All language subtitles for Dont.Let.Them.in.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,385 --> 00:02:21,987 �i-a sc�pat o f�r�m�. 2 00:02:30,159 --> 00:02:31,294 E�ti bine, amice? 3 00:02:46,074 --> 00:02:48,044 F� bebelu�ul s� tac�! 4 00:02:50,113 --> 00:02:51,511 Fir-ar s� fie, taci! 5 00:03:16,237 --> 00:03:18,068 Mersi, Mandy. 6 00:03:18,070 --> 00:03:21,107 Da, eu �i Jen ne �ntoarcem acum. 7 00:03:23,809 --> 00:03:25,244 Ne vedem la birou. 8 00:03:39,324 --> 00:03:40,892 Nu pot face nimic p�n� luni. 9 00:03:42,492 --> 00:03:45,062 Dar cic� trimit pe cineva la prima or�. 10 00:03:47,831 --> 00:03:49,200 Nu st� �n puterea noastr�. 11 00:03:53,204 --> 00:03:54,104 Nu-i invidiez. 12 00:03:58,875 --> 00:03:59,877 Pe cei de la Protec�ia Copilului. 13 00:04:01,244 --> 00:04:02,844 Da. 14 00:04:02,846 --> 00:04:05,949 Weekendul e prea aproape ca s� preiei altul, nu? 15 00:04:06,948 --> 00:04:09,016 E �n ordine. 16 00:04:09,018 --> 00:04:10,286 Te las pe drum. 17 00:04:11,487 --> 00:04:13,256 E un caz care m� �ngrijoreaz�. 18 00:04:16,157 --> 00:04:17,957 Nu e nevoie s� vii. 19 00:04:17,959 --> 00:04:19,558 Cum ai zis, e aproape weekend. 20 00:04:19,560 --> 00:04:20,428 �n regul�. 21 00:04:23,832 --> 00:04:25,330 Putem opri pe la un magazin? 22 00:04:40,047 --> 00:04:42,149 - Vrei ceva? - Nu. 23 00:04:44,616 --> 00:04:45,451 Siguran�a pentru copii. 24 00:05:09,939 --> 00:05:11,154 Cadavrul descoperit la sf�r�itul lunii trecute 25 00:05:11,189 --> 00:05:14,208 a fost identificat ca fiind �colarul disp�rut, Tate Mathews. 26 00:05:14,210 --> 00:05:16,979 Dispari�ia lui Mathews a fost raportat� �n octombrie. 27 00:05:16,981 --> 00:05:18,246 Poli�ia a dat o declara�ie 28 00:05:18,248 --> 00:05:20,216 �n care cere ajutorul tuturor celor care pot oferi informa�ii. 29 00:05:47,508 --> 00:05:48,342 E cam devreme. 30 00:05:49,277 --> 00:05:50,277 Ce? 31 00:05:51,245 --> 00:05:52,280 Colind�tori. 32 00:05:54,213 --> 00:05:55,850 Da... 33 00:06:11,429 --> 00:06:13,131 �i-ai f�cut planuri pentru m�ine? 34 00:06:14,566 --> 00:06:17,402 - Trebuie s� te duci la o petrecere mare? - Nu. 35 00:06:19,103 --> 00:06:20,080 P�cat. 36 00:06:22,173 --> 00:06:26,611 - Mi te imaginez vr�jitoare. - Mul�umesc. 37 00:06:31,415 --> 00:06:34,415 - C� tot ziceai c� e cam devreme. - Ce? 38 00:06:34,417 --> 00:06:35,636 Nimic. 39 00:06:36,386 --> 00:06:38,597 Dac� tu nu po�i s� bei o bere f�r� s� o iei razna, 40 00:06:38,632 --> 00:06:39,554 nu �nseamn� c� noi, restul, 41 00:06:39,556 --> 00:06:42,388 nu putem bea c�teva dup� o zi �n "tran�ee". 42 00:06:42,390 --> 00:06:45,128 - N-am zis nimic. - Ba da. 43 00:06:46,228 --> 00:06:47,628 �i cunosc privirea aceea. 44 00:06:47,630 --> 00:06:50,033 Am fost �inta ei de destule ori. 45 00:06:53,667 --> 00:06:55,370 �i apoi, e aproape weekend. 46 00:06:56,538 --> 00:06:58,137 Nu beau c�nd sunt la munc�. 47 00:06:58,139 --> 00:07:00,540 Da, de parc� asta nu s-a �nt�mplat niciodat�. 48 00:07:00,542 --> 00:07:03,343 Fii serioas�! Nu e acela�i lucru. 49 00:07:03,345 --> 00:07:05,314 Ce are o halb� la pr�nz? 50 00:07:06,580 --> 00:07:11,549 �i tu f�ceai asta, pe vremuri. 51 00:07:11,551 --> 00:07:14,054 Am noroc dac� apuc s� iau pr�nzul �n perioada asta, Karl. 52 00:07:15,322 --> 00:07:18,157 Ar trebui s� �ncerci s� te distrezi un pic mai mult. 53 00:07:19,125 --> 00:07:21,459 Fac asta. Ocazional. 54 00:07:21,461 --> 00:07:24,063 C�nd ai ie�it tu ultima oar� �n ora�, Michael Jackson era �nc� negru. 55 00:07:25,697 --> 00:07:27,099 �n via��, cel pu�in. 56 00:07:34,138 --> 00:07:36,008 Ce are laptopul t�u? 57 00:07:37,342 --> 00:07:40,996 - Lucrezi �n mod clasic? - E un caz vechi. 58 00:07:41,611 --> 00:07:43,113 Care e treaba �n �sta? 59 00:07:45,750 --> 00:07:47,185 David Peirce. 60 00:07:49,620 --> 00:07:50,989 Dumnezeule mare. 61 00:07:52,656 --> 00:07:55,592 Abia a ie�it de la casa de nebuni pentru crim�. 62 00:07:56,759 --> 00:07:58,625 Locuie�te �n mijlocul pustiet��ii. 63 00:08:03,600 --> 00:08:05,844 Ce cau�i acolo, vinerea, la sf�r�itul programului? 64 00:08:05,879 --> 00:08:07,971 A fost evaluat. E inofensiv. 65 00:08:09,137 --> 00:08:12,606 �i nu r�spunde la telefon. Mi-e c� a p��it ceva. 66 00:08:12,608 --> 00:08:15,503 ��i faci griji pentru el... 67 00:08:18,345 --> 00:08:20,779 Dumnezeule, a fost �nchis pentru c� a omor�t o feti��. 68 00:08:20,781 --> 00:08:23,115 Era copil �i el pe atunci, Karl. 69 00:08:23,117 --> 00:08:26,220 A fost demult. Oamenii se schimb�, ai v�zut. 70 00:08:27,155 --> 00:08:29,324 Da. Rareori �n mai bine. 71 00:08:34,727 --> 00:08:37,231 Te-ai g�ndit vreodat� c� poate �i-ai ales gre�it meseria? 72 00:08:38,564 --> 00:08:39,730 Ce vrei s� spui? 73 00:08:39,732 --> 00:08:42,666 Se pl�te�te bine, program de la 9 la 5, pensie? 74 00:08:42,668 --> 00:08:45,138 Adic� nu ��i pas� de oamenii pe care �i ajut�m. 75 00:08:46,138 --> 00:08:49,376 Ba da, �mi pas�. 76 00:08:51,777 --> 00:08:56,145 Copilul de acolo... S�r�cu�ul de el. 77 00:08:56,147 --> 00:08:57,215 Cum s� nu-mi pese? 78 00:08:58,215 --> 00:08:59,748 �sta e diferit. 79 00:08:59,750 --> 00:09:01,452 To�i trebuie ajuta�i, Karl. 80 00:09:04,522 --> 00:09:09,193 Bine, v�d unde ba�i. 81 00:09:10,227 --> 00:09:11,129 Bine, vin. 82 00:09:12,463 --> 00:09:13,828 Nu asta mi-era inten�ia. 83 00:09:13,830 --> 00:09:16,198 - Nu e nevoie. - Nu, nu. 84 00:09:16,200 --> 00:09:18,264 Oricum nu am nici o ie�eal� pl�nuit�, 85 00:09:18,266 --> 00:09:20,737 �i, cum ai zis, 86 00:09:21,871 --> 00:09:24,171 poate ar trebui s�-mi pese mai mult de nebunii ��tia. 87 00:09:24,173 --> 00:09:25,806 - Karl, nu voiam s�... - Nu, nu. 88 00:09:25,808 --> 00:09:28,111 Nu vreau s�-mi m�nje�ti reputa�ia. 89 00:09:30,278 --> 00:09:33,146 �i apoi, dac� p��e�ti ceva, 90 00:09:33,148 --> 00:09:35,617 g�g�u�� de mine se va alege cu dosarele tale. 91 00:09:40,789 --> 00:09:42,090 Bine, fie. 92 00:09:43,289 --> 00:09:45,257 Dar s� nu te pl�ngi de drum. 93 00:09:45,259 --> 00:09:46,358 Eu? 94 00:09:46,360 --> 00:09:47,729 N-a� �ndr�zni. 95 00:10:11,583 --> 00:10:12,485 C�t mai e? 96 00:10:14,152 --> 00:10:16,785 �n 400 de metri, vira�i la dreapta. 97 00:10:16,787 --> 00:10:19,187 Sigur �tii unde mergi? 98 00:10:19,189 --> 00:10:21,724 N-am mai fost de mult pe aici. 99 00:10:21,726 --> 00:10:23,192 Urmez instruc�iunile naviga�iei prin satelit. 100 00:10:23,194 --> 00:10:25,830 �n 140 de metri, vira�i la dreapta. 101 00:10:27,552 --> 00:10:29,367 �nchipuie-�i, s� locuie�ti aici. 102 00:10:30,733 --> 00:10:32,135 Plictisitor! 103 00:10:34,236 --> 00:10:35,774 Sigur pute. 104 00:10:35,809 --> 00:10:40,144 Ferme �i balegi la tot pasul. Nu e de mine. 105 00:10:48,683 --> 00:10:49,485 Asta e? 106 00:10:52,288 --> 00:10:53,852 Unde m-ai adus? 107 00:10:53,854 --> 00:10:55,590 Ai zis c� nu te pl�ngi. 108 00:10:57,392 --> 00:10:59,128 E lini�te. 109 00:11:00,427 --> 00:11:02,230 Zici c�-i ora� de fantome. 110 00:11:09,936 --> 00:11:11,671 Semnal GPS pierdut. 111 00:11:12,362 --> 00:11:14,508 �i-a dat duhul. 112 00:11:15,909 --> 00:11:20,713 �n 200 de metri ve�i ajunge �n Zona Crepuscular�. 113 00:11:26,627 --> 00:11:28,220 Ne-am �ntors de unde am plecat. 114 00:11:31,222 --> 00:11:32,724 Ar trebui s� cerem indica�ii. 115 00:11:34,859 --> 00:11:35,959 Da. 116 00:11:35,961 --> 00:11:36,861 De la cine, mai exact? 117 00:11:38,263 --> 00:11:39,398 - Acolo. - Unde? 118 00:11:44,000 --> 00:11:45,602 Mi s-a p�rut c� v�d pe cineva. 119 00:11:46,937 --> 00:11:48,806 Las�. Poate c� ar trebui s� ne �ntoarcem. 120 00:11:50,007 --> 00:11:50,875 Tu e�ti �efa. 121 00:11:56,945 --> 00:11:58,945 Reporne�te-l. 122 00:11:58,947 --> 00:12:00,747 Afurisenia! 123 00:12:00,749 --> 00:12:03,759 D�-l �ncoace. Nu vom sta aici toat� noaptea. 124 00:12:03,794 --> 00:12:06,019 - M� descurc. - Serios? 125 00:12:10,959 --> 00:12:12,292 Bun� seara. 126 00:12:12,294 --> 00:12:13,525 M-ai b�gat �n sperie�i. 127 00:12:13,527 --> 00:12:14,394 Scuze. 128 00:12:14,396 --> 00:12:15,995 Dar p�re�i un pic dezorienta�i. 129 00:12:17,832 --> 00:12:20,298 - Cam a�a e. - Suntem bine, mul�umim. 130 00:12:20,300 --> 00:12:23,604 C�utam adresa Bell Lane, nr. 10. 131 00:12:31,311 --> 00:12:33,710 Locul �la e �nchis de ani buni. 132 00:12:33,712 --> 00:12:35,948 �nchis? Cum adic�? 133 00:12:38,051 --> 00:12:40,984 Vizit�m un client. 134 00:12:40,986 --> 00:12:45,390 Da. David Peirce. 135 00:12:52,431 --> 00:12:53,996 �i voi sunte�i? 136 00:12:53,998 --> 00:12:58,237 Scuze. Suntem de la Serviciile Sociale 137 00:12:59,737 --> 00:13:00,906 �i verific�m ce face. 138 00:13:09,746 --> 00:13:11,249 Deci �tii unde e? 139 00:13:14,483 --> 00:13:15,920 Prima la st�nga �i �nc� 800 de metri. 140 00:13:17,620 --> 00:13:18,520 N-ave�i cum s� n-o vede�i. 141 00:13:20,423 --> 00:13:21,258 Mul�umim! 142 00:13:28,080 --> 00:13:29,832 Ave�i grij�. 143 00:13:30,492 --> 00:13:34,903 Bine. Mul�umim de ajutor. 144 00:13:40,741 --> 00:13:42,976 S� fiu al naibii, ce a fost asta? 145 00:13:44,411 --> 00:13:45,877 Lumea nu uit�, Karl. 146 00:13:45,879 --> 00:13:47,746 Ai dreptate. 147 00:14:09,501 --> 00:14:11,368 A�i ajuns la destina�ie. 148 00:14:11,370 --> 00:14:12,769 Aici e. 149 00:14:12,771 --> 00:14:13,872 Lucrurile se amelioreaz�. 150 00:14:21,010 --> 00:14:23,077 Nu te bucura prea tare. 151 00:14:23,079 --> 00:14:24,381 E �nchis de ani buni. 152 00:14:26,483 --> 00:14:27,885 De la moartea tat�lui. 153 00:14:32,522 --> 00:14:34,358 "Cei 12 ur�i"? 154 00:14:35,125 --> 00:14:36,093 Clopo�ei. 155 00:14:37,726 --> 00:14:39,762 Deci taic�-s�u i-a l�sat locul �sta. 156 00:14:40,764 --> 00:14:42,396 Nu arat� r�u. 157 00:14:42,398 --> 00:14:43,832 M� rog, acum arat�. 158 00:14:45,167 --> 00:14:46,002 P�cat. 159 00:14:48,036 --> 00:14:50,039 Casa asta e antic�. 160 00:14:51,280 --> 00:14:52,542 C�t de veche crezi c� e? 161 00:15:19,130 --> 00:15:20,866 Probabil e beat mort. 162 00:15:23,936 --> 00:15:26,803 C� tot am deschis subiectul, putem s� ne gr�bim? 163 00:15:26,805 --> 00:15:28,150 Ai zis c� suntem �ntor�i la ora asta. 164 00:15:28,185 --> 00:15:30,408 Te po�i concentra la treab� un minut? 165 00:15:31,576 --> 00:15:33,065 Ar putea fi mort �n�untru. 166 00:15:33,100 --> 00:15:34,980 �i ar fi a�a r�u? 167 00:15:41,618 --> 00:15:42,784 De unde �tii c� e �n�untru? 168 00:15:42,786 --> 00:15:44,756 Uit�-te la cas�. 169 00:15:52,061 --> 00:15:53,763 Ce au p��it p�rin�ii? 170 00:15:56,065 --> 00:15:58,765 Sunt de neg�sit. 171 00:15:58,767 --> 00:15:59,967 Nu se �tie cine e mama, 172 00:15:59,969 --> 00:16:03,039 iar ma�ina tat�lui a fost g�sit� l�ng� un lac de acumulare �n Bristol. 173 00:16:04,140 --> 00:16:06,842 - Nici urm� de el? - Un ochi. 174 00:16:11,645 --> 00:16:12,615 Poftim? 175 00:16:14,082 --> 00:16:15,951 Au g�sit un ochi l�ng� ma�in�. 176 00:16:20,087 --> 00:16:20,889 Iisuse. 177 00:16:23,857 --> 00:16:25,159 Sigur nu se a�tepta la asta. 178 00:16:50,849 --> 00:16:51,950 M�iculi��! 179 00:16:55,218 --> 00:16:57,088 Cred c� am g�sit pivni�a. 180 00:16:59,589 --> 00:17:02,790 D-le Peirce, suntem de la Serviciile Sociale. 181 00:17:02,792 --> 00:17:04,462 Pute�i veni la u��, v� rug�m? 182 00:17:21,976 --> 00:17:23,513 Preg�te�te-te. 183 00:17:32,687 --> 00:17:34,052 David? 184 00:17:34,054 --> 00:17:36,187 Sunt Jenna Riley, asistenta social� care se ocup� de cazul t�u, 185 00:17:36,189 --> 00:17:38,593 iar d�nsul e Karl Stephens, colegul meu. 186 00:17:39,761 --> 00:17:42,696 Nu am putut lua leg�tura cu tine. Te superi dac� intr�m? 187 00:18:20,330 --> 00:18:22,966 O bere Guinness, barman! 188 00:18:52,728 --> 00:18:55,830 Cum decurg lucrurile? 189 00:18:58,999 --> 00:19:01,001 Ai avut grij� de tine, David? 190 00:19:10,009 --> 00:19:11,277 S� lu�m loc? 191 00:19:32,230 --> 00:19:35,334 Crezi c� are canale pentru adul�i? 192 00:19:40,904 --> 00:19:42,839 Uit�-te �n ce hal e casa asta. 193 00:19:47,410 --> 00:19:49,045 Gata cu vizitele la domiciliu. 194 00:19:50,714 --> 00:19:52,146 Cum spuneam, 195 00:19:52,148 --> 00:19:54,216 nu am putut s� lu�m leg�tura cu tine, David. 196 00:20:02,825 --> 00:20:04,361 Ai reu�it s� te acomodezi? 197 00:20:11,165 --> 00:20:15,233 Am citit c� ai stat o perioad� la spitalul Overlook. 198 00:20:15,235 --> 00:20:18,772 �i c� te-ai �ntors de aproape o lun�? 199 00:20:21,174 --> 00:20:24,109 Ai primit ajutor de la cineva? 200 00:20:24,111 --> 00:20:25,046 Rude? 201 00:20:39,057 --> 00:20:40,059 Nu? 202 00:20:41,727 --> 00:20:44,259 Suntem aici ca s� te verific�m, 203 00:20:44,261 --> 00:20:46,998 s� vedem ce faci. Genul �sta de lucruri. 204 00:20:48,299 --> 00:20:51,770 Cred c� �i-ar prinde bine pu�in ajutor, David. 205 00:20:52,969 --> 00:20:55,814 P�n� te pui pe picioare, te adaptezi. 206 00:20:55,849 --> 00:20:56,975 N-am nevoie de ajutor. 207 00:21:00,410 --> 00:21:02,177 Cineva care s� ajute. 208 00:21:02,179 --> 00:21:04,416 Dac� a� avea nevoie de ajutor, nu de la voi a� avea. 209 00:21:06,416 --> 00:21:10,353 David. Trebuie s� ai grij� de tine. 210 00:21:14,424 --> 00:21:15,425 Ai ceva de m�ncare �n cas�? 211 00:21:17,059 --> 00:21:19,525 Deci p�rin�ii t�i erau �efi aici c�nd erai tu mic. 212 00:21:19,527 --> 00:21:21,127 Trebuie s� fi fost interesant. 213 00:21:21,129 --> 00:21:22,462 Te superi dac� arunc un ochi p-aici? 214 00:21:22,464 --> 00:21:23,996 - Nu, nu vreau... - Bine, mi�to. 215 00:21:23,998 --> 00:21:26,001 Nu vreau s� cobori. A�teapt�. 216 00:21:48,554 --> 00:21:51,224 Chiar nu exist� nici o �ans� s� primesc o halb�, nu? 217 00:22:01,222 --> 00:22:02,935 Ce risip�. 218 00:22:13,310 --> 00:22:14,445 A�a mai merge! 219 00:22:18,353 --> 00:22:19,750 Joci? 220 00:22:22,829 --> 00:22:24,788 Ar trebui s� ne �ntoarcem sus. 221 00:22:34,229 --> 00:22:35,065 Da. 222 00:22:59,578 --> 00:23:02,154 Ce-s astea? 223 00:23:02,156 --> 00:23:03,925 N-ar trebui s� fim aici, jos. 224 00:23:11,464 --> 00:23:12,832 A intrat cineva prin efrac�ie? 225 00:23:13,667 --> 00:23:15,001 Ei nu pot intra. 226 00:23:17,135 --> 00:23:17,970 Cine? 227 00:23:42,192 --> 00:23:46,260 David, n-ai nimic de m�ncare. 228 00:23:46,262 --> 00:23:48,064 Putem face un aranjament pentru tine. 229 00:23:50,032 --> 00:23:50,999 Cum? 230 00:23:51,001 --> 00:23:53,967 Nu exist� magazine SPAR non-stop. 231 00:23:53,969 --> 00:23:56,039 Va trebui s� revenim dup� weekend. 232 00:23:57,306 --> 00:23:59,241 Se face t�rziu, David. 233 00:24:00,108 --> 00:24:02,142 M� bucur c� e�ti bine, 234 00:24:02,144 --> 00:24:03,947 dar trebuie s� plec�m. 235 00:24:04,401 --> 00:24:07,479 Ne putem �ntoarce m�ine cu ni�te m�ncare. 236 00:24:07,481 --> 00:24:10,152 Nu te putem l�sa nem�ncat p�n� luni. 237 00:24:12,287 --> 00:24:16,890 Ne conducem singuri, bine? Ai grij�. 238 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 "Noi" ne vom �ntoarce? 239 00:24:28,483 --> 00:24:29,319 Asta-i bun�. 240 00:24:30,453 --> 00:24:33,137 Chiar ai de g�nd s� te �ntorci aici �n ziua ta liber�? 241 00:24:33,341 --> 00:24:35,522 Clar e�ti pe cont propriu la treaba asta. 242 00:24:35,524 --> 00:24:36,957 Nu te-a� sf�tui, Jen. 243 00:24:36,959 --> 00:24:38,092 E ceva �n neregul� cu el. 244 00:24:38,094 --> 00:24:41,027 Sta�i! 245 00:24:41,029 --> 00:24:42,327 Nu v� pot l�sa s� ie�i�i. 246 00:24:42,329 --> 00:24:43,563 David. 247 00:24:43,565 --> 00:24:44,998 - �napoi! - Haide, amice. 248 00:24:45,733 --> 00:24:46,836 Acum! 249 00:25:01,915 --> 00:25:02,951 A�eza�i-v�. 250 00:25:13,893 --> 00:25:14,961 Ce �nseamn� asta? 251 00:25:16,995 --> 00:25:18,394 Nu-i las s� intre. 252 00:25:18,396 --> 00:25:20,263 N-am s�-i las. 253 00:25:20,265 --> 00:25:21,130 Nu vor veni. 254 00:25:21,132 --> 00:25:22,364 David? 255 00:25:22,366 --> 00:25:23,201 Taci! 256 00:25:25,003 --> 00:25:26,105 E pentru binele vostru. 257 00:25:30,941 --> 00:25:31,910 E aproape timpul. 258 00:25:33,244 --> 00:25:34,543 Vin. 259 00:25:34,545 --> 00:25:36,344 Cine, David? 260 00:25:36,346 --> 00:25:38,949 - Suntem aici s� te ajut�m... - Nu pute�i ajuta. 261 00:25:41,083 --> 00:25:42,186 Nici dac� a�i �ti. 262 00:25:44,321 --> 00:25:46,090 Atunci, te rog, spune-ne. 263 00:25:53,062 --> 00:25:55,130 Dar ce faci cu arma aia? 264 00:25:56,898 --> 00:25:58,531 E �nc�rcat�? 265 00:26:15,315 --> 00:26:16,449 �mi bag piciorul. 266 00:26:17,618 --> 00:26:19,183 - A�eaz�-te! - Karl! 267 00:26:19,185 --> 00:26:20,385 A�eaz�-te. 268 00:26:20,387 --> 00:26:22,356 - Nu e �nc�rcat�. - Nu fi prost. 269 00:26:25,492 --> 00:26:26,924 - Te-ai �icnit? - Eu?! 270 00:26:26,926 --> 00:26:28,294 �i se pare o glum�? 271 00:26:29,494 --> 00:26:30,863 Nu �tii de ce sunt capabili. 272 00:26:33,531 --> 00:26:35,199 Nu te apropia de u��! 273 00:27:17,706 --> 00:27:19,375 Se face t�rziu. 274 00:27:21,610 --> 00:27:24,280 M�car las�-ne s� dormim �ntr-una din camere. 275 00:27:25,380 --> 00:27:27,249 �ntr-una cu pat matrimonial, dac� se poate. 276 00:27:36,489 --> 00:27:38,626 Las�-ne s� mergem acas�, te rog. 277 00:27:40,326 --> 00:27:42,328 Nu v� pot l�sa s� deschide�i u�a. 278 00:27:44,264 --> 00:27:46,667 - M� a�teapt�. - Cine? 279 00:27:49,002 --> 00:27:50,070 Nu-i las s� intre. 280 00:27:51,737 --> 00:27:53,238 Nu �mi vor face acela�i lucru �i mie. 281 00:27:55,139 --> 00:27:56,943 Nu le vom permite s� te r�neasc�, David. 282 00:28:24,334 --> 00:28:25,700 V� mul�umim c� a�i sunat la Urgen�e. 283 00:28:25,702 --> 00:28:26,971 Ce urgen�� ave�i? 284 00:28:31,473 --> 00:28:33,039 Futu-i! 285 00:28:33,041 --> 00:28:34,109 David, te rog! 286 00:28:35,077 --> 00:28:36,576 Nu e prea t�rziu. 287 00:28:36,578 --> 00:28:39,445 Totul poate reveni la normal, �nc� nu ai f�cut nimic. 288 00:28:39,447 --> 00:28:41,080 �n afar� c� mi-ai f�cut praf telefonul. 289 00:28:41,082 --> 00:28:43,352 - Taci, Karl. - Nu-mi spune s� tac. 290 00:28:44,000 --> 00:28:46,285 Pentru tine e �n regul�, nu �ie �i-a spart telefonul. 291 00:28:46,287 --> 00:28:48,222 - Dac� nu l-ai fi enervat... - Gura! 292 00:28:49,723 --> 00:28:51,723 Cineva trebuia s� fac� ceva. 293 00:28:51,725 --> 00:28:54,159 - Bine lucrat, Karl. - B��ti! 294 00:28:54,161 --> 00:28:55,905 Dac� nu f�ceai pe bunul samaritean, 295 00:28:55,940 --> 00:28:58,295 acum eram acas�, �ntins �n fa�a televizorului, cu o bere... 296 00:28:58,330 --> 00:28:59,534 Gura, am�ndoi! 297 00:29:07,931 --> 00:29:11,441 - Nu te-a rugat nimeni s� vii. - Ce se �nt�mpla dac� nu veneam? 298 00:29:11,443 --> 00:29:12,278 T�ce�i. 299 00:29:14,046 --> 00:29:15,345 Putea fi �i mai r�u. 300 00:29:15,347 --> 00:29:17,248 - Cum putea fi mai r�u... - Gura! 301 00:29:25,689 --> 00:29:27,357 Karl! 302 00:29:27,359 --> 00:29:28,193 Nu! 303 00:29:31,094 --> 00:29:32,496 Ce ai?! 304 00:29:35,232 --> 00:29:38,233 Cineva trebuia s� ac�ioneze. 305 00:29:38,235 --> 00:29:39,767 Dac� se desc�rca arma? 306 00:29:39,769 --> 00:29:41,502 Bine! 307 00:29:41,504 --> 00:29:43,104 Nu m� mai deranjez data viitoare. 308 00:29:43,106 --> 00:29:44,108 Fir-ar s� fie. 309 00:29:44,798 --> 00:29:49,245 Cum am zis, nici nu e �nc�rcat�. Cred c� e o replic�. 310 00:29:54,817 --> 00:29:56,782 Boule. 311 00:29:56,784 --> 00:29:59,386 Regret nespus. 312 00:29:59,388 --> 00:30:01,754 Las� arma p�n� nu omori pe cineva. 313 00:30:01,756 --> 00:30:04,490 �i s� pun� m�na Kemper pe ea? N-ai s� vezi. 314 00:30:04,492 --> 00:30:05,493 Karl... 315 00:30:06,860 --> 00:30:08,527 Kemper? 316 00:30:08,529 --> 00:30:11,864 Da, Edmund Kemper, uciga�ul de studente. 317 00:30:11,866 --> 00:30:13,435 Le-a omor�t pe fetele alea de la facultate. 318 00:30:14,502 --> 00:30:15,337 Nu te mi�ca! 319 00:30:16,703 --> 00:30:19,740 Bine. Cred c-ar trebui s� sun�m la poli�ie. 320 00:30:21,374 --> 00:30:22,874 Suni tu, te rog? 321 00:30:22,876 --> 00:30:24,345 Telefonul meu face figuri. 322 00:30:27,880 --> 00:30:29,779 - Ce-i? - L-am l�sat �n ma�in�. 323 00:30:29,781 --> 00:30:31,681 Nu aveam semnal mai devreme. 324 00:30:31,683 --> 00:30:32,585 Merit� s� �ncerc�m. 325 00:30:34,220 --> 00:30:35,853 �nt�i trebuie s� ne ocup�m de el. 326 00:30:35,855 --> 00:30:37,520 Cum adic�? 327 00:30:37,522 --> 00:30:38,521 E periculos. 328 00:30:38,523 --> 00:30:39,691 Trebuie s�-l imobiliz�m. 329 00:30:40,892 --> 00:30:43,191 �i se pare un lucru normal? 330 00:30:43,193 --> 00:30:44,829 �n situa�ia de fa��, da. 331 00:30:48,732 --> 00:30:50,333 Tu adu telefonul, eu a�tept aici. 332 00:30:50,335 --> 00:30:53,368 Dac� chiar e cineva? 333 00:30:53,370 --> 00:30:54,236 Ce vrei s� spui? 334 00:30:54,238 --> 00:30:56,705 Dac� a v�zut pe cineva afar�? 335 00:30:56,707 --> 00:30:58,506 Nu ie�i. 336 00:30:58,508 --> 00:30:59,608 El? 337 00:30:59,610 --> 00:31:00,808 Te iei dup� ce zice el? 338 00:31:00,810 --> 00:31:03,777 - Nu, dar... - Omul e nebun �n toat� regula. 339 00:31:03,779 --> 00:31:05,714 - V� avertizez. - Gura mic�! 340 00:31:07,283 --> 00:31:08,485 Trage un pui de somn. 341 00:31:11,386 --> 00:31:13,720 Ar putea fi cineva. 342 00:31:13,722 --> 00:31:16,856 Ai v�zut cum era poli�ista de mai devreme. 343 00:31:16,858 --> 00:31:19,292 Lumea nu uit�, Karl. 344 00:31:19,294 --> 00:31:20,129 Fii serioas�. 345 00:31:21,529 --> 00:31:25,764 Chiar �i de e o gloat� �narmat� cu furci afar�, noi nu p��im nimic. 346 00:31:25,766 --> 00:31:27,268 Doar ne facem treaba. 347 00:31:29,903 --> 00:31:32,841 Bine, d�-mi cheia. �l aduc eu. 348 00:31:34,807 --> 00:31:36,742 M� la�i aici, cu el? 349 00:31:36,744 --> 00:31:39,347 Nu pleac� nic�ieri. 350 00:32:08,372 --> 00:32:09,741 Pe bune? 351 00:32:49,676 --> 00:32:50,478 Futu-i. 352 00:32:58,251 --> 00:32:59,619 David, ai pisic�? 353 00:33:33,291 --> 00:33:36,651 Cred c� David are o pisic� pe aici, pe undeva. 354 00:33:36,653 --> 00:33:38,320 Da? 355 00:33:46,862 --> 00:33:49,765 Aparent, co�marul s-a sf�r�it. 356 00:34:10,950 --> 00:34:14,720 Ne-am g�ndit c� e mai sigur s�-l imobiliz�m pe David 357 00:34:14,722 --> 00:34:15,989 p�n� putem chema ajutoare. 358 00:34:17,090 --> 00:34:19,526 M�car treaba asta are logic�. 359 00:34:22,462 --> 00:34:24,364 Tot spunea c� cineva �l urm�re�te. 360 00:34:25,331 --> 00:34:26,532 Nu m-ar mira. 361 00:34:27,534 --> 00:34:29,732 Asta e tot ce ai de spus? 362 00:34:29,734 --> 00:34:34,337 Uite ce e, a fost groznic ce s-a �nt�mplat. 363 00:34:34,339 --> 00:34:36,506 �nainte, era o zon� frumoas�. 364 00:34:36,508 --> 00:34:38,841 Dar �nc� sunt multe resentimente. 365 00:34:38,843 --> 00:34:40,508 Dup� ce s-a dus vorba, 366 00:34:40,510 --> 00:34:42,878 n-a durat mult p�n� ce tab�r� de vacan�� s-a �nchis, 367 00:34:42,880 --> 00:34:44,746 iar apoi �i afacerile. 368 00:34:44,748 --> 00:34:46,949 �i mul�i s-au mutat. 369 00:34:46,951 --> 00:34:49,387 A fost moartea acestui loc. 370 00:34:50,252 --> 00:34:53,120 Cineva ca el n-ar trebui eliberat. 371 00:34:53,122 --> 00:34:54,858 - Nu e foarte... - Ce? 372 00:34:56,792 --> 00:34:59,629 - A fost reabilitat. - Z�u? 373 00:35:00,165 --> 00:35:01,966 �i cum a mers asta pentru tine? 374 00:35:04,467 --> 00:35:06,133 Trebuie s� anun� incidentul. 375 00:35:06,135 --> 00:35:09,436 Dac� cineva l-a urm�rit, vom investiga. 376 00:35:09,438 --> 00:35:10,903 Po�i veni cu mine. 377 00:35:10,905 --> 00:35:13,075 �i tu po�i s� stai cu ochii pe el. 378 00:35:21,415 --> 00:35:22,547 Ar trebui s� fie supravegheat. 379 00:35:22,549 --> 00:35:23,986 De acord. 380 00:35:24,919 --> 00:35:26,821 Ce f�cea cu o arm�? 381 00:35:32,693 --> 00:35:33,528 Cine e acolo? 382 00:35:39,866 --> 00:35:42,835 Stai pe loc. Te-ai apropiat suficient. 383 00:36:55,769 --> 00:36:56,901 Cine naiba erau? 384 00:36:56,903 --> 00:36:59,204 V-am spus s� nu ie�i�i. 385 00:36:59,206 --> 00:37:00,574 Futu-i! 386 00:37:02,943 --> 00:37:04,777 Ce dracu' facem acum? 387 00:37:05,944 --> 00:37:06,912 Ai v�zut? 388 00:37:09,228 --> 00:37:10,516 I-a retezat capul. 389 00:37:11,783 --> 00:37:13,750 P�streaz�-�i calmul. 390 00:37:13,752 --> 00:37:15,620 Trebuie s� g�sim o cale de ie�ire. 391 00:37:16,588 --> 00:37:17,640 Da. 392 00:37:18,823 --> 00:37:20,189 - Bine. - Doamne... 393 00:37:26,564 --> 00:37:29,931 Ce mama dracului a fost asta?! Cine dracului sunt ��tia? 394 00:37:29,933 --> 00:37:31,135 Ce dracului se petrece? 395 00:37:32,168 --> 00:37:33,067 Ei bine? 396 00:37:33,069 --> 00:37:34,569 Karl! 397 00:37:34,571 --> 00:37:36,871 Ce-i? El �tie ceva! 398 00:37:36,873 --> 00:37:37,908 A spus-o chiar el. 399 00:37:39,208 --> 00:37:40,042 Futu-i. 400 00:37:41,834 --> 00:37:44,178 Pe el �l vor. 401 00:37:44,180 --> 00:37:46,714 - �nt�i pisica, acum asta. - Pisica? 402 00:37:46,716 --> 00:37:48,649 Am g�sit-o at�rnat� �n spate. 403 00:37:48,651 --> 00:37:49,986 Ei �tiu ce a f�cut. 404 00:37:53,188 --> 00:37:56,289 E ea. Feti�a pe care a ucis-o. 405 00:37:56,291 --> 00:37:58,858 - De unde ai luat asta? - Din ma�ina ta. 406 00:37:58,860 --> 00:38:00,260 - Dar... - Ei au pus-o acolo. 407 00:38:00,262 --> 00:38:02,594 - De ce ar... - Ei �tiu ce a f�cut el. 408 00:38:02,596 --> 00:38:04,499 - Cine? - De unde naibii s� �tiu? 409 00:38:05,899 --> 00:38:07,698 Mai e ceva. 410 00:38:07,700 --> 00:38:10,604 Zice c� are leg�tur� cu al�i copii disp�ru�i. 411 00:38:12,573 --> 00:38:15,776 - Crezi c� au fost �i al�ii? - Ei cred. Cine or fi ei. 412 00:38:17,976 --> 00:38:19,779 Suntem cu to�ii �n pericol acum. 413 00:38:20,847 --> 00:38:22,979 Nu, asta dovede�te c� �l vor doar pe el. 414 00:38:22,981 --> 00:38:26,016 Sugerezi s�-l pred�m? 415 00:38:26,018 --> 00:38:28,920 - Adic�, este... - Avem o datorie, Karl. 416 00:38:30,672 --> 00:38:32,091 A� fi dispus s� fac multe pentru slujba mea, 417 00:38:33,158 --> 00:38:36,796 dar trag linie la a fi decapit... 418 00:38:37,930 --> 00:38:39,798 �i dac� nu se opresc cu el? 419 00:38:41,197 --> 00:38:42,700 Avem nevoie de ajutorul lui. 420 00:38:43,800 --> 00:38:44,869 Suntem dep��i�i numeric. 421 00:38:46,570 --> 00:38:48,906 Revino-�i dracului �n fire! 422 00:39:07,856 --> 00:39:11,261 O s� te dezleg. Dar dac� �ncerci ceva... 423 00:39:19,199 --> 00:39:22,069 S-au �ntors s� termine ce au �nceput. 424 00:39:23,304 --> 00:39:24,376 Ce? 425 00:39:25,239 --> 00:39:27,340 N-au terminat treaba acum 15 ani, 426 00:39:27,342 --> 00:39:28,743 iar acum s-au �ntors dup� mine. 427 00:39:30,711 --> 00:39:31,712 Cine, David? 428 00:39:33,113 --> 00:39:34,749 De ce fac asta? 429 00:39:36,115 --> 00:39:36,950 Pentru el. 430 00:39:40,719 --> 00:39:42,054 Fiara cu multe nume. 431 00:40:34,336 --> 00:40:35,671 Ce facem acum? 432 00:40:53,820 --> 00:40:54,822 Ei bine? 433 00:41:10,101 --> 00:41:11,237 �i vezi? 434 00:41:14,806 --> 00:41:15,807 Ei bine? 435 00:41:20,077 --> 00:41:23,047 Trebuie s� urc�m �n ma�in� �i s� ne c�r�m dracu' de aici. 436 00:41:24,148 --> 00:41:25,751 Cum propui s� facem asta? 437 00:41:27,817 --> 00:41:29,219 Avem pu�ca. 438 00:41:31,420 --> 00:41:33,290 Nu �tim cu ce avem de-a face. 439 00:41:41,397 --> 00:41:43,333 �i ce facem, a�tept�m? 440 00:41:46,401 --> 00:41:48,067 Ei bine? 441 00:41:48,069 --> 00:41:49,372 Ce face? 442 00:41:55,375 --> 00:41:57,909 Pentru numele lui Dumnezeu! 443 00:41:57,911 --> 00:42:00,181 - Mul�umim, boule! - C�cat! 444 00:42:01,416 --> 00:42:02,418 Nemaipomenit. 445 00:42:06,386 --> 00:42:07,355 Futu-i! 446 00:42:10,057 --> 00:42:10,857 Pa�tele m�-sii! 447 00:42:21,833 --> 00:42:22,802 Ai asigurare? 448 00:42:33,310 --> 00:42:35,411 Ma�ina poli�iei e dup� col�. 449 00:42:35,413 --> 00:42:37,480 Dac� �i fac acela�i lucru? 450 00:42:37,482 --> 00:42:39,149 Atunci s� ne gr�bim. 451 00:42:52,795 --> 00:42:53,730 Du-te. 452 00:42:54,464 --> 00:42:55,265 De ce eu? 453 00:42:59,002 --> 00:42:59,870 Bine. 454 00:43:05,941 --> 00:43:06,843 Ai grij�. 455 00:43:08,910 --> 00:43:11,044 E moart�, Karl. 456 00:43:11,046 --> 00:43:12,982 Da. P�i, �tii tu... 457 00:43:27,161 --> 00:43:30,361 - Le-ai g�sit? - Da. 458 00:43:33,300 --> 00:43:34,868 Hai, hai. 459 00:43:35,401 --> 00:43:38,111 Va trebui s� ie�im prin spate. Atrage-le aten�ia. 460 00:43:38,146 --> 00:43:42,875 - Nu �tiu ce s� zic, Karl. - Va trebui s� mergem la... 461 00:43:51,915 --> 00:43:53,207 Pa�tele m�-sii! 462 00:43:54,385 --> 00:43:55,953 B�ga-mi-a� piciorul! 463 00:43:59,524 --> 00:44:02,124 E din ce �n ce mai bine, fir-ar s� fie. 464 00:44:02,126 --> 00:44:03,925 Calmeaz�-te! 465 00:44:03,927 --> 00:44:05,894 Asta nu ajut�. 466 00:44:05,896 --> 00:44:06,966 Pe el �l vor. 467 00:44:07,001 --> 00:44:08,566 - Hai s� i-l d�m. - Nu! 468 00:44:09,532 --> 00:44:11,432 Ce a�tept�m? 469 00:44:11,434 --> 00:44:13,677 O merit�, pentru ce i-a f�cut feti�ei. 470 00:44:13,712 --> 00:44:15,469 - Karl, e... - Neprofesional? 471 00:44:15,471 --> 00:44:17,841 Jen, parc� e�ti un disc stricat. 472 00:44:18,538 --> 00:44:20,406 - N-am f�cut-o eu. - Ce? 473 00:44:20,408 --> 00:44:21,408 N-am omor�t-o. 474 00:44:21,410 --> 00:44:22,913 Sunt convins, Norman. 475 00:44:35,523 --> 00:44:36,592 Ai terminat? 476 00:44:38,959 --> 00:44:41,462 Dac� vrem s� r�zbim, trebuie s� ne p�str�m calmul. 477 00:44:44,198 --> 00:44:46,935 Dac� g�se�ti ceva, eu vreau o por�ie dubl�. 478 00:44:49,469 --> 00:44:50,608 Duba tatei. 479 00:44:52,005 --> 00:44:52,840 "Duba tatei"? 480 00:44:54,474 --> 00:44:55,575 E �n garaj. 481 00:44:56,910 --> 00:44:59,242 - Cheia. - Putem ajunge la garaj? 482 00:44:59,244 --> 00:45:00,980 Merit� s� �ncerc�m. 483 00:45:02,948 --> 00:45:05,114 Poate c� are dreptate. Ar trebui s� a�tept�m. 484 00:45:05,116 --> 00:45:06,650 Ce s� a�tept�m? 485 00:45:06,652 --> 00:45:09,085 - Diminea�a. - Diminea�a? 486 00:45:09,087 --> 00:45:11,453 Crezi c� o s� vin� l�ptarul s� te salveze? 487 00:45:11,455 --> 00:45:14,926 Prive�te �n jurul t�u, Jen. Asta ar putea fi ultima noastr� �ans�. 488 00:45:19,497 --> 00:45:20,966 Poate a v�zut cineva asta. 489 00:45:25,468 --> 00:45:27,268 - Pivni�a. - Ce? 490 00:45:27,270 --> 00:45:28,603 Vom fi �n siguran�� acolo. 491 00:45:28,605 --> 00:45:30,641 Vom fi bloca�i acolo, futu-i! 492 00:45:35,511 --> 00:45:36,346 Bine. 493 00:45:37,681 --> 00:45:39,680 Vom ajunge acolo prin spate. 494 00:45:39,682 --> 00:45:42,249 Nu i-am v�zut pe acolo. 495 00:45:42,251 --> 00:45:44,153 Avem drum liber p�n� la garaj. 496 00:45:46,354 --> 00:45:48,323 Dar �nt�i trebuie s� g�sim cheia. 497 00:45:51,692 --> 00:45:52,958 Fir-ar! 498 00:46:01,134 --> 00:46:03,203 Nu trage, nu! 499 00:46:05,404 --> 00:46:07,140 �l vezi? 500 00:46:20,452 --> 00:46:21,688 �mpu�c�-l! 501 00:46:53,082 --> 00:46:54,382 Ce facem acum? 502 00:46:54,384 --> 00:46:55,452 David, apuc�-l de un cap�t. 503 00:47:09,564 --> 00:47:10,499 Pivni�a, Karl? 504 00:47:11,499 --> 00:47:12,334 Pe bune? 505 00:47:52,537 --> 00:47:54,303 Ce faci? 506 00:47:54,305 --> 00:47:56,575 Nu �tiu ce zici tu, dar eu am nevoie de o b�utur�. 507 00:48:14,824 --> 00:48:17,760 Ce bar mai e �i �sta? 508 00:48:18,828 --> 00:48:19,729 Acolo, dedesubt. 509 00:48:30,671 --> 00:48:33,271 E�ti un miracol. 510 00:48:33,273 --> 00:48:34,807 A fost a tatei. 511 00:48:34,809 --> 00:48:35,644 Antic. 512 00:48:46,687 --> 00:48:47,721 Eu nu vreau. 513 00:48:49,355 --> 00:48:50,190 Serios? 514 00:48:54,660 --> 00:48:55,729 �n cinstea noastr�. 515 00:49:02,702 --> 00:49:04,536 Pentru loialitatea ne�ntrerupt� fa�� de slujb�. 516 00:49:13,210 --> 00:49:15,680 - Pentru c� ne facem meseria. - �nceteaz�, Karl. 517 00:49:16,780 --> 00:49:17,615 Ai terminat? 518 00:49:19,450 --> 00:49:20,618 A mai r�mas pu�in �n sticl�. 519 00:49:23,153 --> 00:49:24,655 Eu zic c� ajunge. 520 00:49:30,492 --> 00:49:32,226 David, unde e cheia de la dub�? 521 00:49:32,228 --> 00:49:35,329 �nc� te g�nde�ti s� ie�i afar�? 522 00:49:35,331 --> 00:49:36,666 Ai v�zut cum arat� fiin�a aia? 523 00:49:37,900 --> 00:49:39,267 Ce dracului era? 524 00:49:40,836 --> 00:49:41,671 David? 525 00:49:42,537 --> 00:49:45,374 P�reai s� �tii c� vin. Ce sunt ei? 526 00:49:47,743 --> 00:49:48,578 Nu ei. 527 00:49:50,511 --> 00:49:53,746 Nu ei? A�teptai pe altcineva? 528 00:49:53,748 --> 00:49:56,749 Conteaz�? Nu schimb� nimic. 529 00:49:56,751 --> 00:49:59,217 Tu ai vrut s� ie�i. 530 00:49:59,219 --> 00:50:02,253 Poate c� nu o idee rea s� a�tept�m p�n� diminea��. 531 00:50:02,255 --> 00:50:04,756 Poate iau foc sau �tiu eu... 532 00:50:04,758 --> 00:50:06,177 Vampiri, Karl? 533 00:50:06,212 --> 00:50:08,596 Da, de parc� n-ar fi posibil. 534 00:50:09,495 --> 00:50:11,462 Atunci, ce sunt? 535 00:50:11,464 --> 00:50:14,498 - Ai v�zut ce ochi are? - Ai v�zut prea multe filme. 536 00:50:14,500 --> 00:50:16,332 Atunci ce e? 537 00:50:16,334 --> 00:50:17,269 Droguri? 538 00:50:18,604 --> 00:50:21,271 Drogurile au multe efecte nebune�ti, 539 00:50:21,273 --> 00:50:22,573 dar n-am v�zut niciodat� un drogat 540 00:50:22,575 --> 00:50:24,323 s� reteze capul unei persoane a�a u�or. 541 00:50:24,358 --> 00:50:25,445 �n fine. 542 00:50:25,878 --> 00:50:27,579 David, trebuie s� g�sim cheia. 543 00:50:39,622 --> 00:50:41,825 Dac� vrei, po�i s� te bagi �n vorb�. 544 00:51:30,870 --> 00:51:32,472 Ce a fost de vin�? 545 00:51:36,475 --> 00:51:38,842 Tat�l t�u te-a b�tut? 546 00:51:38,844 --> 00:51:40,413 Era alcoolic? 547 00:51:41,913 --> 00:51:43,780 De aia ai f�cut-o? 548 00:51:43,782 --> 00:51:45,218 N-am f�cut nimic. 549 00:51:47,686 --> 00:51:48,654 Sunt convins. 550 00:51:52,689 --> 00:51:54,392 Atunci, de ce e�ti �n beleaua asta? 551 00:51:57,662 --> 00:51:58,863 Din cauza a ce au f�cut ei. 552 00:52:08,671 --> 00:52:10,673 Cine-s ei, David? 553 00:52:33,727 --> 00:52:34,563 Hei. 554 00:53:11,862 --> 00:53:13,698 Ce naiba e asta? 555 00:53:24,475 --> 00:53:25,777 David a f�cut asta? 556 00:53:30,380 --> 00:53:31,381 El e? 557 00:53:32,949 --> 00:53:33,784 Sigur el e. 558 00:53:35,851 --> 00:53:37,753 Ce naiba e asta? 559 00:53:39,087 --> 00:53:39,922 Un cult? 560 00:53:45,459 --> 00:53:48,930 Michael Peirce. Fir-ar, e tat�l lui. 561 00:53:53,768 --> 00:53:54,601 Uite. 562 00:53:55,902 --> 00:53:57,024 Acolo. 563 00:53:57,838 --> 00:53:59,774 E ea. Feti�a disp�rut�. 564 00:54:33,504 --> 00:54:35,261 Fata aia a disp�rut dintr-un camping. 565 00:54:35,296 --> 00:54:36,672 �i? 566 00:54:36,674 --> 00:54:38,843 Ce c�uta aici, cu familia lui David? 567 00:54:39,876 --> 00:54:41,678 - M�iculi��! - Ce? 568 00:54:43,512 --> 00:54:45,079 Dac� David nu era singur? 569 00:54:45,081 --> 00:54:46,680 Ce vrei s� spui? 570 00:54:46,682 --> 00:54:50,551 Dac� nu a fost doar David implicat �n cazul fetei? 571 00:54:50,553 --> 00:54:52,820 Au fost mult mai mul�i, din c�te se pare. 572 00:54:52,822 --> 00:54:54,691 Haide, Karl. Serios? 573 00:54:55,657 --> 00:54:57,623 Am auzit de cultele astea. 574 00:54:57,625 --> 00:55:00,194 Venera�ia diavolului, sacrificii umane. 575 00:55:00,196 --> 00:55:01,764 Cine �tie ce puneau la cale? 576 00:55:03,832 --> 00:55:06,702 �i cei de afar�? 577 00:55:11,171 --> 00:55:13,007 Nu �tiu. 578 00:55:30,756 --> 00:55:31,788 David! 579 00:55:31,790 --> 00:55:32,625 David! 580 00:55:33,892 --> 00:55:35,091 Nu, nu po�i! 581 00:55:35,093 --> 00:55:37,026 Ajut�-l, cretin inutil! 582 00:55:37,028 --> 00:55:38,561 Ce? 583 00:55:38,563 --> 00:55:40,496 S-a dus, Jenna. Nu are rost. 584 00:55:40,498 --> 00:55:41,599 Las�-m�! 585 00:55:43,869 --> 00:55:45,838 Nu-i pot l�sa s� pun� m�na pe el. 586 00:55:47,239 --> 00:55:48,441 �mi pare r�u. 587 00:55:55,712 --> 00:55:56,777 Futu-i! 588 00:56:07,856 --> 00:56:09,059 Poate vor pleca acum. 589 00:56:10,025 --> 00:56:11,791 Au ob�inut ce ��i doreau, nu? 590 00:56:16,632 --> 00:56:18,000 Nu cred. 591 00:56:19,067 --> 00:56:21,067 Atunci, ce mama naibii? 592 00:56:21,069 --> 00:56:23,168 Pe el �l vor! 593 00:56:23,170 --> 00:56:24,841 �i fiin�a aia din pivni��? 594 00:56:25,973 --> 00:56:28,209 Vrei s� �ncetezi s� mai g�nde�ti logic? 595 00:56:30,744 --> 00:56:31,779 Dumnezeule. 596 00:56:33,713 --> 00:56:35,483 Nu prea cred! 597 00:56:40,920 --> 00:56:42,489 De ce ai f�cut asta? 598 00:56:43,589 --> 00:56:45,188 Am nevoie de tine treaz. 599 00:56:45,190 --> 00:56:46,694 Eu nu. 600 00:57:10,148 --> 00:57:11,650 Nu se leag�. 601 00:57:35,771 --> 00:57:37,774 De ce n-au mers lucrurile �ntre noi? 602 00:57:40,040 --> 00:57:41,843 �i se pare momentul potrivit, Karl? 603 00:57:43,011 --> 00:57:45,377 Nu-mi imaginez un moment mai potrivit. 604 00:57:45,379 --> 00:57:47,682 Probabil e ultima �ans�, dac� ne g�ndim. 605 00:57:50,818 --> 00:57:52,754 Unii oameni nu sunt f�cu�i unul pentru cel�lalt, cred. 606 00:57:53,987 --> 00:57:56,757 - Ce r�spuns standard. - Ce vrei s� spun? 607 00:57:59,025 --> 00:58:00,161 Lucr�m �mpreun�. 608 00:58:01,095 --> 00:58:03,828 - Acum �mi amintesc. - Ce? 609 00:58:03,830 --> 00:58:05,196 Slujba. 610 00:58:05,198 --> 00:58:06,630 Ce vrea s� �nsemne asta? 611 00:58:06,632 --> 00:58:07,832 N-ai voie s� ai o via��. 612 00:58:07,834 --> 00:58:09,201 S� te mai �i distrezi. 613 00:58:10,236 --> 00:58:12,002 Poate... 614 00:58:12,004 --> 00:58:13,105 Poate ce? 615 00:58:14,740 --> 00:58:16,271 Poate n-am fi bloca�i la dracu-n praznic 616 00:58:16,273 --> 00:58:17,974 �ntr-o sear� de vineri, cu o hoard� de tipi din infern 617 00:58:17,976 --> 00:58:19,579 care ne sufl� �n ceaf�. 618 00:58:23,948 --> 00:58:27,217 La dracu' cu slujba asta. 619 00:58:38,062 --> 00:58:39,796 Ce e? 620 00:58:41,363 --> 00:58:42,198 Stai a�a. 621 00:58:43,265 --> 00:58:44,365 Ce e? 622 00:58:44,367 --> 00:58:46,367 Am citit despre asta �n pres�. 623 00:58:46,369 --> 00:58:48,736 A disp�rut anul trecut, �n perioada Halloween-ului. 624 00:58:48,738 --> 00:58:50,006 I-au g�sit cadavrul recent. 625 00:58:51,072 --> 00:58:52,208 C�nd a ie�it David? 626 00:58:55,043 --> 00:58:56,375 Acum o lun�. 627 00:58:56,377 --> 00:58:57,980 Nu putea fi el vinovatul. 628 00:59:00,049 --> 00:59:01,081 - �i b�tr�nul... - Ce? 629 00:59:01,083 --> 00:59:02,881 Poate nu e mort. 630 00:59:02,883 --> 00:59:05,620 - Cultul, Halloween-ul... - Fii serios. 631 00:59:06,787 --> 00:59:09,955 Halloween, Samhain. Am v�zut �ntr-un documentar. 632 00:59:09,957 --> 00:59:11,223 Ace�ti druizi din antichitate 633 00:59:11,225 --> 00:59:13,859 str�ngeau to�i copiii pentru a-i sacrifica. 634 00:59:13,861 --> 00:59:15,329 Trebuie s� ie�im de aici. 635 00:59:16,862 --> 00:59:18,697 - Karl. - Da.. 636 00:59:18,699 --> 00:59:19,764 Ie�im prin pivni��. 637 00:59:19,766 --> 00:59:20,998 Pivni�a? 638 00:59:21,000 --> 00:59:21,867 Pe l�ng� fiin�a aia? 639 00:59:21,869 --> 00:59:23,168 E cea mai bun� modalitate de a ajunge la duba. 640 00:59:23,170 --> 00:59:24,005 Crezi? 641 00:59:24,971 --> 00:59:26,204 �n cel mai r�u caz, 642 00:59:26,206 --> 00:59:28,372 poate tat�l lui mai are o sticl� de whisky pitit� pe acolo jos. 643 00:59:28,374 --> 00:59:29,839 A�a te vreau. 644 00:59:29,841 --> 00:59:30,676 Bun� asta. 645 00:59:32,243 --> 00:59:33,046 Las�. 646 00:59:46,925 --> 00:59:47,760 S� mergem. 647 01:00:04,240 --> 01:00:05,740 Unde e? 648 01:00:05,742 --> 01:00:06,724 Stai. 649 01:00:18,754 --> 01:00:19,788 Karl. 650 01:00:21,422 --> 01:00:22,489 Karl. 651 01:01:06,130 --> 01:01:07,398 Fir-ar s� fie! 652 01:01:10,867 --> 01:01:11,737 Nu din nou! 653 01:01:16,238 --> 01:01:17,073 David? 654 01:01:22,511 --> 01:01:24,212 Ce s-a �nt�mplat? 655 01:01:24,214 --> 01:01:26,246 M� bucur s� te v�d, amice. 656 01:01:26,248 --> 01:01:27,483 Credeam c� sunt un om mort. 657 01:01:30,418 --> 01:01:31,253 Ce s-a �nt�mplat? 658 01:01:32,153 --> 01:01:33,255 Am crezut c� e�ti... 659 01:01:34,956 --> 01:01:35,858 Te-ai �ntors. 660 01:01:37,592 --> 01:01:39,794 Da, voi ave�i cheia de la dub�. Eu nu �tiu s� conduc. 661 01:01:45,567 --> 01:01:47,169 Cum ai sc�pat? 662 01:01:48,870 --> 01:01:50,168 Am intrat prin trap�. 663 01:01:50,170 --> 01:01:51,372 A�a, pur �i simplu? 664 01:01:52,338 --> 01:01:54,139 Nu te-au prins? 665 01:01:54,141 --> 01:01:54,941 Am fugit. 666 01:01:57,043 --> 01:01:58,011 Trapa? 667 01:01:58,979 --> 01:02:01,215 Stai lini�tit�, am �ncuiat-o. 668 01:02:02,381 --> 01:02:04,283 M� bucur s� te v�d, David. 669 01:02:07,453 --> 01:02:08,288 Karl? 670 01:02:43,586 --> 01:02:44,921 Ce naiba? 671 01:03:06,274 --> 01:03:07,943 Ce e asta, David? 672 01:03:20,186 --> 01:03:22,122 Cred c� am citit asta de o mie de ori. 673 01:03:24,157 --> 01:03:25,459 Ai dormit aici? 674 01:03:27,125 --> 01:03:32,131 M-au �inut aici p�n� i-a venit timpul s� se ridice. 675 01:03:33,598 --> 01:03:34,600 Cine s� se ridice? 676 01:03:36,669 --> 01:03:37,604 Fiara? 677 01:03:40,371 --> 01:03:42,204 Haide, David, doar nu crezi t�mpenia asta. 678 01:03:42,206 --> 01:03:44,108 Ce crezi c� se �nt�mpl�? 679 01:03:47,211 --> 01:03:48,945 Fiin�ele alea de afar� sunt p�rta�e cumva, 680 01:03:48,947 --> 01:03:50,047 simt asta. 681 01:03:59,422 --> 01:04:01,121 Credeam c� discipolii, 682 01:04:01,123 --> 01:04:03,360 acoli�ii, s-au �ntors pentru mine, 683 01:04:07,630 --> 01:04:11,501 dar se pare c� cineva i-a continuat lucrarea. 684 01:04:17,138 --> 01:04:19,438 Vremea lui a �nceput. 685 01:05:19,629 --> 01:05:20,464 Jenna? 686 01:05:22,232 --> 01:05:23,634 Ce faci? 687 01:05:25,368 --> 01:05:26,635 Jenna, dezleag�-ne. 688 01:05:31,639 --> 01:05:33,542 Ne dai sau nu ne dai, Karl? 689 01:05:36,077 --> 01:05:40,682 Acum 15 ani, �n ajunul Halloween-ului, �n aceast� camer�, am �nceput ceva. 690 01:05:44,218 --> 01:05:46,217 Despre ce vorbe�ti? 691 01:05:46,219 --> 01:05:47,656 Jenna, dezleag�-ne. 692 01:05:48,689 --> 01:05:51,358 - Nu e bine. - Bine? 693 01:05:52,392 --> 01:05:53,995 Ce �tii tu despre bine? 694 01:05:55,729 --> 01:05:59,497 - E�ti un vierme, Karl. - Nu e�ti tu �ns��i, Jenna. 695 01:05:59,499 --> 01:06:02,469 Nu, nu sunt. Fiindc� Jenna n-a fost niciodat� real�. 696 01:06:03,835 --> 01:06:06,170 �ncepi s� m� sperii. 697 01:06:06,172 --> 01:06:09,639 To�i s-au speriat �nainte s� li se �ntunece ochii. 698 01:06:10,542 --> 01:06:12,644 Nu, nu tu. 699 01:06:15,512 --> 01:06:17,415 Nu m� cuno�ti, Karl. 700 01:06:18,682 --> 01:06:21,651 Am tr�it aceast� minciun� prea mult timp. 701 01:06:21,653 --> 01:06:25,655 M� sc�rbe�te s� interac�ionez cu scursurile omenirii. 702 01:06:25,657 --> 01:06:28,222 Cei defec�i �i neputincio�i. 703 01:06:28,224 --> 01:06:30,293 Specia e slab�. 704 01:06:31,328 --> 01:06:32,693 El ne va �nt�ri. 705 01:06:32,695 --> 01:06:35,463 M� sperii r�u de tot. 706 01:06:35,465 --> 01:06:36,597 Unde �i-e mintea? 707 01:06:36,599 --> 01:06:38,434 - Te-ai �icnit. - Nu vezi? 708 01:06:39,635 --> 01:06:42,770 �n to�i ace�ti ani m-am ascuns, am fugit de lumin�. 709 01:06:42,772 --> 01:06:45,539 Acum, �l am pe David aici. 710 01:06:45,541 --> 01:06:48,354 El e acas�. Noi suntem acas�. 711 01:06:48,611 --> 01:06:52,213 Ast�zi, pot �ncheia. S� reiau. 712 01:06:54,616 --> 01:06:56,782 Tu erai �n pozele alea. 713 01:06:56,784 --> 01:06:59,387 �n sf�r�it, te-ai prins. 714 01:07:01,655 --> 01:07:03,758 - �i restul cultului? - Cult? 715 01:07:06,127 --> 01:07:09,531 Doar min�ile �nguste l-ar vedea �n felul �sta. 716 01:07:10,897 --> 01:07:15,133 Scuze. Restul celor respin�i de la casa de nebuni. 717 01:07:15,135 --> 01:07:17,071 Nu vorbi ur�t de ei. 718 01:07:18,637 --> 01:07:21,738 Doar eu am r�mas pentru a-l sluji. 719 01:07:21,740 --> 01:07:22,576 El, Jenna? 720 01:07:23,710 --> 01:07:25,443 Revino-�i �n fire. 721 01:07:25,445 --> 01:07:27,611 El e pretutindeni �n jurul nostru, Karl. 722 01:07:27,613 --> 01:07:29,779 Te vei c�i �n fa�a maiest��ii. 723 01:07:29,781 --> 01:07:31,547 Ce tot �ndrugi acolo? 724 01:07:31,549 --> 01:07:33,218 I-ai omor�t pe acei copii. 725 01:07:39,322 --> 01:07:42,358 Doar o mic� ofrand�. 726 01:07:42,360 --> 01:07:44,660 Dar �sta a sc�pat 727 01:07:44,662 --> 01:07:46,665 �nainte s� termin�m ceremonia. 728 01:07:51,734 --> 01:07:53,803 Mereu ai fost pl�p�nd. 729 01:07:56,772 --> 01:07:59,373 �i-ai fentat soara mult timp, 730 01:07:59,375 --> 01:08:01,811 dar ��i vei �ndeplini destinul. 731 01:08:04,847 --> 01:08:06,747 P�cat c� tat�l t�u nu poate fi aici 732 01:08:06,749 --> 01:08:08,718 ca s� ne vad� aduc�nd �napoi steaua dimine�ii. 733 01:08:10,419 --> 01:08:11,321 Ce anume? 734 01:08:14,721 --> 01:08:17,489 I-ai ucis pe micu�i pentru o stea? 735 01:08:17,491 --> 01:08:19,324 E�ti dus� cu pluta. 736 01:08:19,326 --> 01:08:21,493 Nu-mi vine s� cred c� voiam s� �i-o trag. 737 01:08:21,495 --> 01:08:22,761 Sc�rb�! 738 01:08:22,763 --> 01:08:23,900 Idiotule. 739 01:08:24,598 --> 01:08:26,333 Nimic nu mai conteaz� acum. 740 01:08:30,337 --> 01:08:32,938 C�nd s�ngele virginului va curge pe acest altar... 741 01:08:32,940 --> 01:08:33,774 O, David. 742 01:08:34,641 --> 01:08:36,326 Vom �ncheia ce am �nceput. 743 01:08:36,361 --> 01:08:38,342 De unde �tii c� e virgin? 744 01:08:38,344 --> 01:08:39,709 A stat mult timp �nchis. 745 01:08:39,711 --> 01:08:41,544 Se aud pove�ti despre s�pun �i du�uri... 746 01:08:41,546 --> 01:08:43,981 Vom sf�r�i ritualul 747 01:08:43,983 --> 01:08:46,386 �i Lucifer va p��i pe p�m�nt iar. 748 01:08:48,787 --> 01:08:52,919 P�cat c� n-am nimic mai bun s�-i ofer �n afar� de tine, Karl, 749 01:08:52,954 --> 01:08:55,624 dar treaba e imperioas�. 750 01:08:55,626 --> 01:08:58,360 Dumnezeule, chiar e�ti smintit�. 751 01:08:58,362 --> 01:09:00,532 - Crezi c� diavolul este... - T�cere! 752 01:09:02,566 --> 01:09:04,235 De aia ai venit aici. 753 01:09:06,704 --> 01:09:08,403 De ce m-ai implicat �n asta? 754 01:09:08,405 --> 01:09:10,942 Te-ai implicat singur, t�mpitule. 755 01:09:13,244 --> 01:09:15,475 �i fiin�ele alea de afar�. 756 01:09:15,477 --> 01:09:16,411 Pe tine te vor. 757 01:09:16,413 --> 01:09:18,613 Nu pe David, s�racul. 758 01:09:18,615 --> 01:09:20,648 El spunea adev�rul. 759 01:09:20,650 --> 01:09:22,953 Tu �l voiai pe el. 760 01:09:25,622 --> 01:09:27,554 Jenna, trebuie s� �ncetezi. 761 01:09:27,556 --> 01:09:29,022 Ai deschis u�ile iadului. 762 01:09:29,024 --> 01:09:31,625 Despre ce vorbesc? Asta e nebunie. 763 01:09:31,627 --> 01:09:32,662 Futu-i! 764 01:09:33,663 --> 01:09:35,495 Jenna, nu �tii ce ai declan�at. 765 01:09:35,497 --> 01:09:36,996 Fiin�ele alea ne vor omor�. 766 01:09:36,998 --> 01:09:38,664 T�cere! 767 01:09:38,666 --> 01:09:44,503 Sau nu-�i voi acorda onoarea de a fi primul d�ruit lordului �ntunericului. 768 01:09:44,505 --> 01:09:45,670 Da? 769 01:09:45,672 --> 01:09:47,641 - Nu e cine �tie ce amenin�are. - Nu? 770 01:09:49,609 --> 01:09:53,313 �n schimb, ��i voi t�ia boa�ele �i te voi l�sa s� s�ngerezi p�n� mori. 771 01:11:19,958 --> 01:11:24,597 David, trebuie s� plec�m. 772 01:11:55,792 --> 01:11:57,393 Haide. 773 01:12:01,797 --> 01:12:03,499 Haide! 774 01:12:17,612 --> 01:12:18,447 Hai. 775 01:12:39,598 --> 01:12:40,633 Karl! 776 01:12:48,740 --> 01:12:49,772 Porne�te. 777 01:12:51,609 --> 01:12:52,544 Bine. 778 01:13:00,150 --> 01:13:01,818 Idiotul dracului! 779 01:13:02,853 --> 01:13:04,786 Ai �ntrerupt ritualul. 780 01:13:04,788 --> 01:13:06,557 Am a�teptat 15 ani. 781 01:13:49,928 --> 01:13:52,897 Te omor! 782 01:13:52,899 --> 01:13:54,802 Karl, jigodie! 783 01:14:01,707 --> 01:14:03,173 Karl! 784 01:14:03,175 --> 01:14:05,144 O s� te spintec! 785 01:14:30,299 --> 01:14:34,538 Karl, nu te po�i ascunde, vierme afurisit! 786 01:15:15,273 --> 01:15:16,977 Vine dup� tine, Karl. 787 01:15:18,076 --> 01:15:21,145 Meri�i asta, fir-ai al... 788 01:15:21,147 --> 01:15:22,645 Nu! 789 01:15:25,683 --> 01:15:26,718 Nu! 790 01:17:46,447 --> 01:17:47,281 Noroc! 791 01:17:49,148 --> 01:17:50,082 Ai avut o noapte grea? 792 01:17:50,982 --> 01:17:53,784 Nu m-ai crede dac� �i-a� povesti. 793 01:17:53,786 --> 01:17:56,921 Ai fi surprins. 794 01:18:12,481 --> 01:18:16,481 Traducerea: bucyfall - Subtitrari-Noi Team 795 01:18:16,482 --> 01:18:19,482 www.facebook.com / bucyfall SNT 53918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.