Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,359 --> 00:00:11,673
ACWS PROPERTY -
THIS DISC MUST NOT BE REMOVED.
2
00:00:11,874 --> 00:00:14,660
STATEMENT: The material you will see
It was recorded on an Amazon expedition.
3
00:00:14,859 --> 00:00:17,896
The material has not been altered and after
Extensive proof was considered genuine.
4
00:00:18,097 --> 00:00:20,640
What you are about to see will change
scientific opinion in the natural world.
5
00:00:22,077 --> 00:00:24,251
"EXTINCTION: JURASIC PREDATORS"
6
00:00:34,113 --> 00:00:34,911
what?
7
00:00:36,588 --> 00:00:42,334
Okay, we are here to collect
to the "adorable" teacher Michelle.
8
00:00:42,886 --> 00:00:46,899
And it must be ready because, well...
We do not have much time.
9
00:00:51,116 --> 00:00:53,898
The taxi is here and we have to go.
- Where's Franco?
10
00:00:54,097 --> 00:00:59,225
Yes, I'm OK. He is sick of
the gland and stayed with his wife.
11
00:00:59,426 --> 00:01:01,768
Well where are your replacements?
12
00:01:01,968 --> 00:01:02,829
Good...
13
00:01:03,028 --> 00:01:06,436
Yes, well he sent greetings, Steve sent them.
But yes, I am the cameraman.
14
00:01:06,766 --> 00:01:10,272
Do you want to get out of my face?
- I'm making a documentary.
15
00:01:10,719 --> 00:01:13,923
I'm documenting everything.
- Yes, but this is not part of the show.
16
00:01:14,221 --> 00:01:15,906
So put on makeup.
17
00:01:17,156 --> 00:01:19,328
Look, you're not supposed to be here.
- John said that...
18
00:01:19,527 --> 00:01:21,079
Do you know how to use that?
19
00:01:21,280 --> 00:01:24,941
This isn't supposed to happen to me.
- Wait, the phone is ringing.
20
00:01:26,953 --> 00:01:29,013
Steve? Hi Steve.
21
00:01:30,265 --> 00:01:32,817
We have not arrived yet.
Michelle, it's taking too long.
22
00:01:33,128 --> 00:01:34,439
I'm ready.
23
00:01:34,734 --> 00:01:37,185
Then why haven't we left?
- Because he is my boss.
24
00:01:37,384 --> 00:01:39,835
No, no, no, everything is fine.
I call you, wait.
25
00:01:40,034 --> 00:01:41,765
Tell him I'm ready.
26
00:01:42,084 --> 00:01:43,331
In agreement...
27
00:01:43,844 --> 00:01:46,159
Okay, no problem, well...
28
00:01:46,359 --> 00:01:47,444
It's okay...
29
00:01:47,644 --> 00:01:50,475
No problem... It's Steve.
30
00:01:52,677 --> 00:01:53,834
yeah?
31
00:01:57,087 --> 00:01:58,706
Well, this must be the level.
32
00:01:59,006 --> 00:02:01,129
Don't rush, we'll be at 6.
33
00:02:03,409 --> 00:02:04,563
Excuse me, sir...
34
00:02:04,909 --> 00:02:08,818
Do you have any acid or toxic?
- Please don't listen to him.
35
00:02:11,062 --> 00:02:14,086
I saw you cut in line, a few minutes ago.
- You did not do it.
36
00:02:14,343 --> 00:02:16,140
I will put the belt on.
37
00:02:24,348 --> 00:02:26,003
That lake looks like a 6.
38
00:02:30,270 --> 00:02:32,789
I see you wrote some things about John.
- The teacher, why?
39
00:02:32,990 --> 00:02:35,311
I have some ideas and questions.
I thought we could...
40
00:02:35,510 --> 00:02:38,072
We know what we are going to do.
There is no reason to plan it.
41
00:02:38,271 --> 00:02:40,177
Okay, seriously.
Do not worry.
42
00:02:47,911 --> 00:02:49,581
I'll just stop and...
43
00:02:55,192 --> 00:02:56,442
All the lights.
44
00:03:04,019 --> 00:03:04,706
Let me...
45
00:03:15,568 --> 00:03:16,848
I feel a bit sick.
46
00:03:21,550 --> 00:03:23,561
There he is. There he is,
there he is, there he is!
47
00:03:23,760 --> 00:03:25,260
Where?
He's there.
48
00:03:25,608 --> 00:03:27,259
That must be him.
49
00:03:36,009 --> 00:03:37,778
Thank you so much.
No problem.
50
00:03:38,403 --> 00:03:40,591
Yeah. Thanks for not
crashing, man.
51
00:03:44,628 --> 00:03:46,450
Thank you very much, it was wonderful.
52
00:03:46,651 --> 00:03:48,259
A pleasure.
- yeah
53
00:03:48,460 --> 00:03:50,199
Yes, I do.
54
00:03:52,061 --> 00:03:53,841
You guys must be the film crew.
55
00:03:54,042 --> 00:03:55,769
Yeah, that's us.
Uh, James.
56
00:03:55,968 --> 00:03:57,695
Massive fan of your work, sir.
57
00:03:58,490 --> 00:04:00,466
That just makes you
and my mother then, eh?
58
00:04:00,931 --> 00:04:02,477
Call me John.
Thanks, John.
59
00:04:02,676 --> 00:04:05,487
John, I'm Michelle Donovan.
Pleasure to meet you.
60
00:04:05,687 --> 00:04:07,042
It's great
to meet you both.
61
00:04:07,584 --> 00:04:08,911
Welcome to Peru.
62
00:04:09,786 --> 00:04:11,068
I like your car.
63
00:04:11,312 --> 00:04:12,844
It's not a car.
64
00:04:17,692 --> 00:04:19,884
I've no idea what
he's singing about, but...
65
00:04:20,144 --> 00:04:21,711
He sounds happy, eh?
66
00:04:26,723 --> 00:04:28,283
So, how was your flight?
67
00:04:29,817 --> 00:04:31,713
Oh, it was fine,
thank you.
68
00:04:32,488 --> 00:04:33,711
Yeah, the, uh...
69
00:04:33,970 --> 00:04:36,343
Those landings can get
a little bumpy, you know.
70
00:04:36,579 --> 00:04:38,771
It's... It's how they come down
over those mountains.
71
00:04:39,021 --> 00:04:41,189
Yeah, I thought she was never
going to let go of my hand.
72
00:04:48,052 --> 00:04:50,865
Don't embarrass me, James.
How am I embarrassing you?
73
00:04:51,066 --> 00:04:53,879
Just, you know, we're here to work, okay?
I am working.
74
00:04:54,132 --> 00:04:56,677
Look, I'm documenting... I really need
you to concentrate while we're here.
75
00:04:56,877 --> 00:04:59,269
What... What do you think I'm doing
right now? Not concentrating.
76
00:04:59,721 --> 00:05:01,942
Uh, hello?
I've got the camera on and we're driving.
77
00:05:02,142 --> 00:05:05,031
I don't know why you've got that on. You
should really save the batteries yourself.
78
00:05:05,232 --> 00:05:06,894
Are you...
Are you okay there, Professor?
79
00:05:15,177 --> 00:05:16,403
Hey, let me help you.
80
00:05:16,603 --> 00:05:17,827
Thank you.
- No problem.
81
00:05:19,834 --> 00:05:21,067
Ah! Bunk beds!
82
00:05:21,387 --> 00:05:23,012
Did you want the top
or the bottom bunk?
83
00:05:23,591 --> 00:05:25,997
Okay, guys.
Guys, gather around.
84
00:05:26,731 --> 00:05:32,201
I want to introduce you to our camera crew.
This is Michelle and James.
85
00:05:33,550 --> 00:05:34,341
Uh, this is Tim.
86
00:05:34,540 --> 00:05:36,411
Hi, Tim.
- Hello. Good to meet you.
87
00:05:36,612 --> 00:05:37,470
Uh, Lisa.
88
00:05:37,723 --> 00:05:39,182
Hi. Hello.
Hi.
89
00:05:39,408 --> 00:05:40,661
And Rob.
Hey.
90
00:05:41,620 --> 00:05:46,026
Okay, Rob is my eyes and ears, all right?
If you can't find me, or if something happens,
91
00:05:46,225 --> 00:05:47,917
Rob's in charge.
Okay?
92
00:05:48,117 --> 00:05:50,875
Now, look, guys.
I know you have your interviews to do,
93
00:05:51,074 --> 00:05:54,250
... and I know you have to take some shots,
but I want you to understand that our priority...
94
00:05:54,449 --> 00:05:56,944
...is the research and safety. Okay?
- Mm-hmm.
95
00:05:57,245 --> 00:05:58,600
Now, guys, it's getting late.
96
00:05:58,867 --> 00:06:03,492
I hope you get sorted and sleep.
We'll be leaving very early, okay?
97
00:06:07,464 --> 00:06:09,591
Which one do you want? Do you
want the top or the bottom?
98
00:06:12,795 --> 00:06:15,117
Is he?
99
00:06:15,944 --> 00:06:17,910
Are you asleep?
- It's okay...
100
00:06:18,110 --> 00:06:19,567
It is not bad.
101
00:06:20,023 --> 00:06:22,088
What are you doing?
- Only me...
102
00:06:22,523 --> 00:06:24,380
Getting ready to sleep.
- Are you going to change here?
103
00:06:24,581 --> 00:06:26,370
Nobody will know.
- Someone can see.
104
00:06:26,569 --> 00:06:27,646
Stop bothering.
105
00:06:27,865 --> 00:06:30,524
I'm just taking off my belt.
- Can you shut up?
106
00:06:30,723 --> 00:06:33,382
Turn off the camera, go to sleep downstairs.
107
00:06:40,404 --> 00:06:41,384
Sorry.
108
00:06:44,427 --> 00:06:45,521
I'm gonna go to bed.
109
00:06:46,274 --> 00:06:47,399
Get out of here.
110
00:06:49,060 --> 00:06:50,649
I can't, I'm tight.
111
00:06:51,478 --> 00:06:52,887
Good morning, ready?
112
00:06:53,088 --> 00:06:55,211
James, let's go!
- Lazy.
113
00:06:56,149 --> 00:06:58,598
What's his name?
- The boy's name is Carlos...
114
00:06:58,798 --> 00:07:01,887
... and her name is Maria.
115
00:07:03,661 --> 00:07:07,180
What I want you to do is film
some more of the journey. Some landscapes...
116
00:07:07,495 --> 00:07:11,723
... and we should talk more
with the group, get to know them better.
117
00:07:11,959 --> 00:07:13,026
Cultural.
118
00:07:13,225 --> 00:07:15,427
How do I look?
Yeah, fine. Nice.
119
00:07:16,790 --> 00:07:17,906
Rob.
120
00:07:18,396 --> 00:07:19,384
Rob? Rob?
121
00:07:20,601 --> 00:07:21,961
Hey, Rob?
122
00:07:23,723 --> 00:07:27,478
Can you tell us what we will do
exactly?
123
00:07:28,430 --> 00:07:29,576
Good...
124
00:07:29,850 --> 00:07:31,305
Um, yeah, sure.
125
00:07:32,552 --> 00:07:35,906
Well, we're doing a study into the
impact of human interference...
126
00:07:36,105 --> 00:07:39,259
... in some local areas
and as it is affected, the ecosystem...
127
00:07:39,459 --> 00:07:43,170
... for the people who live here,
specifically animals, in danger of extinction.
128
00:07:43,552 --> 00:07:46,545
And then what is your role in this?
129
00:07:48,040 --> 00:07:52,428
Well, I've been working with John,
Profesor Harrison, for a number of years...
130
00:07:52,663 --> 00:07:55,774
...I have a background in zoology,
and like Professor Howson,
131
00:07:56,007 --> 00:07:59,245
I specialize in large
predators and primates.
132
00:07:59,978 --> 00:08:02,254
I guess you could call it
a fascination, really.
133
00:08:07,824 --> 00:08:09,290
Is everything alright?
134
00:08:10,468 --> 00:08:14,444
So, I'm James. Um, well...
I'm supposed to be Franco, and Franco's sick,
135
00:08:14,644 --> 00:08:17,694
Um, then Steve on the phone...
anyway, I am James.
136
00:08:18,072 --> 00:08:19,762
Um, cool.
137
00:08:20,165 --> 00:08:21,218
That's great.
138
00:08:21,418 --> 00:08:23,024
That's really great for you.
139
00:08:23,418 --> 00:08:24,779
Yeah, I'll tell you what else
is pretty great...
140
00:08:24,990 --> 00:08:27,108
I was just trying to have a conversation.
What's wrong with that?
141
00:08:27,309 --> 00:08:29,428
That's not how people have conversations.
We're professionals.
142
00:08:35,164 --> 00:08:38,167
Are you getting this?
Yeah, I got it.
143
00:08:38,604 --> 00:08:40,615
Keep shooting!
I am!
144
00:08:48,033 --> 00:08:49,736
What the hell's going on?
145
00:08:49,937 --> 00:08:52,239
Well, surely we're in
the wrong place?
146
00:08:52,796 --> 00:08:55,221
There's been some
kind of mistake, right?
147
00:08:57,812 --> 00:09:00,501
Is there someone
we could speak to, maybe?
148
00:09:01,378 --> 00:09:03,687
What for?
What's the point?
149
00:09:29,955 --> 00:09:31,388
The Amazon, under threat,
150
00:09:31,485 --> 00:09:33,663
As large swathes of beautiful,
and yet, fragile landscape...
151
00:09:33,695 --> 00:09:36,417
Are being cut through by this logging...
Oh, wait. You got...
152
00:09:36,448 --> 00:09:38,273
What was wrong with that?
153
00:09:38,304 --> 00:09:41,123
Oh. Better?
Yes.
154
00:09:41,154 --> 00:09:43,490
Yes. You need to not
play with it, okay?
155
00:09:43,524 --> 00:09:45,347
What, like that?
Yeah, yes. Like that!
156
00:09:45,379 --> 00:09:49,030
The perfect reserve of untouched
rain forest is now under threat.
157
00:09:49,062 --> 00:09:53,543
Covering 1.4 billion acres, it's hard to
see what could threaten such a vast place.
158
00:09:53,575 --> 00:09:56,808
In the fight to bring South
America into the 21st century,
159
00:09:56,841 --> 00:10:00,650
Private companies fight it out for
the lucrative government contracts.
160
00:10:00,682 --> 00:10:04,333
Many of these contracts affect wildlife,
rain forests... rain forests...
161
00:10:04,366 --> 00:10:06,158
Their aim?
162
00:10:06,191 --> 00:10:10,350
To cut down rain forests, build dams,
create mass-produced farming.
163
00:10:10,383 --> 00:10:12,369
How much is too much?
Wait. Wh-Wh...
164
00:10:12,400 --> 00:10:14,995
James!
Wait, no... There's someone over there.
165
00:10:15,028 --> 00:10:17,428
Guys, there's someone
over there.
166
00:10:17,461 --> 00:10:18,740
Hey! Come here!
167
00:10:19,860 --> 00:10:21,653
What the hell have you done?
168
00:10:21,684 --> 00:10:25,144
Did you do this?
Are you responsible for this?
169
00:10:25,176 --> 00:10:27,065
Excuse me, I'm actually
trying to get to my vehicle.
170
00:10:27,096 --> 00:10:29,591
No, you answer for this now!
You explain.
171
00:10:29,625 --> 00:10:31,514
We've caught up with an
individual we believe to be...
172
00:10:31,546 --> 00:10:33,148
From one of the logging
companies.
173
00:10:33,179 --> 00:10:35,100
We're trying to find out
exactly what's going on here.
174
00:10:35,133 --> 00:10:36,988
What gives you the right
to log this place?
175
00:10:37,020 --> 00:10:39,677
All I can tell you is that
my company is not involved...
176
00:10:39,711 --> 00:10:42,015
In any of this or any other
illegal logging.
177
00:10:42,048 --> 00:10:44,352
Obviously you...
sorry, your company... is involved.
178
00:10:44,384 --> 00:10:47,360
Don't you think this is destroying
communities and the ecosystem?
179
00:10:47,394 --> 00:10:50,659
We are helping the government
to develop this area.
180
00:10:50,691 --> 00:10:53,028
To bring these backwards communities
into the modern world...
181
00:10:53,061 --> 00:10:55,014
With new job opportunities
and education.
182
00:10:55,046 --> 00:10:57,222
Who you are
calling backwards?
183
00:10:57,254 --> 00:10:58,951
Let me clarify.
With growth.
184
00:10:58,982 --> 00:11:00,808
How can you
just stand there and lie?
185
00:11:00,841 --> 00:11:02,249
Again, we're not
the ones responsible.
186
00:11:02,282 --> 00:11:05,033
If you have any questions,
you call my office.
187
00:11:05,066 --> 00:11:07,051
Hey! Hey, don't push. Don't...
Hey!
188
00:11:09,034 --> 00:11:11,182
Somewhere like here.
189
00:11:11,215 --> 00:11:13,582
Hey, come on, man.
190
00:11:13,615 --> 00:11:16,048
No, I don't think
it's the best place.
191
00:11:16,080 --> 00:11:19,057
Here. That's where
we should go. Yeah?
192
00:11:19,090 --> 00:11:20,369
Yeah.
193
00:11:30,070 --> 00:11:34,520
Okay. Obviously the area we were
going to study has been destroyed.
194
00:11:34,552 --> 00:11:39,034
So our guides are going to take us
deeper into an area that's more remote.
195
00:11:39,067 --> 00:11:41,275
But I have to ask you...
Is everybody okay with this?
196
00:11:43,996 --> 00:11:45,275
All right.
197
00:11:47,167 --> 00:11:49,375
Belt up. These roads
can get a little gnarly.
198
00:11:51,679 --> 00:11:53,088
Hey, come on!
199
00:11:53,120 --> 00:11:54,434
Let's go.
200
00:11:59,652 --> 00:12:01,412
Where's this leave us?
201
00:12:01,445 --> 00:12:05,000
Well, one bush is
as good as another, I guess.
202
00:12:05,030 --> 00:12:06,663
Oh, this is
too stressful already.
203
00:12:06,696 --> 00:12:09,513
I mean, I... I-I shouldn't even be here.
This isn't very me.
204
00:12:09,544 --> 00:12:13,034
Tim, it's fine.
"Tim, it's fine."
205
00:12:13,067 --> 00:12:15,884
I work in a lab.
I analyze DNA fragments.
206
00:12:15,916 --> 00:12:18,989
I, uh... I look at slides
under a microscope, you know?
207
00:12:19,020 --> 00:12:21,743
Um, Rob?
208
00:12:21,774 --> 00:12:23,663
Rob?
Uh-huh?
209
00:12:23,695 --> 00:12:25,616
Have you ever seen,
like, a real lion?
210
00:12:25,649 --> 00:12:27,664
Just, like, out on its own?
Yes.
211
00:12:29,361 --> 00:12:32,371
Have you ever seen, like,
a real lion kill someone? Yes.
212
00:12:32,403 --> 00:12:35,092
Really?
Like, actually kill someone? Yes.
213
00:12:37,365 --> 00:12:39,221
Have you...
Professor Howson, were you there?
214
00:12:41,591 --> 00:12:43,000
Yeah, of course.
215
00:12:43,032 --> 00:12:46,427
Where was it?
In Africa.
216
00:12:46,457 --> 00:12:49,884
Tom, have you ever been to the zoo?
It's Tim.
217
00:12:49,915 --> 00:12:51,772
No, I'm just saying.
I know what you're doing,
218
00:12:51,803 --> 00:12:54,525
But it's actually
a little bit embarrassing.
219
00:12:54,558 --> 00:12:57,057
Did you like it?
220
00:12:57,087 --> 00:12:59,008
Are you talking to me?
Yeah, I'm just...
221
00:12:59,039 --> 00:13:00,832
I'm just wondering
if you like the zoo...
222
00:13:00,865 --> 00:13:04,033
'Cause you, like, don't really seem
to like it out here, that's all.
223
00:13:04,067 --> 00:13:06,085
I'm trying to get some coverage.
224
00:13:06,115 --> 00:13:09,989
So, you weren't, like, a jungle one?
James, I swear to God.
225
00:13:10,022 --> 00:13:11,783
Lisa?
Seriously?
226
00:13:13,702 --> 00:13:16,201
You're quite quiet.
227
00:13:16,231 --> 00:13:18,187
I just...
Are you all right?
228
00:13:18,217 --> 00:13:20,201
Yeah, I'm okay.
Yeah.
229
00:13:20,234 --> 00:13:22,797
You missing home?
No, I'm okay.
230
00:13:22,828 --> 00:13:24,908
Have you got a boyfriend?
No.
231
00:13:24,941 --> 00:13:27,149
No? Do you want one?
232
00:13:27,181 --> 00:13:28,782
Whoa, easy.
233
00:13:28,813 --> 00:13:30,480
I think we hit something.
234
00:13:33,903 --> 00:13:35,921
Okay, stop, stop, stop.
We hit something.
235
00:13:39,316 --> 00:13:41,557
Guys, stay in the vehicle,
all right?
236
00:13:41,587 --> 00:13:42,999
Okay, be care...
237
00:13:46,549 --> 00:13:49,817
Oh, where are you going? He said stay inside
the vehicle. He was talking about y'all.
238
00:13:49,849 --> 00:13:52,216
But there's dangerous stuff
out there, like, uh...
239
00:13:52,249 --> 00:13:55,482
Tim. Tim.
It's gonna be fine.
240
00:14:07,971 --> 00:14:11,298
He wants us to get out.
Do we have to get out? I'm getting out.
241
00:14:11,331 --> 00:14:13,859
Wh-What are they saying?
242
00:14:13,892 --> 00:14:15,236
He says bad connection.
243
00:14:18,053 --> 00:14:20,966
He has to wait
for the light.
244
00:14:20,999 --> 00:14:22,919
He wants to do it tomorrow.
It's too dark today.
245
00:14:22,951 --> 00:14:24,649
We got to do it now.
There's no time.
246
00:14:24,682 --> 00:14:26,442
Is it broken?
247
00:14:26,475 --> 00:14:30,091
Want to get the tools?
Yeah. All right.
248
00:14:30,124 --> 00:14:33,100
What are they saying?
249
00:14:33,133 --> 00:14:34,957
Your guess is
as good as mine.
250
00:14:38,768 --> 00:14:40,977
I mean, it is a bit dangerous
out here, surely.
251
00:14:41,009 --> 00:14:44,947
Aren't there, uh, militias
or people's armies or whatever?
252
00:14:44,980 --> 00:14:47,731
He wouldn't bring us out here
if it wasn't safe, okay, James?
253
00:14:47,764 --> 00:14:49,428
Right, yeah.
I'm sure it's fine.
254
00:14:49,461 --> 00:14:51,542
"Oh, yeah, I'm sure it's fine."
255
00:14:51,572 --> 00:14:53,494
I mean, you're a documentary maker,
you must watch television.
256
00:14:53,525 --> 00:14:55,511
There are documentaries on
this sort of thing, hmm? Yeah?
257
00:14:55,543 --> 00:14:58,264
Oh, yeah, yeah.
I've seen some of those.
258
00:14:58,297 --> 00:15:00,505
See, there you go. Oh,
and then there's all the animals out here,
259
00:15:00,537 --> 00:15:03,899
That they want to bite you,
to sting you, to poison you...
260
00:15:03,932 --> 00:15:05,629
Everything out here
wants to kill you.
261
00:15:05,662 --> 00:15:07,230
Don't forget, of course,
about the bacteria.
262
00:15:07,261 --> 00:15:09,533
Know how many different types of
bacteria there are in the jungle?
263
00:15:09,566 --> 00:15:11,774
Do you? Do you know? Listen. You're
really freaking out my cameraman, okay?
264
00:15:11,807 --> 00:15:13,793
Just take five.
I'm not freaked out!
265
00:15:13,826 --> 00:15:16,706
No more talk of bacteria,
death, poison, end of.
266
00:15:16,738 --> 00:15:18,532
Yeah, calm down.
267
00:15:18,562 --> 00:15:22,019
Um, excuse me, guys.
Has anyone seen my malaria tablets?
268
00:15:24,999 --> 00:15:26,278
Guys?
269
00:15:27,110 --> 00:15:29,032
Hello?
270
00:15:29,063 --> 00:15:31,498
No, Tom. No one's seen
your malaria tablets.
271
00:15:31,529 --> 00:15:33,385
It's Tim. Yeah, Tim.
It's what I said.
272
00:15:33,418 --> 00:15:35,018
"Yeah, Tim. It's what I said."
273
00:15:40,812 --> 00:15:42,767
Is that a gun?
274
00:15:46,576 --> 00:15:48,496
I don't think we should be
staying here.
275
00:15:48,528 --> 00:15:50,740
Tim, we've got
nowhere else to go.
276
00:15:50,770 --> 00:15:53,331
Yeah, but what I'm saying is,
if it's safe, why have a gun? Hmm?
277
00:15:53,363 --> 00:15:56,788
It's probably better to have it and not
need it, than to need it and not have it?
278
00:15:56,820 --> 00:15:58,389
Doesn't it make you feel safer?
279
00:15:58,422 --> 00:15:59,957
Well then, we should
all be carrying guns...
280
00:15:59,989 --> 00:16:02,552
Because that makes things so much safer,
doesn't it, yeah?
281
00:16:02,582 --> 00:16:05,465
Jeez, will you stop being
so neurotic for two seconds?
282
00:16:05,496 --> 00:16:07,225
I'm not being neurotic.
I'm just saying,
283
00:16:07,258 --> 00:16:10,203
If there's no danger,
why have one of those?
284
00:16:10,235 --> 00:16:12,956
Tim, you need
to calm down.
285
00:16:33,125 --> 00:16:36,198
It's, uh...
It's 1:34 in the morning.
286
00:16:39,787 --> 00:16:41,673
It's 1:34 in the morning.
It's, uh...
287
00:16:42,794 --> 00:16:45,163
Everyone's asleep.
288
00:16:45,195 --> 00:16:47,374
We've been forced to sleep
in the vehicle...
289
00:16:47,405 --> 00:16:49,902
Because, uh, of a mechanical
fault which...
290
00:16:49,933 --> 00:16:53,104
Which apparently
has now been fixed.
291
00:16:53,135 --> 00:16:58,097
Um, but Professor Howson thought
it would be better to, uh,
292
00:16:58,130 --> 00:16:59,988
Not drive in the dark,
293
00:17:00,019 --> 00:17:03,990
To get some rest and, um,
continue when the sun came up.
294
00:17:07,606 --> 00:17:10,680
I'm not sure if the camera
can pick this up,
295
00:17:10,711 --> 00:17:12,696
But the noise...
296
00:17:12,730 --> 00:17:15,419
The noise of the rain forest
is so loud,
297
00:17:19,165 --> 00:17:21,116
It's amazing.
298
00:17:25,278 --> 00:17:27,969
It really makes you wonder
what is out there.
299
00:17:35,523 --> 00:17:37,828
Just heard something, guys.
Something's happening.
300
00:17:37,859 --> 00:17:40,261
Guys, wake up!
301
00:17:40,294 --> 00:17:42,631
Look. Look, they're getting out!
- What's going on?
302
00:17:42,662 --> 00:17:44,743
Professor?
He's getting his light?
303
00:17:44,776 --> 00:17:47,145
Everybody quiet down.
304
00:17:47,176 --> 00:17:49,258
What is that? What the hell
is that, Professor?
305
00:17:49,289 --> 00:17:52,653
Oh, well, it could be...
Quiet. Stay quiet, y'all.
306
00:17:56,012 --> 00:17:58,830
There's something out there.
We should check it out.
307
00:17:58,863 --> 00:18:01,519
Under no circumstances do
you get out of the vehicle.
308
00:18:03,730 --> 00:18:05,555
I just want to see
what it was.
309
00:18:09,203 --> 00:18:12,340
I'm getting out anyway.
310
00:18:12,374 --> 00:18:14,295
Get back in the car,
you idiot!
311
00:18:14,326 --> 00:18:16,215
I just wanna see
what it is!
312
00:18:16,248 --> 00:18:18,968
James. Get back in the car.
I'm not going to tell you twice.
313
00:18:19,000 --> 00:18:21,465
Get back in the car right now.
Get back in the car! Okay, okay!
314
00:18:28,763 --> 00:18:30,781
James, get back
in the vehicle.
315
00:18:30,815 --> 00:18:32,734
Okay, get back in the car.
Now! Okay, okay.
316
00:18:35,167 --> 00:18:38,048
Get in, get in.
- I was just trying to look at it!
317
00:18:38,080 --> 00:18:39,875
Just quiet!
318
00:18:49,576 --> 00:18:51,976
What's going on?
319
00:18:52,008 --> 00:18:53,896
What's going on? What's going on?
Where is he going?
320
00:18:53,927 --> 00:18:56,137
Why would they leave?
321
00:18:56,171 --> 00:18:58,442
Look, he's go...
he's actually going!
322
00:18:58,476 --> 00:19:00,300
Why?
Why would he leave us?
323
00:19:01,964 --> 00:19:04,238
Maria's packs still there.
Look. They must be coming back.
324
00:19:06,895 --> 00:19:09,712
Okay, I'm going to get out
and retrieve the pack.
325
00:19:09,744 --> 00:19:11,792
While I do, I need you
to stay calm and quiet.
326
00:19:11,826 --> 00:19:13,809
Why would you do that?
We don't know what's out there.
327
00:19:13,843 --> 00:19:16,595
There might be food in the pack.
It's going to attract predators.
328
00:19:16,627 --> 00:19:19,477
Oh. Oh, well, we don't want that.
No. No, we do not.
329
00:19:21,557 --> 00:19:23,894
Okay, I'm going
to get out now.
330
00:19:23,928 --> 00:19:25,848
I'll be right back.
331
00:19:53,125 --> 00:19:54,917
Oh, thank God.
332
00:19:54,951 --> 00:19:58,056
I thought you maybe left too.
What happened? Where's he gone?
333
00:19:58,086 --> 00:20:00,393
What's going on? I don't know.
I heard a big noise.
334
00:20:00,424 --> 00:20:01,896
What the hell's going on?
Where's Carlos?
335
00:20:01,929 --> 00:20:03,690
I don't know. He-he...
336
00:20:03,721 --> 00:20:06,348
I heard the noise,
and then he went running...
337
00:20:06,381 --> 00:20:08,429
Really fast.
338
00:20:08,460 --> 00:20:10,221
I don't know.
He got freak out.
339
00:20:11,951 --> 00:20:15,311
He will be back.
I'm sure he will be back.
340
00:20:15,344 --> 00:20:17,936
He's okay.
He's a good guy.
341
00:20:17,969 --> 00:20:20,306
I am sure
he will be back.
342
00:20:21,875 --> 00:20:25,909
So, it looks like
Carlito's gone away.
343
00:20:25,941 --> 00:20:27,829
You mean, Carlos?
344
00:20:27,861 --> 00:20:30,519
I think we should go back.
We can't, Tim.
345
00:20:30,549 --> 00:20:32,153
You know why
we came out here.
346
00:20:32,183 --> 00:20:34,490
Besides, we've no idea
what happened.
347
00:20:34,520 --> 00:20:36,634
Exactly. We don't know what happened,
but whatever it was,
348
00:20:36,665 --> 00:20:39,996
It scared the life out of an
experienced jungle guide so much so...
349
00:20:40,027 --> 00:20:41,884
That he ran away.
350
00:20:41,916 --> 00:20:44,126
What I'm saying is,
why are we still sitting here?
351
00:20:44,157 --> 00:20:46,143
Well, around here...
It's funny watching you panic.
352
00:20:46,173 --> 00:20:48,606
No, we can't use this area.
The data's not gonna be good enough.
353
00:20:48,640 --> 00:20:50,592
We did a recce on it.
- One thing we know,
354
00:20:50,624 --> 00:20:52,801
Is that we have to find
a way to make this work, okay?
355
00:20:52,834 --> 00:20:54,787
However...
But what you are suggesting is stupid!
356
00:20:54,818 --> 00:20:57,412
Until Carlos comes back,
we don't have enough gear to get there.
357
00:20:57,442 --> 00:21:00,005
He's not coming back.
He is coming back.
358
00:21:00,037 --> 00:21:01,990
Okay, look. You are
very experienced, okay.
359
00:21:02,022 --> 00:21:03,493
You are a local guide.
That's too far.
360
00:21:03,527 --> 00:21:05,414
We have done this many times before.
It's too far.
361
00:21:05,448 --> 00:21:08,040
Not doing it.
I am so sorry. Okay.
362
00:21:08,073 --> 00:21:10,185
I am not going that far.
Okay, let me think about this. Now...
363
00:21:10,218 --> 00:21:12,106
You really shouldn't be wasting
those batteries.
364
00:21:12,138 --> 00:21:15,692
Um, I'm not wasting.
I'm documenting.
365
00:21:15,724 --> 00:21:18,413
That's not what we're supposed
to be filming.
366
00:21:18,445 --> 00:21:20,111
Oh, you're not
listening to me.
367
00:21:20,144 --> 00:21:22,127
Now he's gone. He's taken the vehicle.
He's taken half our kit.
368
00:21:37,142 --> 00:21:39,833
Okay.
369
00:21:39,864 --> 00:21:44,698
Well, Maria has kindly agreed to
take us in while we wait for Carlos.
370
00:21:44,730 --> 00:21:46,586
Doesn't he have a bunch
of our gear?
371
00:21:46,617 --> 00:21:48,413
That is true.
He does.
372
00:21:48,443 --> 00:21:52,317
But we have enough personal kit
that we can make it work.
373
00:21:52,349 --> 00:21:55,199
We can complete a comprehensive
phase one study.
374
00:21:55,230 --> 00:21:58,272
It's not ideal, but...
welcome to fieldwork.
375
00:22:18,410 --> 00:22:20,619
Wow.
376
00:22:22,731 --> 00:22:24,877
He wasn't joking
when he said it was remote.
377
00:22:29,423 --> 00:22:31,409
Michelle?
378
00:22:31,441 --> 00:22:33,393
Make sure that's done up.
- Professor, can we get an interview?
379
00:22:39,220 --> 00:22:41,204
Is it gonna be like this
all the way?
380
00:22:41,237 --> 00:22:44,887
Tim, we've only just started.
It's not gonna be easy.
381
00:22:44,919 --> 00:22:47,991
Maybe try to think about it
as an adventure?
382
00:22:48,025 --> 00:22:49,753
An adventure?
383
00:22:49,785 --> 00:22:51,609
Okay!
Okay, yes.
384
00:22:57,531 --> 00:22:59,486
That went in my mouth.
That's...
385
00:23:00,509 --> 00:23:03,105
Adventure...
386
00:23:03,135 --> 00:23:05,760
Let's hang back.
I just wanna get some shots of them moving.
387
00:23:09,795 --> 00:23:11,298
Okay, okay.
Hang on a second.
388
00:23:11,330 --> 00:23:13,155
It's a really good shot.
I'm doing it!
389
00:23:13,189 --> 00:23:15,526
Gimme your... You, take the camera.
Gimme your bag.
390
00:23:15,557 --> 00:23:16,836
Fine.
391
00:23:16,869 --> 00:23:18,790
Get the shot, James.
Okay.
392
00:23:21,895 --> 00:23:24,650
Guys, you've got
to keep up, okay?
393
00:23:24,682 --> 00:23:26,442
I've got to keep you
where I can see you.
394
00:23:28,075 --> 00:23:30,028
What have I told you both?
395
00:23:30,059 --> 00:23:32,046
I said keep up with us, okay?
396
00:23:32,076 --> 00:23:34,702
Don't get separated
doing these... shots.
397
00:23:34,734 --> 00:23:37,489
You're risking your lives,
and you're risking my team's lives.
398
00:23:37,519 --> 00:23:39,890
The organization funding
this wants those shots.
399
00:23:39,922 --> 00:23:42,994
But if you're not happy,
I can always make a call.
400
00:23:43,026 --> 00:23:46,163
Well, good luck
getting a signal.
401
00:23:46,195 --> 00:23:49,974
And even if you do,
we're already here, so...
402
00:23:51,895 --> 00:23:55,480
Listen, I don't want you
to feel you have to babysit us.
403
00:23:55,511 --> 00:23:57,240
You're standing
next to a snake.
404
00:23:59,867 --> 00:24:03,036
Hey. Hey, mate.
405
00:24:03,067 --> 00:24:05,726
Come here. Come on, turn around.
Here... Dammit!
406
00:24:05,757 --> 00:24:07,807
Did Steve tell you
about the book?
407
00:24:07,838 --> 00:24:09,503
What is your obsession
with Steve?
408
00:24:09,535 --> 00:24:12,384
Um, he gets me.
What's yours?
409
00:24:23,173 --> 00:24:26,150
This book,
Evolution's Secret...
410
00:24:26,182 --> 00:24:28,904
It defined a generation of cryptozoology.
Crypto-what?
411
00:24:28,935 --> 00:24:30,792
Zoo-Ol-O-Gy.
412
00:24:30,824 --> 00:24:33,258
Is that even a real word?
Uh, yeah, it is, actually.
413
00:24:33,290 --> 00:24:35,403
It's the study of animals that
science has yet to discover.
414
00:24:35,434 --> 00:24:38,156
Mmm. Yeah, right.
415
00:24:38,190 --> 00:24:40,077
Nessie, Bigf...
416
00:24:41,454 --> 00:24:44,015
And he's, like,
the go-to guy.
417
00:24:44,048 --> 00:24:45,778
You're serious?
418
00:24:45,808 --> 00:24:48,882
Yes, I'm... Maybe we could just talk
to him about this sort of stuff.
419
00:24:48,913 --> 00:24:51,154
Listen,
you've read the brief.
420
00:24:51,186 --> 00:24:52,980
You know
what we're here to do.
421
00:24:53,011 --> 00:24:55,828
I just want you to focus on getting
some good shots, if you can.
422
00:24:55,862 --> 00:24:57,686
And I'll do the talking.
423
00:24:58,869 --> 00:25:00,694
Don't have to be such
a bitch about it.
424
00:25:00,727 --> 00:25:04,346
What did you say?
Nothing. I said, "Yeah, fine."
425
00:25:26,435 --> 00:25:27,619
* Boop, boop, boop-de-boop
James!
426
00:25:32,006 --> 00:25:33,768
You see this color form here?
427
00:25:33,799 --> 00:25:35,078
Very nice.
428
00:25:40,041 --> 00:25:41,963
I just wanted to ask you
a few questions...
429
00:25:41,996 --> 00:25:44,300
Because you've found,
well, a-a snake?
430
00:25:44,333 --> 00:25:45,676
Yeah, okay.
431
00:25:45,709 --> 00:25:48,334
Um, well, this is actually
a milk snake.
432
00:25:48,365 --> 00:25:50,317
So, is it poisonous?
No. No, no.
433
00:25:50,349 --> 00:25:52,240
Now, it actually
looks poisonous.
434
00:25:52,272 --> 00:25:55,538
This color formation is actually
a warning color. Now... Whoa!
435
00:25:55,568 --> 00:26:00,115
They are... They're... They have this
color to, uh... to warn off predators...
436
00:26:00,146 --> 00:26:02,902
And, uh, things
that might eat them,
437
00:26:02,933 --> 00:26:04,374
But they are actually
not venomous.
438
00:26:04,405 --> 00:26:08,440
Now, there is a venomous snake that looks
very, very similar, from this region.
439
00:26:08,471 --> 00:26:11,354
Now, the way you tell
is there's a rhyme.
440
00:26:11,385 --> 00:26:14,202
If it's red on black,
you're all right, Jack.
441
00:26:14,234 --> 00:26:18,236
But if it's red on yellow,
I've got a deadly fellow.
442
00:26:21,981 --> 00:26:24,990
So, um, why don't you tell us
what you're up to over here?
443
00:26:26,112 --> 00:26:28,450
Yeah, sure.
444
00:26:28,480 --> 00:26:30,498
Um, what do you want me to say?
445
00:26:30,529 --> 00:26:34,563
Uh, you know, uh, what you're
doing over here, uh...
446
00:26:34,596 --> 00:26:36,772
Why it's so important, um...
447
00:26:36,805 --> 00:26:39,334
What's that in your hand?
448
00:26:39,365 --> 00:26:43,881
Uh, a sample pot. Yeah, yeah.
Tell us about those.
449
00:26:43,913 --> 00:26:47,914
You mean, what's in it?
Yeah, yeah, all that sort of stuff, yeah.
450
00:26:47,948 --> 00:26:49,644
Moss.
451
00:26:49,675 --> 00:26:51,051
That's just moss?
452
00:26:56,398 --> 00:26:59,824
Before mankind was born,
the whole world was like this.
453
00:27:01,616 --> 00:27:04,019
Count yourselves lucky,
you're seeing it while you still can.
454
00:27:06,642 --> 00:27:09,333
Look, look. A crocodile. Look!
A crocodile!
455
00:27:09,365 --> 00:27:11,252
Now, don't get
too close, James.
456
00:27:12,951 --> 00:27:14,903
Hey, let's, uh... let's get
a shot over by the wa...
457
00:27:16,696 --> 00:27:18,873
Okay. Yeah, over there. All right.
That's going to look amazing.
458
00:27:20,057 --> 00:27:22,298
Stay away from the edge!
459
00:27:40,578 --> 00:27:42,628
You okay? Yeah.
Yeah, it's just a technical thing.
460
00:27:42,660 --> 00:27:45,253
You sure?
Really.
461
00:27:46,822 --> 00:27:49,383
Okay. I don't...
I don't want to swim with crocodiles.
462
00:27:49,414 --> 00:27:51,272
I don't want to swim with crocodiles.
Come on, James.
463
00:27:51,304 --> 00:27:53,098
I'm not swimming with...
Guys?
464
00:28:02,028 --> 00:28:03,920
I... I really don't want
to go in the water.
465
00:28:03,951 --> 00:28:05,519
Don't worry,
you'll be fine.
466
00:28:05,553 --> 00:28:08,368
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
467
00:28:08,401 --> 00:28:10,224
It's on my face, Professor!
468
00:28:10,257 --> 00:28:13,652
Professor, it's on my face!
Professor, it's on my face!
469
00:28:13,682 --> 00:28:15,731
Oh, my God!
Professor!
470
00:28:15,762 --> 00:28:18,388
Professor! Hey, it's all right.
It's all right, mate.
471
00:28:18,422 --> 00:28:22,039
It's all right.
472
00:28:22,071 --> 00:28:24,632
What...
What was it?
473
00:28:24,664 --> 00:28:26,617
Just a little bug, mate.
It's all right, don't worry.
474
00:28:26,650 --> 00:28:29,818
That's not little!
It's okay, mate.
475
00:28:29,851 --> 00:28:33,020
You make such a big deal out of everything,
James. It was on my... face!
476
00:28:35,261 --> 00:28:37,855
That was so cool. It's all right.
Don't worry about it.
477
00:28:37,885 --> 00:28:40,993
No, get it away from me!
Get it... away.
478
00:28:41,025 --> 00:28:42,593
He's quite a friendly
little guy.
479
00:28:42,625 --> 00:28:45,762
I don't want to get it near me.
Don't worry, mate.
480
00:28:45,795 --> 00:28:48,098
Okay, come on, let's... No, no, no.
No, no, I'm done.
481
00:28:48,132 --> 00:28:53,191
Tom, in his environment not knowing
what he's doing... Ooh, ah. Sorry...
482
00:28:53,221 --> 00:28:55,400
Oh. Are you going to help
me with this or not?
483
00:28:55,432 --> 00:28:58,249
Yes, in a minute.
484
00:28:58,279 --> 00:29:00,744
Just getting, you know,
the ambience...
485
00:29:00,777 --> 00:29:05,900
Of the worker bees establishing
their home for the day.
486
00:29:07,500 --> 00:29:10,063
As they...
487
00:29:10,095 --> 00:29:11,405
Hi, Professor.
488
00:29:15,983 --> 00:29:17,875
Okay, all right.
Fine, fine, fine.
489
00:29:27,734 --> 00:29:32,888
So, there is
our glorious fire,
490
00:29:32,920 --> 00:29:35,801
And that is Tom just in front
of it next to the professor.
491
00:29:37,980 --> 00:29:40,541
Robbo and Maria.
492
00:29:44,671 --> 00:29:46,527
Put that down.
Get some food.
493
00:29:46,558 --> 00:29:47,840
All right.
494
00:29:49,695 --> 00:29:52,673
That's my tent... with Rob.
495
00:29:52,705 --> 00:29:57,348
That's Tim and that's Lisa,
that's you guys, camera crew...
496
00:29:57,381 --> 00:29:59,750
Do you want to mix it up?
497
00:29:59,781 --> 00:30:01,413
Uh, no.
I don't think so.
498
00:30:01,445 --> 00:30:04,681
I think it's probably best we
keep it like that. All right.
499
00:30:07,578 --> 00:30:08,761
what?
500
00:30:09,932 --> 00:30:11,730
What are you doing with my camera?
- Did you hear that?
501
00:30:13,615 --> 00:30:14,480
what?
502
00:30:14,884 --> 00:30:17,365
I don't hear anything, pass me my camera.
503
00:30:17,565 --> 00:30:20,045
Don't go outside, seriously.
can you hear me
504
00:30:21,371 --> 00:30:22,945
What do you want?
- Shut.
505
00:30:24,445 --> 00:30:26,127
It's coming close.
506
00:30:30,191 --> 00:30:31,143
I..
- Shut.
507
00:30:31,343 --> 00:30:33,260
I don't understand, why don't you hear me...
- Shut.
508
00:30:34,445 --> 00:30:35,667
Listens...
509
00:30:40,971 --> 00:30:42,488
Okay, what was that?
510
00:30:42,832 --> 00:30:45,655
Okay, do you hear me?
Yes.
511
00:30:55,970 --> 00:30:57,420
Turn the light back on...
512
00:30:57,655 --> 00:30:59,482
Are you going to wait?
- Yes, it is safer.
513
00:31:05,021 --> 00:31:06,054
SÃ, "bebe".
514
00:31:18,251 --> 00:31:19,749
There is something out there.
515
00:31:21,385 --> 00:31:22,806
I can not see anything.
516
00:31:25,007 --> 00:31:28,209
Yes, I will lower the closure.
- Stop it, damn it.
517
00:31:28,808 --> 00:31:31,167
I want to see.
- We can not do that.
518
00:31:38,066 --> 00:31:39,373
Curse.
519
00:31:48,825 --> 00:31:50,013
what we do?
520
00:31:52,826 --> 00:31:54,215
God...
521
00:31:56,925 --> 00:31:58,519
They left.
- Do you think?
522
00:31:59,188 --> 00:32:00,580
Something like that.
- Do you think?
523
00:32:08,728 --> 00:32:09,508
Did you...?
524
00:32:17,462 --> 00:32:19,020
What was it?
- I do not know.
525
00:32:20,318 --> 00:32:22,212
It is big and heavy.
526
00:32:23,250 --> 00:32:24,002
That could be...
527
00:32:24,202 --> 00:32:26,837
We have to verify,
To not make mistakes.
528
00:32:27,916 --> 00:32:30,240
If that was a lion, we were
very close.
529
00:32:30,460 --> 00:32:33,537
Think about it... - It's time for big time,
to do... - You did.
530
00:32:41,814 --> 00:32:44,697
Just take your time, all right?
Yep. Yeah.
531
00:32:44,730 --> 00:32:46,298
And where now?
Put your hand up...
532
00:32:49,114 --> 00:32:51,195
Against the tent?
Yeah, a big animal.
533
00:32:51,228 --> 00:32:52,989
You saw it?
No.
534
00:32:53,020 --> 00:32:54,814
Well, how'd you know
how large it was?
535
00:32:54,845 --> 00:32:58,302
At night, the sounds are all amplified,
and your senses are all up.
536
00:32:58,335 --> 00:33:01,825
It's probably nothing, just something
being curious and sniffing around.
537
00:33:01,856 --> 00:33:04,131
Yeah, but it was weird.
It was so close.
538
00:33:04,162 --> 00:33:06,818
Yeah, like, right up
against the tent close.
539
00:33:06,849 --> 00:33:08,644
Look at it through its eyes.
540
00:33:08,674 --> 00:33:10,436
Doesn't know what we are.
541
00:33:10,469 --> 00:33:13,094
Probably was just being
inquisitive.
542
00:33:13,125 --> 00:33:17,222
Yeah, I mean, let's say,
these bugs over there now.
543
00:33:17,255 --> 00:33:20,971
You don't know what they are,
so you go over and you take a look.
544
00:33:21,002 --> 00:33:23,818
Now,
you do that not knowing anything about them.
545
00:33:23,851 --> 00:33:27,436
That bug over there could have
more venom than a cobra,
546
00:33:27,470 --> 00:33:29,869
But you just wander on over.
547
00:33:29,903 --> 00:33:32,943
Now, whatever it was
in the camp last night,
548
00:33:32,976 --> 00:33:34,736
If it wanted to hurt you,
it would have.
549
00:33:34,768 --> 00:33:35,855
So, it's probably nothing
to worry about.
550
00:33:39,442 --> 00:33:41,363
Michelle, maybe we should go
interview Maria.
551
00:33:41,394 --> 00:33:42,996
James. James.
552
00:33:43,028 --> 00:33:44,788
What?
Turn the camera off.
553
00:33:44,820 --> 00:33:46,325
No, look at her.
In a minute.
554
00:33:46,356 --> 00:33:48,021
I'm saying,
if you look at her,
555
00:33:48,054 --> 00:33:50,712
She looks like she's in a world of her own.
She's tired.
556
00:33:50,744 --> 00:33:52,633
I'm tired. I don't look like I'm possessed.
You're not tired.
557
00:33:52,664 --> 00:33:56,730
Maria. Maria, as the guide
of this expedition,
558
00:33:56,761 --> 00:34:00,317
Can you tell us more about the animal
that entered the campsite last night?
559
00:34:00,348 --> 00:34:04,061
And did you yourself see or hear anything?
No.
560
00:34:04,094 --> 00:34:05,855
You must have heard something.
561
00:34:05,887 --> 00:34:08,097
Maria. Look,
I don't want to talk about this.
562
00:34:08,128 --> 00:34:11,619
Wait! We need to know what it was.
Everybody is really scared.
563
00:34:11,650 --> 00:34:13,282
No, you don't want to know
what it was.
564
00:34:13,313 --> 00:34:15,010
You think you do,
but you don't.
565
00:34:15,043 --> 00:34:17,157
Don't touch my camera!
Maria, what's the problem?
566
00:34:17,188 --> 00:34:19,844
Okay. Well, there are
things out here...
567
00:34:19,876 --> 00:34:22,695
That you cannot begin
to understand, okay?
568
00:34:22,726 --> 00:34:24,679
And you treat the jungle
with no respect!
569
00:34:24,710 --> 00:34:27,081
That's not fair.
Maria. Hey, guys.
570
00:34:27,114 --> 00:34:30,346
Yes, if you don't respect this place,
it will eat you, okay?
571
00:34:30,378 --> 00:34:33,228
Hey. Guys. You don't stand a chance
here unless you remember that.
572
00:34:33,260 --> 00:34:35,052
Guys, let's take it down
a couple of notches, all right?
573
00:34:35,083 --> 00:34:37,295
Hey? Now, look.
574
00:34:37,327 --> 00:34:38,990
Look, I can assure you...
575
00:34:39,023 --> 00:34:43,601
That we all mean this place
the utmost of our respect, okay?
576
00:34:47,282 --> 00:34:49,204
We just want to know
what it was in the camp.
577
00:34:49,237 --> 00:34:51,380
Look, when we get back
to camp,
578
00:34:51,411 --> 00:34:53,141
I will take a look
at the tracks,
579
00:34:53,172 --> 00:34:54,967
And I'll tell you what it was,
all right?
580
00:34:55,000 --> 00:34:57,847
Until that point,
just ease off, all right?
581
00:34:59,960 --> 00:35:02,842
Look, you are making this
far harder than it has to be.
582
00:35:04,507 --> 00:35:06,460
What did I tell you?
What did I say?
583
00:35:06,492 --> 00:35:07,996
I said there was something
wrong with her.
584
00:35:08,027 --> 00:35:10,239
I said she looked possessed,
and then she goes off mental.
585
00:35:11,581 --> 00:35:14,463
Listen.
Don't worry about it. Okay?
586
00:35:14,496 --> 00:35:17,184
People around here,
they're superstitious.
587
00:35:17,217 --> 00:35:20,226
Yeah, but I probably... You just need
to give the jungle some respect.
588
00:35:20,257 --> 00:35:23,844
I should have read more.
Don't worry about it.
589
00:35:23,878 --> 00:35:26,501
You, uh...
You left your bag down there.
590
00:35:28,101 --> 00:35:29,927
Dude!
Sorry, man.
591
00:35:31,527 --> 00:35:35,306
Hey, um, listen.
You should probably watch your step.
592
00:35:37,547 --> 00:35:39,594
All right, yeah.
Ha-ha, mother...
593
00:35:47,373 --> 00:35:51,954
Uh, day two.
This is my production... oh.
594
00:35:51,985 --> 00:35:54,802
This is day four...
It's day two out of the car.
595
00:35:56,820 --> 00:36:00,565
Day two. Uh, this is
my production update.
596
00:36:00,597 --> 00:36:04,438
There has been some crazy goings on in
the jungle, like really freaky stuff.
597
00:36:04,471 --> 00:36:06,967
The guide ran off and left us
in the middle of the night.
598
00:36:07,001 --> 00:36:09,177
We was, like, "Whoa, what's going on?"
It's cra-
599
00:36:09,208 --> 00:36:10,746
What are you doing?
600
00:36:12,699 --> 00:36:15,900
Are you talking to yourself?
Uh, nope. No.
601
00:36:17,532 --> 00:36:19,360
Yeah, I was. Yeah.
602
00:36:20,992 --> 00:36:23,744
How was your poo?
I didn't!
603
00:36:23,775 --> 00:36:26,146
Yeah, I can't either.
604
00:36:26,177 --> 00:36:28,451
I feel a bit...
bound up like I just...
605
00:36:30,532 --> 00:36:32,420
How long's it been since you
managed to...
606
00:36:32,452 --> 00:36:34,436
Uh, James, I think we should
get back to the others.
607
00:36:48,844 --> 00:36:52,173
Uh, Michelle, wait for me. You're supposed
to be my buddy. You're not supposed to go...
608
00:36:52,206 --> 00:36:55,182
So what do you think
the blood's from, Professor?
609
00:36:55,215 --> 00:36:56,817
I don't know.
Maybe...
610
00:36:56,849 --> 00:36:58,481
An anteater...
611
00:36:58,512 --> 00:37:01,746
Or a... primate,
612
00:37:01,778 --> 00:37:03,603
Capybara, maybe.
613
00:37:05,266 --> 00:37:07,668
It's probably easier
to work out the predator.
614
00:37:09,782 --> 00:37:13,208
You know, maybe the predator's
most likely a jaguar.
615
00:37:13,240 --> 00:37:16,378
I mean, they're very skilled climbers
as well as being adept swimmers.
616
00:37:16,409 --> 00:37:19,385
It makes sense.
617
00:37:19,418 --> 00:37:22,813
Okay, why don't we try
and find the kill.
618
00:37:22,844 --> 00:37:24,829
Look at the damage here.
There's very little blood.
619
00:37:24,862 --> 00:37:27,583
See?
Yeah.
620
00:37:27,614 --> 00:37:29,791
Try down here, okay?
Yeah.
621
00:37:29,824 --> 00:37:31,168
Guys?
All right.
622
00:37:31,199 --> 00:37:34,657
Take your time, come down,
and keep your eyes out.
623
00:37:34,690 --> 00:37:36,802
You could be only feet away
from this thing.
624
00:37:39,780 --> 00:37:41,413
Here's some more
of the blood.
625
00:37:41,445 --> 00:37:43,110
Okay. Look at this.
626
00:37:43,141 --> 00:37:44,871
Tim. Come here, mate.
627
00:37:44,903 --> 00:37:46,503
Don't worry. I'll keep you safe.
- Pardon?
628
00:37:46,536 --> 00:37:48,199
Come... Come get a photo.
Come on.
629
00:37:48,233 --> 00:37:49,961
Go on, Tim!
Really?
630
00:37:49,992 --> 00:37:52,619
And get your backpack off,
I don't want you falling off.
631
00:37:52,652 --> 00:37:54,764
How awesome would it be
if the jaguar's still in there?
632
00:37:54,795 --> 00:37:58,925
Rob, what would you do if the
jaguar's in there right now,
633
00:37:58,956 --> 00:38:00,623
And it just came out
and got him?
634
00:38:00,655 --> 00:38:02,831
I would be
so freakin' scared!
635
00:38:02,864 --> 00:38:05,105
Go on, Tim!
Hey. Back off.
636
00:38:05,137 --> 00:38:07,153
All right.
Get in nice and tight.
637
00:38:07,186 --> 00:38:08,914
Oh, that stinks.
638
00:38:08,945 --> 00:38:11,443
Make sure you get as much
of the kill as you can.
639
00:38:11,476 --> 00:38:14,197
Oh, my God, that's disgusting.
Good work, Tim.
640
00:38:14,228 --> 00:38:17,173
That's it. Keep up.
Keep up with the good work.
641
00:38:17,206 --> 00:38:19,096
How many of these do
I need to take?
642
00:38:23,963 --> 00:38:26,554
Keep it up, mate.
Keep up the good work. I like it.
643
00:38:26,586 --> 00:38:28,668
Okay. Okay.
644
00:38:28,699 --> 00:38:32,318
There we go.
Oh!
645
00:38:32,349 --> 00:38:34,014
It's all right, mate.
646
00:38:34,047 --> 00:38:36,000
That's great work, mate.
647
00:38:36,030 --> 00:38:38,688
Okay, okay.
Okay, James?
648
00:38:38,719 --> 00:38:40,641
You look a bit... pale.
649
00:38:40,673 --> 00:38:41,954
Yeah.
650
00:38:43,202 --> 00:38:45,637
Rob, uh, can scorpions
lay eggs?
651
00:38:45,668 --> 00:38:46,724
I...
652
00:38:53,288 --> 00:38:56,969
So, why don't you believe
in monsters?
653
00:38:57,001 --> 00:38:59,851
Why would I?
Why wouldn't you?
654
00:38:59,884 --> 00:39:01,708
Makes the world so much
more exciting, doesn't it?
655
00:39:01,739 --> 00:39:04,043
Like there's something out there.
There isn't.
656
00:39:04,076 --> 00:39:05,804
How do you know?
657
00:39:05,838 --> 00:39:08,079
Science and fact, James.
658
00:39:08,110 --> 00:39:10,512
What, the same science that told
you that the world was flat...
659
00:39:10,545 --> 00:39:13,617
And, uh, that the sun
orbited the Earth?
660
00:39:13,648 --> 00:39:16,594
It's different now.
Seeing is believing.
661
00:39:16,626 --> 00:39:18,996
That's just like saying...
662
00:39:19,027 --> 00:39:21,077
I don't know.
663
00:39:21,108 --> 00:39:23,061
Okay, have you ever seen a stingray?
Yes.
664
00:39:24,759 --> 00:39:27,192
Really?
Yes, on holiday.
665
00:39:27,224 --> 00:39:30,681
Okay, um, have you ever seen
an elephant seal then? Yes.
666
00:39:30,713 --> 00:39:33,434
Really?
Yeah, on the same holiday.
667
00:39:33,465 --> 00:39:35,547
Where do you go on holiday?
Jesus!
668
00:39:35,579 --> 00:39:38,717
Okay, fine. Have you ever seen a blue whale?
I know what you're doing.
669
00:39:38,748 --> 00:39:40,766
But, I mean, like, actually
seen one in real life,
670
00:39:40,797 --> 00:39:43,070
Not on television,
actually in the flesh.
671
00:39:43,103 --> 00:39:44,222
No.
672
00:39:44,255 --> 00:39:45,952
So, how do you know
they exist?
673
00:39:45,985 --> 00:39:48,481
You haven't seen them,
just like God.
674
00:39:48,514 --> 00:39:52,291
Not just like God.
People have seen them. Lots of people.
675
00:39:52,322 --> 00:39:55,844
Come on.
I need you to focus.
676
00:39:55,878 --> 00:39:58,759
I understand this crypto stuff
is important to you, okay?
677
00:39:58,791 --> 00:40:01,864
But this, here, right now,
is really important to me.
678
00:40:01,894 --> 00:40:04,458
I-I can't do it without you.
Okay.
679
00:40:04,489 --> 00:40:07,530
But people have seen 'em.
They're real. They haven't.
680
00:40:07,563 --> 00:40:10,315
You don't know that.
They haven't.
681
00:40:10,347 --> 00:40:11,563
Yeah?
Yes.
682
00:40:11,596 --> 00:40:13,326
Well, I think you're wrong.
Just let it go.
683
00:40:19,248 --> 00:40:21,007
Oh, my God.
684
00:40:21,041 --> 00:40:23,474
Whoa! Ah! Oh!
685
00:40:24,818 --> 00:40:27,188
Thank you.
You've got it, all right?
686
00:40:27,221 --> 00:40:29,110
Yeah, I've got it.
I've got it. I've got it.
687
00:40:29,141 --> 00:40:31,414
Oh, my God,
that's amazing.
688
00:40:31,445 --> 00:40:33,367
That's so much fun!
689
00:40:40,922 --> 00:40:43,036
You all right?
All right, I'm coming.
690
00:40:43,068 --> 00:40:44,733
Thank you.
691
00:40:56,193 --> 00:40:58,306
Do you want a hand, Lisa?
You... Uh, you're okay.
692
00:41:02,181 --> 00:41:04,838
It's really cold.
693
00:41:16,396 --> 00:41:18,251
Well done, Professor.
Well done.
694
00:41:22,126 --> 00:41:24,431
Okay, guys,
keep moving, eh?
695
00:41:29,329 --> 00:41:31,699
Whoa! Oh!
696
00:41:31,731 --> 00:41:34,132
Look at that!
697
00:41:34,164 --> 00:41:37,045
Oh, my God.
698
00:41:37,076 --> 00:41:38,902
Ha! Oh!
699
00:41:38,934 --> 00:41:40,695
Hey! Hey, little guy.
Hey.
700
00:41:40,726 --> 00:41:42,711
Banana? Banana?
701
00:41:42,744 --> 00:41:45,048
No, I just need to get
a better look.
702
00:41:45,081 --> 00:41:47,067
What is it?
703
00:41:47,099 --> 00:41:48,795
Actually...
John.
704
00:41:48,827 --> 00:41:50,300
I'm not entirely sure.
705
00:41:50,331 --> 00:41:52,797
But aren't you, sort of,
supposed to be an expert?
706
00:41:52,829 --> 00:41:55,710
What have you got, guys? Oh, God!
It's bloody huge. It's bloody huge!
707
00:41:55,742 --> 00:41:57,472
Is it awesome?
It is awe...
708
00:41:58,943 --> 00:42:00,416
Okay.
709
00:42:01,472 --> 00:42:03,360
Hey.
710
00:42:10,918 --> 00:42:12,422
Whoa.
Wow.
711
00:42:12,454 --> 00:42:15,817
Now, he's obviously
a constrictor,
712
00:42:15,849 --> 00:42:18,344
And he looks like a python,
but...
713
00:42:18,376 --> 00:42:21,706
That's a bit strange because they're
not indigenous to this area.
714
00:42:21,737 --> 00:42:25,644
Now, that means he's either
a migrant species, so...
715
00:42:25,677 --> 00:42:28,590
He's come in on a boat
or some other fashion.
716
00:42:28,621 --> 00:42:30,510
Or...
717
00:42:30,543 --> 00:42:35,376
It means there is an emergence of
a new species in this region now.
718
00:42:35,409 --> 00:42:39,027
If that's the case,
that's what we came here for.
719
00:42:39,059 --> 00:42:42,996
I mean, that would be
pretty amazing.
720
00:42:43,027 --> 00:42:45,237
Okay, don't worry, sweetie.
Let me just take a look at you.
721
00:42:45,269 --> 00:42:47,447
Shall we do a piece to camera?
Is that...
722
00:42:47,478 --> 00:42:49,655
This is phenomenal. Wow.
Can you see how he's gripping?
723
00:42:49,688 --> 00:42:51,481
One of our researchers...
724
00:42:51,512 --> 00:42:55,483
Just found this guy
on the trail, just up here.
725
00:42:55,514 --> 00:42:57,628
He was basking in the sun,
726
00:42:57,659 --> 00:43:00,605
Trying to get some of those rays
in order to warm his body now.
727
00:43:00,635 --> 00:43:02,846
Obviously,
they are cold-blooded,
728
00:43:02,878 --> 00:43:04,992
And they need the heat
in order to be able...
729
00:43:05,023 --> 00:43:08,512
To hunt and digest their food.
730
00:43:08,545 --> 00:43:10,498
Wow, just take a look at him.
731
00:43:10,530 --> 00:43:12,449
He's wrapped around my leg now.
I'll get it.
732
00:43:12,483 --> 00:43:14,405
Look at this guy. It's okay.
It's okay. I'm all right.
733
00:43:14,436 --> 00:43:16,644
There you go. Here we go, big fella.
Come on, now.
734
00:43:16,675 --> 00:43:18,438
Hey, hello, little guy.
735
00:43:18,469 --> 00:43:20,516
Now, I'm just going to take you
away from my face,
736
00:43:20,550 --> 00:43:22,983
In case you decide
that you want me for lunch.
737
00:43:23,016 --> 00:43:24,487
Yeah, actually,
he's just a juvenile...
738
00:43:24,519 --> 00:43:25,992
I'd say maybe one,
two years old.
739
00:43:26,889 --> 00:43:28,297
Wonderful.
740
00:43:28,329 --> 00:43:30,186
This right here...
741
00:43:30,217 --> 00:43:32,043
This could be
what we came here for.
742
00:43:32,077 --> 00:43:34,829
Have we got a big enough bag
for him? I mean...
743
00:43:34,862 --> 00:43:36,141
Uh...
744
00:43:36,172 --> 00:43:38,894
Shows you how these snakes
are very intelligent now.
745
00:43:38,925 --> 00:43:40,880
Just gonna undo him.
I got him.
746
00:43:40,913 --> 00:43:42,545
All right.
Watch the head there.
747
00:43:42,577 --> 00:43:44,530
I'm gonna take him on my shoulder.
Okay.
748
00:43:44,561 --> 00:43:46,994
Go ahead. Right there.
749
00:43:47,025 --> 00:43:48,626
This is phenomenal
for the team.
750
00:43:48,657 --> 00:43:50,934
They've discovered a...
A new species.
751
00:43:50,965 --> 00:43:52,918
I-I knew if we came here,
we'd find something.
752
00:43:52,949 --> 00:43:54,744
Maria?
You haven't seen those here before, right?
753
00:43:54,775 --> 00:43:56,311
I never. No.
754
00:43:56,342 --> 00:43:59,065
Amazing. Good job, people.
Really good job.
755
00:43:59,096 --> 00:44:00,922
Yeah. Great job, guys.
Well done!
756
00:44:00,954 --> 00:44:04,219
So, what now? So, we can, uh,
head back to London, you know,
757
00:44:04,251 --> 00:44:05,788
Run some tests...
in the lab.
758
00:44:05,820 --> 00:44:07,548
Why would we turn back?
759
00:44:07,579 --> 00:44:09,501
W-W-Well, we found it.
You said so.
760
00:44:09,534 --> 00:44:11,295
Species that
shouldn't be here.
761
00:44:11,327 --> 00:44:12,927
Job done. Great job, everyone.
Maybe, maybe.
762
00:44:12,960 --> 00:44:14,559
We can't go home now, Tim.
763
00:44:14,592 --> 00:44:16,768
We've just got here,
and look what we found.
764
00:44:16,800 --> 00:44:19,811
Who knows what this jungle
has left for us to discover?
765
00:44:19,842 --> 00:44:21,635
This adventure's
barely begun.
766
00:44:23,940 --> 00:44:26,309
Okay, y'all,
time is wasting.
767
00:44:26,340 --> 00:44:27,974
Carry on.
Lisa...
768
00:44:28,005 --> 00:44:30,503
As the Amazon reveals its treasures
finally... How cool was that?
769
00:44:30,536 --> 00:44:33,128
Did you see that? Did we find something new,
like an actual new species?
770
00:44:33,161 --> 00:44:36,170
Can you hear me? What if it bit someone?
How cool would that look on camera?
771
00:44:36,202 --> 00:44:39,052
You're not listening. What if it'd bit
Howson? What do you think he'd have done?
772
00:44:39,083 --> 00:44:42,190
I think he'd be cool
with it... probably.
773
00:44:42,221 --> 00:44:45,552
W-Well done, Professor.
Thanks, buddy.
774
00:44:45,583 --> 00:44:47,152
You were scared.
Ass-lick.
775
00:44:58,166 --> 00:45:00,661
I didn't realize.
Coming here has been...
776
00:45:00,693 --> 00:45:02,516
So inspiring.
777
00:45:03,543 --> 00:45:05,432
It's so beautiful.
778
00:45:07,320 --> 00:45:10,842
We always think of ourselves
as being rich. Technology...
779
00:45:10,875 --> 00:45:13,565
Words can't describe how
fascinating this really is, guys!
780
00:45:13,597 --> 00:45:14,876
Honestly.
781
00:45:16,574 --> 00:45:19,614
So, I read that, they say,
in the Amazon,
782
00:45:19,648 --> 00:45:21,760
A new species is discovered
every three days.
783
00:45:21,791 --> 00:45:26,018
So, if we discover one today,
who discovers them on the other two days?
784
00:45:26,050 --> 00:45:29,123
Um, that's just
statistically speaking, James.
785
00:45:29,155 --> 00:45:32,101
Okay, what I'm saying is,
we come all this way,
786
00:45:32,132 --> 00:45:34,757
And you guys are interested
in rocks and dirt.
787
00:45:34,789 --> 00:45:37,543
Imagine what is
actually out here.
788
00:45:38,726 --> 00:45:39,880
Okay.
789
00:45:41,481 --> 00:45:44,393
Fine.
790
00:45:44,427 --> 00:45:46,507
Hey, Lisa.
791
00:45:46,539 --> 00:45:49,516
Please, please,
please don't tell me you are,
792
00:45:49,548 --> 00:45:51,951
Like, looking at rocks
and dirt and stuff.
793
00:45:51,983 --> 00:45:55,344
Actually, no.
No, I'm looking at the Bryophyta.
794
00:45:55,376 --> 00:45:58,128
Awesome!
What's a Byron fighter?
795
00:45:58,161 --> 00:46:01,460
Uh, Bryophyta.
It's, uh, moss.
796
00:46:01,492 --> 00:46:03,411
Moss?
Brilliant.
797
00:46:03,445 --> 00:46:05,684
Yeah! You see,
at the base level,
798
00:46:05,717 --> 00:46:08,501
Moss can affect
an entire ecosystem.
799
00:46:08,534 --> 00:46:12,217
If it becomes out of control,
it can be very destructive.
800
00:46:12,248 --> 00:46:15,577
There's even a theory
that it caused the Ice Age.
801
00:46:15,608 --> 00:46:18,010
Do you know someone's trying
to clone a woolly mammoth?
802
00:46:18,041 --> 00:46:20,092
What?
803
00:46:20,123 --> 00:46:22,300
How did you get
from moss to mammoth?
804
00:46:22,333 --> 00:46:24,733
You said Ice Age.
805
00:46:24,766 --> 00:46:26,782
I wonder if that thing
found that acorn.
806
00:46:26,815 --> 00:46:28,704
What?
807
00:46:28,737 --> 00:46:30,400
Never mind.
So... moss...
808
00:46:30,434 --> 00:46:31,840
Guys!
809
00:46:31,873 --> 00:46:33,730
Where's Tim?
810
00:46:33,762 --> 00:46:36,610
Uh, he was right here.
Tim!
811
00:46:37,284 --> 00:46:38,565
Tim!
812
00:46:38,597 --> 00:46:41,030
Tim, jaguars can smell fear!
813
00:46:41,061 --> 00:46:43,077
What are you doing?
I'm trying to flush him out.
814
00:46:43,110 --> 00:46:45,286
He's not playing hide-and-seek, James.
Be pretty good if he was.
815
00:46:45,320 --> 00:46:47,817
There's loads of places to
hide in the jungle. Hey. Hey!
816
00:46:47,849 --> 00:46:51,786
There could be predators around here.
Stop shouting.
817
00:46:51,818 --> 00:46:53,900
He's got to be
around here somewhere.
818
00:46:53,931 --> 00:46:55,916
Captain Brave
can't have gone too far.
819
00:46:55,947 --> 00:46:58,541
He could be anywhere by now. It's very
easy to get very lost in the jungle.
820
00:46:58,574 --> 00:46:59,981
Right.
He's here!
821
00:47:00,014 --> 00:47:01,360
Listen.
I found him!
822
00:47:01,391 --> 00:47:03,344
That's Lisa!
Help!
823
00:47:03,376 --> 00:47:05,456
Rob said don't shout
in the jungle!
824
00:47:07,795 --> 00:47:10,003
What you doing?
I can't get down there with the camera.
825
00:47:10,036 --> 00:47:13,556
What if I slip?
Put the camera down and be careful.
826
00:47:26,235 --> 00:47:29,085
Lisa, will you please just give him some space?
- Get that camera out his face!
827
00:47:29,117 --> 00:47:31,101
Okay, now. Tim, buddy.
Look at me.
828
00:47:31,132 --> 00:47:33,373
Are you happy now?
Why? I didn't do this!
829
00:47:33,405 --> 00:47:35,648
Rob, is he okay?
830
00:47:35,681 --> 00:47:37,601
James, what you doing?
Stop filming this.
831
00:47:40,001 --> 00:47:42,947
Turn it off.
Have some water, buddy.
832
00:47:42,978 --> 00:47:44,835
Just a little bit.
Not too much.
833
00:47:44,867 --> 00:47:48,164
All I'm gonna do is have a quick look
and see what's going on, all right, Tim?
834
00:47:48,197 --> 00:47:51,079
All right.
Be brave, man.
835
00:47:51,112 --> 00:47:53,161
God, that's awful.
Oh, what's awful?
836
00:47:53,193 --> 00:47:57,001
No, nothing, mate. You're gonna be fine.
You'll be all right.
837
00:47:57,032 --> 00:48:00,652
It's not broken.
It is dislocated though.
838
00:48:00,684 --> 00:48:02,925
It's not serious,
but I'm going to try and put it back in.
839
00:48:02,956 --> 00:48:05,358
Okay, but let's do it fast or
those ligaments are gonna stretch.
840
00:48:05,391 --> 00:48:06,894
You're not gonna leave me
up here, are you?
841
00:48:06,927 --> 00:48:08,911
Don't worry, Tim.
Of course not, bro.
842
00:48:08,942 --> 00:48:11,280
Now, we're going to have
to put it back in, okay?
843
00:48:11,311 --> 00:48:13,202
So, you're gonna have to
be brave for us.
844
00:48:13,233 --> 00:48:15,954
All right. Now I want you to
bite down really hard on this.
845
00:48:15,987 --> 00:48:18,483
Okay, Tim? All right.
Bite down really hard.
846
00:48:18,516 --> 00:48:20,117
What are we doing?
You got it?
847
00:48:20,148 --> 00:48:22,166
Now we're gonna be doing
this on the count of three.
848
00:48:22,197 --> 00:48:24,213
What are we doing on the count of three?
One...
849
00:48:24,246 --> 00:48:25,751
What are we doing?
Two...
850
00:48:31,514 --> 00:48:33,146
It's all right, Tim.
851
00:48:33,179 --> 00:48:34,682
It's all right.
852
00:48:34,715 --> 00:48:36,539
It's all right. You're all right.
You're all right.
853
00:48:40,032 --> 00:48:42,943
Proud of you.
You did really well.
854
00:48:42,976 --> 00:48:44,960
Okay? All right.
855
00:48:44,994 --> 00:48:48,034
I know it hurts.
You're gonna be okay.
856
00:48:48,067 --> 00:48:49,987
Well done, Tim.
857
00:48:50,018 --> 00:48:51,429
You did really well,
man.
858
00:48:52,547 --> 00:48:54,501
You're gonna be all right.
859
00:48:54,534 --> 00:48:56,518
Turn it off.
860
00:48:56,550 --> 00:48:58,311
What if we hadn't
found you?
861
00:48:59,655 --> 00:49:03,114
Well,
I supposed for once,
862
00:49:03,146 --> 00:49:05,385
I wanted to be the one
who found something.
863
00:49:07,242 --> 00:49:09,869
Like Lisa said,
864
00:49:09,902 --> 00:49:12,014
Adventure.
865
00:49:12,045 --> 00:49:13,871
What did you find?
866
00:49:15,503 --> 00:49:16,815
Nothing.
867
00:49:19,313 --> 00:49:21,586
Come on, buddy.
Let's go.
868
00:49:21,619 --> 00:49:24,467
Let's make our way down.
All right.
869
00:49:24,498 --> 00:49:25,972
Thanks again.
870
00:49:33,461 --> 00:49:35,224
Thank you, Professor.
Thanks.
871
00:49:38,905 --> 00:49:41,724
You're quiet.
Are you okay?
872
00:49:41,755 --> 00:49:43,260
I'm fine.
873
00:49:45,469 --> 00:49:47,166
Are you mad at me?
874
00:49:47,197 --> 00:49:48,351
No.
875
00:49:52,639 --> 00:49:54,882
Well, what then?
876
00:49:54,916 --> 00:49:57,411
You gave Tim
a really hard time back there.
877
00:49:57,443 --> 00:50:01,509
What? No, I didn't. I just made a joke
or two like I do about everything.
878
00:50:01,541 --> 00:50:03,045
And maybe that
is your problem.
879
00:50:03,077 --> 00:50:05,960
You never take anything
seriously.
880
00:50:05,992 --> 00:50:09,512
Yes, I do.
At least I read the notes!
881
00:50:09,545 --> 00:50:12,394
How do you know what I do
and don't do?
882
00:50:12,427 --> 00:50:14,570
You are just a cameraman.
883
00:50:14,603 --> 00:50:17,934
Just... Just a cameraman?
884
00:50:17,965 --> 00:50:20,367
Well, what have you done since
you've been here? Nothing.
885
00:50:20,398 --> 00:50:22,126
Serious?
886
00:50:24,815 --> 00:50:26,833
All right.
All right, I'm sorry.
887
00:50:26,865 --> 00:50:29,650
Professor, can we get
that interview, please?
888
00:50:29,681 --> 00:50:31,666
Professor?
889
00:50:31,699 --> 00:50:33,429
No. Now's not really
a good time.
890
00:50:33,460 --> 00:50:35,541
It's really only gonna be
two minutes.
891
00:50:35,574 --> 00:50:39,414
We really need to get some of this stuff.
As you know, we discussed that yesterday.
892
00:50:41,143 --> 00:50:43,065
Professor, please?
893
00:50:43,097 --> 00:50:45,786
Hi, um...
What are you doing right now?
894
00:50:45,818 --> 00:50:47,994
Can you explain
a few points for me?
895
00:50:48,027 --> 00:50:49,244
No.
896
00:50:50,811 --> 00:50:51,996
James?
897
00:50:57,568 --> 00:51:00,161
There is no lions
in South America, okay?
898
00:51:00,192 --> 00:51:02,657
The closest one's in Africa.
It's quite far.
899
00:51:02,688 --> 00:51:04,322
No lions.
900
00:51:04,355 --> 00:51:06,340
I think
you're safe, James.
901
00:51:10,215 --> 00:51:12,679
You know, when I was
a kid back home,
902
00:51:12,711 --> 00:51:17,610
I saw a bunch of Masais being
stalked by a pride of lions.
903
00:51:17,641 --> 00:51:19,851
Now, these Masais, you know,
904
00:51:19,882 --> 00:51:21,452
They don't have cars
to protect them,
905
00:51:21,483 --> 00:51:22,922
They don't have
big, strong buildings,
906
00:51:22,954 --> 00:51:25,132
But they did have sticks.
907
00:51:25,164 --> 00:51:26,764
And the Masai raised
the sticks high,
908
00:51:26,795 --> 00:51:28,494
Placed them up
on their heads...
909
00:51:30,159 --> 00:51:33,360
And they walked
towards those lions.
910
00:51:33,391 --> 00:51:35,858
But what the Masai were doing,
they were trying to make themselves larger,
911
00:51:35,889 --> 00:51:37,969
More threatening.
912
00:51:38,003 --> 00:51:40,789
And the lions
just stared them down.
913
00:51:40,820 --> 00:51:43,668
And the Masai
walked closer and closer.
914
00:51:43,701 --> 00:51:46,423
And after a few
tense moments,
915
00:51:46,454 --> 00:51:49,690
Those large, powerful
apex predators,
916
00:51:49,721 --> 00:51:52,186
They turned and ran.
917
00:51:52,219 --> 00:51:55,322
Really the only difference
between the predator and prey...
918
00:51:55,356 --> 00:51:58,172
Is who runs...
and who chases.
919
00:52:00,893 --> 00:52:02,878
If I see a lion while I'm here,
I'm gonna run.
920
00:52:05,951 --> 00:52:08,768
Well, if you see one,
921
00:52:08,802 --> 00:52:11,137
You make sure you tell me because
that will be a good find.
922
00:52:13,411 --> 00:52:16,389
You, uh, enjoying the campfire?
923
00:52:16,420 --> 00:52:19,557
Uh, yeah.
I like a good fire.
924
00:52:21,382 --> 00:52:23,143
You okay, Tim?
925
00:52:24,329 --> 00:52:25,867
How's that arm?
I'm okay.
926
00:52:25,898 --> 00:52:28,490
Geez, do I stink or something?
927
00:52:28,523 --> 00:52:31,947
Hey. Hey. Rob?
928
00:52:31,980 --> 00:52:34,735
Robert?
Roberto?
929
00:52:34,766 --> 00:52:36,621
I was just... That thing...
930
00:52:36,655 --> 00:52:40,369
The whole karate chopping Tim's arm...
that was pretty cool.
931
00:52:40,400 --> 00:52:41,679
Thanks.
932
00:52:41,711 --> 00:52:43,344
Michelle?
933
00:52:43,378 --> 00:52:45,204
You got anything
you need Rob to chop?
934
00:52:50,742 --> 00:52:52,534
She must be tired.
935
00:52:52,565 --> 00:52:54,007
We have an early start
in the morning.
936
00:52:54,039 --> 00:52:55,768
You need your rest,
especially you with that arm.
937
00:52:55,800 --> 00:52:57,847
Yeah.
Come on. Let's get you up.
938
00:52:57,882 --> 00:53:01,722
Oh, thank you.
Thank you, guys. Very kind.
939
00:53:01,753 --> 00:53:03,356
Sleep well, Tom.
It's Tim.
940
00:53:03,387 --> 00:53:04,284
Sorry, Tim.
941
00:53:05,981 --> 00:53:10,047
And you, James... get some rest, okay?
Okay.
942
00:53:10,079 --> 00:53:12,864
And don't worry about those prints.
I'll take a look later.
943
00:53:12,896 --> 00:53:14,753
Well, I'll take a look
in the morning.
944
00:53:14,786 --> 00:53:17,730
Okay. Thank you.
My pleasure.
945
00:53:17,762 --> 00:53:21,827
Okay. You can do this.
Nothing's gonna bite your bum.
946
00:53:23,460 --> 00:53:25,414
Oh! What the hell was that?
947
00:53:25,445 --> 00:53:28,487
Yeah, you better run!
Insectoid!
948
00:53:28,519 --> 00:53:30,344
Uh, can I come in?
No, no, no!
949
00:53:35,947 --> 00:53:37,931
Okay, now.
950
00:53:49,490 --> 00:53:51,219
Don't let the bed bugs bite!
951
00:54:05,976 --> 00:54:08,539
I don't know if the mic
is picking it up...
952
00:54:33,028 --> 00:54:35,239
I think it's...
953
00:54:48,492 --> 00:54:50,157
Michelle, wake up.
954
00:54:52,302 --> 00:54:55,601
There's something
outside the tent.
955
00:54:55,634 --> 00:54:58,289
Is somebody up?
I don't think so.
956
00:55:00,244 --> 00:55:02,739
I've heard it moving around
for a while.
957
00:55:02,771 --> 00:55:04,436
What do you mean you've...
958
00:55:04,469 --> 00:55:06,934
What is it?
959
00:55:13,978 --> 00:55:15,994
I don't know.
960
00:55:16,027 --> 00:55:17,532
But it's big.
961
00:55:20,797 --> 00:55:22,623
Is it that thing
from last night?
962
00:55:35,204 --> 00:55:36,675
Is it gone?
963
00:55:40,228 --> 00:55:42,760
Rob?
964
00:55:49,545 --> 00:55:52,748
Run! Run!
965
00:55:54,253 --> 00:55:57,038
Go, run!
966
00:55:59,246 --> 00:56:00,753
Run!
967
00:56:03,056 --> 00:56:04,657
Turn the light off.
968
00:56:04,690 --> 00:56:06,994
Okay. Be careful.
969
00:56:07,025 --> 00:56:08,882
Shh.
970
00:56:08,914 --> 00:56:10,869
Hold my hand.
What the hell was that?
971
00:56:10,900 --> 00:56:12,661
I don't know.
972
00:56:12,693 --> 00:56:14,583
Is it chasing us?
I don't know!
973
00:56:14,614 --> 00:56:16,726
Where is it now?
Shh. Shh.
974
00:56:16,759 --> 00:56:19,193
We're gonna die.
We're gonna die.
975
00:56:19,224 --> 00:56:21,306
Oh, God, it's back.
976
00:56:21,338 --> 00:56:25,947
Shh, shh. Shh. Shh.
No.
977
00:56:25,978 --> 00:56:27,963
I'm going to turn the light on, okay?
No, don't, James.
978
00:56:27,996 --> 00:56:31,583
I've got to.
979
00:56:31,614 --> 00:56:34,592
You're alive. You're alive.
There's no one else?
980
00:56:36,351 --> 00:56:38,465
We ran.
981
00:56:38,498 --> 00:56:40,418
And then it attacked her,
and then we ran.
982
00:56:40,451 --> 00:56:42,690
Attacked who?
Attacked who?
983
00:56:44,548 --> 00:56:46,532
You didn't see it?
No.
984
00:56:46,565 --> 00:56:48,871
I just heard the noises
and ran like you.
985
00:56:51,719 --> 00:56:53,545
Lisa.
986
00:56:53,577 --> 00:56:55,081
Wh-Where is she?
987
00:56:57,708 --> 00:56:59,563
She's gone.
988
00:56:59,596 --> 00:57:02,476
Oh, gone where?
We've got to find her.
989
00:57:02,509 --> 00:57:03,820
You don't understand, buddy.
She...
990
00:57:03,853 --> 00:57:05,262
Tim...
991
00:57:09,072 --> 00:57:10,416
She's dead.
992
00:57:15,409 --> 00:57:17,076
She can't be.
993
00:57:17,108 --> 00:57:19,764
You have to listen to her.
You gotta listen. We saw it.
994
00:57:19,797 --> 00:57:22,101
We saw everything.
995
00:57:22,134 --> 00:57:24,438
I'm sorry, Tim.
She's dead.
996
00:57:45,434 --> 00:57:47,034
We've gotta keep moving.
997
00:57:47,067 --> 00:57:50,715
Okay, okay. I'm gonna turn the light off.
Just be careful, okay?
998
00:58:05,795 --> 00:58:07,492
Keep going. Keep going.
999
00:58:08,773 --> 00:58:10,052
Watch out. Careful.
1000
00:58:13,894 --> 00:58:15,815
Hey!
1001
00:58:15,849 --> 00:58:17,768
James, get her outta here!
1002
00:58:17,800 --> 00:58:19,561
No!
1003
00:58:19,594 --> 00:58:22,284
Run!
Go! Go!
1004
00:58:33,072 --> 00:58:34,514
Michelle?
1005
00:58:35,121 --> 00:58:36,657
Michelle?
1006
00:58:38,483 --> 00:58:39,603
Tim?
1007
00:58:53,306 --> 00:58:57,724
Um, if someone finds this, uh,
1008
00:58:57,755 --> 00:59:00,030
The campsite was attacked, um,
1009
00:59:00,061 --> 00:59:04,639
By something huge,
like a dine... a...
1010
00:59:04,670 --> 00:59:06,527
I don't know.
1011
00:59:09,155 --> 00:59:13,059
Um, I can't find any more, um,
of the team.
1012
00:59:14,884 --> 00:59:17,126
They might be dead,
for all I know,
1013
00:59:17,157 --> 00:59:20,487
And I'll be the last one
out here alive.
1014
00:59:28,460 --> 00:59:31,340
Hello? Hello?
1015
00:59:33,452 --> 00:59:36,047
Michelle?
Someone's over there.
1016
00:59:37,518 --> 00:59:39,184
Michelle?
1017
00:59:39,217 --> 00:59:41,168
Hello?
1018
00:59:41,201 --> 00:59:43,826
Shh. Oh, Michelle.
1019
00:59:45,492 --> 00:59:47,923
Are you okay?
Are you okay?
1020
00:59:47,956 --> 00:59:50,646
Okay, look, we've gotta keep moving.
We've got to keep...
1021
00:59:50,677 --> 00:59:53,815
Come on. Come on.
Where are we supposed to go?
1022
00:59:53,846 --> 00:59:58,201
I don't know.
Um, we can't stay here.
1023
00:59:58,233 --> 01:00:00,186
We've gotta get to high ground.
We've gotta get high.
1024
01:00:00,217 --> 01:00:03,451
Let's get somewhere high.
Come on. James, don't.
1025
01:00:03,483 --> 01:00:07,614
Can you turn the camera off, please?
Yeah, yeah, yeah. Yeah.
1026
01:00:12,702 --> 01:00:14,306
What is that?
1027
01:00:14,336 --> 01:00:16,322
It's a... It's a plane wreck.
1028
01:00:16,353 --> 01:00:18,467
Well, let's... let's have a look.
Yeah.
1029
01:00:18,498 --> 01:00:20,387
No, wait, wait, wait.
1030
01:00:20,420 --> 01:00:22,211
No?
No, no, no.
1031
01:00:22,244 --> 01:00:24,838
Let's get to high ground.
It'll be safer. Come on, come on.
1032
01:00:26,438 --> 01:00:27,847
Is it safe?
1033
01:00:29,704 --> 01:00:30,985
It'll be safe.
1034
01:00:32,713 --> 01:00:35,914
Yeah, we'll be a lot safer
than we'll be down here, okay?
1035
01:00:37,547 --> 01:00:39,403
Oh, God, it could still get us.
No.
1036
01:00:39,436 --> 01:00:41,293
No, no.
We'll be fine. Don't worry.
1037
01:00:41,326 --> 01:00:44,175
Come on. You can do this.
Just be really careful.
1038
01:00:44,206 --> 01:00:46,224
Just take every step at a time, okay?
Okay.
1039
01:00:46,257 --> 01:00:47,889
Do you want a hand?
1040
01:00:47,920 --> 01:00:49,905
I've got it.
I got you. I got you.
1041
01:00:49,938 --> 01:00:53,298
There you go. Now, just look exactly down.
Take your time. I'm right behind you, okay?
1042
01:00:53,331 --> 01:00:54,708
Are you okay?
Yeah, I'm fine.
1043
01:00:54,739 --> 01:00:57,077
Are you okay?
1044
01:01:00,630 --> 01:01:03,385
It's high, James. It's okay.
We have to get high.
1045
01:01:03,416 --> 01:01:04,855
It's good.
High is good, remember.
1046
01:01:04,887 --> 01:01:06,777
I can't see.
1047
01:01:06,809 --> 01:01:09,244
Can you see where you are?
Yeah.
1048
01:01:09,275 --> 01:01:10,652
Okay.
There you go.
1049
01:01:10,684 --> 01:01:12,829
Can you see the camp?
No.
1050
01:01:12,860 --> 01:01:17,791
Okay, look, there's a big boulder there.
Try and put your foot on it.
1051
01:01:17,822 --> 01:01:19,199
That's it.
Careful, careful, careful.
1052
01:01:20,577 --> 01:01:22,721
Just be careful.
1053
01:01:22,753 --> 01:01:25,601
Are you okay? Yeah, I'm fine.
I'm fine. I'm right behind you.
1054
01:01:29,764 --> 01:01:32,358
Shh, shh.
It's okay.
1055
01:01:32,389 --> 01:01:34,182
That's it.
Up there. Let's go.
1056
01:01:40,777 --> 01:01:42,858
I'm right behind you.
I'm right behind you. Let me help you.
1057
01:01:42,891 --> 01:01:44,684
I'm fine. I'm fine.
1058
01:01:45,804 --> 01:01:47,789
Oh, God.
1059
01:01:47,822 --> 01:01:49,326
Shh.
1060
01:01:51,855 --> 01:01:53,711
Are you okay?
1061
01:01:59,219 --> 01:02:00,467
Okay, you all right?
1062
01:02:02,516 --> 01:02:04,757
Shh. I'm okay.
1063
01:02:05,815 --> 01:02:08,215
We'll be safe here, okay?
Okay.
1064
01:02:08,246 --> 01:02:09,528
Shh.
1065
01:02:09,559 --> 01:02:11,000
What is it then?
1066
01:02:12,088 --> 01:02:14,681
Oh, God.
Why is it here?
1067
01:02:14,713 --> 01:02:16,858
How does no one know about this?
How would I know?
1068
01:02:16,891 --> 01:02:19,547
Because...
1069
01:02:19,579 --> 01:02:22,141
You read about this and you...
1070
01:02:22,172 --> 01:02:23,934
You know about monsters.
1071
01:02:48,969 --> 01:02:50,443
You okay?
1072
01:02:50,474 --> 01:02:53,068
Mmm. Yeah...
Yeah, I'm okay.
1073
01:02:56,652 --> 01:02:58,222
Did you sleep much?
1074
01:03:16,023 --> 01:03:17,688
Wait here.
1075
01:03:47,525 --> 01:03:48,838
Wait.
1076
01:04:21,431 --> 01:04:23,574
Shh, shh, shh!
1077
01:04:23,608 --> 01:04:25,014
Sorry.
1078
01:04:29,498 --> 01:04:31,259
Did it hear us?
1079
01:04:31,289 --> 01:04:33,018
I'm pretty sure it did, yes.
1080
01:04:35,581 --> 01:04:38,400
Oh, what is that?
1081
01:04:38,431 --> 01:04:40,608
I don't know.
It looks like some sort of dinosaur.
1082
01:04:40,639 --> 01:04:43,233
That's not possible. You've seen it,
so how can you not believe it?
1083
01:04:43,264 --> 01:04:46,146
'Cause I don't get it,
and I don't understand. Shh.
1084
01:04:48,963 --> 01:04:52,934
Listen, evolution is not
something that can be contained.
1085
01:04:52,965 --> 01:04:55,751
It's...
1086
01:04:55,784 --> 01:04:58,599
Nature's not a petri dish.
It's not.
1087
01:04:58,630 --> 01:05:01,769
It can't be... studied.
1088
01:05:07,820 --> 01:05:09,260
Stay there.
1089
01:05:14,351 --> 01:05:15,856
Oh, my God.
1090
01:05:17,809 --> 01:05:20,818
Oh, my God. Oh, my God.
It's Maria.
1091
01:05:20,851 --> 01:05:23,284
That's Maria.
1092
01:05:23,315 --> 01:05:24,757
It's eating Maria.
1093
01:05:29,463 --> 01:05:32,760
Okay.
We'll look around.
1094
01:05:32,793 --> 01:05:35,577
Maybe, uh...
1095
01:05:35,608 --> 01:05:37,690
Maybe we can get down there
while it's... You know.
1096
01:05:37,722 --> 01:05:39,802
Are you crazy?
1097
01:05:41,210 --> 01:05:43,262
It's... It's crazy to wait here.
1098
01:05:43,293 --> 01:05:45,150
We're out here
like sitting ducks!
1099
01:05:45,181 --> 01:05:47,679
We need to get down and out
while it's distracted.
1100
01:05:48,702 --> 01:05:50,913
Distracted?
It's eating her.
1101
01:05:50,945 --> 01:05:52,865
Do you wanna go down there?
Go have a look.
1102
01:05:52,898 --> 01:05:55,170
Why don't you go get a shot of it!
Shh!
1103
01:05:56,260 --> 01:05:59,076
I know this is not ideal.
1104
01:05:59,108 --> 01:06:01,253
Okay.
1105
01:06:08,425 --> 01:06:10,954
There's more than one of them.
Are you serious?
1106
01:06:10,985 --> 01:06:12,650
We've gotta go.
We've got to go now.
1107
01:06:12,682 --> 01:06:14,123
We were supposed
to be safe here.
1108
01:06:14,155 --> 01:06:15,724
We've gotta go.
Come on. Come on.
1109
01:06:17,387 --> 01:06:18,958
Follow me. Come on.
1110
01:06:20,208 --> 01:06:21,646
Come on.
1111
01:06:21,679 --> 01:06:23,280
Take your time.
Don't fall.
1112
01:06:23,313 --> 01:06:25,648
I've got you.
I'm right here.
1113
01:06:31,349 --> 01:06:33,268
Okay, you go first.
I'm right behind you.
1114
01:06:33,300 --> 01:06:34,291
Okay.
1115
01:06:36,054 --> 01:06:37,527
This way.
1116
01:06:38,711 --> 01:06:40,054
This way.
1117
01:06:40,920 --> 01:06:42,489
Go to the right.
1118
01:07:52,731 --> 01:07:54,525
What do we...
What do we do?
1119
01:07:54,556 --> 01:07:58,108
Listen now.
We've gotta get back to camp.
1120
01:07:59,293 --> 01:08:02,016
Okay? That's what we do,
get back to camp.
1121
01:08:11,333 --> 01:08:13,925
Just need a minute.
I need to catch my breath.
1122
01:08:15,750 --> 01:08:18,439
Look, we've just
gotta find our way back to...
1123
01:08:18,949 --> 01:08:20,264
Michelle...
1124
01:08:20,295 --> 01:08:21,577
Michelle!
1125
01:08:23,817 --> 01:08:25,194
I am sick of this place.
1126
01:08:42,707 --> 01:08:44,435
Oh, my God.
1127
01:08:47,157 --> 01:08:48,404
Hello?
1128
01:08:49,365 --> 01:08:52,439
Whoa. Check it out.
1129
01:09:10,815 --> 01:09:15,362
You're alive. Oh! What are you
doing sneaking round in the jungle?
1130
01:09:15,395 --> 01:09:16,672
Scared me half to death!
I'm sorry.
1131
01:09:16,704 --> 01:09:20,003
I was just being quiet.
I thought, you know, no noise is good noise.
1132
01:09:20,036 --> 01:09:22,980
Are you all right?
Uh, no, not really. You?
1133
01:09:23,012 --> 01:09:24,837
Have you seen anybody?
No.
1134
01:09:24,869 --> 01:09:26,632
You ran so fast
I couldn't keep up.
1135
01:09:26,664 --> 01:09:28,904
To be honest,
I thought you were all, uh...
1136
01:09:28,935 --> 01:09:32,523
You know. Either that or you'd got out
of here somehow and left me behind.
1137
01:09:32,554 --> 01:09:34,699
Not that I'd blame you, you know.
Darwin and everything.
1138
01:09:34,730 --> 01:09:37,324
I think we should look around.
What for?
1139
01:09:37,356 --> 01:09:39,341
Oh, maps, supplies.
Yeah, good idea.
1140
01:09:39,372 --> 01:09:41,837
Shouldn't we just
get the hell out of here?
1141
01:09:55,029 --> 01:09:56,756
There's nobody here.
1142
01:09:58,677 --> 01:10:00,118
No.
1143
01:10:00,150 --> 01:10:01,496
Nobody.
1144
01:10:01,527 --> 01:10:04,698
We can't be the only ones.
Hello?
1145
01:10:04,729 --> 01:10:06,426
Oh, brilliant.
Yes, please shout really loud.
1146
01:10:06,457 --> 01:10:08,314
Guys,
start checking the tents.
1147
01:10:08,346 --> 01:10:09,722
Anybody?
1148
01:10:09,756 --> 01:10:11,387
James, Michelle's already said
there's nobody here.
1149
01:10:11,420 --> 01:10:13,020
Well, keep checking.
Why aren't you checking?
1150
01:10:13,052 --> 01:10:14,559
James... James, look at me.
1151
01:10:14,590 --> 01:10:16,958
There is nobody here.
1152
01:10:16,990 --> 01:10:20,769
No. We can't be
the only ones.
1153
01:10:23,331 --> 01:10:26,435
Ah! He's alive.
1154
01:10:26,467 --> 01:10:28,932
Professor, are you okay?
1155
01:10:28,965 --> 01:10:30,310
You're alive!
1156
01:10:32,838 --> 01:10:34,792
What do we do?
1157
01:10:37,672 --> 01:10:40,105
Is this everybody?
We think so.
1158
01:10:40,136 --> 01:10:43,020
Did... Did you see it?
1159
01:10:43,051 --> 01:10:44,587
Rob?
1160
01:10:46,604 --> 01:10:48,365
He didn't make it?
1161
01:10:52,399 --> 01:10:54,449
What about Lisa?
1162
01:10:54,480 --> 01:10:55,890
Her too.
1163
01:10:55,921 --> 01:10:58,097
We tried.
It just happened so fast, we couldn't...
1164
01:10:58,130 --> 01:10:59,988
Couldn't or didn't?
1165
01:11:00,020 --> 01:11:02,260
Well, where were you?
Trying to help, or were you running away?
1166
01:11:02,293 --> 01:11:05,204
I didn't know, all right?
I didn't know! Hey. Hey! Cut the crap.
1167
01:11:05,237 --> 01:11:07,127
All right?
1168
01:11:07,158 --> 01:11:10,394
Right now you need every ounce of your
energy focused on getting out of here.
1169
01:11:10,426 --> 01:11:13,627
And to do that,
we need to stick together.
1170
01:11:13,658 --> 01:11:16,956
There is no more adventure here.
This is nothing but survival.
1171
01:11:50,796 --> 01:11:54,189
Hey, did you see it?
Well, it was dark. I... I think so.
1172
01:11:54,220 --> 01:11:55,917
It was massive.
1173
01:11:55,948 --> 01:11:57,967
Did you get it on the camera?
Well, I don't know.
1174
01:11:57,998 --> 01:11:59,344
I think so.
We can check.
1175
01:12:01,552 --> 01:12:03,217
What was that?
1176
01:12:03,248 --> 01:12:06,131
Professor, what did you see
on the camera?
1177
01:12:07,509 --> 01:12:10,037
I don't know.
You don't know, or you won't say?
1178
01:12:10,069 --> 01:12:13,814
I know what it looks like.
It's impossible.
1179
01:12:13,847 --> 01:12:16,792
Professor,
your books, your theories...
1180
01:12:16,824 --> 01:12:18,425
You were right!
1181
01:12:18,457 --> 01:12:19,898
Well, hang on.
What theories?
1182
01:12:19,929 --> 01:12:21,721
Did you know about these things?
Of course not.
1183
01:12:21,753 --> 01:12:23,676
Look... Look, I don't know
what is on that camera.
1184
01:12:23,706 --> 01:12:25,469
It could have
evolved or re-evolved.
1185
01:12:25,501 --> 01:12:27,773
I never said that something wiped out
in a cataclysmic event could be...
1186
01:12:27,805 --> 01:12:30,301
Professor,
but you were right.
1187
01:12:30,333 --> 01:12:33,502
Th-This video
could change the world.
1188
01:12:35,393 --> 01:12:37,090
No, people will think
it's a hoax.
1189
01:12:37,122 --> 01:12:38,722
I can't believe
we're having this conversation.
1190
01:12:38,755 --> 01:12:41,796
People are dying,
and those things are still out here.
1191
01:12:41,828 --> 01:12:43,654
We need to get back
to civilization.
1192
01:12:43,685 --> 01:12:45,734
Oh, and leave our friends
up here to rot.
1193
01:12:45,765 --> 01:12:48,646
The right thing to do
is bury our friends.
1194
01:12:48,679 --> 01:12:51,689
This thing... this creature, monster...
whatever you want to call it... is coming back.
1195
01:12:51,720 --> 01:12:53,706
I have no intention of
being here when it does.
1196
01:12:53,738 --> 01:12:57,483
Wasting time burying the dead
will only assure us a quick end.
1197
01:12:57,515 --> 01:13:00,363
And who will be left
to bury us?
1198
01:13:00,395 --> 01:13:02,095
We can't.
We're human beings.
1199
01:13:02,127 --> 01:13:03,631
We can't.
1200
01:13:06,703 --> 01:13:09,777
Listen, the best way to honor our
dead is to make it out of here alive.
1201
01:13:11,377 --> 01:13:13,715
Now, gather up what you can.
We're getting out of here.
1202
01:13:23,001 --> 01:13:24,279
Let's go.
1203
01:13:25,784 --> 01:13:27,162
Oh, sure.
1204
01:13:32,412 --> 01:13:33,980
Try not to touch anything.
1205
01:13:35,421 --> 01:13:37,407
You'll leave a scent.
1206
01:14:13,840 --> 01:14:15,055
Stay...
Stay quiet.
1207
01:14:21,492 --> 01:14:22,771
Why have we stopped?
1208
01:14:38,171 --> 01:14:41,085
I think I heard something.
There, in those trees.
1209
01:14:57,667 --> 01:15:00,164
Okay. Come on.
1210
01:15:01,127 --> 01:15:02,630
Let's go.
1211
01:15:04,904 --> 01:15:06,761
Come on. Let's go.
1212
01:15:25,842 --> 01:15:28,627
Here. Everything will be okay.
You're right, Tim.
1213
01:15:28,659 --> 01:15:30,676
Okay, guys.
1214
01:15:32,148 --> 01:15:33,845
We're gonna have to
keep moving that way.
1215
01:15:33,877 --> 01:15:36,375
We follow the river
towards the villages.
1216
01:15:38,615 --> 01:15:40,632
It's our best chance
of getting out of here.
1217
01:15:42,363 --> 01:15:44,122
If that dino...
1218
01:15:44,154 --> 01:15:47,387
That creature
is back that way,
1219
01:15:47,420 --> 01:15:50,077
We have to move fast
and stay upwind of him.
1220
01:15:51,229 --> 01:15:53,567
Him?
You're a scientist.
1221
01:15:53,600 --> 01:15:57,056
How do you think they survived
for 65 million years?
1222
01:15:57,087 --> 01:16:02,212
There has to be a breeding population
that's evolving, changing, adapting.
1223
01:16:02,243 --> 01:16:05,284
People would've seen them.
We've got satellites everywhere.
1224
01:16:05,317 --> 01:16:08,710
There's not a corner of
the globe that's not covered.
1225
01:16:08,740 --> 01:16:10,055
You're basing that
on supposition.
1226
01:16:10,087 --> 01:16:14,313
Do you really think some government
satellite's spying on the Amazon?
1227
01:16:15,465 --> 01:16:17,225
I don't believe it.
1228
01:16:17,257 --> 01:16:19,885
You don't have to believe it...
You've seen it.
1229
01:16:19,916 --> 01:16:21,965
It's different
from what we know.
1230
01:16:21,996 --> 01:16:24,557
It's... smaller,
more intelligent.
1231
01:16:24,590 --> 01:16:26,447
It's... It's evolved.
1232
01:16:26,479 --> 01:16:29,743
All I know is,
nature's found a way.
1233
01:16:31,090 --> 01:16:32,465
Tim, here you go.
1234
01:16:34,067 --> 01:16:36,114
Ah.
1235
01:16:48,826 --> 01:16:50,298
Professor.
1236
01:16:56,380 --> 01:16:58,014
Come on.
1237
01:17:04,064 --> 01:17:06,945
Camera first.
Okay.
1238
01:17:15,654 --> 01:17:16,871
Okay.
1239
01:17:26,411 --> 01:17:28,877
Right there, right there.
1240
01:17:28,908 --> 01:17:30,157
There you are.
1241
01:17:38,417 --> 01:17:40,210
You want to
pass me that bag?
1242
01:17:40,242 --> 01:17:42,354
No, I've got it.
I'll carry it for a bit.
1243
01:17:42,386 --> 01:17:45,045
You sure? Yeah.
You've carried it a long way.
1244
01:17:45,076 --> 01:17:47,029
Okay. Thank you.
1245
01:17:47,061 --> 01:17:49,173
We need to find a path.
1246
01:17:49,206 --> 01:17:51,158
Okay. Okay, through here.
1247
01:19:08,155 --> 01:19:10,524
Go on. Up you go.
Come on.
1248
01:19:39,658 --> 01:19:41,228
Are you okay, Professor?
1249
01:19:44,716 --> 01:19:47,150
You should eat.
Can I have one of those soups?
1250
01:19:47,182 --> 01:19:49,039
Yeah.
1251
01:19:49,070 --> 01:19:50,510
Think you'll have to share it.
1252
01:19:51,439 --> 01:19:54,097
There's only...
1253
01:19:55,698 --> 01:19:56,979
You okay?
1254
01:20:01,398 --> 01:20:02,837
It's all right.
1255
01:20:08,408 --> 01:20:09,688
Professor?
1256
01:20:11,033 --> 01:20:13,529
Professor.
1257
01:20:13,561 --> 01:20:15,997
Professor,
1258
01:20:16,029 --> 01:20:18,364
Would you like
some food or something?
1259
01:20:18,396 --> 01:20:19,869
I'm all right.
1260
01:20:28,641 --> 01:20:30,561
Is, uh... Is he okay?
1261
01:20:39,143 --> 01:20:40,872
Shh. Shh!
1262
01:20:48,234 --> 01:20:49,676
We should go.
1263
01:21:13,206 --> 01:21:14,648
Stay... Stay.
1264
01:21:17,304 --> 01:21:19,515
You see it?
1265
01:21:19,546 --> 01:21:23,003
Right there.
Right there.
1266
01:21:23,037 --> 01:21:24,538
I see it.
1267
01:21:31,167 --> 01:21:33,311
Okay. You guys stay here,
all right?
1268
01:21:33,344 --> 01:21:35,041
Just stay together.
1269
01:21:37,506 --> 01:21:39,747
What are you doing?
1270
01:21:39,779 --> 01:21:41,925
This is mental.
We should be going the other direction.
1271
01:21:41,957 --> 01:21:44,421
We should be going
far away from here.
1272
01:21:44,453 --> 01:21:47,046
I have to see it with my own eyes.
Are you crazy?
1273
01:21:47,078 --> 01:21:50,088
You're gonna kill us all.
He knows what he's doing.
1274
01:21:50,121 --> 01:21:52,170
Yeah, in Africa maybe.
1275
01:21:53,833 --> 01:21:55,145
This is stupid.
1276
01:21:57,195 --> 01:21:58,796
Why is it just standing there?
1277
01:22:03,021 --> 01:22:04,751
Oh, God.
1278
01:22:09,362 --> 01:22:11,730
Go! Go!
1279
01:22:11,762 --> 01:22:14,452
Go! He said go!
1280
01:22:21,110 --> 01:22:24,121
No!
Behind you! Behind you!
1281
01:22:24,152 --> 01:22:25,850
I'm right here!
1282
01:22:29,435 --> 01:22:31,771
The river!
Just go for the river!
1283
01:22:34,524 --> 01:22:36,542
Guys. Guys!
1284
01:22:36,574 --> 01:22:38,655
James, over here.
James.
1285
01:22:38,686 --> 01:22:39,904
James.
1286
01:22:44,354 --> 01:22:46,659
Take her hand.
Are you okay?
1287
01:22:46,693 --> 01:22:48,131
Yeah, I'm gonna be all right.
1288
01:22:49,988 --> 01:22:51,654
Oh.
1289
01:22:53,319 --> 01:22:55,496
You... You're bleeding.
I'm fine.
1290
01:22:55,529 --> 01:22:56,712
Come on.
1291
01:22:56,743 --> 01:22:59,305
Wait, wait, wait. Wait!
1292
01:23:04,556 --> 01:23:08,333
All right. Okay.
Wait, wait, wait, wait.
1293
01:23:08,364 --> 01:23:10,863
Okay. Uh, just sit back.
Sit back.
1294
01:23:10,895 --> 01:23:13,552
Okay, what did you do?
What did you do? Keep me right here.
1295
01:23:13,586 --> 01:23:16,081
Okay. All right.
I caught it on that stupid thing.
1296
01:23:16,113 --> 01:23:19,252
Just lift up your top.
I need to see it.
1297
01:23:19,283 --> 01:23:21,779
Please, don't...
Lift up... Lift it up!
1298
01:23:26,966 --> 01:23:28,887
Okay. All right, all right.
All right, all right, all right.
1299
01:23:28,920 --> 01:23:30,456
All right.
It's pretty deep.
1300
01:23:33,081 --> 01:23:37,914
Okay, uh, b-bandage... Get a bandage.
The one with the gauze, right?
1301
01:23:37,947 --> 01:23:39,932
Okay. Look.
1302
01:23:39,965 --> 01:23:42,782
What I'm gonna do...
What I'm gonna do is I'm gonna...
1303
01:23:42,814 --> 01:23:46,783
I'm gonna put a gauze on it,
1304
01:23:46,814 --> 01:23:49,474
And it's gonna
slow the bleeding...
1305
01:23:49,506 --> 01:23:51,395
And it's...
It's gonna...
1306
01:23:51,426 --> 01:23:52,930
Uh, it's gonna help,
all right?
1307
01:23:52,963 --> 01:23:55,427
Okay, okay, okay. Okay.
1308
01:23:55,458 --> 01:23:59,015
Okay. Okay, so...
So lift... lift up your top.
1309
01:24:01,768 --> 01:24:05,001
Okay, okay. Okay.
So this is gonna sting, okay?
1310
01:24:05,032 --> 01:24:07,305
But you're not gonna...
1311
01:24:07,337 --> 01:24:09,386
You're not gonna make any noise, all right?
Okay.
1312
01:24:09,418 --> 01:24:11,692
You're gonna be really brave.
Do it, do it, do it.
1313
01:24:11,722 --> 01:24:13,163
Okay, there we go.
1314
01:24:14,317 --> 01:24:17,358
Okay? Okay.
You hold this.
1315
01:24:17,389 --> 01:24:19,055
Okay, you've got to let go.
1316
01:24:19,088 --> 01:24:21,681
You've gotta let go
'cause I got to wrap you up. Lean forward.
1317
01:24:21,712 --> 01:24:23,217
Do it.
1318
01:24:26,643 --> 01:24:28,372
Okay, okay. Okay?
1319
01:24:30,003 --> 01:24:31,989
Wrap that. Wrap that.
Okay.
1320
01:24:32,020 --> 01:24:35,319
That's it.
Okay.
1321
01:24:35,350 --> 01:24:36,726
Okay. Uh, just wait.
1322
01:24:38,041 --> 01:24:39,320
Careful, careful,
careful, careful.
1323
01:24:39,354 --> 01:24:43,065
There's nothing inside it?
There's nothing inside her cut, was there?
1324
01:24:43,097 --> 01:24:46,203
Well, it's hard to tell. We need to go.
We gotta get out of here.
1325
01:24:46,235 --> 01:24:49,278
Okay, okay. You've got to tie this.
You've got to tie this.
1326
01:24:49,309 --> 01:24:52,448
Tie it tight.
Onto there. Okay.
1327
01:24:58,818 --> 01:25:00,387
You're loving this,
aren't you?
1328
01:25:17,100 --> 01:25:17,996
Careful.
1329
01:25:44,313 --> 01:25:45,655
Just animal carcasses.
1330
01:25:52,381 --> 01:25:54,427
Okay.
1331
01:25:54,461 --> 01:25:57,822
Go! Go! Go! Go!
1332
01:26:00,672 --> 01:26:03,841
Don't stop. Don't stop.
Keep moving!
1333
01:26:03,873 --> 01:26:07,970
Keep moving. Go higher.
Go higher! Ow!
1334
01:26:29,965 --> 01:26:30,894
Ow!
1335
01:26:41,331 --> 01:26:42,868
Don't move.
1336
01:26:44,212 --> 01:26:46,708
His vision's based on movement.
1337
01:26:46,740 --> 01:26:48,694
He can't see us
if we don't move.
1338
01:27:48,212 --> 01:27:49,458
Come on.
1339
01:27:52,532 --> 01:27:54,166
Don't look back.
Don't look back.
1340
01:27:55,221 --> 01:27:56,502
Don't look back.
1341
01:28:02,875 --> 01:28:04,603
Wait, wait.
1342
01:28:04,635 --> 01:28:07,453
Go, go, go, go.
Don't look back.
1343
01:28:14,462 --> 01:28:15,615
Come on!
1344
01:28:18,207 --> 01:28:20,001
I got you, I got you,
I got you.
1345
01:28:20,033 --> 01:28:22,756
I've got you.
I've got you.
1346
01:28:48,399 --> 01:28:49,936
I'm coming!
1347
01:28:50,961 --> 01:28:52,913
Take the camera! Take it!
No!
1348
01:28:52,944 --> 01:28:56,500
No! No! No!
1349
01:28:56,532 --> 01:28:59,381
I'm all right.
1350
01:28:59,412 --> 01:29:01,621
Let's go. Shh. Shush.
1351
01:29:01,654 --> 01:29:03,158
Shush.
1352
01:29:10,265 --> 01:29:11,931
It's working.
1353
01:29:13,979 --> 01:29:16,925
I'm a genius.
1354
01:29:19,807 --> 01:29:21,918
I'm really happy
for you.
1355
01:29:22,751 --> 01:29:24,576
Are you okay?
1356
01:29:27,810 --> 01:29:31,011
No. You...
1357
01:29:31,045 --> 01:29:33,860
You could have died,
and you saved the camera.
1358
01:29:35,270 --> 01:29:37,287
What do you want me to do?
Just let it go?
1359
01:29:40,712 --> 01:29:42,600
Yeah.
1360
01:29:42,632 --> 01:29:46,412
Sinking somewhere in the...
No, that is too important!
1361
01:29:46,444 --> 01:29:48,748
You understand that, don't you?
It's too important.
1362
01:29:51,278 --> 01:29:53,711
It's gonna defy imagination
and science.
1363
01:29:53,743 --> 01:29:58,351
It's gonna change...
It's gonna change evolution.
1364
01:30:00,497 --> 01:30:02,865
That's proof.
That's proof.
1365
01:30:02,898 --> 01:30:04,917
You must see that.
1366
01:30:04,948 --> 01:30:08,405
Nothing on that camera
and on those tapes...
1367
01:30:08,438 --> 01:30:11,479
Is more important than you,
than your life.
1368
01:30:11,511 --> 01:30:14,360
But it is though.
1369
01:30:14,393 --> 01:30:19,130
It is.
It is more important.
1370
01:30:19,162 --> 01:30:23,131
It's... People need
to see what's on it.
1371
01:30:23,162 --> 01:30:27,711
It's gonna be
the discovery...
1372
01:30:29,729 --> 01:30:30,975
James.
1373
01:30:42,054 --> 01:30:45,479
You really need
to turn the light off.
1374
01:30:45,511 --> 01:30:49,161
You need to turn the light off.
Yeah. Yeah, I'll turn it off.
1375
01:30:49,193 --> 01:30:50,921
Please.
1376
01:30:53,578 --> 01:30:54,733
Please.
1377
01:31:00,846 --> 01:31:02,479
Okay. Go, go.
Okay.
1378
01:31:32,573 --> 01:31:34,557
Guess their vision's
not based on movement.
1379
01:31:55,591 --> 01:31:58,219
We're lost, James.
No, we're not lost.
1380
01:31:58,251 --> 01:32:00,939
Just keep listening to the sound of the
river, and we'll find our way back.
1381
01:32:03,338 --> 01:32:05,323
Oh, my God.
Shh, shh.
1382
01:32:05,355 --> 01:32:07,534
He hasn't seen us.
He hasn't seen us.
1383
01:32:07,565 --> 01:32:09,551
Listen, listen.
Just wait. Wait.
1384
01:32:09,582 --> 01:32:11,921
I've gotta get one shot.
Let's go.
1385
01:32:11,953 --> 01:32:14,193
I've got to get one shot,
or else everything...
1386
01:32:14,225 --> 01:32:17,298
All we've done, all of us died...
will be for nothing, okay?
1387
01:32:17,331 --> 01:32:20,243
I've just gotta get this.
Just be quiet. Okay?
1388
01:32:26,167 --> 01:32:27,768
James?
Shh.
1389
01:32:27,800 --> 01:32:30,073
There's something in the bush.
1390
01:32:32,248 --> 01:32:34,042
Okay.
1391
01:32:40,158 --> 01:32:43,454
Okay. Just keep going.
This way.
1392
01:32:43,485 --> 01:32:45,632
Just follow. All right?
Where?
1393
01:32:45,664 --> 01:32:47,841
Round there.
Round there.
1394
01:32:47,873 --> 01:32:50,050
We'll keep in this alcove.
1395
01:32:50,082 --> 01:32:52,707
Okay? Just keep...
1396
01:32:52,739 --> 01:32:54,212
I don't understand.
1397
01:32:54,243 --> 01:32:57,734
Just follow.
There's a cave. Look.
1398
01:33:00,454 --> 01:33:02,376
You have to keep...
Just keep moving.
1399
01:33:05,322 --> 01:33:07,627
I know.
1400
01:33:22,096 --> 01:33:25,970
What did I tell you, eh?
The difference between hunter and hunted.
1401
01:33:26,002 --> 01:33:28,372
Well, I'm not being hunted,
not by you!
1402
01:33:38,872 --> 01:33:40,698
Take her.
Follow the river.
1403
01:33:40,730 --> 01:33:43,291
Get to the village.
Find the car.
1404
01:33:43,323 --> 01:33:45,436
I'll be right behind you.
1405
01:33:45,469 --> 01:33:47,582
Go.
1406
01:33:47,613 --> 01:33:48,926
And leave those doors unlocked.
1407
01:33:55,362 --> 01:33:57,090
Wait, wait, wait, wait!
No, no!
1408
01:33:57,122 --> 01:33:59,971
Keep going.
Come on.
1409
01:34:00,003 --> 01:34:02,051
We're getting out of here.
Come on!
1410
01:34:04,101 --> 01:34:07,109
Don't look back! Keep going!
Keep going! Come on!
1411
01:34:08,167 --> 01:34:11,784
Come on!
1412
01:34:13,001 --> 01:34:15,435
Start the engine!
No keys!
1413
01:34:15,466 --> 01:34:17,707
I've got the keys!
Oh, what do I do?
1414
01:34:17,739 --> 01:34:19,788
Guys, open the door!
There's a dinosaur coming!
1415
01:34:19,819 --> 01:34:21,582
Okay, okay!
1416
01:34:21,613 --> 01:34:24,462
Hang on. Just get going.
Open the door!
1417
01:34:26,384 --> 01:34:29,105
Go, go, go, go!
1418
01:34:31,779 --> 01:34:33,346
I told you to leave
the door unlocked!
1419
01:34:35,012 --> 01:34:38,054
Okay, don't look back!
Don't look back! James!
1420
01:34:38,087 --> 01:34:40,135
Don't look back!
1421
01:34:43,176 --> 01:34:45,930
Keep going!
Don't look back!
1422
01:35:13,078 --> 01:35:14,935
Hey.
1423
01:35:15,927 --> 01:35:17,528
You've been in
an accident.
1424
01:35:18,360 --> 01:35:20,282
You!
Where is Maria?
1425
01:35:20,314 --> 01:35:23,131
You left us.
I take you to the ambulance.
1426
01:35:23,163 --> 01:35:25,500
Where's James?
Where is Maria?
1427
01:35:32,350 --> 01:35:34,689
Where's James?
Where is Maria?
1428
01:35:40,899 --> 01:35:44,805
Ladies and Gentlemen,
please welcome Michelle Donovan.
1429
01:35:50,279 --> 01:35:53,898
And Professor John Howson.
1430
01:35:55,369 --> 01:35:57,836
What really happened?
1431
01:35:57,867 --> 01:35:59,755
The answer's in the footage.
1432
01:36:01,613 --> 01:36:04,046
We all went out there
for our own reasons.
1433
01:36:09,520 --> 01:36:11,569
Some people to make a film,
1434
01:36:15,539 --> 01:36:17,782
And others
to make a difference.
1435
01:36:19,829 --> 01:36:23,222
But if I learned anything from out there...
from James, my cameraman...
1436
01:36:27,801 --> 01:36:29,466
My friend...
1437
01:36:34,813 --> 01:36:37,470
Sorry. My friend
who gave his life...
1438
01:36:40,608 --> 01:36:43,841
Is that it doesn't matter
if you don't understand,
1439
01:36:45,985 --> 01:36:47,844
Or if you don't believe...
1440
01:36:50,501 --> 01:36:52,358
Sorry.
1441
01:36:54,436 --> 01:36:56,359
It doesn't matter.
1442
01:36:58,792 --> 01:37:00,970
It doesn't mean
it doesn't exist.
1443
01:37:02,922 --> 01:37:06,796
As I'm sure you all saw, we didn't have
much time to get a lot of evidence.
1444
01:37:06,828 --> 01:37:10,318
In order to do that,
we have to go back.
108490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.