Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:04,549
Previously on Public Enemy...
2
00:00:04,716 --> 00:00:09,249
At 6:30 a.m. yesterday,
police found No�mie Van Assche's body.
3
00:00:11,083 --> 00:00:14,282
You did nothing
to protect us from that monster.
4
00:00:14,283 --> 00:00:19,182
I thought it was a birthmark.
Then I realised the cut was too fresh.
5
00:00:19,883 --> 00:00:23,415
The sign was etched
after she was killed.
6
00:00:23,583 --> 00:00:26,515
I did it before.
He's trying to copy me.
7
00:00:26,516 --> 00:00:30,482
B�ranger didn't go out
Someone made it look like he did it.
8
00:00:30,816 --> 00:00:32,615
Who would do that?
9
00:00:32,616 --> 00:00:34,682
Someone who's turned.
10
00:00:34,683 --> 00:00:36,382
Let me through!
11
00:00:37,916 --> 00:00:39,682
Shit.
12
00:00:39,683 --> 00:00:41,949
They'll strike again.
13
00:00:42,083 --> 00:00:45,149
This brewery has been in our family
for four generations.
14
00:00:45,150 --> 00:00:47,749
They released him
it's over?
15
00:00:47,750 --> 00:00:49,115
No.
16
00:00:49,116 --> 00:00:50,915
There may be a solution.
17
00:00:50,916 --> 00:00:54,082
If this master deems
B�ranger has no place in the abbey.
18
00:00:54,083 --> 00:00:56,982
The board will have to meet
and he may be expelled.
19
00:00:56,983 --> 00:01:00,282
- Who is the master?
- You won't like it.
20
00:01:02,050 --> 00:01:05,115
B�ranger is dangerous.
He should be in solitary.
21
00:01:05,116 --> 00:01:07,915
You cannot heal him.
No one can.
22
00:01:07,916 --> 00:01:09,949
He'll manipulate you.
23
00:01:09,950 --> 00:01:12,182
He already is.
24
00:01:19,616 --> 00:01:21,649
May I smoke?
25
00:01:22,483 --> 00:01:24,749
You know you can't.
26
00:01:26,550 --> 00:01:30,049
Let's pick up
where we left off last week.
27
00:01:30,816 --> 00:01:32,615
If you like.
28
00:01:33,216 --> 00:01:34,949
The Clos des Lys.
29
00:01:34,950 --> 00:01:36,815
That's home.
30
00:01:36,816 --> 00:01:39,682
That's where you lived
with your mother?
31
00:01:39,683 --> 00:01:41,915
That's right.
32
00:01:43,583 --> 00:01:46,082
What about your father?
33
00:01:48,883 --> 00:01:53,282
- Do you mind me asking about him?
- There's no father.
34
00:01:53,283 --> 00:01:55,982
Did other men
come to your house?
35
00:01:57,316 --> 00:02:00,715
Do you enjoy talking about this,
Dr Kauffman?
36
00:02:01,683 --> 00:02:04,349
I'm simply asking questions.
37
00:02:06,116 --> 00:02:10,015
Sometimes my mother pinned
a cloth to the door.
38
00:02:10,750 --> 00:02:12,882
A cloth?
39
00:02:12,883 --> 00:02:17,349
It meant she had a visitor
and I wasn't to disturb her.
40
00:02:17,916 --> 00:02:20,015
What did you do?
41
00:02:21,150 --> 00:02:23,382
I sat on my bed.
42
00:02:23,383 --> 00:02:25,482
Facing the wall.
43
00:02:27,850 --> 00:02:30,682
I could sit there for hours.
44
00:02:31,950 --> 00:02:34,849
It was as if the wall
was watching me.
45
00:02:35,050 --> 00:02:38,149
One night, I heard a shout.
46
00:02:38,150 --> 00:02:41,415
It came from my mother's room.
47
00:02:41,416 --> 00:02:43,515
I went in.
48
00:02:44,416 --> 00:02:46,949
There they were, naked.
49
00:02:47,416 --> 00:02:50,049
No sense of decency.
50
00:02:51,216 --> 00:02:54,715
A fat disgusting swine
on top of her...
51
00:02:55,650 --> 00:02:58,249
I grabbed a pair of scissors.
52
00:02:58,250 --> 00:03:01,849
And I stabbed his fat belly
three times.
53
00:03:03,116 --> 00:03:05,315
He was just wounded.
54
00:03:06,083 --> 00:03:09,115
But there was blood everywhere.
55
00:03:09,116 --> 00:03:12,582
My mother bawled
at me and slapped me.
56
00:03:12,983 --> 00:03:15,915
Do you regret what you did?
57
00:03:18,316 --> 00:03:21,015
I regret that she stopped me.
58
00:03:23,150 --> 00:03:24,682
Yes?
59
00:03:26,283 --> 00:03:29,082
You have a visitor
in the refectory.
60
00:03:29,750 --> 00:03:31,849
Your brother.
61
00:03:53,316 --> 00:03:55,215
Hi, Lucas.
62
00:04:53,883 --> 00:04:56,682
PUBLIC ENEMY
63
00:05:05,316 --> 00:05:09,849
The last time we spoke
was in this corridor. Remember?
64
00:05:09,850 --> 00:05:12,282
I remember how it ended.
65
00:05:12,283 --> 00:05:15,015
All I wanted was for us to talk.
66
00:05:15,850 --> 00:05:18,482
Here I am.
67
00:05:18,550 --> 00:05:21,782
What do you want to talk about?
68
00:05:24,683 --> 00:05:26,815
It's funny...
69
00:05:27,516 --> 00:05:32,882
I've prayed a lot for this moment...
Now I don't know what to say.
70
00:05:32,883 --> 00:05:35,982
I haven't come here to fight.
71
00:05:36,750 --> 00:05:39,149
I'm here about Dad's brewery.
72
00:05:39,150 --> 00:05:42,749
I have 12 full-time employees
working on that site.
73
00:05:42,750 --> 00:05:45,282
Plus the contract with the abbey.
74
00:05:45,283 --> 00:05:47,515
You worry about us now?
75
00:05:51,116 --> 00:05:53,682
Take a look around,
for fuck's sake!
76
00:05:53,683 --> 00:05:56,282
The abbey's falling apart.
77
00:05:56,283 --> 00:06:00,415
- You're broke. You need my project
- What do you want?
78
00:06:00,416 --> 00:06:02,749
Get rid of him.
79
00:06:03,716 --> 00:06:07,649
You tried. It failed.
Now get rid of him.
80
00:06:08,383 --> 00:06:10,082
That simple, is it?
81
00:06:10,083 --> 00:06:13,349
I don't care.
I'm running out of time.
82
00:06:13,350 --> 00:06:16,315
My investors are backing out.
83
00:06:22,950 --> 00:06:26,582
It's always about money with you.
84
00:06:26,583 --> 00:06:29,749
Helping others for
free is beyond you.
85
00:06:29,750 --> 00:06:31,982
What are you talking about?
86
00:06:31,983 --> 00:06:34,882
Give my love to
Judith and Emile.
87
00:06:35,983 --> 00:06:38,782
They re the reason I'm here.
88
00:06:38,783 --> 00:06:41,582
Especially Emile.
89
00:06:41,883 --> 00:06:44,449
What's the matter with Emile?
90
00:06:46,750 --> 00:06:48,649
We're your real family.
91
00:06:48,650 --> 00:06:51,549
Pick your side carefully.
92
00:07:00,950 --> 00:07:03,449
- What's the tart?
- Cherry.
93
00:07:03,850 --> 00:07:06,015
What's it like?
94
00:07:06,016 --> 00:07:08,215
Like cherries.
95
00:07:09,216 --> 00:07:11,282
- Okay then.
- One tart.
96
00:07:11,283 --> 00:07:13,449
- For you?
- A coffee.
97
00:07:13,650 --> 00:07:15,815
Make that two, please.
98
00:07:22,216 --> 00:07:24,949
How are things at the abbey?
99
00:07:24,950 --> 00:07:27,515
The evenings can't be much fun.
100
00:07:27,516 --> 00:07:29,649
No, they're not.
101
00:07:30,816 --> 00:07:32,982
Come for dinner tonight.
102
00:07:33,416 --> 00:07:35,915
- At your place?
- Yes.
103
00:07:35,916 --> 00:07:40,515
That's what people do here.
They invite each other over...
104
00:07:40,950 --> 00:07:42,615
Okay...
105
00:07:43,316 --> 00:07:44,882
Great.
106
00:07:46,950 --> 00:07:48,749
Do you have kids?
107
00:07:48,750 --> 00:07:50,215
No.
108
00:07:51,216 --> 00:07:54,215
Never wanted any?
109
00:07:55,783 --> 00:07:57,949
Imagine having a kid.
110
00:07:57,950 --> 00:08:00,482
He gets the bus
home from school.
111
00:08:00,783 --> 00:08:05,382
One day, there's a bus strike.
So he decides to walk.
112
00:08:05,383 --> 00:08:09,282
A guy pulls over
and offers to drive him home.
113
00:08:09,283 --> 00:08:13,482
Instead of driving him home,
he takes him far away.
114
00:08:14,516 --> 00:08:20,215
After ten days of searching,
you find your kid in a ditch.
115
00:08:20,383 --> 00:08:23,615
That's why I don't have kids.
116
00:08:25,050 --> 00:08:26,582
Right...
117
00:08:26,750 --> 00:08:28,315
Coffee.
118
00:08:28,516 --> 00:08:29,982
Thank you.
119
00:08:44,250 --> 00:08:46,582
Why would this girt copy him?
120
00:08:49,416 --> 00:08:51,949
Because B�ranger is her idol.
121
00:08:53,550 --> 00:08:56,849
She wants to be like him,
be close to him...
122
00:08:56,850 --> 00:09:00,149
She wants him to know
she's his best pupil,
123
00:09:00,150 --> 00:09:02,415
his greatest fan.
124
00:09:03,883 --> 00:09:08,082
We have news from
Brother Paul in Kinshasa.
125
00:09:08,316 --> 00:09:10,749
After several difficult years,
126
00:09:10,750 --> 00:09:14,115
the priory has at
last become established.
127
00:09:14,116 --> 00:09:18,415
The locals organised a celebration
in honour of our brothers,
128
00:09:18,416 --> 00:09:23,182
which has created close ties
with the families.
129
00:09:26,783 --> 00:09:30,849
Several children who were
working in the mines
130
00:09:30,850 --> 00:09:33,082
are now back at school.
131
00:09:41,783 --> 00:09:44,215
You don't mind?
132
00:09:44,516 --> 00:09:47,382
- What?
- Eating alone.
133
00:09:47,383 --> 00:09:50,549
- I ate alone in jail.
- You're not in jail.
134
00:09:50,550 --> 00:09:54,749
- You're part of a community.
- You see how they look at me?
135
00:09:54,750 --> 00:09:56,849
No one will sit next to me.
136
00:09:56,850 --> 00:10:00,582
How can you live here
if you share nothing?
137
00:10:00,950 --> 00:10:03,649
You call this a community.
138
00:10:03,650 --> 00:10:06,215
But you live as if
you were in jail.
139
00:10:06,216 --> 00:10:08,649
You pray alone,
you study alone...
140
00:10:08,650 --> 00:10:10,749
you eat in silence.
141
00:10:12,450 --> 00:10:16,849
There are other ways to
communicate than words.
142
00:10:16,850 --> 00:10:18,715
How?
143
00:10:58,750 --> 00:11:03,315
I'm just next door,
with my mother.
144
00:11:03,316 --> 00:11:06,049
Would you mind
turning the music down?
145
00:11:06,050 --> 00:11:08,849
She's old
and she doesn't like it.
146
00:11:08,850 --> 00:11:13,382
It doesn't bother me.
I quite like it, actually.
147
00:11:13,550 --> 00:11:15,282
Are you done?
148
00:11:15,283 --> 00:11:16,449
Yes.
149
00:11:16,450 --> 00:11:18,282
No, I was wondering...
150
00:11:18,283 --> 00:11:22,915
There's a Cowboys and
Indians party tomorrow.
151
00:11:22,916 --> 00:11:24,749
I thought...
152
00:11:24,750 --> 00:11:27,049
I thought...
153
00:11:27,050 --> 00:11:29,249
Maybe we could go together.
154
00:11:29,250 --> 00:11:32,549
See you tomorrow night maybe?
155
00:11:53,383 --> 00:11:54,906
B�ranger was in solitary.
156
00:11:54,907 --> 00:11:57,283
He had no contact
with other inmates.
157
00:11:57,284 --> 00:12:01,767
No visits except his shrink
and legal counsel once a week.
158
00:12:01,768 --> 00:12:03,469
Both men.
159
00:12:03,470 --> 00:12:06,572
"When I see you on TV,
I just want to be with you.
160
00:12:06,573 --> 00:12:08,507
Nothing is more important to me."
161
00:12:09,329 --> 00:12:12,931
- What is this rubbish?
- B�ranger's fan club!
162
00:12:12,932 --> 00:12:15,267
He wasn't given
letters from minors.
163
00:12:15,268 --> 00:12:18,103
He could read the others,
and reply.
164
00:12:18,104 --> 00:12:21,707
"I pray every day for you
and hope we can meet.
165
00:12:22,208 --> 00:12:24,910
The Lord wants me
to show you the right path."
166
00:12:24,911 --> 00:12:26,845
Listen to this:
167
00:12:26,846 --> 00:12:29,715
"Dear Mr. B�ranger,
My name is Magali.
168
00:12:29,716 --> 00:12:33,752
At school, we had to draw
someone we admire. I thought of you."
169
00:12:33,820 --> 00:12:37,289
Go through it all.
Underline anything suspicious:
170
00:12:37,290 --> 00:12:40,625
names, addresses,
anything unusual.
171
00:13:03,454 --> 00:13:07,023
Have you nothing better to do
than tinker with an old piece of wood?
172
00:13:07,024 --> 00:13:09,926
It's over 400 years old.
173
00:13:09,927 --> 00:13:13,063
If you deigned to come
and see us more often,
174
00:13:13,064 --> 00:13:14,797
you'd know all that.
175
00:13:14,799 --> 00:13:16,599
That's why I'm here.
176
00:13:19,103 --> 00:13:22,572
Brother Guillaume has led
this workshop for over 10 years.
177
00:13:24,742 --> 00:13:26,175
What's he doing here?
178
00:13:27,778 --> 00:13:29,278
I think he could help you.
179
00:13:31,849 --> 00:13:33,549
We need no one.
180
00:13:34,018 --> 00:13:35,952
He needs a job.
181
00:13:35,953 --> 00:13:38,121
You'll have to talk to Father Abbot.
182
00:13:39,824 --> 00:13:43,426
I just have.
He thinks it's a great idea.
183
00:13:47,331 --> 00:13:48,998
Come here...
184
00:13:56,140 --> 00:13:58,274
Are you dumping him on me?
185
00:13:58,275 --> 00:14:00,109
Don't touch that, you!
186
00:14:03,114 --> 00:14:06,416
- I don't have time to train anyone.
- He learns fast.
187
00:14:06,784 --> 00:14:08,885
We have no work for him.
188
00:14:08,886 --> 00:14:11,354
There are hardly any orders
for furniture.
189
00:14:12,756 --> 00:14:15,057
I wasn't thinking of furniture.
190
00:14:21,232 --> 00:14:23,366
It was the abbey van.
191
00:14:24,301 --> 00:14:26,836
It served us well in the past.
192
00:14:27,338 --> 00:14:31,073
It broke down six years ago.
It hasn't run since.
193
00:14:31,075 --> 00:14:32,642
I don't understand.
194
00:14:33,144 --> 00:14:35,178
You're going repair it.
195
00:14:45,789 --> 00:14:48,491
You said I'd start my novitiate today.
196
00:14:49,693 --> 00:14:52,562
And so you will.
Work well.
197
00:14:55,232 --> 00:14:58,234
In that cupboard, you'll find
a broom, brushes...
198
00:14:58,235 --> 00:15:00,336
Start by cleaning this place up.
199
00:15:46,517 --> 00:15:48,351
She's here!
200
00:15:58,629 --> 00:16:01,698
- Jonathan, say hello.
- Hi.
201
00:16:01,699 --> 00:16:05,535
- What's with all the birds?
- Dad's obsessed with thirds.
202
00:16:05,536 --> 00:16:08,137
- It's all he cares about.
- You're exaggerating.
203
00:16:08,138 --> 00:16:10,806
I'm writing a book
about local birds of prey.
204
00:16:12,776 --> 00:16:14,677
I'll be with you in five.
205
00:16:14,912 --> 00:16:16,612
Shall I take your coat?
206
00:16:20,017 --> 00:16:21,350
Coming?
207
00:16:24,855 --> 00:16:27,290
Watch out,
there's been a murder.
208
00:16:28,225 --> 00:16:31,127
It's Elise.
Someone killed her.
209
00:16:31,662 --> 00:16:34,297
I've cordoned off the crime scene.
210
00:16:34,898 --> 00:16:36,465
Good job.
211
00:16:37,368 --> 00:16:40,703
- What should you do next?
- Collect evidence.
212
00:16:40,704 --> 00:16:43,472
- Found anything?
- Yep.
213
00:16:49,580 --> 00:16:52,181
As you see, this lock is brown.
214
00:16:52,182 --> 00:16:54,483
So it can't belong to the victim.
215
00:16:55,085 --> 00:16:56,519
Therefore,
216
00:16:56,654 --> 00:16:59,088
it must belong to the killer!
217
00:16:59,723 --> 00:17:01,257
Not bad.
218
00:17:01,258 --> 00:17:05,027
Right, I'm going
to take your fingerprints.
219
00:17:05,829 --> 00:17:07,730
Why? I haven't done anything.
220
00:17:07,731 --> 00:17:11,667
You've been behaving strangely
ever since you got here.
221
00:17:19,009 --> 00:17:21,310
Thanks. We'll be in touch.
222
00:17:51,909 --> 00:17:53,376
Chlo�?
223
00:17:53,377 --> 00:17:56,178
Maybe you ever been in a car chase?
224
00:17:56,180 --> 00:17:57,880
Yeah, sure.
225
00:17:57,881 --> 00:18:01,150
Have you ever arrested
a drug dealer?
226
00:18:02,052 --> 00:18:03,319
Sorry.
227
00:18:03,320 --> 00:18:05,421
Once she's off,
there's no stopping her.
228
00:18:05,656 --> 00:18:07,757
If you've had enough,
just say: "stop".
229
00:18:08,125 --> 00:18:10,493
Have you ever shot anyone?
230
00:18:10,494 --> 00:18:13,229
You're such a drag!
Jonathan!
231
00:18:15,132 --> 00:18:17,667
It was one of my first jobs.
232
00:18:17,868 --> 00:18:19,736
We'd been called in
for a kidnapping.
233
00:18:19,737 --> 00:18:22,104
We managed to free the child.
234
00:18:23,140 --> 00:18:26,242
We took prints,
gathered clues...
235
00:18:27,311 --> 00:18:28,711
After an hour,
236
00:18:29,146 --> 00:18:30,846
I heard this.
237
00:18:35,686 --> 00:18:38,821
The guy we were hunting
was hiding in the false ceiling.
238
00:18:43,460 --> 00:18:47,029
He fell through
and started shooting.
239
00:18:49,566 --> 00:18:52,268
Two of my colleagues
were wounded.
240
00:18:52,403 --> 00:18:54,370
I drew my gun...
241
00:18:56,807 --> 00:18:58,441
and I fired.
242
00:19:01,412 --> 00:19:02,912
Did he die?
243
00:19:04,448 --> 00:19:06,115
How's your dinner?
244
00:19:14,491 --> 00:19:16,592
It's not good, is it?
245
00:19:26,203 --> 00:19:28,370
Time for bed.
246
00:19:32,810 --> 00:19:36,679
Could I be an inspector,
like you?
247
00:19:37,381 --> 00:19:40,817
Sure. I'll ask
the commanding officer tomorrow.
248
00:19:40,818 --> 00:19:43,085
- Promise?
- Promise.
249
00:19:50,360 --> 00:19:52,628
- Good night.
- Good night.
250
00:20:57,661 --> 00:21:00,563
We had one just the same.
251
00:21:00,564 --> 00:21:03,065
- Remember?
- What are you doing here?
252
00:21:03,467 --> 00:21:05,668
I thought you'd be bored without me.
253
00:21:05,669 --> 00:21:08,137
You can't stay here,
you know that!
254
00:21:08,138 --> 00:21:10,706
- Want to play?
- Not right now.
255
00:21:15,412 --> 00:21:18,214
You'd rather play with them?
256
00:21:18,215 --> 00:21:20,783
You know that's not true!
257
00:21:26,990 --> 00:21:28,490
Who are you talking to?
258
00:23:06,390 --> 00:23:08,490
I'm sorry.
259
00:23:18,001 --> 00:23:20,102
Tell me about Simon.
260
00:23:20,170 --> 00:23:22,037
He was my first.
261
00:23:22,472 --> 00:23:24,306
What happened?
262
00:23:26,510 --> 00:23:28,310
I had this car...
263
00:23:28,779 --> 00:23:30,446
a station wagon.
264
00:23:31,682 --> 00:23:33,682
You couldn't see in the rear.
265
00:23:35,352 --> 00:23:37,553
I parked in front
of the sports center.
266
00:23:41,058 --> 00:23:43,993
How did you convince him to get in?
267
00:23:45,429 --> 00:23:46,829
His parents.
268
00:23:47,664 --> 00:23:49,064
What?
269
00:23:50,467 --> 00:23:52,634
I told him they'd had an accident.
270
00:23:55,338 --> 00:23:56,872
Why him?
271
00:23:57,541 --> 00:23:59,074
Why Simon?
272
00:23:59,342 --> 00:24:00,909
I have no idea.
273
00:24:03,413 --> 00:24:05,514
I've never thought about it.
274
00:24:06,383 --> 00:24:08,450
I saw him
and knew he was the one.
275
00:24:11,521 --> 00:24:13,722
You took him back to your place?
276
00:24:16,193 --> 00:24:19,028
- Was he already dead?
- No.
277
00:24:19,429 --> 00:24:21,263
I had just drugged him.
278
00:24:24,901 --> 00:24:27,002
What did you do?
279
00:24:33,844 --> 00:24:35,477
He woke up.
280
00:24:37,347 --> 00:24:39,915
He had a transparent bag
over his head.
281
00:24:41,618 --> 00:24:44,720
I made a little hole in it.
282
00:24:47,991 --> 00:24:51,260
It made a whistling noise.
283
00:24:53,897 --> 00:24:56,565
I asked him if he wanted
to live or die.
284
00:25:00,337 --> 00:25:02,771
That's when I saw
the fear in his eyes.
285
00:25:03,573 --> 00:25:05,240
He was doomed.
286
00:25:08,979 --> 00:25:11,914
I was like God.
287
00:25:15,085 --> 00:25:16,985
And you killed him.
288
00:25:17,621 --> 00:25:19,221
I watched.
289
00:25:20,290 --> 00:25:22,124
It took a long time.
290
00:25:24,327 --> 00:25:25,994
Then it was over.
291
00:25:27,831 --> 00:25:29,665
Why did you kill him?
292
00:25:32,068 --> 00:25:33,836
I don't know.
293
00:25:34,271 --> 00:25:36,605
I wouldn't have done it.
294
00:25:39,910 --> 00:25:42,678
How did you feel afterwards?
295
00:25:47,384 --> 00:25:49,485
I wanted to do it again.
296
00:25:57,661 --> 00:25:59,366
The Black Angel.
297
00:25:59,998 --> 00:26:02,764
She started with
one letter a month.
298
00:26:03,205 --> 00:26:05,176
Then two.
299
00:26:05,277 --> 00:26:08,497
By early 2012,
she wrote three a week.
300
00:26:08,498 --> 00:26:11,254
That went on for two years.
301
00:26:16,689 --> 00:26:22,211
She knows B�ranger inside out,
his moves, his techniques everything.
302
00:26:23,916 --> 00:26:27,449
Up until her last letter,
two weeks before...
303
00:26:29,983 --> 00:26:35,515
Up until her last letter,
two weeks before B�ranger's release.
304
00:26:35,516 --> 00:26:38,849
"You no longer reply.
Have I done anything wrong?
305
00:26:38,850 --> 00:26:40,415
"I feel so lame.
306
00:26:40,416 --> 00:26:44,549
"What do I have to do
to get your attention?
307
00:26:45,050 --> 00:26:47,282
"Signed The Black Angel."
308
00:26:48,050 --> 00:26:49,815
The Black Angel.
309
00:26:49,816 --> 00:26:53,182
- Her name is Sarah Decoster.
- Any address?
310
00:26:53,183 --> 00:26:58,215
Her residential address is
her parents', near Namur.
311
00:27:38,783 --> 00:27:42,682
That's Khartoum.
It was her first.
312
00:27:42,683 --> 00:27:45,015
She was twelve, I think.
313
00:27:46,583 --> 00:27:49,215
She was such a pretty little girl.
314
00:27:49,383 --> 00:27:53,749
She didn't have many school friends.
She was very shy.
315
00:27:53,750 --> 00:27:56,682
We enrolled her in piano lessons.
316
00:27:56,683 --> 00:28:00,282
She loved playing.
She was very gifted.
317
00:28:00,283 --> 00:28:04,215
Then she dropped it for painting.
318
00:28:04,216 --> 00:28:08,082
We bought all the equipment,
easel...
319
00:28:08,250 --> 00:28:10,849
brushes, canvasses...
320
00:28:10,850 --> 00:28:14,049
What about the letters?
321
00:28:18,450 --> 00:28:20,649
Sarah was 17.
322
00:28:23,250 --> 00:28:27,482
The police turned up
one day to tell us...
323
00:28:28,583 --> 00:28:32,115
that she'd been sending letters
to Guy B�ranger.
324
00:28:33,250 --> 00:28:38,315
We tried to talk to her
but it didn't go well.
325
00:28:40,216 --> 00:28:44,615
For months after,
she barely spoke to us.
326
00:28:44,616 --> 00:28:48,682
When she turned 18,
she disappeared into the blue.
327
00:28:49,116 --> 00:28:51,715
We gave her everything.
328
00:28:52,883 --> 00:28:54,682
Everything!
329
00:28:56,116 --> 00:28:58,749
She never lacked for anything.
330
00:28:58,750 --> 00:29:01,282
Where did we go wrong?
331
00:29:05,316 --> 00:29:08,649
Could you show us her room, sir?
332
00:29:21,683 --> 00:29:24,182
Nothing's been moved.
333
00:29:24,883 --> 00:29:27,882
My wife wants to
turn it into an office.
334
00:29:27,883 --> 00:29:30,882
But I want to keep it like this.
335
00:29:36,416 --> 00:29:40,215
How long have you been
seeing your daughter?
336
00:29:41,850 --> 00:29:44,215
I don't see her.
337
00:29:44,916 --> 00:29:48,382
I occasionally transfer money
to her account.
338
00:29:48,383 --> 00:29:50,749
When was the last transfer?
339
00:29:52,350 --> 00:29:54,482
A week ago.
340
00:30:06,250 --> 00:30:08,749
- Did she paint that?
- Yes.
341
00:30:09,150 --> 00:30:11,582
She was very proud of it.
342
00:30:11,583 --> 00:30:13,682
Could you help me?
343
00:31:04,650 --> 00:31:08,749
Her bank statements.
She's made several withdrawals.
344
00:31:09,650 --> 00:31:12,149
Never twice in the same place.
345
00:31:12,850 --> 00:31:15,982
- We'll watch the ATMs.
- We don't have time.
346
00:31:15,983 --> 00:31:17,882
She'll turn up eventually.
347
00:31:17,883 --> 00:31:19,949
She could grab another kid.
348
00:31:19,950 --> 00:31:22,549
Okay. What do you suggest?
349
00:31:37,450 --> 00:31:39,682
I'm done.
350
00:32:29,150 --> 00:32:31,949
Now you can clean that.
351
00:32:42,950 --> 00:32:45,149
Sarah Decoster.
352
00:32:45,583 --> 00:32:48,849
Does the name ring a bell?
353
00:32:49,883 --> 00:32:52,249
The Black Angel.
354
00:32:54,383 --> 00:32:57,415
What do you know about her?
355
00:32:57,416 --> 00:32:59,149
A very disturbed girl.
356
00:32:59,150 --> 00:33:02,782
- What did you write to her?
- Nothing interesting.
357
00:33:02,783 --> 00:33:04,915
I'm interested.
358
00:33:06,716 --> 00:33:10,115
She had parent trouble,
like all kids her age.
359
00:33:10,750 --> 00:33:15,715
- Did you advise her to leave?
- I advised her not to put up with it.
360
00:33:16,050 --> 00:33:18,349
Do you think I was wrong.
361
00:33:18,350 --> 00:33:20,682
Has she tried to contact you?
362
00:33:22,150 --> 00:33:23,849
No. Why?
363
00:33:23,850 --> 00:33:27,315
You have no idea where she is?
364
00:33:30,650 --> 00:33:33,149
You think she did it?
365
00:33:34,316 --> 00:33:35,882
You know...
366
00:33:35,883 --> 00:33:39,482
she reminded me of Lilith,
Adam's first wife.
367
00:33:40,350 --> 00:33:44,882
When Adam wanted to take her,
she refused to stay underneath him.
368
00:33:44,883 --> 00:33:49,415
So God punished her
and had her children murdered.
369
00:33:49,716 --> 00:33:53,049
In revenge,
Lilith went down to Hell
370
00:33:53,050 --> 00:33:57,082
and vowed to kill
all the children on Earth.
371
00:34:11,250 --> 00:34:14,249
He had his first fit
four years ago.
372
00:34:14,250 --> 00:34:17,082
School called.
I came back from work.
373
00:34:17,083 --> 00:34:19,182
He was trembling all over.
374
00:34:20,083 --> 00:34:25,049
When he had the first tests,
they said it was well advanced.
375
00:34:26,750 --> 00:34:29,549
Mentally, he's six years behind.
376
00:34:29,850 --> 00:34:33,115
The older he gets,
the bigger the gap will be.
377
00:34:33,116 --> 00:34:35,549
- Is he aware of that?
- No.
378
00:34:35,550 --> 00:34:37,849
He's in his own world.
379
00:34:37,850 --> 00:34:41,682
Sometimes,
I can't get through to him at all.
380
00:34:41,983 --> 00:34:46,282
But some days,
he comes and wakes me up...
381
00:34:46,916 --> 00:34:49,949
and everything seems to be fine.
382
00:34:49,950 --> 00:34:51,915
Like it was before.
383
00:35:05,550 --> 00:35:07,582
Hi, Emile.
384
00:35:09,683 --> 00:35:12,482
- Want to play?
- Yes.
385
00:35:18,616 --> 00:35:20,949
Do you remember me?
386
00:35:20,950 --> 00:35:23,149
I'm Lucas.
387
00:35:23,850 --> 00:35:25,782
Your dad's brother.
388
00:35:26,216 --> 00:35:28,315
I'm your uncle.
389
00:35:28,450 --> 00:35:29,649
No!
390
00:35:29,650 --> 00:35:32,249
Vincent's my uncle!
391
00:35:42,683 --> 00:35:45,215
Remember when we stole beer?
392
00:35:45,216 --> 00:35:47,482
How could I forget?
393
00:35:47,583 --> 00:35:50,349
Maribel Gillard!
394
00:35:50,350 --> 00:35:52,349
Picture the scene.
395
00:35:52,350 --> 00:35:54,382
I was 19...
396
00:35:54,383 --> 00:35:58,782
He was 12 at most,
with big rabbit ears.
397
00:35:58,783 --> 00:36:02,582
We had the bright idea
of stealing from Dad's brewery.
398
00:36:02,583 --> 00:36:04,782
Patrick gave me a leg up.
399
00:36:04,783 --> 00:36:06,815
I put a leg over the fence
400
00:36:06,816 --> 00:36:09,015
and I heard a cracking sound.
401
00:36:09,016 --> 00:36:11,615
The whole thing starts to wobble.
402
00:36:11,616 --> 00:36:14,449
I was going "Get back here!"
403
00:36:14,450 --> 00:36:18,615
I fell into the crates.
I was covered in beer. It stank...
404
00:36:18,616 --> 00:36:21,549
And who came along?
405
00:36:21,550 --> 00:36:23,615
Mariebel.
406
00:36:24,150 --> 00:36:26,349
She was the guard's daughter.
407
00:36:26,350 --> 00:36:28,982
Pamela Anderson
with Mickey Mouse hands!
408
00:36:28,983 --> 00:36:31,715
- Nonsense!
- She had huge hands.
409
00:36:31,983 --> 00:36:35,282
So there's Lucas,
face to face with Maribel.
410
00:36:35,283 --> 00:36:40,249
- The magnificent creature goes...
- Come on. Let's get you dry.
411
00:36:41,816 --> 00:36:44,315
They disappear into the warehouse.
412
00:36:44,316 --> 00:36:46,749
I stood there for 10 minutes...
413
00:36:47,283 --> 00:36:49,049
20 minutes...
414
00:36:49,483 --> 00:36:52,449
Nothing.
One hour later, who do I see?
415
00:36:55,616 --> 00:36:57,649
Remember your face?
416
00:36:57,650 --> 00:37:00,649
What did you do with Maribel?
417
00:37:07,383 --> 00:37:08,715
With me...
418
00:37:09,416 --> 00:37:14,082
Come on.
One, two, three... breathe.
419
00:37:14,283 --> 00:37:16,182
There you go.
420
00:37:16,183 --> 00:37:18,149
It will pass.
421
00:38:13,183 --> 00:38:15,282
The Black Angel
422
00:38:52,216 --> 00:38:54,815
Are you there?
423
00:38:57,950 --> 00:38:59,649
Who are you?
424
00:39:04,616 --> 00:39:09,249
Your name is like a trailing fragrance.
425
00:39:13,116 --> 00:39:15,882
My name is like a trailing fragrance.
426
00:39:22,116 --> 00:39:24,582
That's why young women love you.
427
00:39:24,583 --> 00:39:27,115
Wow! It's you!
428
00:39:32,950 --> 00:39:35,782
It's me. I have to
see you. Possible?
429
00:39:41,016 --> 00:39:43,649
Okay. Bodarw� quarry.
4 p.m.?
430
00:39:48,350 --> 00:39:50,115
It's too dangerous.
431
00:39:50,283 --> 00:39:52,949
- Got a better idea?
- We wait there.
432
00:39:52,950 --> 00:39:56,749
- She won't come without B�ranger there.
- It's mad.
433
00:39:56,950 --> 00:40:02,215
- I've informed Special Forces.
- She's right. There's no time to lose.
434
00:40:02,216 --> 00:40:06,249
You're in charge Micha�l.
It's your call.
435
00:40:33,416 --> 00:40:35,049
In position.
436
00:40:35,916 --> 00:40:38,382
It's a high-frequency mike.
437
00:40:38,383 --> 00:40:41,515
We can hear you
within 100 metres.
438
00:40:41,816 --> 00:40:44,582
Let's go.
Into position, everyone.
439
00:40:44,583 --> 00:40:46,415
Is this necessary?
440
00:40:46,416 --> 00:40:49,449
We'll pull you out
if there's a problem.
441
00:41:16,683 --> 00:41:19,415
Do you receive me, B�ranger?
442
00:41:19,416 --> 00:41:21,415
I hear you.
443
00:41:21,416 --> 00:41:25,515
We need a confession.
Make her talk.
444
00:41:28,783 --> 00:41:30,849
Vehicle approaching.
445
00:41:32,650 --> 00:41:35,149
Everyone stand by.
446
00:42:00,816 --> 00:42:03,849
Chlo�, do you have a visual?
447
00:42:03,850 --> 00:42:06,482
Negative.
I can't see inside.
448
00:42:24,783 --> 00:42:27,415
B�ranger, stay in position.
449
00:42:28,150 --> 00:42:30,082
B�ranger!
450
00:42:55,883 --> 00:42:57,782
Hello. Sarah.
451
00:42:58,483 --> 00:43:00,715
I have a surprise for you.
452
00:43:04,616 --> 00:43:06,049
Say hello.
453
00:43:06,050 --> 00:43:08,115
Hello, sir.
454
00:43:19,616 --> 00:43:22,249
What is this, Sarah?
455
00:43:23,783 --> 00:43:26,449
A gift for you.***
456
00:43:27,583 --> 00:43:32,001
Her parents left her with me.
I'm supposed to look after her today.
457
00:43:33,083 --> 00:43:35,082
I see.
458
00:43:37,850 --> 00:43:39,749
What are you drawing?
459
00:43:39,916 --> 00:43:41,182
Horsies.
460
00:43:41,183 --> 00:43:42,982
Horses.
461
00:43:43,550 --> 00:43:45,449
It's horses.
462
00:43:50,350 --> 00:43:52,882
Why did you come here, Sarah?
463
00:43:53,483 --> 00:43:55,382
I saw the report on TV.
464
00:43:57,683 --> 00:43:59,815
I had to be here.
465
00:44:01,616 --> 00:44:03,315
I'm ready.
466
00:44:04,050 --> 00:44:05,715
Are you?
467
00:44:13,316 --> 00:44:15,449
Move away from the noise.
468
00:44:16,216 --> 00:44:19,582
Chlo�, we need a visual contact.
Go in.
469
00:44:19,750 --> 00:44:22,582
Stay here.
Wait for my signal.
470
00:44:35,983 --> 00:44:38,115
What are you doing?
471
00:44:39,716 --> 00:44:42,615
- It's over, Sarah.
- What?
472
00:44:43,250 --> 00:44:45,149
The police are here.
473
00:44:46,183 --> 00:44:48,582
Look out the window.
474
00:44:48,916 --> 00:44:51,182
In the cabin, opposite.
475
00:44:51,316 --> 00:44:54,949
They now about No�mie.
They re coming for you.
476
00:44:55,383 --> 00:44:56,715
What?
477
00:45:06,683 --> 00:45:08,682
I'll go and have a look.
478
00:45:09,283 --> 00:45:12,049
What did you expect, Sarah?
479
00:45:12,050 --> 00:45:16,482
That I'd fly away with you?
That we'd leave together?
480
00:45:16,483 --> 00:45:18,482
I don't know.
481
00:45:19,550 --> 00:45:21,649
No, you don't.
482
00:45:22,250 --> 00:45:23,849
You know nothing.
483
00:45:23,850 --> 00:45:26,049
You're just a little girl...
484
00:45:26,350 --> 00:45:27,949
- Frightened.
- No...
485
00:45:27,950 --> 00:45:29,315
Oh yes.
486
00:45:30,683 --> 00:45:32,982
You're scared to death.
487
00:45:34,750 --> 00:45:36,615
Anything you can do?
488
00:45:36,616 --> 00:45:39,315
I'm trying.
I can't hear a thing.
489
00:45:39,716 --> 00:45:41,515
You said I was special.
490
00:45:41,516 --> 00:45:43,549
Special?
491
00:45:44,350 --> 00:45:48,315
There are hundreds like you...
hundreds of thousands.
492
00:45:49,850 --> 00:45:53,615
You know what I see
when I look at you?
493
00:45:53,616 --> 00:45:55,682
A daddy's girl.
494
00:45:55,683 --> 00:45:58,715
Too spoiled.
Full of hang-ups.
495
00:45:58,716 --> 00:46:01,515
Not knowing what to do
with her life.
496
00:46:01,516 --> 00:46:04,049
We can't hear anything.
Sorry, sir.
497
00:46:04,050 --> 00:46:06,682
Chlo�... can you see anything?
498
00:46:06,850 --> 00:46:10,615
They haven't moved.
I can't get a visual.
499
00:46:11,016 --> 00:46:13,549
What happened, Sarah?
500
00:46:13,850 --> 00:46:17,215
You couldn't pull the boys?
501
00:46:17,450 --> 00:46:20,849
You felt nothing
when they touched you?
502
00:46:20,850 --> 00:46:25,149
So you thought that maybe
you were like me?
503
00:46:25,316 --> 00:46:27,615
I don't understand.
504
00:46:28,883 --> 00:46:31,482
Do you want to be like me?
505
00:46:31,483 --> 00:46:33,782
Prove it.
506
00:46:49,083 --> 00:46:51,149
Permission to intervene.
507
00:46:51,150 --> 00:46:54,882
Stay where you are.
We don't know what's happening.
508
00:46:54,883 --> 00:46:57,849
- Micha�l, yes or no?
- Micha�l!
509
00:47:07,116 --> 00:47:08,582
Don't move!
510
00:47:08,816 --> 00:47:10,682
Drop it, Sarah.
511
00:47:10,683 --> 00:47:13,082
Drop it and let her go.
512
00:47:13,083 --> 00:47:14,749
You drop it...
513
00:47:14,750 --> 00:47:16,949
Drop it, for fuck's sake!
514
00:47:19,216 --> 00:47:20,849
Okay. Look.
515
00:47:22,616 --> 00:47:25,549
I'm putting it down.
Let's talk.
516
00:47:30,016 --> 00:47:32,515
- What's your name?
- Laurie.
517
00:47:32,516 --> 00:47:37,082
I'm Chlo�.
It's going to be fine. All right?
518
00:47:37,516 --> 00:47:39,315
Her name is Laurie.
519
00:47:39,316 --> 00:47:43,549
She's a little girl.
She's done nothing wrong.
520
00:47:47,616 --> 00:47:50,282
What will you do now, Sarah?
521
00:48:23,683 --> 00:48:26,115
Guy B�ranger killed children.
522
00:48:26,116 --> 00:48:28,449
He cheated.
523
00:48:28,516 --> 00:48:30,315
He lied.
524
00:48:30,316 --> 00:48:35,082
He violated every law
of man and God.
525
00:48:35,083 --> 00:48:37,715
But he has paid his debt.
526
00:48:38,850 --> 00:48:42,315
Yet when he came here,
how did we welcome him?
527
00:48:42,316 --> 00:48:45,749
With stones and insults.
528
00:48:53,016 --> 00:48:57,315
Many people suffer
and need our help.
529
00:48:58,016 --> 00:49:01,549
Sometimes within our own family.
530
00:49:04,472 --> 00:49:06,315
So...
531
00:49:06,316 --> 00:49:08,682
why save him?
532
00:49:11,450 --> 00:49:12,849
Christ says
533
00:49:12,850 --> 00:49:18,215
"It is not the healthy who
need a doctor but the sick."
534
00:49:19,283 --> 00:49:21,549
The sick.
535
00:49:22,983 --> 00:49:24,882
So...
536
00:49:24,883 --> 00:49:27,915
what should we do with this man?
537
00:49:29,183 --> 00:49:31,915
Should we insult him?
538
00:49:31,916 --> 00:49:34,082
Throw stones at him?
539
00:49:34,983 --> 00:49:39,349
Or should we act as
Christ would have?
540
00:49:42,450 --> 00:49:45,449
B�ranger came here
541
00:49:45,650 --> 00:49:48,982
because God put him on our path.
542
00:49:50,150 --> 00:49:53,815
I'll honour the task entrusted to me
by Father Abbot.
543
00:49:53,816 --> 00:49:55,749
And if it be God's will,
544
00:49:55,750 --> 00:49:58,749
I will bring B�ranger into our fold.
545
00:50:01,683 --> 00:50:03,682
Father Abbot,
546
00:50:03,683 --> 00:50:05,982
our abbey is almost bankrupt.
547
00:50:06,650 --> 00:50:10,115
Furniture orders
have almost stopped.
548
00:50:10,116 --> 00:50:12,915
You all know what could happen...
549
00:50:13,416 --> 00:50:17,182
The end of this community!
550
00:50:20,750 --> 00:50:25,015
Patrick Stassart's project
is our only chance.
551
00:50:25,216 --> 00:50:27,182
Our final chance.
552
00:50:27,183 --> 00:50:31,115
Lucas has made his
decision, Joseph.
553
00:50:31,116 --> 00:50:34,682
We'll find a solution
for the abbey.
554
00:50:43,083 --> 00:50:45,249
Patrick, wait...
555
00:50:45,250 --> 00:50:47,015
Wait.
556
00:50:48,183 --> 00:50:50,582
We're all B�ranger has.
557
00:50:50,583 --> 00:50:55,415
Emile has a family.
He has you and Judith.
558
00:50:58,550 --> 00:51:01,149
Don't go near my son.
559
00:51:02,783 --> 00:51:05,749
You're no longer my brother.
36157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.