All language subtitles for Enemy.Lines.2020-Forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,167 --> 00:00:42,750 Damn it's cold today. Put more wood on the fire. 2 00:02:45,583 --> 00:02:46,375 Watch him! 3 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 Is that it? 4 00:05:35,208 --> 00:05:36,917 I risk coming all the way out here, for this? 5 00:05:37,250 --> 00:05:39,333 It cost my father his life. 6 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 It’s everything. 7 00:13:10,292 --> 00:13:13,125 Sturmbannführer Lehmann. How can I help you? 8 00:13:13,167 --> 00:13:16,208 Why is there no new progress on the latest round of tests? 9 00:13:16,750 --> 00:13:19,708 I am working twenty hours a day on the project. 10 00:13:19,750 --> 00:13:27,792 May I remind you that seeing your wife and daughter every month is a privilege... 11 00:13:29,083 --> 00:13:31,500 That can change at any time. 12 00:13:31,542 --> 00:13:35,667 I have new results to discuss with the team. 13 00:13:39,292 --> 00:13:42,167 I would also like to remind you of what will happen... 14 00:13:42,208 --> 00:13:45,792 ...should you decide to withhold results of this vital research. 15 00:13:57,000 --> 00:14:02,375 That would be considered sabotage against the Reich. 16 00:18:29,250 --> 00:18:31,500 Time to leave. 17 00:20:43,875 --> 00:20:46,042 Churchill’s not invading tonight, look at it out there. 18 00:20:46,083 --> 00:20:50,125 Sure, you go back. Skip the patrol, warm your feet. 19 00:20:50,167 --> 00:20:54,542 Then get court-martialed. Fine by me. 20 00:22:52,500 --> 00:22:54,625 I won't let it go. 21 00:22:55,250 --> 00:22:57,667 Hold it, hold it, hold it 22 00:22:58,000 --> 00:22:59,917 No, no. 23 00:22:59,958 --> 00:23:01,042 I won! 24 00:23:01,708 --> 00:23:03,083 Stop. 25 00:23:05,542 --> 00:23:09,042 We are just having a little bit of fun. It won’t do any harm. 26 00:23:09,500 --> 00:23:10,750 Hmm? One more time? 27 00:23:10,792 --> 00:23:12,042 Yes. 28 00:23:12,083 --> 00:23:13,083 Alexander. 29 00:23:15,208 --> 00:23:16,500 Look at us. 30 00:23:17,833 --> 00:23:20,083 Look what they are doing to us. 31 00:23:21,792 --> 00:23:22,750 Kalina... 32 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 Come on. 33 00:23:31,292 --> 00:23:32,292 Smile, sunshine. 34 00:23:49,708 --> 00:23:50,750 Kalina. 35 00:23:59,500 --> 00:24:01,458 It'll be okay. 36 00:24:02,333 --> 00:24:07,125 Seven hours and forty-seven minutes before we leave, Doctor. 37 00:24:08,292 --> 00:24:11,458 Listen to me, listen carefully. 38 00:24:13,167 --> 00:24:17,167 This is the only way for us to survive. Do you understand? 39 00:24:17,542 --> 00:24:19,375 We don’t have any choice. 40 00:24:20,625 --> 00:24:22,083 When my work is finished... 41 00:24:22,125 --> 00:24:27,958 Then what will happen to us? When they don’t need you anymore? 42 00:24:30,875 --> 00:24:34,583 Mama, can I play a new song for Papa? 43 00:24:34,625 --> 00:24:36,875 That would be wonderful. 44 00:24:38,125 --> 00:24:40,750 Please play. 45 00:24:54,542 --> 00:24:57,917 He has a few hours with his wife in a whole month, 46 00:24:57,958 --> 00:25:01,000 and he wastes his time listening to the piano. 47 00:26:30,375 --> 00:26:31,417 Watch him! 48 00:30:11,958 --> 00:30:15,125 Irena, come here. 49 00:31:47,792 --> 00:31:51,083 Please. Come on, everything is going to be alright. 50 00:31:53,042 --> 00:31:54,250 Hush, hush. 51 00:32:13,458 --> 00:32:14,917 Listen, we have to go. 52 00:32:14,958 --> 00:32:16,875 Come on. Here, hold on to me. 53 00:32:18,583 --> 00:32:20,792 Hold on to me and let’s go. 54 00:34:08,042 --> 00:34:09,542 We're late. 55 00:34:10,583 --> 00:34:12,167 There's no one here. 56 00:34:12,708 --> 00:34:16,833 There’s a dead woman inside. It could be the scientist's wife. 57 00:34:16,875 --> 00:34:18,750 So who did this? 58 00:34:19,292 --> 00:34:21,875 British shell cases. But this is an American Army issue boot print. 59 00:34:21,917 --> 00:34:25,375 Either way, they got what they came for. That’s for sure. 60 00:34:25,417 --> 00:34:28,792 They're a group of six or seven. Going north. 61 00:34:28,833 --> 00:34:32,167 Judging by the footprints, two are civilians, one is a young girl. 62 00:34:33,292 --> 00:34:35,417 Now all we have to do is find them. 63 00:34:35,458 --> 00:34:38,417 They wont get far. We should get moving. 64 00:34:39,000 --> 00:34:40,500 We'll catch them up. 65 00:34:47,458 --> 00:34:51,042 Let's change clothes, it's time to switch sides. 66 00:35:55,625 --> 00:35:57,250 Sit over there. 67 00:36:21,792 --> 00:36:24,583 We left her there. 68 00:36:24,625 --> 00:36:27,333 In that house. On her own. 69 00:36:27,375 --> 00:36:28,625 Listen. 70 00:36:29,292 --> 00:36:30,333 Listen to me. 71 00:36:31,792 --> 00:36:34,667 Mama is far away. 72 00:36:35,875 --> 00:36:38,042 In a peaceful place. 73 00:36:38,625 --> 00:36:39,667 Do you hear me? 74 00:36:40,708 --> 00:36:41,667 There, there. 75 00:36:43,500 --> 00:36:45,833 We have to believe these soldiers will save us. 76 00:36:45,875 --> 00:36:47,958 That they can get us to a safe place. 77 00:37:19,125 --> 00:37:21,292 ...to a safe place. 78 00:37:21,333 --> 00:37:22,833 Mama would want that. 79 00:39:12,250 --> 00:39:13,375 Two beers. 80 00:39:14,125 --> 00:39:15,083 Yes, yes. 81 00:39:21,208 --> 00:39:24,625 My friend! So good to see you back. 82 00:39:24,667 --> 00:39:26,583 Hey! Good to see you. 83 00:39:26,625 --> 00:39:28,875 Come, let’s have a real drink. 84 00:39:28,917 --> 00:39:33,417 Is that beer? Vodka for my friends here! 85 00:39:33,458 --> 00:39:38,333 You know I keep the best stuff in the back. Go get a bottle. I’ll join you soon. 86 00:39:38,375 --> 00:39:39,333 Yes. 87 00:39:39,708 --> 00:39:42,208 Let’s go out there. Come on, guys! 88 00:39:42,583 --> 00:39:44,583 Let’s go. 89 00:39:52,833 --> 00:39:54,500 Are you crazy coming here? 90 00:39:54,917 --> 00:39:59,375 The whole village could be shot because you’re walking around like fools. 91 00:40:02,208 --> 00:40:04,667 Your boat was found. 92 00:40:55,167 --> 00:40:58,125 They planned to meet people here. 93 00:40:59,917 --> 00:41:01,125 A broken piece of radio. 94 00:41:01,708 --> 00:41:04,708 This camp was abandoned, so there was no one here to meet them. 95 00:41:05,000 --> 00:41:07,792 According to the tracks, one of them is bleeding. 96 00:41:09,833 --> 00:41:13,000 Egorov went into the forest and saw patrols. 97 00:41:13,458 --> 00:41:15,083 They’re searching for them. 98 00:41:15,583 --> 00:41:19,708 There’s a village a couple of kilometers south east, in the valley. 99 00:41:21,458 --> 00:41:23,708 This meeting didn't happen. 100 00:41:25,333 --> 00:41:28,917 They must have gone to find them in the village. Their footprints lead that way. 101 00:41:28,958 --> 00:41:30,917 They’ve either got balls, or they’re crazy. 102 00:41:30,958 --> 00:41:31,708 Either way. 103 00:41:33,458 --> 00:41:35,958 They have a valuable asset, and wounded in the group. 104 00:41:36,000 --> 00:41:37,333 Their radio isn't working. 105 00:41:38,417 --> 00:41:42,125 If they can’t find these locals, maybe they won't have a way out. 106 00:42:16,708 --> 00:42:20,083 Sturmbannführer, are you joining the search too? 107 00:42:20,375 --> 00:42:22,583 No, we're on other business. 108 00:42:23,625 --> 00:42:26,208 Very well sir. We're needed on the other side of this forest here. 109 00:42:26,250 --> 00:42:27,417 By the river... 110 00:42:29,625 --> 00:42:31,042 What's wrong with him? 111 00:42:35,958 --> 00:42:37,167 He's bulletproof. 112 00:45:21,375 --> 00:45:23,000 Stay there! Don’t move! 113 00:45:48,917 --> 00:45:50,375 Papa! Help! 114 00:45:50,417 --> 00:45:52,208 Don’t move! 115 00:47:12,792 --> 00:47:13,667 Thank you. 116 00:47:14,125 --> 00:47:15,333 You're welcome. 117 00:50:02,500 --> 00:50:06,125 We will do what we can. 118 00:50:07,542 --> 00:50:12,625 But if it comes to it... 119 00:50:13,167 --> 00:50:14,875 You must kill him. 120 00:50:14,917 --> 00:50:18,125 He cannot get into German hands again. 121 00:52:59,375 --> 00:53:01,583 My name is Sara. And you? 122 00:53:01,875 --> 00:53:02,792 Irena. 123 00:53:04,917 --> 00:53:06,917 If you like, I’ll teach you how to shoot. 124 00:53:06,958 --> 00:53:09,167 I could shoot when I was fifteen. 125 00:53:09,542 --> 00:53:12,833 This might save your life, or your father's. 126 00:53:14,875 --> 00:53:15,917 Look. 127 00:53:18,792 --> 00:53:20,458 Unlock safety catch. 128 00:53:22,792 --> 00:53:24,208 Aim. 129 00:53:25,083 --> 00:53:26,583 Pull the trigger. 130 00:53:28,167 --> 00:53:29,208 You try. 131 00:53:38,708 --> 00:53:39,875 Irena, what are you doing? 132 00:53:39,917 --> 00:53:42,167 What are you doing? Leave it, let it go. 133 00:53:42,208 --> 00:53:43,542 Give it here. 134 00:53:46,458 --> 00:53:48,625 You shouldn’t teach a child to shoot. 135 00:54:00,708 --> 00:54:03,333 A German patrol is rounding up half the village. 136 00:54:03,917 --> 00:54:05,000 Listen. 137 00:54:05,708 --> 00:54:06,833 We leave now. 138 00:54:07,500 --> 00:54:09,625 There are Germans in the village. 139 00:54:09,667 --> 00:54:11,042 Let’s give them a run for their money. 140 00:54:11,083 --> 00:54:12,083 Sons of bitches. 141 00:57:13,625 --> 00:57:14,875 Round them up! 142 00:57:15,750 --> 00:57:17,792 Him! Do not shoot him! 143 00:59:59,708 --> 01:00:01,625 We'll take the road around to the east. 144 01:00:02,333 --> 01:00:03,667 And catch them up. 145 01:00:04,042 --> 01:00:07,417 They’re exhausted, wounded. It should be easy. 146 01:08:05,875 --> 01:08:10,792 I tried to do everything for the best. To protect you and your mother. 147 01:08:13,292 --> 01:08:14,875 Mama knew it. 148 01:08:16,667 --> 01:08:18,167 Mama understood it. 149 01:08:19,832 --> 01:08:21,500 She really did. 150 01:08:26,875 --> 01:08:29,625 In my work... 151 01:08:29,667 --> 01:08:34,542 When something goes wrong, I can repeat the experiment. 152 01:08:36,125 --> 01:08:38,042 Start over. Try again. 153 01:08:39,207 --> 01:08:43,375 Work at it, and work at it, until... 154 01:08:43,417 --> 01:08:48,875 I can... 155 01:08:48,917 --> 01:08:53,000 ...get it right. 156 01:08:53,042 --> 01:08:56,250 But now... 157 01:08:56,292 --> 01:08:58,832 I am powerless, I can’t start over. 158 01:08:59,500 --> 01:09:09,457 I can’t turn back time... 159 01:09:12,207 --> 01:09:17,042 I promise I’ll keep you safe too, Papa. 160 01:11:22,750 --> 01:11:23,792 Halt! 161 01:11:25,708 --> 01:11:26,750 Where is he? 162 01:11:26,792 --> 01:11:28,833 I don’t understand. 163 01:11:30,708 --> 01:11:33,833 Is he in the house? How many are in there? 164 01:11:52,375 --> 01:11:53,708 Hide in here. 165 01:13:39,583 --> 01:13:40,708 What are you doing? 166 01:13:40,750 --> 01:13:41,708 Get up. 167 01:13:41,750 --> 01:13:42,708 What are you doing? 168 01:13:42,750 --> 01:13:43,750 Get up. 169 01:13:45,417 --> 01:13:46,708 Let's go. 170 01:13:55,000 --> 01:13:56,458 Who's this crazy bitch? 171 01:14:36,625 --> 01:14:38,875 Give me the gun. 172 01:15:17,917 --> 01:15:20,083 We need some transport. 173 01:16:00,833 --> 01:16:01,667 Follow them! 174 01:17:54,250 --> 01:17:56,750 Maybe we can still take them. 175 01:17:56,792 --> 01:17:59,375 No. We won’t get him. 176 01:18:05,542 --> 01:18:10,167 But the Nazis won’t get him either. 177 01:18:10,208 --> 01:18:12,375 Maybe that’s enough. 178 01:18:46,542 --> 01:18:47,917 Hey, what's going on? 179 01:20:12,208 --> 01:20:14,000 You should go, I'll hold them off. 180 01:20:14,042 --> 01:20:15,833 No Bonderenko, I make the decisions around here. 181 01:20:15,875 --> 01:20:17,000 I wont make it. 182 01:20:22,042 --> 01:20:26,042 Go, or do you all want to die for that stupid American? 183 01:20:40,792 --> 01:20:44,333 OK, I wont tell anyone you died for the capitalists. 184 01:20:44,583 --> 01:20:47,333 I always liked your sense of humour. 185 01:20:49,333 --> 01:20:50,333 Let's go. 186 01:21:16,708 --> 01:21:19,208 You forgot, bitches, that I'm bulletproof. 187 01:26:45,792 --> 01:26:47,083 Mine. 188 01:26:48,375 --> 01:26:50,292 Alright then, one more time. 189 01:26:50,333 --> 01:26:51,083 Watch. 190 01:26:51,125 --> 01:26:53,083 Abracadabra, hocus pocus... 191 01:26:55,625 --> 01:26:56,500 I won. 192 01:26:57,042 --> 01:26:58,208 Well, I never do. 193 01:27:00,500 --> 01:27:03,625 You won, you won, my darling. 194 01:27:15,500 --> 01:27:17,458 I have to get back to work. 195 01:27:17,500 --> 01:27:19,083 Alright, Papa. 196 01:27:29,375 --> 01:27:32,875 Ah, I’ve forgotten something, here we are. 13519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.