Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,500 --> 00:01:14,128
Here, you take 4000. I pass.
2
00:01:20,791 --> 00:01:22,259
Shows.
3
00:01:32,583 --> 00:01:35,416
You know what we call someone
that has so much color?
4
00:01:35,541 --> 00:01:37,839
If you have good cards,
sweat your eyebrows.
5
00:01:37,958 --> 00:01:41,633
You count your chips when you bluff.
And you can't play.
6
00:01:42,125 --> 00:01:43,502
I don't have to cheat.
7
00:01:46,541 --> 00:01:48,589
Who do you think You Are?
8
00:01:51,666 --> 00:01:53,043
Enough!
9
00:01:53,666 --> 00:01:55,885
Let him out.
- Wait, my money.
10
00:01:56,000 --> 00:01:57,217
Give me my money.
11
00:03:26,833 --> 00:03:28,210
What is that?
12
00:03:28,333 --> 00:03:31,507
Nothing. A bitch laughed at me
because of my clothes.
13
00:03:31,666 --> 00:03:34,385
She won't do that again.
- Juliette ...
14
00:03:50,750 --> 00:03:54,050
Oh yes, I have a memory
received from the canteen.
15
00:03:54,166 --> 00:03:55,338
How much?
- 400.
16
00:03:55,458 --> 00:03:57,085
400?
- Yes.
17
00:03:59,416 --> 00:04:04,593
Dad, if we need money, I can
pawn my trumpet.
18
00:04:04,708 --> 00:04:07,427
We don't sell anything.
Do not worry.
19
00:04:07,541 --> 00:04:10,215
Everything will be fine. Do you trust me
- Yes.
20
00:04:10,333 --> 00:04:13,257
You have to keep your hands at home.
Okay?
21
00:04:13,541 --> 00:04:15,043
Promised?
- Yes.
22
00:04:15,166 --> 00:04:19,251
All right, inside, girl. Your bag.
- Thanks.
23
00:04:20,208 --> 00:04:22,176
Hi.
- Hey.
24
00:04:25,250 --> 00:04:29,710
Stéphane. I really need it.
Otherwise I wouldn't ask.
25
00:04:29,833 --> 00:04:34,634
It is already the third time this year.
You will no longer receive advances.
26
00:04:34,750 --> 00:04:38,380
You get paid just like everyone else.
The north side, you are with Momo today.
27
00:06:23,958 --> 00:06:26,837
THE BROTHERHOOD OF TEARS
28
00:07:07,041 --> 00:07:11,968
You were found sleeping on the street.
Be grateful for the one you found.
29
00:07:13,833 --> 00:07:16,962
do we know each other?
- Claire Foczensky.
30
00:07:19,708 --> 00:07:22,427
I work in the archive.
31
00:07:22,541 --> 00:07:24,760
I have read all your reports.
32
00:07:24,875 --> 00:07:28,880
The Mancini case, the Trois robbery
Soleils, the Adcorp file.
33
00:07:29,458 --> 00:07:30,630
Thanks.
34
00:07:33,250 --> 00:07:35,673
Don't you miss all this?
35
00:07:39,541 --> 00:07:41,760
What do you care?
36
00:07:42,875 --> 00:07:45,344
What are you doing here, Foczensky?
37
00:07:46,291 --> 00:07:48,385
Losing her illusions.
38
00:08:00,708 --> 00:08:04,042
Look at yourself now, Gabriel.
- Commissioner Brochard.
39
00:08:06,083 --> 00:08:08,711
You have come a long way
at your desk.
40
00:08:11,541 --> 00:08:15,011
Juliette is waiting for you downstairs.
She grew up.
41
00:08:15,125 --> 00:08:19,335
Sorry. But endless
family reunions are not my thing.
42
00:08:20,750 --> 00:08:22,593
Ciao, Commissioner.
43
00:08:39,500 --> 00:08:41,377
Everything fine?
- Yes.
44
00:08:43,083 --> 00:08:45,882
The bus stop advertisement
that we just walked past.
45
00:08:46,791 --> 00:08:48,008
Good.
46
00:08:48,416 --> 00:08:51,920
A beach of fine sand
a couple in swimsuits.
47
00:08:52,041 --> 00:08:54,135
He in red, she in blue.
48
00:08:54,250 --> 00:08:57,333
"A timeless holiday with Traveltime."
49
00:08:57,458 --> 00:08:58,801
Not bad.
50
00:09:00,000 --> 00:09:03,129
And how many people were waiting
at that stop?
51
00:09:04,375 --> 00:09:05,422
Five!
52
00:09:05,541 --> 00:09:07,339
Sure?
- Yes.
53
00:09:07,458 --> 00:09:10,667
No, wait
Maybe there was also a boy,
54
00:09:10,791 --> 00:09:13,635
There was a kid, huh?
- No.
55
00:09:13,750 --> 00:09:17,800
If you are sure of yourself.
Don't be fooled.
56
00:09:18,916 --> 00:09:22,011
Come on, and you won't go anymore
on the back of that moped.
57
00:09:22,125 --> 00:09:23,923
Go away.
- No, you are careful.
58
00:09:26,208 --> 00:09:28,711
Damn it, Stéphane.
We have been working together for three years.
59
00:09:28,833 --> 00:09:32,258
I'm sick of your stupid excuses
I needed you this morning.
60
00:09:32,375 --> 00:09:34,173
Where have you been?
61
00:09:34,791 --> 00:09:39,092
I've been through it long enough
seen, also your alcohol problem.
62
00:09:40,958 --> 00:09:42,801
Sorry.
63
00:09:48,041 --> 00:09:50,760
I have debts, many debts.
64
00:09:52,208 --> 00:09:55,337
You can't do this to me. Not now.
- No no.
65
00:09:56,833 --> 00:09:59,757
I can't take it for you anymore.
66
00:10:00,541 --> 00:10:02,043
Here.
67
00:10:02,250 --> 00:10:05,333
Your salary, 250.
68
00:10:22,458 --> 00:10:24,051
Thanks.
69
00:10:29,916 --> 00:10:36,049
Watch out, watch out, grandpa.
My plane caught fire.
70
00:10:36,166 --> 00:10:38,669
My plane is on fire.
71
00:10:40,541 --> 00:10:44,466
Look, it looks like a machine gun.
- A machine gun?
72
00:10:45,291 --> 00:10:47,339
You're a machine gun.
73
00:10:47,458 --> 00:10:49,131
I want to speak to Reno.
74
00:10:58,291 --> 00:11:00,385
Come on, play.
75
00:11:01,291 --> 00:11:04,921
I did my best,
but I don't have the 16,000.
76
00:11:05,041 --> 00:11:07,794
16,357.
77
00:11:08,208 --> 00:11:13,169
You know, with my pension
every penny counts.
78
00:11:16,791 --> 00:11:18,543
This is all I have.
79
00:11:27,708 --> 00:11:29,881
A gift from my grandfather.
80
00:11:31,833 --> 00:11:35,588
I have no more. I do not have
once canteen fees for my daughter.
81
00:11:37,166 --> 00:11:38,839
I do not want it.
82
00:11:40,375 --> 00:11:42,218
A week longer and I'll take care of it.
83
00:11:44,333 --> 00:11:46,256
Late.
84
00:11:51,291 --> 00:11:55,171
You thought we would shoot you
in broad daylight?
85
00:11:55,291 --> 00:11:57,259
I'm too old for that.
86
00:12:03,000 --> 00:12:05,173
I don't get anything from you anymore.
87
00:12:05,750 --> 00:12:07,878
What?
- Everything has been paid.
88
00:12:08,000 --> 00:12:11,880
I tried to warn you.
- By who?
89
00:12:12,750 --> 00:12:17,927
He's expecting you at the opera cafe at six o'clock.
If I were you, I'd be there.
90
00:12:56,041 --> 00:12:58,669
Good evening sir.
Please.
91
00:13:06,500 --> 00:13:09,458
So Detective, you seem to have chance .
92
00:13:12,166 --> 00:13:14,385
Do you no longer recognize your friends?
93
00:13:17,125 --> 00:13:18,593
The gypsy?
94
00:13:19,500 --> 00:13:23,334
I have not been called that for a long time.
They now call me "sir."
95
00:13:25,666 --> 00:13:28,169
To old friends
- Wait.
96
00:13:28,625 --> 00:13:30,878
I do not get it.
97
00:13:32,541 --> 00:13:34,168
You know me, Detective.
98
00:13:34,291 --> 00:13:39,047
I have big ears. When I heard
that you owed the Armenian money ...
99
00:13:39,250 --> 00:13:42,754
I saw an opportunity to blame me
to repay you.
100
00:13:43,375 --> 00:13:47,175
If you hadn't testified,
I had been given 20 years and not three.
101
00:13:47,291 --> 00:13:50,420
16,000 euros?
- My way of thanking you.
102
00:13:50,541 --> 00:13:53,966
The last time I saw you,
you clicked for cigarettes.
103
00:13:54,083 --> 00:13:56,677
The police didn't make me rich.
104
00:13:57,791 --> 00:13:59,714
And neither do you, it seems.
105
00:14:00,750 --> 00:14:03,299
I am no longer with the police.
- It seems like that.
106
00:14:03,416 --> 00:14:06,511
I thought Detective was your first name.
107
00:14:09,625 --> 00:14:12,834
Forget those 16,000 euros.
Those are peanuts.
108
00:14:13,958 --> 00:14:18,384
Moreover, I am still indebted to you.
That's why I sent for you.
109
00:14:21,000 --> 00:14:22,627
I quit my job.
110
00:14:22,750 --> 00:14:26,004
That job is so well paid,
You do not think that possible.
111
00:14:26,125 --> 00:14:28,594
The place is free.
- Wait. Before you say too much ...
112
00:14:28,708 --> 00:14:34,260
It is legal on my father's grave.
If I could, I would keep doing it.
113
00:14:34,375 --> 00:14:35,843
What is stopping you?
114
00:14:38,458 --> 00:14:42,383
I have six months to live.
A brain tumor.
115
00:14:43,541 --> 00:14:48,217
But do not worry. It become
my best 6 months. I have the means.
116
00:14:49,541 --> 00:14:53,091
Call this number tonight.
I will recommend you.
117
00:14:56,041 --> 00:14:58,464
And what does that work entail?
118
00:14:59,125 --> 00:15:01,469
Answer when the phone rings.
119
00:15:02,875 --> 00:15:06,425
Nice to see you.
If you are in Florida ...
120
00:15:06,541 --> 00:15:08,714
Now we are even.
121
00:16:10,125 --> 00:16:12,423
I'm worthless.
- Wait.
122
00:16:13,208 --> 00:16:14,881
What is it?
123
00:16:16,625 --> 00:16:19,799
I can't do the thirds of Vivaldi.
124
00:16:19,916 --> 00:16:22,635
The recital is going to be a flop.
125
00:16:23,000 --> 00:16:26,550
Do you know what I'm going to do?
If I'm with you ...
126
00:16:26,666 --> 00:16:29,840
I turn to my neighbor and say:
127
00:16:29,958 --> 00:16:34,589
See that girl that Vivaldi's piece
so raped? That's my daughter.
128
00:16:34,708 --> 00:16:36,210
And I will be very proud.
129
00:16:37,125 --> 00:16:38,798
You're awful.
130
00:16:41,416 --> 00:16:42,588
I'm going.
131
00:16:50,791 --> 00:16:53,635
Hey?
- You called about the position.
132
00:16:54,416 --> 00:16:56,464
Are you still interested?
133
00:16:56,583 --> 00:16:58,426
Yes but...
- You start tomorrow.
134
00:16:58,791 --> 00:17:02,967
Operates from Monday to Friday,
from ten to six.
135
00:17:04,000 --> 00:17:08,426
Your office is at 16 Rue Molière,
building C in Vélizy.
136
00:17:08,958 --> 00:17:12,588
Door 387.
- Wait. What does it mean?
137
00:17:25,000 --> 00:17:26,547
Excuse me.
138
00:17:34,041 --> 00:17:35,668
Is there anyone?
139
00:18:02,500 --> 00:18:04,753
TAKE FIVE PICTURES OF YOURSELF
140
00:20:33,833 --> 00:20:37,212
Your girlfriend was right.
- What?
141
00:20:37,625 --> 00:20:39,047
Your clothes are terrible.
142
00:20:40,375 --> 00:20:42,252
Would you like to shop?
143
00:20:43,791 --> 00:20:47,011
You get a new wardrobe.
Basketball shoes? Not that one.
144
00:20:47,125 --> 00:20:51,801
Excuse me. And that? The are nice.
You don't think so.
145
00:20:51,916 --> 00:20:54,294
Daddy.
- Something in color. You are always in black.
146
00:20:54,416 --> 00:20:57,169
Daddy. Wait.
- You must also have a skirt.
147
00:20:57,291 --> 00:20:59,089
But ... Daddy.
148
00:20:59,208 --> 00:21:01,256
This does not make sense.
149
00:21:01,875 --> 00:21:07,052
The misery, the ravioli, is over
canned, the birthdays without gifts.
150
00:21:07,166 --> 00:21:09,635
I found a job.
- What kind of work?
151
00:21:09,750 --> 00:21:13,084
Work in the office.
An important function.
152
00:21:14,416 --> 00:21:16,589
Hello, isn't that good news?
153
00:21:17,791 --> 00:21:22,171
All my rich friends have a father
with a high function. They never see him.
154
00:21:23,875 --> 00:21:26,128
Nothing changes with us.
- Swear it.
155
00:21:26,250 --> 00:21:29,709
When I lie, I go to hell.
Is it good now?
156
00:21:31,791 --> 00:21:35,546
Shall we go on? Do you like this?
- No actually not.
157
00:22:20,041 --> 00:22:21,588
Perfect.
158
00:22:42,416 --> 00:22:45,420
Can you advance money for the cinema?
159
00:22:46,583 --> 00:22:48,881
Here.
- That is far too much.
160
00:22:49,000 --> 00:22:52,584
Take this. Treat your girlfriends.
Okay? Come on.
161
00:22:53,000 --> 00:22:54,923
I love you. See you later.
162
00:23:00,833 --> 00:23:03,006
He passes on.
163
00:23:03,166 --> 00:23:04,418
He combines.
164
00:23:05,250 --> 00:23:07,127
He goes forward.
165
00:23:10,083 --> 00:23:12,256
And he shoots at goal.
166
00:23:39,958 --> 00:23:42,552
Hey?
- Open the closet.
167
00:23:43,833 --> 00:23:45,050
Excuse me?
168
00:23:53,166 --> 00:23:56,466
Your job is to deliver the cases.
169
00:23:56,583 --> 00:24:00,463
You must abide completely
to one clause.
170
00:24:00,625 --> 00:24:04,550
Never open the case.
- Wait, for clarity.
171
00:24:04,666 --> 00:24:08,751
I'm not into drugs ...
- It's too late for that now.
172
00:24:11,666 --> 00:24:15,421
There is nothing illegal in the suitcase.
You have my word.
173
00:24:15,541 --> 00:24:18,795
I don't know what your word is worth.
- You can open it.
174
00:24:18,916 --> 00:24:22,386
But then you will lose your job.
175
00:24:23,791 --> 00:24:26,260
Do you want to know the code?
176
00:24:32,208 --> 00:24:33,630
No.
177
00:24:34,708 --> 00:24:37,257
Your customer is called Mister Han.
178
00:24:37,875 --> 00:24:40,628
A taxi is waiting at the entrance.
179
00:25:24,708 --> 00:25:27,507
Mr. Chevalier?
- I have an appointment with Mr. Han.
180
00:25:27,625 --> 00:25:29,719
Follow me please.
181
00:26:04,958 --> 00:26:09,008
Fasten your seat belt. We are going to take off.
- Sorry, but where are we going?
182
00:26:09,125 --> 00:26:11,093
To China.
183
00:26:50,083 --> 00:26:54,384
We spoke to your daughter.
Don't worry, she'll be fine.
184
00:27:22,708 --> 00:27:25,211
We're here, Mr. Chevalier.
185
00:28:39,583 --> 00:28:41,256
Han Xian sheng.
186
00:29:06,708 --> 00:29:09,211
Han Xian sheng.
187
00:30:46,458 --> 00:30:48,005
Juliette?
188
00:31:23,875 --> 00:31:26,253
That was a short symposium.
189
00:31:29,000 --> 00:31:32,425
What is this supposed to be?
- There is no power.
190
00:31:32,541 --> 00:31:34,464
Have you not paid gas and light?
191
00:31:35,291 --> 00:31:36,759
Damn.
192
00:31:37,416 --> 00:31:40,135
I had to ask candles from all neighbors.
193
00:31:46,541 --> 00:31:51,001
You know, there is a chance
that I have to go to symposia more often.
194
00:31:51,791 --> 00:31:53,259
Good.
195
00:31:59,750 --> 00:32:01,297
Everything good?
- Yes.
196
00:32:07,166 --> 00:32:10,511
What is this?
- Can't you see that? A string.
197
00:32:10,625 --> 00:32:14,584
I see that, yes. Do you wear it sometimes?
"Yes, and what does that matter to you"?
198
00:32:14,708 --> 00:32:18,793
Are you not well? You are 12.
- Next month I'll be 13.
199
00:32:18,916 --> 00:32:22,136
Or have you forgotten that?
Just like mom's birthday yesterday.
200
00:32:29,500 --> 00:32:31,502
I'm sorry, honey.
201
00:32:32,166 --> 00:32:35,466
Work the time difference ...
- I do understand it.
202
00:32:35,791 --> 00:32:39,045
If you are hungry:
there is cake in the fridge.
203
00:32:44,208 --> 00:32:46,381
Juliette.
- Go away.
204
00:32:56,166 --> 00:33:00,000
What lesson do you have this morning?
- Since when does that interest you?
205
00:33:06,583 --> 00:33:08,836
I'm sorry about yesterday.
206
00:33:09,541 --> 00:33:13,216
No, I'm sorry. You were right.
- Do you know...
207
00:33:14,541 --> 00:33:17,294
When I sat alone for that cake ...
208
00:33:18,541 --> 00:33:21,010
I felt like an orphan.
209
00:33:27,791 --> 00:33:32,797
Besides, your hiding place is for your money
really stupid. Anyone can find it.
210
00:33:32,916 --> 00:33:36,090
It is not what you think. It is legal.
- I do not care.
211
00:33:44,875 --> 00:33:47,833
See you tonight.
We are still talking about that string.
212
00:34:01,500 --> 00:34:03,628
Spiegelarei
Bruges
213
00:34:07,166 --> 00:34:08,759
Thalys
Paris-Bruges
214
00:34:17,375 --> 00:34:20,549
The bill. I have to catch a train.
- I am coming.
215
00:34:56,708 --> 00:34:59,382
Never open the case.
216
00:35:00,416 --> 00:35:03,636
Sorry?
- Your friend told me to.
217
00:35:05,083 --> 00:35:07,506
What did he look like?
- Just a customer.
218
00:35:47,208 --> 00:35:48,551
Thanks.
219
00:36:04,875 --> 00:36:08,960
Did you not have a more recent photo?
I hardly recognized you.
220
00:36:10,375 --> 00:36:11,922
Follow me.
221
00:36:23,625 --> 00:36:27,050
I took the next train.
That's why I was late.
222
00:36:58,083 --> 00:36:59,881
Wait here.
223
00:38:07,291 --> 00:38:09,919
They are all wine glasses.
224
00:38:12,750 --> 00:38:15,674
The only glass Fabergé ever
has designed.
225
00:38:16,291 --> 00:38:19,044
Can't imagine
what it cost.
226
00:38:19,625 --> 00:38:21,798
And that for sand.
227
00:38:24,041 --> 00:38:27,671
From Roman antiquity.
Murano. Fifteenth century.
228
00:38:28,416 --> 00:38:32,922
This glass was used at the wedding
by Henry VIII and Anne Boleyn.
229
00:38:35,000 --> 00:38:39,255
Wine already became 7000 years ago
considered a god's drink.
230
00:38:40,541 --> 00:38:45,047
Château Margaux '54.
I opened it three hours ago.
231
00:38:45,166 --> 00:38:46,839
Would you like to taste it?
232
00:38:47,708 --> 00:38:49,130
No thanks.
233
00:38:51,833 --> 00:38:54,177
It will be perfect.
234
00:38:57,166 --> 00:38:58,793
Everything is fine.
235
00:39:00,000 --> 00:39:02,128
Of course everything is fine.
236
00:39:28,125 --> 00:39:31,755
What are we doing here?
Aren't you taking me to the station?
237
00:39:34,750 --> 00:39:37,674
Nothing personal.
It is a message from your boss.
238
00:39:48,916 --> 00:39:50,384
Hello.
239
00:39:50,500 --> 00:39:53,128
Never be late again.
240
00:39:53,625 --> 00:39:57,209
Follow the road. He goes to the airport.
You are going to Istanbul.
241
00:39:57,333 --> 00:39:59,802
I promised my daughter to be home.
242
00:39:59,916 --> 00:40:04,126
The airport is six km away.
You have 27 minutes.
243
00:41:21,041 --> 00:41:25,467
Bye, honey. With me again. I hope
that you have received my messages.
244
00:41:25,583 --> 00:41:29,338
I'll see you at the performance.
I have another appointment.
245
00:41:29,458 --> 00:41:33,634
Big kiss. You are the best trumpet player.
Everyone will be amazed. For real.
246
00:41:34,500 --> 00:41:37,049
Get off me. What is going on?
247
00:41:42,166 --> 00:41:45,090
Where are you taking me?
248
00:41:58,958 --> 00:42:02,007
I want to call my embassy.
Let me go.
249
00:42:02,916 --> 00:42:04,338
Pleasant.
250
00:43:05,333 --> 00:43:07,461
Do not look back.
251
00:43:34,000 --> 00:43:37,174
You can go.
- What's in that suitcase?
252
00:43:53,916 --> 00:43:56,760
Sorry, excuse me.
253
00:43:56,875 --> 00:44:00,800
I'm sorry, I really have to take this taxi.
Please.
254
00:44:50,875 --> 00:44:54,254
Really did my very best.
I swear.
255
00:44:55,125 --> 00:44:56,752
Sorry.
256
00:44:59,208 --> 00:45:02,667
All parents were there, except you.
257
00:45:07,666 --> 00:45:11,261
You never guess where I've been.
I have something for you.
258
00:45:12,916 --> 00:45:14,418
Don't you open it?
259
00:45:18,041 --> 00:45:20,760
It is a real sapphire inlaid with gold.
260
00:45:22,125 --> 00:45:26,756
Let's go to a special restaurant.
- I'd rather go home.
261
00:45:26,875 --> 00:45:29,799
Grandpa and grandma are waiting outside
and drop me off.
262
00:45:29,916 --> 00:45:31,463
Besides...
263
00:45:32,583 --> 00:45:36,292
someone who sees everything had long ago
considering I never wear gold.
264
00:45:53,500 --> 00:45:59,212
Hello. I am Gabriel Chevalier.
We met recently.
265
00:45:59,875 --> 00:46:01,877
You know who I am.
266
00:46:02,000 --> 00:46:04,674
We need to speak to each other. Tonight.
267
00:46:04,875 --> 00:46:09,756
I have something very important to say.
I'm waiting for you at the Pullman restaurant.
268
00:46:22,958 --> 00:46:24,926
What is going on?
- Nothing.
269
00:46:25,041 --> 00:46:27,840
Do you like champagne?
A glass, please.
270
00:46:28,291 --> 00:46:32,421
Had to come right away. It was urgent.
- It is.
271
00:46:32,791 --> 00:46:35,465
Had to dine alone.
- Wait.
272
00:46:35,583 --> 00:46:41,465
An adolescent lets me down, my in-laws
don't like me and I'm confused.
273
00:46:41,583 --> 00:46:47,386
I just want to talk to someone who
I don't think I'm a bad father or husband ...
274
00:46:47,500 --> 00:46:49,343
or even a bad cop.
275
00:46:49,666 --> 00:46:51,509
Good luck.
276
00:46:51,958 --> 00:46:53,175
A glass.
277
00:46:53,541 --> 00:46:55,259
Just a glass.
278
00:47:05,583 --> 00:47:06,835
Thanks.
279
00:47:11,541 --> 00:47:15,375
What is the catch?
Do you turn into a pumpkin after midnight?
280
00:47:16,250 --> 00:47:18,878
No, I entered security.
281
00:47:19,125 --> 00:47:23,505
A diamond company. I watch
about the safety of the stones.
282
00:47:23,625 --> 00:47:25,627
So you're a sidekick.
283
00:47:25,750 --> 00:47:29,926
Storing files is valuable?
- I don't always stay in the archive.
284
00:47:30,041 --> 00:47:33,875
Once she's my ta ...
- Describe the person who poured you.
285
00:47:34,708 --> 00:47:36,631
Bip. Wrong answer.
286
00:47:37,125 --> 00:47:39,253
Do you see the couple behind me?
287
00:47:39,708 --> 00:47:42,541
The man with his wife?
- That's not his wife.
288
00:47:42,666 --> 00:47:44,839
He doesn't wear a ring,
but is always on his finger.
289
00:47:44,958 --> 00:47:48,792
The way he puts his hand under the table
he is British, she is Scandinavian.
290
00:47:48,916 --> 00:47:54,002
Sex is going to be good because mister has
just taken a blue pill.
291
00:47:54,125 --> 00:47:56,958
I think I'm taking crab.
292
00:47:58,208 --> 00:48:00,461
Over there. What do you see?
293
00:48:01,291 --> 00:48:02,793
An image.
294
00:48:02,958 --> 00:48:06,792
Given the shape of the hips
and the breasts she is pre-adolescent.
295
00:48:06,916 --> 00:48:10,875
You can see from her shoulder and leg muscles
that she sports at a high level ...
296
00:48:11,000 --> 00:48:14,880
with a preference for technology
characteristic of the 1990s.
297
00:48:15,000 --> 00:48:19,210
The drooping left eyelid can point
abnormal blood sugar levels.
298
00:48:19,333 --> 00:48:23,839
If I had to find this model, I would
watching a woman of around 35 ...
299
00:48:23,958 --> 00:48:27,838
who played tennis as a teenager
and now is diabetic.
300
00:48:28,333 --> 00:48:32,042
Oh yes, almost forgotten.
The woman behind you is not a woman.
301
00:48:32,166 --> 00:48:34,760
I take asparagus.
302
00:48:37,541 --> 00:48:39,009
Not bad.
303
00:48:39,208 --> 00:48:41,006
How do you do that?
304
00:48:41,416 --> 00:48:44,511
My friends wanted a great ballerina
become me, agent.
305
00:48:44,625 --> 00:48:47,344
But with us everyone became doctors.
306
00:48:47,458 --> 00:48:52,669
I studied forensic medicine
and succeeded best among the inspectors.
307
00:48:52,791 --> 00:48:56,045
But without experience I become
sent to the archive.
308
00:48:56,500 --> 00:48:57,877
And for what all?
309
00:48:58,000 --> 00:49:01,880
The Adcorp file, the Formentini case,
the triple murder in Rue d'Auteuil.
310
00:49:03,166 --> 00:49:05,089
I lost my wife.
311
00:49:07,125 --> 00:49:09,469
We would go on vacation.
312
00:49:09,791 --> 00:49:14,046
Vlaar because of such a case you just mentioned,
I had to keep a low profile for three days.
313
00:49:16,750 --> 00:49:18,548
I lost my wife.
314
00:49:20,375 --> 00:49:22,924
Her death is not your fault.
315
00:49:23,125 --> 00:49:25,503
But the driver's
who ran her over,
316
00:49:26,041 --> 00:49:31,343
She was on the wrong time
wrong place. Stop self-reproach.
317
00:49:31,458 --> 00:49:34,257
Or the police or the whole world.
- Who do you think You Are?
318
00:49:34,375 --> 00:49:38,460
I will not be lectured
by a frustrated agent.
319
00:50:02,083 --> 00:50:04,552
I wanted him to suffer.
320
00:50:04,833 --> 00:50:06,835
The man who killed Anne-Lise.
321
00:50:08,958 --> 00:50:11,006
That he would suffer just like her.
322
00:50:13,625 --> 00:50:16,094
I was indeed angry with the police.
323
00:50:16,916 --> 00:50:18,918
But that's why I didn't stay away.
324
00:50:20,708 --> 00:50:22,301
It is normal...
325
00:50:25,000 --> 00:50:27,378
Nobody asked me to come back.
326
00:50:28,625 --> 00:50:29,877
Nobody.
327
00:50:34,583 --> 00:50:36,381
I have to take this.
328
00:50:37,333 --> 00:50:40,007
Hey?
- Hotel Crillon, suite 612.
329
00:50:40,125 --> 00:50:43,379
A client returns a suitcase.
- Can't you do that tomorrow?
330
00:50:54,125 --> 00:50:57,425
One last glass. Elsewhere.
331
00:50:58,958 --> 00:51:00,585
As a make-up.
332
00:51:10,833 --> 00:51:12,585
Hello madam, sir.
333
00:51:16,791 --> 00:51:18,418
Take a seat.
334
00:51:23,375 --> 00:51:25,673
The card, please.
- Thanks.
335
00:51:28,000 --> 00:51:30,879
Why are we here?
336
00:51:35,791 --> 00:51:37,134
Listen...
337
00:51:37,250 --> 00:51:40,333
I have a job to do
It takes five minutes.
338
00:51:40,583 --> 00:51:43,416
Order what you want.
Sorry, five minutes.
339
00:52:04,541 --> 00:52:06,043
Open up.
340
00:52:09,625 --> 00:52:12,299
Do you have a pass?
- What is going on?
341
00:52:12,875 --> 00:52:14,627
Quick quick.
- Yes,.
342
00:52:14,750 --> 00:52:16,593
Call security.
343
00:53:14,125 --> 00:53:15,752
Excuse me.
344
00:53:37,166 --> 00:53:40,966
Police, stop.
Arms wide.
345
00:53:41,083 --> 00:53:43,211
On your knees. On your knees.
346
00:53:43,333 --> 00:53:45,256
Lie down now.
347
00:53:56,041 --> 00:53:59,170
Take the suitcase to the office.
- I don't have it.
348
00:53:59,541 --> 00:54:03,045
Excuse me?
- The guy was killed.
349
00:54:04,208 --> 00:54:05,585
Hey?
350
00:54:05,750 --> 00:54:07,673
Where's the suitcase?
351
00:54:07,791 --> 00:54:10,294
Who are you?
- The suitcase, Mr. Chevalier.
352
00:54:10,458 --> 00:54:15,043
The killer left with it.
- Go to the office and wait for instructions.
353
00:54:15,166 --> 00:54:19,876
Get lost. There is a murder
committed I do not get involved.
354
00:54:20,000 --> 00:54:23,959
It doesn't work that way. We decide
when the contract ends.
355
00:54:24,333 --> 00:54:25,801
Hello.
356
00:54:54,291 --> 00:54:55,884
Did you look for it?
357
00:54:58,958 --> 00:55:01,211
They shouldn't see us together.
358
00:55:01,333 --> 00:55:04,257
I don't want anything to happen to you.
- A little late, huh?
359
00:55:05,416 --> 00:55:09,876
Here, I found this on the body
from 612.
360
00:55:11,250 --> 00:55:15,005
Withholding of evidence:
Article 434-4 of the Criminal Code.
361
00:55:15,125 --> 00:55:20,882
Removing an object from a
crime. 3 to 5 years 'imprisonment.'
362
00:55:22,083 --> 00:55:23,676
Why did you do that?
363
00:55:25,041 --> 00:55:26,509
I never want to see you again.
364
00:55:26,875 --> 00:55:28,127
Claire.
365
00:56:06,125 --> 00:56:08,753
I knew I would find you here.
366
00:56:08,875 --> 00:56:11,173
Go away.
367
00:56:13,958 --> 00:56:19,215
You are in good shape for a dying person.
How was Florida? Are you okay with Mickey?
368
00:56:20,666 --> 00:56:24,341
What kind of job is this? Well?
- I had enough of it.
369
00:56:24,458 --> 00:56:29,464
The money no longer weighed against it. I
had no life. I wanted to quit a long time.
370
00:56:29,625 --> 00:56:33,710
And suddenly they said I could go
if I knew a replacement.
371
00:56:33,833 --> 00:56:35,130
Why me?
372
00:56:35,250 --> 00:56:39,505
They are looking for people who are broke.
If things go wrong, we're screwed.
373
00:56:39,625 --> 00:56:42,003
Who are they?
- Crazy.
374
00:56:42,125 --> 00:56:44,298
How do I get in touch with them?
- They approach you.
375
00:56:44,416 --> 00:56:46,760
I have never seen them. For real.
376
00:56:48,291 --> 00:56:51,921
I didn't make you do it.
- What's in those cases?
377
00:56:53,041 --> 00:56:54,133
This...
378
00:56:54,666 --> 00:56:58,625
I dropped a suitcase in Oslo.
After that I was no longer curious.
379
00:57:00,125 --> 00:57:03,959
Do as I do. Shut up,
do your work, walk in ...
380
00:57:04,083 --> 00:57:07,633
and then you saddle another with it.
- That is no longer possible.
381
00:57:08,500 --> 00:57:10,594
I quit.
382
00:57:14,625 --> 00:57:17,378
You can not do that.
There are rules.
383
00:57:18,375 --> 00:57:21,629
I recommended you.
They are capable of anything.
384
00:57:21,750 --> 00:57:23,844
I have nothing to lose.
- Oh yeah?
385
00:57:24,583 --> 00:57:27,336
Don't you have friends? Family?
386
00:57:32,416 --> 00:57:34,259
You stink to death.
387
00:57:42,666 --> 00:57:44,964
Can I help you?
Juliette Chevalier, my daughter.
388
00:57:45,083 --> 00:57:49,884
She has swimming lessons now, right?
- She wasn't on the bus. Isn't she sick?
389
00:57:50,625 --> 00:57:52,377
Is there a problem?
390
00:58:09,541 --> 00:58:11,134
What is it?
391
00:58:11,375 --> 00:58:12,501
What is it about you?
392
00:58:16,500 --> 00:58:18,594
What happened?
393
00:58:18,791 --> 00:58:23,547
Your colleague came by. He said
that they decide when you stop.
394
00:58:23,666 --> 00:58:26,215
They expect you at the office today.
395
00:58:28,958 --> 00:58:32,383
And then he said he left me without
purple hair more fun.
396
00:58:39,750 --> 00:58:41,502
Sorry.
397
00:58:49,833 --> 00:58:53,167
Did he sit on you, hurt you?
- No.
398
00:58:56,208 --> 00:58:58,256
I'm sorry, honey.
399
00:59:02,791 --> 00:59:05,294
Can you describe him?
400
00:59:06,541 --> 00:59:07,758
Small.
401
00:59:10,500 --> 00:59:12,548
Between 50 and 60.
402
00:59:13,208 --> 00:59:15,882
Blue eyes that don't suit him.
403
00:59:17,875 --> 00:59:20,253
You would always be there.
404
00:59:23,125 --> 00:59:25,173
You swore that.
405
00:59:25,875 --> 00:59:27,752
You promised.
406
00:59:31,958 --> 00:59:34,552
Gabriel?
- Bye, Elise.
407
00:59:35,333 --> 00:59:39,418
Can Juliette stay here for a few days?
- Yes of course. Of course.
408
00:59:39,541 --> 00:59:41,964
Can you please...
409
00:59:44,708 --> 00:59:48,042
Do you come? We have to catch up so much.
410
00:59:51,166 --> 00:59:52,668
It'll be fine.
411
00:59:56,291 --> 00:59:59,340
Come on.
- Bye, sweetheart.
412
01:00:03,333 --> 01:00:05,085
What are you doing here?
413
01:00:05,875 --> 01:00:08,594
Can't I visit my brother?
- Half brother.
414
01:00:08,708 --> 01:00:12,167
A visit after eight years.
It makes sense that I am surprised.
415
01:00:12,291 --> 01:00:16,171
I was fed up with your sermons.
- What do you want? I've got an appointment.
416
01:00:16,291 --> 01:00:22,173
Take care of Juliette. She must not go
Outside. I reported her sick at school.
417
01:00:23,416 --> 01:00:27,466
I will signal when everything is arranged.
- What arranged? What is this nonsense?
418
01:00:27,583 --> 01:00:31,213
I know you prefer
according to the book ...
419
01:00:31,333 --> 01:00:34,963
but you can do it once
do it my way?
420
01:00:35,916 --> 01:00:37,839
Why would I?
421
01:00:38,750 --> 01:00:41,048
Because your half-brother asks.
422
01:00:42,625 --> 01:00:44,423
Commissioner...
423
01:00:57,541 --> 01:00:59,839
What do you want now?
424
01:00:59,958 --> 01:01:01,585
I followed you.
425
01:01:01,708 --> 01:01:05,087
What don't you get from:
I never want to see you again'?
426
01:01:05,208 --> 01:01:06,801
Are you coming here to confess?
427
01:01:06,958 --> 01:01:10,292
No, I come here for peace.
- Claire.
428
01:01:10,416 --> 01:01:15,627
You should listen to me.
- You are a ghost, a thing of the past.
429
01:01:15,750 --> 01:01:20,460
You are as I used to be.
- You are mistaken. I never become like you.
430
01:01:26,708 --> 01:01:30,667
I have earned everything that happens to me,
but not my daughter.
431
01:01:31,375 --> 01:01:35,005
They harassed Juliette.
- Who are they'?
432
01:01:36,208 --> 01:01:38,131
My bosses.
433
01:01:38,625 --> 01:01:41,959
I have to transport suitcases
I don't know what's in it.
434
01:01:42,625 --> 01:01:44,923
I had to pick one up at the Crillon.
435
01:01:45,041 --> 01:01:48,215
When I got into the room,
that man lay dead on the floor.
436
01:01:49,583 --> 01:01:54,339
The guy who got arrested,
might take me to those bastards.
437
01:01:56,083 --> 01:01:58,006
I need your help.
438
01:02:00,458 --> 01:02:02,005
I need you.
439
01:02:09,208 --> 01:02:13,634
That man is called Christian Lydman,
45 years old, Fin.
440
01:02:15,291 --> 01:02:17,134
What was in the suitcase?
441
01:02:17,750 --> 01:02:20,833
No idea.
Diplomatic immunity.
442
01:02:21,333 --> 01:02:23,301
We'll release it in two hours.
443
01:02:34,625 --> 01:02:36,377
Good thanks.
444
01:02:36,958 --> 01:02:38,756
He'll be out in two minutes.
445
01:02:41,458 --> 01:02:43,005
There it is.
446
01:02:45,708 --> 01:02:48,791
We hadn't agreed on that.
- What do you think?
447
01:02:48,916 --> 01:02:51,169
That he just gives that suitcase?
448
01:03:01,000 --> 01:03:02,673
To drive! To drive!
449
01:03:06,375 --> 01:03:07,752
Damn.
450
01:03:08,416 --> 01:03:10,418
Where are we going'?
451
01:03:15,708 --> 01:03:17,551
Get off me.
452
01:03:17,666 --> 01:03:21,796
I do not know you.
You may be wearing a microphone.
453
01:03:22,416 --> 01:03:26,341
Or do I have to let my string go?
- Charming.
454
01:03:31,541 --> 01:03:33,509
Have you found them?
455
01:03:38,750 --> 01:03:44,507
A friend always said: Who eats from the plate
of the devil needs a long spoon.
456
01:03:49,666 --> 01:03:52,715
The man you injured,
is called Marco.
457
01:03:52,833 --> 01:03:56,588
A criminal who would kill his mother
sell for a Big Mac.
458
01:03:56,708 --> 01:03:59,962
Where is he?
- He's in the bushes ...
459
01:04:00,083 --> 01:04:03,542
at the Clergy marshalling yard.
- What?
460
01:04:03,666 --> 01:04:06,545
They cut his throat.
461
01:04:07,416 --> 01:04:11,717
I don't know what you're involved in,
but there is a smell here.
462
01:04:11,833 --> 01:04:16,543
Nobody heard anything
and in our environment ...
463
01:04:16,666 --> 01:04:18,259
is that not normal.
464
01:04:18,750 --> 01:04:21,003
You must forget this case.
465
01:04:21,458 --> 01:04:23,335
They harassed my daughter.
466
01:04:33,208 --> 01:04:35,302
Le Requiem.
467
01:04:35,416 --> 01:04:38,590
Marco was a bouncer there.
468
01:04:39,083 --> 01:04:41,506
His girlfriend is dancing there.
469
01:04:43,833 --> 01:04:46,427
Really beautiful.
470
01:05:20,125 --> 01:05:22,378
What do you want?
- I'm looking for Melinda.
471
01:05:22,500 --> 01:05:23,877
Go away.
472
01:05:26,541 --> 01:05:28,418
Subtle.
473
01:05:29,125 --> 01:05:30,968
Come here.
474
01:05:31,333 --> 01:05:32,835
Pay attention.
475
01:05:33,500 --> 01:05:39,086
Are you Marco's wife?
- He is not here. He will come soon.
476
01:05:44,083 --> 01:05:45,801
Look at me.
477
01:05:46,416 --> 01:05:47,884
He will not come.
478
01:05:49,375 --> 01:05:52,208
You understand? He's not coming, he's dead.
479
01:05:52,333 --> 01:05:54,461
He's at a station near Clergy.
480
01:05:57,416 --> 01:06:00,636
It is my fault.
481
01:06:01,500 --> 01:06:06,427
We weren't allowed to look in the trunk,
he had said that.
482
01:06:06,541 --> 01:06:08,669
Have you opened the suitcase?
483
01:06:09,583 --> 01:06:11,506
I thought it was about drugs.
484
01:06:12,083 --> 01:06:15,758
I wanted to take a little bit.
They wouldn't notice that.
485
01:06:15,875 --> 01:06:18,298
What was in it?
486
01:06:22,625 --> 01:06:24,468
What was in it?
487
01:06:26,500 --> 01:06:28,423
A kind of bottle.
488
01:06:29,750 --> 01:06:33,004
I couldn't see through it
It was completely black.
489
01:06:35,083 --> 01:06:37,381
That was also with the suitcase.
490
01:06:45,541 --> 01:06:47,543
Lydman's portfolio.
491
01:06:51,625 --> 01:06:53,377
Rue de Pères Blancs
492
01:07:14,583 --> 01:07:18,759
They are broken. Those clocks.
You look at that, right?
493
01:07:18,875 --> 01:07:20,297
They are broken.
494
01:07:20,500 --> 01:07:24,676
Do you know who the store belongs to?
- That window has been like this for 25 years.
495
01:07:40,916 --> 01:07:43,044
Have you seen this man?
496
01:07:43,875 --> 01:07:46,503
Not in my shop. I don't know more.
497
01:07:47,625 --> 01:07:50,424
That camera, does it work?
498
01:07:50,541 --> 01:07:53,010
Of course.
- Can we see the tapes?
499
01:07:59,791 --> 01:08:01,885
There, stop. Rewind.
500
01:08:03,791 --> 01:08:06,169
Look at that man.
501
01:08:10,166 --> 01:08:12,214
What's with those clocks?
502
01:08:15,125 --> 01:08:19,335
The times. They record the times.
- It's a code.
503
01:08:21,375 --> 01:08:22,843
It's a code.
504
01:08:34,375 --> 01:08:39,757
We are stuck. Give the times again.
- 3:36 am, 11 am, 12:45 pm.
505
01:08:46,000 --> 01:08:49,174
An alphanumeric association?
- I've already tried that.
506
01:08:50,707 --> 01:08:52,459
Wait, wait ...
507
01:08:55,875 --> 01:08:58,833
We have been busy for two hours now.
508
01:09:06,125 --> 01:09:08,924
I'm sick of it. I'm going to order pizza.
509
01:09:21,125 --> 01:09:25,255
33 is the area code for France.
It's a phone number.
510
01:09:35,082 --> 01:09:39,258
The number you entered.
Is not assigned.
511
01:09:47,291 --> 01:09:49,214
It is a moon.
512
01:09:49,541 --> 01:09:54,001
It's a moon.
It is not 11 am, but 11 pm.
513
01:10:02,957 --> 01:10:06,962
Monday the 12th, at 9 p.m.
44 degrees, 32 minutes ...
514
01:10:07,082 --> 01:10:11,383
57.65 seconds north
1 degree, 11 minutes,
515
01:10:11,500 --> 01:10:14,754
50.94 seconds west.
516
01:10:30,582 --> 01:10:33,882
Something is going to happen there tomorrow.
- We have to go there.
517
01:10:34,000 --> 01:10:37,459
We stop. This is not for us.
Brochard can do this.
518
01:10:37,582 --> 01:10:41,212
And let him take credit?
Its my job.
519
01:10:41,332 --> 01:10:45,462
It is too risky. They are up to everything
able. I'm going to Brochard.
520
01:10:45,582 --> 01:10:48,301
Do whatever you want. I'm going.
521
01:10:48,416 --> 01:10:52,466
Do you have a weapon to protect you?
- No, I work in the archive.
522
01:10:52,582 --> 01:10:55,631
What if it goes wrong?
Do you put them down with files?
523
01:10:55,750 --> 01:10:59,630
You called me in. If you're too cowardly,
then go home.
524
01:11:22,000 --> 01:11:23,593
Sorry.
525
01:11:24,207 --> 01:11:25,459
What?
526
01:11:26,541 --> 01:11:28,214
Open up.
527
01:11:28,957 --> 01:11:30,425
Open that door.
528
01:11:33,625 --> 01:11:34,672
Hey?
529
01:11:34,791 --> 01:11:38,671
Can I have the jerk that locked me up,
ask why?
530
01:11:38,832 --> 01:11:40,584
To prevent problems.
531
01:11:40,707 --> 01:11:46,544
What's worse than working in the archive?
Bronchard let me rot there ...
532
01:11:46,666 --> 01:11:49,761
and now I have to thank him
with the cause of the century?
533
01:11:49,875 --> 01:11:54,301
Maybe you're not an agent anymore,
But I do. Give me my chance.
534
01:11:54,416 --> 01:11:56,418
Come open that door ...
535
01:12:24,832 --> 01:12:29,633
Small, between 50 and 60,
blue eyes that do not suit him.
536
01:12:54,207 --> 01:12:56,710
Look at me.
537
01:12:59,291 --> 01:13:01,009
Help.
538
01:13:01,916 --> 01:13:05,966
Do you hear me? Stay awake.
Hello. An agent injured.
539
01:13:06,707 --> 01:13:09,711
Rue Lespine 7. Fast.
540
01:13:34,207 --> 01:13:37,381
What are you involved in?
What did you drag her into?
541
01:13:38,582 --> 01:13:40,425
How is she doing?
- Bad.
542
01:13:41,291 --> 01:13:44,044
If she dies, you will pay.
- I'll finish that cock.
543
01:13:44,166 --> 01:13:48,125
Who? What is going on?
We are going to make a statement together.
544
01:13:48,250 --> 01:13:49,593
I can not do that.
545
01:13:49,707 --> 01:13:55,589
If you go, you don't have a brother anymore.
Consider yourself a fugitive.
546
01:14:21,750 --> 01:14:24,378
Destination reached.
547
01:20:14,000 --> 01:20:15,627
Good evening,
548
01:20:16,582 --> 01:20:19,711
has received the description.
Ask?
549
01:20:19,832 --> 01:20:23,041
Can I touch her?
- No.
550
01:20:23,166 --> 01:20:27,876
You are well aware that this is not possible
We start with 500,000.
551
01:20:28,582 --> 01:20:32,166
500.
- 550.
552
01:20:32,375 --> 01:20:34,628
650,000.
- 700,000.
553
01:20:35,166 --> 01:20:38,215
800.
- 850,000.
554
01:20:39,916 --> 01:20:42,590
1 million.
- 1.2.
555
01:20:43,332 --> 01:20:46,165
1.2. Who offers more?
556
01:20:46,707 --> 01:20:48,004
1.2.
557
01:20:48,625 --> 01:20:49,672
Nobody?
558
01:20:51,750 --> 01:20:57,007
I have promised you an exceptional wine.
From a great year.
559
01:20:59,000 --> 01:21:01,924
This is the same case as in 1983.
560
01:21:05,000 --> 01:21:07,128
I was not there in 1983.
561
01:21:07,791 --> 01:21:09,589
She is pregnant.
562
01:21:13,582 --> 01:21:18,543
A pregnant woman. Pull later
we draw attention. I do not want any problems.
563
01:21:19,125 --> 01:21:20,672
1.8 million.
564
01:21:22,457 --> 01:21:24,209
2 million.
- 2.5.
565
01:21:24,332 --> 01:21:26,255
3.5.
- 4 million.
566
01:21:27,582 --> 01:21:29,084
4 million.
567
01:21:30,291 --> 01:21:33,386
Eight million. 8 million.
568
01:21:38,375 --> 01:21:41,208
You are crazy.
- 8 million.
569
01:21:49,625 --> 01:21:52,344
Your bottle will be delivered in three years.
570
01:21:52,625 --> 01:21:54,298
Fréderique.
571
01:21:55,582 --> 01:21:59,041
A meal awaits you above.
Do you want to follow me?
572
01:23:44,082 --> 01:23:46,255
Leave me alone.
573
01:23:46,375 --> 01:23:49,754
What do you want from me?
- Do not be afraid.
574
01:23:51,041 --> 01:23:54,875
I'm an agent. Look at me.
Calm down.
575
01:23:55,582 --> 01:23:58,210
What are you doing here?
- No idea.
576
01:23:59,791 --> 01:24:02,590
Calm down. Can you walk?
- Yes.
577
01:24:03,707 --> 01:24:06,085
We go.
578
01:24:07,041 --> 01:24:09,339
Have they been on you?
- No.
579
01:24:09,457 --> 01:24:14,008
They've been keeping me here for a few days
fixed. I don't know what they want from me.
580
01:24:20,541 --> 01:24:22,760
We have to save the others.
- Which others?
581
01:24:22,875 --> 01:24:24,969
We have to save them.
- How many are they?
582
01:24:25,707 --> 01:24:28,005
We have to save them.
- We need to get help.
583
01:24:28,125 --> 01:24:29,923
We have to save them.
584
01:25:14,625 --> 01:25:18,880
What are you going to do with that girl?
- She'll be fine there.
585
01:25:27,957 --> 01:25:29,584
Those are not vines.
586
01:25:31,916 --> 01:25:34,044
Those are graves.
587
01:25:34,166 --> 01:25:36,339
Only certain plants.
588
01:25:37,541 --> 01:25:43,298
I put a body under a vine
and that plant gives 1, 2 or 3 bottles of wine ...
589
01:25:43,416 --> 01:25:50,049
but the whole production is for one person
and it has something unique.
590
01:25:50,166 --> 01:25:53,511
The remains of an existence,
of a lifetime.
591
01:25:57,666 --> 01:26:00,670
If you drink my wine, Chevalier ...
592
01:26:01,000 --> 01:26:06,211
you will never be alone again. It is the
perfect fusion between two people.
593
01:26:07,625 --> 01:26:09,878
You are insane.
- No.
594
01:26:10,125 --> 01:26:14,881
I am an entrepreneur who knows something
to sell to people who have everything.
595
01:26:17,041 --> 01:26:19,089
If you kill me ...
- Murder?
596
01:26:19,416 --> 01:26:24,923
Your presence here proves your talents.
Stupid not to use that.
597
01:26:25,041 --> 01:26:26,418
Look in your pockets.
598
01:26:34,791 --> 01:26:37,465
You still work for me.
599
01:26:37,582 --> 01:26:41,541
We call for the next delivery.
Now go to sleep, you are tired.
600
01:26:48,957 --> 01:26:51,335
You should never have done this.
601
01:26:53,375 --> 01:26:57,755
Do you think I'm done?
Prison can be nice with money.
602
01:26:57,875 --> 01:27:01,505
All that holes there that for 1000 euros
kills his parents.
603
01:27:01,625 --> 01:27:05,675
Juliette is a nice girl.
Do you think you can always protect her?
604
01:27:05,791 --> 01:27:08,169
That you never let your attention slacken?
605
01:27:09,207 --> 01:27:13,383
Now you know the price of your freedom.
I surrender to the police.
606
01:27:16,500 --> 01:27:17,968
Drop weapons.
607
01:27:18,625 --> 01:27:21,299
Let me go, damn it.
What are you doing?
608
01:27:21,416 --> 01:27:22,463
Law enforcement.
609
01:27:23,541 --> 01:27:25,589
Run through.
To the ground.
610
01:27:26,000 --> 01:27:27,718
Lie.
- I belong to you.
611
01:27:27,832 --> 01:27:30,711
Lie down, I said.
- I belong to you.
612
01:27:30,832 --> 01:27:32,880
Help him up.
613
01:27:45,957 --> 01:27:48,881
Off those shackles. He belongs to us.
Are you injured?
614
01:27:49,000 --> 01:27:51,094
It's nothing.
- Damn it, Gabriel.
615
01:27:51,457 --> 01:27:54,540
Do you have a 50-year-old man
with blue eyes?
616
01:27:54,666 --> 01:27:57,840
Prime suspect. 50-year-old man
with blue eyes.
617
01:27:57,957 --> 01:28:00,130
Negative.
- He was not seen.
618
01:28:02,125 --> 01:28:04,503
Motorbike in the vineyard.
- Wait.
619
01:28:04,832 --> 01:28:07,335
Engine on the run.
- An engine behind the building.
620
01:28:07,457 --> 01:28:09,630
We must have him alive.
621
01:28:12,832 --> 01:28:15,711
Stop the engine.
We want him alive.
622
01:29:46,916 --> 01:29:49,135
Get the emergency services.
- No.
623
01:29:50,082 --> 01:29:51,800
Finish me off.
624
01:29:53,041 --> 01:29:55,135
Kill me, damn it.
625
01:29:55,541 --> 01:30:00,172
That whore, that redhead, before I take her
cut the throat, she called for you.
626
01:30:02,625 --> 01:30:05,799
Funny to know
who people think about.
627
01:30:10,250 --> 01:30:11,752
Where are you going?
628
01:30:17,582 --> 01:30:19,801
What are you doing? What are you doing?
629
01:30:20,250 --> 01:30:22,753
This or the bin.
At least I leave you a choice.
630
01:30:22,875 --> 01:30:27,051
Not so. Give your barker.
Give your weapon, motherfucker.
631
01:30:29,416 --> 01:30:32,215
Departure left, I'm going.
- Go right, I'm going.
632
01:30:33,791 --> 01:30:35,293
Right, checked.
633
01:30:38,582 --> 01:30:40,300
Left, checked.
634
01:32:09,332 --> 01:32:11,334
Are you okay?
635
01:32:14,125 --> 01:32:16,753
Here, to warm up.
- Thanks.
636
01:32:21,666 --> 01:32:25,716
I didn't recognize you without a desk.
- He couldn't get into the helicopter.
637
01:32:31,707 --> 01:32:33,675
How did you find me?
638
01:32:34,291 --> 01:32:37,545
We tracked you down via your GPS.
639
01:32:37,666 --> 01:32:39,794
You have that if you like luxury.
640
01:33:32,457 --> 01:33:35,381
Don't you open it?
- Not immediately.
641
01:33:36,291 --> 01:33:38,385
Let's go.
- Good.
642
01:34:17,916 --> 01:34:21,841
The restaurant we just walked past.
What was the menu?
643
01:34:21,957 --> 01:34:27,168
To easy. For 12 euros, caviar
of sardines, veal cutlets ...
644
01:34:27,291 --> 01:34:30,386
and the dessert I don't know.
- Sherbet from the house.
645
01:34:30,500 --> 01:34:32,093
You're getting old.
646
01:34:32,207 --> 01:34:35,165
YLF translations: Corina Blank
NN1
49397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.