 00:29:10,374 --> 00:29:10,916 Thanks, everybody! 604 00:29:11,208 --> 00:29:11,751 - How 'bout a drink, Joe? 605 00:29:12,042 --> 00:29:12,668 - No, I've gotta run along. 606 00:29:12,960 --> 00:29:13,502 Marie's waiting for me. 607 00:29:13,794 --> 00:29:14,336 Thanks, Zero. 608 00:29:14,628 --> 00:29:15,337 Bye. 609 00:29:20,468 --> 00:29:21,594 - He's a nice guy. 610 00:29:22,803 --> 00:29:23,554 No? 611 00:29:25,014 --> 00:29:26,098 - Say goodnight, honey. 612 00:29:26,390 --> 00:29:26,932 - What? 613 00:29:27,224 --> 00:29:27,767 - Go powder your nose and straighten 614 00:29:28,058 --> 00:29:28,601 your seams or something. 615 00:29:28,893 --> 00:29:29,602 Be a good girl, baby. 616 00:29:30,603 --> 00:29:31,437 - Oh, sure. 617 00:29:37,234 --> 00:29:38,277 - You know something? 618 00:29:38,569 --> 00:29:39,278 He'll go far. 619 00:29:54,084 --> 00:29:55,711 - You gonna let him walk out just like that? 620 00:29:56,003 --> 00:29:57,797 Any time he decides to talk he'll close us up. 621 00:29:58,088 --> 00:29:58,839 - No kidding. 622 00:30:00,716 --> 00:30:01,425 Take care of that. 623 00:30:01,717 --> 00:30:02,760 I want it back. 624 00:30:03,052 --> 00:30:03,594 - We don't get rid of it? 625 00:30:03,886 --> 00:30:04,428 - Uh-uh. 626 00:30:04,720 --> 00:30:05,429 Not yet. 627 00:30:09,099 --> 00:30:09,850 - Come on! 628 00:30:11,227 --> 00:30:11,977 - Bye, Zero. 629 00:30:46,595 --> 00:30:47,429 - Hey, Joe! 630 00:30:48,722 --> 00:30:50,057 Hiya, Joe! 631 00:30:51,100 --> 00:30:51,892 - How about a drink? 632 00:30:52,184 --> 00:30:53,519 - Look, it's like I told you upstairs, fellas. 633 00:30:53,811 --> 00:30:54,937 Marie's waiting for me with dinner. 634 00:30:55,229 --> 00:30:56,272 - So she'll wait a little longer. 635 00:30:56,564 --> 00:30:57,064 - Sure. 636 00:30:57,356 --> 00:30:57,898 What's the rush? 637 00:30:58,190 --> 00:30:58,732 - Oh, it's really getting late. 638 00:30:59,024 --> 00:30:59,733 I gotta get going. 639 00:31:02,862 --> 00:31:05,155 Looks like your hand's kinda stuck to my arm. 640 00:31:05,447 --> 00:31:06,073 - Let's go someplace. 641 00:31:06,365 --> 00:31:07,157 - And talk. 642 00:31:36,395 --> 00:31:37,354 - You've just seen the Court of Two Sister-- 643 00:32:48,592 --> 00:32:50,260 - Joe's been working hard lately. 644 00:32:52,304 --> 00:32:54,223 - Later and later every night. 645 00:32:54,515 --> 00:32:55,224 - Tough. 646 00:32:56,392 --> 00:32:58,268 - He says he's got something big planned. 647 00:32:59,770 --> 00:33:02,106 Maybe it'll give him a lot of spare time. 648 00:33:02,398 --> 00:33:04,233 - I hope it's a good deal for both of you. 649 00:33:04,525 --> 00:33:05,317 - How can it be? 650 00:33:07,069 --> 00:33:08,529 - Well that's a funny approach. 651 00:33:09,655 --> 00:33:11,073 Joe is working hard, isn't he? 652 00:33:12,282 --> 00:33:13,450 - Too hard. 653 00:33:13,742 --> 00:33:15,703 - You can't condemn him for trying. 654 00:33:15,995 --> 00:33:17,121 - I don't. 655 00:33:17,413 --> 00:33:19,623 I don't have to like what he's after. 656 00:33:19,915 --> 00:33:21,250 - All right, I give up. 657 00:33:21,542 --> 00:33:22,251 What's he after? 658 00:33:23,669 --> 00:33:25,379 - The brass ring on a merry-go-round 659 00:33:26,672 --> 00:33:28,674 that doesn't have a brass ring. 660 00:33:28,966 --> 00:33:30,300 - I see. 661 00:33:30,592 --> 00:33:31,969 Now I know absolutely nothing. 662 00:33:33,387 --> 00:33:34,138 Good drink. 663 00:33:35,389 --> 00:33:36,056 - Thanks. 664 00:33:36,348 --> 00:33:37,182 It's my own recipe. 665 00:33:37,474 --> 00:33:38,225 Don't ask me what's in it. 666 00:33:38,517 --> 00:33:39,935 It's never the same twice. 667 00:33:41,645 --> 00:33:43,272 - Joe's trying hard to get on top. 668 00:33:44,398 --> 00:33:45,149 Is that wrong? 669 00:33:47,317 --> 00:33:49,445 - He was a stevedore when I met him. 670 00:33:49,737 --> 00:33:51,488 I fell in love with Joe the stevedore, 671 00:33:51,780 --> 00:33:54,450 not Joe the big man on top. 672 00:33:54,742 --> 00:33:55,951 I married Joe the stevedore. 673 00:33:56,243 --> 00:33:57,453 I was happy. 674 00:33:57,745 --> 00:34:00,914 I don't want success or power or big money, just... 675 00:34:02,249 --> 00:34:03,000 Just Joe. 676 00:34:04,835 --> 00:34:06,170 - A man's got a right to dream. 677 00:34:06,462 --> 00:34:07,921 You're part of that dream, 678 00:34:08,213 --> 00:34:10,174 just like my boat's part of my dream. 679 00:34:10,466 --> 00:34:12,551 And I want the big money someday too. 680 00:34:12,843 --> 00:34:13,719 Is that a crime? 681 00:34:14,928 --> 00:34:15,679 - Yes. 682 00:34:17,056 --> 00:34:18,849 When it's a crime against one's self. 683 00:34:21,602 --> 00:34:23,020 - Spell that out. 684 00:34:23,312 --> 00:34:25,022 - He's changed too much. 685 00:34:25,314 --> 00:34:25,814 - People grow up. 686 00:34:26,106 --> 00:34:27,983 - Can't he grow up without hurting himself? 687 00:34:28,275 --> 00:34:29,151 - That's the gamble a man takes 688 00:34:29,443 --> 00:34:30,152 if he wants to get somewhere. 689 00:34:30,444 --> 00:34:31,945 - You mean that he'll never be satisfied; 690 00:34:32,237 --> 00:34:33,864 the more he has, the more he wants? 691 00:34:35,949 --> 00:34:37,284 I'm wasting my time. 692 00:34:38,702 --> 00:34:40,954 Joe won't be happy till he makes the big move. 693 00:34:42,372 --> 00:34:43,624 And now the time has come. 694 00:34:45,626 --> 00:34:50,005 - Is this something you know, or did you just dream it up? 695 00:34:50,297 --> 00:34:52,007 - The big deal is being made tonight. 696 00:34:53,509 --> 00:34:55,344 Joe wanted it to be a surprise. 697 00:34:57,012 --> 00:34:59,723 But when I found out he was talking to Zero Saxon, well, 698 00:35:01,183 --> 00:35:02,059 I wouldn't be much of a wife 699 00:35:02,351 --> 00:35:03,894 if I couldn't take it from there. 700 00:35:05,938 --> 00:35:08,690 - Here's to you, Joe, and the big deal. 701 00:35:11,485 --> 00:35:12,528 - You don't know any reason why 702 00:35:12,820 --> 00:35:14,738 somebody would want to kill him? 703 00:35:15,030 --> 00:35:18,242 - Like I said, superintendent, everybody liked Joe Reilly. 704 00:35:18,534 --> 00:35:20,661 - Your best friend is found floating in the Mississippi 705 00:35:20,953 --> 00:35:24,081 with four slugs in him, and you don't want to talk to us? 706 00:35:24,373 --> 00:35:25,499 Are you afraid? 707 00:35:25,791 --> 00:35:27,251 - I just don't know anything about it, that's all. 708 00:35:27,543 --> 00:35:28,961 I'd help you out if I could. 709 00:35:29,253 --> 00:35:30,379 - Okay, go ahead, Charlie. 710 00:35:30,671 --> 00:35:31,713 You can go. 711 00:35:32,005 --> 00:35:33,757 - I'm sorry, superintendent. 712 00:35:34,049 --> 00:35:36,260 - Well, what are you making superintendent? 713 00:35:36,552 --> 00:35:37,594 - He may be telling the truth. 714 00:35:37,886 --> 00:35:39,513 Then again, he may be afraid to talk. 715 00:35:39,805 --> 00:35:41,223 - What's he afraid of? 716 00:35:41,515 --> 00:35:43,559 - If this one New York and a docker was murdered, 717 00:35:43,851 --> 00:35:45,435 I'd guess he was mixed up in a racket, 718 00:35:45,727 --> 00:35:46,562 but not in New Orleans. 719 00:35:46,854 --> 00:35:49,064 - No, we don't have rackets in New Orleans. 720 00:35:49,356 --> 00:35:51,900 - All at once the three men had the same thought. 721 00:35:52,192 --> 00:35:53,777 How sure were they that the rackets 722 00:35:54,069 --> 00:35:55,946 hadn't moved into New Orleans? 723 00:35:56,238 --> 00:35:58,115 Wayne Brandon said he knew that racketeers 724 00:35:58,407 --> 00:36:01,785 had cost New York $150 million in pilfered cargo alone. 725 00:36:02,077 --> 00:36:03,036 He was scared. 726 00:36:03,328 --> 00:36:06,039 Al Chittenden explained what this would mean to his union: 727 00:36:06,331 --> 00:36:07,916 an all-out battle to keep criminals 728 00:36:08,208 --> 00:36:10,419 and racketeers from exploiting his men. 729 00:36:10,711 --> 00:36:12,129 And police superintendent Scheuering said 730 00:36:12,421 --> 00:36:14,965 if rackets took over the 42-mile waterfront, 731 00:36:15,257 --> 00:36:17,759 he'd need not a police force but an army. 732 00:36:40,699 --> 00:36:41,450 - Marie! 733 00:36:46,371 --> 00:36:47,789 Anything I can do? 734 00:36:51,001 --> 00:36:51,752 - Uh-uh. 735 00:36:53,712 --> 00:36:54,630 Are they... 736 00:36:56,506 --> 00:36:57,841 Are they sure that it's Joe? 737 00:37:00,510 --> 00:37:01,261 - Yeah. 738 00:37:06,934 --> 00:37:08,352 You know, you're... 739 00:37:08,644 --> 00:37:10,187 You're wonderful taking it like this. 740 00:37:11,396 --> 00:37:12,147 - Am I? 741 00:37:13,523 --> 00:37:15,108 I've cried for days. 742 00:37:17,486 --> 00:37:19,863 I don't think I can cry anymore. 743 00:37:26,161 --> 00:37:27,829 I knew he wasn't coming back. 744 00:37:30,082 --> 00:37:31,833 I knew they'd kill him. 745 00:37:32,125 --> 00:37:33,752 - How could you know? 746 00:37:34,795 --> 00:37:36,338 - I know that Joe wanted to quit. 747 00:37:37,839 --> 00:37:40,259 When he didn't come home, 748 00:37:40,550 --> 00:37:43,178 I knew right away what had happened. 749 00:37:43,470 --> 00:37:45,138 - Just because he wanted to go into business for himself... 750 00:37:45,430 --> 00:37:48,016 Marie, it doesn't add up. 751 00:37:48,308 --> 00:37:49,184 I wish I knew. 752 00:37:50,143 --> 00:37:50,978 I wish I knew! 753 00:37:53,897 --> 00:37:54,648 - I know. 754 00:37:56,566 --> 00:37:59,111 The man I'm married didn't just disappear. 755 00:38:01,280 --> 00:38:02,072 I lost him. 756 00:38:04,241 --> 00:38:05,200 A long time ago. 757 00:38:07,744 --> 00:38:10,122 When he started working for Zero Saxton. 758 00:38:20,507 --> 00:38:22,134 - How are you, Mr. Saxon? 759 00:38:22,426 --> 00:38:23,760 Is there anything I can do for you, Mr. Saxon? 760 00:38:24,052 --> 00:38:24,761 - No. 761 00:38:26,179 --> 00:38:26,888 This is Mr. Chambers. 762 00:38:27,180 --> 00:38:29,891 He's chief investigator for the Maritime Insurance Group. 763 00:38:30,183 --> 00:38:31,476 He's checking into some lost cargoes. 764 00:38:31,768 --> 00:38:32,936 I want you to give him full cooperation, 765 00:38:33,228 --> 00:38:33,979 all the help you can. 766 00:38:34,271 --> 00:38:35,397 - Well, what shipment was it? 767 00:38:35,689 --> 00:38:38,650 - Here's a signed receipt for cargo delivered to this dock. 768 00:38:38,942 --> 00:38:40,152 It never arrived in Europe. 769 00:38:41,111 --> 00:38:43,405 - Who's this F.A. Wilson, the guy that signed it? 770 00:38:43,697 --> 00:38:44,740 - Why, the checker. 771 00:38:45,032 --> 00:38:46,825 - Never been a checker by the name Wilson on this wharf. 772 00:38:47,117 --> 00:38:47,909 Ever heard of him? 773 00:38:48,201 --> 00:38:48,827 - You know what I think? 774 00:38:49,119 --> 00:38:51,663 Mr. Chambers, somebody forged that signature. 775 00:38:51,955 --> 00:38:53,332 Why, I'll bet that cargo was hijacked 776 00:38:53,623 --> 00:38:55,042 before it ever reached this dock. 777 00:38:55,334 --> 00:38:57,878 - Mind if I look around, watch your handling procedure? 778 00:38:58,170 --> 00:38:58,712 - Help yourself. 779 00:38:59,004 --> 00:38:59,546 I'll get the door. 780 00:38:59,838 --> 00:39:00,547 - Yes, Mr. Saxon. 781 00:39:09,723 --> 00:39:12,309 - Look, Mack, I said nobody opened these crates! 782 00:39:12,601 --> 00:39:13,769 - All right, then I won't move 'em. 783 00:39:14,061 --> 00:39:15,312 - You pick up that load. 784 00:39:15,604 --> 00:39:16,521 - Get you rig outta here. 785 00:39:16,813 --> 00:39:17,689 - Or we call the union. 786 00:39:17,981 --> 00:39:18,857 - Yeah. 787 00:39:19,149 --> 00:39:19,691 - Go ahead, call 'em. 788 00:39:19,983 --> 00:39:20,525 Read the rules. 789 00:39:20,817 --> 00:39:22,361 Driver's got a right to examine any cargo. 790 00:39:22,652 --> 00:39:24,112 He can we refuse to pick it up. 791 00:39:24,404 --> 00:39:25,364 - What's the trouble, driver? 792 00:39:25,655 --> 00:39:26,198 - The last time I picked up a load here, 793 00:39:26,490 --> 00:39:27,366 I got a hold of the wrong stuff. 794 00:39:27,657 --> 00:39:28,533 This time I want to see what I'm getting, 795 00:39:28,825 --> 00:39:29,618 or I don't move it. 796 00:39:29,910 --> 00:39:31,286 - Why don't you check the crate markings? 797 00:39:31,578 --> 00:39:33,330 - I checked 'em last time; I still got the wrong cargo. 798 00:39:33,622 --> 00:39:34,664 - I don't understand. 799 00:39:34,956 --> 00:39:36,583 Can't we open a couple of crates just to satisfy him? 800 00:39:36,875 --> 00:39:38,293 - No, you like one driver open the crates, 801 00:39:38,585 --> 00:39:39,127 they'd all want to do it. 802 00:39:39,419 --> 00:39:40,754 We'd have pilferage and losses all over the docks. 803 00:39:41,046 --> 00:39:43,090 - You have plenty of losses right now. 804 00:39:43,382 --> 00:39:43,924 - What are you doing? 805 00:39:44,216 --> 00:39:45,050 - Writing an order impounding the cargo. 806 00:39:45,342 --> 00:39:45,884 I have the authority. 807 00:39:46,176 --> 00:39:46,718 - Impounding it! 808 00:39:47,010 --> 00:39:47,552 - Maybe there's nothing wrong. 809 00:39:47,844 --> 00:39:49,930 But we've paid too many losses lately to take a chance. 810 00:39:50,222 --> 00:39:51,515 - Mr. Chambers, I think you're putting yourselves 811 00:39:51,807 --> 00:39:52,599 through a lot of trouble for nothing. 812 00:39:52,891 --> 00:39:53,475 - We'll see. 813 00:39:53,767 --> 00:39:55,060 But you'd better warn your men, Saxon. 814 00:39:55,352 --> 00:39:56,770 I'm posting a guard on this wharf. 815 00:39:57,062 --> 00:39:58,271 And if anybody touches one of these crates 816 00:39:58,563 --> 00:40:01,316 before my investigation, he goes to jail. 817 00:40:13,370 --> 00:40:14,538 - That's the deal you stepped into, Ed. 818 00:40:14,830 --> 00:40:16,331 We can't touch it without going to jail. 819 00:40:16,623 --> 00:40:18,750 Once Chambers opens the crates, were through. 820 00:40:20,460 --> 00:40:21,795 A hiring boss has gotta know something 821 00:40:22,087 --> 00:40:23,839 about handling delicate cargo. 822 00:40:24,131 --> 00:40:24,923 How 'bout it? 823 00:40:25,215 --> 00:40:26,842 - What do you think I got sent up for? 824 00:40:27,134 --> 00:40:28,552 - The reason I asked, Dura Chemical's got 825 00:40:28,844 --> 00:40:31,221 a big shipment going out of Julia Street Wharf tonight. 826 00:40:31,513 --> 00:40:32,305 Here, take a look. 827 00:40:33,974 --> 00:40:34,975 - Wow! 828 00:40:35,267 --> 00:40:36,768 Those solvents are tricky. 829 00:40:37,060 --> 00:40:39,438 Juggle 'em wrong, and it'll blow up in your face. 830 00:40:39,729 --> 00:40:41,356 - That's what I thought. 831 00:40:41,648 --> 00:40:44,401 It's kind of a tough deal for somebody new on a job. 832 00:40:44,693 --> 00:40:45,610 But you pull this off, Ed, 833 00:40:45,902 --> 00:40:48,113 you got a three-year contract with clear sailing. 834 00:40:48,405 --> 00:40:49,114 How 'bout it? 835 00:40:52,367 --> 00:40:53,535 - Keep that guard up. 836 00:40:56,788 --> 00:40:57,831 - Danny? 837 00:40:58,123 --> 00:40:58,790 - Hi. 838 00:40:59,082 --> 00:40:59,749 - When are you gonna work out? 839 00:41:00,041 --> 00:41:00,584 - Not tonight. 840 00:41:00,876 --> 00:41:02,085 In a few minutes I go on the night shift. 841 00:41:02,377 --> 00:41:04,421 - You don't overdo that working department, you know. 842 00:41:04,713 --> 00:41:05,589 - Got to. 843 00:41:05,881 --> 00:41:06,798 - The boat? 844 00:41:07,090 --> 00:41:07,883 - Yeah. 845 00:41:08,175 --> 00:41:09,342 - How are you doing in the dough department, Dan? 846 00:41:09,634 --> 00:41:11,136 That must cost a lot of scratch. 847 00:41:11,428 --> 00:41:12,095 - Not too good. 848 00:41:12,387 --> 00:41:13,680 Costs too much just to live. 849 00:41:13,972 --> 00:41:14,514 - Yeah. 850 00:41:14,806 --> 00:41:16,016 You ever think of fighting, Danny? 851 00:41:16,308 --> 00:41:17,058 Oh, I don't mean amateur. 852 00:41:17,350 --> 00:41:18,477 I mean pro. 853 00:41:18,768 --> 00:41:19,978 That's big money and quick. 854 00:41:21,062 --> 00:41:23,106 - Can't be so great if you quit. 855 00:41:23,398 --> 00:41:25,192 Had a great record, right on top. 856 00:41:25,484 --> 00:41:27,068 All of a sudden, boom, you retire. 857 00:41:28,195 --> 00:41:29,571 Can't be such a great career. 858 00:41:31,490 --> 00:41:33,241 - You're gonna be late for work, Danny. 859 00:41:33,533 --> 00:41:34,618 - You know, you're right. 860 00:41:47,672 --> 00:41:49,216 - What are you, soft in the head? 861 00:42:35,762 --> 00:42:36,346 Crazy! 862 00:42:36,638 --> 00:42:38,431 What are you trying to do? 863 00:43:11,339 --> 00:43:12,299 - He'll louse up the whole deal! 864 00:43:12,591 --> 00:43:13,174 - Stupid! 865 00:43:13,466 --> 00:43:14,175 - Don't you call me that! 866 00:43:14,467 --> 00:43:15,927 - He's gonna pull it off for us. 867 00:43:19,431 --> 00:43:20,181 - It's rotten, Jack. 868 00:43:20,473 --> 00:43:21,016 That's what it is. 869 00:43:21,308 --> 00:43:21,850 It's rotten! 870 00:43:22,142 --> 00:43:23,143 - I still don't see what you mean, Al. 871 00:43:23,435 --> 00:43:23,977 - All right. 872 00:43:24,269 --> 00:43:25,270 Then I'll lay it on a line. 873 00:43:25,562 --> 00:43:27,355 I've been around this union a long time. 874 00:43:27,647 --> 00:43:29,858 I can smell a rotten setup a mile away. 875 00:43:30,150 --> 00:43:31,693 And I've been telling you for three hours 876 00:43:31,985 --> 00:43:33,236 you've got one in your local. 877 00:43:33,528 --> 00:43:34,863 - If you just let me explain-- - What's to explain? 878 00:43:35,155 --> 00:43:35,947 A foreman murdered? 879 00:43:36,239 --> 00:43:39,200 An insurance investigator ties up cargo for examination? 880 00:43:39,492 --> 00:43:40,035 Go on. 881 00:43:40,327 --> 00:43:42,746 Explain why it just happens to be destroyed in a dock fire 882 00:43:43,038 --> 00:43:44,331 on one of your wharves. 883 00:43:44,623 --> 00:43:45,165 - Those things happen, Al. 884 00:43:45,457 --> 00:43:47,208 You know the waterfront. 885 00:43:47,500 --> 00:43:49,377 One of my boys stopped what could have been a big fire. 886 00:43:49,669 --> 00:43:50,378 Is that rotten? 887 00:43:50,670 --> 00:43:52,714 - That doesn't explain why the men won't talk. 888 00:43:53,006 --> 00:43:54,382 About the murder or the fire. 889 00:43:54,674 --> 00:43:56,009 They're afraid to talk. 890 00:43:56,301 --> 00:43:56,843 They're scared. 891 00:43:57,135 --> 00:43:57,802 Of what, Jack? 892 00:43:58,094 --> 00:43:58,970 - How should I know? 893 00:43:59,262 --> 00:44:00,722 - If they're scared, why don't they come 894 00:44:01,014 --> 00:44:02,349 to their business agent for help? 895 00:44:02,641 --> 00:44:03,433 I'll tell you why. 896 00:44:03,725 --> 00:44:04,851 They don't trust you! 897 00:44:06,061 --> 00:44:08,146 - Well, if there is a mess, which I don't admit, 898 00:44:08,438 --> 00:44:10,899 don't I at least deserve a chance to clean it up myself? 899 00:44:11,191 --> 00:44:11,900 - All right, Jack. 900 00:44:12,192 --> 00:44:13,610 I'll give you one last chance. 901 00:44:13,902 --> 00:44:15,028 Clean up this mess, or you're through 902 00:44:15,320 --> 00:44:16,821 as business agent of your local. 903 00:44:17,947 --> 00:44:19,449 - I don't understand! 904 00:44:19,741 --> 00:44:21,951 Don't anybody ever bring me any good news? 905 00:44:22,243 --> 00:44:23,286 - I can't help it. 906 00:44:24,245 --> 00:44:26,122 Things are getting tough. 907 00:44:26,414 --> 00:44:28,541 You know what Chambers thinks about that fire. 908 00:44:28,833 --> 00:44:30,543 And making an ex-con your new hiring boss 909 00:44:30,835 --> 00:44:31,961 didn't help either. 910 00:44:32,253 --> 00:44:33,630 You gotta do something, Zero. 911 00:44:33,922 --> 00:44:35,840 - You mean beside paying you all that grease? 912 00:44:36,132 --> 00:44:39,803 - If Al cans me, I'm no good to you, grease or no grease. 913 00:44:41,930 --> 00:44:44,974 - If Al knew the local was solid for you, had confidence in, 914 00:44:45,266 --> 00:44:48,311 trusted you, he wouldn't dare kick you out, would he? 915 00:44:48,603 --> 00:44:50,438 - No, but how's he gonna think that? 916 00:44:50,730 --> 00:44:53,692 - Supposing the boys threw you a testimonial dinner, 917 00:44:53,983 --> 00:44:56,945 sort of a spontaneous tribute to their business agent. 918 00:44:57,237 --> 00:44:58,822 - I ain't heard anything about a spon... 919 00:44:59,114 --> 00:44:59,864 taneous tribute. 920 00:45:01,032 --> 00:45:04,661 - That's because we didn't tell him about it yet, stupid! 921 00:45:04,953 --> 00:45:05,829 - You're stupid. 922 00:45:06,830 --> 00:45:07,414 - Don't worry. 923 00:45:07,706 --> 00:45:08,248 They'll kick in. 924 00:45:08,540 --> 00:45:09,040 They'll show up too. 925 00:45:09,332 --> 00:45:09,874 You better get your tux clean. 926 00:45:10,166 --> 00:45:10,709 - That ought to do it, Zero. 927 00:45:11,000 --> 00:45:11,751 It just ought to do it. 928 00:45:12,043 --> 00:45:13,461 - You know something that would really 929 00:45:13,753 --> 00:45:15,213 put the nuts on the cake with Al? 930 00:45:15,505 --> 00:45:16,423 Give him a hero. 931 00:45:16,715 --> 00:45:17,257 - For instance? 932 00:45:17,549 --> 00:45:19,509 - For instance, a nice clean boy 933 00:45:19,801 --> 00:45:22,095 who Jack Petty gave a break to on the docks, 934 00:45:22,387 --> 00:45:24,222 a boy who repaid his trust and confidence 935 00:45:24,514 --> 00:45:26,099 by putting out a fire that could have cost the city 936 00:45:26,391 --> 00:45:27,225 a million bucks. 937 00:45:27,517 --> 00:45:30,228 - Yeah, I already told al about that young smoke eater. 938 00:45:30,520 --> 00:45:32,689 - I might even do something for him myself. 939 00:45:32,981 --> 00:45:33,982 - What was his name again? 940 00:45:34,274 --> 00:45:35,775 - Yeah, what was his name again? 941 00:45:36,985 --> 00:45:37,694 - Dan. 942 00:45:37,986 --> 00:45:39,487 Dan Corbett. 943 00:45:39,779 --> 00:45:40,488 - Ah. 944 00:46:02,927 --> 00:46:03,678 - Hello. 945 00:46:04,721 --> 00:46:05,722 - Well. 946 00:46:06,014 --> 00:46:06,723 My protege. 947 00:46:08,099 --> 00:46:10,935 - They gave me your message that you want me to stop by. 948 00:46:14,731 --> 00:46:15,982 - I hope you like martinis. 949 00:46:25,575 --> 00:46:26,409 - Thanks. 950 00:46:26,701 --> 00:46:27,786 - Thank you. 951 00:46:28,077 --> 00:46:29,996 Zero thinks I'm quite a talent scout. 952 00:46:31,539 --> 00:46:32,999 - What's the gag? 953 00:46:33,291 --> 00:46:34,459 - No gang. 954 00:46:34,751 --> 00:46:35,919 You've got a bonafide invitation, 955 00:46:36,211 --> 00:46:37,921 and I've got to deliver you. 956 00:46:38,213 --> 00:46:39,214 - What difference does it make to Zero 957 00:46:39,506 --> 00:46:41,549 whether I get to Jack Petty's dinner or not? 958 00:46:43,051 --> 00:46:43,843 - You'll find out. 959 00:46:45,386 --> 00:46:46,137 Later. 960 00:46:47,722 --> 00:46:49,766 You know, you're quite a guy. 961 00:46:51,184 --> 00:46:51,935 Fighting. 962 00:46:53,061 --> 00:46:54,312 Putting out fires. 963 00:46:58,858 --> 00:47:00,443 - You're better at starting them. 964 00:47:08,409 --> 00:47:10,245 I thought you were Zero's friend. 965 00:47:10,537 --> 00:47:11,454 - I'm my own friend. 966 00:47:13,581 --> 00:47:14,415 Do as I please. 967 00:47:17,085 --> 00:47:18,753 - And so, ladies and gentlemen, 968 00:47:19,045 --> 00:47:21,840 it isn't very often that a man will risk his life 969 00:47:23,299 --> 00:47:25,593 over and above the call of his job. 970 00:47:26,886 --> 00:47:29,722 You know about the incident of which I speak. 971 00:47:30,014 --> 00:47:31,391 You've read it in your newspapers. 972 00:47:31,683 --> 00:47:32,934 I wonder what would have happened 973 00:47:33,226 --> 00:47:35,311 if this fire had gotten away. 974 00:47:35,603 --> 00:47:38,356 It probably would have meant a lot of docks burnt, 975 00:47:38,648 --> 00:47:41,985 millions of dollars of property loss, and lives, 976 00:47:42,277 --> 00:47:44,737 and been a disaster in our community. 977 00:47:45,029 --> 00:47:48,241 And it was all prevented by this one man. 978 00:47:48,533 --> 00:47:51,536 And so, tonight, it gives me a great deal of pleasure 979 00:47:51,828 --> 00:47:53,121 to have an honor performed here. 980 00:47:53,413 --> 00:47:54,622 And I'm going to call on the chief 981 00:47:54,914 --> 00:47:57,709 of the New Orleans Fire Department, Howard L. Dey, 982 00:47:58,001 --> 00:47:59,836 to present a certificate of merit 983 00:48:00,128 --> 00:48:01,546 to this courageous young man. 984 00:48:01,838 --> 00:48:02,755 Chief Dey. 985 00:48:09,762 --> 00:48:11,180 - Thank you councilman Schiro. 986 00:48:12,932 --> 00:48:16,436 Ladies and gentlemen, on behalf of the citizens 987 00:48:16,728 --> 00:48:20,356 of New Orleans, it gives me great pleasure 988 00:48:20,648 --> 00:48:23,526 in presenting this certificate of merit 989 00:48:23,818 --> 00:48:26,905 to an outstanding hero, Mr. Daniel Corbett. 990 00:48:28,573 --> 00:48:29,157 - What was that? 991 00:48:29,449 --> 00:48:29,991 - Go on! 992 00:48:30,283 --> 00:48:30,909 Go on up. 993 00:48:31,200 --> 00:48:31,910 Go on! 994 00:48:41,669 --> 00:48:42,754 - Just a minute, Dan. 995 00:48:43,046 --> 00:48:44,839 Now I've got something to say. 996 00:48:45,131 --> 00:48:47,050 Starting tomorrow, if he wants to, 997 00:48:47,342 --> 00:48:49,761 Dan can go to work for me as assistant hiring boss 998 00:48:50,053 --> 00:48:51,346 on Congress Street Wharf. 999 00:48:51,638 --> 00:48:52,180 How about it, Danny? 1000 00:48:52,472 --> 00:48:53,014 The pay is good. 1001 00:48:53,306 --> 00:48:53,848 You want the job? 1002 00:48:54,140 --> 00:48:54,933 - Do I. 1003 00:48:59,228 --> 00:49:01,981 - And who do you suppose picked our young hero, 1004 00:49:02,273 --> 00:49:03,942 gave him his brake on the docks? 1005 00:49:04,233 --> 00:49:06,527 That's right, our guest of honor, Jack Petty. 1006 00:49:07,654 --> 00:49:09,948 Oh, you know Jack, he hates to make speeches. 1007 00:49:10,239 --> 00:49:11,407 But even without speeches, 1008 00:49:11,699 --> 00:49:13,701 Jack knows how we all feel about him. 1009 00:49:13,993 --> 00:49:15,954 But in case he should ever forget, 1010 00:49:16,245 --> 00:49:18,081 the boys in his local all chipped in 1011 00:49:18,373 --> 00:49:19,707 and got him a little reminder. 1012 00:49:20,875 --> 00:49:23,836 And I think it only proper that President Al of the union 1013 00:49:24,128 --> 00:49:25,004 should make a presentation. 1014 00:49:25,296 --> 00:49:26,172 How about it? 1015 00:49:30,051 --> 00:49:31,094 - Danny, you've just hit the jackpot. 1016 00:49:33,179 --> 00:49:36,349 - This is a beautiful solid gold cigarette case. 1017 00:49:36,641 --> 00:49:40,979 And it's engraved to Jack Petty, a real guy, from his boys. 1018 00:49:53,074 --> 00:49:54,117 Congratulations, Jack. 1019 00:49:54,409 --> 00:49:57,787 - Thanks, Al. 1020 00:49:58,079 --> 00:50:00,915 And just so everybody will go home with something, 1021 00:50:01,207 --> 00:50:02,917 there are souvenirs for the ladies. 1022 00:50:03,209 --> 00:50:04,460 Come on, pass them all out. 1023 00:50:08,673 --> 00:50:09,841 - Compliments of Zero Saxon. 1024 00:50:10,133 --> 00:50:11,009 - Thank you. 1025 00:50:14,762 --> 00:50:16,180 - Expensive stuff, huh? 1026 00:50:16,472 --> 00:50:19,517 - Zero always thinks things are okay if they smell pretty. 1027 00:50:23,271 --> 00:50:24,605 - Compliments of Zero Saxon. 1028 00:50:25,732 --> 00:50:27,608 Cost every man on the dock a day's pay. 1029 00:50:29,777 --> 00:50:30,903 - I can't stay, Charlie. 1030 00:50:32,030 --> 00:50:35,491 I came to a memorial tribute to Joe and nothing else. 1031 00:50:35,783 --> 00:50:37,035 - Yeah, I had enough laughs. 1032 00:50:38,077 --> 00:50:38,911 - Hi, everybody! 1033 00:50:39,203 --> 00:50:41,164 Looks like my night to by the drinks, huh? 1034 00:50:42,707 --> 00:50:44,500 - Congratulations on your new job, Danny. 1035 00:50:44,792 --> 00:50:46,002 - Thanks. 1036 00:50:46,294 --> 00:50:48,546 - I'm sure you'll make a lot of money with Zero. 1037 00:50:48,838 --> 00:50:49,797 - You make it sound like that's bad. 1038 00:50:50,089 --> 00:50:51,299 - That's just fine. 1039 00:50:51,591 --> 00:50:52,258 Get it any way you can. 1040 00:50:52,550 --> 00:50:54,177 That's what they always say. 1041 00:50:54,469 --> 00:50:55,762 Coming? 1042 00:50:56,054 --> 00:50:56,679 - Goodnight, Dan. 1043 00:50:56,971 --> 00:50:57,889 Miss Worth. 1044 00:50:58,181 --> 00:50:59,223 We were just leaving. 1045 00:50:59,515 --> 00:51:00,266 Scrappy? 1046 00:51:00,558 --> 00:51:02,268 - I think I'll stick around a while, Marie. 1047 00:51:02,560 --> 00:51:04,270 You go home with Sue and Charlie. 1048 00:51:04,562 --> 00:51:05,521 Goodnight, Sue. 1049 00:51:05,813 --> 00:51:07,065 Charlie. 1050 00:51:07,356 --> 00:51:08,066 - Goodnight. 1051 00:51:09,859 --> 00:51:12,028 - Dan, can I talk to you a while alone? 1052 00:51:12,320 --> 00:51:13,404 - Go ahead. 1053 00:51:13,696 --> 00:51:15,073 - I'll dance with Zero. 1054 00:51:15,364 --> 00:51:15,907 - A little while, okay? 1055 00:51:16,199 --> 00:51:16,908 - Okay. 1056 00:51:20,745 --> 00:51:22,705 - I don't know why, but I sure laid an egg 1057 00:51:22,997 --> 00:51:24,040 with Marie and Charlie. 1058 00:51:24,999 --> 00:51:27,293 - There's a lot of things you don't know, Dan. 1059 00:51:27,585 --> 00:51:29,378 One of them's how much you hurt Marie. 1060 00:51:30,630 --> 00:51:31,380 - Hurt Marie? 1061 00:51:32,298 --> 00:51:32,882 How? 1062 00:51:33,174 --> 00:51:34,717 - Dan, look, we both like you. 1063 00:51:36,135 --> 00:51:37,011 She doesn't want to see you get 1064 00:51:37,303 --> 00:51:38,805 all mixed up the way Joe did. 1065 00:51:40,473 --> 00:51:41,974 - You're gonna give me a line about Zero? 1066 00:51:42,266 --> 00:51:44,268 - Look, I've been keeping my mouth shut. 1067 00:51:44,560 --> 00:51:46,312 But my ears and eyes are working overtime. 1068 00:51:46,604 --> 00:51:48,397 That stevedore corporation of Zero's, 1069 00:51:48,689 --> 00:51:50,024 that's just a coverup for his real operation, 1070 00:51:50,316 --> 00:51:52,318 big-time smuggling and pilfering on the docks. 1071 00:51:52,610 --> 00:51:53,820 And that dame you're with tonight, 1072 00:51:54,112 --> 00:51:55,738 she's the one that fingers that cargoes for him. 1073 00:51:56,030 --> 00:51:57,907 Why, she only works in the stevedore contracting office 1074 00:51:58,199 --> 00:51:59,075 to get information for Zero. 1075 00:51:59,367 --> 00:52:00,159 - Your crazy. 1076 00:52:00,451 --> 00:52:01,744 I've worked on Zero's docks. 1077 00:52:02,036 --> 00:52:03,496 He couldn't possibly get away with it. 1078 00:52:03,788 --> 00:52:04,497 - Oh yeah? 1079 00:52:07,875 --> 00:52:09,794 Did you ever hear of the old shell game? 1080 00:52:10,920 --> 00:52:12,839 Find under which walnut is the pea. 1081 00:52:13,131 --> 00:52:14,590 Where do you think he's doing it? 1082 00:52:17,343 --> 00:52:19,137 I'll explain it to you some other time. 1083 00:52:20,763 --> 00:52:21,931 - Maybe you're right, maybe not. 1084 00:52:22,223 --> 00:52:23,683 But why pick on me? 1085 00:52:24,684 --> 00:52:25,268 - I told you, Danny. 1086 00:52:25,560 --> 00:52:26,644 We like you. 1087 00:52:26,936 --> 00:52:28,855 Do you think I'd be sticking my neck out like this 1088 00:52:29,147 --> 00:52:31,107 if I didn't think you were being played for a sucker? 1089 00:52:31,399 --> 00:52:33,943 - Suppose I work for Zero and I tell him how you feel. 1090 00:52:35,611 --> 00:52:37,613 - I don't think you're a squealer, Danny. 1091 00:52:41,409 --> 00:52:43,870 - It's like you scratch my back and so forth. 1092 00:52:44,162 --> 00:52:46,205 You saved us a bundle by putting out that fire. 1093 00:52:46,497 --> 00:52:47,665 Now we want to do you a turn. 1094 00:52:47,957 --> 00:52:50,459 So we'll pay a $200 week to start. 1095 00:52:50,751 --> 00:52:51,294 - $200? 1096 00:52:51,586 --> 00:52:52,879 - And that's only to start. 1097 00:52:53,171 --> 00:52:53,963 Later on, you make good, 1098 00:52:54,255 --> 00:52:56,340 you get a cut of the business, like Joe did. 1099 00:52:57,383 --> 00:52:58,134 - Thanks. 1100 00:52:59,552 --> 00:53:01,804 I never thought I'd make that much money. 1101 00:53:02,096 --> 00:53:03,055 Without stealing it. 1102 00:53:04,557 --> 00:53:06,309 - What are you getting at, kid? 1103 00:53:06,601 --> 00:53:07,310 - From all I've heard, you operate 1104 00:53:07,602 --> 00:53:09,562 just like everybody else, only smarter. 1105 00:53:11,189 --> 00:53:11,772 - Why, sure, kid! 1106 00:53:12,064 --> 00:53:13,107 You gotta be smart unless you want 1107 00:53:13,399 --> 00:53:14,901 to work in a bargain basement! 1108 00:53:15,193 --> 00:53:16,402 - All I want us to own my own boat 1109 00:53:16,694 --> 00:53:18,613 and head up the river to the tall timber. 1110 00:53:19,614 --> 00:53:20,323 - Up the river. 1111 00:53:20,615 --> 00:53:21,324 Tall timber. 1112 00:53:22,700 --> 00:53:23,743 I like poetry. 1113 00:53:24,744 --> 00:53:25,328 So get some sleep. 1114 00:53:25,620 --> 00:53:26,412 We'll see you later. 1115 00:53:26,704 --> 00:53:27,246 - Coming? 1116 00:53:27,538 --> 00:53:29,457 - No, we'll see she gets home all right. 1117 00:53:29,749 --> 00:53:32,418 Don't think we blame you, Danny boy, for being careful. 1118 00:53:32,710 --> 00:53:35,004 As a matter of fact, we appreciate it. 1119 00:53:35,296 --> 00:53:37,256 We don't want to hire the wrong guy, either. 1120 00:53:37,548 --> 00:53:38,257 - Yeah. 1121 00:53:39,425 --> 00:53:40,259 I like poetry too. 1122 00:53:40,551 --> 00:53:42,220 - We'll see ya. 1123 00:53:42,511 --> 00:53:43,221 - See ya. 1124 00:53:49,227 --> 00:53:50,311 - Who got to him? 1125 00:53:52,897 --> 00:53:54,315 - How do you mean? 1126 00:53:54,607 --> 00:53:55,566 - He didn't hear nothing on the docks. 1127 00:53:55,858 --> 00:53:56,400 I could tell. 1128 00:53:56,692 --> 00:53:57,777 Somebody got to him after I offered him 1129 00:53:58,069 --> 00:53:58,903 the job at the banquet. 1130 00:53:59,195 --> 00:54:00,613 - I saw him talking to Scrappy. 1131 00:54:00,905 --> 00:54:02,573 - They was yappin' like two old maids. 1132 00:54:02,865 --> 00:54:04,408 - I noticed how Scrappy's changed 1133 00:54:04,700 --> 00:54:06,035 ever since Joe Reilly was killed. 1134 00:54:06,327 --> 00:54:07,703 He just might talk too much. 1135 00:54:07,995 --> 00:54:10,873 - Marie's his sister, and he's her brother. 1136 00:54:11,165 --> 00:54:12,124 You know what I mean? 1137 00:54:12,416 --> 00:54:14,543 - We can't stand the heat of another killing! 1138 00:54:17,505 --> 00:54:20,883 Unless maybe we got Scrappy one more fight. 1139 00:54:29,392 --> 00:54:32,603 - This guy's just a plain squealer, an A1 stooly. 1140 00:54:32,895 --> 00:54:33,479 That's why you gotta be a little more careful 1141 00:54:33,771 --> 00:54:35,273 who you talk to. 1142 00:54:35,564 --> 00:54:36,357 - The little punk went to the boss 1143 00:54:36,649 --> 00:54:38,150 and told him everything you said. 1144 00:54:39,110 --> 00:54:40,403 Do yourself a favor. 1145 00:54:40,695 --> 00:54:42,697 From now on, keep your lip buttoned up. 1146 00:54:44,448 --> 00:54:45,866 - Let him go, stupid! 1147 00:54:55,835 --> 00:54:57,253 - All right, that's enough! 1148 00:54:57,545 --> 00:54:58,087 - Scrappy! 1149 00:54:58,379 --> 00:54:59,588 - Okay, double-crosser. 1150 00:54:59,880 --> 00:55:02,675 I'm gonna teach you a lesson you'll never forget. 1151 00:55:08,639 --> 00:55:09,640 Come on, fight! 1152 00:55:23,571 --> 00:55:24,363 What's the matter? 1153 00:55:24,655 --> 00:55:25,948 I hit you too hard? 1154 00:55:26,240 --> 00:55:27,742 You want to run and tell Zero about it? 1155 00:55:30,119 --> 00:55:30,661 - Scrappy! 1156 00:55:30,953 --> 00:55:31,746 - Come on, get your hands up. 1157 00:55:32,038 --> 00:55:32,747 Fight! 1158 00:55:52,725 --> 00:55:53,893 - Dead. 1159 00:55:57,104 --> 00:55:58,105 - I couldn't. 1160 00:55:59,315 --> 00:56:01,025 I didn't hit him that hard. 1161 00:56:01,317 --> 00:56:02,276 - That may work out with you. 1162 00:56:02,568 --> 00:56:03,110 He never worked out with anyone. 1163 00:56:03,402 --> 00:56:03,944 - He wasn't sparring. 1164 00:56:04,236 --> 00:56:05,905 He came in the ring like a wild man. 1165 00:56:06,197 --> 00:56:06,739 - Funny. 1166 00:56:07,031 --> 00:56:07,656 Just a couple minutes ago, 1167 00:56:07,948 --> 00:56:09,450 he was talking to Deuce and Big Mike. 1168 00:56:09,742 --> 00:56:10,451 Now... 1169 00:56:17,917 --> 00:56:19,251 - Take it easy, kid. 1170 00:56:19,543 --> 00:56:20,086 Accidents happen. 1171 00:56:20,378 --> 00:56:21,462 Nobody can explain 'em. 1172 00:56:24,840 --> 00:56:25,883 - You didn't kill him. 1173 00:56:26,884 --> 00:56:28,135 He had no right to fight. 1174 00:56:29,512 --> 00:56:30,763 - I tell you, I killed him. 1175 00:56:32,390 --> 00:56:32,973 I don't know. 1176 00:56:33,265 --> 00:56:34,183 He seemed sore about something. 1177 00:56:35,559 --> 00:56:36,727 I don't know why... 1178 00:56:38,104 --> 00:56:39,939 but he kept hitting me and hitting me. 1179 00:56:41,399 --> 00:56:42,149 Then I hit him. 1180 00:56:43,901 --> 00:56:44,652 Just once. 1181 00:56:46,028 --> 00:56:46,779 It wasn't hard. 1182 00:56:47,738 --> 00:56:49,615 I've hit a lot of guys harder. 1183 00:56:49,907 --> 00:56:51,158 And Scrappy was a fighter. 1184 00:56:53,369 --> 00:56:54,203 He went down. 1185 00:56:56,372 --> 00:56:57,248 And he never moved. 1186 00:56:59,500 --> 00:57:00,251 I've been trying to figure it. 1187 00:57:00,543 --> 00:57:01,585 Why, why? 1188 00:57:05,214 --> 00:57:06,006 - His heart. 1189 00:57:08,968 --> 00:57:10,052 - What about his heart? 1190 00:57:12,054 --> 00:57:14,265 - He had a bad heart. 1191 00:57:14,557 --> 00:57:16,600 A doctor told him another fight'd kill him. 1192 00:57:17,685 --> 00:57:19,562 - Who know about this? 1193 00:57:19,854 --> 00:57:20,563 - Just a few. 1194 00:57:21,689 --> 00:57:23,190 Scrappy was too proud to let on. 1195 00:57:23,482 --> 00:57:25,067 That's why he quit the fight ring. 1196 00:57:26,235 --> 00:57:28,154 Zero knew; he used to manage him. 1197 00:57:29,697 --> 00:57:32,450 - Deuce and Big Mike were there. 1198 00:57:34,160 --> 00:57:35,453 They'd been talking to him. 1199 00:57:38,080 --> 00:57:38,831 Oh my God. 1200 00:57:43,669 --> 00:57:45,463 Let me have the Port Commission office, please. 1201 00:57:48,382 --> 00:57:50,468 Brandon, please. Mr. Brandon. 1202 00:57:52,178 --> 00:57:54,305 Mr. Brandon, this is Dan Corbett. 1203 00:57:54,597 --> 00:57:56,056 - The secret meeting between Dan Corbett 1204 00:57:56,348 --> 00:57:58,309 and Wayne Brandon took place in the private quarters 1205 00:57:58,601 --> 00:58:01,270 of the Hampshire, an exclusive business man's club. 1206 00:58:02,605 --> 00:58:04,565 Brandon invited police superintendent Scheuering 1207 00:58:04,857 --> 00:58:07,234 and Al Chittendon to sit in with him. 1208 00:58:07,526 --> 00:58:09,653 Dan began by telling them his idea 1209 00:58:09,945 --> 00:58:11,697 of the reason for Scrappy's death. 1210 00:58:13,449 --> 00:58:16,494 - Somehow, through Mike and Deuce, 1211 00:58:16,785 --> 00:58:19,079 Zero managed to get Scrappy in the ring with me. 1212 00:58:21,290 --> 00:58:21,916 The rest you know. 1213 00:58:22,208 --> 00:58:24,502 - Just what is Zero's set up? 1214 00:58:24,793 --> 00:58:26,086 - Big time pilfering mainly. 1215 00:58:27,087 --> 00:58:29,882 But with sidelines: smuggling, kickbacks, 1216 00:58:30,174 --> 00:58:31,800 special collections, short games. 1217 00:58:32,092 --> 00:58:34,136 - Now you see why I wanted you two here. 1218 00:58:34,428 --> 00:58:37,431 - I just don't see how Zero can get away with pilfering. 1219 00:58:37,723 --> 00:58:39,892 It has to be a big operation with contacts 1220 00:58:40,184 --> 00:58:40,976 to finger the cargo. 1221 00:58:41,268 --> 00:58:41,810 - Zero has got a girl planted 1222 00:58:42,102 --> 00:58:44,480 in the Stevedores Contracting Association. 1223 00:58:44,772 --> 00:58:46,857 The checkers and dock bosses are in on it. 1224 00:58:47,149 --> 00:58:49,610 He even operates the new Dixie truck line as a blind. 1225 00:58:49,902 --> 00:58:52,029 - But with label crates, ships manifest, 1226 00:58:52,321 --> 00:58:54,365 signed receipts, how can he manage it? 1227 00:58:55,491 --> 00:58:57,952 - Well, the way she Scrappy explained it, 1228 00:58:58,244 --> 00:58:59,078 it's like the old shell game. 1229 00:58:59,370 --> 00:59:01,914 Here, I'll try to show you what I mean. 1230 00:59:02,206 --> 00:59:03,666 Al, would you pass me a couple of those matches. 1231 00:59:03,958 --> 00:59:04,959 A couple of them. 1232 00:59:07,503 --> 00:59:08,629 The shells. 1233 00:59:08,921 --> 00:59:10,339 But instead of using shells, 1234 00:59:10,631 --> 00:59:14,677 Zero uses a ship, a warehouse, and a truck. 1235 00:59:14,969 --> 00:59:15,678 Oh, yes. 1236 00:59:16,929 --> 00:59:19,265 Instead of one pea, he uses two, 1237 00:59:19,557 --> 00:59:21,141 just to make it more complicated. 1238 00:59:21,433 --> 00:59:24,520 Now let's say that this is the valuable cargo Zero wants. 1239 00:59:24,812 --> 00:59:26,689 It's on the ship, and it's unloaded 1240 00:59:26,981 --> 00:59:28,983 on, say, Pointer Street Wharf. 1241 00:59:30,442 --> 00:59:33,070 Now, Zero sends down one of his trucks, 1242 00:59:33,362 --> 00:59:34,446 brings in a load of crates marked 1243 00:59:34,738 --> 00:59:37,616 exactly the same way as the valuable cargo. 1244 00:59:37,908 --> 00:59:38,617 Pea number two. 1245 00:59:40,744 --> 00:59:43,247 In the dock warehouse, the papers 1246 00:59:43,539 --> 00:59:46,041 are switched from the original cargo, 1247 00:59:46,333 --> 00:59:49,003 the legitimate cargo, to the phony crates. 1248 00:59:49,295 --> 00:59:52,464 The truck comes in, picks up the phony crates 1249 00:59:52,756 --> 00:59:54,800 instead of the cargo it should have. 1250 00:59:56,343 --> 00:59:57,803 - And what if the insurance companies were late, 1251 00:59:58,095 --> 01:00:00,764 try to trace that transaction back months later? 1252 01:00:01,056 --> 01:00:02,641 - Afterward, when things are quiet, 1253 01:00:02,933 --> 01:00:06,562 Zero sends back his truck to pick up the valuable cargo. 1254 01:00:06,854 --> 01:00:08,856 - What about shipments going abroad? 1255 01:00:09,148 --> 01:00:10,316 - They just reverse the process, 1256 01:00:10,608 --> 01:00:12,359 load the phony crates on the ship. 1257 01:00:12,651 --> 01:00:15,613 - By law, Zero has to keep exact dock records. 1258 01:00:15,904 --> 01:00:17,489 They have been inspected, so he'd have to doctor 1259 01:00:17,781 --> 01:00:20,951 the cargo book and keep a file of phony invoices. 1260 01:00:21,243 --> 01:00:22,786 - And Jean Lafitte thought he was a pirate. 1261 01:00:23,078 --> 01:00:24,788 - All we have to do now is to tail 1262 01:00:25,080 --> 01:00:27,708 Zero's new dixie trucks whenever one leaves the docks. 1263 01:00:28,000 --> 01:00:29,293 - No, that's no good. 1264 01:00:29,585 --> 01:00:30,878 Because that cargo may be reloaded 1265 01:00:31,170 --> 01:00:33,547 two or three times, maybe even recreated. 1266 01:00:33,839 --> 01:00:37,051 - Even so, if we stop the trucks, we stop Zero. 1267 01:00:37,343 --> 01:00:40,220 - Until we find out where the trucks finally end up. 1268 01:00:40,512 --> 01:00:41,388 - What about radio? 1269 01:00:41,680 --> 01:00:43,349 The Navy used radio oscillators 1270 01:00:43,641 --> 01:00:45,601 and directional antennae as locators. 1271 01:00:45,893 --> 01:00:47,519 Now, if we could plant one of those small 1272 01:00:47,811 --> 01:00:51,065 transmitting oscillators in the stolen cargo on the docks, 1273 01:00:51,357 --> 01:00:53,150 why your radio cars would have no trouble following 1274 01:00:53,442 --> 01:00:56,195 that cargo, no matter how many times it was transshipped. 1275 01:00:56,487 --> 01:00:58,697 - Our radio section could rig up the oscillators, but then-- 1276 01:00:58,989 --> 01:00:59,990 - But what? 1277 01:01:00,282 --> 01:01:01,200 - But there's still the matter 1278 01:01:01,492 --> 01:01:03,869 of planting them in the right cargoes. 1279 01:01:04,161 --> 01:01:05,871 - I think I could take care of that. 1280 01:01:06,163 --> 01:01:08,207 Zero just made me assistant dock boss. 1281 01:01:08,499 --> 01:01:10,876 I could keep that job until the oscillators are planted. 1282 01:01:11,168 --> 01:01:12,211 - I guess I don't have to warn you 1283 01:01:12,503 --> 01:01:14,838 if Zero should find out you talked to us. 1284 01:01:15,130 --> 01:01:16,298 - No, you don't. 1285 01:01:16,590 --> 01:01:19,551 I remember what happened to Joe Reilly and Scrappy. 1286 01:01:19,843 --> 01:01:22,221 - Brandon will notify you when the oscillators are ready. 1287 01:01:22,513 --> 01:01:23,764 - Then it'll be up to you. 1288 01:01:24,056 --> 01:01:24,807 - You'll be on your own. 1289 01:01:25,099 --> 01:01:25,641 Be careful. 1290 01:01:25,933 --> 01:01:26,684 Good luck. 1291 01:01:26,975 --> 01:01:28,435 - It'll be worth a try. 1292 01:01:28,727 --> 01:01:29,603 Thank you gentlemen. 1293 01:01:33,899 --> 01:01:35,275 - Not long after the meeting, 1294 01:01:35,567 --> 01:01:38,696 Dan got his chance to place one of the oscillators. 1295 01:01:47,204 --> 01:01:47,996 - What do you think you're doing? 1296 01:01:48,288 --> 01:01:49,957 - Oh, the corner of the case was smashed. 1297 01:01:50,249 --> 01:01:51,458 I was just nailing it up. 1298 01:01:52,584 --> 01:01:54,211 - Anybody catch you doing that kind of work, 1299 01:01:54,503 --> 01:01:56,171 you'll have the union on your neck. 1300 01:01:56,463 --> 01:01:57,339 - Thanks a lot. 1301 01:01:57,631 --> 01:01:59,591 See, I don't know all the union rules yet. 1302 01:02:05,431 --> 01:02:07,433 - As soon as Zero Saxon's new Dixie truck 1303 01:02:07,725 --> 01:02:10,853 pulled out with the shipment containing the oscillator, 1304 01:02:11,145 --> 01:02:14,022 the police car's antenna was quick to spot it, 1305 01:02:14,314 --> 01:02:16,400 and it was easy to follow the shipment. 1306 01:02:39,631 --> 01:02:43,385 - All right, men, let's get this stuff moving! 1307 01:03:12,080 --> 01:03:14,416 - Target stopped, tranship once, 1308 01:03:14,708 --> 01:03:16,418 seems to have settled down for the night. 1309 01:03:16,710 --> 01:03:17,669 Bearing 137. 1310 01:03:18,712 --> 01:03:21,673 - 137, Pointer Street Wharf. 1311 01:03:21,965 --> 01:03:24,885 - It's a Europe 30 Lafayette and Delta, 1312 01:03:25,177 --> 01:03:26,094 final bearing 286. 1313 01:03:28,180 --> 01:03:29,765 - 286, Lafayette and Delta. 1314 01:03:32,518 --> 01:03:33,685 Well, there it is. 1315 01:03:33,977 --> 01:03:34,853 That's where our transmitter ended up. 1316 01:03:35,145 --> 01:03:36,980 - You know that location, superintendent! 1317 01:03:37,272 --> 01:03:37,815 - Do I? 1318 01:03:38,106 --> 01:03:39,399 - One of the biggest warehouses in the city, 1319 01:03:39,691 --> 01:03:41,068 Challenge Distributors. 1320 01:03:41,360 --> 01:03:43,779 - Big firm, important, respectable so to speak. 1321 01:03:44,071 --> 01:03:47,449 - Doesn't seem possible they could be handling stolen goods. 1322 01:03:47,741 --> 01:03:49,284 - We'll know for sure when we raid 'em. 1323 01:03:49,576 --> 01:03:53,038 But first, we must find out how many more outlets Zero has. 1324 01:03:54,081 --> 01:03:55,791 - Only a short time later, 1325 01:03:56,083 --> 01:03:58,585 after following through the same procedures, 1326 01:03:58,877 --> 01:04:01,630 police superintendent Scheuering had his information. 1327 01:04:02,714 --> 01:04:06,885 Besides Challenge Distributors, Zero had two more outlets: 1328 01:04:07,177 --> 01:04:10,556 General Wholesale, and last, Ace Storage. 1329 01:04:12,015 --> 01:04:14,768 Now they were ready to move in on Zero. 1330 01:04:20,899 --> 01:04:23,777 - Hey, Frank, what's this all about? 1331 01:04:30,659 --> 01:04:31,785 - I thought I'd better bring it. 1332 01:04:32,077 --> 01:04:35,038 It was in one of the crates from the docks. 1333 01:04:53,140 --> 01:04:54,057 - Somebody's getting too smart! 1334 01:04:54,349 --> 01:04:55,517 I don't like clever people! 1335 01:04:55,809 --> 01:04:56,351 - What is it, Zero? 1336 01:04:56,643 --> 01:04:59,229 - It's a small transmitter to trace those crates by radio. 1337 01:04:59,521 --> 01:05:00,856 - The police? 1338 01:05:01,148 --> 01:05:02,941 - Better pack all this stuff back into crates like it was. 1339 01:05:03,233 --> 01:05:04,359 Get it back on the docks pronto! 1340 01:05:04,651 --> 01:05:05,861 - What about the dock records? 1341 01:05:06,153 --> 01:05:07,696 - They check those receipts against the cargo book. 1342 01:05:07,988 --> 01:05:08,655 - We'll fix the records! 1343 01:05:08,947 --> 01:05:09,656 Get going! 1344 01:05:11,658 --> 01:05:12,868 What are you doing? 1345 01:05:13,160 --> 01:05:14,661 - Thought I'd call up and get the boys started. 1346 01:05:14,953 --> 01:05:16,705 - If they planted oscillators, they bugged the phone too! 1347 01:05:16,997 --> 01:05:17,581 Do as I told you! 1348 01:05:17,873 --> 01:05:19,291 - Okay, Zero. 1349 01:05:21,418 --> 01:05:22,961 - This thing didn't crawl in that crate by itself. 1350 01:05:23,253 --> 01:05:24,087 Somebody helped it. 1351 01:05:25,213 --> 01:05:28,508 Somebody who's a little too clever to be around, anywhere. 1352 01:06:07,422 --> 01:06:08,006 - Hello. 1353 01:06:08,298 --> 01:06:09,049 - Hello. 1354 01:06:09,341 --> 01:06:09,883 - Hello, Jim? 1355 01:06:10,175 --> 01:06:11,134 - Yeah. - This is Mike. 1356 01:06:11,426 --> 01:06:13,387 Look, I think there's an undercover police car 1357 01:06:13,679 --> 01:06:15,639 across the street, so I can't come in. 1358 01:06:15,931 --> 01:06:17,140 The boss wants you to pack all those crates. 1359 01:06:17,432 --> 01:06:18,934 - All of 'em. - Yeah. 1360 01:06:19,226 --> 01:06:20,394 Boss wants you to pack all those crates 1361 01:06:20,686 --> 01:06:22,479 just like they were and get 'em back to the docks. 1362 01:06:22,771 --> 01:06:23,438 What? 1363 01:06:23,730 --> 01:06:24,690 - What about the record? 1364 01:06:24,982 --> 01:06:26,358 - Zero will take care of that. 1365 01:06:26,650 --> 01:06:29,194 You just get those crates bat to the dock quick. 1366 01:06:29,486 --> 01:06:30,028 Right. 1367 01:06:30,320 --> 01:06:31,780 - If that cargo gets back on the docks, 1368 01:06:32,072 --> 01:06:33,407 our evidence is gone. 1369 01:06:33,699 --> 01:06:34,992 If we stop the trucks, they'll know 1370 01:06:35,283 --> 01:06:37,452 we're monitoring their warehouse calls. 1371 01:06:37,744 --> 01:06:39,287 - I think we can fix that. 1372 01:06:47,838 --> 01:06:48,422 Hello? 1373 01:06:48,714 --> 01:06:49,464 Al speaking. 1374 01:06:49,756 --> 01:06:52,759 Yeah, I want all the men pulled off Zero Saxon's stops. 1375 01:06:53,051 --> 01:06:53,677 Right now. 1376 01:06:53,969 --> 01:06:55,679 Yeah, it's a strike. 1377 01:06:55,971 --> 01:06:57,055 Too many accidents. 1378 01:06:57,347 --> 01:06:58,557 Whatever signs you got. 1379 01:06:58,849 --> 01:06:59,683 And get this. 1380 01:06:59,975 --> 01:07:02,394 Tell the pickets to let no one on or off the docks. 1381 01:07:02,686 --> 01:07:03,395 Right. 1382 01:07:04,730 --> 01:07:07,399 Zero will never put that stolen cargo back now, 1383 01:07:07,691 --> 01:07:08,734 not through our picket lines. 1384 01:07:09,026 --> 01:07:09,735 See you later. 1385 01:07:12,279 --> 01:07:13,530 - Who could it be? 1386 01:07:13,822 --> 01:07:15,991 We checked on everybody that had a chance to do it. 1387 01:07:16,283 --> 01:07:17,284 - Could it be Alma May? 1388 01:07:17,576 --> 01:07:18,660 - Chance to do what? 1389 01:07:18,952 --> 01:07:19,494 - Plant a... 1390 01:07:19,786 --> 01:07:22,205 An oscalator, or you know what I mean. 1391 01:07:22,497 --> 01:07:24,166 Something you'd put in a crate or something like that. 1392 01:07:24,458 --> 01:07:25,167 - A what? 1393 01:07:25,459 --> 01:07:26,877 - She didn't do it. 1394 01:07:27,169 --> 01:07:27,878 - Oh. 1395 01:07:29,212 --> 01:07:30,964 - It had to be planted on the docks. 1396 01:07:31,256 --> 01:07:32,632 Whoever did it knew what we were after, 1397 01:07:32,924 --> 01:07:34,509 opened the crates, stuck it in, then nailed it up again. 1398 01:07:34,801 --> 01:07:36,344 - Have you checked Dan Corbett? 1399 01:07:37,387 --> 01:07:37,971 - Why? 1400 01:07:38,263 --> 01:07:40,599 - I caught him nailing up one of those crates. 1401 01:07:40,891 --> 01:07:42,059 He said it was smashed. 1402 01:07:42,350 --> 01:07:43,435 - Nah, he's too new. 1403 01:07:43,727 --> 01:07:45,812 He could never figure out the setup this fast. 1404 01:07:46,104 --> 01:07:46,646 - Wait a minute! 1405 01:07:46,938 --> 01:07:48,523 He's clever, he's smart! 1406 01:07:48,815 --> 01:07:50,734 And he talked to Scrappy a little too much. 1407 01:07:51,026 --> 01:07:52,944 - Ed, you better bring him up here, quick. 1408 01:07:53,945 --> 01:07:56,073 - Zero, I think you're right. 1409 01:08:03,497 --> 01:08:06,124 - This is special unit A outside the Challenge warehouse. 1410 01:08:06,416 --> 01:08:07,876 Loaded truck just came out of the building 1411 01:08:08,168 --> 01:08:09,294 and turned down toward the docks. 1412 01:08:09,586 --> 01:08:10,128 Over. 1413 01:08:10,420 --> 01:08:11,004 - Okay, we've got it. 1414 01:08:11,296 --> 01:08:12,672 Just sit tight where you are. 1415 01:08:14,257 --> 01:08:14,841 This is superintendent Scheuering. 1416 01:08:15,133 --> 01:08:18,428 Dispatch the three special details to the warehouse. 1417 01:08:18,720 --> 01:08:20,097 I'll be with the dock detail. 1418 01:08:20,388 --> 01:08:21,389 - Yes, sir. 1419 01:08:35,946 --> 01:08:38,031 - What are we doing, playing catch? 1420 01:08:38,323 --> 01:08:39,616 - We were wondering if you had ever seen it before, 1421 01:08:39,908 --> 01:08:41,118 that's all. 1422 01:08:41,409 --> 01:08:42,244 - What is it? 1423 01:08:42,536 --> 01:08:43,954 How would I have seen it before? 1424 01:08:44,246 --> 01:08:45,497 - When you planted it in that smashed 1425 01:08:45,789 --> 01:08:47,874 cargo crate on the docks! 1426 01:08:56,091 --> 01:08:57,592 You're very clever and smart, Danny boy. 1427 01:08:57,884 --> 01:08:58,760 Now don't start acting dumb. 1428 01:08:59,052 --> 01:08:59,761 Talk! 1429 01:09:23,743 --> 01:09:24,286 - Sorry, pal. 1430 01:09:24,578 --> 01:09:25,203 President AI's orders. 1431 01:09:25,495 --> 01:09:27,372 Nobody gets on this dock till the strike's over. 1432 01:09:27,664 --> 01:09:28,415 - What do you want me to do? 1433 01:09:28,707 --> 01:09:29,249 - Beat it. 1434 01:09:29,541 --> 01:09:30,458 - Okay, okay. 1435 01:09:38,091 --> 01:09:38,800 - Hold it. 1436 01:09:40,260 --> 01:09:41,011 Yeah? 1437 01:09:42,470 --> 01:09:45,599 What, a picket line on all my docks? 1438 01:09:45,891 --> 01:09:46,600 No, you sit tight. 1439 01:09:46,892 --> 01:09:47,601 We'll handle it. 1440 01:09:49,102 --> 01:09:50,145 The union boss has pulled all his men 1441 01:09:50,437 --> 01:09:51,479 out for contract violations. 1442 01:09:51,771 --> 01:09:53,064 The truck can't get through the picket line! 1443 01:09:53,356 --> 01:09:54,357 - That does it. 1444 01:09:54,649 --> 01:09:55,567 - Ed, you and Deuce get down 1445 01:09:55,859 --> 01:09:56,860 to Mully's and the fat Frenchman's. 1446 01:09:57,152 --> 01:09:58,320 Pay the boys anything you have to. 1447 01:09:58,612 --> 01:09:59,946 Tell 'em they're gonna bust the picket line. 1448 01:10:00,238 --> 01:10:02,282 Start enough trouble to draw any guards away from the office 1449 01:10:02,574 --> 01:10:03,867 so I can get rid of the cargo records. 1450 01:10:04,159 --> 01:10:04,868 Get going! 1451 01:10:30,685 --> 01:10:32,187 - Why give him a gun? 1452 01:10:34,189 --> 01:10:37,150 - Because it's the one that killed Joe Reilly, that's why. 1453 01:10:37,442 --> 01:10:39,110 If he has talked, a nice murder charge, 1454 01:10:39,402 --> 01:10:41,112 complete with a beautiful set of fingerprints 1455 01:10:41,404 --> 01:10:43,240 might make him change his testimony. 1456 01:10:43,531 --> 01:10:44,824 I'll leave you to watch him. 1457 01:11:06,221 --> 01:11:07,222 - Out on strike, Charlie? 1458 01:11:07,514 --> 01:11:08,223 - That's what the signs say. 1459 01:11:08,515 --> 01:11:09,432 - Better get your boys out of the way. 1460 01:11:09,724 --> 01:11:11,393 We're unloading a ship for Zero. 1461 01:11:11,685 --> 01:11:13,353 - And if your men try to stop us, they're gonna get hurt. 1462 01:11:13,645 --> 01:11:14,771 Nobody crosses that line. 1463 01:11:59,149 --> 01:11:59,733 - Talk to the cops. 1464 01:12:00,025 --> 01:12:01,484 They'll give you a break. 1465 01:12:01,776 --> 01:12:02,694 - Suppose they won't. 1466 01:12:03,903 --> 01:12:05,363 - It'd be worth a chance. 1467 01:12:05,655 --> 01:12:06,197 If they picked up with Zero, 1468 01:12:06,489 --> 01:12:07,240 it'll be nothing short of murder. 1469 01:12:07,532 --> 01:12:09,534 Trust me, I'll go to bat for you. 1470 01:12:09,826 --> 01:12:10,702 - Shut up, you punk! 1471 01:12:25,675 --> 01:12:26,634 - All right, Danny boy. 1472 01:12:26,926 --> 01:12:28,303 Now you can tell the police I helped you. 1473 01:12:28,595 --> 01:12:30,680 - Yeah. 1474 01:13:36,496 --> 01:13:37,414 - Well there she is. 1475 01:13:37,705 --> 01:13:39,999 Still in awful shape, but she's almost mine. 1476 01:13:40,291 --> 01:13:41,709 What do you think of that? 1477 01:13:42,001 --> 01:13:45,296 - You know, I never quite believed that boat story. 1478 01:13:45,588 --> 01:13:47,173 - That's a fine attitude! 1479 01:13:48,508 --> 01:13:50,009 - Don't blame me, lady. 1480 01:13:50,301 --> 01:13:51,386 I tried to talk him out of it. 1481 01:13:51,678 --> 01:13:52,595 - We interrupt this program 1482 01:13:52,887 --> 01:13:55,807 for a special news bulletin on the Zero Saxon case. 1483 01:13:56,099 --> 01:13:58,143 On the basis of additional evidence 1484 01:13:58,435 --> 01:14:00,937 from the New Orleans Police Crime Laboratory, 1485 01:14:01,229 --> 01:14:02,856 the grand jury this morning indicted 1486 01:14:03,148 --> 01:14:06,651 Floyd Zero Saxon for the murder of Joe Reilly. 1487 01:14:06,943 --> 01:14:08,319 Ballistic tests proved conclusively 1488 01:14:08,611 --> 01:14:10,738 that the bullets taken from a young longshoreman 1489 01:14:11,030 --> 01:14:13,741 named Corbett were fired from the same gun 1490 01:14:14,033 --> 01:14:16,619 as those found-- 1491 01:14:16,911 --> 01:14:19,247 - You know, it's lucky Zero was such a good shot. 1492 01:14:20,290 --> 01:14:21,583 Just suppose he missed you. 1493 01:14:24,002 --> 01:14:26,171 - Say, if you two are gonna start painting the boat, 1494 01:14:26,463 --> 01:14:28,006 you'd better get going. 1495 01:14:28,298 --> 01:14:29,257 - Okay, captain. 1496 01:14:37,390 --> 01:14:39,476 - So a young California ex-sailor, 1497 01:14:39,767 --> 01:14:42,479 trying to buy a boat, happened to be the key 1498 01:14:42,770 --> 01:14:46,024 to breaking the waterfront dictatorship of Zero Saxon, 1499 01:14:46,316 --> 01:14:49,277 which had threatened the position of historic New Orleans 1500 01:14:50,278 --> 01:14:53,865 as the second greatest port of the United States. 99620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.