All language subtitles for Extinction (2014).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,359 --> 00:00:11,673 ACWS PROPERTY - THIS DISC MUST NOT BE REMOVED. 2 00:00:11,874 --> 00:00:14,660 STATEMENT: The material you will see It was recorded on an Amazon expedition. 3 00:00:14,859 --> 00:00:17,896 The material has not been altered and after Extensive proof was considered genuine. 4 00:00:18,097 --> 00:00:20,640 What you are about to see will change scientific opinion in the natural world. 5 00:00:22,077 --> 00:00:24,251 "EXTINCTION: JURASIC PREDATORS" 6 00:00:34,113 --> 00:00:34,911 what? 7 00:00:36,588 --> 00:00:42,334 Okay, we are here to collect to the "adorable" teacher Michelle. 8 00:00:42,886 --> 00:00:46,899 And it must be ready because, well... We do not have much time. 9 00:00:51,116 --> 00:00:53,898 The taxi is here and we have to go. - Where's Franco? 10 00:00:54,097 --> 00:00:59,225 Yes, I'm OK. He is sick of the gland and stayed with his wife. 11 00:00:59,426 --> 00:01:01,768 Well where are your replacements? 12 00:01:01,968 --> 00:01:02,829 Good... 13 00:01:03,028 --> 00:01:06,436 Yes, well he sent greetings, Steve sent them. But yes, I am the cameraman. 14 00:01:06,766 --> 00:01:10,272 Do you want to get out of my face? - I'm making a documentary. 15 00:01:10,719 --> 00:01:13,923 I'm documenting everything. - Yes, but this is not part of the show. 16 00:01:14,221 --> 00:01:15,906 So put on makeup. 17 00:01:17,156 --> 00:01:19,328 Look, you're not supposed to be here. - John said that... 18 00:01:19,527 --> 00:01:21,079 Do you know how to use that? 19 00:01:21,280 --> 00:01:24,941 This isn't supposed to happen to me. - Wait, the phone is ringing. 20 00:01:26,953 --> 00:01:29,013 Steve? Hi Steve. 21 00:01:30,265 --> 00:01:32,817 We have not arrived yet. Michelle, it's taking too long. 22 00:01:33,128 --> 00:01:34,439 I'm ready. 23 00:01:34,734 --> 00:01:37,185 Then why haven't we left? - Because he is my boss. 24 00:01:37,384 --> 00:01:39,835 No, no, no, everything is fine. I call you, wait. 25 00:01:40,034 --> 00:01:41,765 Tell him I'm ready. 26 00:01:42,084 --> 00:01:43,331 In agreement... 27 00:01:43,844 --> 00:01:46,159 Okay, no problem, well... 28 00:01:46,359 --> 00:01:47,444 It's okay... 29 00:01:47,644 --> 00:01:50,475 No problem... It's Steve. 30 00:01:52,677 --> 00:01:53,834 yeah? 31 00:01:57,087 --> 00:01:58,706 Well, this must be the level. 32 00:01:59,006 --> 00:02:01,129 Don't rush, we'll be at 6. 33 00:02:03,409 --> 00:02:04,563 Excuse me, sir... 34 00:02:04,909 --> 00:02:08,818 Do you have any acid or toxic? - Please don't listen to him. 35 00:02:11,062 --> 00:02:14,086 I saw you cut in line, a few minutes ago. - You did not do it. 36 00:02:14,343 --> 00:02:16,140 I will put the belt on. 37 00:02:24,348 --> 00:02:26,003 That lake looks like a 6. 38 00:02:30,270 --> 00:02:32,789 I see you wrote some things about John. - The teacher, why? 39 00:02:32,990 --> 00:02:35,311 I have some ideas and questions. I thought we could... 40 00:02:35,510 --> 00:02:38,072 We know what we are going to do. There is no reason to plan it. 41 00:02:38,271 --> 00:02:40,177 Okay, seriously. Do not worry. 42 00:02:47,911 --> 00:02:49,581 I'll just stop and... 43 00:02:55,192 --> 00:02:56,442 All the lights. 44 00:03:04,019 --> 00:03:04,706 Let me... 45 00:03:15,568 --> 00:03:16,848 I feel a bit sick. 46 00:03:21,550 --> 00:03:23,561 There he is. There he is, there he is, there he is! 47 00:03:23,760 --> 00:03:25,260 Where? He's there. 48 00:03:25,608 --> 00:03:27,259 That must be him. 49 00:03:36,009 --> 00:03:37,778 Thank you so much. No problem. 50 00:03:38,403 --> 00:03:40,591 Yeah. Thanks for not crashing, man. 51 00:03:44,628 --> 00:03:46,450 Thank you very much, it was wonderful. 52 00:03:46,651 --> 00:03:48,259 A pleasure. - yeah 53 00:03:48,460 --> 00:03:50,199 Yes, I do. 54 00:03:52,061 --> 00:03:53,841 You guys must be the film crew. 55 00:03:54,042 --> 00:03:55,769 Yeah, that's us. Uh, James. 56 00:03:55,968 --> 00:03:57,695 Massive fan of your work, sir. 57 00:03:58,490 --> 00:04:00,466 That just makes you and my mother then, eh? 58 00:04:00,931 --> 00:04:02,477 Call me John. Thanks, John. 59 00:04:02,676 --> 00:04:05,487 John, I'm Michelle Donovan. Pleasure to meet you. 60 00:04:05,687 --> 00:04:07,042 It's great to meet you both. 61 00:04:07,584 --> 00:04:08,911 Welcome to Peru. 62 00:04:09,786 --> 00:04:11,068 I like your car. 63 00:04:11,312 --> 00:04:12,844 It's not a car. 64 00:04:17,692 --> 00:04:19,884 I've no idea what he's singing about, but... 65 00:04:20,144 --> 00:04:21,711 He sounds happy, eh? 66 00:04:26,723 --> 00:04:28,283 So, how was your flight? 67 00:04:29,817 --> 00:04:31,713 Oh, it was fine, thank you. 68 00:04:32,488 --> 00:04:33,711 Yeah, the, uh... 69 00:04:33,970 --> 00:04:36,343 Those landings can get a little bumpy, you know. 70 00:04:36,579 --> 00:04:38,771 It's... It's how they come down over those mountains. 71 00:04:39,021 --> 00:04:41,189 Yeah, I thought she was never going to let go of my hand. 72 00:04:48,052 --> 00:04:50,865 Don't embarrass me, James. How am I embarrassing you? 73 00:04:51,066 --> 00:04:53,879 Just, you know, we're here to work, okay? I am working. 74 00:04:54,132 --> 00:04:56,677 Look, I'm documenting... I really need you to concentrate while we're here. 75 00:04:56,877 --> 00:04:59,269 What... What do you think I'm doing right now? Not concentrating. 76 00:04:59,721 --> 00:05:01,942 Uh, hello? I've got the camera on and we're driving. 77 00:05:02,142 --> 00:05:05,031 I don't know why you've got that on. You should really save the batteries yourself. 78 00:05:05,232 --> 00:05:06,894 Are you... Are you okay there, Professor? 79 00:05:15,177 --> 00:05:16,403 Hey, let me help you. 80 00:05:16,603 --> 00:05:17,827 Thank you. - No problem. 81 00:05:19,834 --> 00:05:21,067 Ah! Bunk beds! 82 00:05:21,387 --> 00:05:23,012 Did you want the top or the bottom bunk? 83 00:05:23,591 --> 00:05:25,997 Okay, guys. Guys, gather around. 84 00:05:26,731 --> 00:05:32,201 I want to introduce you to our camera crew. This is Michelle and James. 85 00:05:33,550 --> 00:05:34,341 Uh, this is Tim. 86 00:05:34,540 --> 00:05:36,411 Hi, Tim. - Hello. Good to meet you. 87 00:05:36,612 --> 00:05:37,470 Uh, Lisa. 88 00:05:37,723 --> 00:05:39,182 Hi. Hello. Hi. 89 00:05:39,408 --> 00:05:40,661 And Rob. Hey. 90 00:05:41,620 --> 00:05:46,026 Okay, Rob is my eyes and ears, all right? If you can't find me, or if something happens, 91 00:05:46,225 --> 00:05:47,917 Rob's in charge. Okay? 92 00:05:48,117 --> 00:05:50,875 Now, look, guys. I know you have your interviews to do, 93 00:05:51,074 --> 00:05:54,250 ... and I know you have to take some shots, but I want you to understand that our priority... 94 00:05:54,449 --> 00:05:56,944 ...is the research and safety. Okay? - Mm-hmm. 95 00:05:57,245 --> 00:05:58,600 Now, guys, it's getting late. 96 00:05:58,867 --> 00:06:03,492 I hope you get sorted and sleep. We'll be leaving very early, okay? 97 00:06:07,464 --> 00:06:09,591 Which one do you want? Do you want the top or the bottom? 98 00:06:12,795 --> 00:06:15,117 Is he? 99 00:06:15,944 --> 00:06:17,910 Are you asleep? - It's okay... 100 00:06:18,110 --> 00:06:19,567 It is not bad. 101 00:06:20,023 --> 00:06:22,088 What are you doing? - Only me... 102 00:06:22,523 --> 00:06:24,380 Getting ready to sleep. - Are you going to change here? 103 00:06:24,581 --> 00:06:26,370 Nobody will know. - Someone can see. 104 00:06:26,569 --> 00:06:27,646 Stop bothering. 105 00:06:27,865 --> 00:06:30,524 I'm just taking off my belt. - Can you shut up? 106 00:06:30,723 --> 00:06:33,382 Turn off the camera, go to sleep downstairs. 107 00:06:40,404 --> 00:06:41,384 Sorry. 108 00:06:44,427 --> 00:06:45,521 I'm gonna go to bed. 109 00:06:46,274 --> 00:06:47,399 Get out of here. 110 00:06:49,060 --> 00:06:50,649 I can't, I'm tight. 111 00:06:51,478 --> 00:06:52,887 Good morning, ready? 112 00:06:53,088 --> 00:06:55,211 James, let's go! - Lazy. 113 00:06:56,149 --> 00:06:58,598 What's his name? - The boy's name is Carlos... 114 00:06:58,798 --> 00:07:01,887 ... and her name is Maria. 115 00:07:03,661 --> 00:07:07,180 What I want you to do is film some more of the journey. Some landscapes... 116 00:07:07,495 --> 00:07:11,723 ... and we should talk more with the group, get to know them better. 117 00:07:11,959 --> 00:07:13,026 Cultural. 118 00:07:13,225 --> 00:07:15,427 How do I look? Yeah, fine. Nice. 119 00:07:16,790 --> 00:07:17,906 Rob. 120 00:07:18,396 --> 00:07:19,384 Rob? Rob? 121 00:07:20,601 --> 00:07:21,961 Hey, Rob? 122 00:07:23,723 --> 00:07:27,478 Can you tell us what we will do exactly? 123 00:07:28,430 --> 00:07:29,576 Good... 124 00:07:29,850 --> 00:07:31,305 Um, yeah, sure. 125 00:07:32,552 --> 00:07:35,906 Well, we're doing a study into the impact of human interference... 126 00:07:36,105 --> 00:07:39,259 ... in some local areas and as it is affected, the ecosystem... 127 00:07:39,459 --> 00:07:43,170 ... for the people who live here, specifically animals, in danger of extinction. 128 00:07:43,552 --> 00:07:46,545 And then what is your role in this? 129 00:07:48,040 --> 00:07:52,428 Well, I've been working with John, Profesor Harrison, for a number of years... 130 00:07:52,663 --> 00:07:55,774 ...I have a background in zoology, and like Professor Howson, 131 00:07:56,007 --> 00:07:59,245 I specialize in large predators and primates. 132 00:07:59,978 --> 00:08:02,254 I guess you could call it a fascination, really. 133 00:08:07,824 --> 00:08:09,290 Is everything alright? 134 00:08:10,468 --> 00:08:14,444 So, I'm James. Um, well... I'm supposed to be Franco, and Franco's sick, 135 00:08:14,644 --> 00:08:17,694 Um, then Steve on the phone... anyway, I am James. 136 00:08:18,072 --> 00:08:19,762 Um, cool. 137 00:08:20,165 --> 00:08:21,218 That's great. 138 00:08:21,418 --> 00:08:23,024 That's really great for you. 139 00:08:23,418 --> 00:08:24,779 Yeah, I'll tell you what else is pretty great... 140 00:08:24,990 --> 00:08:27,108 I was just trying to have a conversation. What's wrong with that? 141 00:08:27,309 --> 00:08:29,428 That's not how people have conversations. We're professionals. 142 00:08:35,164 --> 00:08:38,167 Are you getting this? Yeah, I got it. 143 00:08:38,604 --> 00:08:40,615 Keep shooting! I am! 144 00:08:48,033 --> 00:08:49,736 What the hell's going on? 145 00:08:49,937 --> 00:08:52,239 Well, surely we're in the wrong place? 146 00:08:52,796 --> 00:08:55,221 There's been some kind of mistake, right? 147 00:08:57,812 --> 00:09:00,501 Is there someone we could speak to, maybe? 148 00:09:01,378 --> 00:09:03,687 What for? What's the point? 149 00:09:29,955 --> 00:09:31,388 The Amazon, under threat, 150 00:09:31,485 --> 00:09:33,663 As large swathes of beautiful, and yet, fragile landscape... 151 00:09:33,695 --> 00:09:36,417 Are being cut through by this logging... Oh, wait. You got... 152 00:09:36,448 --> 00:09:38,273 What was wrong with that? 153 00:09:38,304 --> 00:09:41,123 Oh. Better? Yes. 154 00:09:41,154 --> 00:09:43,490 Yes. You need to not play with it, okay? 155 00:09:43,524 --> 00:09:45,347 What, like that? Yeah, yes. Like that! 156 00:09:45,379 --> 00:09:49,030 The perfect reserve of untouched rain forest is now under threat. 157 00:09:49,062 --> 00:09:53,543 Covering 1.4 billion acres, it's hard to see what could threaten such a vast place. 158 00:09:53,575 --> 00:09:56,808 In the fight to bring South America into the 21st century, 159 00:09:56,841 --> 00:10:00,650 Private companies fight it out for the lucrative government contracts. 160 00:10:00,682 --> 00:10:04,333 Many of these contracts affect wildlife, rain forests... rain forests... 161 00:10:04,366 --> 00:10:06,158 Their aim? 162 00:10:06,191 --> 00:10:10,350 To cut down rain forests, build dams, create mass-produced farming. 163 00:10:10,383 --> 00:10:12,369 How much is too much? Wait. Wh-Wh... 164 00:10:12,400 --> 00:10:14,995 James! Wait, no... There's someone over there. 165 00:10:15,028 --> 00:10:17,428 Guys, there's someone over there. 166 00:10:17,461 --> 00:10:18,740 Hey! Come here! 167 00:10:19,860 --> 00:10:21,653 What the hell have you done? 168 00:10:21,684 --> 00:10:25,144 Did you do this? Are you responsible for this? 169 00:10:25,176 --> 00:10:27,065 Excuse me, I'm actually trying to get to my vehicle. 170 00:10:27,096 --> 00:10:29,591 No, you answer for this now! You explain. 171 00:10:29,625 --> 00:10:31,514 We've caught up with an individual we believe to be... 172 00:10:31,546 --> 00:10:33,148 From one of the logging companies. 173 00:10:33,179 --> 00:10:35,100 We're trying to find out exactly what's going on here. 174 00:10:35,133 --> 00:10:36,988 What gives you the right to log this place? 175 00:10:37,020 --> 00:10:39,677 All I can tell you is that my company is not involved... 176 00:10:39,711 --> 00:10:42,015 In any of this or any other illegal logging. 177 00:10:42,048 --> 00:10:44,352 Obviously you... sorry, your company... is involved. 178 00:10:44,384 --> 00:10:47,360 Don't you think this is destroying communities and the ecosystem? 179 00:10:47,394 --> 00:10:50,659 We are helping the government to develop this area. 180 00:10:50,691 --> 00:10:53,028 To bring these backwards communities into the modern world... 181 00:10:53,061 --> 00:10:55,014 With new job opportunities and education. 182 00:10:55,046 --> 00:10:57,222 Who you are calling backwards? 183 00:10:57,254 --> 00:10:58,951 Let me clarify. With growth. 184 00:10:58,982 --> 00:11:00,808 How can you just stand there and lie? 185 00:11:00,841 --> 00:11:02,249 Again, we're not the ones responsible. 186 00:11:02,282 --> 00:11:05,033 If you have any questions, you call my office. 187 00:11:05,066 --> 00:11:07,051 Hey! Hey, don't push. Don't... Hey! 188 00:11:09,034 --> 00:11:11,182 Somewhere like here. 189 00:11:11,215 --> 00:11:13,582 Hey, come on, man. 190 00:11:13,615 --> 00:11:16,048 No, I don't think it's the best place. 191 00:11:16,080 --> 00:11:19,057 Here. That's where we should go. Yeah? 192 00:11:19,090 --> 00:11:20,369 Yeah. 193 00:11:30,070 --> 00:11:34,520 Okay. Obviously the area we were going to study has been destroyed. 194 00:11:34,552 --> 00:11:39,034 So our guides are going to take us deeper into an area that's more remote. 195 00:11:39,067 --> 00:11:41,275 But I have to ask you... Is everybody okay with this? 196 00:11:43,996 --> 00:11:45,275 All right. 197 00:11:47,167 --> 00:11:49,375 Belt up. These roads can get a little gnarly. 198 00:11:51,679 --> 00:11:53,088 Hey, come on! 199 00:11:53,120 --> 00:11:54,434 Let's go. 200 00:11:59,652 --> 00:12:01,412 Where's this leave us? 201 00:12:01,445 --> 00:12:05,000 Well, one bush is as good as another, I guess. 202 00:12:05,030 --> 00:12:06,663 Oh, this is too stressful already. 203 00:12:06,696 --> 00:12:09,513 I mean, I... I-I shouldn't even be here. This isn't very me. 204 00:12:09,544 --> 00:12:13,034 Tim, it's fine. "Tim, it's fine." 205 00:12:13,067 --> 00:12:15,884 I work in a lab. I analyze DNA fragments. 206 00:12:15,916 --> 00:12:18,989 I, uh... I look at slides under a microscope, you know? 207 00:12:19,020 --> 00:12:21,743 Um, Rob? 208 00:12:21,774 --> 00:12:23,663 Rob? Uh-huh? 209 00:12:23,695 --> 00:12:25,616 Have you ever seen, like, a real lion? 210 00:12:25,649 --> 00:12:27,664 Just, like, out on its own? Yes. 211 00:12:29,361 --> 00:12:32,371 Have you ever seen, like, a real lion kill someone? Yes. 212 00:12:32,403 --> 00:12:35,092 Really? Like, actually kill someone? Yes. 213 00:12:37,365 --> 00:12:39,221 Have you... Professor Howson, were you there? 214 00:12:41,591 --> 00:12:43,000 Yeah, of course. 215 00:12:43,032 --> 00:12:46,427 Where was it? In Africa. 216 00:12:46,457 --> 00:12:49,884 Tom, have you ever been to the zoo? It's Tim. 217 00:12:49,915 --> 00:12:51,772 No, I'm just saying. I know what you're doing, 218 00:12:51,803 --> 00:12:54,525 But it's actually a little bit embarrassing. 219 00:12:54,558 --> 00:12:57,057 Did you like it? 220 00:12:57,087 --> 00:12:59,008 Are you talking to me? Yeah, I'm just... 221 00:12:59,039 --> 00:13:00,832 I'm just wondering if you like the zoo... 222 00:13:00,865 --> 00:13:04,033 'Cause you, like, don't really seem to like it out here, that's all. 223 00:13:04,067 --> 00:13:06,085 I'm trying to get some coverage. 224 00:13:06,115 --> 00:13:09,989 So, you weren't, like, a jungle one? James, I swear to God. 225 00:13:10,022 --> 00:13:11,783 Lisa? Seriously? 226 00:13:13,702 --> 00:13:16,201 You're quite quiet. 227 00:13:16,231 --> 00:13:18,187 I just... Are you all right? 228 00:13:18,217 --> 00:13:20,201 Yeah, I'm okay. Yeah. 229 00:13:20,234 --> 00:13:22,797 You missing home? No, I'm okay. 230 00:13:22,828 --> 00:13:24,908 Have you got a boyfriend? No. 231 00:13:24,941 --> 00:13:27,149 No? Do you want one? 232 00:13:27,181 --> 00:13:28,782 Whoa, easy. 233 00:13:28,813 --> 00:13:30,480 I think we hit something. 234 00:13:33,903 --> 00:13:35,921 Okay, stop, stop, stop. We hit something. 235 00:13:39,316 --> 00:13:41,557 Guys, stay in the vehicle, all right? 236 00:13:41,587 --> 00:13:42,999 Okay, be care... 237 00:13:46,549 --> 00:13:49,817 Oh, where are you going? He said stay inside the vehicle. He was talking about y'all. 238 00:13:49,849 --> 00:13:52,216 But there's dangerous stuff out there, like, uh... 239 00:13:52,249 --> 00:13:55,482 Tim. Tim. It's gonna be fine. 240 00:14:07,971 --> 00:14:11,298 He wants us to get out. Do we have to get out? I'm getting out. 241 00:14:11,331 --> 00:14:13,859 Wh-What are they saying? 242 00:14:13,892 --> 00:14:15,236 He says bad connection. 243 00:14:18,053 --> 00:14:20,966 He has to wait for the light. 244 00:14:20,999 --> 00:14:22,919 He wants to do it tomorrow. It's too dark today. 245 00:14:22,951 --> 00:14:24,649 We got to do it now. There's no time. 246 00:14:24,682 --> 00:14:26,442 Is it broken? 247 00:14:26,475 --> 00:14:30,091 Want to get the tools? Yeah. All right. 248 00:14:30,124 --> 00:14:33,100 What are they saying? 249 00:14:33,133 --> 00:14:34,957 Your guess is as good as mine. 250 00:14:38,768 --> 00:14:40,977 I mean, it is a bit dangerous out here, surely. 251 00:14:41,009 --> 00:14:44,947 Aren't there, uh, militias or people's armies or whatever? 252 00:14:44,980 --> 00:14:47,731 He wouldn't bring us out here if it wasn't safe, okay, James? 253 00:14:47,764 --> 00:14:49,428 Right, yeah. I'm sure it's fine. 254 00:14:49,461 --> 00:14:51,542 "Oh, yeah, I'm sure it's fine." 255 00:14:51,572 --> 00:14:53,494 I mean, you're a documentary maker, you must watch television. 256 00:14:53,525 --> 00:14:55,511 There are documentaries on this sort of thing, hmm? Yeah? 257 00:14:55,543 --> 00:14:58,264 Oh, yeah, yeah. I've seen some of those. 258 00:14:58,297 --> 00:15:00,505 See, there you go. Oh, and then there's all the animals out here, 259 00:15:00,537 --> 00:15:03,899 That they want to bite you, to sting you, to poison you... 260 00:15:03,932 --> 00:15:05,629 Everything out here wants to kill you. 261 00:15:05,662 --> 00:15:07,230 Don't forget, of course, about the bacteria. 262 00:15:07,261 --> 00:15:09,533 Know how many different types of bacteria there are in the jungle? 263 00:15:09,566 --> 00:15:11,774 Do you? Do you know? Listen. You're really freaking out my cameraman, okay? 264 00:15:11,807 --> 00:15:13,793 Just take five. I'm not freaked out! 265 00:15:13,826 --> 00:15:16,706 No more talk of bacteria, death, poison, end of. 266 00:15:16,738 --> 00:15:18,532 Yeah, calm down. 267 00:15:18,562 --> 00:15:22,019 Um, excuse me, guys. Has anyone seen my malaria tablets? 268 00:15:24,999 --> 00:15:26,278 Guys? 269 00:15:27,110 --> 00:15:29,032 Hello? 270 00:15:29,063 --> 00:15:31,498 No, Tom. No one's seen your malaria tablets. 271 00:15:31,529 --> 00:15:33,385 It's Tim. Yeah, Tim. It's what I said. 272 00:15:33,418 --> 00:15:35,018 "Yeah, Tim. It's what I said." 273 00:15:40,812 --> 00:15:42,767 Is that a gun? 274 00:15:46,576 --> 00:15:48,496 I don't think we should be staying here. 275 00:15:48,528 --> 00:15:50,740 Tim, we've got nowhere else to go. 276 00:15:50,770 --> 00:15:53,331 Yeah, but what I'm saying is, if it's safe, why have a gun? Hmm? 277 00:15:53,363 --> 00:15:56,788 It's probably better to have it and not need it, than to need it and not have it? 278 00:15:56,820 --> 00:15:58,389 Doesn't it make you feel safer? 279 00:15:58,422 --> 00:15:59,957 Well then, we should all be carrying guns... 280 00:15:59,989 --> 00:16:02,552 Because that makes things so much safer, doesn't it, yeah? 281 00:16:02,582 --> 00:16:05,465 Jeez, will you stop being so neurotic for two seconds? 282 00:16:05,496 --> 00:16:07,225 I'm not being neurotic. I'm just saying, 283 00:16:07,258 --> 00:16:10,203 If there's no danger, why have one of those? 284 00:16:10,235 --> 00:16:12,956 Tim, you need to calm down. 285 00:16:33,125 --> 00:16:36,198 It's, uh... It's 1:34 in the morning. 286 00:16:39,787 --> 00:16:41,673 It's 1:34 in the morning. It's, uh... 287 00:16:42,794 --> 00:16:45,163 Everyone's asleep. 288 00:16:45,195 --> 00:16:47,374 We've been forced to sleep in the vehicle... 289 00:16:47,405 --> 00:16:49,902 Because, uh, of a mechanical fault which... 290 00:16:49,933 --> 00:16:53,104 Which apparently has now been fixed. 291 00:16:53,135 --> 00:16:58,097 Um, but Professor Howson thought it would be better to, uh, 292 00:16:58,130 --> 00:16:59,988 Not drive in the dark, 293 00:17:00,019 --> 00:17:03,990 To get some rest and, um, continue when the sun came up. 294 00:17:07,606 --> 00:17:10,680 I'm not sure if the camera can pick this up, 295 00:17:10,711 --> 00:17:12,696 But the noise... 296 00:17:12,730 --> 00:17:15,419 The noise of the rain forest is so loud, 297 00:17:19,165 --> 00:17:21,116 It's amazing. 298 00:17:25,278 --> 00:17:27,969 It really makes you wonder what is out there. 299 00:17:35,523 --> 00:17:37,828 Just heard something, guys. Something's happening. 300 00:17:37,859 --> 00:17:40,261 Guys, wake up! 301 00:17:40,294 --> 00:17:42,631 Look. Look, they're getting out! - What's going on? 302 00:17:42,662 --> 00:17:44,743 Professor? He's getting his light? 303 00:17:44,776 --> 00:17:47,145 Everybody quiet down. 304 00:17:47,176 --> 00:17:49,258 What is that? What the hell is that, Professor? 305 00:17:49,289 --> 00:17:52,653 Oh, well, it could be... Quiet. Stay quiet, y'all. 306 00:17:56,012 --> 00:17:58,830 There's something out there. We should check it out. 307 00:17:58,863 --> 00:18:01,519 Under no circumstances do you get out of the vehicle. 308 00:18:03,730 --> 00:18:05,555 I just want to see what it was. 309 00:18:09,203 --> 00:18:12,340 I'm getting out anyway. 310 00:18:12,374 --> 00:18:14,295 Get back in the car, you idiot! 311 00:18:14,326 --> 00:18:16,215 I just wanna see what it is! 312 00:18:16,248 --> 00:18:18,968 James. Get back in the car. I'm not going to tell you twice. 313 00:18:19,000 --> 00:18:21,465 Get back in the car right now. Get back in the car! Okay, okay! 314 00:18:28,763 --> 00:18:30,781 James, get back in the vehicle. 315 00:18:30,815 --> 00:18:32,734 Okay, get back in the car. Now! Okay, okay. 316 00:18:35,167 --> 00:18:38,048 Get in, get in. - I was just trying to look at it! 317 00:18:38,080 --> 00:18:39,875 Just quiet! 318 00:18:49,576 --> 00:18:51,976 What's going on? 319 00:18:52,008 --> 00:18:53,896 What's going on? What's going on? Where is he going? 320 00:18:53,927 --> 00:18:56,137 Why would they leave? 321 00:18:56,171 --> 00:18:58,442 Look, he's go... he's actually going! 322 00:18:58,476 --> 00:19:00,300 Why? Why would he leave us? 323 00:19:01,964 --> 00:19:04,238 Maria's packs still there. Look. They must be coming back. 324 00:19:06,895 --> 00:19:09,712 Okay, I'm going to get out and retrieve the pack. 325 00:19:09,744 --> 00:19:11,792 While I do, I need you to stay calm and quiet. 326 00:19:11,826 --> 00:19:13,809 Why would you do that? We don't know what's out there. 327 00:19:13,843 --> 00:19:16,595 There might be food in the pack. It's going to attract predators. 328 00:19:16,627 --> 00:19:19,477 Oh. Oh, well, we don't want that. No. No, we do not. 329 00:19:21,557 --> 00:19:23,894 Okay, I'm going to get out now. 330 00:19:23,928 --> 00:19:25,848 I'll be right back. 331 00:19:53,125 --> 00:19:54,917 Oh, thank God. 332 00:19:54,951 --> 00:19:58,056 I thought you maybe left too. What happened? Where's he gone? 333 00:19:58,086 --> 00:20:00,393 What's going on? I don't know. I heard a big noise. 334 00:20:00,424 --> 00:20:01,896 What the hell's going on? Where's Carlos? 335 00:20:01,929 --> 00:20:03,690 I don't know. He-he... 336 00:20:03,721 --> 00:20:06,348 I heard the noise, and then he went running... 337 00:20:06,381 --> 00:20:08,429 Really fast. 338 00:20:08,460 --> 00:20:10,221 I don't know. He got freak out. 339 00:20:11,951 --> 00:20:15,311 He will be back. I'm sure he will be back. 340 00:20:15,344 --> 00:20:17,936 He's okay. He's a good guy. 341 00:20:17,969 --> 00:20:20,306 I am sure he will be back. 342 00:20:21,875 --> 00:20:25,909 So, it looks like Carlito's gone away. 343 00:20:25,941 --> 00:20:27,829 You mean, Carlos? 344 00:20:27,861 --> 00:20:30,519 I think we should go back. We can't, Tim. 345 00:20:30,549 --> 00:20:32,153 You know why we came out here. 346 00:20:32,183 --> 00:20:34,490 Besides, we've no idea what happened. 347 00:20:34,520 --> 00:20:36,634 Exactly. We don't know what happened, but whatever it was, 348 00:20:36,665 --> 00:20:39,996 It scared the life out of an experienced jungle guide so much so... 349 00:20:40,027 --> 00:20:41,884 That he ran away. 350 00:20:41,916 --> 00:20:44,126 What I'm saying is, why are we still sitting here? 351 00:20:44,157 --> 00:20:46,143 Well, around here... It's funny watching you panic. 352 00:20:46,173 --> 00:20:48,606 No, we can't use this area. The data's not gonna be good enough. 353 00:20:48,640 --> 00:20:50,592 We did a recce on it. - One thing we know, 354 00:20:50,624 --> 00:20:52,801 Is that we have to find a way to make this work, okay? 355 00:20:52,834 --> 00:20:54,787 However... But what you are suggesting is stupid! 356 00:20:54,818 --> 00:20:57,412 Until Carlos comes back, we don't have enough gear to get there. 357 00:20:57,442 --> 00:21:00,005 He's not coming back. He is coming back. 358 00:21:00,037 --> 00:21:01,990 Okay, look. You are very experienced, okay. 359 00:21:02,022 --> 00:21:03,493 You are a local guide. That's too far. 360 00:21:03,527 --> 00:21:05,414 We have done this many times before. It's too far. 361 00:21:05,448 --> 00:21:08,040 Not doing it. I am so sorry. Okay. 362 00:21:08,073 --> 00:21:10,185 I am not going that far. Okay, let me think about this. Now... 363 00:21:10,218 --> 00:21:12,106 You really shouldn't be wasting those batteries. 364 00:21:12,138 --> 00:21:15,692 Um, I'm not wasting. I'm documenting. 365 00:21:15,724 --> 00:21:18,413 That's not what we're supposed to be filming. 366 00:21:18,445 --> 00:21:20,111 Oh, you're not listening to me. 367 00:21:20,144 --> 00:21:22,127 Now he's gone. He's taken the vehicle. He's taken half our kit. 368 00:21:37,142 --> 00:21:39,833 Okay. 369 00:21:39,864 --> 00:21:44,698 Well, Maria has kindly agreed to take us in while we wait for Carlos. 370 00:21:44,730 --> 00:21:46,586 Doesn't he have a bunch of our gear? 371 00:21:46,617 --> 00:21:48,413 That is true. He does. 372 00:21:48,443 --> 00:21:52,317 But we have enough personal kit that we can make it work. 373 00:21:52,349 --> 00:21:55,199 We can complete a comprehensive phase one study. 374 00:21:55,230 --> 00:21:58,272 It's not ideal, but... welcome to fieldwork. 375 00:22:18,410 --> 00:22:20,619 Wow. 376 00:22:22,731 --> 00:22:24,877 He wasn't joking when he said it was remote. 377 00:22:29,423 --> 00:22:31,409 Michelle? 378 00:22:31,441 --> 00:22:33,393 Make sure that's done up. - Professor, can we get an interview? 379 00:22:39,220 --> 00:22:41,204 Is it gonna be like this all the way? 380 00:22:41,237 --> 00:22:44,887 Tim, we've only just started. It's not gonna be easy. 381 00:22:44,919 --> 00:22:47,991 Maybe try to think about it as an adventure? 382 00:22:48,025 --> 00:22:49,753 An adventure? 383 00:22:49,785 --> 00:22:51,609 Okay! Okay, yes. 384 00:22:57,531 --> 00:22:59,486 That went in my mouth. That's... 385 00:23:00,509 --> 00:23:03,105 Adventure... 386 00:23:03,135 --> 00:23:05,760 Let's hang back. I just wanna get some shots of them moving. 387 00:23:09,795 --> 00:23:11,298 Okay, okay. Hang on a second. 388 00:23:11,330 --> 00:23:13,155 It's a really good shot. I'm doing it! 389 00:23:13,189 --> 00:23:15,526 Gimme your... You, take the camera. Gimme your bag. 390 00:23:15,557 --> 00:23:16,836 Fine. 391 00:23:16,869 --> 00:23:18,790 Get the shot, James. Okay. 392 00:23:21,895 --> 00:23:24,650 Guys, you've got to keep up, okay? 393 00:23:24,682 --> 00:23:26,442 I've got to keep you where I can see you. 394 00:23:28,075 --> 00:23:30,028 What have I told you both? 395 00:23:30,059 --> 00:23:32,046 I said keep up with us, okay? 396 00:23:32,076 --> 00:23:34,702 Don't get separated doing these... shots. 397 00:23:34,734 --> 00:23:37,489 You're risking your lives, and you're risking my team's lives. 398 00:23:37,519 --> 00:23:39,890 The organization funding this wants those shots. 399 00:23:39,922 --> 00:23:42,994 But if you're not happy, I can always make a call. 400 00:23:43,026 --> 00:23:46,163 Well, good luck getting a signal. 401 00:23:46,195 --> 00:23:49,974 And even if you do, we're already here, so... 402 00:23:51,895 --> 00:23:55,480 Listen, I don't want you to feel you have to babysit us. 403 00:23:55,511 --> 00:23:57,240 You're standing next to a snake. 404 00:23:59,867 --> 00:24:03,036 Hey. Hey, mate. 405 00:24:03,067 --> 00:24:05,726 Come here. Come on, turn around. Here... Dammit! 406 00:24:05,757 --> 00:24:07,807 Did Steve tell you about the book? 407 00:24:07,838 --> 00:24:09,503 What is your obsession with Steve? 408 00:24:09,535 --> 00:24:12,384 Um, he gets me. What's yours? 409 00:24:23,173 --> 00:24:26,150 This book, Evolution's Secret... 410 00:24:26,182 --> 00:24:28,904 It defined a generation of cryptozoology. Crypto-what? 411 00:24:28,935 --> 00:24:30,792 Zoo-Ol-O-Gy. 412 00:24:30,824 --> 00:24:33,258 Is that even a real word? Uh, yeah, it is, actually. 413 00:24:33,290 --> 00:24:35,403 It's the study of animals that science has yet to discover. 414 00:24:35,434 --> 00:24:38,156 Mmm. Yeah, right. 415 00:24:38,190 --> 00:24:40,077 Nessie, Bigf... 416 00:24:41,454 --> 00:24:44,015 And he's, like, the go-to guy. 417 00:24:44,048 --> 00:24:45,778 You're serious? 418 00:24:45,808 --> 00:24:48,882 Yes, I'm... Maybe we could just talk to him about this sort of stuff. 419 00:24:48,913 --> 00:24:51,154 Listen, you've read the brief. 420 00:24:51,186 --> 00:24:52,980 You know what we're here to do. 421 00:24:53,011 --> 00:24:55,828 I just want you to focus on getting some good shots, if you can. 422 00:24:55,862 --> 00:24:57,686 And I'll do the talking. 423 00:24:58,869 --> 00:25:00,694 Don't have to be such a bitch about it. 424 00:25:00,727 --> 00:25:04,346 What did you say? Nothing. I said, "Yeah, fine." 425 00:25:26,435 --> 00:25:27,619 * Boop, boop, boop-de-boop James! 426 00:25:32,006 --> 00:25:33,768 You see this color form here? 427 00:25:33,799 --> 00:25:35,078 Very nice. 428 00:25:40,041 --> 00:25:41,963 I just wanted to ask you a few questions... 429 00:25:41,996 --> 00:25:44,300 Because you've found, well, a-a snake? 430 00:25:44,333 --> 00:25:45,676 Yeah, okay. 431 00:25:45,709 --> 00:25:48,334 Um, well, this is actually a milk snake. 432 00:25:48,365 --> 00:25:50,317 So, is it poisonous? No. No, no. 433 00:25:50,349 --> 00:25:52,240 Now, it actually looks poisonous. 434 00:25:52,272 --> 00:25:55,538 This color formation is actually a warning color. Now... Whoa! 435 00:25:55,568 --> 00:26:00,115 They are... They're... They have this color to, uh... to warn off predators... 436 00:26:00,146 --> 00:26:02,902 And, uh, things that might eat them, 437 00:26:02,933 --> 00:26:04,374 But they are actually not venomous. 438 00:26:04,405 --> 00:26:08,440 Now, there is a venomous snake that looks very, very similar, from this region. 439 00:26:08,471 --> 00:26:11,354 Now, the way you tell is there's a rhyme. 440 00:26:11,385 --> 00:26:14,202 If it's red on black, you're all right, Jack. 441 00:26:14,234 --> 00:26:18,236 But if it's red on yellow, I've got a deadly fellow. 442 00:26:21,981 --> 00:26:24,990 So, um, why don't you tell us what you're up to over here? 443 00:26:26,112 --> 00:26:28,450 Yeah, sure. 444 00:26:28,480 --> 00:26:30,498 Um, what do you want me to say? 445 00:26:30,529 --> 00:26:34,563 Uh, you know, uh, what you're doing over here, uh... 446 00:26:34,596 --> 00:26:36,772 Why it's so important, um... 447 00:26:36,805 --> 00:26:39,334 What's that in your hand? 448 00:26:39,365 --> 00:26:43,881 Uh, a sample pot. Yeah, yeah. Tell us about those. 449 00:26:43,913 --> 00:26:47,914 You mean, what's in it? Yeah, yeah, all that sort of stuff, yeah. 450 00:26:47,948 --> 00:26:49,644 Moss. 451 00:26:49,675 --> 00:26:51,051 That's just moss? 452 00:26:56,398 --> 00:26:59,824 Before mankind was born, the whole world was like this. 453 00:27:01,616 --> 00:27:04,019 Count yourselves lucky, you're seeing it while you still can. 454 00:27:06,642 --> 00:27:09,333 Look, look. A crocodile. Look! A crocodile! 455 00:27:09,365 --> 00:27:11,252 Now, don't get too close, James. 456 00:27:12,951 --> 00:27:14,903 Hey, let's, uh... let's get a shot over by the wa... 457 00:27:16,696 --> 00:27:18,873 Okay. Yeah, over there. All right. That's going to look amazing. 458 00:27:20,057 --> 00:27:22,298 Stay away from the edge! 459 00:27:40,578 --> 00:27:42,628 You okay? Yeah. Yeah, it's just a technical thing. 460 00:27:42,660 --> 00:27:45,253 You sure? Really. 461 00:27:46,822 --> 00:27:49,383 Okay. I don't... I don't want to swim with crocodiles. 462 00:27:49,414 --> 00:27:51,272 I don't want to swim with crocodiles. Come on, James. 463 00:27:51,304 --> 00:27:53,098 I'm not swimming with... Guys? 464 00:28:02,028 --> 00:28:03,920 I... I really don't want to go in the water. 465 00:28:03,951 --> 00:28:05,519 Don't worry, you'll be fine. 466 00:28:05,553 --> 00:28:08,368 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 467 00:28:08,401 --> 00:28:10,224 It's on my face, Professor! 468 00:28:10,257 --> 00:28:13,652 Professor, it's on my face! Professor, it's on my face! 469 00:28:13,682 --> 00:28:15,731 Oh, my God! Professor! 470 00:28:15,762 --> 00:28:18,388 Professor! Hey, it's all right. It's all right, mate. 471 00:28:18,422 --> 00:28:22,039 It's all right. 472 00:28:22,071 --> 00:28:24,632 What... What was it? 473 00:28:24,664 --> 00:28:26,617 Just a little bug, mate. It's all right, don't worry. 474 00:28:26,650 --> 00:28:29,818 That's not little! It's okay, mate. 475 00:28:29,851 --> 00:28:33,020 You make such a big deal out of everything, James. It was on my... face! 476 00:28:35,261 --> 00:28:37,855 That was so cool. It's all right. Don't worry about it. 477 00:28:37,885 --> 00:28:40,993 No, get it away from me! Get it... away. 478 00:28:41,025 --> 00:28:42,593 He's quite a friendly little guy. 479 00:28:42,625 --> 00:28:45,762 I don't want to get it near me. Don't worry, mate. 480 00:28:45,795 --> 00:28:48,098 Okay, come on, let's... No, no, no. No, no, I'm done. 481 00:28:48,132 --> 00:28:53,191 Tom, in his environment not knowing what he's doing... Ooh, ah. Sorry... 482 00:28:53,221 --> 00:28:55,400 Oh. Are you going to help me with this or not? 483 00:28:55,432 --> 00:28:58,249 Yes, in a minute. 484 00:28:58,279 --> 00:29:00,744 Just getting, you know, the ambience... 485 00:29:00,777 --> 00:29:05,900 Of the worker bees establishing their home for the day. 486 00:29:07,500 --> 00:29:10,063 As they... 487 00:29:10,095 --> 00:29:11,405 Hi, Professor. 488 00:29:15,983 --> 00:29:17,875 Okay, all right. Fine, fine, fine. 489 00:29:27,734 --> 00:29:32,888 So, there is our glorious fire, 490 00:29:32,920 --> 00:29:35,801 And that is Tom just in front of it next to the professor. 491 00:29:37,980 --> 00:29:40,541 Robbo and Maria. 492 00:29:44,671 --> 00:29:46,527 Put that down. Get some food. 493 00:29:46,558 --> 00:29:47,840 All right. 494 00:29:49,695 --> 00:29:52,673 That's my tent... with Rob. 495 00:29:52,705 --> 00:29:57,348 That's Tim and that's Lisa, that's you guys, camera crew... 496 00:29:57,381 --> 00:29:59,750 Do you want to mix it up? 497 00:29:59,781 --> 00:30:01,413 Uh, no. I don't think so. 498 00:30:01,445 --> 00:30:04,681 I think it's probably best we keep it like that. All right. 499 00:30:07,578 --> 00:30:08,761 what? 500 00:30:09,932 --> 00:30:11,730 What are you doing with my camera? - Did you hear that? 501 00:30:13,615 --> 00:30:14,480 what? 502 00:30:14,884 --> 00:30:17,365 I don't hear anything, pass me my camera. 503 00:30:17,565 --> 00:30:20,045 Don't go outside, seriously. can you hear me 504 00:30:21,371 --> 00:30:22,945 What do you want? - Shut. 505 00:30:24,445 --> 00:30:26,127 It's coming close. 506 00:30:30,191 --> 00:30:31,143 I.. - Shut. 507 00:30:31,343 --> 00:30:33,260 I don't understand, why don't you hear me... - Shut. 508 00:30:34,445 --> 00:30:35,667 Listens... 509 00:30:40,971 --> 00:30:42,488 Okay, what was that? 510 00:30:42,832 --> 00:30:45,655 Okay, do you hear me? Yes. 511 00:30:55,970 --> 00:30:57,420 Turn the light back on... 512 00:30:57,655 --> 00:30:59,482 Are you going to wait? - Yes, it is safer. 513 00:31:05,021 --> 00:31:06,054 Sí, "bebe". 514 00:31:18,251 --> 00:31:19,749 There is something out there. 515 00:31:21,385 --> 00:31:22,806 I can not see anything. 516 00:31:25,007 --> 00:31:28,209 Yes, I will lower the closure. - Stop it, damn it. 517 00:31:28,808 --> 00:31:31,167 I want to see. - We can not do that. 518 00:31:38,066 --> 00:31:39,373 Curse. 519 00:31:48,825 --> 00:31:50,013 what we do? 520 00:31:52,826 --> 00:31:54,215 God... 521 00:31:56,925 --> 00:31:58,519 They left. - Do you think? 522 00:31:59,188 --> 00:32:00,580 Something like that. - Do you think? 523 00:32:08,728 --> 00:32:09,508 Did you...? 524 00:32:17,462 --> 00:32:19,020 What was it? - I do not know. 525 00:32:20,318 --> 00:32:22,212 It is big and heavy. 526 00:32:23,250 --> 00:32:24,002 That could be... 527 00:32:24,202 --> 00:32:26,837 We have to verify, To not make mistakes. 528 00:32:27,916 --> 00:32:30,240 If that was a lion, we were very close. 529 00:32:30,460 --> 00:32:33,537 Think about it... - It's time for big time, to do... - You did. 530 00:32:41,814 --> 00:32:44,697 Just take your time, all right? Yep. Yeah. 531 00:32:44,730 --> 00:32:46,298 And where now? Put your hand up... 532 00:32:49,114 --> 00:32:51,195 Against the tent? Yeah, a big animal. 533 00:32:51,228 --> 00:32:52,989 You saw it? No. 534 00:32:53,020 --> 00:32:54,814 Well, how'd you know how large it was? 535 00:32:54,845 --> 00:32:58,302 At night, the sounds are all amplified, and your senses are all up. 536 00:32:58,335 --> 00:33:01,825 It's probably nothing, just something being curious and sniffing around. 537 00:33:01,856 --> 00:33:04,131 Yeah, but it was weird. It was so close. 538 00:33:04,162 --> 00:33:06,818 Yeah, like, right up against the tent close. 539 00:33:06,849 --> 00:33:08,644 Look at it through its eyes. 540 00:33:08,674 --> 00:33:10,436 Doesn't know what we are. 541 00:33:10,469 --> 00:33:13,094 Probably was just being inquisitive. 542 00:33:13,125 --> 00:33:17,222 Yeah, I mean, let's say, these bugs over there now. 543 00:33:17,255 --> 00:33:20,971 You don't know what they are, so you go over and you take a look. 544 00:33:21,002 --> 00:33:23,818 Now, you do that not knowing anything about them. 545 00:33:23,851 --> 00:33:27,436 That bug over there could have more venom than a cobra, 546 00:33:27,470 --> 00:33:29,869 But you just wander on over. 547 00:33:29,903 --> 00:33:32,943 Now, whatever it was in the camp last night, 548 00:33:32,976 --> 00:33:34,736 If it wanted to hurt you, it would have. 549 00:33:34,768 --> 00:33:35,855 So, it's probably nothing to worry about. 550 00:33:39,442 --> 00:33:41,363 Michelle, maybe we should go interview Maria. 551 00:33:41,394 --> 00:33:42,996 James. James. 552 00:33:43,028 --> 00:33:44,788 What? Turn the camera off. 553 00:33:44,820 --> 00:33:46,325 No, look at her. In a minute. 554 00:33:46,356 --> 00:33:48,021 I'm saying, if you look at her, 555 00:33:48,054 --> 00:33:50,712 She looks like she's in a world of her own. She's tired. 556 00:33:50,744 --> 00:33:52,633 I'm tired. I don't look like I'm possessed. You're not tired. 557 00:33:52,664 --> 00:33:56,730 Maria. Maria, as the guide of this expedition, 558 00:33:56,761 --> 00:34:00,317 Can you tell us more about the animal that entered the campsite last night? 559 00:34:00,348 --> 00:34:04,061 And did you yourself see or hear anything? No. 560 00:34:04,094 --> 00:34:05,855 You must have heard something. 561 00:34:05,887 --> 00:34:08,097 Maria. Look, I don't want to talk about this. 562 00:34:08,128 --> 00:34:11,619 Wait! We need to know what it was. Everybody is really scared. 563 00:34:11,650 --> 00:34:13,282 No, you don't want to know what it was. 564 00:34:13,313 --> 00:34:15,010 You think you do, but you don't. 565 00:34:15,043 --> 00:34:17,157 Don't touch my camera! Maria, what's the problem? 566 00:34:17,188 --> 00:34:19,844 Okay. Well, there are things out here... 567 00:34:19,876 --> 00:34:22,695 That you cannot begin to understand, okay? 568 00:34:22,726 --> 00:34:24,679 And you treat the jungle with no respect! 569 00:34:24,710 --> 00:34:27,081 That's not fair. Maria. Hey, guys. 570 00:34:27,114 --> 00:34:30,346 Yes, if you don't respect this place, it will eat you, okay? 571 00:34:30,378 --> 00:34:33,228 Hey. Guys. You don't stand a chance here unless you remember that. 572 00:34:33,260 --> 00:34:35,052 Guys, let's take it down a couple of notches, all right? 573 00:34:35,083 --> 00:34:37,295 Hey? Now, look. 574 00:34:37,327 --> 00:34:38,990 Look, I can assure you... 575 00:34:39,023 --> 00:34:43,601 That we all mean this place the utmost of our respect, okay? 576 00:34:47,282 --> 00:34:49,204 We just want to know what it was in the camp. 577 00:34:49,237 --> 00:34:51,380 Look, when we get back to camp, 578 00:34:51,411 --> 00:34:53,141 I will take a look at the tracks, 579 00:34:53,172 --> 00:34:54,967 And I'll tell you what it was, all right? 580 00:34:55,000 --> 00:34:57,847 Until that point, just ease off, all right? 581 00:34:59,960 --> 00:35:02,842 Look, you are making this far harder than it has to be. 582 00:35:04,507 --> 00:35:06,460 What did I tell you? What did I say? 583 00:35:06,492 --> 00:35:07,996 I said there was something wrong with her. 584 00:35:08,027 --> 00:35:10,239 I said she looked possessed, and then she goes off mental. 585 00:35:11,581 --> 00:35:14,463 Listen. Don't worry about it. Okay? 586 00:35:14,496 --> 00:35:17,184 People around here, they're superstitious. 587 00:35:17,217 --> 00:35:20,226 Yeah, but I probably... You just need to give the jungle some respect. 588 00:35:20,257 --> 00:35:23,844 I should have read more. Don't worry about it. 589 00:35:23,878 --> 00:35:26,501 You, uh... You left your bag down there. 590 00:35:28,101 --> 00:35:29,927 Dude! Sorry, man. 591 00:35:31,527 --> 00:35:35,306 Hey, um, listen. You should probably watch your step. 592 00:35:37,547 --> 00:35:39,594 All right, yeah. Ha-ha, mother... 593 00:35:47,373 --> 00:35:51,954 Uh, day two. This is my production... oh. 594 00:35:51,985 --> 00:35:54,802 This is day four... It's day two out of the car. 595 00:35:56,820 --> 00:36:00,565 Day two. Uh, this is my production update. 596 00:36:00,597 --> 00:36:04,438 There has been some crazy goings on in the jungle, like really freaky stuff. 597 00:36:04,471 --> 00:36:06,967 The guide ran off and left us in the middle of the night. 598 00:36:07,001 --> 00:36:09,177 We was, like, "Whoa, what's going on?" It's cra- 599 00:36:09,208 --> 00:36:10,746 What are you doing? 600 00:36:12,699 --> 00:36:15,900 Are you talking to yourself? Uh, nope. No. 601 00:36:17,532 --> 00:36:19,360 Yeah, I was. Yeah. 602 00:36:20,992 --> 00:36:23,744 How was your poo? I didn't! 603 00:36:23,775 --> 00:36:26,146 Yeah, I can't either. 604 00:36:26,177 --> 00:36:28,451 I feel a bit... bound up like I just... 605 00:36:30,532 --> 00:36:32,420 How long's it been since you managed to... 606 00:36:32,452 --> 00:36:34,436 Uh, James, I think we should get back to the others. 607 00:36:48,844 --> 00:36:52,173 Uh, Michelle, wait for me. You're supposed to be my buddy. You're not supposed to go... 608 00:36:52,206 --> 00:36:55,182 So what do you think the blood's from, Professor? 609 00:36:55,215 --> 00:36:56,817 I don't know. Maybe... 610 00:36:56,849 --> 00:36:58,481 An anteater... 611 00:36:58,512 --> 00:37:01,746 Or a... primate, 612 00:37:01,778 --> 00:37:03,603 Capybara, maybe. 613 00:37:05,266 --> 00:37:07,668 It's probably easier to work out the predator. 614 00:37:09,782 --> 00:37:13,208 You know, maybe the predator's most likely a jaguar. 615 00:37:13,240 --> 00:37:16,378 I mean, they're very skilled climbers as well as being adept swimmers. 616 00:37:16,409 --> 00:37:19,385 It makes sense. 617 00:37:19,418 --> 00:37:22,813 Okay, why don't we try and find the kill. 618 00:37:22,844 --> 00:37:24,829 Look at the damage here. There's very little blood. 619 00:37:24,862 --> 00:37:27,583 See? Yeah. 620 00:37:27,614 --> 00:37:29,791 Try down here, okay? Yeah. 621 00:37:29,824 --> 00:37:31,168 Guys? All right. 622 00:37:31,199 --> 00:37:34,657 Take your time, come down, and keep your eyes out. 623 00:37:34,690 --> 00:37:36,802 You could be only feet away from this thing. 624 00:37:39,780 --> 00:37:41,413 Here's some more of the blood. 625 00:37:41,445 --> 00:37:43,110 Okay. Look at this. 626 00:37:43,141 --> 00:37:44,871 Tim. Come here, mate. 627 00:37:44,903 --> 00:37:46,503 Don't worry. I'll keep you safe. - Pardon? 628 00:37:46,536 --> 00:37:48,199 Come... Come get a photo. Come on. 629 00:37:48,233 --> 00:37:49,961 Go on, Tim! Really? 630 00:37:49,992 --> 00:37:52,619 And get your backpack off, I don't want you falling off. 631 00:37:52,652 --> 00:37:54,764 How awesome would it be if the jaguar's still in there? 632 00:37:54,795 --> 00:37:58,925 Rob, what would you do if the jaguar's in there right now, 633 00:37:58,956 --> 00:38:00,623 And it just came out and got him? 634 00:38:00,655 --> 00:38:02,831 I would be so freakin' scared! 635 00:38:02,864 --> 00:38:05,105 Go on, Tim! Hey. Back off. 636 00:38:05,137 --> 00:38:07,153 All right. Get in nice and tight. 637 00:38:07,186 --> 00:38:08,914 Oh, that stinks. 638 00:38:08,945 --> 00:38:11,443 Make sure you get as much of the kill as you can. 639 00:38:11,476 --> 00:38:14,197 Oh, my God, that's disgusting. Good work, Tim. 640 00:38:14,228 --> 00:38:17,173 That's it. Keep up. Keep up with the good work. 641 00:38:17,206 --> 00:38:19,096 How many of these do I need to take? 642 00:38:23,963 --> 00:38:26,554 Keep it up, mate. Keep up the good work. I like it. 643 00:38:26,586 --> 00:38:28,668 Okay. Okay. 644 00:38:28,699 --> 00:38:32,318 There we go. Oh! 645 00:38:32,349 --> 00:38:34,014 It's all right, mate. 646 00:38:34,047 --> 00:38:36,000 That's great work, mate. 647 00:38:36,030 --> 00:38:38,688 Okay, okay. Okay, James? 648 00:38:38,719 --> 00:38:40,641 You look a bit... pale. 649 00:38:40,673 --> 00:38:41,954 Yeah. 650 00:38:43,202 --> 00:38:45,637 Rob, uh, can scorpions lay eggs? 651 00:38:45,668 --> 00:38:46,724 I... 652 00:38:53,288 --> 00:38:56,969 So, why don't you believe in monsters? 653 00:38:57,001 --> 00:38:59,851 Why would I? Why wouldn't you? 654 00:38:59,884 --> 00:39:01,708 Makes the world so much more exciting, doesn't it? 655 00:39:01,739 --> 00:39:04,043 Like there's something out there. There isn't. 656 00:39:04,076 --> 00:39:05,804 How do you know? 657 00:39:05,838 --> 00:39:08,079 Science and fact, James. 658 00:39:08,110 --> 00:39:10,512 What, the same science that told you that the world was flat... 659 00:39:10,545 --> 00:39:13,617 And, uh, that the sun orbited the Earth? 660 00:39:13,648 --> 00:39:16,594 It's different now. Seeing is believing. 661 00:39:16,626 --> 00:39:18,996 That's just like saying... 662 00:39:19,027 --> 00:39:21,077 I don't know. 663 00:39:21,108 --> 00:39:23,061 Okay, have you ever seen a stingray? Yes. 664 00:39:24,759 --> 00:39:27,192 Really? Yes, on holiday. 665 00:39:27,224 --> 00:39:30,681 Okay, um, have you ever seen an elephant seal then? Yes. 666 00:39:30,713 --> 00:39:33,434 Really? Yeah, on the same holiday. 667 00:39:33,465 --> 00:39:35,547 Where do you go on holiday? Jesus! 668 00:39:35,579 --> 00:39:38,717 Okay, fine. Have you ever seen a blue whale? I know what you're doing. 669 00:39:38,748 --> 00:39:40,766 But, I mean, like, actually seen one in real life, 670 00:39:40,797 --> 00:39:43,070 Not on television, actually in the flesh. 671 00:39:43,103 --> 00:39:44,222 No. 672 00:39:44,255 --> 00:39:45,952 So, how do you know they exist? 673 00:39:45,985 --> 00:39:48,481 You haven't seen them, just like God. 674 00:39:48,514 --> 00:39:52,291 Not just like God. People have seen them. Lots of people. 675 00:39:52,322 --> 00:39:55,844 Come on. I need you to focus. 676 00:39:55,878 --> 00:39:58,759 I understand this crypto stuff is important to you, okay? 677 00:39:58,791 --> 00:40:01,864 But this, here, right now, is really important to me. 678 00:40:01,894 --> 00:40:04,458 I-I can't do it without you. Okay. 679 00:40:04,489 --> 00:40:07,530 But people have seen 'em. They're real. They haven't. 680 00:40:07,563 --> 00:40:10,315 You don't know that. They haven't. 681 00:40:10,347 --> 00:40:11,563 Yeah? Yes. 682 00:40:11,596 --> 00:40:13,326 Well, I think you're wrong. Just let it go. 683 00:40:19,248 --> 00:40:21,007 Oh, my God. 684 00:40:21,041 --> 00:40:23,474 Whoa! Ah! Oh! 685 00:40:24,818 --> 00:40:27,188 Thank you. You've got it, all right? 686 00:40:27,221 --> 00:40:29,110 Yeah, I've got it. I've got it. I've got it. 687 00:40:29,141 --> 00:40:31,414 Oh, my God, that's amazing. 688 00:40:31,445 --> 00:40:33,367 That's so much fun! 689 00:40:40,922 --> 00:40:43,036 You all right? All right, I'm coming. 690 00:40:43,068 --> 00:40:44,733 Thank you. 691 00:40:56,193 --> 00:40:58,306 Do you want a hand, Lisa? You... Uh, you're okay. 692 00:41:02,181 --> 00:41:04,838 It's really cold. 693 00:41:16,396 --> 00:41:18,251 Well done, Professor. Well done. 694 00:41:22,126 --> 00:41:24,431 Okay, guys, keep moving, eh? 695 00:41:29,329 --> 00:41:31,699 Whoa! Oh! 696 00:41:31,731 --> 00:41:34,132 Look at that! 697 00:41:34,164 --> 00:41:37,045 Oh, my God. 698 00:41:37,076 --> 00:41:38,902 Ha! Oh! 699 00:41:38,934 --> 00:41:40,695 Hey! Hey, little guy. Hey. 700 00:41:40,726 --> 00:41:42,711 Banana? Banana? 701 00:41:42,744 --> 00:41:45,048 No, I just need to get a better look. 702 00:41:45,081 --> 00:41:47,067 What is it? 703 00:41:47,099 --> 00:41:48,795 Actually... John. 704 00:41:48,827 --> 00:41:50,300 I'm not entirely sure. 705 00:41:50,331 --> 00:41:52,797 But aren't you, sort of, supposed to be an expert? 706 00:41:52,829 --> 00:41:55,710 What have you got, guys? Oh, God! It's bloody huge. It's bloody huge! 707 00:41:55,742 --> 00:41:57,472 Is it awesome? It is awe... 708 00:41:58,943 --> 00:42:00,416 Okay. 709 00:42:01,472 --> 00:42:03,360 Hey. 710 00:42:10,918 --> 00:42:12,422 Whoa. Wow. 711 00:42:12,454 --> 00:42:15,817 Now, he's obviously a constrictor, 712 00:42:15,849 --> 00:42:18,344 And he looks like a python, but... 713 00:42:18,376 --> 00:42:21,706 That's a bit strange because they're not indigenous to this area. 714 00:42:21,737 --> 00:42:25,644 Now, that means he's either a migrant species, so... 715 00:42:25,677 --> 00:42:28,590 He's come in on a boat or some other fashion. 716 00:42:28,621 --> 00:42:30,510 Or... 717 00:42:30,543 --> 00:42:35,376 It means there is an emergence of a new species in this region now. 718 00:42:35,409 --> 00:42:39,027 If that's the case, that's what we came here for. 719 00:42:39,059 --> 00:42:42,996 I mean, that would be pretty amazing. 720 00:42:43,027 --> 00:42:45,237 Okay, don't worry, sweetie. Let me just take a look at you. 721 00:42:45,269 --> 00:42:47,447 Shall we do a piece to camera? Is that... 722 00:42:47,478 --> 00:42:49,655 This is phenomenal. Wow. Can you see how he's gripping? 723 00:42:49,688 --> 00:42:51,481 One of our researchers... 724 00:42:51,512 --> 00:42:55,483 Just found this guy on the trail, just up here. 725 00:42:55,514 --> 00:42:57,628 He was basking in the sun, 726 00:42:57,659 --> 00:43:00,605 Trying to get some of those rays in order to warm his body now. 727 00:43:00,635 --> 00:43:02,846 Obviously, they are cold-blooded, 728 00:43:02,878 --> 00:43:04,992 And they need the heat in order to be able... 729 00:43:05,023 --> 00:43:08,512 To hunt and digest their food. 730 00:43:08,545 --> 00:43:10,498 Wow, just take a look at him. 731 00:43:10,530 --> 00:43:12,449 He's wrapped around my leg now. I'll get it. 732 00:43:12,483 --> 00:43:14,405 Look at this guy. It's okay. It's okay. I'm all right. 733 00:43:14,436 --> 00:43:16,644 There you go. Here we go, big fella. Come on, now. 734 00:43:16,675 --> 00:43:18,438 Hey, hello, little guy. 735 00:43:18,469 --> 00:43:20,516 Now, I'm just going to take you away from my face, 736 00:43:20,550 --> 00:43:22,983 In case you decide that you want me for lunch. 737 00:43:23,016 --> 00:43:24,487 Yeah, actually, he's just a juvenile... 738 00:43:24,519 --> 00:43:25,992 I'd say maybe one, two years old. 739 00:43:26,889 --> 00:43:28,297 Wonderful. 740 00:43:28,329 --> 00:43:30,186 This right here... 741 00:43:30,217 --> 00:43:32,043 This could be what we came here for. 742 00:43:32,077 --> 00:43:34,829 Have we got a big enough bag for him? I mean... 743 00:43:34,862 --> 00:43:36,141 Uh... 744 00:43:36,172 --> 00:43:38,894 Shows you how these snakes are very intelligent now. 745 00:43:38,925 --> 00:43:40,880 Just gonna undo him. I got him. 746 00:43:40,913 --> 00:43:42,545 All right. Watch the head there. 747 00:43:42,577 --> 00:43:44,530 I'm gonna take him on my shoulder. Okay. 748 00:43:44,561 --> 00:43:46,994 Go ahead. Right there. 749 00:43:47,025 --> 00:43:48,626 This is phenomenal for the team. 750 00:43:48,657 --> 00:43:50,934 They've discovered a... A new species. 751 00:43:50,965 --> 00:43:52,918 I-I knew if we came here, we'd find something. 752 00:43:52,949 --> 00:43:54,744 Maria? You haven't seen those here before, right? 753 00:43:54,775 --> 00:43:56,311 I never. No. 754 00:43:56,342 --> 00:43:59,065 Amazing. Good job, people. Really good job. 755 00:43:59,096 --> 00:44:00,922 Yeah. Great job, guys. Well done! 756 00:44:00,954 --> 00:44:04,219 So, what now? So, we can, uh, head back to London, you know, 757 00:44:04,251 --> 00:44:05,788 Run some tests... in the lab. 758 00:44:05,820 --> 00:44:07,548 Why would we turn back? 759 00:44:07,579 --> 00:44:09,501 W-W-Well, we found it. You said so. 760 00:44:09,534 --> 00:44:11,295 Species that shouldn't be here. 761 00:44:11,327 --> 00:44:12,927 Job done. Great job, everyone. Maybe, maybe. 762 00:44:12,960 --> 00:44:14,559 We can't go home now, Tim. 763 00:44:14,592 --> 00:44:16,768 We've just got here, and look what we found. 764 00:44:16,800 --> 00:44:19,811 Who knows what this jungle has left for us to discover? 765 00:44:19,842 --> 00:44:21,635 This adventure's barely begun. 766 00:44:23,940 --> 00:44:26,309 Okay, y'all, time is wasting. 767 00:44:26,340 --> 00:44:27,974 Carry on. Lisa... 768 00:44:28,005 --> 00:44:30,503 As the Amazon reveals its treasures finally... How cool was that? 769 00:44:30,536 --> 00:44:33,128 Did you see that? Did we find something new, like an actual new species? 770 00:44:33,161 --> 00:44:36,170 Can you hear me? What if it bit someone? How cool would that look on camera? 771 00:44:36,202 --> 00:44:39,052 You're not listening. What if it'd bit Howson? What do you think he'd have done? 772 00:44:39,083 --> 00:44:42,190 I think he'd be cool with it... probably. 773 00:44:42,221 --> 00:44:45,552 W-Well done, Professor. Thanks, buddy. 774 00:44:45,583 --> 00:44:47,152 You were scared. Ass-lick. 775 00:44:58,166 --> 00:45:00,661 I didn't realize. Coming here has been... 776 00:45:00,693 --> 00:45:02,516 So inspiring. 777 00:45:03,543 --> 00:45:05,432 It's so beautiful. 778 00:45:07,320 --> 00:45:10,842 We always think of ourselves as being rich. Technology... 779 00:45:10,875 --> 00:45:13,565 Words can't describe how fascinating this really is, guys! 780 00:45:13,597 --> 00:45:14,876 Honestly. 781 00:45:16,574 --> 00:45:19,614 So, I read that, they say, in the Amazon, 782 00:45:19,648 --> 00:45:21,760 A new species is discovered every three days. 783 00:45:21,791 --> 00:45:26,018 So, if we discover one today, who discovers them on the other two days? 784 00:45:26,050 --> 00:45:29,123 Um, that's just statistically speaking, James. 785 00:45:29,155 --> 00:45:32,101 Okay, what I'm saying is, we come all this way, 786 00:45:32,132 --> 00:45:34,757 And you guys are interested in rocks and dirt. 787 00:45:34,789 --> 00:45:37,543 Imagine what is actually out here. 788 00:45:38,726 --> 00:45:39,880 Okay. 789 00:45:41,481 --> 00:45:44,393 Fine. 790 00:45:44,427 --> 00:45:46,507 Hey, Lisa. 791 00:45:46,539 --> 00:45:49,516 Please, please, please don't tell me you are, 792 00:45:49,548 --> 00:45:51,951 Like, looking at rocks and dirt and stuff. 793 00:45:51,983 --> 00:45:55,344 Actually, no. No, I'm looking at the Bryophyta. 794 00:45:55,376 --> 00:45:58,128 Awesome! What's a Byron fighter? 795 00:45:58,161 --> 00:46:01,460 Uh, Bryophyta. It's, uh, moss. 796 00:46:01,492 --> 00:46:03,411 Moss? Brilliant. 797 00:46:03,445 --> 00:46:05,684 Yeah! You see, at the base level, 798 00:46:05,717 --> 00:46:08,501 Moss can affect an entire ecosystem. 799 00:46:08,534 --> 00:46:12,217 If it becomes out of control, it can be very destructive. 800 00:46:12,248 --> 00:46:15,577 There's even a theory that it caused the Ice Age. 801 00:46:15,608 --> 00:46:18,010 Do you know someone's trying to clone a woolly mammoth? 802 00:46:18,041 --> 00:46:20,092 What? 803 00:46:20,123 --> 00:46:22,300 How did you get from moss to mammoth? 804 00:46:22,333 --> 00:46:24,733 You said Ice Age. 805 00:46:24,766 --> 00:46:26,782 I wonder if that thing found that acorn. 806 00:46:26,815 --> 00:46:28,704 What? 807 00:46:28,737 --> 00:46:30,400 Never mind. So... moss... 808 00:46:30,434 --> 00:46:31,840 Guys! 809 00:46:31,873 --> 00:46:33,730 Where's Tim? 810 00:46:33,762 --> 00:46:36,610 Uh, he was right here. Tim! 811 00:46:37,284 --> 00:46:38,565 Tim! 812 00:46:38,597 --> 00:46:41,030 Tim, jaguars can smell fear! 813 00:46:41,061 --> 00:46:43,077 What are you doing? I'm trying to flush him out. 814 00:46:43,110 --> 00:46:45,286 He's not playing hide-and-seek, James. Be pretty good if he was. 815 00:46:45,320 --> 00:46:47,817 There's loads of places to hide in the jungle. Hey. Hey! 816 00:46:47,849 --> 00:46:51,786 There could be predators around here. Stop shouting. 817 00:46:51,818 --> 00:46:53,900 He's got to be around here somewhere. 818 00:46:53,931 --> 00:46:55,916 Captain Brave can't have gone too far. 819 00:46:55,947 --> 00:46:58,541 He could be anywhere by now. It's very easy to get very lost in the jungle. 820 00:46:58,574 --> 00:46:59,981 Right. He's here! 821 00:47:00,014 --> 00:47:01,360 Listen. I found him! 822 00:47:01,391 --> 00:47:03,344 That's Lisa! Help! 823 00:47:03,376 --> 00:47:05,456 Rob said don't shout in the jungle! 824 00:47:07,795 --> 00:47:10,003 What you doing? I can't get down there with the camera. 825 00:47:10,036 --> 00:47:13,556 What if I slip? Put the camera down and be careful. 826 00:47:26,235 --> 00:47:29,085 Lisa, will you please just give him some space? - Get that camera out his face! 827 00:47:29,117 --> 00:47:31,101 Okay, now. Tim, buddy. Look at me. 828 00:47:31,132 --> 00:47:33,373 Are you happy now? Why? I didn't do this! 829 00:47:33,405 --> 00:47:35,648 Rob, is he okay? 830 00:47:35,681 --> 00:47:37,601 James, what you doing? Stop filming this. 831 00:47:40,001 --> 00:47:42,947 Turn it off. Have some water, buddy. 832 00:47:42,978 --> 00:47:44,835 Just a little bit. Not too much. 833 00:47:44,867 --> 00:47:48,164 All I'm gonna do is have a quick look and see what's going on, all right, Tim? 834 00:47:48,197 --> 00:47:51,079 All right. Be brave, man. 835 00:47:51,112 --> 00:47:53,161 God, that's awful. Oh, what's awful? 836 00:47:53,193 --> 00:47:57,001 No, nothing, mate. You're gonna be fine. You'll be all right. 837 00:47:57,032 --> 00:48:00,652 It's not broken. It is dislocated though. 838 00:48:00,684 --> 00:48:02,925 It's not serious, but I'm going to try and put it back in. 839 00:48:02,956 --> 00:48:05,358 Okay, but let's do it fast or those ligaments are gonna stretch. 840 00:48:05,391 --> 00:48:06,894 You're not gonna leave me up here, are you? 841 00:48:06,927 --> 00:48:08,911 Don't worry, Tim. Of course not, bro. 842 00:48:08,942 --> 00:48:11,280 Now, we're going to have to put it back in, okay? 843 00:48:11,311 --> 00:48:13,202 So, you're gonna have to be brave for us. 844 00:48:13,233 --> 00:48:15,954 All right. Now I want you to bite down really hard on this. 845 00:48:15,987 --> 00:48:18,483 Okay, Tim? All right. Bite down really hard. 846 00:48:18,516 --> 00:48:20,117 What are we doing? You got it? 847 00:48:20,148 --> 00:48:22,166 Now we're gonna be doing this on the count of three. 848 00:48:22,197 --> 00:48:24,213 What are we doing on the count of three? One... 849 00:48:24,246 --> 00:48:25,751 What are we doing? Two... 850 00:48:31,514 --> 00:48:33,146 It's all right, Tim. 851 00:48:33,179 --> 00:48:34,682 It's all right. 852 00:48:34,715 --> 00:48:36,539 It's all right. You're all right. You're all right. 853 00:48:40,032 --> 00:48:42,943 Proud of you. You did really well. 854 00:48:42,976 --> 00:48:44,960 Okay? All right. 855 00:48:44,994 --> 00:48:48,034 I know it hurts. You're gonna be okay. 856 00:48:48,067 --> 00:48:49,987 Well done, Tim. 857 00:48:50,018 --> 00:48:51,429 You did really well, man. 858 00:48:52,547 --> 00:48:54,501 You're gonna be all right. 859 00:48:54,534 --> 00:48:56,518 Turn it off. 860 00:48:56,550 --> 00:48:58,311 What if we hadn't found you? 861 00:48:59,655 --> 00:49:03,114 Well, I supposed for once, 862 00:49:03,146 --> 00:49:05,385 I wanted to be the one who found something. 863 00:49:07,242 --> 00:49:09,869 Like Lisa said, 864 00:49:09,902 --> 00:49:12,014 Adventure. 865 00:49:12,045 --> 00:49:13,871 What did you find? 866 00:49:15,503 --> 00:49:16,815 Nothing. 867 00:49:19,313 --> 00:49:21,586 Come on, buddy. Let's go. 868 00:49:21,619 --> 00:49:24,467 Let's make our way down. All right. 869 00:49:24,498 --> 00:49:25,972 Thanks again. 870 00:49:33,461 --> 00:49:35,224 Thank you, Professor. Thanks. 871 00:49:38,905 --> 00:49:41,724 You're quiet. Are you okay? 872 00:49:41,755 --> 00:49:43,260 I'm fine. 873 00:49:45,469 --> 00:49:47,166 Are you mad at me? 874 00:49:47,197 --> 00:49:48,351 No. 875 00:49:52,639 --> 00:49:54,882 Well, what then? 876 00:49:54,916 --> 00:49:57,411 You gave Tim a really hard time back there. 877 00:49:57,443 --> 00:50:01,509 What? No, I didn't. I just made a joke or two like I do about everything. 878 00:50:01,541 --> 00:50:03,045 And maybe that is your problem. 879 00:50:03,077 --> 00:50:05,960 You never take anything seriously. 880 00:50:05,992 --> 00:50:09,512 Yes, I do. At least I read the notes! 881 00:50:09,545 --> 00:50:12,394 How do you know what I do and don't do? 882 00:50:12,427 --> 00:50:14,570 You are just a cameraman. 883 00:50:14,603 --> 00:50:17,934 Just... Just a cameraman? 884 00:50:17,965 --> 00:50:20,367 Well, what have you done since you've been here? Nothing. 885 00:50:20,398 --> 00:50:22,126 Serious? 886 00:50:24,815 --> 00:50:26,833 All right. All right, I'm sorry. 887 00:50:26,865 --> 00:50:29,650 Professor, can we get that interview, please? 888 00:50:29,681 --> 00:50:31,666 Professor? 889 00:50:31,699 --> 00:50:33,429 No. Now's not really a good time. 890 00:50:33,460 --> 00:50:35,541 It's really only gonna be two minutes. 891 00:50:35,574 --> 00:50:39,414 We really need to get some of this stuff. As you know, we discussed that yesterday. 892 00:50:41,143 --> 00:50:43,065 Professor, please? 893 00:50:43,097 --> 00:50:45,786 Hi, um... What are you doing right now? 894 00:50:45,818 --> 00:50:47,994 Can you explain a few points for me? 895 00:50:48,027 --> 00:50:49,244 No. 896 00:50:50,811 --> 00:50:51,996 James? 897 00:50:57,568 --> 00:51:00,161 There is no lions in South America, okay? 898 00:51:00,192 --> 00:51:02,657 The closest one's in Africa. It's quite far. 899 00:51:02,688 --> 00:51:04,322 No lions. 900 00:51:04,355 --> 00:51:06,340 I think you're safe, James. 901 00:51:10,215 --> 00:51:12,679 You know, when I was a kid back home, 902 00:51:12,711 --> 00:51:17,610 I saw a bunch of Masais being stalked by a pride of lions. 903 00:51:17,641 --> 00:51:19,851 Now, these Masais, you know, 904 00:51:19,882 --> 00:51:21,452 They don't have cars to protect them, 905 00:51:21,483 --> 00:51:22,922 They don't have big, strong buildings, 906 00:51:22,954 --> 00:51:25,132 But they did have sticks. 907 00:51:25,164 --> 00:51:26,764 And the Masai raised the sticks high, 908 00:51:26,795 --> 00:51:28,494 Placed them up on their heads... 909 00:51:30,159 --> 00:51:33,360 And they walked towards those lions. 910 00:51:33,391 --> 00:51:35,858 But what the Masai were doing, they were trying to make themselves larger, 911 00:51:35,889 --> 00:51:37,969 More threatening. 912 00:51:38,003 --> 00:51:40,789 And the lions just stared them down. 913 00:51:40,820 --> 00:51:43,668 And the Masai walked closer and closer. 914 00:51:43,701 --> 00:51:46,423 And after a few tense moments, 915 00:51:46,454 --> 00:51:49,690 Those large, powerful apex predators, 916 00:51:49,721 --> 00:51:52,186 They turned and ran. 917 00:51:52,219 --> 00:51:55,322 Really the only difference between the predator and prey... 918 00:51:55,356 --> 00:51:58,172 Is who runs... and who chases. 919 00:52:00,893 --> 00:52:02,878 If I see a lion while I'm here, I'm gonna run. 920 00:52:05,951 --> 00:52:08,768 Well, if you see one, 921 00:52:08,802 --> 00:52:11,137 You make sure you tell me because that will be a good find. 922 00:52:13,411 --> 00:52:16,389 You, uh, enjoying the campfire? 923 00:52:16,420 --> 00:52:19,557 Uh, yeah. I like a good fire. 924 00:52:21,382 --> 00:52:23,143 You okay, Tim? 925 00:52:24,329 --> 00:52:25,867 How's that arm? I'm okay. 926 00:52:25,898 --> 00:52:28,490 Geez, do I stink or something? 927 00:52:28,523 --> 00:52:31,947 Hey. Hey. Rob? 928 00:52:31,980 --> 00:52:34,735 Robert? Roberto? 929 00:52:34,766 --> 00:52:36,621 I was just... That thing... 930 00:52:36,655 --> 00:52:40,369 The whole karate chopping Tim's arm... that was pretty cool. 931 00:52:40,400 --> 00:52:41,679 Thanks. 932 00:52:41,711 --> 00:52:43,344 Michelle? 933 00:52:43,378 --> 00:52:45,204 You got anything you need Rob to chop? 934 00:52:50,742 --> 00:52:52,534 She must be tired. 935 00:52:52,565 --> 00:52:54,007 We have an early start in the morning. 936 00:52:54,039 --> 00:52:55,768 You need your rest, especially you with that arm. 937 00:52:55,800 --> 00:52:57,847 Yeah. Come on. Let's get you up. 938 00:52:57,882 --> 00:53:01,722 Oh, thank you. Thank you, guys. Very kind. 939 00:53:01,753 --> 00:53:03,356 Sleep well, Tom. It's Tim. 940 00:53:03,387 --> 00:53:04,284 Sorry, Tim. 941 00:53:05,981 --> 00:53:10,047 And you, James... get some rest, okay? Okay. 942 00:53:10,079 --> 00:53:12,864 And don't worry about those prints. I'll take a look later. 943 00:53:12,896 --> 00:53:14,753 Well, I'll take a look in the morning. 944 00:53:14,786 --> 00:53:17,730 Okay. Thank you. My pleasure. 945 00:53:17,762 --> 00:53:21,827 Okay. You can do this. Nothing's gonna bite your bum. 946 00:53:23,460 --> 00:53:25,414 Oh! What the hell was that? 947 00:53:25,445 --> 00:53:28,487 Yeah, you better run! Insectoid! 948 00:53:28,519 --> 00:53:30,344 Uh, can I come in? No, no, no! 949 00:53:35,947 --> 00:53:37,931 Okay, now. 950 00:53:49,490 --> 00:53:51,219 Don't let the bed bugs bite! 951 00:54:05,976 --> 00:54:08,539 I don't know if the mic is picking it up... 952 00:54:33,028 --> 00:54:35,239 I think it's... 953 00:54:48,492 --> 00:54:50,157 Michelle, wake up. 954 00:54:52,302 --> 00:54:55,601 There's something outside the tent. 955 00:54:55,634 --> 00:54:58,289 Is somebody up? I don't think so. 956 00:55:00,244 --> 00:55:02,739 I've heard it moving around for a while. 957 00:55:02,771 --> 00:55:04,436 What do you mean you've... 958 00:55:04,469 --> 00:55:06,934 What is it? 959 00:55:13,978 --> 00:55:15,994 I don't know. 960 00:55:16,027 --> 00:55:17,532 But it's big. 961 00:55:20,797 --> 00:55:22,623 Is it that thing from last night? 962 00:55:35,204 --> 00:55:36,675 Is it gone? 963 00:55:40,228 --> 00:55:42,760 Rob? 964 00:55:49,545 --> 00:55:52,748 Run! Run! 965 00:55:54,253 --> 00:55:57,038 Go, run! 966 00:55:59,246 --> 00:56:00,753 Run! 967 00:56:03,056 --> 00:56:04,657 Turn the light off. 968 00:56:04,690 --> 00:56:06,994 Okay. Be careful. 969 00:56:07,025 --> 00:56:08,882 Shh. 970 00:56:08,914 --> 00:56:10,869 Hold my hand. What the hell was that? 971 00:56:10,900 --> 00:56:12,661 I don't know. 972 00:56:12,693 --> 00:56:14,583 Is it chasing us? I don't know! 973 00:56:14,614 --> 00:56:16,726 Where is it now? Shh. Shh. 974 00:56:16,759 --> 00:56:19,193 We're gonna die. We're gonna die. 975 00:56:19,224 --> 00:56:21,306 Oh, God, it's back. 976 00:56:21,338 --> 00:56:25,947 Shh, shh. Shh. Shh. No. 977 00:56:25,978 --> 00:56:27,963 I'm going to turn the light on, okay? No, don't, James. 978 00:56:27,996 --> 00:56:31,583 I've got to. 979 00:56:31,614 --> 00:56:34,592 You're alive. You're alive. There's no one else? 980 00:56:36,351 --> 00:56:38,465 We ran. 981 00:56:38,498 --> 00:56:40,418 And then it attacked her, and then we ran. 982 00:56:40,451 --> 00:56:42,690 Attacked who? Attacked who? 983 00:56:44,548 --> 00:56:46,532 You didn't see it? No. 984 00:56:46,565 --> 00:56:48,871 I just heard the noises and ran like you. 985 00:56:51,719 --> 00:56:53,545 Lisa. 986 00:56:53,577 --> 00:56:55,081 Wh-Where is she? 987 00:56:57,708 --> 00:56:59,563 She's gone. 988 00:56:59,596 --> 00:57:02,476 Oh, gone where? We've got to find her. 989 00:57:02,509 --> 00:57:03,820 You don't understand, buddy. She... 990 00:57:03,853 --> 00:57:05,262 Tim... 991 00:57:09,072 --> 00:57:10,416 She's dead. 992 00:57:15,409 --> 00:57:17,076 She can't be. 993 00:57:17,108 --> 00:57:19,764 You have to listen to her. You gotta listen. We saw it. 994 00:57:19,797 --> 00:57:22,101 We saw everything. 995 00:57:22,134 --> 00:57:24,438 I'm sorry, Tim. She's dead. 996 00:57:45,434 --> 00:57:47,034 We've gotta keep moving. 997 00:57:47,067 --> 00:57:50,715 Okay, okay. I'm gonna turn the light off. Just be careful, okay? 998 00:58:05,795 --> 00:58:07,492 Keep going. Keep going. 999 00:58:08,773 --> 00:58:10,052 Watch out. Careful. 1000 00:58:13,894 --> 00:58:15,815 Hey! 1001 00:58:15,849 --> 00:58:17,768 James, get her outta here! 1002 00:58:17,800 --> 00:58:19,561 No! 1003 00:58:19,594 --> 00:58:22,284 Run! Go! Go! 1004 00:58:33,072 --> 00:58:34,514 Michelle? 1005 00:58:35,121 --> 00:58:36,657 Michelle? 1006 00:58:38,483 --> 00:58:39,603 Tim? 1007 00:58:53,306 --> 00:58:57,724 Um, if someone finds this, uh, 1008 00:58:57,755 --> 00:59:00,030 The campsite was attacked, um, 1009 00:59:00,061 --> 00:59:04,639 By something huge, like a dine... a... 1010 00:59:04,670 --> 00:59:06,527 I don't know. 1011 00:59:09,155 --> 00:59:13,059 Um, I can't find any more, um, of the team. 1012 00:59:14,884 --> 00:59:17,126 They might be dead, for all I know, 1013 00:59:17,157 --> 00:59:20,487 And I'll be the last one out here alive. 1014 00:59:28,460 --> 00:59:31,340 Hello? Hello? 1015 00:59:33,452 --> 00:59:36,047 Michelle? Someone's over there. 1016 00:59:37,518 --> 00:59:39,184 Michelle? 1017 00:59:39,217 --> 00:59:41,168 Hello? 1018 00:59:41,201 --> 00:59:43,826 Shh. Oh, Michelle. 1019 00:59:45,492 --> 00:59:47,923 Are you okay? Are you okay? 1020 00:59:47,956 --> 00:59:50,646 Okay, look, we've gotta keep moving. We've got to keep... 1021 00:59:50,677 --> 00:59:53,815 Come on. Come on. Where are we supposed to go? 1022 00:59:53,846 --> 00:59:58,201 I don't know. Um, we can't stay here. 1023 00:59:58,233 --> 01:00:00,186 We've gotta get to high ground. We've gotta get high. 1024 01:00:00,217 --> 01:00:03,451 Let's get somewhere high. Come on. James, don't. 1025 01:00:03,483 --> 01:00:07,614 Can you turn the camera off, please? Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1026 01:00:12,702 --> 01:00:14,306 What is that? 1027 01:00:14,336 --> 01:00:16,322 It's a... It's a plane wreck. 1028 01:00:16,353 --> 01:00:18,467 Well, let's... let's have a look. Yeah. 1029 01:00:18,498 --> 01:00:20,387 No, wait, wait, wait. 1030 01:00:20,420 --> 01:00:22,211 No? No, no, no. 1031 01:00:22,244 --> 01:00:24,838 Let's get to high ground. It'll be safer. Come on, come on. 1032 01:00:26,438 --> 01:00:27,847 Is it safe? 1033 01:00:29,704 --> 01:00:30,985 It'll be safe. 1034 01:00:32,713 --> 01:00:35,914 Yeah, we'll be a lot safer than we'll be down here, okay? 1035 01:00:37,547 --> 01:00:39,403 Oh, God, it could still get us. No. 1036 01:00:39,436 --> 01:00:41,293 No, no. We'll be fine. Don't worry. 1037 01:00:41,326 --> 01:00:44,175 Come on. You can do this. Just be really careful. 1038 01:00:44,206 --> 01:00:46,224 Just take every step at a time, okay? Okay. 1039 01:00:46,257 --> 01:00:47,889 Do you want a hand? 1040 01:00:47,920 --> 01:00:49,905 I've got it. I got you. I got you. 1041 01:00:49,938 --> 01:00:53,298 There you go. Now, just look exactly down. Take your time. I'm right behind you, okay? 1042 01:00:53,331 --> 01:00:54,708 Are you okay? Yeah, I'm fine. 1043 01:00:54,739 --> 01:00:57,077 Are you okay? 1044 01:01:00,630 --> 01:01:03,385 It's high, James. It's okay. We have to get high. 1045 01:01:03,416 --> 01:01:04,855 It's good. High is good, remember. 1046 01:01:04,887 --> 01:01:06,777 I can't see. 1047 01:01:06,809 --> 01:01:09,244 Can you see where you are? Yeah. 1048 01:01:09,275 --> 01:01:10,652 Okay. There you go. 1049 01:01:10,684 --> 01:01:12,829 Can you see the camp? No. 1050 01:01:12,860 --> 01:01:17,791 Okay, look, there's a big boulder there. Try and put your foot on it. 1051 01:01:17,822 --> 01:01:19,199 That's it. Careful, careful, careful. 1052 01:01:20,577 --> 01:01:22,721 Just be careful. 1053 01:01:22,753 --> 01:01:25,601 Are you okay? Yeah, I'm fine. I'm fine. I'm right behind you. 1054 01:01:29,764 --> 01:01:32,358 Shh, shh. It's okay. 1055 01:01:32,389 --> 01:01:34,182 That's it. Up there. Let's go. 1056 01:01:40,777 --> 01:01:42,858 I'm right behind you. I'm right behind you. Let me help you. 1057 01:01:42,891 --> 01:01:44,684 I'm fine. I'm fine. 1058 01:01:45,804 --> 01:01:47,789 Oh, God. 1059 01:01:47,822 --> 01:01:49,326 Shh. 1060 01:01:51,855 --> 01:01:53,711 Are you okay? 1061 01:01:59,219 --> 01:02:00,467 Okay, you all right? 1062 01:02:02,516 --> 01:02:04,757 Shh. I'm okay. 1063 01:02:05,815 --> 01:02:08,215 We'll be safe here, okay? Okay. 1064 01:02:08,246 --> 01:02:09,528 Shh. 1065 01:02:09,559 --> 01:02:11,000 What is it then? 1066 01:02:12,088 --> 01:02:14,681 Oh, God. Why is it here? 1067 01:02:14,713 --> 01:02:16,858 How does no one know about this? How would I know? 1068 01:02:16,891 --> 01:02:19,547 Because... 1069 01:02:19,579 --> 01:02:22,141 You read about this and you... 1070 01:02:22,172 --> 01:02:23,934 You know about monsters. 1071 01:02:48,969 --> 01:02:50,443 You okay? 1072 01:02:50,474 --> 01:02:53,068 Mmm. Yeah... Yeah, I'm okay. 1073 01:02:56,652 --> 01:02:58,222 Did you sleep much? 1074 01:03:16,023 --> 01:03:17,688 Wait here. 1075 01:03:47,525 --> 01:03:48,838 Wait. 1076 01:04:21,431 --> 01:04:23,574 Shh, shh, shh! 1077 01:04:23,608 --> 01:04:25,014 Sorry. 1078 01:04:29,498 --> 01:04:31,259 Did it hear us? 1079 01:04:31,289 --> 01:04:33,018 I'm pretty sure it did, yes. 1080 01:04:35,581 --> 01:04:38,400 Oh, what is that? 1081 01:04:38,431 --> 01:04:40,608 I don't know. It looks like some sort of dinosaur. 1082 01:04:40,639 --> 01:04:43,233 That's not possible. You've seen it, so how can you not believe it? 1083 01:04:43,264 --> 01:04:46,146 'Cause I don't get it, and I don't understand. Shh. 1084 01:04:48,963 --> 01:04:52,934 Listen, evolution is not something that can be contained. 1085 01:04:52,965 --> 01:04:55,751 It's... 1086 01:04:55,784 --> 01:04:58,599 Nature's not a petri dish. It's not. 1087 01:04:58,630 --> 01:05:01,769 It can't be... studied. 1088 01:05:07,820 --> 01:05:09,260 Stay there. 1089 01:05:14,351 --> 01:05:15,856 Oh, my God. 1090 01:05:17,809 --> 01:05:20,818 Oh, my God. Oh, my God. It's Maria. 1091 01:05:20,851 --> 01:05:23,284 That's Maria. 1092 01:05:23,315 --> 01:05:24,757 It's eating Maria. 1093 01:05:29,463 --> 01:05:32,760 Okay. We'll look around. 1094 01:05:32,793 --> 01:05:35,577 Maybe, uh... 1095 01:05:35,608 --> 01:05:37,690 Maybe we can get down there while it's... You know. 1096 01:05:37,722 --> 01:05:39,802 Are you crazy? 1097 01:05:41,210 --> 01:05:43,262 It's... It's crazy to wait here. 1098 01:05:43,293 --> 01:05:45,150 We're out here like sitting ducks! 1099 01:05:45,181 --> 01:05:47,679 We need to get down and out while it's distracted. 1100 01:05:48,702 --> 01:05:50,913 Distracted? It's eating her. 1101 01:05:50,945 --> 01:05:52,865 Do you wanna go down there? Go have a look. 1102 01:05:52,898 --> 01:05:55,170 Why don't you go get a shot of it! Shh! 1103 01:05:56,260 --> 01:05:59,076 I know this is not ideal. 1104 01:05:59,108 --> 01:06:01,253 Okay. 1105 01:06:08,425 --> 01:06:10,954 There's more than one of them. Are you serious? 1106 01:06:10,985 --> 01:06:12,650 We've gotta go. We've got to go now. 1107 01:06:12,682 --> 01:06:14,123 We were supposed to be safe here. 1108 01:06:14,155 --> 01:06:15,724 We've gotta go. Come on. Come on. 1109 01:06:17,387 --> 01:06:18,958 Follow me. Come on. 1110 01:06:20,208 --> 01:06:21,646 Come on. 1111 01:06:21,679 --> 01:06:23,280 Take your time. Don't fall. 1112 01:06:23,313 --> 01:06:25,648 I've got you. I'm right here. 1113 01:06:31,349 --> 01:06:33,268 Okay, you go first. I'm right behind you. 1114 01:06:33,300 --> 01:06:34,291 Okay. 1115 01:06:36,054 --> 01:06:37,527 This way. 1116 01:06:38,711 --> 01:06:40,054 This way. 1117 01:06:40,920 --> 01:06:42,489 Go to the right. 1118 01:07:52,731 --> 01:07:54,525 What do we... What do we do? 1119 01:07:54,556 --> 01:07:58,108 Listen now. We've gotta get back to camp. 1120 01:07:59,293 --> 01:08:02,016 Okay? That's what we do, get back to camp. 1121 01:08:11,333 --> 01:08:13,925 Just need a minute. I need to catch my breath. 1122 01:08:15,750 --> 01:08:18,439 Look, we've just gotta find our way back to... 1123 01:08:18,949 --> 01:08:20,264 Michelle... 1124 01:08:20,295 --> 01:08:21,577 Michelle! 1125 01:08:23,817 --> 01:08:25,194 I am sick of this place. 1126 01:08:42,707 --> 01:08:44,435 Oh, my God. 1127 01:08:47,157 --> 01:08:48,404 Hello? 1128 01:08:49,365 --> 01:08:52,439 Whoa. Check it out. 1129 01:09:10,815 --> 01:09:15,362 You're alive. Oh! What are you doing sneaking round in the jungle? 1130 01:09:15,395 --> 01:09:16,672 Scared me half to death! I'm sorry. 1131 01:09:16,704 --> 01:09:20,003 I was just being quiet. I thought, you know, no noise is good noise. 1132 01:09:20,036 --> 01:09:22,980 Are you all right? Uh, no, not really. You? 1133 01:09:23,012 --> 01:09:24,837 Have you seen anybody? No. 1134 01:09:24,869 --> 01:09:26,632 You ran so fast I couldn't keep up. 1135 01:09:26,664 --> 01:09:28,904 To be honest, I thought you were all, uh... 1136 01:09:28,935 --> 01:09:32,523 You know. Either that or you'd got out of here somehow and left me behind. 1137 01:09:32,554 --> 01:09:34,699 Not that I'd blame you, you know. Darwin and everything. 1138 01:09:34,730 --> 01:09:37,324 I think we should look around. What for? 1139 01:09:37,356 --> 01:09:39,341 Oh, maps, supplies. Yeah, good idea. 1140 01:09:39,372 --> 01:09:41,837 Shouldn't we just get the hell out of here? 1141 01:09:55,029 --> 01:09:56,756 There's nobody here. 1142 01:09:58,677 --> 01:10:00,118 No. 1143 01:10:00,150 --> 01:10:01,496 Nobody. 1144 01:10:01,527 --> 01:10:04,698 We can't be the only ones. Hello? 1145 01:10:04,729 --> 01:10:06,426 Oh, brilliant. Yes, please shout really loud. 1146 01:10:06,457 --> 01:10:08,314 Guys, start checking the tents. 1147 01:10:08,346 --> 01:10:09,722 Anybody? 1148 01:10:09,756 --> 01:10:11,387 James, Michelle's already said there's nobody here. 1149 01:10:11,420 --> 01:10:13,020 Well, keep checking. Why aren't you checking? 1150 01:10:13,052 --> 01:10:14,559 James... James, look at me. 1151 01:10:14,590 --> 01:10:16,958 There is nobody here. 1152 01:10:16,990 --> 01:10:20,769 No. We can't be the only ones. 1153 01:10:23,331 --> 01:10:26,435 Ah! He's alive. 1154 01:10:26,467 --> 01:10:28,932 Professor, are you okay? 1155 01:10:28,965 --> 01:10:30,310 You're alive! 1156 01:10:32,838 --> 01:10:34,792 What do we do? 1157 01:10:37,672 --> 01:10:40,105 Is this everybody? We think so. 1158 01:10:40,136 --> 01:10:43,020 Did... Did you see it? 1159 01:10:43,051 --> 01:10:44,587 Rob? 1160 01:10:46,604 --> 01:10:48,365 He didn't make it? 1161 01:10:52,399 --> 01:10:54,449 What about Lisa? 1162 01:10:54,480 --> 01:10:55,890 Her too. 1163 01:10:55,921 --> 01:10:58,097 We tried. It just happened so fast, we couldn't... 1164 01:10:58,130 --> 01:10:59,988 Couldn't or didn't? 1165 01:11:00,020 --> 01:11:02,260 Well, where were you? Trying to help, or were you running away? 1166 01:11:02,293 --> 01:11:05,204 I didn't know, all right? I didn't know! Hey. Hey! Cut the crap. 1167 01:11:05,237 --> 01:11:07,127 All right? 1168 01:11:07,158 --> 01:11:10,394 Right now you need every ounce of your energy focused on getting out of here. 1169 01:11:10,426 --> 01:11:13,627 And to do that, we need to stick together. 1170 01:11:13,658 --> 01:11:16,956 There is no more adventure here. This is nothing but survival. 1171 01:11:50,796 --> 01:11:54,189 Hey, did you see it? Well, it was dark. I... I think so. 1172 01:11:54,220 --> 01:11:55,917 It was massive. 1173 01:11:55,948 --> 01:11:57,967 Did you get it on the camera? Well, I don't know. 1174 01:11:57,998 --> 01:11:59,344 I think so. We can check. 1175 01:12:01,552 --> 01:12:03,217 What was that? 1176 01:12:03,248 --> 01:12:06,131 Professor, what did you see on the camera? 1177 01:12:07,509 --> 01:12:10,037 I don't know. You don't know, or you won't say? 1178 01:12:10,069 --> 01:12:13,814 I know what it looks like. It's impossible. 1179 01:12:13,847 --> 01:12:16,792 Professor, your books, your theories... 1180 01:12:16,824 --> 01:12:18,425 You were right! 1181 01:12:18,457 --> 01:12:19,898 Well, hang on. What theories? 1182 01:12:19,929 --> 01:12:21,721 Did you know about these things? Of course not. 1183 01:12:21,753 --> 01:12:23,676 Look... Look, I don't know what is on that camera. 1184 01:12:23,706 --> 01:12:25,469 It could have evolved or re-evolved. 1185 01:12:25,501 --> 01:12:27,773 I never said that something wiped out in a cataclysmic event could be... 1186 01:12:27,805 --> 01:12:30,301 Professor, but you were right. 1187 01:12:30,333 --> 01:12:33,502 Th-This video could change the world. 1188 01:12:35,393 --> 01:12:37,090 No, people will think it's a hoax. 1189 01:12:37,122 --> 01:12:38,722 I can't believe we're having this conversation. 1190 01:12:38,755 --> 01:12:41,796 People are dying, and those things are still out here. 1191 01:12:41,828 --> 01:12:43,654 We need to get back to civilization. 1192 01:12:43,685 --> 01:12:45,734 Oh, and leave our friends up here to rot. 1193 01:12:45,765 --> 01:12:48,646 The right thing to do is bury our friends. 1194 01:12:48,679 --> 01:12:51,689 This thing... this creature, monster... whatever you want to call it... is coming back. 1195 01:12:51,720 --> 01:12:53,706 I have no intention of being here when it does. 1196 01:12:53,738 --> 01:12:57,483 Wasting time burying the dead will only assure us a quick end. 1197 01:12:57,515 --> 01:13:00,363 And who will be left to bury us? 1198 01:13:00,395 --> 01:13:02,095 We can't. We're human beings. 1199 01:13:02,127 --> 01:13:03,631 We can't. 1200 01:13:06,703 --> 01:13:09,777 Listen, the best way to honor our dead is to make it out of here alive. 1201 01:13:11,377 --> 01:13:13,715 Now, gather up what you can. We're getting out of here. 1202 01:13:23,001 --> 01:13:24,279 Let's go. 1203 01:13:25,784 --> 01:13:27,162 Oh, sure. 1204 01:13:32,412 --> 01:13:33,980 Try not to touch anything. 1205 01:13:35,421 --> 01:13:37,407 You'll leave a scent. 1206 01:14:13,840 --> 01:14:15,055 Stay... Stay quiet. 1207 01:14:21,492 --> 01:14:22,771 Why have we stopped? 1208 01:14:38,171 --> 01:14:41,085 I think I heard something. There, in those trees. 1209 01:14:57,667 --> 01:15:00,164 Okay. Come on. 1210 01:15:01,127 --> 01:15:02,630 Let's go. 1211 01:15:04,904 --> 01:15:06,761 Come on. Let's go. 1212 01:15:25,842 --> 01:15:28,627 Here. Everything will be okay. You're right, Tim. 1213 01:15:28,659 --> 01:15:30,676 Okay, guys. 1214 01:15:32,148 --> 01:15:33,845 We're gonna have to keep moving that way. 1215 01:15:33,877 --> 01:15:36,375 We follow the river towards the villages. 1216 01:15:38,615 --> 01:15:40,632 It's our best chance of getting out of here. 1217 01:15:42,363 --> 01:15:44,122 If that dino... 1218 01:15:44,154 --> 01:15:47,387 That creature is back that way, 1219 01:15:47,420 --> 01:15:50,077 We have to move fast and stay upwind of him. 1220 01:15:51,229 --> 01:15:53,567 Him? You're a scientist. 1221 01:15:53,600 --> 01:15:57,056 How do you think they survived for 65 million years? 1222 01:15:57,087 --> 01:16:02,212 There has to be a breeding population that's evolving, changing, adapting. 1223 01:16:02,243 --> 01:16:05,284 People would've seen them. We've got satellites everywhere. 1224 01:16:05,317 --> 01:16:08,710 There's not a corner of the globe that's not covered. 1225 01:16:08,740 --> 01:16:10,055 You're basing that on supposition. 1226 01:16:10,087 --> 01:16:14,313 Do you really think some government satellite's spying on the Amazon? 1227 01:16:15,465 --> 01:16:17,225 I don't believe it. 1228 01:16:17,257 --> 01:16:19,885 You don't have to believe it... You've seen it. 1229 01:16:19,916 --> 01:16:21,965 It's different from what we know. 1230 01:16:21,996 --> 01:16:24,557 It's... smaller, more intelligent. 1231 01:16:24,590 --> 01:16:26,447 It's... It's evolved. 1232 01:16:26,479 --> 01:16:29,743 All I know is, nature's found a way. 1233 01:16:31,090 --> 01:16:32,465 Tim, here you go. 1234 01:16:34,067 --> 01:16:36,114 Ah. 1235 01:16:48,826 --> 01:16:50,298 Professor. 1236 01:16:56,380 --> 01:16:58,014 Come on. 1237 01:17:04,064 --> 01:17:06,945 Camera first. Okay. 1238 01:17:15,654 --> 01:17:16,871 Okay. 1239 01:17:26,411 --> 01:17:28,877 Right there, right there. 1240 01:17:28,908 --> 01:17:30,157 There you are. 1241 01:17:38,417 --> 01:17:40,210 You want to pass me that bag? 1242 01:17:40,242 --> 01:17:42,354 No, I've got it. I'll carry it for a bit. 1243 01:17:42,386 --> 01:17:45,045 You sure? Yeah. You've carried it a long way. 1244 01:17:45,076 --> 01:17:47,029 Okay. Thank you. 1245 01:17:47,061 --> 01:17:49,173 We need to find a path. 1246 01:17:49,206 --> 01:17:51,158 Okay. Okay, through here. 1247 01:19:08,155 --> 01:19:10,524 Go on. Up you go. Come on. 1248 01:19:39,658 --> 01:19:41,228 Are you okay, Professor? 1249 01:19:44,716 --> 01:19:47,150 You should eat. Can I have one of those soups? 1250 01:19:47,182 --> 01:19:49,039 Yeah. 1251 01:19:49,070 --> 01:19:50,510 Think you'll have to share it. 1252 01:19:51,439 --> 01:19:54,097 There's only... 1253 01:19:55,698 --> 01:19:56,979 You okay? 1254 01:20:01,398 --> 01:20:02,837 It's all right. 1255 01:20:08,408 --> 01:20:09,688 Professor? 1256 01:20:11,033 --> 01:20:13,529 Professor. 1257 01:20:13,561 --> 01:20:15,997 Professor, 1258 01:20:16,029 --> 01:20:18,364 Would you like some food or something? 1259 01:20:18,396 --> 01:20:19,869 I'm all right. 1260 01:20:28,641 --> 01:20:30,561 Is, uh... Is he okay? 1261 01:20:39,143 --> 01:20:40,872 Shh. Shh! 1262 01:20:48,234 --> 01:20:49,676 We should go. 1263 01:21:13,206 --> 01:21:14,648 Stay... Stay. 1264 01:21:17,304 --> 01:21:19,515 You see it? 1265 01:21:19,546 --> 01:21:23,003 Right there. Right there. 1266 01:21:23,037 --> 01:21:24,538 I see it. 1267 01:21:31,167 --> 01:21:33,311 Okay. You guys stay here, all right? 1268 01:21:33,344 --> 01:21:35,041 Just stay together. 1269 01:21:37,506 --> 01:21:39,747 What are you doing? 1270 01:21:39,779 --> 01:21:41,925 This is mental. We should be going the other direction. 1271 01:21:41,957 --> 01:21:44,421 We should be going far away from here. 1272 01:21:44,453 --> 01:21:47,046 I have to see it with my own eyes. Are you crazy? 1273 01:21:47,078 --> 01:21:50,088 You're gonna kill us all. He knows what he's doing. 1274 01:21:50,121 --> 01:21:52,170 Yeah, in Africa maybe. 1275 01:21:53,833 --> 01:21:55,145 This is stupid. 1276 01:21:57,195 --> 01:21:58,796 Why is it just standing there? 1277 01:22:03,021 --> 01:22:04,751 Oh, God. 1278 01:22:09,362 --> 01:22:11,730 Go! Go! 1279 01:22:11,762 --> 01:22:14,452 Go! He said go! 1280 01:22:21,110 --> 01:22:24,121 No! Behind you! Behind you! 1281 01:22:24,152 --> 01:22:25,850 I'm right here! 1282 01:22:29,435 --> 01:22:31,771 The river! Just go for the river! 1283 01:22:34,524 --> 01:22:36,542 Guys. Guys! 1284 01:22:36,574 --> 01:22:38,655 James, over here. James. 1285 01:22:38,686 --> 01:22:39,904 James. 1286 01:22:44,354 --> 01:22:46,659 Take her hand. Are you okay? 1287 01:22:46,693 --> 01:22:48,131 Yeah, I'm gonna be all right. 1288 01:22:49,988 --> 01:22:51,654 Oh. 1289 01:22:53,319 --> 01:22:55,496 You... You're bleeding. I'm fine. 1290 01:22:55,529 --> 01:22:56,712 Come on. 1291 01:22:56,743 --> 01:22:59,305 Wait, wait, wait. Wait! 1292 01:23:04,556 --> 01:23:08,333 All right. Okay. Wait, wait, wait, wait. 1293 01:23:08,364 --> 01:23:10,863 Okay. Uh, just sit back. Sit back. 1294 01:23:10,895 --> 01:23:13,552 Okay, what did you do? What did you do? Keep me right here. 1295 01:23:13,586 --> 01:23:16,081 Okay. All right. I caught it on that stupid thing. 1296 01:23:16,113 --> 01:23:19,252 Just lift up your top. I need to see it. 1297 01:23:19,283 --> 01:23:21,779 Please, don't... Lift up... Lift it up! 1298 01:23:26,966 --> 01:23:28,887 Okay. All right, all right. All right, all right, all right. 1299 01:23:28,920 --> 01:23:30,456 All right. It's pretty deep. 1300 01:23:33,081 --> 01:23:37,914 Okay, uh, b-bandage... Get a bandage. The one with the gauze, right? 1301 01:23:37,947 --> 01:23:39,932 Okay. Look. 1302 01:23:39,965 --> 01:23:42,782 What I'm gonna do... What I'm gonna do is I'm gonna... 1303 01:23:42,814 --> 01:23:46,783 I'm gonna put a gauze on it, 1304 01:23:46,814 --> 01:23:49,474 And it's gonna slow the bleeding... 1305 01:23:49,506 --> 01:23:51,395 And it's... It's gonna... 1306 01:23:51,426 --> 01:23:52,930 Uh, it's gonna help, all right? 1307 01:23:52,963 --> 01:23:55,427 Okay, okay, okay. Okay. 1308 01:23:55,458 --> 01:23:59,015 Okay. Okay, so... So lift... lift up your top. 1309 01:24:01,768 --> 01:24:05,001 Okay, okay. Okay. So this is gonna sting, okay? 1310 01:24:05,032 --> 01:24:07,305 But you're not gonna... 1311 01:24:07,337 --> 01:24:09,386 You're not gonna make any noise, all right? Okay. 1312 01:24:09,418 --> 01:24:11,692 You're gonna be really brave. Do it, do it, do it. 1313 01:24:11,722 --> 01:24:13,163 Okay, there we go. 1314 01:24:14,317 --> 01:24:17,358 Okay? Okay. You hold this. 1315 01:24:17,389 --> 01:24:19,055 Okay, you've got to let go. 1316 01:24:19,088 --> 01:24:21,681 You've gotta let go 'cause I got to wrap you up. Lean forward. 1317 01:24:21,712 --> 01:24:23,217 Do it. 1318 01:24:26,643 --> 01:24:28,372 Okay, okay. Okay? 1319 01:24:30,003 --> 01:24:31,989 Wrap that. Wrap that. Okay. 1320 01:24:32,020 --> 01:24:35,319 That's it. Okay. 1321 01:24:35,350 --> 01:24:36,726 Okay. Uh, just wait. 1322 01:24:38,041 --> 01:24:39,320 Careful, careful, careful, careful. 1323 01:24:39,354 --> 01:24:43,065 There's nothing inside it? There's nothing inside her cut, was there? 1324 01:24:43,097 --> 01:24:46,203 Well, it's hard to tell. We need to go. We gotta get out of here. 1325 01:24:46,235 --> 01:24:49,278 Okay, okay. You've got to tie this. You've got to tie this. 1326 01:24:49,309 --> 01:24:52,448 Tie it tight. Onto there. Okay. 1327 01:24:58,818 --> 01:25:00,387 You're loving this, aren't you? 1328 01:25:17,100 --> 01:25:17,996 Careful. 1329 01:25:44,313 --> 01:25:45,655 Just animal carcasses. 1330 01:25:52,381 --> 01:25:54,427 Okay. 1331 01:25:54,461 --> 01:25:57,822 Go! Go! Go! Go! 1332 01:26:00,672 --> 01:26:03,841 Don't stop. Don't stop. Keep moving! 1333 01:26:03,873 --> 01:26:07,970 Keep moving. Go higher. Go higher! Ow! 1334 01:26:29,965 --> 01:26:30,894 Ow! 1335 01:26:41,331 --> 01:26:42,868 Don't move. 1336 01:26:44,212 --> 01:26:46,708 His vision's based on movement. 1337 01:26:46,740 --> 01:26:48,694 He can't see us if we don't move. 1338 01:27:48,212 --> 01:27:49,458 Come on. 1339 01:27:52,532 --> 01:27:54,166 Don't look back. Don't look back. 1340 01:27:55,221 --> 01:27:56,502 Don't look back. 1341 01:28:02,875 --> 01:28:04,603 Wait, wait. 1342 01:28:04,635 --> 01:28:07,453 Go, go, go, go. Don't look back. 1343 01:28:14,462 --> 01:28:15,615 Come on! 1344 01:28:18,207 --> 01:28:20,001 I got you, I got you, I got you. 1345 01:28:20,033 --> 01:28:22,756 I've got you. I've got you. 1346 01:28:48,399 --> 01:28:49,936 I'm coming! 1347 01:28:50,961 --> 01:28:52,913 Take the camera! Take it! No! 1348 01:28:52,944 --> 01:28:56,500 No! No! No! 1349 01:28:56,532 --> 01:28:59,381 I'm all right. 1350 01:28:59,412 --> 01:29:01,621 Let's go. Shh. Shush. 1351 01:29:01,654 --> 01:29:03,158 Shush. 1352 01:29:10,265 --> 01:29:11,931 It's working. 1353 01:29:13,979 --> 01:29:16,925 I'm a genius. 1354 01:29:19,807 --> 01:29:21,918 I'm really happy for you. 1355 01:29:22,751 --> 01:29:24,576 Are you okay? 1356 01:29:27,810 --> 01:29:31,011 No. You... 1357 01:29:31,045 --> 01:29:33,860 You could have died, and you saved the camera. 1358 01:29:35,270 --> 01:29:37,287 What do you want me to do? Just let it go? 1359 01:29:40,712 --> 01:29:42,600 Yeah. 1360 01:29:42,632 --> 01:29:46,412 Sinking somewhere in the... No, that is too important! 1361 01:29:46,444 --> 01:29:48,748 You understand that, don't you? It's too important. 1362 01:29:51,278 --> 01:29:53,711 It's gonna defy imagination and science. 1363 01:29:53,743 --> 01:29:58,351 It's gonna change... It's gonna change evolution. 1364 01:30:00,497 --> 01:30:02,865 That's proof. That's proof. 1365 01:30:02,898 --> 01:30:04,917 You must see that. 1366 01:30:04,948 --> 01:30:08,405 Nothing on that camera and on those tapes... 1367 01:30:08,438 --> 01:30:11,479 Is more important than you, than your life. 1368 01:30:11,511 --> 01:30:14,360 But it is though. 1369 01:30:14,393 --> 01:30:19,130 It is. It is more important. 1370 01:30:19,162 --> 01:30:23,131 It's... People need to see what's on it. 1371 01:30:23,162 --> 01:30:27,711 It's gonna be the discovery... 1372 01:30:29,729 --> 01:30:30,975 James. 1373 01:30:42,054 --> 01:30:45,479 You really need to turn the light off. 1374 01:30:45,511 --> 01:30:49,161 You need to turn the light off. Yeah. Yeah, I'll turn it off. 1375 01:30:49,193 --> 01:30:50,921 Please. 1376 01:30:53,578 --> 01:30:54,733 Please. 1377 01:31:00,846 --> 01:31:02,479 Okay. Go, go. Okay. 1378 01:31:32,573 --> 01:31:34,557 Guess their vision's not based on movement. 1379 01:31:55,591 --> 01:31:58,219 We're lost, James. No, we're not lost. 1380 01:31:58,251 --> 01:32:00,939 Just keep listening to the sound of the river, and we'll find our way back. 1381 01:32:03,338 --> 01:32:05,323 Oh, my God. Shh, shh. 1382 01:32:05,355 --> 01:32:07,534 He hasn't seen us. He hasn't seen us. 1383 01:32:07,565 --> 01:32:09,551 Listen, listen. Just wait. Wait. 1384 01:32:09,582 --> 01:32:11,921 I've gotta get one shot. Let's go. 1385 01:32:11,953 --> 01:32:14,193 I've got to get one shot, or else everything... 1386 01:32:14,225 --> 01:32:17,298 All we've done, all of us died... will be for nothing, okay? 1387 01:32:17,331 --> 01:32:20,243 I've just gotta get this. Just be quiet. Okay? 1388 01:32:26,167 --> 01:32:27,768 James? Shh. 1389 01:32:27,800 --> 01:32:30,073 There's something in the bush. 1390 01:32:32,248 --> 01:32:34,042 Okay. 1391 01:32:40,158 --> 01:32:43,454 Okay. Just keep going. This way. 1392 01:32:43,485 --> 01:32:45,632 Just follow. All right? Where? 1393 01:32:45,664 --> 01:32:47,841 Round there. Round there. 1394 01:32:47,873 --> 01:32:50,050 We'll keep in this alcove. 1395 01:32:50,082 --> 01:32:52,707 Okay? Just keep... 1396 01:32:52,739 --> 01:32:54,212 I don't understand. 1397 01:32:54,243 --> 01:32:57,734 Just follow. There's a cave. Look. 1398 01:33:00,454 --> 01:33:02,376 You have to keep... Just keep moving. 1399 01:33:05,322 --> 01:33:07,627 I know. 1400 01:33:22,096 --> 01:33:25,970 What did I tell you, eh? The difference between hunter and hunted. 1401 01:33:26,002 --> 01:33:28,372 Well, I'm not being hunted, not by you! 1402 01:33:38,872 --> 01:33:40,698 Take her. Follow the river. 1403 01:33:40,730 --> 01:33:43,291 Get to the village. Find the car. 1404 01:33:43,323 --> 01:33:45,436 I'll be right behind you. 1405 01:33:45,469 --> 01:33:47,582 Go. 1406 01:33:47,613 --> 01:33:48,926 And leave those doors unlocked. 1407 01:33:55,362 --> 01:33:57,090 Wait, wait, wait, wait! No, no! 1408 01:33:57,122 --> 01:33:59,971 Keep going. Come on. 1409 01:34:00,003 --> 01:34:02,051 We're getting out of here. Come on! 1410 01:34:04,101 --> 01:34:07,109 Don't look back! Keep going! Keep going! Come on! 1411 01:34:08,167 --> 01:34:11,784 Come on! 1412 01:34:13,001 --> 01:34:15,435 Start the engine! No keys! 1413 01:34:15,466 --> 01:34:17,707 I've got the keys! Oh, what do I do? 1414 01:34:17,739 --> 01:34:19,788 Guys, open the door! There's a dinosaur coming! 1415 01:34:19,819 --> 01:34:21,582 Okay, okay! 1416 01:34:21,613 --> 01:34:24,462 Hang on. Just get going. Open the door! 1417 01:34:26,384 --> 01:34:29,105 Go, go, go, go! 1418 01:34:31,779 --> 01:34:33,346 I told you to leave the door unlocked! 1419 01:34:35,012 --> 01:34:38,054 Okay, don't look back! Don't look back! James! 1420 01:34:38,087 --> 01:34:40,135 Don't look back! 1421 01:34:43,176 --> 01:34:45,930 Keep going! Don't look back! 1422 01:35:13,078 --> 01:35:14,935 Hey. 1423 01:35:15,927 --> 01:35:17,528 You've been in an accident. 1424 01:35:18,360 --> 01:35:20,282 You! Where is Maria? 1425 01:35:20,314 --> 01:35:23,131 You left us. I take you to the ambulance. 1426 01:35:23,163 --> 01:35:25,500 Where's James? Where is Maria? 1427 01:35:32,350 --> 01:35:34,689 Where's James? Where is Maria? 1428 01:35:40,899 --> 01:35:44,805 Ladies and Gentlemen, please welcome Michelle Donovan. 1429 01:35:50,279 --> 01:35:53,898 And Professor John Howson. 1430 01:35:55,369 --> 01:35:57,836 What really happened? 1431 01:35:57,867 --> 01:35:59,755 The answer's in the footage. 1432 01:36:01,613 --> 01:36:04,046 We all went out there for our own reasons. 1433 01:36:09,520 --> 01:36:11,569 Some people to make a film, 1434 01:36:15,539 --> 01:36:17,782 And others to make a difference. 1435 01:36:19,829 --> 01:36:23,222 But if I learned anything from out there... from James, my cameraman... 1436 01:36:27,801 --> 01:36:29,466 My friend... 1437 01:36:34,813 --> 01:36:37,470 Sorry. My friend who gave his life... 1438 01:36:40,608 --> 01:36:43,841 Is that it doesn't matter if you don't understand, 1439 01:36:45,985 --> 01:36:47,844 Or if you don't believe... 1440 01:36:50,501 --> 01:36:52,358 Sorry. 1441 01:36:54,436 --> 01:36:56,359 It doesn't matter. 1442 01:36:58,792 --> 01:37:00,970 It doesn't mean it doesn't exist. 1443 01:37:02,922 --> 01:37:06,796 As I'm sure you all saw, we didn't have much time to get a lot of evidence. 1444 01:37:06,828 --> 01:37:10,318 In order to do that, we have to go back. 108490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.