Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:07,150
- Episode 6 - I'm sorry but...
2
00:00:07,150 --> 00:00:12,390
It's just that I don't think I can come home.
3
00:00:12,390 --> 00:00:14,030
Aigoo.
4
00:00:15,060 --> 00:00:21,060
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
5
00:00:22,350 --> 00:00:28,860
Okay. If you can't can home, there's nothing we can do since you're busy with work.
6
00:00:28,860 --> 00:00:30,890
He's saying that he can't come home?
7
00:00:32,280 --> 00:00:35,440
Yes. Okay.
8
00:00:35,440 --> 00:00:39,820
Then, are you going to come home tomorrow morning?
9
00:00:41,340 --> 00:00:44,520
Okay, I understand.
10
00:00:44,520 --> 00:00:47,180
Then, I'll see you tomorrow morning.
11
00:00:49,000 --> 00:00:52,520
He said he can't come home, right?
12
00:00:54,310 --> 00:00:59,250
Honey, what can we do? It seems like he is going to stay with that woman.
13
00:01:01,160 --> 00:01:05,760
This guy, how can he spend the night away from home when he's living with elders.
14
00:01:07,220 --> 00:01:13,240
Aiyoo, it's getting higher again. Aigoo, I'm about to die.
15
00:01:18,940 --> 00:01:20,980
Team Leader.
16
00:01:21,900 --> 00:01:26,560
Did you bring dinner? I didn't have to eat.
17
00:01:29,310 --> 00:01:31,180
Are you going to eat with me before you go?
18
00:01:31,180 --> 00:01:33,850
Grandmother said that she was going to bring dinner.
19
00:01:33,850 --> 00:01:39,500
- Even so, because of your effort in bringing the food, I'll eat. - No, no.
20
00:01:39,500 --> 00:01:43,240
Since your arms are uncomfortable, stay still. I'll do it.
21
00:01:43,240 --> 00:01:44,760
Here.
22
00:01:49,980 --> 00:01:52,000
Let's eat and stay together.
23
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Grandmother can't come anyway, because she's with the kids.
24
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
I'll stay with you until you are being examined at dawn.
25
00:01:58,000 --> 00:02:00,100
Here. First eat
26
00:02:00,100 --> 00:02:04,840
since you weren't able to eat all day because you had to work on the photo shoot all day, losing all your energy.
27
00:02:14,060 --> 00:02:16,380
It's delicious.
28
00:02:16,380 --> 00:02:19,000
I was so hungry.
29
00:02:19,000 --> 00:02:23,220
But how did you know Grandmother couldn't come?
30
00:02:23,220 --> 00:02:25,600
I heard you talking to her.
31
00:02:27,950 --> 00:02:30,010
It was because I thought Grandmother was going to worry.
32
00:02:30,010 --> 00:02:31,730
My thoughts were short sighted.
33
00:02:31,730 --> 00:02:35,060
Because of the kids, Grandmother couldn't have come...
34
00:02:35,060 --> 00:02:38,670
By the way, don't you have to go home? I really could stay by myself.
35
00:02:38,670 --> 00:02:41,430
You'll be scared if you stay alone.
36
00:02:41,430 --> 00:02:44,030
It's your first MRI exam, right?
37
00:02:44,030 --> 00:02:49,290
Think about going all the way into that tight machine with only your feet sticking out.
38
00:02:49,290 --> 00:02:51,370
It's very scary.
39
00:02:52,760 --> 00:02:55,000
It doesn't hurt, right?
40
00:02:55,000 --> 00:02:57,300
It doesn't hurt, but apparently it's scary.
41
00:02:58,120 --> 00:03:02,740
Being inside a small cave with no room to move around and feeling frustrated...
42
00:03:02,740 --> 00:03:07,480
I hear it's like being in a coffin after you die.
43
00:03:07,480 --> 00:03:10,020
Team Leader, I guess you haven't done it either.
44
00:03:13,230 --> 00:03:16,970
My wife used to be very scared of that machine.
45
00:03:19,940 --> 00:03:23,120
Then stay next to me.
46
00:03:23,120 --> 00:03:27,220
I got hurt while at work, and this is clearly a workplace injury.
47
00:03:27,220 --> 00:03:28,520
Yes, that's right.
48
00:03:28,520 --> 00:03:32,320
And I'm working late in order to take care of the accident.
49
00:03:33,670 --> 00:03:36,610
Could you keep it down? This is a hospital.
50
00:03:36,610 --> 00:03:40,430
You should be considerate of people next to you.
51
00:03:40,430 --> 00:03:43,340
He was blabbering all this time himself.
52
00:03:43,340 --> 00:03:45,110
While I was starving right next to him without anything to eat,
53
00:03:45,110 --> 00:03:50,500
he was talking so much all this time about eating and not eating with someone.
54
00:03:50,530 --> 00:03:54,470
Team Leader, let's eat quickly and check our mail from the photographer.
55
00:03:54,470 --> 00:03:57,870
We have to select the pictures from the photo shoot today.
56
00:03:57,870 --> 00:03:59,770
Should we do that?
57
00:04:03,900 --> 00:04:05,820
Aigoo.
58
00:04:13,720 --> 00:04:17,560
I thought about this for a while,
59
00:04:17,560 --> 00:04:20,700
but seeing how he hasn't said anything to the in-laws,
60
00:04:20,700 --> 00:04:23,400
she must be a woman he's too embarrassed to bring around.
61
00:04:23,400 --> 00:04:25,100
Either she's married or a barmaid.
62
00:04:25,100 --> 00:04:30,580
If not, someone who's too young to be considered a stepmother without feeling uncomfortable.
63
00:04:30,580 --> 00:04:31,860
That's right.
64
00:04:31,860 --> 00:04:33,160
- Yes. - Right?
65
00:04:34,730 --> 00:04:38,400
Do you think he's you? You're talking about what you yourself have done.
66
00:04:38,400 --> 00:04:41,200
Why would you say that in front of Jin Joo?
67
00:04:41,200 --> 00:04:47,240
Do you think your child isn't aware of your constant women problems?
68
00:04:47,240 --> 00:04:52,450
Do you know what Jin Young said while marrying him?
69
00:04:52,450 --> 00:04:55,150
He may not be rich, but he is faithful
70
00:04:55,150 --> 00:04:57,690
and he's not one for having women problems,
71
00:04:57,690 --> 00:05:00,950
that it's enough that he is a trustworthy person.
72
00:05:00,950 --> 00:05:04,470
In other words, he is nothing like her dad!
73
00:05:04,470 --> 00:05:07,860
Talking about the past again, don't you think you've
74
00:05:07,860 --> 00:05:10,620
- brought that up— - Shut up!
75
00:05:17,700 --> 00:05:23,000
Even if I talk about it a million times, you have nothing to say.
76
00:05:23,000 --> 00:05:24,730
Since the day the kids were born until now... No—
77
00:05:24,730 --> 00:05:27,260
Even before Jin Joo was born, before her first birthday... No—
78
00:05:27,260 --> 00:05:32,080
No. There's no need to go so far. Even last year, that wench from Yeonidong.
79
00:05:35,840 --> 00:05:39,720
Then too, only because of my son-in-law, I was able to deal with...
80
00:05:48,320 --> 00:05:50,340
Don't cry, Mom.
81
00:05:53,180 --> 00:05:56,220
It's been over a week that Mother-in-law hasn't been able to eat.
82
00:05:56,220 --> 00:06:00,500
Since the day you left after packing up your luggage, she can't even keep any water down.
83
00:06:00,500 --> 00:06:03,480
I've asked her to go to the hospital, but she won't listen.
84
00:06:03,480 --> 00:06:06,240
What if something terrible happens to her?
85
00:06:06,240 --> 00:06:10,780
Your son-in-law is very handsome.
86
00:06:12,030 --> 00:06:13,460
Here.
87
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
No, thank you.
88
00:06:17,820 --> 00:06:22,460
Your son-in-law is a bit rigid.
89
00:06:23,340 --> 00:06:25,150
Please come back home, Father-in-law.
90
00:06:25,150 --> 00:06:30,000
Don't worry about your mother-in-law. It's all just for show.
91
00:06:30,930 --> 00:06:34,010
She can't even miss a meal, but she hasn't eaten for a week?
92
00:06:34,010 --> 00:06:37,730
Even after sending away Jin Young like that, she has never missed one meal.
93
00:06:37,730 --> 00:06:39,750
You have to think about your family.
94
00:06:39,750 --> 00:06:43,870
What about my life? I've done all I can for my family.
95
00:06:43,870 --> 00:06:48,000
Starting from running errands at a construction site,
96
00:06:48,000 --> 00:06:52,520
until I got cement poisoning, I shoveled my way and paid for all my siblings' educations,
97
00:06:52,520 --> 00:06:55,340
and for five years at a brick factory, I did back breaking work.
98
00:06:55,340 --> 00:07:00,090
Starting with what little money I made until making my way up, there's nothing I haven't done.
99
00:07:00,090 --> 00:07:05,130
I've never once been able to stand up straight in front of anyone while taking care of my family.
100
00:07:05,130 --> 00:07:10,330
As a fellow man, think about how my life has been.
101
00:07:10,330 --> 00:07:14,270
I, too, want to live my own life before it's too late.
102
00:07:14,270 --> 00:07:17,550
She's my last love!
103
00:07:17,550 --> 00:07:21,200
Tell your mother-in-law to keep everything.
104
00:07:21,200 --> 00:07:27,280
The house, the building, and all the lands I own in Jangreung and Yangpyeong, tell her to keep them all!
105
00:07:27,280 --> 00:07:29,620
Who needs money when you have love? Jeez.
106
00:07:38,720 --> 00:07:41,500
- Then write it all down, Father-in-law. - What?
107
00:07:42,760 --> 00:07:47,620
Since that's how you feel, I'd like to get that in writing.
108
00:07:47,620 --> 00:07:51,500
The house and three buildings and all your real estate assets,
109
00:07:51,500 --> 00:07:54,180
please put it in writing that you will give them all to Mother-in-law.
110
00:07:54,180 --> 00:07:57,760
I need to take something back to her.
111
00:07:57,760 --> 00:08:00,490
Since Mother-in-law suffered alongside you while accruing all that wealth,
112
00:08:00,490 --> 00:08:05,200
if you're not going to be around, she should at least have money to console her.
113
00:08:05,200 --> 00:08:08,420
Son-in-law Lee, are you seriously saying all that to—
114
00:08:08,420 --> 00:08:13,290
If you aren't coming back home, you're a stranger to me, too.
115
00:08:13,290 --> 00:08:16,320
From now on, I'm my mother-in-law's.
116
00:08:16,320 --> 00:08:21,230
What kind of son-in-law tries to get a signed note from his father-in-law?
117
00:08:21,230 --> 00:08:23,470
Go home.
118
00:08:23,470 --> 00:08:24,910
First, go home and—
119
00:08:24,910 --> 00:08:28,510
He will never come back here.
120
00:08:31,400 --> 00:08:33,590
Since you won't give me a signed note,
121
00:08:33,590 --> 00:08:38,380
I will have to take something else back to my mother-in-law.
122
00:08:38,380 --> 00:08:40,200
Something else? What?
123
00:08:40,200 --> 00:08:41,730
Don't touch my things!
124
00:08:41,730 --> 00:08:44,760
If you do, I will call the police! You hear me?
125
00:08:44,760 --> 00:08:46,990
- No cops. - They can't be called?
126
00:08:46,990 --> 00:08:50,150
Father-in-law, excuse me for a minute.
127
00:08:51,010 --> 00:08:52,540
- What? - Just for a minute.
128
00:08:52,540 --> 00:08:55,140
Patty cake?
129
00:08:56,870 --> 00:08:58,850
Let me down!
130
00:08:58,850 --> 00:09:01,990
I'll call you soon, Yeong Mi! Wait for my call!
131
00:09:01,990 --> 00:09:05,460
Remember my face. I'm this person's son-in-law.
132
00:09:05,460 --> 00:09:08,600
Let's not see each other ever again.
133
00:09:08,600 --> 00:09:11,830
Don't go ruining someone's family. Got it?
134
00:09:11,830 --> 00:09:13,200
I'm speechless.
135
00:09:13,200 --> 00:09:15,790
Son-in-law!
136
00:09:15,790 --> 00:09:18,590
President Jung!
137
00:09:18,590 --> 00:09:19,740
Son-in-law Lee!
138
00:09:19,740 --> 00:09:22,700
I'm falling!
139
00:09:22,700 --> 00:09:25,220
- Get in. Seriously! - Okay, I'm going in.
140
00:09:25,220 --> 00:09:27,960
- Come on! - Did I commit a crime? Am I a criminal?
141
00:09:27,960 --> 00:09:30,130
Am I? Hold on!
142
00:09:30,130 --> 00:09:34,030
I got it! Why are you like this too?
143
00:09:34,030 --> 00:09:39,510
What have I done— I told you I'll take care of this on my own!
144
00:09:39,510 --> 00:09:41,840
Really!
145
00:09:43,540 --> 00:09:45,390
Where should I take you?
146
00:09:45,390 --> 00:09:48,050
Soo and Bin are waiting for their grandfather.
147
00:09:48,050 --> 00:09:51,640
If you don't want to go to the house, I'll take you somewhere else.
148
00:09:54,310 --> 00:09:56,560
Go. To the house.
149
00:09:56,560 --> 00:09:58,100
Yes.
150
00:10:02,340 --> 00:10:03,920
Really...
151
00:10:09,200 --> 00:10:10,960
I understand...
152
00:10:11,860 --> 00:10:13,750
If it wasn't for him,
153
00:10:13,750 --> 00:10:17,760
you wouldn't be able to sit here right now.
154
00:10:17,760 --> 00:10:21,280
Why are we talking about that again?
155
00:10:22,220 --> 00:10:25,480
I like my son-in-law more than money.
156
00:10:25,480 --> 00:10:30,800
To me, he's my insurance, money, husband and son.
157
00:10:32,370 --> 00:10:37,150
What do I do? I can't live without him!
158
00:10:38,690 --> 00:10:40,490
Honey.
159
00:10:40,490 --> 00:10:43,150
Why are you sticking to me right now?
160
00:10:43,150 --> 00:10:44,640
Why don't you go back to that Yeongidong woman?
161
00:10:44,640 --> 00:10:49,290
We broke up a long time ago. Why would I go there?
162
00:10:50,470 --> 00:10:54,330
Omo, it's past two in the morning.
163
00:10:55,600 --> 00:10:58,540
What should we do?
164
00:10:58,540 --> 00:11:02,300
He would have gone far enough by now...
165
00:11:02,300 --> 00:11:04,400
What do we do?
166
00:11:08,440 --> 00:11:11,700
I told you not to touch me!
167
00:11:15,340 --> 00:11:19,090
- Just a second. The picture we just saw. - This one?
168
00:11:19,090 --> 00:11:20,140
No, the one before.
169
00:11:20,140 --> 00:11:22,210
Ah, this one?
170
00:11:22,210 --> 00:11:24,210
The light isn't good.
171
00:11:24,210 --> 00:11:28,510
The light could be adjusted with Photoshop.
172
00:11:30,210 --> 00:11:33,120
This cut has a good facial expression and pose,
173
00:11:33,120 --> 00:11:35,410
but our brand logo is now well shown.
174
00:11:35,410 --> 00:11:39,470
Ah, no doubt. He looks amazing, since he used to be a model.
175
00:11:39,470 --> 00:11:43,210
His body doesn't need a Photoshop touch.
176
00:11:43,210 --> 00:11:47,950
He mentioned retouching the waistline and the jawline as well as lengthening his legs.
177
00:11:47,950 --> 00:11:50,950
It's a waste of your good-looking appearance, you psycho.
178
00:12:12,880 --> 00:12:15,140
Cheers.
179
00:12:15,140 --> 00:12:19,540
You know you're handsome, don't you? Yeah, daebak.
180
00:12:19,540 --> 00:12:23,230
I'm going to tell you about your future. You, Kim Sang Min, listen carefully.
181
00:12:23,230 --> 00:12:25,850
You're going to settle for winning the KPG,
182
00:12:25,850 --> 00:12:30,250
Masters, US Open, British Open, PGA Championship!
183
00:12:30,250 --> 00:12:33,490
You are going to make a grand slam, winning all four majors and have your name in the hall of fame.
184
00:12:33,490 --> 00:12:37,690
So you'll be called the God of Golf in the next generation.
185
00:12:37,690 --> 00:12:41,090
You'll be bigger than Choi Kyung Joo, pass Jordan Spieth smoothly,
186
00:12:41,090 --> 00:12:45,690
Jason Day, you go away. Rory McIlroy... Get lost.
187
00:12:45,690 --> 00:12:48,900
You'll be the international blue chip in the commercial field.
188
00:12:48,900 --> 00:12:52,520
Golf club, car, watch, razor, financial advice...
189
00:12:52,520 --> 00:12:56,620
And so on. Every single commercial! So exciting!
190
00:12:57,580 --> 00:13:02,260
All girls will hail and praise you out of joy, when you just pass by.
191
00:13:02,300 --> 00:13:04,660
Yes, it's me.
192
00:13:04,660 --> 00:13:07,150
Hi there, don't shout out too loud, you'll hurt your voice.
193
00:13:07,150 --> 00:13:11,730
Your cell phone will be ringing endlessly.
194
00:13:16,810 --> 00:13:20,930
My cell phone. Why has it been so quiet today?
195
00:13:22,410 --> 00:13:25,080
Where is it?
196
00:13:25,080 --> 00:13:28,290
Where is Sang Min's cellphone?
197
00:13:34,440 --> 00:13:38,760
Winning PGA for the third time by hitting amazing shots.
198
00:13:38,760 --> 00:13:40,280
Yeah.
199
00:13:40,280 --> 00:13:44,380
He could have won, since I didn't play. Right, Manager Do?
200
00:13:44,380 --> 00:13:47,520
Of course.
201
00:13:50,070 --> 00:13:51,920
What the—
202
00:13:54,180 --> 00:13:57,140
- My butt... - What?
203
00:13:57,140 --> 00:13:59,540
- Ah, my butt...
204
00:13:59,540 --> 00:14:01,180
Ah... Jesus Christ!
205
00:14:01,180 --> 00:14:04,500
It was my phone that was stuck on that psycho's butt!
206
00:14:04,500 --> 00:14:07,560
Tae Min! Hey, Kim Tae Min!
207
00:14:08,980 --> 00:14:10,540
Kim Tae—
208
00:14:13,840 --> 00:14:15,480
Tae Min?
209
00:14:20,700 --> 00:14:24,090
Hey, you haven't been home?
210
00:14:24,090 --> 00:14:25,930
Clubbing in one million years!
211
00:14:25,930 --> 00:14:28,190
Oh, what's up with you nerd?
212
00:14:28,190 --> 00:14:30,710
Yeah, I know. It was fun as it's been a while since I've gone clubbing.
213
00:14:30,710 --> 00:14:32,410
Of course, fun. Clubbing is fun.
214
00:14:32,410 --> 00:14:34,590
Hey, give me your cell phone, right now.
215
00:14:34,590 --> 00:14:37,030
My cell phone? Why?
216
00:14:37,030 --> 00:14:41,270
One crazy drunk woman took—stole my phone.
217
00:14:41,270 --> 00:14:43,600
I got it stolen.
218
00:14:43,600 --> 00:14:45,790
Get the phone, you psycho.
219
00:15:05,890 --> 00:15:07,300
The person you are calling is not answering...
220
00:15:07,300 --> 00:15:11,270
This psycho is not picking up the phone.
221
00:15:11,270 --> 00:15:13,540
It's too late, Hyung.
222
00:15:15,390 --> 00:15:18,790
It's so strange because I pulled over the car in the street for a second.
223
00:15:18,790 --> 00:15:21,810
One crazy drunk woman got in the car.
224
00:15:21,810 --> 00:15:23,890
By any chance, could she have been a journalist?
225
00:15:23,890 --> 00:15:27,250
Hyung, are you that famous? There is no one around me that knows you.
226
00:15:27,250 --> 00:15:30,530
No way, that's impossible. People around me all know me.
227
00:15:30,530 --> 00:15:34,330
And how would the journalist get something out of you by taking your phone away?
228
00:15:34,330 --> 00:15:37,870
That phone has every single thing about my private life.
229
00:15:37,870 --> 00:15:41,430
All about my relationships with women, photos, tests and what else is there?
230
00:15:41,430 --> 00:15:44,330
It would matter, if you are dating someone like Song Hye Kyo.
231
00:15:44,330 --> 00:15:47,710
Who would be interested in your love life?
232
00:15:47,710 --> 00:15:48,900
Is there no one?
233
00:15:48,900 --> 00:15:51,340
No, there isn't.
234
00:15:51,340 --> 00:15:53,090
By any chance, could it be a phone thief?
235
00:15:53,090 --> 00:15:56,020
It could be worth about 400,000 won, if sold as a second hand phone.
236
00:16:14,100 --> 00:16:19,700
Think about my photos on the phone getting leaked on the Internet and shared everywhere.
237
00:16:22,060 --> 00:16:26,710
Oppa, last night was awesome.
238
00:16:26,710 --> 00:16:29,650
I was happy, too, because of my baby.
239
00:16:29,650 --> 00:16:30,590
What am I saying?
240
00:16:30,590 --> 00:16:33,730
You crazy punk, why aren't you picking up the phone?
241
00:16:33,730 --> 00:16:37,190
Oppa is so busy as the tournament is just around the corner.
242
00:16:37,190 --> 00:16:40,310
I saw you take the other woman into your car at the Chung Dam intersections.
243
00:16:40,310 --> 00:16:43,570
- How could she possibly see me? - Pick up the phone, right now.
244
00:16:43,570 --> 00:16:46,750
The person wasn't me. You got the wrong person.
245
00:16:50,970 --> 00:16:53,670
My phone isn't just a phone.
246
00:16:53,670 --> 00:16:56,990
It's a phone owned by celebrity golfer, Kim Sang Min! I must get my phone back, no matter what!
247
00:16:56,990 --> 00:17:00,170
His look is normal, but his personality sucks.
248
00:17:00,170 --> 00:17:04,810
I'm talking about you. Even if I have twelve sisters, I would never give one of them to you.
249
00:17:04,810 --> 00:17:08,980
Ah, I heard that women like so-called bad guys, like him.
250
00:17:08,980 --> 00:17:13,260
Team Leader, would you ever give one of your sisters to this kind of punk?
251
00:17:15,600 --> 00:17:20,920
You said she was drunk. Then she could've gotten in your car because she thought it was a taxi or her boyfriend's car.
252
00:17:20,920 --> 00:17:25,060
Such bad things you think will not happen at all. Call her tomorrow.
253
00:17:26,680 --> 00:17:31,100
It's such a big deal. The South East Asian tour begins tomorrow.
254
00:17:31,100 --> 00:17:33,820
Worry about that one tomorrow too.
255
00:17:37,730 --> 00:17:39,430
Should I?
256
00:17:39,430 --> 00:17:43,710
Whomever my sister sees, she's going to handle it well.
257
00:17:43,710 --> 00:17:46,470
Everybody has their mate in the end.
258
00:17:46,470 --> 00:17:49,650
Ah this photo is good, too.
259
00:17:49,650 --> 00:17:53,130
The photographer will also make the list, right?
260
00:17:53,130 --> 00:17:56,250
Okay, then we select and send out the 80 pictures.
261
00:17:56,250 --> 00:18:00,550
And we can check the photographer's own list, later on.
262
00:18:02,860 --> 00:18:09,780
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
263
00:18:33,840 --> 00:18:39,940
Excuse me, Manager Ahn. You should wake up.
264
00:18:40,890 --> 00:18:44,540
It is not the pillow that you are resting your head on,
265
00:18:44,540 --> 00:18:48,000
but it's my shoulder, right now.
266
00:19:03,690 --> 00:19:05,340
I mean.
267
00:19:06,700 --> 00:19:12,060
Manager Ahn is just the colleague in my company.
268
00:19:12,970 --> 00:19:17,770
As we are working together, it happened...
269
00:19:17,770 --> 00:19:21,370
You borrowing my shoulder temporarily
270
00:19:21,370 --> 00:19:25,710
is not something bad.
271
00:19:25,710 --> 00:19:31,070
It's not something that I can't offer out of courtesy.
272
00:19:34,830 --> 00:19:40,080
However, I am a man who has his own family. I'm sorry but...
273
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
Team Leader, what are you doing there?
274
00:19:46,360 --> 00:19:48,200
Me?
275
00:19:48,200 --> 00:19:52,940
I've been in the middle of selecting photos. Why did you take the lap top away?
276
00:19:52,940 --> 00:19:56,200
You fell asleep while ago.
277
00:19:56,200 --> 00:19:58,080
That's nonsense.
278
00:19:58,080 --> 00:20:01,860
I would not fall asleep just anywhere, like an animal.
279
00:20:01,860 --> 00:20:05,960
Let's go. It's cold out here, all of sudden.
280
00:20:05,960 --> 00:20:09,780
Assistant Manager Ahn, you did rest your head on my shoulder while ago.
281
00:20:09,780 --> 00:20:13,600
Assistant Manager Ahn, you fell asleep—
282
00:20:19,080 --> 00:20:23,640
The sound could be little too loud. You should not move at all, when you get in.
283
00:20:23,640 --> 00:20:27,210
You have to swallow very carefully, as well.
284
00:20:31,350 --> 00:20:33,350
Are you okay?
285
00:20:33,350 --> 00:20:35,250
Yes, I'm okay.
286
00:20:35,250 --> 00:20:39,590
Women usually get scared, though they say they're fine.
287
00:20:39,590 --> 00:20:42,290
Since they have to be stuck inside the machine, no matter what.
288
00:20:42,290 --> 00:20:44,320
I've always been fearless.
289
00:20:44,320 --> 00:20:48,310
I'm good at riding the rides at amusement park, like the ones that you are dropped.
290
00:20:48,310 --> 00:20:50,030
I'll be here.
291
00:20:50,030 --> 00:20:52,780
You don't have to be with me.
292
00:20:54,010 --> 00:20:56,050
I shall begin.
293
00:21:08,190 --> 00:21:11,610
Honey, I'm scared.
294
00:21:11,610 --> 00:21:13,290
Honey, you shouldn't go anywhere.
295
00:21:13,290 --> 00:21:15,970
I'll be right here. Don't get scared. Take it easy.
296
00:21:15,970 --> 00:21:20,980
Honey, I'm scared. Hold my foot.
297
00:21:59,470 --> 00:22:01,750
I guess she's sleeping.
298
00:22:18,980 --> 00:22:24,720
♫ One and two, two and three, three and four and five ♫
299
00:22:24,720 --> 00:22:30,000
♫ One and two, two and three, three and four and five ♫
300
00:22:30,000 --> 00:22:35,650
♫ Hey y'all, hey y'all, jingle when I get out of town ♫
301
00:22:36,750 --> 00:22:40,270
She sleeps just about anywhere.
302
00:22:40,270 --> 00:22:45,070
She'll probably awaken suddenly from her sleep and claim that she had never slept. Gosh.
303
00:22:45,070 --> 00:22:47,350
What a fun character.
304
00:22:48,570 --> 00:22:50,460
Team Leader.
305
00:22:51,530 --> 00:22:54,160
Don't drive while you're sleepy.
306
00:22:56,860 --> 00:23:00,470
Assistant Manager Ahn, you too, don't talk to me informally.
307
00:23:03,620 --> 00:23:05,420
Team Leader.
308
00:23:06,820 --> 00:23:09,170
I know that you are tired, but
309
00:23:09,170 --> 00:23:12,700
when you drive you need to be focused.
310
00:23:13,870 --> 00:23:16,720
The car keeps straying.
311
00:23:19,070 --> 00:23:24,300
Assistant Manager Ahn, you are the one who keeps straying.
312
00:23:28,510 --> 00:23:29,690
Team Leader!
313
00:23:29,690 --> 00:23:32,930
I'm sorry, I couldn't see up front.
314
00:23:32,930 --> 00:23:37,540
That's what I've been telling you. Don't drive half awake.
315
00:23:37,540 --> 00:23:39,400
You need to be fully focused when you drive.
316
00:23:39,400 --> 00:23:42,110
In the moment you go "Oops!", an accident happens.
317
00:23:42,110 --> 00:23:45,480
I know it's my fault for not looking up front,
318
00:23:45,480 --> 00:23:48,350
but you're the one who was dozing off.
319
00:23:48,350 --> 00:23:50,190
Don't kid around, please.
320
00:23:50,190 --> 00:23:51,520
I'm a sensitive person, so
321
00:23:51,520 --> 00:23:55,860
I don't sleep anywhere if it's not my room and my bed.
322
00:23:55,860 --> 00:23:58,630
You dozed off earlier on the bench a while back,
323
00:23:58,630 --> 00:24:00,240
And in the MRI test,
324
00:24:00,240 --> 00:24:03,180
you slept for over thirty minutes while snoring, too.
325
00:24:03,180 --> 00:24:05,190
Omo, what are you talking about?
326
00:24:05,190 --> 00:24:08,320
This is the first time since I was born that I've heard someone telling me I snore.
327
00:24:08,320 --> 00:24:09,950
The nurse also said it's her first time
328
00:24:09,950 --> 00:24:13,730
witnessing a woman who went through the MRI test and in less than five minutes already started snoring.
329
00:24:13,730 --> 00:24:15,320
Is it really me?
330
00:24:15,320 --> 00:24:18,850
Yes, you slept—and really deep sleep.
331
00:24:18,850 --> 00:24:21,550
You are not a sensitive person.
332
00:24:21,550 --> 00:24:25,090
You're a person who is rather obtuse and dense.
333
00:24:25,090 --> 00:24:30,460
Obtuse and dense?
334
00:24:30,460 --> 00:24:35,850
How can you sleep inside that machine?
335
00:24:35,850 --> 00:24:37,840
Weren't you scared?
336
00:24:38,750 --> 00:24:40,280
A true sensitive person
337
00:24:40,280 --> 00:24:43,470
would have felt nervous if she heard those sounds.
338
00:24:43,470 --> 00:24:48,090
Your wife, she had you, her husband, standing next to her.
339
00:24:49,970 --> 00:24:55,530
If she says she's scared she has her husband next to her, reassuring her.
340
00:24:55,530 --> 00:24:59,810
If I say I'm scared I don't have a husband who will tell me it's okay.
341
00:24:59,810 --> 00:25:03,480
If I say I'm scared it will make me even more scared.
342
00:25:03,480 --> 00:25:08,200
Saying it's painful, it's hard for me and being a crybaby is the same case.
343
00:25:10,120 --> 00:25:13,040
Is it just me? Life is living alone after all.
344
00:25:13,040 --> 00:25:14,810
Don't you think so?
345
00:25:18,790 --> 00:25:25,120
When I got divorced, I just convinced myself that I have no heart and have been living this way.
346
00:25:25,120 --> 00:25:29,760
I just think that I'm a heartless machine and while living on.
347
00:25:30,800 --> 00:25:33,100
A mom with kids machine.
348
00:25:33,100 --> 00:25:35,270
A granddaughter's grandchild machine.
349
00:25:35,270 --> 00:25:38,650
A machine at home, a machine at work.
350
00:25:38,650 --> 00:25:42,920
If I just think I'm a machine my heart will be at ease.
351
00:25:43,790 --> 00:25:47,350
So, why would a machine be scared of MRI machine?
352
00:25:47,350 --> 00:25:51,590
What's so scary about that? People are the scary thing.
353
00:25:53,250 --> 00:25:58,300
And between people the most scary ones are our kids.
354
00:26:00,090 --> 00:26:05,450
How did I give birth to three of them? I don't have an answer for it, either.
355
00:26:07,390 --> 00:26:11,750
But, it's not like I knew my life would take this turn this way.
356
00:26:11,750 --> 00:26:13,620
How can someone know what's in their future?
357
00:26:13,620 --> 00:26:17,460
When you are faced with reality, you are regretting it.
358
00:26:17,460 --> 00:26:19,310
Don't you think so?
359
00:26:22,220 --> 00:26:25,110
Well, we don't need to talk about that. So to conclude,
360
00:26:25,110 --> 00:26:31,530
I'm sensitive woman.
361
00:26:31,530 --> 00:26:32,990
I'm not obtuse, either and
362
00:26:32,990 --> 00:26:38,570
especially, saying that I am dense is an expression that doesn't suit me.
363
00:27:38,930 --> 00:27:41,110
This is my neighborhood! When did we arrive?
364
00:27:41,110 --> 00:27:42,830
Just now.
365
00:27:42,830 --> 00:27:44,750
Yes. Ho Tae wait a minute.
366
00:27:44,750 --> 00:27:46,040
Oh my, what should I do? I need to prepare food!
367
00:27:46,040 --> 00:27:48,390
Team Leader, thank you. You had hard time yesterday night because of me.
368
00:27:48,390 --> 00:27:50,040
Team Leader, you too, quickly go back home and rest.
369
00:27:50,040 --> 00:27:51,300
Manager Ahn, take a rest.
370
00:27:51,300 --> 00:27:53,730
Yes, see you on Monday.
371
00:28:06,230 --> 00:28:08,270
Yes, why are you calling me in the morning?
372
00:28:08,270 --> 00:28:11,550
Where are you? Are you out to do exercise?
373
00:28:11,550 --> 00:28:16,850
Yesterday there was a huge commotion about you.
374
00:28:16,850 --> 00:28:18,930
You didn't know?
375
00:28:18,930 --> 00:28:22,940
Because of your blind date, the two families went head to head about this.
376
00:28:22,940 --> 00:28:28,260
Yeon Tae got drunk and came home. Jin Joo's in-law somehow found out and called.
377
00:28:28,260 --> 00:28:33,200
How can you not know about this? Did they not talk to you?
378
00:28:35,240 --> 00:28:40,160
Then at least you should know about it. The breakfast table will be brutal.
379
00:28:40,160 --> 00:28:44,290
Also, the investment I told you about, you are thinking about it aren't you?
380
00:28:44,290 --> 00:28:45,720
I only believe in you, Hyung.
381
00:28:45,720 --> 00:28:48,940
Hyung please, please.
382
00:28:54,600 --> 00:28:57,940
- Did you sleep well? - Yes.
383
00:28:57,970 --> 00:28:58,830
Hey...
384
00:28:58,830 --> 00:29:00,620
That punk! Hey!
385
00:29:00,620 --> 00:29:05,040
This little! You brat.
386
00:29:07,560 --> 00:29:09,970
Who allowed you to come and brush your teeth here?
387
00:29:09,970 --> 00:29:12,910
Let me use some water, would you?
388
00:29:12,910 --> 00:29:15,390
Aren't you coming out! Come out!
389
00:29:15,390 --> 00:29:17,210
- I'll pay for the water, the water bill. - Get out!
390
00:29:17,210 --> 00:29:19,800
Come out! Punk. Brat.
391
00:29:19,800 --> 00:29:23,790
You punk.
392
00:29:24,950 --> 00:29:27,520
How much do you want? A hundred won?
393
00:29:27,520 --> 00:29:29,140
Aigoo!
394
00:29:29,140 --> 00:29:32,260
Why did I ever give birth to you and eat seaweed soup? (Korean tradition, women who gave birth must east seaweed soup for several weeks)
395
00:29:32,260 --> 00:29:33,770
- Aigoo! - Mom.
396
00:29:33,770 --> 00:29:35,190
From now on I will be pooping.
397
00:29:35,190 --> 00:29:36,580
Are you going to keep staying here?
398
00:29:36,580 --> 00:29:40,010
- Aigoo! - Will you be watching?
399
00:29:40,010 --> 00:29:42,730
What the heck! Mom!
400
00:29:42,730 --> 00:29:44,800
What the heck!
401
00:29:45,900 --> 00:29:48,460
Did you sleep well?
402
00:29:48,460 --> 00:29:51,850
Are you feeling well?
403
00:29:51,850 --> 00:29:53,760
I feel terrible.
404
00:29:53,760 --> 00:29:55,730
Mom, what's there for breakfast?
405
00:29:55,730 --> 00:29:58,640
Why are you asking me that?
406
00:29:59,720 --> 00:30:04,020
If I were to grind my teeth, I get the chills
407
00:30:04,020 --> 00:30:05,960
from top to bottom.
408
00:30:05,960 --> 00:30:09,020
Aigoo, he just stays seated all day as if Buddha was inside him.
409
00:30:09,020 --> 00:30:12,420
Starting from my husband who can't say a single word of something unpleasant,
410
00:30:12,420 --> 00:30:14,950
exactly where did that species come from?
411
00:30:14,950 --> 00:30:16,870
I thought this one was a bit better, but
412
00:30:16,870 --> 00:30:20,240
this one is really good at giving people a hard time.
413
00:30:20,240 --> 00:30:23,890
Do you know what you did yesterday?
414
00:30:27,250 --> 00:30:29,940
Yesterday you and Jin Joo fought!
415
00:30:29,940 --> 00:30:32,250
I think you did the right thing.
416
00:30:33,820 --> 00:30:36,190
Mom! Ask her about that thing!
417
00:30:36,190 --> 00:30:38,810
The thing about her losing a man to Jin Joo.
418
00:30:38,810 --> 00:30:41,900
This little...
419
00:30:45,850 --> 00:30:49,580
That's right, what was that all about?
420
00:30:49,580 --> 00:30:51,060
What are you asking?
421
00:30:51,060 --> 00:30:55,520
The guy she likes, likes Jin Joo.
422
00:30:57,650 --> 00:31:00,810
So, you drank alcohol because you were upset?
423
00:31:00,810 --> 00:31:02,660
I'm sorry.
424
00:31:02,660 --> 00:31:04,580
See, what did I tell you?
425
00:31:04,580 --> 00:31:08,730
Before we became in-laws, I told you not to get mixed up with her.
426
00:31:08,770 --> 00:31:11,620
If you get mixed up with Jin Joo...
427
00:31:11,620 --> 00:31:15,110
Mom, you too think so? She is a princess, but I'm a commoner?
428
00:31:15,110 --> 00:31:17,140
In your eyes it's like that too?
429
00:31:17,140 --> 00:31:21,950
I'm just saying what good does it do you from hanging out with her?
430
00:31:21,950 --> 00:31:26,440
While spending time with Jin Joo as a friend, your oppa needlessly got entangled with that household.
431
00:31:26,440 --> 00:31:27,750
It's an ill fate.
432
00:31:27,750 --> 00:31:30,050
It's not like getting mixed up with her is ill fated, but
433
00:31:30,050 --> 00:31:35,480
meeting and having only bad things happen is an ill fate.
434
00:31:35,480 --> 00:31:38,650
Watch carefully, this home is our home.
435
00:31:38,650 --> 00:31:40,220
Who lives here?
436
00:31:40,220 --> 00:31:43,960
Grandfather, Grandmother, Father, Bini and you, Auntie.
437
00:31:43,960 --> 00:31:45,780
That's right.
438
00:31:45,780 --> 00:31:49,370
When we are gathered together like this and living together, are we happy or not?
439
00:31:49,370 --> 00:31:51,250
Happy!
440
00:31:51,250 --> 00:31:56,210
But, try to imagine if in this home, a witch.
441
00:31:56,210 --> 00:31:58,160
- Witch? - Yes.
442
00:31:58,160 --> 00:32:01,020
You know Cinderella and about Snow White, right? The princess who transformed at the party.
443
00:32:01,020 --> 00:32:02,190
We know them.
444
00:32:02,190 --> 00:32:04,530
Okay! Pay attention here.
445
00:32:04,530 --> 00:32:08,440
What do you think those poor children have in common?
446
00:32:09,730 --> 00:32:12,680
Who is the person who bullied that girl?
447
00:32:12,680 --> 00:32:14,380
- Her stepmother. - That's right!
448
00:32:14,380 --> 00:32:16,150
The stepmother is the one who bullied her.
449
00:32:16,150 --> 00:32:20,150
That's right, Soo and Bin are so smart.
450
00:32:20,150 --> 00:32:25,980
Yeah. There was a problem between the stepmother and her.
451
00:32:25,990 --> 00:32:31,140
Someone who is very evil and bad witch.
452
00:32:32,380 --> 00:32:37,150
You guys might have a stepmom, too.
453
00:32:37,150 --> 00:32:39,930
Auntie! My dad is getting married?
454
00:32:39,930 --> 00:32:41,400
We will have a stepmom?
455
00:32:41,400 --> 00:32:44,450
No, it's not right now, but
456
00:32:44,450 --> 00:32:48,480
whenever you dad wants to, you might end up with a stepmom.
457
00:32:48,480 --> 00:32:52,460
Your dad can get remarried, did you not think of this?
458
00:32:52,460 --> 00:32:54,580
Dad is getting remarried?
459
00:32:54,580 --> 00:33:00,180
Then we will also suffer from an evil stepmom?
460
00:33:00,190 --> 00:33:02,810
Well, I don't know about this, but
461
00:33:02,810 --> 00:33:08,400
Auntie thinks—books don't lie.
462
00:33:09,770 --> 00:33:12,060
I don't want a stepmom.
463
00:33:12,060 --> 00:33:16,820
You need to say that to your dad!
464
00:33:16,820 --> 00:33:19,180
Let's eat breakfast.
465
00:33:29,210 --> 00:33:31,770
Dad is not home today as well.
466
00:33:31,770 --> 00:33:35,690
We have to see Mom today, though.
467
00:33:37,450 --> 00:33:39,520
You're supposed to go to Mom's charnel house with Dad?
468
00:33:39,520 --> 00:33:43,780
Yeah. We always go once a month, Auntie.
469
00:33:43,780 --> 00:33:47,420
Grandpa and Grandma should go too.
470
00:33:48,400 --> 00:33:52,920
I want to go. I want to go too but...
471
00:33:55,790 --> 00:33:57,300
Son-in-law Lee!
472
00:33:57,300 --> 00:33:59,030
Dad!
473
00:34:01,160 --> 00:34:03,420
Aiyoo, Son-in-Law Lee you're here?
474
00:34:03,420 --> 00:34:05,730
Dad!
475
00:34:08,090 --> 00:34:10,330
Dad! Are you remarrying someone?
476
00:34:10,330 --> 00:34:13,490
What? Why are you saying this?
477
00:34:13,490 --> 00:34:15,250
Earlier Aunt said—
478
00:34:15,250 --> 00:34:20,090
Hey, what are you saying?
479
00:34:20,090 --> 00:34:23,210
Bin, don't think about having a new mom. Don't worry.
480
00:34:23,210 --> 00:34:25,300
Were you having breakfast?
481
00:34:25,300 --> 00:34:27,010
Huh? Yeah.
482
00:34:27,010 --> 00:34:30,140
No, I was waiting for you.
483
00:34:30,140 --> 00:34:33,500
How about work? Did everything go as planned?
484
00:34:33,500 --> 00:34:35,730
Yes, I'll tell you about it after I wash up.
485
00:34:35,730 --> 00:34:39,220
That's right, go wash up and eat.
486
00:34:39,220 --> 00:34:42,320
Just a moment, I need to get changed.
487
00:34:44,440 --> 00:34:48,760
Auntie, we won't be having a stepmom he said.
488
00:34:54,500 --> 00:34:58,140
How dare you glare at your brother-in-law? To whom are you pouting?
489
00:34:58,140 --> 00:35:01,720
I'm sorry for making your son feel bad.
490
00:35:01,720 --> 00:35:04,090
Hey. Don't do it. Don't!
491
00:35:04,090 --> 00:35:08,030
Don't act like you know about the blind date, do you understand?
492
00:35:09,400 --> 00:35:12,580
- Let's go brush our teeth! - Yes!
493
00:35:15,570 --> 00:35:19,280
I heard you were planning to take the children to see Jin Young.
494
00:35:19,280 --> 00:35:24,120
Yes, Father-in-law and Mother-in-law will join us?
495
00:35:27,800 --> 00:35:29,740
Do you want to come to Jeju Island with us ?
496
00:35:29,740 --> 00:35:31,710
No.
497
00:35:31,710 --> 00:35:33,550
Hey.
498
00:35:34,300 --> 00:35:37,200
Who were you with last night?
499
00:35:37,970 --> 00:35:43,590
Dad and Mom also know everything. They know that you had a blind date, that you have another woman!
500
00:35:46,270 --> 00:35:49,110
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
501
00:35:57,270 --> 00:35:59,370
Here you go.
502
00:36:00,390 --> 00:36:03,190
I'm going to volunteer with the people at the cathedral.
503
00:36:03,190 --> 00:36:05,420
Have a safe trip.
504
00:36:06,180 --> 00:36:09,180
Hey, what's this?
505
00:36:10,610 --> 00:36:13,720
This.. It's just a blood test for work.
506
00:36:13,720 --> 00:36:16,480
You know when a physical check-up is required, they usually do blood tests and all.
507
00:36:16,490 --> 00:36:19,970
That test is a simple one, why do you have a bruise?
508
00:36:19,970 --> 00:36:23,100
It looks like an IV.
509
00:36:23,100 --> 00:36:25,280
I know, right?
510
00:36:25,280 --> 00:36:28,220
Go outside. They're waiting for you.
511
00:36:30,640 --> 00:36:34,200
Ah, this woman is a colleague?
512
00:36:35,260 --> 00:36:39,500
I knew it! How could he do this?
513
00:36:39,500 --> 00:36:42,900
Still, Brother-in-law you did go on the blind date.
514
00:36:45,670 --> 00:36:48,300
He said he did it to let his mom ease up about it.
515
00:36:48,300 --> 00:36:51,960
That's right, from their point of view, it's only right.
516
00:36:51,960 --> 00:36:55,410
I did not know you were that worried.
517
00:36:55,410 --> 00:36:58,440
We should have paid more attention.
518
00:36:58,440 --> 00:37:01,800
You were worried all night because of me, right?
519
00:37:01,800 --> 00:37:03,160
No!
520
00:37:03,160 --> 00:37:07,370
No way! I thought that it could be a matter of the company.
521
00:37:07,370 --> 00:37:09,900
What would we be worried about?
522
00:37:09,900 --> 00:37:12,410
Of course.
523
00:37:12,410 --> 00:37:16,250
I have no thoughts of remarrying.
524
00:37:16,250 --> 00:37:20,750
After losing my wife, I never had that desire.
525
00:37:20,750 --> 00:37:22,280
I have two kids.
526
00:37:22,280 --> 00:37:26,200
Also, Sister-in-law is family to me.
527
00:37:35,890 --> 00:37:39,590
I will give you some advice, as a man.
528
00:37:39,590 --> 00:37:41,910
A woman needs only to be good at one thing,
529
00:37:41,910 --> 00:37:45,830
Not hanging out with a woman who is prettier than her.
530
00:37:51,440 --> 00:37:54,080
Aigoo, Yoo Sunbae!
531
00:37:54,080 --> 00:37:55,660
You know who that person is, right?
532
00:37:55,660 --> 00:37:57,080
Is he a famous director?
533
00:37:57,080 --> 00:38:02,020
Yes, of course he is a very famous one.
534
00:38:02,020 --> 00:38:05,400
This sunbae is like Director Park Chan Wook.
535
00:38:05,400 --> 00:38:08,780
A sunbae who is this famous is calling me.
536
00:38:08,780 --> 00:38:11,250
In my family I'm a loser, but in that industry...
537
00:38:11,250 --> 00:38:15,460
Look at it! I have that kind of status!
538
00:38:15,460 --> 00:38:17,580
Look at this, I'm ending it.
539
00:38:18,380 --> 00:38:20,370
Why aren't you picking up?
540
00:38:20,370 --> 00:38:26,300
Hey, do I have to go to someone else's movie preview party and make it shine for them?
541
00:38:30,700 --> 00:38:35,700
Look at this, I didn't reply so she's sending a text right away.
542
00:38:35,700 --> 00:38:39,020
Oppa, it's Soon Young.
543
00:38:39,020 --> 00:38:42,920
It's too bad that we broke up like this.
544
00:38:42,920 --> 00:38:48,780
Oppa you said you will invite me to the premier of your movie, but you haven't contacted me since.
545
00:38:52,400 --> 00:38:55,850
What is it? What's wrong?
546
00:38:55,850 --> 00:39:00,640
I received a text from my first love.
547
00:39:02,370 --> 00:39:07,250
She was a ballerina, she was so precious.
548
00:39:08,060 --> 00:39:10,790
In any case, I received an invitation to a preview party.
549
00:39:10,790 --> 00:39:12,980
I was thinking of going with you.
550
00:39:12,980 --> 00:39:17,520
Oh, my!
551
00:39:19,770 --> 00:39:21,800
A date!
552
00:39:33,250 --> 00:39:35,450
À la seconde! (Ballet terminology)
553
00:39:36,990 --> 00:39:42,890
Pas de basque! Lié! Lié! Tour!
554
00:39:49,860 --> 00:39:51,250
It's just because I was bored.
555
00:39:51,250 --> 00:39:53,160
You're here, Ahjussi and Ahjumma?
556
00:39:53,160 --> 00:39:55,480
Yes.
557
00:39:58,800 --> 00:40:05,640
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
558
00:40:12,170 --> 00:40:16,890
Wouldn't it be a burden to your husband?
559
00:40:16,890 --> 00:40:21,810
I am cautious, worried you might be put into a difficult position.
560
00:40:26,950 --> 00:40:28,770
I don't have a husband.
561
00:40:28,770 --> 00:40:31,620
That was a lie, Oppa.
562
00:40:43,390 --> 00:40:45,050
My husband is cool.
563
00:40:45,050 --> 00:40:49,130
My husband also has many female friends who were his college classmates
564
00:40:53,840 --> 00:40:59,170
So, what is your first love doing now these days? Still ballet?
565
00:41:00,030 --> 00:41:03,590
She got married to a dentist and is living in the USA.
566
00:41:03,590 --> 00:41:04,620
She's a married woman?
567
00:41:04,620 --> 00:41:07,240
Yes, she is.
568
00:41:07,240 --> 00:41:09,220
What are you imagining?
569
00:41:09,220 --> 00:41:11,740
What would I be doing with a married woman?
570
00:41:11,740 --> 00:41:15,640
Is your oppa that mindless? Aigoo!
571
00:41:21,380 --> 00:41:23,100
Aigoo.
572
00:41:24,150 --> 00:41:25,030
What?
573
00:41:25,030 --> 00:41:28,390
Dear, call our in-laws.
574
00:41:28,390 --> 00:41:30,610
Tell them we will go to meet them now.
575
00:41:30,610 --> 00:41:33,310
- Now? - Now.
576
00:41:34,200 --> 00:41:35,810
My phone, where is my phone?
577
00:41:35,810 --> 00:41:37,540
- Thank you. - We had a great meal.
578
00:41:37,540 --> 00:41:40,490
Yes, take care.
579
00:41:42,830 --> 00:41:45,250
Did they say they are both coming?
580
00:41:45,250 --> 00:41:47,910
They're really difficult people to deal with.
581
00:41:47,910 --> 00:41:49,800
Do they have any common sense or knowledge?
582
00:41:49,800 --> 00:41:52,240
What is it that's hard?
583
00:41:52,240 --> 00:41:55,480
It's just that we need to listen to what they have to say.
584
00:41:55,480 --> 00:42:00,280
If they slap my right cheek, turn my left cheek. If they ask me to walk 1,000 steps then go for 2,000?
585
00:42:00,280 --> 00:42:02,240
They're people who put their child first.
586
00:42:02,240 --> 00:42:05,390
Whether it's underclothes or outerwear, what reason is there for us not to give it to them?
587
00:42:05,390 --> 00:42:08,800
Your son is growing old alone, how can you say that?
588
00:42:08,800 --> 00:42:12,710
Your in-laws seem to know that your son went to a blind date?
589
00:42:12,710 --> 00:42:15,670
Our son is alive their daughter is dead.
590
00:42:15,670 --> 00:42:20,250
Stop saying that already, did I kill her?
591
00:42:20,250 --> 00:42:24,720
You, really! Why are you being petty?
592
00:42:24,720 --> 00:42:29,920
That's right. I'm petty, a horrible person, and really messed up.
593
00:42:29,920 --> 00:42:33,760
Even Yeon Tae is like that because of that Miss-in-law.
594
00:42:36,040 --> 00:42:37,410
- Aigoo - Aigoo In-law!
595
00:42:37,410 --> 00:42:40,250
Come in.
596
00:42:40,250 --> 00:42:43,420
- Where do we need to put this? It's heavy. - Here.
597
00:42:43,420 --> 00:42:45,390
Put it there. Okay.
598
00:42:45,390 --> 00:42:47,020
What is—
599
00:42:47,020 --> 00:42:49,500
It's nothing.
600
00:42:49,500 --> 00:42:51,010
Fruits and—
601
00:42:51,010 --> 00:42:55,650
I just bought a little bit of something I thought you could use.
602
00:42:56,830 --> 00:43:01,220
So you are trying to solve this issue with money, aren't you?
603
00:43:02,440 --> 00:43:06,800
Aigoo, acting all burdened when truthfully you like it.
604
00:43:13,140 --> 00:43:16,910
Whoa! It's Mom's home. Let's go quickly to meet her.
605
00:43:16,910 --> 00:43:18,450
Go.
606
00:43:30,900 --> 00:43:34,470
Because of Son-in-law Lee, you must have a lot to worry about.
607
00:43:34,470 --> 00:43:39,410
What do you mean we are very worried about him, of course he's doing well living with his in-laws.
608
00:43:39,410 --> 00:43:44,740
Of course he will be living well, but that's not all.
609
00:43:46,700 --> 00:43:50,850
Yes, it's like when you go watch flower blossoms, there's always one thing lacking.
610
00:43:50,850 --> 00:43:55,750
If the water looks good, the mountain is so-so, and if the mountain looks good, the weather is so-so.
611
00:43:55,750 --> 00:43:58,510
It's very hard to be 100% satisfied with everything.
612
00:43:58,510 --> 00:44:00,570
Please cut to the chase.
613
00:44:00,570 --> 00:44:04,270
Were you offended by the kids' father going on match-date?
614
00:44:04,270 --> 00:44:08,480
Offended? Why... No.
615
00:44:08,480 --> 00:44:10,970
OF course he will do it eventually, In-law.
616
00:44:10,970 --> 00:44:15,160
We are preparing ourselves for this as well.
617
00:44:15,160 --> 00:44:16,180
Of course. So,
618
00:44:16,180 --> 00:44:21,040
that's why when our Jin Young died, we didn't move in together right away.
619
00:44:21,040 --> 00:44:24,300
For two years, she went back and forth just to help.
620
00:44:24,300 --> 00:44:28,880
We were afraid we might shackle our son-in-law if we moved in together.
621
00:44:28,880 --> 00:44:30,700
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
622
00:44:30,700 --> 00:44:34,680
It's Son-in-law who is the one that requested we live together, although you know that already.
623
00:44:34,680 --> 00:44:37,180
We only agreed to it for the kids.
624
00:44:37,180 --> 00:44:41,240
If he wants to get remarried, we are okay whenever.
625
00:44:41,240 --> 00:44:45,970
To think that you are this considerate of my child,
626
00:44:45,970 --> 00:44:48,560
I can't thank you enough.
627
00:44:48,560 --> 00:44:51,870
Again you are fooled by their lies.
628
00:44:51,870 --> 00:44:54,410
It's just that we think.
629
00:44:54,410 --> 00:44:57,460
Son-in-law doesn't seem to have any desire to get married again.
630
00:44:57,460 --> 00:45:00,630
It seems you are forcing him to do so.
631
00:45:00,630 --> 00:45:04,730
That's the thing that is bothering us a little.
632
00:45:04,730 --> 00:45:09,170
Yes, of course how can you trust someone he met at work?
633
00:45:09,170 --> 00:45:10,920
Why can't I trust her?
634
00:45:10,920 --> 00:45:13,370
In-law!
635
00:45:13,370 --> 00:45:16,660
Honestly, is there any marriage deal without some bluffing?
636
00:45:16,660 --> 00:45:18,910
How do you know if all the information she has provided is true,
637
00:45:18,910 --> 00:45:20,370
or if she has a kid she is hiding?
638
00:45:20,370 --> 00:45:23,480
How was her past, how do you send off Son-in-law without knowing all that?
639
00:45:23,480 --> 00:45:27,440
I told them very clearly detail by detail.
640
00:45:27,440 --> 00:45:29,480
A divorced woman will never do.
641
00:45:29,480 --> 00:45:30,610
Of course not.
642
00:45:30,610 --> 00:45:32,190
Especially a woman with kids!
643
00:45:32,190 --> 00:45:33,620
Of course, it won't do.
644
00:45:33,620 --> 00:45:37,190
She is not backing out.
645
00:45:37,190 --> 00:45:39,100
No, to disrespectful women.
646
00:45:39,100 --> 00:45:41,010
I don't like a woman that talks too much.
647
00:45:41,010 --> 00:45:43,750
I also said I don't want an ignorant woman.
648
00:45:44,500 --> 00:45:47,980
That's me. I can't believe it, really.
649
00:45:47,980 --> 00:45:53,170
Plus, an obvious marriage deal with someone you know has some bluffing, too.
650
00:45:53,170 --> 00:45:54,560
Honey.
651
00:45:54,560 --> 00:45:59,460
My daughter said her friend's sister was nice and gentle and introduced her to her brother,
652
00:45:59,460 --> 00:46:03,870
but that obvious and familiar marriage deal was pretty much a bluff, too.
653
00:46:03,870 --> 00:46:06,810
Well, you guys tricked us, too.
654
00:46:06,810 --> 00:46:09,800
That you were in banking business...
655
00:46:10,900 --> 00:46:15,860
If you want to go at it, picking out every little thing, we could too.
656
00:46:15,860 --> 00:46:17,080
Honey, Honey.
657
00:46:17,080 --> 00:46:19,710
Ah, stay put.
658
00:46:19,710 --> 00:46:23,400
I also gave my daughter to your son.
659
00:46:23,400 --> 00:46:26,580
My daughter had so many good marriage proposals.
660
00:46:26,580 --> 00:46:29,630
What's wrong with you, really? That's enough.
661
00:46:29,630 --> 00:46:35,030
Aigoo, you only have that pride of yours, nothing else.
662
00:46:35,030 --> 00:46:37,150
Just because we don't have money,
663
00:46:37,150 --> 00:46:41,550
not like your family, so crass and reckless.
664
00:46:41,550 --> 00:46:46,520
This person, is very dependent on Son-in-law, like her own son.
665
00:46:46,520 --> 00:46:49,260
If that's so, then you should be reasonable about this.
666
00:46:49,260 --> 00:46:52,290
They said they will be okay about it when it's time.
667
00:46:52,290 --> 00:46:56,310
When will it be the time? The kids mom has passed away five years ago.
668
00:46:56,310 --> 00:46:59,200
When that time comes we
669
00:46:59,200 --> 00:47:02,270
will do as the son-in-law wants.
670
00:47:02,270 --> 00:47:06,700
Yes, Son-in-law said he has no desire for remarrying, whatsoever.
671
00:47:06,700 --> 00:47:11,090
He said he did it for you to be at ease.
672
00:47:11,090 --> 00:47:15,100
Even today, he took the children and went to Jin Young's charnel house.
673
00:47:16,080 --> 00:47:17,160
How's this?
674
00:47:17,160 --> 00:47:20,070
No, that's not pretty. This one is totally pretty.
675
00:47:20,070 --> 00:47:21,960
Okay, okay.
676
00:47:24,740 --> 00:47:30,790
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
677
00:47:33,180 --> 00:47:35,580
Have you been well?
678
00:47:36,500 --> 00:47:40,850
The weather has gotten a lot warmer. It's spring now.
679
00:47:41,700 --> 00:47:47,400
We used to meet in spring and went here and there.
680
00:47:48,100 --> 00:47:50,730
Did we really have those kinds of days?
681
00:47:50,730 --> 00:47:55,960
It's really hard to remember. Is it like that for you too, Honey?
682
00:48:00,800 --> 00:48:03,200
Jin Young, I...
683
00:48:05,480 --> 00:48:07,810
I went on a blind date.
684
00:48:09,600 --> 00:48:13,430
A pretty and sexy woman has appeared,
685
00:48:13,430 --> 00:48:16,530
but my heart hasn't fluttered at all.
686
00:48:16,530 --> 00:48:19,020
I thought about you a lot.
687
00:48:19,700 --> 00:48:24,830
When I first saw you, my heart fluttered so much.
688
00:48:26,100 --> 00:48:28,840
After you died,
689
00:48:28,840 --> 00:48:33,380
my heart must have been broken. It's true.
690
00:48:34,300 --> 00:48:38,040
No matter who I see, my heart doesn't flutter.
691
00:48:39,700 --> 00:48:41,860
Since I'm like this,
692
00:48:41,860 --> 00:48:45,790
you too don't go to another man and wait for me.
693
00:48:47,100 --> 00:48:49,800
I'll raise the kids well and then go.
694
00:48:51,660 --> 00:48:54,330
I'll definitely go to you.
695
00:48:55,400 --> 00:48:57,940
Honey, don't forget me.
696
00:49:03,000 --> 00:49:07,410
I never thought of my son-in-law any different than my son.
697
00:49:07,410 --> 00:49:11,430
But, I really think of him as a son.
698
00:49:11,430 --> 00:49:14,830
This isn't a lie at all. It's the truth.
699
00:49:14,830 --> 00:49:17,840
Even if she had a son, she wouldn't treat him like she is treating yours.
700
00:49:17,840 --> 00:49:21,620
Ah, yes. Of course. I also know that.
701
00:49:21,620 --> 00:49:27,600
Jin Joo's our real daughter, but compared to our son-in-law she's cold rice.
702
00:49:27,600 --> 00:49:30,670
In-law you have your younger son.
703
00:49:30,670 --> 00:49:33,850
When you gave me your son what did you tell me?
704
00:49:33,850 --> 00:49:38,430
Since we have two sons, one can go to his in-law's and live there.
705
00:49:38,430 --> 00:49:43,370
You told me not to treat him like a son-in-law, but a son, and lean on him.
706
00:49:43,370 --> 00:49:47,820
That's when Jin Young was alive.
707
00:49:47,820 --> 00:49:51,520
When it's time, we will let him remarry.
708
00:49:51,520 --> 00:49:52,780
Of course.
709
00:49:52,780 --> 00:49:57,670
When we send him off, I'll send him off like it's my son's funeral.
710
00:49:57,670 --> 00:50:01,560
I will choose a good woman and send him off.
711
00:50:01,560 --> 00:50:06,740
Of course. We can just raise the kids ourselves.
712
00:50:06,740 --> 00:50:08,520
Wait, the kids...
713
00:50:08,520 --> 00:50:12,790
No, you will be raising them?
714
00:50:12,790 --> 00:50:14,440
Aren't they Jin Young's children?
715
00:50:14,440 --> 00:50:17,000
But still we are their grandparents from their father's side.
716
00:50:17,000 --> 00:50:21,210
In-law, in today's world there is no such thing as from father's side or mother's side.
717
00:50:21,210 --> 00:50:26,010
Of course, if the mom does it, it's a world where they adopt their step-father's last name.
718
00:50:26,010 --> 00:50:28,720
That is about different people's family.
719
00:50:28,720 --> 00:50:33,510
Then, I should let my dead daughter's children be raised by another woman?
720
00:50:33,510 --> 00:50:38,290
No matter how good the woman is, who will raise another person's children like they're their own children?
721
00:50:38,290 --> 00:50:41,670
If it's about raising them, we can raise them. We are from the same blood line.
722
00:50:41,670 --> 00:50:43,440
Our blood isn't included?
723
00:50:43,440 --> 00:50:46,360
Ah, please, let's stop this.
724
00:50:46,360 --> 00:50:48,120
Let's stop this.
725
00:50:48,120 --> 00:50:51,370
Elder son hasn't said he will get married, yet.
726
00:50:51,370 --> 00:50:53,690
That's what I'm saying.
727
00:50:53,690 --> 00:50:58,490
Son-in-law really has no desire to get remarried.
728
00:50:58,490 --> 00:51:02,070
In-law, we get it.
729
00:51:02,070 --> 00:51:06,180
What you said today, we understood it.
730
00:51:06,180 --> 00:51:07,340
We just
731
00:51:07,340 --> 00:51:12,280
find it really hard to accept seeing our son-in-law going out and sitting for a blind date that he has no desire to partake in.
732
00:51:12,280 --> 00:51:15,340
It's like that. Yes.
733
00:51:15,340 --> 00:51:20,320
From now on, our elder's son remarriage is his responsibility. We will leave it to him.
734
00:51:20,320 --> 00:51:22,200
Of course.
735
00:51:22,200 --> 00:51:24,720
That's right it's his business.
736
00:51:24,720 --> 00:51:28,090
It's not like he wanted to do it.
737
00:51:28,090 --> 00:51:30,670
We interfered,
738
00:51:30,670 --> 00:51:35,160
Sending him on a blind date won't happen again.
739
00:51:35,900 --> 00:51:37,950
Yes.
740
00:51:44,800 --> 00:51:49,800
Now, let's let Mom know we'll see her next month.
741
00:51:49,800 --> 00:51:52,020
Mom, we'll come again next month.
742
00:51:52,020 --> 00:51:54,720
Mom, I'll grow this much and come back.
743
00:51:54,720 --> 00:51:57,650
I'll write you a letter, Mom.
744
00:51:57,650 --> 00:52:01,880
Stay well. We'll come again. Bye!
745
00:52:01,880 --> 00:52:04,350
Jang Jin Young
746
00:52:21,900 --> 00:52:23,790
Whose phone is this?
747
00:52:23,790 --> 00:52:26,200
Is it second oppa's?
748
00:52:28,360 --> 00:52:30,390
Blood-related?
749
00:52:34,100 --> 00:52:35,120
Hello?
750
00:52:35,120 --> 00:52:37,220
You must have woken up from the alcohol, Psycho.
751
00:52:37,220 --> 00:52:40,440
Who would I be? You probably wouldn't remember.
752
00:52:40,440 --> 00:52:42,790
You were blind drunk last night.
753
00:52:42,790 --> 00:52:45,030
You got in my car in Chungdahm-dong in front of Shindong Bank.
754
00:52:45,030 --> 00:52:49,200
Also, you stole my phone from my car.
755
00:52:49,900 --> 00:52:51,390
Really?
756
00:52:51,390 --> 00:52:54,160
I really did that?
757
00:52:55,800 --> 00:52:59,340
It's not something for you to be curious about and talking to me in an innocent voice.
758
00:52:59,340 --> 00:53:01,150
It's a mess you created.
759
00:53:01,150 --> 00:53:03,260
You should apologize, saying you did wrong.
760
00:53:03,260 --> 00:53:07,400
Yesterday I got drunk it's true and your phone is with me so...
761
00:53:07,400 --> 00:53:09,820
What you're saying is right, but...
762
00:53:09,820 --> 00:53:14,390
What I'm saying is the exact truth.
763
00:53:14,390 --> 00:53:16,060
Yes.
764
00:53:16,060 --> 00:53:17,930
Yes.
765
00:53:17,930 --> 00:53:19,580
Yes?
766
00:53:19,580 --> 00:53:23,460
Is that it? You're not saying what you did was wrong?
767
00:53:23,460 --> 00:53:26,690
I think I did do wrong.
768
00:53:26,690 --> 00:53:28,170
You think?
769
00:53:28,170 --> 00:53:31,040
You think?
770
00:53:31,040 --> 00:53:34,400
I did wrong.
771
00:53:35,200 --> 00:53:38,340
You didn't find out my cell phone passcode and rummage through it, right?
772
00:53:38,340 --> 00:53:40,390
All I did was pick up because it rang.
773
00:53:40,390 --> 00:53:41,600
Can I believe that?
774
00:53:41,600 --> 00:53:43,900
Yes, really. Please believe me.
775
00:53:43,900 --> 00:53:47,100
Fine, then tell me your number.
776
00:53:47,100 --> 00:53:48,790
Why my number?
777
00:53:48,790 --> 00:53:52,410
If I ask you to tell me, do it. I have to turn off my cell phone from now on.
778
00:53:52,410 --> 00:53:55,520
I'm going on a business trip today. I'll return to Korea in a few days.
779
00:53:55,520 --> 00:53:58,960
Until then, you absolutely can not switch on my phone.
780
00:53:58,960 --> 00:54:00,550
You got it, Psycho?
781
00:54:00,550 --> 00:54:03,430
I'll just send it to you via quick service. (Speedy motorcyle delivery service in Korea) If you just tell me your address—
782
00:54:03,430 --> 00:54:05,590
No, no, no, no, no.
783
00:54:05,590 --> 00:54:07,660
I can't give my address to just anyone.
784
00:54:07,660 --> 00:54:10,790
Also, you had my cell phone all night long.
785
00:54:10,790 --> 00:54:14,990
Without properly assessing my personal information, I can't accept my cell phone.
786
00:54:14,990 --> 00:54:19,620
What if it gets leaked later on? That can never happen.
787
00:54:20,300 --> 00:54:23,830
I get it, then please write it down.
788
00:54:23,830 --> 00:54:29,000
010-4189-614
789
00:54:30,100 --> 00:54:31,950
Okay.
790
00:54:31,950 --> 00:54:33,870
I will come back after three days.
791
00:54:33,870 --> 00:54:36,770
Pick up the phone when I call you, do you get it, Psycho?
792
00:54:36,770 --> 00:54:38,750
Yes.
793
00:54:42,200 --> 00:54:43,950
What's with this crazy guy?
794
00:54:43,950 --> 00:54:47,540
He is totally crazy.
795
00:54:49,300 --> 00:54:52,840
The customer's phone is turned off, so after the beep leave a voice—
796
00:54:52,840 --> 00:54:55,630
It seems she is someone who knows how to keep her word.
797
00:54:55,630 --> 00:54:57,100
I could have received that phone.
798
00:54:57,100 --> 00:54:59,120
You're even a worse candidate.
799
00:54:59,120 --> 00:55:04,320
If you get to see my cell phone, you'll lose your respect for me.
800
00:55:04,370 --> 00:55:08,050
I never had any respect for you.
801
00:55:08,050 --> 00:55:10,090
Look for it, it should be there somewhere.
802
00:55:10,090 --> 00:55:12,500
Aigoo.
803
00:55:12,500 --> 00:55:14,190
Here, Hyung, look.
804
00:55:14,190 --> 00:55:17,240
Wear this when you go out and these are all outfits to wear when you're on tour.
805
00:55:17,240 --> 00:55:19,850
Tools for washing your face are here, underclothes are here.
806
00:55:19,850 --> 00:55:21,650
Ah, please look.
807
00:55:21,650 --> 00:55:26,370
I put in plenty, so you can just wear them without having to get them dry cleaned.
808
00:55:27,100 --> 00:55:29,230
Hyung, listen to me.
809
00:55:29,230 --> 00:55:33,330
Don't call me constantly later on when I'm busy.
810
00:55:33,330 --> 00:55:36,360
What is this? Am I your wife?
811
00:55:36,360 --> 00:55:39,050
Yeah. Wife.
812
00:55:39,050 --> 00:55:39,930
Honey!
813
00:55:39,930 --> 00:55:42,400
- What the heck? - Wife!
814
00:55:44,600 --> 00:55:46,360
Oh, here.
815
00:55:55,980 --> 00:55:57,420
Are you feeling a bit better?
816
00:55:57,420 --> 00:56:01,220
Ask the appropriate questions. It hasn't been ten seconds since I've taken the medicine.
817
00:56:01,220 --> 00:56:02,920
Should I give you a back massage?
818
00:56:02,920 --> 00:56:05,870
No, no, I'm fine, I'm fine.
819
00:56:05,870 --> 00:56:09,370
What I respect about you despite your temper,
820
00:56:09,370 --> 00:56:13,590
is not having the final word. You held it in well.
821
00:56:13,590 --> 00:56:16,670
What good will come of it between in-laws?
822
00:56:18,130 --> 00:56:23,170
My head was about to explode when they took my grandchildren and argued over them belonging to the Lee or Jang family.
823
00:56:23,170 --> 00:56:27,930
Being a Lee or Jang is secondary. No matter what anyone says, they're our descendants.
824
00:56:27,930 --> 00:56:31,150
Whatever the in-laws say, it's not a matter to get upset about.
825
00:56:31,150 --> 00:56:34,400
I really was going to flip the table over,
826
00:56:35,880 --> 00:56:39,780
but I was reminded of Jin Young.
827
00:56:40,800 --> 00:56:43,370
Your noodles are ready.
828
00:56:47,900 --> 00:56:50,110
Enjoy your meal.
829
00:56:50,750 --> 00:56:53,380
You need more kimchi, don't you?
830
00:56:53,380 --> 00:56:56,210
- Thank you. - Enjoy your meal.
831
00:56:59,130 --> 00:57:01,350
Is there anything else I can help you with?
832
00:57:01,350 --> 00:57:02,850
Aren't you cold?
833
00:57:02,850 --> 00:57:05,030
I'm wearing the muffler you bought me, so I'm not cold.
834
00:57:05,030 --> 00:57:08,450
Aigoo, child, your hands are all chapped.
835
00:57:08,450 --> 00:57:11,950
Aigoo, go inside. I told you we'd deal with the customers.
836
00:57:11,950 --> 00:57:16,030
Mother, go home early today and rest. Tomorrow is the meeting with my parents.
837
00:57:16,030 --> 00:57:19,930
Aigoo, are we the only ones going to the meeting of the two families? So are you.
838
00:57:19,930 --> 00:57:21,990
Hurry up and go inside. I'm also cold. Go inside.
839
00:57:23,300 --> 00:57:25,810
Mother-in-law and Father-in-law,
840
00:57:25,810 --> 00:57:27,690
Yes, what is it?
841
00:57:27,690 --> 00:57:34,090
You may have already heard from Yeon Tae and know the situation, but I have something to tell you about my parents.
842
00:57:36,330 --> 00:57:41,660
I'm afraid that you might be hurt because of my parents tomorrow.
843
00:57:41,660 --> 00:57:45,510
Aigoo, they're the parents who gave birth to someone so lovely as you,
844
00:57:45,510 --> 00:57:48,930
what could possibly cause us to get hurt? There's no possibility of that happening.
845
00:57:48,930 --> 00:57:51,910
Honestly, I've already told Sang Tae everything, but
846
00:57:51,910 --> 00:57:56,790
my father only attended elementary school and my mother barely graduated from middle school so—
847
00:57:56,790 --> 00:58:00,090
Aigoo, child. Why does that matter?
848
00:58:00,090 --> 00:58:02,910
What's the use of being a graduate of a prestigious school?
849
00:58:02,910 --> 00:58:06,830
I'm also living my life out here in the market place.
850
00:58:06,830 --> 00:58:12,210
Both of them could have a slip of tongue and they also like to brag about money quite a bit.
851
00:58:13,250 --> 00:58:18,370
Just in case my parents make a mistake, please consider me and understand.
852
00:58:18,370 --> 00:58:20,830
Okay, Father-in-law?
853
00:58:20,830 --> 00:58:26,750
You're this lovable. Even if your parents make a mistake, how bad could it be?
854
00:58:26,750 --> 00:58:34,630
Also, even if your parents make a mistake, we're all okay with the fact that you're adorable.
855
00:58:38,490 --> 00:58:45,310
Even though she left us, still at one time she was our child.
856
00:58:46,970 --> 00:58:49,750
She died as our child.
857
00:58:52,120 --> 00:58:55,230
I don't know how there was such a lovable child like her.
858
00:58:55,230 --> 00:58:58,730
Because of that, do you think our eldest would easily forget her?
859
00:59:00,770 --> 00:59:05,570
When our hearts are like this, how bad would he be feeling?
860
00:59:09,490 --> 00:59:12,620
Dear, do be nice to the in-laws.
861
00:59:12,620 --> 00:59:17,420
Would he needlessly go to his in-laws to live with them? He says it was Jin Young's final words.
862
00:59:43,240 --> 00:59:44,380
Yes, Assistant Manager Ahn.
863
00:59:44,380 --> 00:59:46,820
Yes, Team Leader. This is Assistant Manager Ahn.
864
00:59:46,820 --> 00:59:50,880
You know how we took video footage during Kim Sang Min's pictorial shoot?
865
00:59:50,880 --> 00:59:54,180
In regards to the marketing of that video footage,
866
00:59:54,180 --> 00:59:57,060
a good idea popped into my head. What it is—
867
00:59:57,060 --> 00:59:59,370
One moment, Assistant Manager Ahn.
868
01:00:07,690 --> 01:00:10,110
- Aren't you resting? - What?
869
01:00:10,110 --> 01:00:12,500
I'm asking if you are resting.
870
01:00:12,500 --> 01:00:17,290
Yesterday, you didn't get to sleep at the hospital because you were undergoing exams. Aren't you going to rest?
871
01:00:17,290 --> 01:00:23,480
Ah, well... While I was resting, a good idea suddenly arose so—
872
01:00:23,480 --> 01:00:24,570
Let's talk on Monday.
873
01:00:24,570 --> 01:00:27,810
Also, today and tomorrow, just take a good rest.
874
01:00:27,810 --> 01:00:30,120
Are you some inanimate object?
875
01:00:30,120 --> 01:00:33,500
Yes, I understand.
876
01:00:33,500 --> 01:00:36,180
I'll rest some more.
877
01:00:36,180 --> 01:00:39,680
Ah, that's right! You know about our team's golf wear design contest—
878
01:00:39,680 --> 01:00:42,440
I'm hanging up now, Assistant Manger Lee.
879
01:00:45,700 --> 01:00:51,950
When I got divorced, I just convinced myself that I have no heart and have been living this way.
880
01:00:51,950 --> 01:00:56,600
I just think that I'm a heartless machine while living on.
881
01:00:57,600 --> 01:01:01,050
Aigoo, still she should get some rest at home.
882
01:01:03,930 --> 01:01:07,370
I mean, does anyone not want to rest?
883
01:01:07,370 --> 01:01:10,570
Who in the world will help me?
884
01:01:10,570 --> 01:01:14,090
Anyway, it's work that I have to do.
885
01:01:16,050 --> 01:01:20,690
Woo Young! Did you throw out the recyclable trash?
886
01:01:20,690 --> 01:01:23,390
If you want to receive allowance, throw it out quickly.
887
01:01:31,990 --> 01:01:34,290
Did you water them as I told you to?
888
01:01:35,810 --> 01:01:37,660
If you make a mistake, all the plants will die.
889
01:01:37,660 --> 01:01:39,770
Watering them every four days or every week,
890
01:01:39,770 --> 01:01:45,030
you have to differentiate between all of them when you give them water. On the day you kill a plant, there's no allowance.
891
01:01:59,230 --> 01:02:02,080
Why is the electric bill so high?
892
01:02:03,620 --> 01:02:07,180
I don't know if I'll have the money to send my Young to an academy.
893
01:02:08,180 --> 01:02:10,980
Plus, I don't know how much the tuition for the academy costs.
894
01:02:12,690 --> 01:02:15,690
Ah, what should I cut costs on?
895
01:03:04,490 --> 01:03:07,170
Thank you.
896
01:03:11,980 --> 01:03:13,640
How is it?
897
01:03:13,640 --> 01:03:17,450
Since you're taking herbal medicine, do you feel like you're energized?
898
01:03:17,450 --> 01:03:18,860
I'm not sure.
899
01:03:18,860 --> 01:03:22,790
I don't know for sure yet, but definitely my appetite has improved.
900
01:03:25,730 --> 01:03:28,700
When I'm finished taking it, why don't we get some for you, too?
901
01:03:28,700 --> 01:03:31,270
It was difficult for you with moving and opening the store.
902
01:03:31,270 --> 01:03:33,520
Why do I need to take herbal medicine?
903
01:03:33,520 --> 01:03:35,890
You're my herbal medicine.
904
01:03:40,850 --> 01:03:43,070
Honey!
905
01:03:43,070 --> 01:03:44,390
Hm?
906
01:03:47,900 --> 01:03:50,110
Hey, aigoo.
907
01:03:50,110 --> 01:03:51,970
What?
908
01:03:51,970 --> 01:03:56,350
We're the only ones at home.
909
01:03:56,350 --> 01:03:59,290
- Mom went to the cathedral. - Is that so?
910
01:04:01,000 --> 01:04:03,230
Then, should we...
911
01:04:03,230 --> 01:04:04,590
Mmm?
912
01:04:04,590 --> 01:04:05,970
Do spring cleaning?
913
01:04:05,970 --> 01:04:09,230
The weather is nice so we can put out the blankets and clean the veranda.
914
01:04:09,230 --> 01:04:12,810
No! Something besides that.
915
01:04:14,550 --> 01:04:18,810
It's been a long time since we're alone together at home.
916
01:04:24,990 --> 01:04:29,210
Aigoo, I thought it was something else.
917
01:04:29,210 --> 01:04:33,190
But, my leg hurts.
918
01:04:33,190 --> 01:04:37,250
Huh? Your leg hurts? Where and how does it hurt?
919
01:04:37,250 --> 01:04:44,130
So what I'm saying is... You take me to the bed, carrying me.
920
01:04:44,130 --> 01:04:48,070
In the past, you used to always carry me around the house.
921
01:04:48,070 --> 01:04:52,860
You said that I was so light that it wasn't difficult at all.
922
01:04:54,290 --> 01:05:00,910
Fine. For something like that, even if my waist breaks, I will move you by carrying you, Honey.
923
01:05:03,330 --> 01:05:05,310
- Yeah! - Humph!
924
01:05:08,600 --> 01:05:11,200
It's difficult, right?
925
01:05:16,410 --> 01:05:19,070
What are you doing, right now?
926
01:05:19,070 --> 01:05:21,990
Mother-in-law, you were home?
927
01:05:21,990 --> 01:05:23,910
Mom, you didn't go to the cathedral?
928
01:05:23,910 --> 01:05:26,730
I'm going, okay. I'm leaving now.
929
01:05:26,730 --> 01:05:29,650
Because of those two, I can't pray.
930
01:05:29,650 --> 01:05:31,690
Open the store on time, don't be late.
931
01:05:31,690 --> 01:05:33,370
Yes, Mother-in-law, have a good trip.
932
01:05:33,370 --> 01:05:35,910
Mom, on your way back, can you buy a menthol patch from the pharmacy—
933
01:05:35,910 --> 01:05:37,920
Shut up!
934
01:05:40,580 --> 01:05:44,340
In order to solemnize the mystery of our salvation,
935
01:05:44,340 --> 01:05:47,780
let's reflect on our sins.
936
01:05:47,780 --> 01:05:52,120
Lord, please look upon us with pity.
937
01:05:52,120 --> 01:05:56,340
We confess our sins to you.
938
01:05:56,340 --> 01:06:00,700
Lord, please bestow mercy upon us.
939
01:06:00,700 --> 01:06:04,920
May you redeem us as well.
940
01:06:04,920 --> 01:06:09,680
Almighty God, may you bestow mercy upon us.
941
01:06:09,680 --> 01:06:15,960
Please forgive our sins and lead us toward an eternal life.
942
01:06:15,960 --> 01:06:17,650
Amen.
943
01:06:17,650 --> 01:06:25,160
Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki
944
01:06:25,160 --> 01:06:30,840
♬ One and two, two and three, three and four and five ♬
945
01:06:30,840 --> 01:06:36,120
♬ One and two, two and three, three and four and five ♬
946
01:06:36,120 --> 01:06:41,800
♬ Hey y'all, hey y'all, jingle when I get out of town ♬
947
01:06:41,800 --> 01:06:43,690
Five Children - Preview - ♬ Hey y'all, hey y'all ♬
948
01:06:43,690 --> 01:06:46,090
It seems the eldest went to his children's school.
949
01:06:46,090 --> 01:06:47,130
Who said that?
950
01:06:47,130 --> 01:06:49,330
You made my granddaughter shed tears of blood.
951
01:06:49,330 --> 01:06:51,010
You wench!
952
01:06:51,010 --> 01:06:53,430
If you bother my daughter, I won't leave you alone!
953
01:06:53,430 --> 01:06:55,850
- Did you decide to date? - No.
954
01:06:55,850 --> 01:06:57,170
You've completely gone mad.
955
01:06:57,170 --> 01:07:00,590
My first love doesn't even see me as a woman. If it were you, wouldn't you go nuts?
956
01:07:00,590 --> 01:07:03,270
You feel wronged and furious.
957
01:07:03,270 --> 01:07:05,730
Those bastards live so well.
958
01:07:05,730 --> 01:07:07,730
Why am I the only one who is such a mess?
959
01:07:07,730 --> 01:07:10,010
- Kneel! - All I have to do is kneel?
960
01:07:10,010 --> 01:07:11,350
Lower the shutter door, quickly!
961
01:07:11,350 --> 01:07:14,770
They are really terrible people.
80258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.