Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,839
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,839 --> 00:00:04,879
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:04,980 --> 00:00:07,610
(Choi Youn So)
4
00:00:08,309 --> 00:00:09,880
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,150 --> 00:00:11,349
(Shim Ji Ho)
6
00:00:12,919 --> 00:00:15,220
(Jung Yoo Min)
7
00:00:15,220 --> 00:00:16,820
(Unasked Family)
8
00:00:17,822 --> 00:00:20,263
Yes, it's my fault. I know that.
9
00:00:21,063 --> 00:00:24,063
Do you think I felt good about it?
10
00:00:24,432 --> 00:00:25,863
What do you mean by that?
11
00:00:31,673 --> 00:00:32,773
- Mother. - Ms. Wang.
12
00:00:33,943 --> 00:00:37,182
Is what you said true?
13
00:00:38,443 --> 00:00:41,182
Ms. Wang, let's go to your room.
14
00:00:41,182 --> 00:00:43,752
I'll slowly explain everything.
15
00:00:44,053 --> 00:00:45,682
I'm asking you if it's true!
16
00:00:46,053 --> 00:00:48,222
Mother, please calm down.
17
00:00:49,553 --> 00:00:50,923
You stay out of this.
18
00:00:52,993 --> 00:00:54,063
Il Nam.
19
00:00:55,762 --> 00:00:56,862
Was it you?
20
00:00:59,432 --> 00:01:02,633
Did you take Dong U's money for the housing and spend it?
21
00:01:06,103 --> 00:01:07,643
The day Dong U got in an accident,
22
00:01:08,773 --> 00:01:12,212
Yeo Won and Dong U fought because of that money for housing...
23
00:01:12,212 --> 00:01:15,413
and he left home right after.
24
00:01:17,253 --> 00:01:18,822
But, You were the one...
25
00:01:19,922 --> 00:01:21,853
who took the money?
26
00:01:22,693 --> 00:01:26,393
I had to pay off my debts.
27
00:01:27,732 --> 00:01:31,062
I thought they'd kill me if I didn't pay the money back,
28
00:01:31,062 --> 00:01:35,633
so I begged Dong U to help me one last time.
29
00:01:36,402 --> 00:01:38,702
- My goodness. - Ms. Wang!
30
00:01:39,372 --> 00:01:40,512
Gosh.
31
00:01:42,372 --> 00:01:43,542
Dong U...
32
00:01:43,982 --> 00:01:48,253
Ms. Wang, I don't deserve to live.
33
00:01:49,212 --> 00:01:51,783
I should've been the one that died instead of Dong U.
34
00:01:52,883 --> 00:01:55,822
I did this... to Dong U.
35
00:01:57,363 --> 00:02:00,533
Why did you do that, Il Nam?
36
00:02:01,062 --> 00:02:02,533
Why did you do that?
37
00:02:03,232 --> 00:02:07,773
Do you know how heartbroken Yeo Won was...
38
00:02:08,302 --> 00:02:10,672
because Dong U died after they had a fight?
39
00:02:11,202 --> 00:02:14,272
- How could you... - Gosh.
40
00:02:15,742 --> 00:02:17,082
- How... - Gosh.
41
00:02:19,213 --> 00:02:21,383
Don't cry, Grandma.
42
00:02:22,783 --> 00:02:25,422
- Come on, kids. - Don't cry, Grandma.
43
00:02:25,422 --> 00:02:26,582
Let's go outside, kids.
44
00:02:28,292 --> 00:02:29,492
Dong U...
45
00:02:30,022 --> 00:02:31,663
Dong U...
46
00:02:44,843 --> 00:02:46,242
Dong U...
47
00:02:48,413 --> 00:02:49,873
My baby...
48
00:02:51,843 --> 00:02:53,753
My poor baby...
49
00:02:55,413 --> 00:02:59,422
You must've been so frustrated before you died,
50
00:03:02,253 --> 00:03:06,822
not being able to tell Yeo Won the truth.
51
00:03:08,663 --> 00:03:11,063
Why did you go like that?
52
00:03:13,832 --> 00:03:17,003
You had me to rely on.
53
00:03:21,572 --> 00:03:24,383
You could have told me.
54
00:03:25,112 --> 00:03:27,052
Dong U.
55
00:03:29,213 --> 00:03:31,022
Dong U...
56
00:03:35,653 --> 00:03:38,593
My poor Dong U...
57
00:03:39,762 --> 00:03:40,992
It's so cold.
58
00:03:45,903 --> 00:03:47,232
What does everyone look so serious?
59
00:03:47,903 --> 00:03:49,072
What are you doing here, Trang?
60
00:03:53,542 --> 00:03:55,272
I'll leave now.
61
00:04:02,313 --> 00:04:03,482
What is it?
62
00:04:05,052 --> 00:04:06,452
It's something bad.
63
00:04:11,822 --> 00:04:12,963
Here.
64
00:04:15,362 --> 00:04:17,833
Let's eat. I hope you like it.
65
00:04:18,802 --> 00:04:19,932
You too, Dad.
66
00:04:20,802 --> 00:04:23,502
Yeo Won took care of things around the house since she was little...
67
00:04:23,942 --> 00:04:25,573
so she is a very good cook.
68
00:04:25,973 --> 00:04:27,612
Try it, Jung Sook.
69
00:04:28,312 --> 00:04:29,843
Thank you, Yeo Won.
70
00:04:36,013 --> 00:04:37,323
It's so delicious.
71
00:04:37,453 --> 00:04:40,122
You're a very good cook.
72
00:04:40,922 --> 00:04:43,992
You're lucky to have a daughter like her.
73
00:04:44,292 --> 00:04:46,763
I'm jealous because I've never had a daughter.
74
00:04:47,232 --> 00:04:50,603
Does that mean you have a son?
75
00:04:51,963 --> 00:04:53,872
No, I didn't mean that.
76
00:04:55,372 --> 00:04:57,203
She was never married.
77
00:04:57,802 --> 00:05:00,002
She's way too good for me.
78
00:05:00,403 --> 00:05:03,042
I always feel sorry, Jung Sook.
79
00:05:03,143 --> 00:05:05,442
I need to use the bathroom.
80
00:05:11,552 --> 00:05:13,922
Dad, it's about Yeo Ju.
81
00:05:14,192 --> 00:05:15,292
Yes?
82
00:05:15,992 --> 00:05:17,523
Please take care of her.
83
00:05:18,862 --> 00:05:21,463
She seems quite hurt...
84
00:05:21,663 --> 00:05:23,463
about you two dating.
85
00:05:24,703 --> 00:05:27,973
She looks strong, but is actually soft on the inside.
86
00:05:29,273 --> 00:05:30,802
You're right.
87
00:05:32,073 --> 00:05:36,473
I ended up worrying you too.
88
00:05:36,973 --> 00:05:39,042
- I'll take care of Yeo Ju. - Okay.
89
00:05:40,783 --> 00:05:43,353
I also think...
90
00:05:43,853 --> 00:05:47,393
you should take things slowly...
91
00:05:47,523 --> 00:05:48,992
with Ms. Yun.
92
00:05:49,593 --> 00:05:51,263
I know what you mean,
93
00:05:51,763 --> 00:05:54,463
but Jung Sook is a good person, Yeo Won.
94
00:05:55,893 --> 00:05:58,033
Yes, it seems so.
95
00:05:59,963 --> 00:06:03,672
When did you say she was moving?
96
00:06:04,573 --> 00:06:07,843
I think it was in the middle of next month. Why?
97
00:06:09,242 --> 00:06:11,213
Yeo Ju feels uncomfortable.
98
00:06:12,283 --> 00:06:15,612
Then is she just staying until then?
99
00:06:15,953 --> 00:06:17,153
Of course.
100
00:06:17,682 --> 00:06:20,453
Thank you for persuading Yeo Ju.
101
00:06:42,413 --> 00:06:43,542
Mr. Bong.
102
00:06:43,882 --> 00:06:45,643
It's you, Ms. Kang.
103
00:06:46,442 --> 00:06:47,612
Are you going home now?
104
00:06:48,283 --> 00:06:50,252
Were you waiting here all this time?
105
00:06:53,823 --> 00:06:57,692
My goodness, your cheeks are freezing cold.
106
00:06:59,523 --> 00:07:03,463
Don't worry. They are melting since you're here now.
107
00:07:04,932 --> 00:07:07,573
- That's ridiculous. - It's true.
108
00:07:08,432 --> 00:07:10,742
How will I prove it?
109
00:07:10,802 --> 00:07:12,002
All right.
110
00:07:12,442 --> 00:07:14,843
I'll believe it, since you said it, Mr. Bong.
111
00:07:15,143 --> 00:07:16,273
Let's go.
112
00:07:24,723 --> 00:07:28,393
You're worried about Seon Hwa, aren't you?
113
00:07:31,263 --> 00:07:33,362
She's the only family you have.
114
00:07:35,533 --> 00:07:38,763
I'll persuade her.
115
00:07:39,732 --> 00:07:42,403
So, you don't have to worry about anything.
116
00:07:45,403 --> 00:07:47,843
I know why she's against us dating.
117
00:07:48,843 --> 00:07:50,172
That's what worries me more.
118
00:07:52,083 --> 00:07:53,783
I would have done the same.
119
00:07:55,482 --> 00:07:57,112
Her amazing brother...
120
00:07:58,482 --> 00:07:59,583
dating someone like me...
121
00:08:01,153 --> 00:08:04,523
Did you just admit how amazing I am?
122
00:08:07,093 --> 00:08:08,533
I feel great right now.
123
00:08:12,963 --> 00:08:16,632
Seeing you two argue because of me...
124
00:08:17,573 --> 00:08:18,843
is burdensome.
125
00:08:21,872 --> 00:08:23,413
I just hope you think of it...
126
00:08:24,482 --> 00:08:26,882
as a step we can't avoid.
127
00:08:30,013 --> 00:08:33,252
Seon Hwa will one day understand how I feel.
128
00:08:34,693 --> 00:08:35,892
Since she's my sister.
129
00:08:37,662 --> 00:08:41,532
It may take some time, but let's not give up easily.
130
00:08:42,433 --> 00:08:43,563
Okay?
131
00:08:47,732 --> 00:08:48,803
Ms. Kang.
132
00:08:56,512 --> 00:08:58,242
Seon Hwa is not the only one who will come between us.
133
00:08:59,443 --> 00:09:01,053
As you must know well,
134
00:09:01,882 --> 00:09:03,652
as we date,
135
00:09:04,022 --> 00:09:06,183
there will be more obstacles to overcome.
136
00:09:08,323 --> 00:09:09,453
Mr. Bong.
137
00:09:09,793 --> 00:09:11,622
Whatever difficulties we may encounter,
138
00:09:12,463 --> 00:09:14,463
I will never give up on you.
139
00:09:15,833 --> 00:09:17,132
So don't be too afraid.
140
00:09:19,063 --> 00:09:21,673
Actually, when you feel afraid,
141
00:09:23,103 --> 00:09:24,242
hold my hand.
142
00:09:26,103 --> 00:09:28,443
I'll hold you tight so you won't be able to run away.
143
00:09:38,152 --> 00:09:42,323
For now, hold this tight, Mr. Bong.
144
00:09:43,923 --> 00:09:46,622
Your hand is freezing.
145
00:09:46,823 --> 00:09:47,933
What...
146
00:09:49,362 --> 00:09:51,362
Why did you give me a hand warmer at this timing?
147
00:09:53,833 --> 00:09:54,933
We're in my neighborhood.
148
00:09:57,372 --> 00:10:00,272
When I feel unbearably distressed,
149
00:10:01,043 --> 00:10:02,813
I will hold your hand.
150
00:10:06,843 --> 00:10:07,953
But...
151
00:10:09,512 --> 00:10:12,853
What I meant was... Why a hand warmer...
152
00:10:13,423 --> 00:10:15,152
You can hold my hand whenever you want...
153
00:10:18,262 --> 00:10:21,063
Who on earth invented this hand warmer?
154
00:10:27,473 --> 00:10:28,573
Ms. Kang.
155
00:10:43,583 --> 00:10:46,583
Mom, please sit up for a moment.
156
00:10:50,193 --> 00:10:52,193
Why are you bothering me?
157
00:10:54,022 --> 00:10:56,492
I warmed up some water for you. Drink this.
158
00:10:56,963 --> 00:10:58,662
You might get dehydrated.
159
00:11:05,443 --> 00:11:09,073
I can't believe Il Nam. How could he cause a problem like that?
160
00:11:09,512 --> 00:11:10,943
If Yeo Won finds out about it,
161
00:11:11,382 --> 00:11:13,083
she won't be able to forgive him.
162
00:11:13,183 --> 00:11:14,482
Even I feel so angry.
163
00:11:16,213 --> 00:11:17,382
That money...
164
00:11:18,482 --> 00:11:21,823
I will repay the money to Yeo Won.
165
00:11:22,793 --> 00:11:24,122
Even if you repay the money,
166
00:11:24,862 --> 00:11:28,362
how is Il Nam going to apologize to Yeo Won?
167
00:11:29,693 --> 00:11:31,063
I will also be the one...
168
00:11:32,162 --> 00:11:33,563
to apologize to her.
169
00:11:35,232 --> 00:11:38,142
What's the point of finding out after all these years?
170
00:11:38,803 --> 00:11:40,543
It will only break her heart.
171
00:11:42,642 --> 00:11:44,343
How is Il Nam holding up?
172
00:11:45,242 --> 00:11:47,012
You're worried about him now?
173
00:11:48,412 --> 00:11:52,152
Even though he's my brother, he's just impossible.
174
00:11:53,223 --> 00:11:54,353
Mother.
175
00:11:57,723 --> 00:11:58,963
I'm home.
176
00:12:00,463 --> 00:12:04,402
Yeo Won, you said you would visit your father. You're home early.
177
00:12:05,063 --> 00:12:06,162
Yes.
178
00:12:08,032 --> 00:12:09,902
Mother, are you sick?
179
00:12:10,573 --> 00:12:12,443
You look unwell.
180
00:12:15,043 --> 00:12:19,713
She had a lot of customers at the restaurant earlier today.
181
00:12:20,083 --> 00:12:21,853
She's just tired. That's all.
182
00:12:23,083 --> 00:12:24,853
Could you be coming down with a bad cold?
183
00:12:25,853 --> 00:12:27,022
I'm fine.
184
00:12:29,022 --> 00:12:30,293
Go upstairs to rest.
185
00:12:34,333 --> 00:12:36,532
Well... Let's leave her, Yeo Won.
186
00:12:37,662 --> 00:12:40,132
Mom, good night.
187
00:12:43,333 --> 00:12:44,673
Good night, Mother.
188
00:12:53,882 --> 00:12:55,183
That poor thing.
189
00:12:57,553 --> 00:12:59,752
How should I pay for all my sins?
190
00:13:22,772 --> 00:13:24,642
Why did you do that, Il Nam?
191
00:13:27,853 --> 00:13:31,122
Why did you do such a thing to your little brother?
192
00:13:32,152 --> 00:13:33,622
Trang, mind your own business.
193
00:13:39,622 --> 00:13:41,032
You're drinking without any food.
194
00:13:42,662 --> 00:13:45,002
Drinking alcohol without eating food can damage your stomach.
195
00:13:46,203 --> 00:13:49,002
I'll drink it and die, so leave me alone.
196
00:14:09,353 --> 00:14:12,162
Mom, Grandma cried earlier today.
197
00:14:13,262 --> 00:14:14,433
Grandma cried?
198
00:14:15,992 --> 00:14:17,492
Why did she cry, Bo Ram?
199
00:14:18,603 --> 00:14:20,362
She looked very sad.
200
00:14:23,732 --> 00:14:25,642
Mom, you know, I...
201
00:14:27,473 --> 00:14:29,213
Go ahead. What is it?
202
00:14:29,543 --> 00:14:31,183
I want to play catch.
203
00:14:31,512 --> 00:14:34,612
Dad and I promised to play catch together.
204
00:14:36,053 --> 00:14:38,752
But it's too cold outside as it's winter.
205
00:14:38,823 --> 00:14:40,622
Can't we play catch when it gets warm?
206
00:14:40,953 --> 00:14:43,392
I can wear a mask.
207
00:14:43,392 --> 00:14:44,992
I promise, okay?
208
00:14:45,622 --> 00:14:48,032
Please buy me a ball and a glove.
209
00:14:48,593 --> 00:14:51,563
All right. Since you promised me,
210
00:14:51,803 --> 00:14:53,502
I'll buy you those.
211
00:14:53,833 --> 00:14:55,473
Oh, yes!
212
00:14:56,372 --> 00:14:58,973
- Mom, I love you. - Me too.
213
00:15:03,673 --> 00:15:05,482
Oh, gosh. Il Nam.
214
00:15:06,043 --> 00:15:08,612
Why did you drink so much?
215
00:15:15,223 --> 00:15:18,392
- I Nam. - Gosh, you reek of alcohol.
216
00:15:20,022 --> 00:15:21,093
What is it?
217
00:15:21,362 --> 00:15:23,093
Do you remember Dong U's face?
218
00:15:25,103 --> 00:15:26,162
Of course, I do.
219
00:15:28,103 --> 00:15:30,303
I don't remember his face.
220
00:15:33,173 --> 00:15:34,272
I only vaguely remember.
221
00:15:35,272 --> 00:15:37,343
No way. That's ridiculous.
222
00:15:37,982 --> 00:15:40,142
You adored Dong U more than me.
223
00:15:40,742 --> 00:15:41,912
That's right.
224
00:15:43,652 --> 00:15:45,252
I did.
225
00:15:46,353 --> 00:15:47,583
I did, but...
226
00:15:48,293 --> 00:15:49,693
Il Nam, what's wrong?
227
00:15:49,992 --> 00:15:51,223
I am...
228
00:15:52,762 --> 00:15:54,632
so pathetic and shameless.
229
00:15:56,463 --> 00:15:59,362
I'm too ashamed to face my late little brother.
230
00:16:01,203 --> 00:16:03,333
So I erased his face completely from my memory.
231
00:16:04,303 --> 00:16:05,402
Il Nam.
232
00:16:05,742 --> 00:16:06,843
Dong U...
233
00:16:08,213 --> 00:16:09,343
Dong U, my dear little brother...
234
00:16:11,683 --> 00:16:13,583
I pretty much caused him to die.
235
00:16:29,362 --> 00:16:32,063
Hey, Koo Ki Ja. I mean...
236
00:16:32,063 --> 00:16:33,433
Honey, come out here.
237
00:16:34,772 --> 00:16:35,902
Why?
238
00:16:36,173 --> 00:16:39,343
My face... Look at my face.
239
00:16:39,603 --> 00:16:41,813
- Come on. - I see you every day.
240
00:16:41,813 --> 00:16:43,473
Why do you want me to look at your face?
241
00:16:46,282 --> 00:16:47,412
Gosh.
242
00:16:47,512 --> 00:16:50,083
My goodness. What's wrong with your skin?
243
00:16:50,453 --> 00:16:53,323
It's because of this facial cream that you gave me to use.
244
00:16:54,252 --> 00:16:55,353
Oh, man.
245
00:16:58,122 --> 00:17:02,032
Here. Please buy these in return.
246
00:17:03,862 --> 00:17:07,303
Gosh, that swindler. How dare he sold me those?
247
00:17:07,702 --> 00:17:09,233
I won't let it slide.
248
00:17:13,202 --> 00:17:15,813
I'm relieved that I wasn't the one to use that cream.
249
00:17:16,813 --> 00:17:17,882
What did you just say?
250
00:17:18,283 --> 00:17:20,882
Are you saying that you tested it on my face?
251
00:17:22,853 --> 00:17:24,722
Oh, my. Dad, your face...
252
00:17:25,652 --> 00:17:28,622
Su Ji, where are you going? Today is your day off.
253
00:17:29,422 --> 00:17:30,523
I'm going shopping.
254
00:17:31,023 --> 00:17:33,122
Really? Then wait for me.
255
00:17:33,122 --> 00:17:34,962
I'll get ready shortly.
256
00:17:35,293 --> 00:17:36,432
I'll go with you next time.
257
00:17:37,263 --> 00:17:39,932
I think you should take Dad to a dermatologist.
258
00:17:41,003 --> 00:17:42,073
I'll get going.
259
00:17:44,103 --> 00:17:45,172
That wench.
260
00:17:56,083 --> 00:17:59,053
Hello? This is my mom's phone.
261
00:17:59,553 --> 00:18:00,652
You must be Bo Ram.
262
00:18:01,152 --> 00:18:02,493
Guess who I am.
263
00:18:04,862 --> 00:18:06,523
Oh, you're Mr. Carp Bread.
264
00:18:08,932 --> 00:18:11,962
It's an honor to me that you remember my voice.
265
00:18:12,833 --> 00:18:16,172
Mister, I miss you.
266
00:18:17,033 --> 00:18:18,142
I miss you too.
267
00:18:18,603 --> 00:18:20,273
Bo Ram, where is your mom?
268
00:18:20,743 --> 00:18:22,472
Can I speak to her if she's with you?
269
00:18:22,773 --> 00:18:24,912
Mom is downstairs.
270
00:18:25,343 --> 00:18:28,483
I'm going to a nice place with my mom today.
271
00:18:29,253 --> 00:18:30,483
Where are you going?
272
00:18:32,783 --> 00:18:35,922
We'll buy a ball and a glove, and go to a stationery store.
273
00:18:38,622 --> 00:18:40,293
Where is the ball?
274
00:18:40,993 --> 00:18:42,162
There it is.
275
00:18:45,503 --> 00:18:47,533
This? You meant, this one?
276
00:18:48,372 --> 00:18:49,503
Is this the one you want?
277
00:18:50,233 --> 00:18:51,372
Yes, this is it.
278
00:18:52,303 --> 00:18:53,843
Let me check it for you.
279
00:19:01,452 --> 00:19:02,553
Who is it?
280
00:19:03,253 --> 00:19:05,753
How did you know I was here, Mr. Bong?
281
00:19:06,382 --> 00:19:08,952
Bo Ram told me something very important.
282
00:19:09,622 --> 00:19:11,692
Did you talk to him on the phone, Bo Ram?
283
00:19:12,422 --> 00:19:14,122
Why didn't you tell me?
284
00:19:14,122 --> 00:19:16,763
He asked me to keep it a secret!
285
00:19:19,563 --> 00:19:22,773
Bo Ram, would it be okay for me to join you today?
286
00:19:22,833 --> 00:19:23,932
Yes.
287
00:19:25,202 --> 00:19:26,872
You're okay with it too, right?
288
00:19:29,743 --> 00:19:30,912
Let's buy one of these too.
289
00:19:35,652 --> 00:19:37,912
This looks perfect on you, Alice. Here.
290
00:19:38,523 --> 00:19:39,952
Pick some clothes out, Alice.
291
00:19:42,892 --> 00:19:45,793
I came thinking you were shopping for your clothes.
292
00:19:46,362 --> 00:19:49,793
You and your brother can pull off any outfit.
293
00:19:50,432 --> 00:19:52,662
You need good looks to complete an outfit.
294
00:19:53,632 --> 00:19:54,702
I'll take that.
295
00:19:55,872 --> 00:19:56,932
Wait.
296
00:19:58,003 --> 00:19:59,902
- I'll take these. - Okay.
297
00:20:00,303 --> 00:20:01,843
I'll pay for mine, Ms. Hwang.
298
00:20:01,843 --> 00:20:05,112
It's a gift. I'm doing it out of kindness.
299
00:20:05,682 --> 00:20:07,313
You just have to take it.
300
00:20:13,152 --> 00:20:17,523
You and your brother are both firm and stubborn.
301
00:20:19,063 --> 00:20:22,763
I'm not just doing this to win you over.
302
00:20:23,733 --> 00:20:27,563
Being an only child, I've always wanted a pretty sister like you.
303
00:20:28,932 --> 00:20:30,033
Please take it.
304
00:20:36,773 --> 00:20:40,182
- I'm sorry, I'll just take this. - Okay.
305
00:20:40,813 --> 00:20:42,313
Thank you, Ms. Hwang.
306
00:20:43,483 --> 00:20:46,553
Fine, I'm glad you decided to take one at least.
307
00:20:47,353 --> 00:20:48,452
Here.
308
00:20:53,422 --> 00:20:55,233
Are you still waiting for Seon Hwa to call?
309
00:20:57,063 --> 00:20:58,202
No.
310
00:20:58,862 --> 00:21:01,162
Why are you lying? I can tell that you are.
311
00:21:05,372 --> 00:21:07,202
- Hi. - Hi, Ji Hun.
312
00:21:07,573 --> 00:21:08,672
Come on in.
313
00:21:14,382 --> 00:21:16,083
I'm sure there's a reason she isn't calling.
314
00:21:16,583 --> 00:21:19,182
She cut everyone out after graduating high school too.
315
00:21:23,722 --> 00:21:25,493
Do you know Seon Hwa?
316
00:21:26,323 --> 00:21:27,823
Actually,
317
00:21:29,593 --> 00:21:33,063
Seon Hwa and I went to high school together.
318
00:21:34,503 --> 00:21:36,773
Why didn't you tell me?
319
00:21:37,632 --> 00:21:39,442
We weren't very close.
320
00:21:42,043 --> 00:21:44,013
Then do you know...
321
00:21:45,483 --> 00:21:46,912
Know what?
322
00:21:48,083 --> 00:21:51,283
Who the mean girl that picked on her is?
323
00:21:52,083 --> 00:21:53,853
I told you we weren't close.
324
00:21:57,452 --> 00:21:58,593
I see.
325
00:22:00,593 --> 00:22:01,662
This one.
326
00:22:04,263 --> 00:22:06,033
No. For Bo Ram...
327
00:22:07,702 --> 00:22:08,803
What about this one?
328
00:22:13,202 --> 00:22:14,743
This is a gift from me, Bo Ram.
329
00:22:14,743 --> 00:22:16,243
Yes!
330
00:22:17,612 --> 00:22:19,083
Here, Mr. Carp Bread.
331
00:22:23,553 --> 00:22:24,712
It's so good!
332
00:22:24,823 --> 00:22:27,253
Here, Bo Ram. It's not for you!
333
00:22:28,122 --> 00:22:29,652
I'll give it to you then, Bo Ram.
334
00:22:30,023 --> 00:22:31,493
Let me give it to her.
335
00:22:33,323 --> 00:22:34,622
Say, "please".
336
00:22:34,763 --> 00:22:36,192
Please.
337
00:22:36,533 --> 00:22:37,632
Here.
338
00:22:37,932 --> 00:22:41,233
One day, the rabbit really became rich.
339
00:22:41,573 --> 00:22:44,533
felt jealous about it.
340
00:22:45,142 --> 00:22:46,843
"Where did you steal the jewels?"
341
00:22:47,372 --> 00:22:49,573
Hyena grilled the rabbit.
342
00:22:50,313 --> 00:22:52,142
"I didn't steal it".
343
00:22:59,152 --> 00:23:02,652
And the rabbit had no choice...
344
00:23:02,652 --> 00:23:04,392
but to tell hyena how to get the treasure.
345
00:23:06,063 --> 00:23:07,862
Alice, we'll have to become family...
346
00:23:07,862 --> 00:23:10,132
for me to buy you everything I want to.
347
00:23:11,192 --> 00:23:14,003
Oh, I love this design!
348
00:23:15,702 --> 00:23:17,603
On 3. 1, 2, 3.
349
00:23:21,243 --> 00:23:22,343
- Was that fun? - Yes.
350
00:23:22,343 --> 00:23:24,313
- One more time. 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
351
00:23:27,043 --> 00:23:29,083
Alice, what's wrong?
352
00:23:31,922 --> 00:23:33,182
- Yes! - Here we go!
353
00:23:39,662 --> 00:23:42,362
She's even making Mr. Bong play the role of a dad.
354
00:23:42,362 --> 00:23:43,493
1, 2, 3.
355
00:23:46,063 --> 00:23:48,573
Alice, you know for sure now, right?
356
00:23:49,132 --> 00:23:51,073
You know how serious this is, right?
357
00:23:53,773 --> 00:23:55,442
If he gets on with that woman,
358
00:23:56,112 --> 00:23:58,243
she'll completely ruin your brother's life.
359
00:24:00,313 --> 00:24:01,442
No, Ms. Hwang.
360
00:24:02,712 --> 00:24:03,783
Alice.
361
00:24:04,753 --> 00:24:05,882
What do you mean?
362
00:24:07,452 --> 00:24:09,553
Are you too shocked you can't think straight?
363
00:24:09,793 --> 00:24:11,553
Come here.
364
00:24:12,323 --> 00:24:15,093
I've never seen Cheon Dong...
365
00:24:16,263 --> 00:24:18,402
look so happy.
366
00:24:18,862 --> 00:24:21,162
I'm an airplane!
367
00:24:23,672 --> 00:24:24,773
What did you just say?
368
00:24:25,642 --> 00:24:28,543
I'm sorry, Ms. Hwang. I'll get a refund for this.
369
00:24:29,543 --> 00:24:30,642
Alice.
370
00:24:38,083 --> 00:24:39,452
Fine, I have no choice.
371
00:24:41,452 --> 00:24:43,122
I don't want you to feel uncomfortable.
372
00:24:46,323 --> 00:24:47,493
I'll get going then.
373
00:24:57,972 --> 00:24:59,402
Yes, Mr. Yoon.
374
00:25:00,073 --> 00:25:01,503
Did you get home safely?
375
00:25:03,472 --> 00:25:05,013
I had fun playing golf today.
376
00:25:05,442 --> 00:25:06,712
Me too.
377
00:25:07,212 --> 00:25:08,583
Also, thank you for all that information.
378
00:25:09,382 --> 00:25:11,212
I'll write about it soon.
379
00:25:12,422 --> 00:25:15,023
Okay, thank you.
380
00:25:20,823 --> 00:25:21,932
Seon Hwa.
381
00:25:23,493 --> 00:25:24,593
Is she not home yet?
382
00:25:53,422 --> 00:25:55,632
(Ms. Kang)
383
00:26:06,273 --> 00:26:07,372
She's an angel.
384
00:26:11,672 --> 00:26:13,212
I should've taken one with them.
385
00:26:24,253 --> 00:26:29,462
(Mr. Bong)
386
00:26:33,662 --> 00:26:35,172
Did you get home safely?
387
00:26:35,702 --> 00:26:37,472
I wish you'd let me take you home.
388
00:26:38,273 --> 00:26:39,603
Good night, Ms. Kang.
389
00:26:40,503 --> 00:26:41,702
When did he take all these?
390
00:26:42,743 --> 00:26:44,243
He took so many.
391
00:26:53,053 --> 00:26:55,222
Hi, Ms. Hwang.
392
00:26:55,523 --> 00:26:56,692
Long time no see, Trang.
393
00:26:57,993 --> 00:26:59,763
My mom told me you work here.
394
00:27:02,692 --> 00:27:05,202
Is the daughter-in-law home?
395
00:27:06,063 --> 00:27:07,132
Let's go in.
396
00:27:08,972 --> 00:27:10,833
You're home, Yeo Won.
397
00:27:12,172 --> 00:27:14,773
Bo Ram, did you have fun with your mom?
398
00:27:14,773 --> 00:27:17,172
Yes, Aunt Ji Yeong. We had a lot of fun!
399
00:27:20,182 --> 00:27:22,083
Is Mother sick?
400
00:27:22,083 --> 00:27:25,182
I think she's coming down with something like you said.
401
00:27:25,422 --> 00:27:26,983
She feels a little chilly.
402
00:27:29,692 --> 00:27:31,993
Bo Ram, go upstairs first.
403
00:27:31,993 --> 00:27:33,922
I'll check on Grandma and go up.
404
00:27:36,233 --> 00:27:38,462
Excuse me, Ms. Kang.
405
00:27:39,003 --> 00:27:41,603
Someone is asking for you at the restaurant.
406
00:27:42,073 --> 00:27:43,233
For me?
407
00:27:51,712 --> 00:27:53,983
What brings you here?
408
00:27:55,013 --> 00:27:56,212
Did you have fun shopping?
409
00:27:58,853 --> 00:28:00,553
Does Ms. Wang know...
410
00:28:01,152 --> 00:28:02,593
you are dating Mr. Bong like that?
411
00:28:03,122 --> 00:28:04,222
Ms. Hwang Su Ji.
412
00:28:04,452 --> 00:28:06,662
Yes, that's my name.
413
00:28:07,892 --> 00:28:09,233
And I'm asking you a question.
414
00:28:11,692 --> 00:28:14,103
Does your mother know...
415
00:28:14,632 --> 00:28:16,773
you're dating Mr. Bong?
416
00:28:41,323 --> 00:28:43,432
(Unasked Family)
417
00:28:43,432 --> 00:28:46,662
How shocked will she be to find out about you two?
418
00:28:46,662 --> 00:28:48,202
I should tell her myself.
419
00:28:49,003 --> 00:28:51,603
- Ms. Hwang. - When I picked on you at school...
420
00:28:51,603 --> 00:28:54,103
Was it you that picked on her in high school?
421
00:28:54,103 --> 00:28:57,942
- I wonder if you can lend me money. - 50,000 dollars?
422
00:28:57,942 --> 00:28:59,712
What do you mean Yeo Won has a boyfriend?
423
00:28:59,712 --> 00:29:02,682
No one criticizes a widow for dating these day.
424
00:29:02,682 --> 00:29:06,382
She was spitting out nonsense saying you may have a boyfriend.
425
00:29:06,382 --> 00:29:08,182
Well... Ji Yeong.
28381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.