All language subtitles for Growing.the.Big.One.2010.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,278 --> 00:00:14,680 It's hard to believe, 2 00:00:14,682 --> 00:00:16,348 but we have come to the end of another week 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,649 of Seattle pulse! 4 00:00:17,651 --> 00:00:19,084 We still have a minute left, 5 00:00:19,086 --> 00:00:21,320 and you all know what that means. 6 00:00:21,322 --> 00:00:24,423 I will answer as many questions as you can throw at me 7 00:00:24,425 --> 00:00:25,624 in 30 seconds. 8 00:00:25,626 --> 00:00:27,726 Caller one, you're on. 9 00:00:27,728 --> 00:00:31,663 I have two words-- "natural metallics." 10 00:00:31,665 --> 00:00:33,132 Spring sale at shoe inc. 11 00:00:33,134 --> 00:00:34,333 Caller two! 12 00:00:34,335 --> 00:00:35,567 Best steak house for the in-laws 13 00:00:35,569 --> 00:00:36,635 coming in from Pittsburgh? 14 00:00:36,637 --> 00:00:38,103 Well, that's a no-brainer. 15 00:00:38,105 --> 00:00:40,472 Make sure to ask for a patio table. 16 00:00:40,474 --> 00:00:41,540 Caller three! 17 00:00:41,542 --> 00:00:44,109 Local wine to serve with sea bass? 18 00:00:44,111 --> 00:00:46,712 Chateau St. Michelle chardonnay, 2006. 19 00:00:46,714 --> 00:00:49,081 All right, that is it for Seattle pulse, 20 00:00:49,083 --> 00:00:50,282 the heartbeat of the city. 21 00:00:50,284 --> 00:00:51,650 This is Emma silver, 22 00:00:51,652 --> 00:00:52,751 reminding you to smell the coffee, 23 00:00:52,753 --> 00:00:54,119 drive carefully, 24 00:00:54,121 --> 00:00:56,321 and, of course, 25 00:00:56,323 --> 00:00:58,123 join us again on Monday. 26 00:00:58,125 --> 00:00:59,591 Hey, great show. 27 00:00:59,593 --> 00:01:01,360 Oh, thanks. 28 00:01:01,362 --> 00:01:02,795 You got a sec? 29 00:01:02,797 --> 00:01:03,796 For you, ed, always. 30 00:01:03,798 --> 00:01:05,130 [Chuckles warmly] 31 00:01:05,132 --> 00:01:07,066 Well, I'll just cut to the chase. 32 00:01:07,068 --> 00:01:09,668 We are now part of the worldmedia merger. 33 00:01:11,571 --> 00:01:13,472 I'm not really sure i like the sound of that. 34 00:01:13,474 --> 00:01:15,707 Read my lips, nothing's going to change. 35 00:01:15,709 --> 00:01:18,277 Well, how can you be so sure? 36 00:01:18,279 --> 00:01:19,511 Kbmu's been around for 40 years. 37 00:01:19,513 --> 00:01:21,847 They're not going to tamper with success. 38 00:01:21,849 --> 00:01:25,117 I uprooted my life in New York to move here for this job. 39 00:01:25,119 --> 00:01:26,552 I know. 40 00:01:26,554 --> 00:01:28,253 I invested my savings in a condo. 41 00:01:28,255 --> 00:01:29,688 Understood. 42 00:01:29,690 --> 00:01:32,191 I have a dentist, i have a hairdresser, 43 00:01:32,193 --> 00:01:33,325 I have a nail salon 44 00:01:33,327 --> 00:01:35,294 that actually understands my cuticles. 45 00:01:35,296 --> 00:01:36,328 Are you done? 46 00:01:36,330 --> 00:01:40,365 I have a three-year iron-clad contract. 47 00:01:40,367 --> 00:01:43,735 "Nothing's going to change" did you miss? 48 00:01:43,737 --> 00:01:45,337 Enjoy your weekend. 49 00:01:45,339 --> 00:01:46,472 I'll do my best. 50 00:01:46,474 --> 00:01:47,840 See you later. 51 00:01:47,842 --> 00:01:49,441 Emma, you have a call on line two. 52 00:01:49,443 --> 00:01:51,743 He said it's important. 53 00:01:51,745 --> 00:01:53,846 Hello. 54 00:01:53,848 --> 00:01:57,282 Yeah, this is Emma silver. 55 00:02:00,753 --> 00:02:04,189 [Ed humming merrily] 56 00:02:08,661 --> 00:02:09,795 Ed... 57 00:02:09,797 --> 00:02:11,430 Hmm? oh, hey. 58 00:02:11,432 --> 00:02:13,699 Uh, I... 59 00:02:13,701 --> 00:02:14,800 I-i got a call, 60 00:02:14,802 --> 00:02:16,168 and I won't be in on Monday. 61 00:02:16,170 --> 00:02:17,369 I have to go to valleyville. 62 00:02:17,371 --> 00:02:18,904 Uh... 63 00:02:18,906 --> 00:02:20,506 My grandfather died. 64 00:02:20,508 --> 00:02:22,341 Aw, geez, Emma. 65 00:02:22,343 --> 00:02:23,509 I'm so sorry. 66 00:02:23,511 --> 00:02:24,676 So I'm going to make 67 00:02:24,678 --> 00:02:27,679 a... list of, uh, encore shows 68 00:02:27,681 --> 00:02:28,814 for you to air while I'm away-- 69 00:02:28,816 --> 00:02:30,782 okay, don't worry. 70 00:02:30,784 --> 00:02:32,484 I'll take care of things here. 71 00:02:32,486 --> 00:02:35,420 You just do what you have to do, huh? 72 00:02:35,422 --> 00:02:37,856 I'm so sorry. 73 00:02:37,858 --> 00:02:39,458 [Sniffles] 74 00:02:40,493 --> 00:02:45,864 [♪] 75 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Is it supposed to rain? 76 00:03:47,962 --> 00:03:48,961 That's what they're saying. 77 00:03:48,963 --> 00:03:49,828 I don't think so. 78 00:03:49,830 --> 00:03:50,662 Anybody know? 79 00:03:50,664 --> 00:03:51,563 I'm not sure, though. 80 00:03:55,802 --> 00:03:58,770 Hey there, hon, are you lost? 81 00:03:58,772 --> 00:04:00,305 I think I have the wrong address. 82 00:04:00,307 --> 00:04:01,740 I'm looking for a law office. 83 00:04:01,742 --> 00:04:03,542 Oh, well... 84 00:04:04,577 --> 00:04:05,877 You must be Emma. 85 00:04:05,879 --> 00:04:07,246 Hi. 86 00:04:07,248 --> 00:04:08,480 My condolences. 87 00:04:08,482 --> 00:04:09,948 I'm Bobby Ellis. I called you. 88 00:04:09,950 --> 00:04:11,717 Uh... 89 00:04:11,719 --> 00:04:13,585 I thought you said 90 00:04:13,587 --> 00:04:15,320 that you were an attorney? 91 00:04:15,322 --> 00:04:18,624 But a man has to have a lot of irons in the fire. 92 00:04:18,626 --> 00:04:19,825 [Chuckles] 93 00:04:19,827 --> 00:04:20,859 If you want to follow me, 94 00:04:20,861 --> 00:04:22,728 my office is out back. 95 00:04:23,863 --> 00:04:25,597 So that's Walt's granddaughter? 96 00:04:25,599 --> 00:04:26,698 Are you out of your mind? 97 00:04:26,700 --> 00:04:27,866 Walt's granddaughter used to come up here 98 00:04:27,868 --> 00:04:31,903 she had short hair and freckles. 99 00:04:31,905 --> 00:04:33,272 When she was 12, maybe. 100 00:04:33,274 --> 00:04:34,439 12, wasn't that about the time 101 00:04:34,441 --> 00:04:35,841 you learned to read? 102 00:04:35,843 --> 00:04:38,577 Don't make me hurt you, Hank. 103 00:04:38,579 --> 00:04:39,845 It's funny, we've lived here 15 years. 104 00:04:39,847 --> 00:04:43,382 Never laid eyes on her, have we, Jeff? 105 00:04:43,384 --> 00:04:44,316 Yeah, she stopped coming by 106 00:04:44,318 --> 00:04:45,384 after the accident. 107 00:04:45,386 --> 00:04:46,551 What accident? 108 00:04:46,553 --> 00:04:47,552 Her folks. 109 00:04:47,554 --> 00:04:48,820 Real good people. 110 00:04:48,822 --> 00:04:50,722 No, no, no, not good people. 111 00:04:50,724 --> 00:04:53,959 Emma was away at college, 112 00:04:53,961 --> 00:04:56,495 and they were coming in from the city 113 00:04:56,497 --> 00:04:58,930 no, no, it was Thanksgiving. 114 00:04:58,932 --> 00:05:00,499 Their anniversary's in the summer, fool-- 115 00:05:00,501 --> 00:05:01,566 whatever! 116 00:05:01,568 --> 00:05:02,901 Anyway, there was a storm, 117 00:05:02,903 --> 00:05:05,737 and their car missed a curve... 118 00:05:05,739 --> 00:05:07,472 It was real tragic. 119 00:05:07,474 --> 00:05:09,408 Yeah... 120 00:05:09,410 --> 00:05:10,809 Okay, I think this is... 121 00:05:10,811 --> 00:05:12,778 Yup, Walt silver... 122 00:05:12,780 --> 00:05:14,746 The file. 123 00:05:16,416 --> 00:05:17,916 So, uh... 124 00:05:17,918 --> 00:05:20,585 How do I go about making the arrangements? 125 00:05:20,587 --> 00:05:23,455 Well, there's no need. 126 00:05:23,457 --> 00:05:24,556 As soon as Walt found out he was sick, 127 00:05:24,558 --> 00:05:25,891 he took care of everything. 128 00:05:25,893 --> 00:05:28,794 He left a very specific set of instructions. 129 00:05:28,796 --> 00:05:30,462 I didn't even know that gramps was ill. 130 00:05:30,464 --> 00:05:32,531 For the last six months, yeah. 131 00:05:32,533 --> 00:05:34,766 If he'd told me, i would've been here. 132 00:05:34,768 --> 00:05:36,668 Emma, you were very precious to Walt. 133 00:05:36,670 --> 00:05:37,903 He bragged about you all the time, 134 00:05:37,905 --> 00:05:41,406 about your radio show and all your success. 135 00:05:41,408 --> 00:05:42,474 He even showed me albums 136 00:05:42,476 --> 00:05:44,676 of the trips you took together. 137 00:05:44,678 --> 00:05:46,478 Bobby, I really appreciate you telling me this, 138 00:05:46,480 --> 00:05:47,479 but still-- 139 00:05:47,481 --> 00:05:48,914 well, you know what they say... 140 00:05:48,916 --> 00:05:52,551 "Nothing drags heavier than a big old sack of regret." 141 00:05:52,553 --> 00:05:54,853 Walt went out on his own terms. 142 00:05:54,855 --> 00:05:56,822 You got to respect that. 143 00:05:56,824 --> 00:05:58,390 Yeah, I suppose you're right. 144 00:05:59,726 --> 00:06:01,927 Your grandfather wanted a very simple funeral, 145 00:06:01,929 --> 00:06:03,628 followed by a hearty lunch back at the farm 146 00:06:03,630 --> 00:06:04,596 for all of his friends. 147 00:06:04,598 --> 00:06:06,798 He even specified the menu. 148 00:06:06,800 --> 00:06:08,867 Fried chicken, garlic mashed potatoes, 149 00:06:08,869 --> 00:06:10,469 corn on the cob, 150 00:06:10,471 --> 00:06:11,603 and, of course, 151 00:06:11,605 --> 00:06:13,805 pumpkin pie for dessert. 152 00:06:13,807 --> 00:06:14,840 [Laughs] 153 00:06:14,842 --> 00:06:17,542 Yeah, that, uh... 154 00:06:17,544 --> 00:06:19,978 Wow, that sounds like him. 155 00:06:19,980 --> 00:06:20,879 I'll take care of it. 156 00:06:20,881 --> 00:06:22,647 Oh, there's no need. 157 00:06:22,649 --> 00:06:23,982 The ladies are cooking up a storm as we speak. 158 00:06:23,984 --> 00:06:25,817 Services are Monday at noon. 159 00:06:27,587 --> 00:06:30,789 Now, if you can just sign... 160 00:06:30,791 --> 00:06:32,657 These, 161 00:06:32,659 --> 00:06:34,659 I can officially hand over the keys. 162 00:06:35,862 --> 00:06:36,795 The keys? 163 00:06:38,398 --> 00:06:40,699 To the farmhouse? 164 00:06:41,868 --> 00:06:43,568 He left me the farm? 165 00:06:43,570 --> 00:06:45,804 You're his next of kin. 166 00:06:45,806 --> 00:06:49,574 I don't actually know what to do with a farm-- 167 00:06:49,576 --> 00:06:51,910 there's... something else. 168 00:06:51,912 --> 00:06:53,845 There it is. 169 00:06:53,847 --> 00:06:58,984 This... is for you too. 170 00:07:02,922 --> 00:07:04,823 What are they? 171 00:07:04,825 --> 00:07:06,925 They're pumpkin seeds. 172 00:07:06,927 --> 00:07:09,995 Walt's pumpkin seeds. 173 00:07:09,997 --> 00:07:11,630 Why would he leave me these? 174 00:07:11,632 --> 00:07:13,932 Maybe he wanted you to enter the pumpkin growing contest, 175 00:07:13,934 --> 00:07:15,834 keep the tradition going, so to speak. 176 00:07:15,836 --> 00:07:16,902 [Laughs] 177 00:07:16,904 --> 00:07:20,839 I-i don't know anything about pumpkins. 178 00:07:20,841 --> 00:07:22,040 Ah, you're Walt's granddaughter. 179 00:07:22,042 --> 00:07:24,609 It's in your genes. It's part of your DNA. 180 00:07:24,611 --> 00:07:25,844 Yeah, well, 181 00:07:25,846 --> 00:07:26,878 there's a missing link somewhere. 182 00:07:26,880 --> 00:07:28,013 And this is for you as well. 183 00:07:34,520 --> 00:07:36,755 He always called me Emmy-Lou... 184 00:07:36,757 --> 00:07:39,991 You can call me if you have any questions. 185 00:07:41,694 --> 00:07:42,928 [Walt silver]: "Dearest Emmy-Lou... 186 00:07:42,930 --> 00:07:46,031 You're probably not too pleased with me 187 00:07:46,033 --> 00:07:47,899 for foisting the farm on you, 188 00:07:47,901 --> 00:07:50,001 but here's the thing... 189 00:07:50,003 --> 00:07:52,571 This land, small though it may be, 190 00:07:52,573 --> 00:07:53,772 is my legacy, 191 00:07:53,774 --> 00:07:56,708 mine and grandma Eleanor's. 192 00:07:56,710 --> 00:07:59,544 Every seed was planted with love. 193 00:07:59,546 --> 00:08:02,881 Every tree grows with a bit of our souls in it. 194 00:08:02,883 --> 00:08:05,951 I just can't go to my maker 195 00:08:05,953 --> 00:08:08,119 thinking it will be razed to become a highway 196 00:08:08,121 --> 00:08:10,889 or a parking lot. 197 00:08:10,891 --> 00:08:12,991 I know you're not a farmer, 198 00:08:12,993 --> 00:08:16,027 but I also know how smart you are. 199 00:08:16,029 --> 00:08:18,663 [Emma's voice continues reading]: "...To make sure 200 00:08:18,665 --> 00:08:19,965 the place goes to someone 201 00:08:22,802 --> 00:08:24,569 "I'm counting on you to take care of the things 202 00:08:24,571 --> 00:08:28,073 that I couldn't take care of. 203 00:08:28,075 --> 00:08:32,077 I love you, my sweet girl..." 204 00:08:49,962 --> 00:08:53,031 [Chugging engine approaches] 205 00:09:04,944 --> 00:09:06,711 Hey, boys. 206 00:09:06,713 --> 00:09:07,979 Hey. 207 00:09:10,950 --> 00:09:13,952 Seth, it's been over a week. 208 00:09:13,954 --> 00:09:15,787 When's my tractor going to be ready? 209 00:09:15,789 --> 00:09:17,689 You ready to pay me? 210 00:09:17,691 --> 00:09:19,724 Oh, you know the answer to that. 211 00:09:19,726 --> 00:09:21,893 How about Betty bakes you a couple of her delicious pies? 212 00:09:21,895 --> 00:09:23,862 My freezer's already full of Betty's pies. 213 00:09:23,864 --> 00:09:26,097 I need cash, guys, so I can open my shop. 214 00:09:26,099 --> 00:09:28,633 So that I can earn the cash to pay you. 215 00:09:28,635 --> 00:09:29,801 Oh, yeah, right. 216 00:09:29,803 --> 00:09:31,970 Well, you figure it out. 217 00:09:31,972 --> 00:09:34,205 You know, this is why mighty muffler's 218 00:09:34,207 --> 00:09:35,840 going to put you out of business. 219 00:09:35,842 --> 00:09:39,144 Yeah, but mighty muffler isn't going to have 220 00:09:39,146 --> 00:09:41,980 my flexible pay-as-you-can schedule, are they? 221 00:09:41,982 --> 00:09:44,749 But at least I'd have my tractor. 222 00:09:44,751 --> 00:09:45,850 Ah, whatever, it's done. 223 00:09:45,852 --> 00:09:46,985 It's behind the barn. 224 00:09:46,987 --> 00:09:48,019 What? 225 00:09:48,021 --> 00:09:50,956 Why didn't you just tell me in the first place? 226 00:09:50,958 --> 00:09:53,224 At least I can have a little fun watching you squirm. 227 00:09:53,226 --> 00:09:55,126 [Laughing] 228 00:09:55,128 --> 00:09:58,096 Seth, take a look at this thing. 229 00:09:58,098 --> 00:09:59,864 Seems to be missing something under here, 230 00:09:59,866 --> 00:10:02,067 I don't know. 231 00:10:04,837 --> 00:10:07,005 Well, for a couple of your pumpkin seeds, 232 00:10:07,007 --> 00:10:08,740 I will. 233 00:10:08,742 --> 00:10:11,843 I don't think I have any to, uh, spare this year. 234 00:10:11,845 --> 00:10:14,646 I need that prize money. 235 00:10:14,648 --> 00:10:15,647 Russell, how about you? 236 00:10:15,649 --> 00:10:17,015 Well, no offense, 237 00:10:17,017 --> 00:10:19,884 but I can't share my winning seeds. 238 00:10:19,886 --> 00:10:21,886 Why don't you ask your new neighbor over there? 239 00:10:21,888 --> 00:10:23,989 Walt's granddaughter. 240 00:10:23,991 --> 00:10:26,091 Now, she's got seeds. 241 00:10:26,093 --> 00:10:28,093 Really? Walt's seeds? 242 00:10:28,095 --> 00:10:30,862 Yeah, and we all know what that means. 243 00:10:30,864 --> 00:10:32,998 Gigantic pumpkins. 244 00:10:33,000 --> 00:10:34,966 Monsters. 245 00:10:34,968 --> 00:10:36,868 I might have to check that out. 246 00:10:36,870 --> 00:10:39,137 Okay, let's see, what do we got here? 247 00:10:39,139 --> 00:10:40,872 Uh... 248 00:10:40,874 --> 00:10:41,873 [Steam hisses] 249 00:10:41,875 --> 00:10:44,242 Ow! ow! Ow... 250 00:10:44,244 --> 00:10:46,978 Okay, it's good as new. 251 00:10:46,980 --> 00:10:48,980 Obliged. 252 00:10:48,982 --> 00:10:51,016 You know, Russell, 253 00:10:51,018 --> 00:10:53,785 that boy's a lost ball in tall weeds. 254 00:11:01,961 --> 00:11:05,997 [Lock and knob rattling] 255 00:11:22,114 --> 00:11:24,916 Hello, hi, there's someone outside my house. 256 00:11:24,918 --> 00:11:27,052 Uh, it's the silver farm. 257 00:11:27,054 --> 00:11:28,153 Route 7. 258 00:11:28,155 --> 00:11:29,921 Can you please hurry? 259 00:11:42,001 --> 00:11:43,068 Stay where you are. I have mace. 260 00:11:43,070 --> 00:11:45,070 And I have wd40. 261 00:11:46,072 --> 00:11:47,772 Okay... 262 00:11:47,774 --> 00:11:50,308 Who are you, and what are you doing? 263 00:11:50,310 --> 00:11:53,011 I'm fixing the lock, and I'm your neighbor. 264 00:11:53,013 --> 00:11:54,979 I'm going to stand up now, nice and slow. 265 00:11:54,981 --> 00:11:56,748 Okay? 266 00:11:56,750 --> 00:11:57,816 I'm Seth Cullen. 267 00:11:57,818 --> 00:11:59,184 I live next door. 268 00:12:01,020 --> 00:12:02,020 The junkyard? 269 00:12:02,022 --> 00:12:03,021 Yeah. 270 00:12:03,023 --> 00:12:05,390 Home sweet home. 271 00:12:07,126 --> 00:12:08,259 Hi. 272 00:12:09,962 --> 00:12:10,962 Emma silver. 273 00:12:12,264 --> 00:12:15,900 So, do you always break into people's houses? 274 00:12:15,902 --> 00:12:17,902 Well, do you always threaten to mace your visitors? 275 00:12:18,971 --> 00:12:20,238 I'll have you know 276 00:12:20,240 --> 00:12:22,874 that this is a very sensible precaution 277 00:12:22,876 --> 00:12:25,376 for a woman who lives alone. 278 00:12:25,378 --> 00:12:26,811 Oh, well, maybe you haven't noticed, 279 00:12:26,813 --> 00:12:29,047 but these aren't exactly the mean streets. 280 00:12:29,049 --> 00:12:30,915 Okay, you could have knocked. 281 00:12:30,917 --> 00:12:32,150 I did knock. You didn't answer, 282 00:12:32,152 --> 00:12:34,085 and that lock's been jammed for weeks, 283 00:12:34,087 --> 00:12:36,020 and I fix things, you know? 284 00:12:36,022 --> 00:12:37,388 It's what I do. 285 00:12:37,390 --> 00:12:39,891 Okay, um.... 286 00:12:39,893 --> 00:12:41,025 Well, I'll just get my purse, then. 287 00:12:41,027 --> 00:12:42,160 How much? 288 00:12:42,162 --> 00:12:44,095 For what? 289 00:12:44,097 --> 00:12:46,998 The lock. 290 00:12:47,000 --> 00:12:50,969 Nothing, I'm just... Trying to be neighborly. 291 00:12:50,971 --> 00:12:54,072 Okay, well, thank you, then. 292 00:12:54,074 --> 00:12:56,040 You're welcome, then. 293 00:12:58,010 --> 00:12:59,144 Oh, you know what, actually, 294 00:12:59,146 --> 00:13:01,980 since I'm here, um... 295 00:13:01,982 --> 00:13:04,015 You expecting somebody? 296 00:13:04,017 --> 00:13:06,084 Uh, sort of. 297 00:13:06,086 --> 00:13:08,386 [Police radio squawks] 298 00:13:08,388 --> 00:13:10,121 Quinn? 299 00:13:10,123 --> 00:13:12,157 You called Quinn? 300 00:13:12,159 --> 00:13:13,992 Everything okay here? 301 00:13:13,994 --> 00:13:15,927 I got a call about a disturbance. 302 00:13:15,929 --> 00:13:17,462 Yeah. 303 00:13:17,464 --> 00:13:18,897 I was mistaken. 304 00:13:18,899 --> 00:13:20,398 I believe the technical term 305 00:13:20,400 --> 00:13:22,066 is "paranoid." 306 00:13:22,068 --> 00:13:24,002 Oh, and I believe the legal term 307 00:13:24,004 --> 00:13:25,270 is "breaking and entering." 308 00:13:25,272 --> 00:13:27,372 I was fixing your lock. 309 00:13:27,374 --> 00:13:28,940 Well, who asked you to? 310 00:13:28,942 --> 00:13:32,143 Your grandfather, actually. 311 00:13:32,145 --> 00:13:33,211 We were friends. 312 00:13:33,213 --> 00:13:36,014 We helped each other out. 313 00:13:36,016 --> 00:13:37,015 And on that note, i think we'll just 314 00:13:37,017 --> 00:13:38,316 call it a night, won't we, Seth? 315 00:13:38,318 --> 00:13:40,385 Yes, we will. 316 00:13:40,387 --> 00:13:45,023 Welcome to the neighborhood, Emma. 317 00:13:59,438 --> 00:14:00,972 Nice service, father. 318 00:14:00,974 --> 00:14:02,140 Just the way Walt would have liked it. 319 00:14:02,142 --> 00:14:04,042 Short and sweet. 320 00:14:04,910 --> 00:14:08,012 [Chatter] 321 00:14:20,025 --> 00:14:23,361 It is so nice of you all to do this, Mrs. burns. 322 00:14:23,363 --> 00:14:25,530 [Laughing]: Mrs. burns is my mother-in-law, honey, 323 00:14:25,532 --> 00:14:27,332 and we don't mention her while we're eating. 324 00:14:27,334 --> 00:14:29,067 You call me Marie, 325 00:14:29,069 --> 00:14:30,168 and it is our pleasure. 326 00:14:30,170 --> 00:14:32,503 This whole town loved your grandpa. 327 00:14:34,506 --> 00:14:37,909 Kimmy, more rolls, honey. 328 00:14:37,911 --> 00:14:40,979 Good to see you made it through the night. 329 00:14:40,981 --> 00:14:42,213 Do you have enough food? 330 00:14:42,215 --> 00:14:44,148 Because there's a feedbag by the barn. 331 00:14:44,150 --> 00:14:46,918 Well, I'll keep that in mind when I go back for seconds. 332 00:14:46,920 --> 00:14:50,321 Did I mention that I do auto repairs? 333 00:14:50,323 --> 00:14:52,190 Because that little BMW of yours 334 00:14:52,192 --> 00:14:53,524 could probably use a tweak. 335 00:14:53,526 --> 00:14:55,026 German cars are always over-tuned. 336 00:14:55,028 --> 00:14:59,030 Why do I get the feeling that you want something from me? 337 00:14:59,032 --> 00:15:00,965 Well, as a matter of fact-- 338 00:15:00,967 --> 00:15:02,467 is Seth bothering you? 339 00:15:02,469 --> 00:15:04,168 He has a habit of doing that. 340 00:15:04,170 --> 00:15:05,236 Just like Bobby has a tendency 341 00:15:05,238 --> 00:15:07,071 to run off at the mouth. 342 00:15:07,073 --> 00:15:08,273 Can I talk to you in private? 343 00:15:08,275 --> 00:15:09,140 Sure, yeah. 344 00:15:09,142 --> 00:15:10,041 Thanks. 345 00:15:14,046 --> 00:15:14,913 In his letter, 346 00:15:14,915 --> 00:15:16,281 gramps refers to 347 00:15:16,283 --> 00:15:18,049 "things he couldn't take care of". 348 00:15:18,051 --> 00:15:20,385 Do you know what he meant by that? 349 00:15:20,387 --> 00:15:22,287 Your grandfather was in debt. 350 00:15:22,289 --> 00:15:24,255 Serious debt. 351 00:15:24,257 --> 00:15:28,092 Gramps was as sensible as they come about money. 352 00:15:28,094 --> 00:15:29,360 True, 353 00:15:29,362 --> 00:15:32,196 and at the time, it seemed sensible 354 00:15:32,198 --> 00:15:34,098 to take out a small mortgage on the farm 355 00:15:34,100 --> 00:15:35,466 when things got tough, 356 00:15:35,468 --> 00:15:36,567 and when they got tougher, 357 00:15:36,569 --> 00:15:38,102 he took out a second, 358 00:15:38,104 --> 00:15:39,704 and then your grandma got sick... 359 00:15:39,706 --> 00:15:40,972 Well, he just always thought 360 00:15:40,974 --> 00:15:42,507 he'd catch up. 361 00:15:42,509 --> 00:15:43,341 How much? 362 00:15:43,343 --> 00:15:45,109 75,000. 363 00:15:45,111 --> 00:15:48,279 75,000! 364 00:15:48,281 --> 00:15:52,150 I need to get back to Seattle. 365 00:15:52,152 --> 00:15:54,519 Uh... 366 00:15:54,521 --> 00:15:56,721 Okay, how much time do I have 367 00:15:56,723 --> 00:15:58,222 to come up with the money? 368 00:15:58,224 --> 00:16:00,224 Well, the notes come due in November, 369 00:16:00,226 --> 00:16:02,160 and then if it isn't dealt with by the end of the year, 370 00:16:02,162 --> 00:16:03,528 the bank will foreclose. 371 00:16:03,530 --> 00:16:06,597 I can take the equity out of my condo, 372 00:16:06,599 --> 00:16:08,266 but that still won't even come close. 373 00:16:08,268 --> 00:16:10,501 Who is the bank manager around here? 374 00:16:10,503 --> 00:16:11,636 Kyle finster. 375 00:16:11,638 --> 00:16:12,971 He's also the mayor. 376 00:16:12,973 --> 00:16:14,172 Perfect. 377 00:16:14,174 --> 00:16:16,140 I will talk to him first thing tomorrow. 378 00:16:16,142 --> 00:16:18,643 He's out on the front porch stuffing his face. 379 00:16:18,645 --> 00:16:21,212 You don't sound too fond of him. 380 00:16:21,214 --> 00:16:22,313 Let's just say 381 00:16:22,315 --> 00:16:24,382 that finster never dipped his toes 382 00:16:24,384 --> 00:16:26,651 in the milk of human kindness. 383 00:16:26,653 --> 00:16:29,253 I'm sure that i can reason with him. 384 00:16:29,255 --> 00:16:31,456 Well, you would be the first. 385 00:16:31,458 --> 00:16:32,557 So, mayor finster, 386 00:16:32,559 --> 00:16:34,058 I'm sure you can see 387 00:16:34,060 --> 00:16:36,527 how counter-productive it would be to foreclose. 388 00:16:36,529 --> 00:16:38,062 I may need a bit of time, 389 00:16:38,064 --> 00:16:39,697 but I'm sure I'll find the right buyer. 390 00:16:39,699 --> 00:16:42,467 Oh, we already found the right buyer. 391 00:16:42,469 --> 00:16:43,534 You do? Who is it? 392 00:16:43,536 --> 00:16:45,036 Well, I'm not at Liberty to say, 393 00:16:45,038 --> 00:16:46,237 but let me assure you, 394 00:16:46,239 --> 00:16:47,605 it all comes under the umbrella 395 00:16:47,607 --> 00:16:50,174 of the growth incentive for our fair town. 396 00:16:50,176 --> 00:16:51,576 I have a feeling 397 00:16:51,578 --> 00:16:53,611 we're not talking about a local farmer. 398 00:16:53,613 --> 00:16:56,147 Well, I did say "growth incentive." 399 00:16:57,549 --> 00:16:58,649 Mighty muffler, 400 00:16:58,651 --> 00:17:01,052 subdivision, condos, that sort of thing? 401 00:17:01,054 --> 00:17:02,387 Exactly. 402 00:17:03,722 --> 00:17:05,790 Well, the bank can't do anything 403 00:17:05,792 --> 00:17:07,158 until November, right? 404 00:17:07,160 --> 00:17:09,193 Oh, it'll be here before you know it. 405 00:17:09,195 --> 00:17:10,795 More chicken, mayor? 406 00:17:10,797 --> 00:17:14,132 Don't mind if I do. 407 00:17:14,134 --> 00:17:15,466 Ooh, uh, just... 408 00:17:18,170 --> 00:17:22,106 [Horses whinny] 409 00:17:27,246 --> 00:17:29,347 Hi, um... 410 00:17:29,349 --> 00:17:30,548 Look, I know this may not be 411 00:17:30,550 --> 00:17:33,418 the best time or place, but, uh... 412 00:17:33,420 --> 00:17:35,153 I will give you $100 each 413 00:17:35,155 --> 00:17:36,287 for a couple of your pumpkin seeds. 414 00:17:36,289 --> 00:17:37,588 What? 415 00:17:37,590 --> 00:17:40,458 But it's really all I can spare right now. 416 00:17:40,460 --> 00:17:43,161 I'm a little busy right now. 417 00:17:43,163 --> 00:17:44,662 Okay, 110. That's final offer. 418 00:17:48,834 --> 00:17:50,768 That went well. 419 00:17:50,770 --> 00:17:52,804 That was a great send-off for Walt. 420 00:17:52,806 --> 00:17:54,172 We'll be seeing you around. 421 00:17:54,174 --> 00:17:56,307 Thank you. 422 00:17:56,309 --> 00:17:58,543 Bye. 423 00:17:58,545 --> 00:18:00,511 You make sure you call me. 424 00:18:00,513 --> 00:18:03,448 I will. 425 00:18:03,450 --> 00:18:04,649 Bye, thank you. 426 00:18:04,651 --> 00:18:05,583 You're welcome. 427 00:18:10,522 --> 00:18:11,656 ...what a super day! 428 00:18:11,658 --> 00:18:14,492 This is Savannah grace, 429 00:18:14,494 --> 00:18:18,663 and you're listening to Savannah's super Seattle! 430 00:18:18,665 --> 00:18:21,265 It's the first day of my new show, 431 00:18:21,267 --> 00:18:22,834 and we are going to have an amazing time-- 432 00:18:22,836 --> 00:18:23,868 [cell phone rings] 433 00:18:23,870 --> 00:18:25,169 Hello! 434 00:18:25,171 --> 00:18:27,872 Emma... 435 00:18:27,874 --> 00:18:30,141 Remember I told you how nothing's going to change? 436 00:18:30,143 --> 00:18:32,443 Ed, my show! 437 00:18:32,445 --> 00:18:33,845 As I've just been fired, 438 00:18:33,847 --> 00:18:35,680 I think I may have been misinformed. 439 00:18:35,682 --> 00:18:36,814 Wait, what? How? 440 00:18:36,816 --> 00:18:38,416 I-i don't understand. 441 00:18:38,418 --> 00:18:39,884 I think you'll find your answers 442 00:18:39,886 --> 00:18:41,652 from the new station manager. 443 00:18:41,654 --> 00:18:44,388 You'll find her in my former office. 444 00:18:44,390 --> 00:18:45,456 Great working with you, Emma. 445 00:18:45,458 --> 00:18:47,258 Best of luck, huh? 446 00:18:47,260 --> 00:18:49,494 ...come on, people, black is so yesterday. 447 00:18:49,496 --> 00:18:50,561 Let's talk about pink. 448 00:18:50,563 --> 00:18:52,130 You cannot not love pink. 449 00:18:52,132 --> 00:18:55,333 Pink is, like, the best color in the world. 450 00:18:55,335 --> 00:18:57,268 You have got to be kidding me. 451 00:18:57,270 --> 00:18:58,603 Savannah loves you! 452 00:19:06,712 --> 00:19:07,745 [Knocks abruptly] 453 00:19:07,747 --> 00:19:08,813 Enter! 454 00:19:10,315 --> 00:19:11,682 Uh, Ms. Rinaldi-Rogers, I.. 455 00:19:11,684 --> 00:19:13,584 Emma silver, of course. 456 00:19:13,586 --> 00:19:16,320 I'm so sorry about your grandfather. 457 00:19:16,322 --> 00:19:17,488 Um, thank you. 458 00:19:17,490 --> 00:19:19,423 Actually, I'm here just because i-- 459 00:19:19,425 --> 00:19:20,925 you must know Savannah grace. 460 00:19:20,927 --> 00:19:23,261 We've never met. 461 00:19:23,263 --> 00:19:25,930 Sorry, I'm actually late for an interview. 462 00:19:25,932 --> 00:19:27,798 It was awesome to meet you. 463 00:19:27,800 --> 00:19:28,833 [Giggles] 464 00:19:28,835 --> 00:19:31,302 Awesome meeting you, too. 465 00:19:31,304 --> 00:19:34,672 Why Savannah's on the air and you're not. 466 00:19:34,674 --> 00:19:37,942 Well, actually, I'm more than wondering. 467 00:19:37,944 --> 00:19:40,945 I just thought that all of this could wait 468 00:19:40,947 --> 00:19:42,780 until after you returned. 469 00:19:42,782 --> 00:19:45,449 How much I value your contribution here. 470 00:19:45,451 --> 00:19:46,551 Shall we walk? 471 00:19:46,553 --> 00:19:47,818 So, what is going on? 472 00:19:47,820 --> 00:19:50,221 The new kbmu is all about youth. 473 00:19:50,223 --> 00:19:51,656 Savannah's been on three magazine covers 474 00:19:51,658 --> 00:19:54,859 she is the face of young America. 475 00:19:54,861 --> 00:19:56,460 Okay, but we're on the radio. 476 00:19:56,462 --> 00:19:57,929 I was speaking metaphorically. 477 00:19:57,931 --> 00:19:59,397 I'll speak literally. 478 00:19:59,399 --> 00:20:01,899 My show's ratings have gone up 33% 479 00:20:01,901 --> 00:20:03,401 in the last six months. 480 00:20:03,403 --> 00:20:05,269 Yes, but that 33% doesn't consist of 481 00:20:05,271 --> 00:20:06,671 the demographics we're aiming for, 482 00:20:06,673 --> 00:20:09,273 which is the 18 to 24 year-olds. 483 00:20:09,275 --> 00:20:10,708 So that's why I'm being replaced? 484 00:20:10,710 --> 00:20:11,976 Oh, you're not being replaced. 485 00:20:11,978 --> 00:20:13,277 You're being reassigned... 486 00:20:13,279 --> 00:20:14,478 Reassigned? 487 00:20:14,480 --> 00:20:17,348 Yeah, to "green is the new black." 488 00:20:17,350 --> 00:20:18,783 Okay, what is that? 489 00:20:18,785 --> 00:20:20,685 It's the program that was formerly titled 490 00:20:20,687 --> 00:20:22,753 "the garden gal." 491 00:20:22,755 --> 00:20:25,323 You mean that really boring gardening show 492 00:20:25,325 --> 00:20:26,958 that no one listens to? 493 00:20:26,960 --> 00:20:30,461 But we're going to bring it into the 21st century. 494 00:20:30,463 --> 00:20:31,596 Our market research indicates 495 00:20:31,598 --> 00:20:34,599 is very popular with the younger demo. 496 00:20:34,601 --> 00:20:36,834 I-i don't know anything about gardening. 497 00:20:36,836 --> 00:20:38,402 Well, you didn't know anything about Seattle 498 00:20:38,404 --> 00:20:39,503 when you got here, 499 00:20:39,505 --> 00:20:40,938 but you figured that out for the "pulse." 500 00:20:40,940 --> 00:20:42,273 This is ridiculous. 501 00:20:42,275 --> 00:20:43,674 I won't do it. 502 00:20:43,676 --> 00:20:45,376 I have an iron-clad three-year contract. 503 00:20:45,378 --> 00:20:46,844 Your contract is with the station, 504 00:20:46,846 --> 00:20:47,912 not the program. 505 00:20:47,914 --> 00:20:50,014 We're reassigning you. 506 00:20:50,016 --> 00:20:52,383 Oh, that sounds like a terrific plan. 507 00:20:52,385 --> 00:20:55,519 Let's just force your on-air talent to do a show. 508 00:20:55,521 --> 00:20:57,989 I mean, I might as well broadcast from my tractor. 509 00:20:59,358 --> 00:21:00,958 You own a tractor? 510 00:21:00,960 --> 00:21:04,662 Uh, technically, yeah, on my farm. 511 00:21:04,664 --> 00:21:06,697 You have a farm? 512 00:21:06,699 --> 00:21:08,766 Temporarily, yes. 513 00:21:08,768 --> 00:21:09,667 That's perfect! 514 00:21:09,669 --> 00:21:11,869 That's the angle I've been looking for. 515 00:21:11,871 --> 00:21:13,638 We'll broadcast from your farm! 516 00:21:13,640 --> 00:21:16,440 Oh, it's not in the middle of nowhere, is it? 517 00:21:16,442 --> 00:21:18,776 Um, it's where farms tend to be, out in the country. 518 00:21:18,778 --> 00:21:20,311 Where exactly? 519 00:21:20,313 --> 00:21:21,846 About three hours from here-- 520 00:21:21,848 --> 00:21:22,813 that's beyond perfect! 521 00:21:22,815 --> 00:21:25,449 So that the fans can watch it on their computer! 522 00:21:25,451 --> 00:21:26,784 18-to-24 year olds will love it! 523 00:21:26,786 --> 00:21:29,320 You'll be like Rachael ray, 524 00:21:29,322 --> 00:21:30,521 except on the radio, 525 00:21:30,523 --> 00:21:31,722 and not as peppy. 526 00:21:31,724 --> 00:21:35,459 Okay, let's just hold on for a second here, all right? 527 00:21:35,461 --> 00:21:37,728 You literally just thought of this idea 528 00:21:37,730 --> 00:21:38,863 two seconds ago. 529 00:21:38,865 --> 00:21:40,298 I mean, it's not a done deal, 530 00:21:40,300 --> 00:21:41,365 right? 531 00:21:41,367 --> 00:21:42,867 Of course not. I'm not insane. 532 00:21:42,869 --> 00:21:44,335 Thank god. 533 00:21:44,337 --> 00:21:45,569 For a second there i thought that-- 534 00:21:45,571 --> 00:21:47,071 we'll do a test run of six months. 535 00:21:47,073 --> 00:21:49,840 Broadcast twice in a week, 536 00:21:49,842 --> 00:21:52,310 and syndication all across the country. 537 00:21:52,312 --> 00:21:55,413 Okay, you have to be joking. 538 00:21:55,415 --> 00:21:56,881 I've never been more serious about anything in my life. 539 00:21:56,883 --> 00:21:58,349 Go, go back to your little farm. 540 00:21:58,351 --> 00:21:59,850 Get busy. 541 00:22:01,420 --> 00:22:03,454 We'll do a trial run on Wednesday, 542 00:22:03,456 --> 00:22:05,456 and broadcast on Saturday. 543 00:22:05,458 --> 00:22:06,590 Ta ta! 544 00:22:18,570 --> 00:22:19,870 You're putting a webcam in the house? 545 00:22:19,872 --> 00:22:21,906 Nobody said anything about inside the house. 546 00:22:21,908 --> 00:22:23,374 Take it up with management. 547 00:22:23,376 --> 00:22:25,476 [Sighs heavily] 548 00:22:25,478 --> 00:22:27,878 Okay, where are the others? 549 00:22:27,880 --> 00:22:30,448 Well, there's one right there, 550 00:22:30,450 --> 00:22:31,549 one up there, 551 00:22:31,551 --> 00:22:32,616 and another one over there, 552 00:22:32,618 --> 00:22:33,884 and we've got three outside. 553 00:22:33,886 --> 00:22:35,653 Now, they're all placed and activated 554 00:22:35,655 --> 00:22:37,822 to pick up anything you do within a hundred yards. 555 00:22:37,824 --> 00:22:41,359 So anybody with a computer can just tune in and watch? 556 00:22:41,361 --> 00:22:42,860 Kind of creepy, huh? 557 00:22:42,862 --> 00:22:44,895 Extremely. 558 00:22:44,897 --> 00:22:46,764 All right, well, here's a rig 559 00:22:46,766 --> 00:22:48,499 in case you need to do a remote broadcast, 560 00:22:48,501 --> 00:22:51,001 and, uh, good luck with your show tomorrow. 561 00:23:16,728 --> 00:23:20,931 This just gets better and better. 562 00:23:20,933 --> 00:23:22,833 [Sighs heavily] 563 00:23:28,807 --> 00:23:30,975 [Marching band plays] 564 00:23:30,977 --> 00:23:34,578 [♪] 565 00:23:52,831 --> 00:23:53,831 Get your Bobby's blended! 566 00:23:53,833 --> 00:23:57,902 It's a magical blend of ingredients for you, sir! 567 00:23:57,904 --> 00:23:59,437 Well, hello. 568 00:23:59,439 --> 00:24:01,038 Uh, hey... Bobby. 569 00:24:01,040 --> 00:24:02,773 So, what's going on? 570 00:24:02,775 --> 00:24:04,909 This is the pumpkin parade. 571 00:24:04,911 --> 00:24:06,710 [With mock drama]: Be well, Emma! 572 00:24:09,581 --> 00:24:10,948 Hey... 573 00:24:10,950 --> 00:24:12,616 So you, uh, change your mind 574 00:24:12,618 --> 00:24:14,685 about the, uh, pumpkin seeds yet? 575 00:24:14,687 --> 00:24:16,487 What is it with you and the seeds? 576 00:24:16,489 --> 00:24:17,955 The mighty muffler chain is opening, 577 00:24:17,957 --> 00:24:21,892 so I need to open my own shop to compete. 578 00:24:21,894 --> 00:24:26,497 To open my own shop here on main street. 579 00:24:26,499 --> 00:24:27,832 That's your business plan? 580 00:24:27,834 --> 00:24:28,833 A pumpkin? 581 00:24:28,835 --> 00:24:29,834 Uh, Seth, Seth... 582 00:24:29,836 --> 00:24:31,869 Seth, sorry, my lawn mower's starter-- 583 00:24:31,871 --> 00:24:32,937 hey, whoa, whoa, hold on a sec. 584 00:24:32,939 --> 00:24:34,839 Emma, I will give you $200 585 00:24:34,841 --> 00:24:35,906 for one pumpkin seed. 586 00:24:35,908 --> 00:24:37,007 Huh? think about it. 587 00:24:37,009 --> 00:24:38,542 Think about it, 200 bucks. 588 00:24:38,544 --> 00:24:39,677 Emma! 589 00:24:39,679 --> 00:24:40,811 Ooh! 590 00:24:40,813 --> 00:24:42,813 Get your skinny butt over here... 591 00:24:42,815 --> 00:24:44,849 I just got back from Seattle. 592 00:24:44,851 --> 00:24:48,953 Any of you think you can grow a big pumpkin this year? 593 00:24:48,955 --> 00:24:51,822 [Loud cheering] 594 00:24:51,824 --> 00:24:55,860 Now, I mean a big, orange, monstrous gourd! 595 00:24:55,862 --> 00:24:57,561 [Cheering] 596 00:24:57,563 --> 00:24:58,762 A pumpkin so big 597 00:24:58,764 --> 00:25:00,764 that when people see it, 598 00:25:00,766 --> 00:25:02,766 they will hide their children 599 00:25:02,768 --> 00:25:04,902 and scream for their mommas! 600 00:25:04,904 --> 00:25:06,904 I've been hearing that same speech 601 00:25:06,906 --> 00:25:07,905 all my life, 602 00:25:07,907 --> 00:25:09,840 and it still gives me the chills. 603 00:25:09,842 --> 00:25:12,843 And how many of you really speak pumpkin? 604 00:25:12,845 --> 00:25:14,144 [Cheering] 605 00:25:14,146 --> 00:25:15,579 Who is this guy? 606 00:25:15,581 --> 00:25:16,714 Al, one of the original 607 00:25:16,716 --> 00:25:17,748 big pumpkin growers, 608 00:25:17,750 --> 00:25:18,883 along with your granddad. 609 00:25:18,885 --> 00:25:21,819 During the contest, keeping things kosher. 610 00:25:21,821 --> 00:25:23,053 This is a great day for your town, 611 00:25:23,055 --> 00:25:25,789 but it's also a day 612 00:25:25,791 --> 00:25:29,793 to remember someone who was close to our hearts. 613 00:25:29,795 --> 00:25:31,996 Walt silver. 614 00:25:31,998 --> 00:25:36,934 Now, Walt was a hell of a pumpkin grower. 615 00:25:36,936 --> 00:25:37,968 [Cheering and applause] 616 00:25:37,970 --> 00:25:40,004 But most of all, 617 00:25:40,006 --> 00:25:43,674 he was a good friend to all of us. 618 00:25:43,676 --> 00:25:46,010 So I would like 619 00:25:46,012 --> 00:25:47,778 to dedicate this year's contest 620 00:25:47,780 --> 00:25:50,080 to Walt silver! 621 00:25:50,082 --> 00:25:52,983 [Cheering and applause] 622 00:25:54,886 --> 00:25:57,988 And Walt must be smiling down on us, 623 00:25:57,990 --> 00:25:59,924 because this year's winner 624 00:25:59,926 --> 00:26:02,693 will go home... 625 00:26:02,695 --> 00:26:04,895 With this! 626 00:26:04,897 --> 00:26:06,830 $25,000? 627 00:26:06,832 --> 00:26:08,098 I like the sound of that. 628 00:26:08,100 --> 00:26:13,904 The pumpkin almanac will double the $25,000 629 00:26:13,906 --> 00:26:16,674 if anyone beats the world record 630 00:26:16,676 --> 00:26:20,844 of 1,878 pounds! 631 00:26:20,846 --> 00:26:23,013 [Cheering and applause] 632 00:26:23,915 --> 00:26:25,916 $50,000? 633 00:26:25,918 --> 00:26:27,117 I'd like to get my hands on that. 634 00:26:27,119 --> 00:26:28,118 I'll say. 635 00:26:28,120 --> 00:26:29,019 Yeah, dream on, sweetheart. 636 00:26:29,021 --> 00:26:31,221 Are you ready? 637 00:26:31,223 --> 00:26:32,890 [All cheering]: Yeah! 638 00:26:32,892 --> 00:26:34,825 Ten... 639 00:26:34,827 --> 00:26:36,961 [All chanting]: Nine, eight, seven... 640 00:26:36,963 --> 00:26:39,964 Six, five... 641 00:26:39,966 --> 00:26:41,832 Four, three... 642 00:26:41,834 --> 00:26:43,801 Two, one! 643 00:26:43,803 --> 00:26:45,135 [Cheering] 644 00:26:48,773 --> 00:26:51,742 I can do this. It's in my genes. 645 00:26:51,744 --> 00:26:53,978 What is? 646 00:26:53,980 --> 00:26:55,779 I am going to grow a giant pumpkin 647 00:26:55,781 --> 00:26:57,848 and collect that prize money. 648 00:27:05,857 --> 00:27:08,025 This is like reading Chinese, 649 00:27:08,027 --> 00:27:08,859 underwater, 650 00:27:08,861 --> 00:27:11,295 with a blindfold on... 651 00:27:11,297 --> 00:27:13,130 [Sighs heavily] 652 00:27:13,132 --> 00:27:15,733 [Knock on door] 653 00:27:15,735 --> 00:27:16,800 Who is it? 654 00:27:16,802 --> 00:27:18,902 It's your neighbor! 655 00:27:18,904 --> 00:27:21,005 Seth Cullen! 656 00:27:21,007 --> 00:27:22,940 I pre-announced myself with a knock, 657 00:27:22,942 --> 00:27:26,043 followed by a friendly exchange of pleasantries. 658 00:27:27,712 --> 00:27:29,113 I'll let myself in. 659 00:27:29,115 --> 00:27:31,949 Of course you will. 660 00:27:35,720 --> 00:27:37,187 So, uh, 661 00:27:37,189 --> 00:27:39,089 if you are here about the seeds, the answer is still no. 662 00:27:39,091 --> 00:27:40,991 A-ha. 663 00:27:40,993 --> 00:27:43,260 Well, I found this by your mailbox. 664 00:27:43,262 --> 00:27:44,728 It's got a Seattle postmark. 665 00:27:44,730 --> 00:27:45,829 Ooh, great. 666 00:27:45,831 --> 00:27:47,164 I've been waiting for this. 667 00:27:47,166 --> 00:27:51,802 I see you're adjusting to the country life. 668 00:27:51,804 --> 00:27:53,303 Oh, and I saw the trucks outside. 669 00:27:53,305 --> 00:27:54,905 What are you doing, a reality show 670 00:27:54,907 --> 00:27:55,906 or something like that? 671 00:27:55,908 --> 00:27:57,875 Survivor, valleyville? 672 00:27:57,877 --> 00:27:59,943 I'm broadcasting my radio program 673 00:27:59,945 --> 00:28:01,245 from the farm. 674 00:28:01,247 --> 00:28:02,880 Oh, nice. 675 00:28:02,882 --> 00:28:03,914 What are you going to talk about? 676 00:28:03,916 --> 00:28:06,917 Oh, the earth... 677 00:28:06,919 --> 00:28:08,118 Flowers... 678 00:28:08,120 --> 00:28:10,154 Animals, growing things. 679 00:28:10,156 --> 00:28:11,922 I see, 680 00:28:11,924 --> 00:28:13,791 and do you know anything about those things? 681 00:28:13,793 --> 00:28:15,359 Yes. 682 00:28:15,361 --> 00:28:17,127 You know, it's been really lovely 683 00:28:17,129 --> 00:28:18,796 chatting with you like this, 684 00:28:18,798 --> 00:28:20,998 but I've got to get back to, you know... 685 00:28:21,000 --> 00:28:21,932 Okay. 686 00:28:21,934 --> 00:28:24,735 Okay, 300 apiece. 687 00:28:24,737 --> 00:28:25,369 What? 688 00:28:25,371 --> 00:28:29,139 Like I said before, they aren't for sale. 689 00:28:29,141 --> 00:28:30,974 Besides, I need them. 690 00:28:30,976 --> 00:28:32,009 For what? 691 00:28:32,011 --> 00:28:33,877 Well, I'm going to enter 692 00:28:33,879 --> 00:28:36,914 the growing pumpkin contest myself. 693 00:28:36,916 --> 00:28:38,115 Why in the world would you 694 00:28:38,117 --> 00:28:39,917 want to do that? 695 00:28:39,919 --> 00:28:41,919 Because I like challenges. 696 00:28:41,921 --> 00:28:43,220 Oh, you like challenges. 697 00:28:43,222 --> 00:28:46,356 All right, let me just make sure i got this straight. 698 00:28:46,358 --> 00:28:48,959 You are going to plant those little seeds in the ground, 699 00:28:48,961 --> 00:28:50,094 you're going to nurture them, protect them, 700 00:28:50,096 --> 00:28:51,795 watch them grow to unbelievable sizes, 701 00:28:51,797 --> 00:28:52,930 and then you're going to haul them off 702 00:28:52,932 --> 00:28:53,931 to the contest, is that it? 703 00:28:53,933 --> 00:28:55,132 Is that your plan? 704 00:28:55,134 --> 00:28:57,835 Yes, and i intend to win. 705 00:28:57,837 --> 00:29:00,204 And you thought my business plan was flawed. 706 00:29:00,206 --> 00:29:01,371 Right, well, 707 00:29:01,373 --> 00:29:03,440 it was really nice speaking with you. 708 00:29:03,442 --> 00:29:04,908 Hey, my pleasure. 709 00:29:04,910 --> 00:29:07,311 To hear what you have to say on your radio show 710 00:29:07,313 --> 00:29:09,012 about growing things. 711 00:29:09,014 --> 00:29:09,980 Should be very educational. 712 00:29:15,887 --> 00:29:18,122 This is Emma silver 713 00:29:18,124 --> 00:29:20,290 coming to you from the all new, eco-friendly 714 00:29:20,292 --> 00:29:22,993 "green is the new black" show! 715 00:29:22,995 --> 00:29:25,162 We're going to be broadcasting for the next six months 716 00:29:25,164 --> 00:29:26,396 from valleyville, Washington, 717 00:29:26,398 --> 00:29:29,433 scenic home of giant pumpkins. 718 00:29:29,435 --> 00:29:32,936 Right, now, I know that usually on shows like this, 719 00:29:32,938 --> 00:29:34,438 the host goes on and on, 720 00:29:34,440 --> 00:29:37,207 but I want to hear from you listeners. 721 00:29:37,209 --> 00:29:38,976 What do you have to say about gardening, 722 00:29:38,978 --> 00:29:40,978 mother earth, 723 00:29:40,980 --> 00:29:42,913 and anything you like that's green, 724 00:29:42,915 --> 00:29:43,981 because as we all know... 725 00:29:43,983 --> 00:29:46,016 Green is the new black. 726 00:29:46,018 --> 00:29:47,451 All right, all lines are opened. 727 00:29:47,453 --> 00:29:49,453 888-555-4845. 728 00:29:53,191 --> 00:29:55,058 All right, caller one, 729 00:29:55,060 --> 00:29:56,093 you're on. 730 00:29:56,095 --> 00:29:57,227 What do you want to tell us? 731 00:29:59,030 --> 00:30:00,063 [Man]: I have a question. 732 00:30:00,065 --> 00:30:03,433 Wonderful. uh, s hoot. 733 00:30:03,435 --> 00:30:06,904 [Man]: how do I tell if a mushroom is, like, poisonous? 734 00:30:06,906 --> 00:30:08,939 [Emma]: you know, I have, uh, 735 00:30:08,941 --> 00:30:12,075 often asked myself that very same thing, and... 736 00:30:12,077 --> 00:30:15,012 Seems like there's a lot of options. 737 00:30:15,014 --> 00:30:16,013 [Man]: I know. 738 00:30:16,015 --> 00:30:19,283 And we're going to make, like, soup. 739 00:30:19,285 --> 00:30:21,051 No! no, no, no, don't do that. 740 00:30:21,053 --> 00:30:24,121 Not until you've consulted a professional. 741 00:30:24,123 --> 00:30:25,289 [Man]: I thought you were a professional. 742 00:30:27,258 --> 00:30:28,992 Right, uh... 743 00:30:28,994 --> 00:30:31,895 Okay, so, in my professional opinion, 744 00:30:31,897 --> 00:30:34,231 I would just throw all of the mushrooms away 745 00:30:34,233 --> 00:30:36,066 and go to the supermarket. 746 00:30:36,068 --> 00:30:38,101 I recommend mom's organic mushroom soup. 747 00:30:38,103 --> 00:30:42,005 Very tasty, low sodium. 748 00:30:42,007 --> 00:30:43,040 Okay, next caller. 749 00:30:43,042 --> 00:30:48,045 Wh-what would you like to share with us? 750 00:30:48,047 --> 00:30:49,079 [Man #2]: Uh, I don't know. 751 00:30:49,081 --> 00:30:52,049 I have a question, though. 752 00:30:52,051 --> 00:30:52,883 Another question. 753 00:30:52,885 --> 00:30:53,951 Of course, okay. 754 00:30:53,953 --> 00:30:55,986 What is it you would like to know? 755 00:30:55,988 --> 00:30:58,922 [Man]: are dragonflies dangerous? 756 00:30:58,924 --> 00:31:00,057 Just a moment... 757 00:31:01,159 --> 00:31:02,326 [Man]: are you looking it up? 758 00:31:02,328 --> 00:31:06,196 [Man]: yes, you are. I can see you! 759 00:31:06,198 --> 00:31:07,998 [Laughing] 760 00:31:08,000 --> 00:31:10,067 Oh, busted! 761 00:31:10,069 --> 00:31:12,035 No, i-I'm just checking on the nitrogen content 762 00:31:12,037 --> 00:31:14,538 of a new potting mix that's about to hit the stores. 763 00:31:14,540 --> 00:31:16,039 I mean, come on, 764 00:31:16,041 --> 00:31:18,342 don't you people know how to multi-task? 765 00:31:18,344 --> 00:31:20,444 Okay, next caller. 766 00:31:22,280 --> 00:31:25,349 Sorry, we'll have to deal with organic mulch next time, 767 00:31:25,351 --> 00:31:27,918 because our time is up. 768 00:31:27,920 --> 00:31:29,519 All right, this is Emma silver, 769 00:31:29,521 --> 00:31:31,321 reminding you to smell the coffee, 770 00:31:31,323 --> 00:31:32,990 drive carefully, 771 00:31:32,992 --> 00:31:36,026 and, of course, join us again on Monday. 772 00:31:38,363 --> 00:31:40,597 Unbelievable. 773 00:31:42,967 --> 00:31:46,370 Unbelievable how time flies by 774 00:31:46,372 --> 00:31:49,239 when you're doing such a fascinating show. 775 00:31:49,241 --> 00:31:51,074 Bye! 776 00:31:57,181 --> 00:31:59,349 [Sighs heavily] 777 00:31:59,351 --> 00:32:02,185 [Cell phone rings] 778 00:32:05,223 --> 00:32:06,256 Hello. 779 00:32:06,258 --> 00:32:07,324 Well, that was a disaster 780 00:32:07,326 --> 00:32:09,426 to rival the sinking of the Titanic. 781 00:32:09,428 --> 00:32:12,596 Who forced me to do this stupid show. 782 00:32:12,598 --> 00:32:14,231 Are you going to quit? 783 00:32:14,233 --> 00:32:15,699 Not in this lifetime! 784 00:32:15,701 --> 00:32:17,968 Well, then, the only other option you have 785 00:32:17,970 --> 00:32:19,136 is to get better. 786 00:32:19,138 --> 00:32:20,437 Fast. 787 00:32:20,439 --> 00:32:22,205 I'll be listening on Monday. 788 00:32:26,210 --> 00:32:29,246 [Insistent knocking] 789 00:32:29,248 --> 00:32:30,347 Go away! 790 00:32:30,349 --> 00:32:31,381 Oh, we'll go away... 791 00:32:31,383 --> 00:32:33,150 [Tapping on glass] 792 00:32:33,152 --> 00:32:34,584 Eventually. 793 00:32:34,586 --> 00:32:36,153 [Laughing] 794 00:32:39,390 --> 00:32:40,390 Girls... 795 00:32:40,392 --> 00:32:42,592 Nice! 796 00:32:44,062 --> 00:32:44,962 Hello... 797 00:32:44,964 --> 00:32:46,463 Hi, hi, hi. 798 00:32:46,465 --> 00:32:50,067 Aw, we heard your broadcast. 799 00:32:50,069 --> 00:32:50,968 Figured you might need 800 00:32:50,970 --> 00:32:52,202 a little cheering up, 801 00:32:52,204 --> 00:32:53,470 and these are just in case 802 00:32:53,472 --> 00:32:54,604 our sparkling personalities 803 00:32:54,606 --> 00:32:56,139 don't do the job. 804 00:32:56,141 --> 00:32:58,175 Should we come back later? 805 00:32:58,177 --> 00:32:59,376 Are you kidding? 806 00:32:59,378 --> 00:33:01,111 The corkscrew's in the kitchen drawer, 807 00:33:01,113 --> 00:33:02,679 and the glasses are on the top shelf. 808 00:33:02,681 --> 00:33:04,581 All right, girl! 809 00:33:04,583 --> 00:33:07,417 This farming stuff isn't that hard. 810 00:33:07,419 --> 00:33:09,219 [All laughing] 811 00:33:09,221 --> 00:33:10,620 That's the last of Walt's seeds. 812 00:33:10,622 --> 00:33:13,056 Onto the growing lamps. 813 00:33:13,058 --> 00:33:14,257 Follow me, girls. 814 00:33:14,259 --> 00:33:17,060 [Laughing] 815 00:33:19,397 --> 00:33:20,697 There... 816 00:33:20,699 --> 00:33:22,165 Mm-hm. 817 00:33:22,167 --> 00:33:24,201 So that's what that thing is for. 818 00:33:24,203 --> 00:33:26,636 [Laughing] 819 00:33:26,638 --> 00:33:28,238 You want to keep the soil 820 00:33:28,240 --> 00:33:29,706 at 82 degrees. 821 00:33:29,708 --> 00:33:31,441 You don't want the seeds to dry out. 822 00:33:31,443 --> 00:33:33,577 How do you know all of this stuff? 823 00:33:33,579 --> 00:33:35,045 Oh, Jeff grew the damn things 824 00:33:35,047 --> 00:33:36,580 till I put my foot down. 825 00:33:36,582 --> 00:33:38,281 He used to keep the seeds in the bathtub 826 00:33:38,283 --> 00:33:40,717 underneath an electric blanket. 827 00:33:40,719 --> 00:33:42,586 I couldn't even bathe our own kid. 828 00:33:42,588 --> 00:33:44,454 Oh, that's nothing. Russell sold my car last year 829 00:33:44,456 --> 00:33:47,090 so he could buy a forklift to haul his pumpkins around. 830 00:33:47,092 --> 00:33:49,793 Oh, Hank sleeps in the field with his pumpkins, 831 00:33:49,795 --> 00:33:51,094 arthritis and all. 832 00:33:51,096 --> 00:33:52,729 Okay, that is just crazy. 833 00:33:52,731 --> 00:33:57,334 The whole giant pumpkin thing is an obsession. 834 00:33:57,336 --> 00:33:59,069 Last year, some maniac drilled a hole 835 00:33:59,071 --> 00:34:00,137 into the champion pumpkin, 836 00:34:00,139 --> 00:34:01,304 stole the seeds. 837 00:34:01,306 --> 00:34:03,774 Oh, pumpkins are like thoroughbreds. 838 00:34:03,776 --> 00:34:07,310 You have to write the parents down. 839 00:34:07,312 --> 00:34:08,678 Okay, this just gets freakier and freakier. 840 00:34:08,680 --> 00:34:10,380 [Laughing] 841 00:34:10,382 --> 00:34:13,583 Mother nature never intended for these puppies 842 00:34:13,585 --> 00:34:14,618 to grow so big. 843 00:34:14,620 --> 00:34:16,186 They are fragile! 844 00:34:16,188 --> 00:34:20,057 They can grow 30, 40 pounds overnight. 845 00:34:20,059 --> 00:34:22,392 One tiny little crack... 846 00:34:22,394 --> 00:34:23,460 Blaam! 847 00:34:23,462 --> 00:34:24,694 [Laughing] 848 00:34:24,696 --> 00:34:26,229 It's all over. 849 00:34:26,231 --> 00:34:27,330 But the cryin'! 850 00:34:27,332 --> 00:34:30,100 [Shrieking with laughter] 851 00:34:30,102 --> 00:34:32,502 So are we done for now? 852 00:34:32,504 --> 00:34:34,337 You'll wish we were. 853 00:34:34,339 --> 00:34:36,173 We have to sing to them. 854 00:34:36,175 --> 00:34:38,542 Excuse me? 855 00:34:38,544 --> 00:34:40,410 It's what your grandpa did. 856 00:34:40,412 --> 00:34:43,213 It's pretty strange, but it worked for him. 857 00:34:43,215 --> 00:34:46,183 Uh, any particular song? 858 00:34:46,185 --> 00:34:47,451 Yeah, afraid so. 859 00:34:47,453 --> 00:34:50,220 Betty? 860 00:34:50,222 --> 00:34:53,123 [Clears throat] 861 00:34:53,125 --> 00:34:56,159 ♪ I'm a yankee doodle dandy... ♪ 862 00:34:56,161 --> 00:34:59,329 [All joining in]: ♪ yankee doodle do or die 863 00:34:59,331 --> 00:35:01,798 ♪ a real live nephew of my uncle Sam ♪ 864 00:35:01,800 --> 00:35:05,202 ♪ born on the fourth of July... ♪ 865 00:35:05,204 --> 00:35:06,636 Come on, girl, sing! 866 00:35:06,638 --> 00:35:08,772 ♪ I've got a yankee doodle sweetheart ♪ 867 00:35:08,774 --> 00:35:11,575 ♪ she's my yankee doodle joy 868 00:35:11,577 --> 00:35:12,642 they can't hear you! 869 00:35:12,644 --> 00:35:14,644 ♪ Yankee doodle went to London ♪ 870 00:35:14,646 --> 00:35:17,114 ♪ just to ride the ponies 871 00:35:17,116 --> 00:35:21,585 ♪ I am a yankee doodle boy! ♪ 872 00:35:21,587 --> 00:35:23,753 [Laughing] 873 00:35:28,459 --> 00:35:30,327 [Emma]: I cannot thank you all enough. 874 00:35:30,329 --> 00:35:32,429 I just wish we could tell you more, 875 00:35:32,431 --> 00:35:34,264 but, you know, our guys are pretty tight-lipped 876 00:35:34,266 --> 00:35:35,432 about their pumpkins. 877 00:35:35,434 --> 00:35:36,600 The journal! 878 00:35:36,602 --> 00:35:37,667 Oh, that's right! 879 00:35:37,669 --> 00:35:38,702 What journal? 880 00:35:38,704 --> 00:35:41,538 He carried it everywhere during the season, 881 00:35:41,540 --> 00:35:44,841 it had all of his growing secrets in it. 882 00:35:44,843 --> 00:35:46,376 Okay, what does it look like? 883 00:35:46,378 --> 00:35:47,511 A brown book 884 00:35:47,513 --> 00:35:49,279 with a soft leather cover. 885 00:35:49,281 --> 00:35:51,214 It's about, um, this big, 886 00:35:51,216 --> 00:35:53,884 and, honey, it is filled with secrets. 887 00:36:27,585 --> 00:36:29,920 [Cell phone rings] 888 00:36:35,293 --> 00:36:36,960 Hello? 889 00:36:36,962 --> 00:36:38,595 Your yankee doodle serenade 890 00:36:38,597 --> 00:36:40,897 is a YouTube sensation. 891 00:36:40,899 --> 00:36:44,568 The website's had over 100,000 hits already 892 00:36:44,570 --> 00:36:45,835 in 12 hours. 893 00:36:45,837 --> 00:36:47,270 The younger demo loves 894 00:36:47,272 --> 00:36:49,773 that freaky giant growing-pumpkin thing. 895 00:36:49,775 --> 00:36:52,409 Oh, I totally forgot about the webcams. 896 00:36:52,411 --> 00:36:53,910 I'm going to build an advertising campaign 897 00:36:53,912 --> 00:36:55,445 around it. 898 00:36:55,447 --> 00:36:57,247 You're doing what? 899 00:36:57,249 --> 00:37:00,483 Yup, "Emma silver grows the big one!" 900 00:37:00,485 --> 00:37:02,319 I can see it on buses, park benches, 901 00:37:02,321 --> 00:37:03,453 magazines... 902 00:37:03,455 --> 00:37:04,854 No, no, no, no, 903 00:37:04,856 --> 00:37:06,523 let's just take a step back. 904 00:37:06,525 --> 00:37:08,258 Now, make sure 905 00:37:08,260 --> 00:37:09,859 the show focuses on the contest. 906 00:37:09,861 --> 00:37:14,731 The world will be watching, so you better win. 907 00:37:14,733 --> 00:37:16,733 Ciao! 908 00:37:18,569 --> 00:37:19,936 Great... 909 00:37:21,739 --> 00:37:24,507 Oh, one more thing. 910 00:37:24,509 --> 00:37:26,843 [Cell phone rings] 911 00:37:28,412 --> 00:37:30,413 [Groans]: oof, what? 912 00:37:30,415 --> 00:37:31,581 It's too early for this. 913 00:37:31,583 --> 00:37:33,550 You're going in the drawer. That's it. 914 00:37:33,552 --> 00:37:35,552 [Cell phone ringing] 915 00:37:45,263 --> 00:37:46,463 Yes... 916 00:37:52,637 --> 00:37:55,639 No, this can't be right... 917 00:38:01,312 --> 00:38:04,314 [Chatting] 918 00:38:04,316 --> 00:38:05,715 [Gasping] 919 00:38:05,717 --> 00:38:06,850 You found the journal. 920 00:38:06,852 --> 00:38:08,618 Yup, that's the good news. 921 00:38:08,620 --> 00:38:09,719 The bad news is, 922 00:38:09,721 --> 00:38:11,321 I can't understand it. 923 00:38:11,323 --> 00:38:12,422 What? why? 924 00:38:12,424 --> 00:38:15,592 "She looks to the sun. 925 00:38:15,594 --> 00:38:17,327 "Her skin is pale those first days, 926 00:38:17,329 --> 00:38:18,495 "but glows more strongly 927 00:38:18,497 --> 00:38:20,397 with each ray." 928 00:38:20,399 --> 00:38:22,565 It sounds like poetry. 929 00:38:22,567 --> 00:38:24,868 I know Walt wrote poems. 930 00:38:24,870 --> 00:38:26,703 "She is wind and water. 931 00:38:26,705 --> 00:38:28,905 Love her like there is no other." 932 00:38:28,907 --> 00:38:30,473 It's code. 933 00:38:30,475 --> 00:38:32,375 Pumpkin poetry code. 934 00:38:32,377 --> 00:38:34,811 Walt did love his pumpkins. 935 00:38:34,813 --> 00:38:37,547 He called them his orange ladies. 936 00:38:37,549 --> 00:38:40,617 Okay, how do I break this pumpkin code? 937 00:38:40,619 --> 00:38:42,852 I don't know. Let me look? 938 00:38:42,854 --> 00:38:45,355 "She is hungry for your kiss. 939 00:38:45,357 --> 00:38:46,656 "Feed her 940 00:38:46,658 --> 00:38:48,925 with the bounty of your being." 941 00:38:48,927 --> 00:38:51,428 I'd say that's about manure. 942 00:38:51,430 --> 00:38:53,630 [Laughing] 943 00:38:53,632 --> 00:38:54,764 It's divided into months, 944 00:38:54,766 --> 00:38:56,599 so is that the key? 945 00:38:56,601 --> 00:38:59,869 I have no idea. 946 00:39:02,973 --> 00:39:07,711 So, that's Walt's famous pumpkin Bible, huh? 947 00:39:07,713 --> 00:39:09,646 What does it say to do next? 948 00:39:09,648 --> 00:39:13,683 She puts her bare feet in the warm soil." 949 00:39:13,685 --> 00:39:14,718 Sounds like it might be time 950 00:39:14,720 --> 00:39:16,486 to plant them outside soon. 951 00:39:16,488 --> 00:39:18,888 Yeah, maybe. Thanks. 952 00:39:18,890 --> 00:39:19,889 You're welcome, 953 00:39:19,891 --> 00:39:21,624 but that is the last free advice 954 00:39:21,626 --> 00:39:22,792 you're going to get, 955 00:39:22,794 --> 00:39:25,795 unless you would like to partner up? 956 00:39:25,797 --> 00:39:27,931 In case you haven't noticed, 957 00:39:27,933 --> 00:39:29,866 we don't exactly get along that well. 958 00:39:29,868 --> 00:39:32,769 Well, we don't have to, to grow pumpkins. 959 00:39:32,771 --> 00:39:33,970 I need to do this on my own. 960 00:39:33,972 --> 00:39:35,972 Okay, I hear you. 961 00:39:35,974 --> 00:39:37,807 Although there are certain things 962 00:39:37,809 --> 00:39:39,642 that can be better 963 00:39:39,644 --> 00:39:41,845 when you do them with someone else. 964 00:39:41,847 --> 00:39:42,946 We're talking about pumpkins. 965 00:39:42,948 --> 00:39:44,447 I'm talking about pumpkins. 966 00:39:44,449 --> 00:39:45,515 Unless... 967 00:39:45,517 --> 00:39:47,917 You're not talking about pumpkins. 968 00:39:52,490 --> 00:39:54,824 So, folks, thank you for your Patience 969 00:39:54,826 --> 00:39:57,460 while we get the kinks worked out, 970 00:39:57,462 --> 00:40:00,964 and for following along via webcam as... 971 00:40:00,966 --> 00:40:04,701 Emma grows the big one. 972 00:40:04,703 --> 00:40:07,771 Okay, as you can see, my plants are doing great. 973 00:40:07,773 --> 00:40:10,407 All right, let's go outside, 974 00:40:10,409 --> 00:40:15,912 where I will be transplanting my little plants 975 00:40:15,914 --> 00:40:18,448 any day now, 976 00:40:18,450 --> 00:40:20,717 somewhere right around... 977 00:40:20,719 --> 00:40:22,018 Here! 978 00:40:22,987 --> 00:40:24,888 All right, this is Emma silver, 979 00:40:24,890 --> 00:40:25,822 reminding you to smell the coffee, 980 00:40:25,824 --> 00:40:27,957 drive carefully, 981 00:40:27,959 --> 00:40:29,893 and, of course, join us next time. 982 00:40:29,895 --> 00:40:31,895 Bye! 983 00:40:43,207 --> 00:40:44,541 Hey, Seth! 984 00:40:44,543 --> 00:40:45,642 Hey, Bobby. 985 00:40:45,644 --> 00:40:46,776 I'm taking a load of my special blend 986 00:40:46,778 --> 00:40:47,944 over to Emma's. 987 00:40:47,946 --> 00:40:49,979 Well, I'm sure she'll be appreciative. 988 00:40:49,981 --> 00:40:52,215 Yeah, well, it's been forever 989 00:40:52,217 --> 00:40:53,817 since we had any sophistication 990 00:40:53,819 --> 00:40:56,820 so I want to impress her with the good stuff. 991 00:40:56,822 --> 00:40:58,588 Right. 992 00:40:58,590 --> 00:41:01,624 Well, if a truckload of manure won't do it, Bobby, 993 00:41:01,626 --> 00:41:02,892 I don't know what will. 994 00:41:02,894 --> 00:41:04,060 Thanks, buddy! 995 00:41:04,062 --> 00:41:06,996 Good luck. 996 00:41:26,617 --> 00:41:27,884 Hey, Bobby, what have you got there? 997 00:41:27,886 --> 00:41:30,019 Well, I have a surprise for you. 998 00:41:30,021 --> 00:41:31,554 I love surprises. 999 00:41:31,556 --> 00:41:33,723 Well, then, you are going to love this. 1000 00:41:33,725 --> 00:41:35,558 This is Bobby's blend supreme. 1001 00:41:35,560 --> 00:41:37,894 And I throw in a little bit of bat guano 1002 00:41:37,896 --> 00:41:39,996 to give it that extra kick. 1003 00:41:39,998 --> 00:41:40,864 That's great. 1004 00:41:40,866 --> 00:41:43,500 You don't have to worry about it or anything. 1005 00:41:43,502 --> 00:41:45,969 I left a big old pile of it in my living room 1006 00:41:45,971 --> 00:41:49,939 and there wasn't even a trace of toxicity or stench. 1007 00:41:49,941 --> 00:41:50,974 Mmm... 1008 00:41:50,976 --> 00:41:52,909 [Inhaling] 1009 00:41:52,911 --> 00:41:53,977 Wow. 1010 00:41:53,979 --> 00:41:56,513 That is just so nice of you. 1011 00:41:56,515 --> 00:41:57,580 [Chuckling]: yeah... 1012 00:41:57,582 --> 00:41:58,882 It's all for you. 1013 00:41:58,884 --> 00:41:59,916 [Chuckles awkwardly] 1014 00:41:59,918 --> 00:42:01,818 Thanks. 1015 00:42:05,756 --> 00:42:06,823 [Chuckles] 1016 00:42:06,825 --> 00:42:09,759 Now, that is romantic. 1017 00:42:09,761 --> 00:42:12,095 I see Bobby brought you his gift. 1018 00:42:12,097 --> 00:42:13,997 Yeah, uh... 1019 00:42:13,999 --> 00:42:17,000 What am I supposed to do with it? 1020 00:42:17,002 --> 00:42:18,935 I can think of a few things. 1021 00:42:18,937 --> 00:42:21,604 Walt tilled it into the ground, though. 1022 00:42:21,606 --> 00:42:22,839 Oh... 1023 00:42:22,841 --> 00:42:24,741 Uh, how? 1024 00:42:24,743 --> 00:42:26,009 With his tiller. 1025 00:42:26,011 --> 00:42:29,078 It's in the shed. 1026 00:42:34,919 --> 00:42:37,654 [Struggling] 1027 00:42:38,789 --> 00:42:40,857 You know... 1028 00:42:40,859 --> 00:42:42,926 It's probably out of gas. 1029 00:42:42,928 --> 00:42:44,827 You knew it was out of gas! 1030 00:42:44,829 --> 00:42:46,796 I suspected. Big difference, 1031 00:42:46,798 --> 00:42:47,997 but I'll tell you what. 1032 00:42:47,999 --> 00:42:49,566 I'll start it for you. 1033 00:42:49,568 --> 00:42:51,801 Then all you got to do is steer. 1034 00:42:51,803 --> 00:42:53,970 The tiller will do the rest, hmm? 1035 00:42:53,972 --> 00:42:55,638 Oh, and, uh... 1036 00:42:55,640 --> 00:42:57,040 Don't let the cameras make you nervous. 1037 00:42:58,943 --> 00:43:00,843 Although... 1038 00:43:00,845 --> 00:43:02,078 My offer still stands. 1039 00:43:02,080 --> 00:43:03,880 You want to partner up, 1040 00:43:03,882 --> 00:43:05,949 I'll take care of all the machinery, 1041 00:43:05,951 --> 00:43:08,985 the tiller, tractor, all that stuff. 1042 00:43:09,887 --> 00:43:12,055 Partnering up as in splitting the prize money? 1043 00:43:12,057 --> 00:43:13,890 Yeah, that sounds fair to me. 1044 00:43:13,892 --> 00:43:15,658 Not interested. 1045 00:43:15,660 --> 00:43:16,960 Besides, i don't really need you. 1046 00:43:16,962 --> 00:43:19,095 I have secret growing information. 1047 00:43:19,097 --> 00:43:21,864 Uh-huh, yeah, I'm sure you do. 1048 00:43:21,866 --> 00:43:24,000 Okay... 1049 00:43:24,002 --> 00:43:26,135 [Tiller engine roars to life] 1050 00:43:26,137 --> 00:43:26,970 [Shrieks] 1051 00:43:26,972 --> 00:43:27,971 You're doing great! 1052 00:43:30,107 --> 00:43:31,140 Ooh... 1053 00:43:31,142 --> 00:43:32,675 [Groans] 1054 00:43:32,677 --> 00:43:35,645 Oh, you broke the casing. 1055 00:43:35,647 --> 00:43:36,813 You bent the blades, 1056 00:43:36,815 --> 00:43:38,147 you broke the fuel line, 1057 00:43:38,149 --> 00:43:39,983 not to mention the fence. 1058 00:43:39,985 --> 00:43:43,019 No, I'm fine, it's okay, thank you for asking. 1059 00:43:43,021 --> 00:43:44,687 [Sighs] 1060 00:43:44,689 --> 00:43:47,023 Come on, face it, you do need me. 1061 00:43:47,025 --> 00:43:47,857 So, are we going to partner up or what? 1062 00:43:47,859 --> 00:43:49,926 Ugh, over my dead body. 1063 00:43:49,928 --> 00:43:50,927 [Laughs] 1064 00:43:50,929 --> 00:43:54,097 I don't think that's going to take very long... 1065 00:43:56,066 --> 00:43:57,200 I'll get the tiller! 1066 00:43:57,202 --> 00:43:58,868 Come on, Marie. 1067 00:43:58,870 --> 00:44:01,137 No, they won't. I'm bringing the beer. 1068 00:44:01,139 --> 00:44:02,905 You play poker, Emma? 1069 00:44:02,907 --> 00:44:04,907 I know my way around a deck. 1070 00:44:06,076 --> 00:44:07,777 Brought some new blood. 1071 00:44:07,779 --> 00:44:09,178 Hey, everyone. 1072 00:44:09,180 --> 00:44:13,016 You know, if you play the way you till, 1073 00:44:13,018 --> 00:44:14,851 this could make for 1074 00:44:14,853 --> 00:44:16,052 a very interesting evening. 1075 00:44:16,054 --> 00:44:17,120 No, come on in, join us. 1076 00:44:17,122 --> 00:44:19,055 Please. 1077 00:44:19,057 --> 00:44:20,957 Uh-huh. 1078 00:44:27,197 --> 00:44:28,931 Ah, I fold. 1079 00:44:28,933 --> 00:44:30,800 This brie is heaven, Emma. 1080 00:44:30,802 --> 00:44:31,868 Not as good as the gouda, though. 1081 00:44:31,870 --> 00:44:35,071 Only thing you know about cheese is cutting it. 1082 00:44:35,073 --> 00:44:37,140 Okay, that's enough, boys. 1083 00:44:37,142 --> 00:44:39,075 I'm out. 1084 00:44:39,077 --> 00:44:41,010 Okay, slick, 1085 00:44:41,012 --> 00:44:42,011 I will raise you... 1086 00:44:42,013 --> 00:44:43,880 Two. 1087 00:44:43,882 --> 00:44:45,848 I re-raise you... 1088 00:44:45,850 --> 00:44:47,984 Two. 1089 00:44:47,986 --> 00:44:51,020 Well, you know what they say... 1090 00:44:51,022 --> 00:44:52,188 I'm out. 1091 00:44:52,190 --> 00:44:54,257 [Laughing] 1092 00:44:54,259 --> 00:44:57,794 All right, call. 1093 00:44:57,796 --> 00:44:59,195 Okay, let's see-- 1094 00:44:59,197 --> 00:45:00,730 ah! 1095 00:45:00,732 --> 00:45:01,898 Oh, she got you, buddy! 1096 00:45:01,900 --> 00:45:03,332 Oh, got smoked, huh? 1097 00:45:03,334 --> 00:45:04,834 Our city girl knows what she's doing. 1098 00:45:04,836 --> 00:45:07,170 Yeah, well, I paid most of my college tuition 1099 00:45:07,172 --> 00:45:08,871 from playing poker. 1100 00:45:08,873 --> 00:45:10,006 That's funny, 1101 00:45:10,008 --> 00:45:11,841 'cause I spent most of my time studying. 1102 00:45:11,843 --> 00:45:13,009 You went to college? 1103 00:45:13,011 --> 00:45:15,011 Yeah, I went to college. 1104 00:45:15,013 --> 00:45:15,878 Stanford. 1105 00:45:15,880 --> 00:45:17,013 Engineering, actually. 1106 00:45:17,015 --> 00:45:19,015 - Really? - mm-hm. 1107 00:45:19,017 --> 00:45:21,818 I would think that a Stanford man 1108 00:45:21,820 --> 00:45:23,219 would play smarter. 1109 00:45:23,221 --> 00:45:24,353 [Laughter] 1110 00:45:24,355 --> 00:45:26,289 Yeah, yeah, yeah. 1111 00:45:26,291 --> 00:45:27,990 Just deal, it's not that funny. 1112 00:45:27,992 --> 00:45:29,225 Wasn't that funny... 1113 00:45:29,227 --> 00:45:31,928 [♪] 1114 00:45:36,900 --> 00:45:39,802 All right, you two, 1115 00:45:39,804 --> 00:45:41,871 what about me? 1116 00:45:41,873 --> 00:45:43,306 I know you're bluffing. 1117 00:45:43,308 --> 00:45:45,241 You do? 1118 00:45:47,377 --> 00:45:49,245 I'm out. 1119 00:45:49,247 --> 00:45:51,047 You know, you should probably fold too. 1120 00:45:54,952 --> 00:45:56,819 I raise you four. 1121 00:45:56,821 --> 00:45:58,221 Four? 1122 00:45:58,223 --> 00:45:59,989 Hmm... 1123 00:45:59,991 --> 00:46:01,290 Tell you what, 1124 00:46:01,292 --> 00:46:02,992 you want to make this real interesting? 1125 00:46:02,994 --> 00:46:05,027 What do you have in mind? 1126 00:46:05,029 --> 00:46:07,096 I win this hand, 1127 00:46:07,098 --> 00:46:08,898 you and me... 1128 00:46:08,900 --> 00:46:10,266 Pumpkin-growing partners. 1129 00:46:10,268 --> 00:46:12,001 Hmm? 1130 00:46:12,003 --> 00:46:14,403 [Chuckling and groaning knowingly] 1131 00:46:14,405 --> 00:46:16,973 And if I win, 1132 00:46:16,975 --> 00:46:18,374 you do all of my tractor work, 1133 00:46:18,376 --> 00:46:20,409 my tilling, 1134 00:46:20,411 --> 00:46:21,444 and all the heavy lifting. 1135 00:46:21,446 --> 00:46:24,013 No charge, of course. 1136 00:46:24,015 --> 00:46:26,048 [Laughing] 1137 00:46:29,353 --> 00:46:31,454 Yeah, okay, I'm in. 1138 00:46:31,456 --> 00:46:33,022 Let's see what you got. 1139 00:46:33,024 --> 00:46:35,057 Full house, 1140 00:46:35,059 --> 00:46:36,459 Jacks over kings. 1141 00:46:36,461 --> 00:46:39,428 Ohh... 1142 00:46:39,430 --> 00:46:41,964 Somebody's working. 1143 00:46:41,966 --> 00:46:42,999 That, uh... 1144 00:46:43,001 --> 00:46:45,001 That's a really good hand, yeah. 1145 00:46:45,003 --> 00:46:46,068 I have... 1146 00:46:46,070 --> 00:46:47,170 I have two pair. 1147 00:46:47,172 --> 00:46:49,906 I have a pair of black eights, 1148 00:46:49,908 --> 00:46:51,908 and I have this pair of red eights. 1149 00:46:51,910 --> 00:46:54,477 [Everyone chuckles] 1150 00:46:56,914 --> 00:46:59,916 Well, I guess that does it... 1151 00:46:59,918 --> 00:47:01,384 I'll see you at sunrise, partner. 1152 00:47:01,386 --> 00:47:03,486 [Laughter] 1153 00:47:04,454 --> 00:47:06,956 Nice, nice... 1154 00:47:06,958 --> 00:47:08,191 Emma, always a pleasure. 1155 00:47:13,497 --> 00:47:15,231 We are back with another broadcast 1156 00:47:15,233 --> 00:47:16,999 from pumpkin central. 1157 00:47:17,001 --> 00:47:21,070 Now, so far, we have tilled the soil, 1158 00:47:21,072 --> 00:47:24,006 and we have transplanted our seedlings, 1159 00:47:24,008 --> 00:47:27,376 so, the lines are open. 1160 00:47:27,378 --> 00:47:30,379 Do you have a pumpkin question for me? 1161 00:47:30,381 --> 00:47:32,081 [Woman]: no, I have one for your partner, though. 1162 00:47:32,083 --> 00:47:36,118 Uh, you know what, I'm sorry, but he's not available. 1163 00:47:36,120 --> 00:47:38,521 [Woman]: I can see him right behind you! 1164 00:47:42,259 --> 00:47:43,459 [Woman]: this is really important. 1165 00:47:43,461 --> 00:47:45,294 Seth? 1166 00:47:45,296 --> 00:47:46,429 Mm-hm? 1167 00:47:46,431 --> 00:47:48,231 Someone needs to talk to you. 1168 00:47:48,233 --> 00:47:51,167 Cool. 1169 00:47:51,169 --> 00:47:53,135 All right. 1170 00:47:55,005 --> 00:47:57,540 Just put these on, huh? 1171 00:47:57,542 --> 00:47:59,475 Mm-hm. 1172 00:47:59,477 --> 00:48:01,143 Uh, hello? 1173 00:48:01,145 --> 00:48:03,045 How can I help you? 1174 00:48:03,047 --> 00:48:05,314 [Woman]: my girlfriends and I think you're hot! 1175 00:48:05,316 --> 00:48:06,449 [Laughs] 1176 00:48:06,451 --> 00:48:09,118 Uh, well, thank you. 1177 00:48:09,120 --> 00:48:11,320 And we'd like to know if you're single. 1178 00:48:11,322 --> 00:48:13,055 That is not a pumpkin question. 1179 00:48:13,057 --> 00:48:15,892 Why, yes, actually, i am single. 1180 00:48:15,894 --> 00:48:17,193 We think you have sexy eyes. 1181 00:48:17,195 --> 00:48:19,028 [Scoffing]: oh, please. 1182 00:48:19,030 --> 00:48:19,996 He does not. 1183 00:48:19,998 --> 00:48:21,063 How can you say that? 1184 00:48:21,065 --> 00:48:24,333 Because I am sitting right here 1185 00:48:24,335 --> 00:48:25,368 looking at him, 1186 00:48:25,370 --> 00:48:28,004 and he is... 1187 00:48:29,373 --> 00:48:32,141 Average. 1188 00:48:32,143 --> 00:48:33,576 At best. 1189 00:48:33,578 --> 00:48:36,045 [Woman]: you must be blind. 1190 00:48:36,047 --> 00:48:38,614 Okay, do you have a pumpkin question? 1191 00:48:38,616 --> 00:48:40,082 Seth, call me at 978-- 1192 00:48:40,084 --> 00:48:41,317 [click] 1193 00:48:41,319 --> 00:48:43,286 Hey! that was rude. She was nice. 1194 00:48:43,288 --> 00:48:44,587 Get dates on your own time. 1195 00:48:44,589 --> 00:48:45,621 Okay. 1196 00:48:45,623 --> 00:48:47,356 Caller two, you're on the air. 1197 00:48:47,358 --> 00:48:49,191 Hi, Emma, it's Bobby. 1198 00:48:49,193 --> 00:48:50,326 Hey, Bobby. 1199 00:48:50,328 --> 00:48:51,427 Do you have a question? 1200 00:48:51,429 --> 00:48:53,262 Yes, I do. 1201 00:48:53,264 --> 00:48:54,530 Are you free for dinner? 1202 00:49:02,506 --> 00:49:03,673 What are those? 1203 00:49:05,475 --> 00:49:07,576 Oh, uh, hey... 1204 00:49:07,578 --> 00:49:09,712 Greenhouses. 1205 00:49:09,714 --> 00:49:13,249 Yeah, the journal says that 1206 00:49:13,251 --> 00:49:14,717 "she enjoys gentle breezes 1207 00:49:14,719 --> 00:49:17,019 and summer days." 1208 00:49:17,021 --> 00:49:21,090 Well, I put a fan in each of the greenhouses 1209 00:49:21,092 --> 00:49:24,060 and each house maintains a constant 85 degrees-- 1210 00:49:24,062 --> 00:49:26,629 a nice summer day temperature. 1211 00:49:26,631 --> 00:49:30,032 I guess that makes sense. 1212 00:49:30,034 --> 00:49:31,434 Okay, where are you going in that dress? 1213 00:49:31,436 --> 00:49:35,438 I'm, uh, going to dinner with Bobby. 1214 00:49:35,440 --> 00:49:37,406 Oh. okay-- 1215 00:49:37,408 --> 00:49:39,375 uh, yeah... But I actually need you 1216 00:49:39,377 --> 00:49:41,143 to help me with these. 1217 00:49:41,145 --> 00:49:42,511 Okay, I'll help you tomorrow. 1218 00:49:42,513 --> 00:49:43,546 Okay. 1219 00:49:43,548 --> 00:49:44,747 Okay, no, that's great. 1220 00:49:44,749 --> 00:49:46,082 I mean, if you want to chance the coyotes 1221 00:49:46,084 --> 00:49:47,683 getting at the crop tonight. 1222 00:49:47,685 --> 00:49:48,751 Coyotes? 1223 00:49:48,753 --> 00:49:50,052 Yeah. 1224 00:49:50,054 --> 00:49:56,025 Well, I just thought that was you. 1225 00:49:56,027 --> 00:49:58,394 Um, you know what, you should've told me before. 1226 00:50:00,063 --> 00:50:02,498 But, um... 1227 00:50:02,500 --> 00:50:05,167 I will help you first thing tomorrow. Okay? 1228 00:50:06,536 --> 00:50:08,537 Okay. 1229 00:50:08,539 --> 00:50:12,174 I mean, if there's anything left. 1230 00:50:12,176 --> 00:50:13,709 Have fun at dinner! 1231 00:50:13,711 --> 00:50:15,478 I will! 1232 00:50:37,501 --> 00:50:40,336 Well, Emma, I had a really good time. 1233 00:50:40,338 --> 00:50:42,605 Your choice of wine was perfect. 1234 00:50:42,607 --> 00:50:44,240 [Rattling and clattering] 1235 00:50:44,242 --> 00:50:45,508 Oh, my god... 1236 00:50:45,510 --> 00:50:46,509 What? 1237 00:50:46,511 --> 00:50:47,610 Uh, coyotes... 1238 00:50:47,612 --> 00:50:50,379 Coyotes, coyotes. We have to scare them off! 1239 00:50:50,381 --> 00:50:51,480 With what? 1240 00:50:51,482 --> 00:50:52,581 [Whispering]: what are you doing? 1241 00:50:52,583 --> 00:50:54,283 Coyotes! i have to... 1242 00:50:54,285 --> 00:50:55,551 Get out! Scram! 1243 00:50:55,553 --> 00:50:56,786 Oh! 1244 00:50:58,288 --> 00:51:00,189 You maced me! 1245 00:51:00,191 --> 00:51:01,457 Okay, what were you doing there? 1246 00:51:01,459 --> 00:51:02,591 I was checking the greenhouses! 1247 00:51:02,593 --> 00:51:05,227 I can't believe you just maced me! 1248 00:51:05,229 --> 00:51:06,495 Okay, I thought you were a coyote. 1249 00:51:06,497 --> 00:51:08,364 Coyotes don't eat pumpkins. 1250 00:51:08,366 --> 00:51:11,400 No, he said... 1251 00:51:11,402 --> 00:51:12,802 Ah... 1252 00:51:12,804 --> 00:51:15,638 You are lucky it was just mace. 1253 00:51:15,640 --> 00:51:16,705 My bag? 1254 00:51:16,707 --> 00:51:17,773 Oh, sure. 1255 00:51:17,775 --> 00:51:18,774 Thank you. 1256 00:51:18,776 --> 00:51:19,775 I had a really good time. 1257 00:51:19,777 --> 00:51:20,810 Me too. 1258 00:51:20,812 --> 00:51:22,178 - Good night. - Good night! 1259 00:51:24,481 --> 00:51:25,748 Seth, you ruined the end 1260 00:51:25,750 --> 00:51:27,383 of a really lovely evening. 1261 00:51:27,385 --> 00:51:29,452 Bobby, trust me, 1262 00:51:29,454 --> 00:51:31,620 one of these days you are going to thank me 1263 00:51:31,622 --> 00:51:33,422 for saving you from that lunatic. 1264 00:51:33,424 --> 00:51:34,490 [Chuckles] 1265 00:51:34,492 --> 00:51:35,825 It takes one to know one, my friend. 1266 00:51:35,827 --> 00:51:38,127 You know what I don't get? 1267 00:51:38,129 --> 00:51:42,198 Why is she so gung-ho on winning this contest? 1268 00:51:43,600 --> 00:51:46,669 Well, you didn't hear it from me, but... 1269 00:51:46,671 --> 00:51:48,604 Walt's farm's in big trouble, 1270 00:51:48,606 --> 00:51:49,839 and she wants to pay off the loan 1271 00:51:49,841 --> 00:51:53,476 so it doesn't go to some big developer. 1272 00:51:55,245 --> 00:51:57,413 Good night. 1273 00:52:21,438 --> 00:52:22,271 Hi there. 1274 00:52:22,273 --> 00:52:24,673 Good morning. 1275 00:52:24,675 --> 00:52:25,808 Are you, uh... 1276 00:52:25,810 --> 00:52:27,476 You going somewhere, or... 1277 00:52:27,478 --> 00:52:28,711 Uh, to your place. 1278 00:52:28,713 --> 00:52:31,514 I-i was just going to leave this on your door. 1279 00:52:33,917 --> 00:52:35,451 [Chuckles] 1280 00:52:35,453 --> 00:52:37,686 "Seth, I shouldn't have maced you. 1281 00:52:37,688 --> 00:52:39,655 I'm sorry." 1282 00:52:39,657 --> 00:52:41,190 Apology accepted. 1283 00:52:41,192 --> 00:52:42,525 Actually I was, uh, 1284 00:52:42,527 --> 00:52:45,161 just coming over here to apologize to you, 1285 00:52:45,163 --> 00:52:47,796 you know, for the, uh, whole coyote thing. 1286 00:52:47,798 --> 00:52:51,333 Yeah, why did you lie about that, anyway? 1287 00:52:51,335 --> 00:52:53,202 Uh... 1288 00:52:53,204 --> 00:52:54,470 You wanted to ruin my date with Bobby. 1289 00:52:54,472 --> 00:52:56,438 Why? 1290 00:52:56,440 --> 00:52:58,240 You wouldn't understand. 1291 00:52:58,242 --> 00:52:59,475 Try me. 1292 00:53:01,244 --> 00:53:03,312 Okay, um... 1293 00:53:03,314 --> 00:53:05,848 I was trying to keep Bobby from getting hurt. 1294 00:53:07,250 --> 00:53:09,451 You thought I would hurt him? 1295 00:53:09,453 --> 00:53:10,486 No. 1296 00:53:10,488 --> 00:53:12,888 I would. 1297 00:53:22,767 --> 00:53:27,670 The sun mixes with the moisture beading on her skin." 1298 00:53:27,672 --> 00:53:29,838 I'm don't think that means sprinklers. 1299 00:53:29,840 --> 00:53:32,441 I'm telling you, they need water. 1300 00:53:32,443 --> 00:53:34,877 [Novelty horn honks] 1301 00:53:49,292 --> 00:53:50,426 Oh, finally! 1302 00:53:50,428 --> 00:53:51,894 The stop I've been waiting for. 1303 00:53:51,896 --> 00:53:53,462 How are Walt's seeds doing? 1304 00:53:54,699 --> 00:53:58,767 And a couple more back there as well. 1305 00:54:00,604 --> 00:54:01,804 So? 1306 00:54:01,806 --> 00:54:04,840 Oh, no. 1307 00:54:04,842 --> 00:54:07,509 Well, y-y-you don't have enough pumpkins here 1308 00:54:07,511 --> 00:54:08,911 to make a pie. 1309 00:54:08,913 --> 00:54:10,312 They should be huge by now! 1310 00:54:10,314 --> 00:54:11,947 You should be up to your knees 1311 00:54:11,949 --> 00:54:13,716 in pumpkins! 1312 00:54:13,718 --> 00:54:14,917 I told you those greenhouses 1313 00:54:14,919 --> 00:54:17,853 well, your singing didn't help things, did it? 1314 00:54:17,855 --> 00:54:19,655 Okay, this isn't "American idol"! 1315 00:54:19,657 --> 00:54:21,290 Yeah, it's not American express, either! 1316 00:54:21,292 --> 00:54:22,291 What is that supposed to mean? 1317 00:54:22,293 --> 00:54:23,292 Not everything can be bought 1318 00:54:23,294 --> 00:54:24,260 on a credit card, okay? 1319 00:54:24,262 --> 00:54:27,730 Comes in a ups box from Seattle or New York-- 1320 00:54:27,732 --> 00:54:29,598 oh, quiet down, you two! 1321 00:54:29,600 --> 00:54:30,899 Now, look, 1322 00:54:30,901 --> 00:54:32,568 I'm not supposed to be giving out advice 1323 00:54:32,570 --> 00:54:33,769 during the competition, 1324 00:54:33,771 --> 00:54:36,772 so you did not hear this from me-- 1325 00:54:36,774 --> 00:54:38,807 [whispering]: feed those babies! 1326 00:54:38,809 --> 00:54:39,842 They're starving! 1327 00:54:39,844 --> 00:54:41,677 More fertilizer? 1328 00:54:41,679 --> 00:54:43,412 Truckloads. 1329 00:54:47,350 --> 00:54:48,884 Don't say it. 1330 00:54:48,886 --> 00:54:49,918 Told you so. 1331 00:54:49,920 --> 00:54:50,819 Don't say it. 1332 00:54:50,821 --> 00:54:52,821 Hey, Seth! 1333 00:54:52,823 --> 00:54:55,424 Could you explain to our listeners and webcam viewers 1334 00:54:55,426 --> 00:54:58,927 what exactly it is that you're working on? 1335 00:54:58,929 --> 00:55:00,863 It's an extreme nutrient machine. 1336 00:55:00,865 --> 00:55:03,832 Okay, can you tell us how it works? 1337 00:55:03,834 --> 00:55:05,868 Thank you. 1338 00:55:08,438 --> 00:55:09,838 Why, certainly, Emma. 1339 00:55:09,840 --> 00:55:12,408 You put the raw manure in there, 1340 00:55:12,410 --> 00:55:14,310 and then the machine mixes it with water 1341 00:55:14,312 --> 00:55:15,811 in there, 1342 00:55:15,813 --> 00:55:17,613 and then a time-release mechanism 1343 00:55:17,615 --> 00:55:19,581 pumps it to the pumpkins. 1344 00:55:19,583 --> 00:55:20,949 [Emma]: right, and how much manure does it take? 1345 00:55:20,951 --> 00:55:22,951 Uh, that depends. 1346 00:55:22,953 --> 00:55:25,387 How much can you come up with? 1347 00:55:25,389 --> 00:55:26,388 Me? 1348 00:55:26,390 --> 00:55:27,389 Yeah, you. 1349 00:55:27,391 --> 00:55:28,557 I do the machines, remember? 1350 00:55:30,794 --> 00:55:31,860 Okay, you know what, 1351 00:55:31,862 --> 00:55:32,895 after the show, i will run down 1352 00:55:32,897 --> 00:55:34,897 and get some of Bobby's blend. 1353 00:55:34,899 --> 00:55:37,599 This machine doesn't take commercial fertilizer. 1354 00:55:37,601 --> 00:55:38,967 Only the real deal. 1355 00:55:38,969 --> 00:55:40,803 Raw manure. 1356 00:55:40,805 --> 00:55:42,771 So, you want me to collect-- 1357 00:55:42,773 --> 00:55:44,907 the latimer farm just down the road? 1358 00:55:44,909 --> 00:55:46,442 Lots of horses. 1359 00:55:46,444 --> 00:55:47,443 Huh? 1360 00:55:47,445 --> 00:55:48,644 [Clucks appreciatively] 1361 00:55:48,646 --> 00:55:50,612 Have fun. 1362 00:55:54,484 --> 00:55:55,884 So, there you have it, folks. 1363 00:55:55,886 --> 00:55:58,854 One more step towards our march to victory. 1364 00:55:58,856 --> 00:56:00,956 [Motor whines] 1365 00:56:05,428 --> 00:56:07,930 [Nutrient machine whines] 1366 00:56:15,772 --> 00:56:17,506 You done good. 1367 00:56:17,508 --> 00:56:18,674 Really? 1368 00:56:18,676 --> 00:56:20,576 I am so pleased. 1369 00:56:20,578 --> 00:56:21,944 I mean, I would hate to have messed up 1370 00:56:21,946 --> 00:56:23,979 collecting horse poop! 1371 00:56:23,981 --> 00:56:24,980 Oh, come on, you want to win, right? 1372 00:56:24,982 --> 00:56:25,914 No, I want to go home, 1373 00:56:25,916 --> 00:56:27,616 all right? To the city. 1374 00:56:27,618 --> 00:56:30,819 Where they have movies, and concerts, and lattes, 1375 00:56:30,821 --> 00:56:32,721 and where it actually smells good! 1376 00:56:35,759 --> 00:56:38,460 Drama queen! 1377 00:56:39,796 --> 00:56:42,865 [Knocking] 1378 00:56:47,805 --> 00:56:51,039 Would you like to go to the movies with me? 1379 00:56:52,742 --> 00:56:54,810 There aren't any theaters here. 1380 00:56:54,812 --> 00:56:57,646 There's actually a very elegant theatre 1381 00:56:57,648 --> 00:57:02,885 is this another one of your coyote stories? 1382 00:57:02,887 --> 00:57:04,920 Movie starts in 20 minutes. 1383 00:57:06,756 --> 00:57:08,857 Okay, I'll go put my clothes on. 1384 00:57:08,859 --> 00:57:09,992 Not on my account. 1385 00:57:09,994 --> 00:57:11,827 This better be for real. 1386 00:57:11,829 --> 00:57:13,829 Okay. 1387 00:57:15,832 --> 00:57:17,900 [Projector hums] 1388 00:57:17,902 --> 00:57:20,702 John, go, go on in there. 1389 00:57:20,704 --> 00:57:25,908 All you have to remember is to be Sincere-- 1390 00:57:25,910 --> 00:57:27,810 this is great. 1391 00:57:27,812 --> 00:57:29,812 Hmm? I told you. 1392 00:57:29,814 --> 00:57:32,581 Okay, you get up, wander around, 1393 00:57:32,583 --> 00:57:33,816 stretch your legs, whatever. 1394 00:57:33,818 --> 00:57:35,951 I got to change the reel. 1395 00:57:37,520 --> 00:57:39,521 You know, I love old movies. 1396 00:57:39,523 --> 00:57:40,956 Oh, me too. 1397 00:57:40,958 --> 00:57:42,891 Sturges, Wilder, capra. 1398 00:57:42,893 --> 00:57:45,727 Man, they just don't make 'em like that anymore. 1399 00:57:45,729 --> 00:57:46,862 [Cat meows] 1400 00:57:46,864 --> 00:57:47,830 Hey, there, kitty, you lost? 1401 00:57:47,832 --> 00:57:50,098 Hungry's more like it. 1402 00:57:51,868 --> 00:57:53,035 She's yours? 1403 00:57:53,037 --> 00:57:55,003 Um... yeah. 1404 00:57:55,005 --> 00:57:56,505 Her and, uh... 1405 00:57:56,507 --> 00:57:58,607 A couple others. 1406 00:57:58,609 --> 00:58:00,476 Okay, actually, i got five cats, 1407 00:58:00,478 --> 00:58:01,743 but don't tell anyone, all right? 1408 00:58:01,745 --> 00:58:03,545 [Laughs] 1409 00:58:03,547 --> 00:58:04,713 I miss having a cat. 1410 00:58:04,715 --> 00:58:05,747 Really? 1411 00:58:05,749 --> 00:58:06,882 Really, seriously? 1412 00:58:06,884 --> 00:58:09,785 Because a grown man shouldn't have five cats. 1413 00:58:09,787 --> 00:58:12,988 No, um, you know, i wish I could, but... 1414 00:58:12,990 --> 00:58:14,623 My life right now, 1415 00:58:14,625 --> 00:58:15,958 it's just too much responsibility. 1416 00:58:15,960 --> 00:58:17,860 Right, yes, I know. 1417 00:58:17,862 --> 00:58:19,828 I know, this is just the big stopover 1418 00:58:19,830 --> 00:58:22,197 on your way back to your other life, right? 1419 00:58:23,900 --> 00:58:25,934 Can I ask you something? 1420 00:58:25,936 --> 00:58:27,002 Well, you can ask. 1421 00:58:27,004 --> 00:58:30,939 I'm not sure I'm going to answer. 1422 00:58:30,941 --> 00:58:33,976 Why is a Stanford engineering grad 1423 00:58:33,978 --> 00:58:36,745 making a living fixing cars and tractors? 1424 00:58:36,747 --> 00:58:38,981 Who said I'm making a living? 1425 00:58:38,983 --> 00:58:41,850 Oh, you're serious, um... 1426 00:58:41,852 --> 00:58:43,552 Okay, well, uh, 1427 00:58:43,554 --> 00:58:47,556 I had a cush job once at a big firm in L.A., 1428 00:58:47,558 --> 00:58:50,692 and I had the house with the pool, and the car, 1429 00:58:50,694 --> 00:58:51,827 and the girlfriend, 1430 00:58:51,829 --> 00:58:54,830 and the whole thing. 1431 00:58:54,832 --> 00:58:55,931 A lot of years flew by 1432 00:58:55,933 --> 00:58:57,766 before I finally woke up and realized 1433 00:58:57,768 --> 00:58:59,134 that I was wasting my life. 1434 00:58:59,136 --> 00:59:01,703 And that's when you came to valleyville? 1435 00:59:01,705 --> 00:59:03,872 Well... 1436 00:59:03,874 --> 00:59:07,075 It's home, you know? 1437 00:59:07,077 --> 00:59:08,744 I like the honesty. 1438 00:59:08,746 --> 00:59:10,078 I like the small town kindness. 1439 00:59:10,080 --> 00:59:12,047 It just... 1440 00:59:12,049 --> 00:59:14,116 It kind of suits me, you know? 1441 00:59:14,118 --> 00:59:16,051 What about the girlfriend? 1442 00:59:16,053 --> 00:59:17,085 Oh! [chuckles] 1443 00:59:17,087 --> 00:59:20,923 She lasted a whole week before she ran off screaming. 1444 00:59:20,925 --> 00:59:23,191 I'm sure you can empathize. 1445 00:59:25,896 --> 00:59:29,932 I seem to remember Walt saying something 1446 00:59:29,934 --> 00:59:34,870 about you having a boyfriend in New York. 1447 00:59:34,872 --> 00:59:36,638 That didn't work out. 1448 00:59:36,640 --> 00:59:37,839 Oh. why, what happened? 1449 00:59:37,841 --> 00:59:40,809 My job. 1450 00:59:40,811 --> 00:59:44,012 I got this great offer in Seattle. 1451 00:59:44,014 --> 00:59:45,914 I went, he stayed. 1452 00:59:45,916 --> 00:59:46,949 Hmm. 1453 00:59:46,951 --> 00:59:49,885 Wow, you must really love your work. 1454 00:59:49,887 --> 00:59:52,988 I guess what I really love is talking to people. 1455 00:59:52,990 --> 00:59:55,190 You know, ever since i was little, 1456 00:59:55,192 --> 00:59:57,092 I dreamed of having my own talk show, 1457 00:59:57,094 --> 01:00:01,196 and my parents used to save the empty paper towel rolls, 1458 01:00:01,198 --> 01:00:03,065 and I would use them as microphones 1459 01:00:03,067 --> 01:00:05,667 and interview my Barbies. 1460 01:00:05,669 --> 01:00:07,903 I even had a name picked out-- 1461 01:00:07,905 --> 01:00:11,940 but that would require you to have friends. 1462 01:00:11,942 --> 01:00:13,175 [Laughs] 1463 01:00:13,177 --> 01:00:14,943 Come on, that's a joke. 1464 01:00:14,945 --> 01:00:17,079 No, I know it sounds stupid. 1465 01:00:17,081 --> 01:00:19,114 No, it doesn't sound stupid at all, 1466 01:00:19,116 --> 01:00:20,882 not at all. 1467 01:00:20,884 --> 01:00:24,953 I'm sure your parents would be very proud. 1468 01:00:24,955 --> 01:00:26,021 Thank you. 1469 01:00:26,023 --> 01:00:29,925 Well, um, reel's ready. 1470 01:00:29,927 --> 01:00:30,892 Let's watch some more movie. 1471 01:00:30,894 --> 01:00:34,997 Okay, be prepared... 1472 01:00:34,999 --> 01:00:38,133 To be entertained. 1473 01:00:44,974 --> 01:00:46,074 Now, please, John, 1474 01:00:46,076 --> 01:00:48,677 you won't let me down, will you? 1475 01:00:48,679 --> 01:00:50,946 Mother says good luck, too. 1476 01:00:50,948 --> 01:00:53,915 Please, please believe every word of it. 1477 01:00:53,917 --> 01:00:56,084 He turned out to be a wonderful person, John. 1478 01:00:56,086 --> 01:00:58,854 John Doe, the one in the speech. 1479 01:00:58,856 --> 01:01:02,824 I've actually fallen in love with him. 1480 01:01:03,993 --> 01:01:06,962 Okay, the ac is off, 1481 01:01:06,964 --> 01:01:09,064 so I'm interviewing valleyville's 1482 01:01:09,066 --> 01:01:11,299 pumpkin widow support group 1483 01:01:11,301 --> 01:01:13,769 here at Marie's general store. 1484 01:01:13,771 --> 01:01:15,003 So how was movie night? 1485 01:01:15,005 --> 01:01:16,271 [Giggling] 1486 01:01:16,273 --> 01:01:17,873 Uh, Marie, this is a gardening show. 1487 01:01:17,875 --> 01:01:20,042 Okay, so I'll rephrase that. 1488 01:01:20,044 --> 01:01:24,713 Um, did anything bloom in that barn last night? 1489 01:01:24,715 --> 01:01:25,914 [Giggling] 1490 01:01:25,916 --> 01:01:27,783 Uh, so, uh, 1491 01:01:27,785 --> 01:01:28,917 can you ladies tell me 1492 01:01:28,919 --> 01:01:30,986 what you talk about while you meet? 1493 01:01:30,988 --> 01:01:32,187 Oh, well, basically 1494 01:01:32,189 --> 01:01:33,855 just complain about our men. 1495 01:01:33,857 --> 01:01:34,890 At least Jeff lets you in the patch. 1496 01:01:34,892 --> 01:01:36,792 Yeah, Hank's got his electrified 1497 01:01:36,794 --> 01:01:40,095 I have to toss his lunch over the fence! 1498 01:01:40,097 --> 01:01:42,130 This time of year, 1499 01:01:42,132 --> 01:01:43,165 Russell's completely lost interest in me. 1500 01:01:43,167 --> 01:01:45,934 For the orange hotties in the garden. 1501 01:01:45,936 --> 01:01:48,003 Really? 1502 01:01:48,005 --> 01:01:50,939 We haven't been on a vacation in 10 years. 1503 01:01:50,941 --> 01:01:52,140 Hank took the blanket off our bed 1504 01:01:52,142 --> 01:01:54,843 and put it on his pumpkin. 1505 01:01:54,845 --> 01:02:00,215 Men, do you hear what your women are saying? 1506 01:02:00,217 --> 01:02:01,783 Shame on you. 1507 01:02:01,785 --> 01:02:02,851 Yeah. 1508 01:02:02,853 --> 01:02:03,952 Yeah. 1509 01:02:06,889 --> 01:02:08,156 So, guess what, 1510 01:02:08,158 --> 01:02:09,958 Hank and Russell have invited us 1511 01:02:09,960 --> 01:02:11,259 on a stealth run. 1512 01:02:11,261 --> 01:02:13,095 What's a stealth run? 1513 01:02:13,097 --> 01:02:14,996 That's when you sneak into a farmer's patch 1514 01:02:14,998 --> 01:02:15,931 to find out his secrets. 1515 01:02:15,933 --> 01:02:17,032 Now, I said no, 1516 01:02:17,034 --> 01:02:19,000 because these things always turn out bad. 1517 01:02:19,002 --> 01:02:20,869 Who were they going to go spy on? 1518 01:02:20,871 --> 01:02:22,938 Ah, our not-so-honorable mayor finster. 1519 01:02:22,940 --> 01:02:25,807 Apparently his pumpkins are already 1,000 pounds. 1520 01:02:25,809 --> 01:02:28,043 1,000 pounds? We have to go. 1521 01:02:28,045 --> 01:02:30,011 Hey, I'm trying to be the voice of reason here. 1522 01:02:30,013 --> 01:02:31,279 Yeah, well, tell that to mighty muffler. 1523 01:02:31,281 --> 01:02:32,380 Let's go. 1524 01:02:32,382 --> 01:02:33,949 Good point. 1525 01:02:37,086 --> 01:02:38,820 So, what's the plan? 1526 01:02:38,822 --> 01:02:39,921 All right, finster's at a christening-- 1527 01:02:39,923 --> 01:02:41,123 no, no, no, it's a wedding. 1528 01:02:41,125 --> 01:02:42,324 He'll be back in an hour. 1529 01:02:42,326 --> 01:02:43,792 Fine. 1530 01:02:43,794 --> 01:02:44,826 So, I'm going to wait in the truck. 1531 01:02:44,828 --> 01:02:45,927 I'll be the look-out-- 1532 01:02:45,929 --> 01:02:47,329 it's my truck. I stay in the truck. 1533 01:02:47,331 --> 01:02:48,997 Hank, you'll fall asleep. 1534 01:02:48,999 --> 01:02:51,833 All right, we got to sneak around the side, 1535 01:02:51,835 --> 01:02:54,102 because he's got surveillance. 1536 01:03:08,351 --> 01:03:10,252 Hit the deck! 1537 01:03:14,157 --> 01:03:16,057 Now! 1538 01:03:26,369 --> 01:03:28,003 [Laughing] 1539 01:03:28,005 --> 01:03:29,871 Look at you, crawling in the dirt. 1540 01:03:29,873 --> 01:03:30,972 [Cell phone rings] 1541 01:03:30,974 --> 01:03:32,174 Keep going. 1542 01:03:32,176 --> 01:03:34,042 Yeah, i-i heard you on Emma's show. 1543 01:03:34,044 --> 01:03:36,344 I'm sorry, honey. 1544 01:03:36,346 --> 01:03:38,947 Look, I'll take you on a cruise, I promise. 1545 01:03:38,949 --> 01:03:40,882 Gotta go. 1546 01:03:40,884 --> 01:03:41,983 Look at that. 1547 01:03:41,985 --> 01:03:44,052 Let's go check out his barn, 1548 01:03:44,054 --> 01:03:45,020 see what he's using. 1549 01:03:45,022 --> 01:03:46,188 All right. 1550 01:03:46,190 --> 01:03:47,322 Now! 1551 01:03:57,967 --> 01:04:01,036 He's got nothing but Bobby's blend here. 1552 01:04:07,476 --> 01:04:10,111 [Snoring] 1553 01:04:10,113 --> 01:04:12,113 I didn't know finster had a Harley. 1554 01:04:12,115 --> 01:04:13,248 Really? 1555 01:04:14,984 --> 01:04:16,885 [Gasps]: wow... 1556 01:04:16,887 --> 01:04:18,186 That's a '91 heritage! 1557 01:04:18,188 --> 01:04:20,055 [Gushing and raving] 1558 01:04:20,057 --> 01:04:21,423 Kitty... 1559 01:04:21,425 --> 01:04:22,991 Kitty? 1560 01:04:22,993 --> 01:04:24,092 [Clucks to cat] 1561 01:04:24,094 --> 01:04:25,360 Here, kitty, kitty, kitty... 1562 01:04:25,362 --> 01:04:27,362 Kitty? 1563 01:04:29,398 --> 01:04:31,099 [Bangs on hood, Hank snoring loudly] 1564 01:04:31,934 --> 01:04:33,034 Hank! 1565 01:04:33,036 --> 01:04:34,236 [Splutters awake] 1566 01:04:34,238 --> 01:04:35,470 What are you doing here? 1567 01:04:35,472 --> 01:04:37,105 Mayor? 1568 01:04:37,107 --> 01:04:38,106 Here, kitty, kitty, kitty. 1569 01:04:38,108 --> 01:04:39,941 Here, kitty-- 1570 01:04:39,943 --> 01:04:42,410 [gasps and screams] 1571 01:04:43,512 --> 01:04:44,546 Hey! hey! 1572 01:04:44,548 --> 01:04:45,981 Nobody move! 1573 01:04:45,983 --> 01:04:46,948 Go, go, go! 1574 01:04:46,950 --> 01:04:48,216 [Screaming in horror] 1575 01:04:48,218 --> 01:04:49,417 Hey! 1576 01:04:49,419 --> 01:04:51,019 Don't think I don't see you! 1577 01:04:52,521 --> 01:04:55,023 Seth Cullen, i see you running! 1578 01:04:55,025 --> 01:04:56,124 You too, Russell! 1579 01:04:58,027 --> 01:04:59,294 Wait for me! 1580 01:04:59,296 --> 01:05:00,495 Ew! 1581 01:05:00,497 --> 01:05:01,596 Oh, stay away! 1582 01:05:01,598 --> 01:05:03,031 I stink! 1583 01:05:03,033 --> 01:05:04,432 Yeah, i noticed! 1584 01:05:06,035 --> 01:05:09,037 Come on... 1585 01:05:12,074 --> 01:05:13,441 Hey! hey! 1586 01:05:13,443 --> 01:05:16,544 I'm sorry! 1587 01:05:16,546 --> 01:05:18,380 Come on! 1588 01:05:18,382 --> 01:05:20,048 Oh, man! 1589 01:05:20,050 --> 01:05:21,016 How can you mistake a skunk for a cat? 1590 01:05:21,018 --> 01:05:22,150 I don't know. 1591 01:05:22,152 --> 01:05:24,052 All I know is that everything I do 1592 01:05:24,054 --> 01:05:25,186 ends up with me stinking. 1593 01:05:25,188 --> 01:05:26,254 Ugh... 1594 01:05:26,256 --> 01:05:27,389 What are you doing? 1595 01:05:27,391 --> 01:05:29,591 Moving upwind. 1596 01:05:29,593 --> 01:05:30,926 Look, I told you. 1597 01:05:30,928 --> 01:05:32,527 I told you this always ends badly-- 1598 01:05:32,529 --> 01:05:35,130 if I had known there were going to be skunks. 1599 01:05:35,132 --> 01:05:36,131 What are you looking for? 1600 01:05:36,133 --> 01:05:37,165 My wipes. 1601 01:05:37,167 --> 01:05:38,934 Oh, you are way past wipes. 1602 01:05:38,936 --> 01:05:40,468 And this, this is just great. 1603 01:05:40,470 --> 01:05:43,171 Better and better. 1604 01:05:43,173 --> 01:05:44,239 Holy Moses! 1605 01:05:44,241 --> 01:05:45,373 Who got hit? 1606 01:05:45,375 --> 01:05:47,709 Arrest these two! 1607 01:05:47,711 --> 01:05:49,344 Oh, come on, it was just a stealth run. 1608 01:05:49,346 --> 01:05:50,545 What's the big deal? 1609 01:05:50,547 --> 01:05:53,081 It was trespassing. 1610 01:05:53,083 --> 01:05:54,983 All right, someone needs to take me home. 1611 01:05:54,985 --> 01:05:56,217 You get in my vehicle, and I will arrest you. 1612 01:05:56,219 --> 01:05:57,452 I want these two prosecuted 1613 01:05:57,454 --> 01:05:58,620 to the full extent of the law. 1614 01:06:02,992 --> 01:06:05,360 Come on, you got to be joking me. 1615 01:06:05,362 --> 01:06:08,196 I'm pulling you guys out of pumpkin patches? 1616 01:06:08,198 --> 01:06:11,099 As far as I'm concerned, she can go free. 1617 01:06:11,101 --> 01:06:13,268 She's not stinking up my jail. 1618 01:06:15,037 --> 01:06:15,637 Whoa! jeez... 1619 01:06:20,042 --> 01:06:23,244 [Cell phone rings] 1620 01:06:25,982 --> 01:06:27,015 [Sighs] 1621 01:06:27,017 --> 01:06:29,084 All right, Kate, it is late, 1622 01:06:29,086 --> 01:06:31,653 and I have had a hell of a day, so-- 1623 01:06:35,992 --> 01:06:38,727 really? 1624 01:06:38,729 --> 01:06:40,095 [Chuckles] 1625 01:06:40,097 --> 01:06:42,497 You're kidding me. 1626 01:06:42,499 --> 01:06:46,001 Well, yeah, I mean, of course I'll be there. 1627 01:06:46,003 --> 01:06:48,103 [Chuckles] 1628 01:06:48,105 --> 01:06:50,071 Um... 1629 01:06:50,073 --> 01:06:52,073 Yeah, I'll ask. 1630 01:06:59,115 --> 01:07:01,483 Thanks for the ride. 1631 01:07:01,485 --> 01:07:02,484 Well, well, well. 1632 01:07:04,553 --> 01:07:06,454 Is it safe to approach? 1633 01:07:06,456 --> 01:07:08,256 If you like tomato juice. 1634 01:07:08,258 --> 01:07:11,226 So how was your night in jail? 1635 01:07:11,228 --> 01:07:13,094 Well, other than having to fix two CBS, 1636 01:07:13,096 --> 01:07:14,763 a scanner, and a coffee maker, 1637 01:07:14,765 --> 01:07:16,131 it was very relaxing, actually. 1638 01:07:16,133 --> 01:07:17,599 Well, you won't have to fix anything 1639 01:07:17,601 --> 01:07:19,667 at the four seasons. 1640 01:07:19,669 --> 01:07:21,102 What? 1641 01:07:21,104 --> 01:07:22,404 The station called, 1642 01:07:22,406 --> 01:07:25,473 and, uh, we are number 2 in the market. 1643 01:07:25,475 --> 01:07:26,541 [Laughing] 1644 01:07:26,543 --> 01:07:27,575 That's great! 1645 01:07:27,577 --> 01:07:29,778 Congratulations, that's awesome! 1646 01:07:29,780 --> 01:07:32,580 So they're doing a promo shoot tomorrow in Seattle, 1647 01:07:32,582 --> 01:07:34,382 and a big party afterwards 1648 01:07:34,384 --> 01:07:35,450 at the hotel. 1649 01:07:35,452 --> 01:07:37,118 Congratulations again. 1650 01:07:39,422 --> 01:07:41,222 My boss wants me to bring you. 1651 01:07:41,224 --> 01:07:43,691 Good publicity, and, well, 1652 01:07:43,693 --> 01:07:45,393 there is a free dinner. 1653 01:07:45,395 --> 01:07:47,328 Well, I never turn down a free dinner. 1654 01:07:47,330 --> 01:07:49,097 So you'll go. 1655 01:07:49,099 --> 01:07:51,066 Well, that depends. 1656 01:07:51,068 --> 01:07:52,200 Um.... 1657 01:07:52,202 --> 01:07:53,635 Who's asking? 1658 01:07:53,637 --> 01:07:56,805 Are you asking, or is your boss? 1659 01:07:56,807 --> 01:08:00,175 Um... I'm asking. 1660 01:08:00,177 --> 01:08:01,743 Then yes. 1661 01:08:01,745 --> 01:08:04,646 Excellent. so it's a date. 1662 01:08:04,648 --> 01:08:05,713 Sort of. 1663 01:08:05,715 --> 01:08:06,848 [Laughs] 1664 01:08:06,850 --> 01:08:09,818 "Sort of" works just fine for me. 1665 01:08:09,820 --> 01:08:11,186 Okay, then. 1666 01:08:11,188 --> 01:08:12,654 Okay. 1667 01:08:13,589 --> 01:08:14,489 Bye. 1668 01:08:18,727 --> 01:08:20,595 Where's the farmer? 1669 01:08:20,597 --> 01:08:21,563 [Emma]: if you're talking about Seth, 1670 01:08:21,565 --> 01:08:23,531 I'm sure he'll be here soon. 1671 01:08:23,533 --> 01:08:24,833 Don't tell me he fell off the tractor. 1672 01:08:24,835 --> 01:08:27,502 Nope, I'm just fine. Hi. 1673 01:08:27,504 --> 01:08:29,170 [Savannah]: Savannah grace. 1674 01:08:29,172 --> 01:08:30,839 You're a lot bigger in person-- 1675 01:08:30,841 --> 01:08:33,274 Kate Rinaldi-Rogers, station manager. 1676 01:08:33,276 --> 01:08:34,742 Let's get you into wardrobe. 1677 01:08:36,245 --> 01:08:37,679 You too. 1678 01:08:40,583 --> 01:08:43,118 Well, honky-tonk showdown. 1679 01:08:43,120 --> 01:08:44,152 Look at you two. 1680 01:08:44,154 --> 01:08:45,787 Yeah, yeah, yeah... 1681 01:08:45,789 --> 01:08:48,123 Right this way. 1682 01:08:48,757 --> 01:08:49,757 This should make you feel 1683 01:08:49,759 --> 01:08:51,893 right at home. 1684 01:08:51,895 --> 01:08:54,562 Oh, yes, ma'am, it certainly does. 1685 01:08:54,564 --> 01:08:56,598 I mean, you have captured the lifestyle 1686 01:08:56,600 --> 01:08:58,299 perfectly, 1687 01:08:58,301 --> 01:09:00,568 and the cow and the pig, very nice touch. 1688 01:09:00,570 --> 01:09:02,270 Very nice touch. 1689 01:09:04,406 --> 01:09:05,807 Okay, people, 1690 01:09:05,809 --> 01:09:08,910 let's do this. 1691 01:09:08,912 --> 01:09:11,146 [♪] 1692 01:09:21,190 --> 01:09:23,224 Hi, this is Emma silver. 1693 01:09:23,226 --> 01:09:25,460 When I left Seattle for a life on the farm, 1694 01:09:25,462 --> 01:09:28,463 I thought that I would die without my lattes, 1695 01:09:28,465 --> 01:09:29,497 the bright lights 1696 01:09:29,499 --> 01:09:31,799 and the heartbeat of the city. 1697 01:09:31,801 --> 01:09:35,904 Lattes are just coffee with milk, 1698 01:09:35,906 --> 01:09:38,573 and the stars in the country 1699 01:09:38,575 --> 01:09:40,875 outshine every light in the city 1700 01:09:40,877 --> 01:09:43,444 without even trying. 1701 01:09:43,446 --> 01:09:45,346 As for that heartbeat? 1702 01:09:45,348 --> 01:09:48,349 Well, I learned that it lies in people, not places. 1703 01:09:48,351 --> 01:09:50,685 The people of valleyville 1704 01:09:50,687 --> 01:09:54,189 are the most Sincere people that I have ever met, 1705 01:09:54,191 --> 01:09:57,625 especially my giant pumpkin growing partner, 1706 01:09:57,627 --> 01:10:02,964 who gives all-new meaning to "growing the big one." 1707 01:10:02,966 --> 01:10:04,732 And...cut! 1708 01:10:04,734 --> 01:10:06,768 That's a keeper. 1709 01:10:06,770 --> 01:10:07,969 Excuse me. 1710 01:10:07,971 --> 01:10:09,470 Wow. 1711 01:10:09,472 --> 01:10:10,538 [Laughs]: wow... 1712 01:10:10,540 --> 01:10:13,508 So, what part of that did you mean? 1713 01:10:13,510 --> 01:10:15,276 Every word. 1714 01:10:15,278 --> 01:10:16,511 Marcus masters, 1715 01:10:16,513 --> 01:10:17,679 vice president of worldmedia, 1716 01:10:17,681 --> 01:10:18,780 and may I say, 1717 01:10:18,782 --> 01:10:20,882 you have a face for TV, 1718 01:10:20,884 --> 01:10:21,950 not radio. 1719 01:10:21,952 --> 01:10:23,218 Oh, thank you. 1720 01:10:23,220 --> 01:10:24,485 Uh, this is Seth-- 1721 01:10:24,487 --> 01:10:27,355 I've been following your career. 1722 01:10:27,357 --> 01:10:30,725 New York, Seattle pulse, the whole pumpkin thing. 1723 01:10:30,727 --> 01:10:32,627 Now that I see you in the flesh, 1724 01:10:32,629 --> 01:10:34,429 I'm sold. 1725 01:10:34,431 --> 01:10:35,663 On what? 1726 01:10:35,665 --> 01:10:36,798 We need a new morning co-anchor 1727 01:10:36,800 --> 01:10:41,569 at New York morning on wmbc-TV, 1728 01:10:41,571 --> 01:10:42,837 and we want you. 1729 01:10:42,839 --> 01:10:43,871 Me? 1730 01:10:43,873 --> 01:10:45,340 Yes, you. 1731 01:10:45,342 --> 01:10:46,474 Are you in? 1732 01:10:46,476 --> 01:10:49,577 Well... 1733 01:10:54,250 --> 01:10:55,250 Yeah. 1734 01:10:55,252 --> 01:10:57,252 I'm in. 1735 01:10:57,254 --> 01:10:58,419 I've got to run. 1736 01:10:58,421 --> 01:10:59,354 I'll phone with the details. 1737 01:10:59,356 --> 01:11:01,756 Welcome back to the city. 1738 01:11:05,794 --> 01:11:07,428 Hey... 1739 01:11:07,430 --> 01:11:10,932 So I guess your dreams are coming true, huh? 1740 01:11:13,435 --> 01:11:15,270 Yeah, I guess. 1741 01:11:15,272 --> 01:11:19,574 I have to say, I'm absolutely thrilled for you, 1742 01:11:19,576 --> 01:11:21,542 but you will have to get a two-bedroom place 1743 01:11:21,544 --> 01:11:22,744 because I am coming to stay, a lot, 1744 01:11:22,746 --> 01:11:23,978 as long as it's nice, of course... 1745 01:11:37,793 --> 01:11:40,495 Where did you disappear to? 1746 01:11:40,497 --> 01:11:44,465 You know, you missed a free dinner. 1747 01:11:44,467 --> 01:11:47,769 I chewed on some straw on the ride home. 1748 01:11:50,039 --> 01:11:53,574 I, uh, wish that you had stayed. 1749 01:11:53,576 --> 01:11:54,876 You had your hands full. 1750 01:11:57,046 --> 01:11:59,047 Seth, I'm sorry that I have to leave 1751 01:11:59,049 --> 01:12:00,448 right after the weigh-in. 1752 01:12:00,450 --> 01:12:02,583 Nah, there's nothing to be sorry for. 1753 01:12:02,585 --> 01:12:05,820 I mean, you've got a chance to do your thing. 1754 01:12:05,822 --> 01:12:08,456 If that's going to make you happy, then... 1755 01:12:08,458 --> 01:12:09,657 By all means. 1756 01:12:10,793 --> 01:12:14,395 Yeah, but, uh... 1757 01:12:14,397 --> 01:12:16,331 You and I... 1758 01:12:16,333 --> 01:12:17,598 I mean, us, I... 1759 01:12:19,368 --> 01:12:20,902 Sometimes you... 1760 01:12:20,904 --> 01:12:24,605 You plant a seed and it doesn't take. 1761 01:12:25,908 --> 01:12:26,841 I... 1762 01:12:27,776 --> 01:12:28,810 We better get some sleep. 1763 01:12:28,812 --> 01:12:30,945 Um... 1764 01:12:30,947 --> 01:12:32,647 We've got pumpkins to tend to, 1765 01:12:32,649 --> 01:12:34,882 right? 1766 01:12:34,884 --> 01:12:36,718 Right. 1767 01:12:40,389 --> 01:12:42,690 Goodnight, Emma. 1768 01:12:43,759 --> 01:12:45,860 Night. 1769 01:12:54,436 --> 01:12:58,473 [♪] 1770 01:13:08,618 --> 01:13:13,488 That is my extreme nutrient machine. 1771 01:13:13,490 --> 01:13:14,756 [Chuckles] 1772 01:13:15,758 --> 01:13:17,959 Well, show me what you got. 1773 01:13:21,930 --> 01:13:23,731 What's wrong? 1774 01:13:23,733 --> 01:13:25,900 Not a thing, city girl. 1775 01:13:25,902 --> 01:13:27,535 [Laughing] 1776 01:13:27,537 --> 01:13:29,504 Now, that is more like it! 1777 01:13:29,506 --> 01:13:30,905 What have you two been doing? 1778 01:13:30,907 --> 01:13:32,840 Just been following gramps' journal. 1779 01:13:32,842 --> 01:13:34,642 You know, singing to it, 1780 01:13:34,644 --> 01:13:37,545 poetry reading, massaging it. 1781 01:13:37,547 --> 01:13:38,646 The usual stuff. 1782 01:13:38,648 --> 01:13:41,816 Yeah, well, keep up the good work. 1783 01:13:41,818 --> 01:13:44,419 You two are definitely contenders now! 1784 01:13:44,421 --> 01:13:45,420 Oh! 1785 01:13:45,422 --> 01:13:47,455 Thank you, that's awesome! 1786 01:13:47,457 --> 01:13:48,456 Whoo! 1787 01:13:48,458 --> 01:13:49,457 Ah! gimme a hug. 1788 01:13:49,459 --> 01:13:50,858 We're contenders! Nice! 1789 01:13:50,860 --> 01:13:51,793 [Cell phone rings] 1790 01:13:51,795 --> 01:13:53,561 Oh, sorry. 1791 01:13:53,563 --> 01:13:54,662 Yeah. 1792 01:13:54,664 --> 01:13:55,897 Hello? 1793 01:13:55,899 --> 01:13:58,599 Oh, hey, Marcus. 1794 01:13:58,601 --> 01:13:59,767 Yeah, that sounds great. 1795 01:13:59,769 --> 01:14:02,036 I can't wait to get started. 1796 01:14:08,610 --> 01:14:09,811 [Chuckling] 1797 01:14:09,813 --> 01:14:11,679 What is all this? 1798 01:14:11,681 --> 01:14:15,917 Things I no longer need to survive. 1799 01:14:15,919 --> 01:14:18,686 [Laughing] 1800 01:14:18,688 --> 01:14:20,822 Well, goodbye, boring coffee at home. 1801 01:14:20,824 --> 01:14:22,790 Thanks, Emma. 1802 01:14:22,792 --> 01:14:23,958 Well, thank you for making me feel like 1803 01:14:23,960 --> 01:14:25,026 I'm a part of this place. 1804 01:14:25,028 --> 01:14:26,694 Well, that's what friends do. 1805 01:14:26,696 --> 01:14:28,629 Besides, you are a part of this place, 1806 01:14:28,631 --> 01:14:29,864 but if you really want to thank me, 1807 01:14:29,866 --> 01:14:30,898 stay. 1808 01:14:30,900 --> 01:14:32,533 The last thing i need 1809 01:14:32,535 --> 01:14:34,735 when he could be fixing my refrigerator 1810 01:14:34,737 --> 01:14:35,837 for free. 1811 01:14:35,839 --> 01:14:37,705 Well, we talked. He understands. 1812 01:14:37,707 --> 01:14:39,974 You know, um, 1813 01:14:39,976 --> 01:14:42,477 I had to choose between a job and a man once. 1814 01:14:42,479 --> 01:14:44,479 I chose Jeff. 1815 01:14:44,481 --> 01:14:45,980 Never regretted it. 1816 01:14:45,982 --> 01:14:48,850 Of course, the job was at dairy queen. 1817 01:14:48,852 --> 01:14:50,885 [Laughing] 1818 01:14:50,887 --> 01:14:54,655 You just follow your heart, honey. 1819 01:14:54,657 --> 01:14:57,024 [♪] 1820 01:15:05,834 --> 01:15:07,001 Oh, no. 1821 01:15:11,006 --> 01:15:13,808 Okay, guys, let's have a look. Let's see what we got here. 1822 01:15:13,810 --> 01:15:14,842 [Whistling appreciatively] 1823 01:15:14,844 --> 01:15:16,711 Ooh, wow. 1824 01:15:16,713 --> 01:15:17,812 It's gynormous. 1825 01:15:17,814 --> 01:15:18,946 Holy moley. 1826 01:15:18,948 --> 01:15:21,048 Walt would be proud. 1827 01:15:21,050 --> 01:15:23,885 You'd better cut its thingy. 1828 01:15:23,887 --> 01:15:24,952 Thingy? you mean the stem? 1829 01:15:24,954 --> 01:15:26,654 Yeah, we got to cut the stem. 1830 01:15:26,656 --> 01:15:27,822 Here, you cut the stem. 1831 01:15:27,824 --> 01:15:28,823 Me? 1832 01:15:28,825 --> 01:15:29,824 Yeah, you. 1833 01:15:29,826 --> 01:15:30,958 Uh, okay. 1834 01:15:30,960 --> 01:15:31,926 How long do i leave it? 1835 01:15:31,928 --> 01:15:32,994 About 10 or 12 inches. 1836 01:15:32,996 --> 01:15:35,663 You don't want it to dry out. 1837 01:15:36,698 --> 01:15:37,698 Keep going... 1838 01:15:37,700 --> 01:15:38,866 [All chuckling] 1839 01:15:38,868 --> 01:15:40,034 Okay, there you go. 1840 01:15:40,036 --> 01:15:43,838 [Cheering] 1841 01:15:43,840 --> 01:15:44,872 All right, I'll, uh... 1842 01:15:44,874 --> 01:15:45,840 I'll go 'round and get the truck. 1843 01:15:45,842 --> 01:15:46,841 Let's load this baby up! 1844 01:15:46,843 --> 01:15:47,875 I got the tractor. 1845 01:15:47,877 --> 01:15:50,811 I'm going to leave you in charge of the camera. 1846 01:15:50,813 --> 01:15:51,946 You know how to work it? 1847 01:15:51,948 --> 01:15:53,548 Sure. I'm a kid. 1848 01:15:53,550 --> 01:15:54,849 Uh, Walt got the trophy last year. 1849 01:15:54,851 --> 01:15:56,918 So we can give it to the engraver 1850 01:15:56,920 --> 01:15:57,952 for this year's winner. 1851 01:15:57,954 --> 01:16:00,187 I'll go get it. 1852 01:16:02,958 --> 01:16:03,958 Oof! 1853 01:16:22,945 --> 01:16:24,045 Unbelievable. 1854 01:16:29,651 --> 01:16:31,018 I have something pretty shocking 1855 01:16:31,020 --> 01:16:32,620 to show you. 1856 01:16:32,622 --> 01:16:33,688 What is it? 1857 01:16:33,690 --> 01:16:34,855 The real pumpkin journal. 1858 01:16:34,857 --> 01:16:36,691 The one that i found before 1859 01:16:36,693 --> 01:16:37,825 was just what it seemed... 1860 01:16:37,827 --> 01:16:40,962 Poems that gramps wrote to grandma. 1861 01:16:40,964 --> 01:16:43,130 Okay... 1862 01:16:43,132 --> 01:16:46,867 "After July 1st, water three times a day, 1863 01:16:46,869 --> 01:16:49,003 at least four gallons per plant." 1864 01:16:51,740 --> 01:16:54,041 Oh, boy... 1865 01:16:56,011 --> 01:16:57,912 "She opens her heart to the sun, 1866 01:16:57,914 --> 01:16:59,680 "and the light caresses 1867 01:16:59,682 --> 01:17:02,249 all who look upon her..." 1868 01:17:02,251 --> 01:17:04,151 You know, it's pretty amazing 1869 01:17:04,153 --> 01:17:06,787 that we managed to grow pumpkins at all. 1870 01:17:06,789 --> 01:17:08,923 Yeah. 1871 01:17:08,925 --> 01:17:12,026 "My days, my heart, 1872 01:17:12,028 --> 01:17:16,163 and my soul belong to her..." 1873 01:17:17,866 --> 01:17:19,734 [Clearing throats awkwardly] 1874 01:17:19,736 --> 01:17:21,869 I say we stick with the poetry. 1875 01:17:21,871 --> 01:17:24,805 Yeah, I had a feeling that you would say that. 1876 01:17:24,807 --> 01:17:26,340 Yup. 1877 01:17:28,844 --> 01:17:31,946 Okay, I'm just going to... Put this one away. 1878 01:17:38,253 --> 01:17:40,788 [Kids laugh and shout] 1879 01:17:40,790 --> 01:17:42,323 Yahoo! 1880 01:17:45,028 --> 01:17:50,164 People all over the country are weighing right now, 1881 01:17:50,166 --> 01:17:52,133 and what do we care? 1882 01:17:52,135 --> 01:17:55,036 We got the mother lode of pumpkins 1883 01:17:55,038 --> 01:17:57,004 here in valleyville! 1884 01:17:57,006 --> 01:17:59,106 [Cheering] 1885 01:18:02,010 --> 01:18:04,945 Now, our next competitor 1886 01:18:04,947 --> 01:18:08,149 is two-time champion Hank moffat! 1887 01:18:08,151 --> 01:18:11,352 [Cheering and applause] 1888 01:18:11,354 --> 01:18:13,087 Bring 'er in, boys! 1889 01:18:15,023 --> 01:18:16,290 [Oohing and aahing] 1890 01:18:16,292 --> 01:18:17,958 Careful, careful with that tractor 1891 01:18:17,960 --> 01:18:20,161 'round the corner, come on, come on, come on. 1892 01:18:21,863 --> 01:18:24,098 [Applause] 1893 01:18:26,234 --> 01:18:27,935 Lower it down, now... 1894 01:18:31,273 --> 01:18:33,107 There we go! 1895 01:18:34,810 --> 01:18:35,810 Okay, baby. 1896 01:18:35,812 --> 01:18:38,045 Do me proud. Do me proud. 1897 01:18:41,349 --> 01:18:42,850 [Explosion] 1898 01:18:42,852 --> 01:18:44,952 [Crowd gasping] 1899 01:18:49,024 --> 01:18:51,992 Sorry about the explosion, Hank, 1900 01:18:51,994 --> 01:18:54,161 but now you're disqualified. 1901 01:18:54,163 --> 01:18:55,162 [Laughter] 1902 01:18:55,164 --> 01:18:57,364 And now, 1903 01:18:57,366 --> 01:19:01,235 our last three top competitors have yet to weigh in. 1904 01:19:01,237 --> 01:19:05,139 First, Russell winslow's pumpkin! 1905 01:19:05,141 --> 01:19:06,941 Oh, careful! 1906 01:19:09,945 --> 01:19:11,445 Come on, baby! 1907 01:19:11,447 --> 01:19:16,250 1,701 pounds! 1908 01:19:16,252 --> 01:19:18,419 Yes! yes! 1909 01:19:18,421 --> 01:19:20,387 [Cheering and applause] 1910 01:19:20,389 --> 01:19:22,156 That's a marvelous achievement, 1911 01:19:22,158 --> 01:19:25,993 but not quite the world's record, folks. 1912 01:19:25,995 --> 01:19:29,964 That's okay, baby. 1913 01:19:29,966 --> 01:19:31,065 [Cheering and applause] 1914 01:19:31,067 --> 01:19:32,933 And now, 1915 01:19:32,935 --> 01:19:34,435 our own mayor finster! 1916 01:19:38,907 --> 01:19:41,142 You're going to have to step back 1917 01:19:41,144 --> 01:19:43,010 so we can weigh it. 1918 01:19:43,012 --> 01:19:44,145 Okay, okay. 1919 01:19:45,981 --> 01:19:47,381 Whoa, doggy! 1920 01:19:47,383 --> 01:19:49,183 Another great number! 1921 01:19:49,185 --> 01:19:51,085 [Laughing with glee] 1922 01:19:51,087 --> 01:19:52,953 That's a winner! 1923 01:19:52,955 --> 01:19:55,322 And now, our last pumpkin, 1924 01:19:55,324 --> 01:19:58,192 grown by Emma silver 1925 01:19:58,194 --> 01:20:01,295 and Seth Cullen 1926 01:20:01,297 --> 01:20:03,063 from Walt silver's seeds! 1927 01:20:07,035 --> 01:20:08,869 Hey, I just want to say that, 1928 01:20:08,871 --> 01:20:10,037 no matter what happens, 1929 01:20:10,039 --> 01:20:11,105 thanks for putting up with me. 1930 01:20:11,107 --> 01:20:12,239 It seems like just yesterday 1931 01:20:12,241 --> 01:20:14,041 when you maced me. 1932 01:20:14,043 --> 01:20:16,243 [Pumpkin king]: Now, look at that baby! 1933 01:20:16,245 --> 01:20:18,245 What do you think of that, folks? 1934 01:20:18,247 --> 01:20:22,016 That is an amazing pumpkin! 1935 01:20:22,018 --> 01:20:24,051 A wonderful gourd! 1936 01:20:24,053 --> 01:20:25,920 Now, let me remind you 1937 01:20:25,922 --> 01:20:32,193 that the world record is 1,878 pounds. 1938 01:20:32,195 --> 01:20:33,294 Now, silence, 1939 01:20:33,296 --> 01:20:39,033 so we can weigh this magnificent beast! 1940 01:20:41,002 --> 01:20:43,204 Oh, I'm so nervous! 1941 01:20:48,877 --> 01:20:50,244 76... 1942 01:20:50,246 --> 01:20:52,146 [All counting]: 77... 1943 01:20:52,148 --> 01:20:53,948 78... 1944 01:20:53,950 --> 01:20:55,883 79... 1945 01:20:55,885 --> 01:20:56,951 1,000... 1946 01:20:56,953 --> 01:20:59,453 800... 1947 01:20:59,455 --> 01:21:01,922 And 80 pounds! 1948 01:21:01,924 --> 01:21:03,290 [All shouting] 1949 01:21:03,292 --> 01:21:06,293 [Cheering and applause] 1950 01:21:06,295 --> 01:21:11,065 We got the biggest pumpkin ever grown! 1951 01:21:11,067 --> 01:21:13,067 [Laughter and cheering] 1952 01:21:13,069 --> 01:21:15,135 Way to go, Seth! 1953 01:21:15,137 --> 01:21:17,071 Whoo! 1954 01:21:18,106 --> 01:21:19,940 ♪ ...and bow to your corner 1955 01:21:19,942 --> 01:21:22,176 ♪ wave to the pretty girl across the hall ♪ 1956 01:21:22,178 --> 01:21:25,379 ♪ and thank you, boys that's, that's all ♪ 1957 01:21:25,381 --> 01:21:27,514 [Applause] 1958 01:21:33,054 --> 01:21:36,490 Well, now it's time to award the grand prize. 1959 01:21:36,492 --> 01:21:37,958 Get up here, you two! 1960 01:21:37,960 --> 01:21:39,994 [Cheering and applause] 1961 01:21:41,429 --> 01:21:43,297 Well, a lot of us were skeptical 1962 01:21:43,299 --> 01:21:45,332 when you decided to team up, 1963 01:21:45,334 --> 01:21:47,234 but you should be really proud. 1964 01:21:47,236 --> 01:21:50,004 I know Walt is. 1965 01:21:50,006 --> 01:21:51,906 [Applause and cheers] 1966 01:21:51,908 --> 01:21:53,607 Yay. 1967 01:21:54,976 --> 01:21:56,510 Emma... 1968 01:21:56,512 --> 01:21:58,112 Oh, thanks. 1969 01:21:58,114 --> 01:22:00,147 Here you go. A total of $50,000. 1970 01:22:00,149 --> 01:22:02,216 So, we hear you're leaving us. 1971 01:22:02,218 --> 01:22:04,418 You have any message for valleyville 1972 01:22:04,420 --> 01:22:05,586 before you head out? 1973 01:22:07,957 --> 01:22:11,258 Well, for once, I don't really know what to say, 1974 01:22:11,260 --> 01:22:13,160 except that... 1975 01:22:13,162 --> 01:22:16,597 From the moment I got here, you've all made me feel at home. 1976 01:22:16,599 --> 01:22:18,432 This place not only grows great pumpkins, 1977 01:22:18,434 --> 01:22:19,533 but great friends. 1978 01:22:19,535 --> 01:22:22,069 I am going to miss you all so much. 1979 01:22:22,071 --> 01:22:23,137 Aw... 1980 01:22:23,139 --> 01:22:25,105 We'll miss you, too, Emma. 1981 01:22:25,107 --> 01:22:27,041 [Applause] 1982 01:22:32,580 --> 01:22:33,514 Well... 1983 01:22:33,516 --> 01:22:34,615 Well... 1984 01:22:34,617 --> 01:22:36,317 I guess we should get to the bank 1985 01:22:36,319 --> 01:22:37,618 so they can split up this check. 1986 01:22:37,620 --> 01:22:39,453 Mm-hm, right. 1987 01:22:39,455 --> 01:22:41,255 Um, if we don't, 1988 01:22:41,257 --> 01:22:44,391 would you be able to pay off Walt's place? 1989 01:22:44,393 --> 01:22:46,293 You know about that? 1990 01:22:46,295 --> 01:22:48,696 Emma, your grandfather was the best man I ever knew. 1991 01:22:48,698 --> 01:22:50,264 Owing money on his land 1992 01:22:50,266 --> 01:22:51,732 is nothing to be ashamed of, 1993 01:22:51,734 --> 01:22:54,101 and you didn't answer my question. 1994 01:22:55,471 --> 01:22:58,339 If I had the whole prize money, 1995 01:22:58,341 --> 01:22:59,406 with the equity from my condo, 1996 01:22:59,408 --> 01:23:01,475 I could pay off the debt. 1997 01:23:01,477 --> 01:23:04,011 Okay, do it. 1998 01:23:04,013 --> 01:23:05,379 What? 1999 01:23:05,381 --> 01:23:07,381 You heard me. 2000 01:23:07,383 --> 01:23:09,683 Okay, what about your shop? 2001 01:23:09,685 --> 01:23:11,185 What about mighty mufflers? 2002 01:23:11,187 --> 01:23:12,586 Uh... 2003 01:23:12,588 --> 01:23:14,655 I have faith in the people of this town. 2004 01:23:14,657 --> 01:23:17,124 They're not going to abandon me for some fancy chain, 2005 01:23:17,126 --> 01:23:18,425 at least, I hope not. 2006 01:23:21,262 --> 01:23:22,730 Thank you. 2007 01:23:22,732 --> 01:23:23,998 I'll pay you back. 2008 01:23:24,000 --> 01:23:25,432 I know. 2009 01:23:25,434 --> 01:23:27,301 [Laughs] 2010 01:23:27,303 --> 01:23:29,069 You know, 2011 01:23:29,071 --> 01:23:32,272 I think I finally realize why you decided to stay. 2012 01:23:33,475 --> 01:23:36,276 Hmm. 2013 01:23:36,278 --> 01:23:38,112 [Car horn honks impatiently] 2014 01:23:39,280 --> 01:23:40,214 Let's go. 2015 01:23:40,216 --> 01:23:41,682 [Sighing] 2016 01:23:41,684 --> 01:23:44,318 Your limo awaits, madam. 2017 01:23:45,420 --> 01:23:47,621 Yup. 2018 01:23:54,396 --> 01:23:56,330 Oh, thank god that is over. 2019 01:23:56,332 --> 01:23:59,333 Let's get back to civilization, shall we? 2020 01:24:00,235 --> 01:24:02,403 Three-year contract, 2021 01:24:02,405 --> 01:24:03,670 with an option to renew. 2022 01:24:03,672 --> 01:24:05,139 Our stylist will meet you in the A.M. 2023 01:24:05,141 --> 01:24:07,574 Looks like we need to Polish you up a bit. 2024 01:24:07,576 --> 01:24:08,742 I bet you're glad 2025 01:24:08,744 --> 01:24:11,111 to be leaving these Hicks behind. 2026 01:24:23,491 --> 01:24:25,726 Wait! 2027 01:24:30,198 --> 01:24:31,598 Emma? 2028 01:24:31,600 --> 01:24:33,233 What's going on? 2029 01:24:33,235 --> 01:24:35,202 We got a plane to catch. 2030 01:24:39,407 --> 01:24:41,375 I've changed my mind. 2031 01:24:41,377 --> 01:24:42,576 What? 2032 01:24:42,578 --> 01:24:44,545 I want the big pumpkin, 2033 01:24:44,547 --> 01:24:46,780 not the big apple. 2034 01:25:00,762 --> 01:25:03,730 [♪] 2035 01:25:08,736 --> 01:25:10,871 Welcome back to "Emma and friends." 2036 01:25:10,873 --> 01:25:12,806 I have a very special guest, 2037 01:25:12,808 --> 01:25:17,244 my co-world record-holder in growing giant pumpkins, 2038 01:25:17,246 --> 01:25:18,312 Seth Cullen. 2039 01:25:18,314 --> 01:25:20,747 A pleasure to be here, Emma. 2040 01:25:20,749 --> 01:25:22,416 All right, many of you may be contemplating 2041 01:25:22,418 --> 01:25:24,351 growing your own giant pumpkins, 2042 01:25:24,353 --> 01:25:27,488 so if you have any questions for the experts, 2043 01:25:27,490 --> 01:25:30,491 the lines are now open. 2044 01:25:30,493 --> 01:25:32,192 Caller one, you're on. 2045 01:25:32,194 --> 01:25:34,595 [Man]: what's the secret of growing giant pumpkins? 2046 01:25:34,597 --> 01:25:35,829 [Bobby]: Bobby's blend! 2047 01:25:35,831 --> 01:25:37,131 [All laughing] 2048 01:25:37,133 --> 01:25:39,233 It is. It really is. It works. 2049 01:25:39,235 --> 01:25:41,401 Well, technically speaking, yes, 2050 01:25:41,403 --> 01:25:43,303 the right manure is important. 2051 01:25:44,672 --> 01:25:46,240 Caller two. 2052 01:25:46,242 --> 01:25:49,276 Are going to team up again this year? 2053 01:25:49,278 --> 01:25:50,878 Hmm, well, actually, 2054 01:25:50,880 --> 01:25:53,647 that is a very good question-- 2055 01:25:53,649 --> 01:25:55,215 and one, actually, 2056 01:25:55,217 --> 01:25:56,283 that I would like to answer, 2057 01:25:56,285 --> 01:25:58,452 if I may, um... 2058 01:25:58,454 --> 01:26:02,222 As some of you may know, uh, I'm a fix-it guy. 2059 01:26:02,224 --> 01:26:03,824 Huh.... 2060 01:26:03,826 --> 01:26:06,927 I like to think of myself as a fix-it guy. 2061 01:26:06,929 --> 01:26:08,162 [Laughter] 2062 01:26:08,164 --> 01:26:09,296 But there's one thing 2063 01:26:09,298 --> 01:26:11,431 that I've been working on for a while 2064 01:26:11,433 --> 01:26:14,268 that still isn't quite right, 2065 01:26:14,270 --> 01:26:17,504 and then suddenly i realized 2066 01:26:17,506 --> 01:26:20,574 what was missing. 2067 01:26:28,550 --> 01:26:30,217 Oh, my god. 2068 01:26:30,219 --> 01:26:32,419 [Laughs] 2069 01:26:32,421 --> 01:26:34,288 Pumpkin seeds. 2070 01:26:34,290 --> 01:26:35,956 [Everyone giggling] 2071 01:26:35,958 --> 01:26:37,457 Wow. 2072 01:26:39,594 --> 01:26:40,694 And this... 2073 01:26:40,696 --> 01:26:45,232 Come on. Give me your hand. 2074 01:26:49,470 --> 01:26:51,271 Emma silver... 2075 01:26:51,273 --> 01:26:52,873 Will you marry me? 2076 01:26:54,642 --> 01:26:56,810 Hmm... 2077 01:26:56,812 --> 01:26:58,845 Come on, girl, don't keep us waiting! 2078 01:26:58,847 --> 01:27:00,647 Yes, I'll marry you. 2079 01:27:00,649 --> 01:27:04,284 [Everyone cheering] 2080 01:27:07,422 --> 01:27:09,323 Ooh, hey, hey... 2081 01:27:09,325 --> 01:27:10,624 No. 2082 01:27:15,463 --> 01:27:18,732 [♪] 137702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.