Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,560
I want to be happy.
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,560
I suppose we all do, but...
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,560
..to me that's...
4
00:00:10,560 --> 00:00:14,560
..finding someone to share my life with.
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,560
- Yet, she evades me.
- Right.
6
00:00:17,560 --> 00:00:20,560
So, tell me about your father.
7
00:00:20,560 --> 00:00:22,560
♪ I've been a wild dog In this here part of town
8
00:00:24,400 --> 00:00:28,560
♪ No gunslinger No fool could bring me down... ♪
9
00:00:28,560 --> 00:00:30,560
Hm, your father was a homosexual.
10
00:00:30,560 --> 00:00:31,560
Bisexual.
11
00:00:32,560 --> 00:00:34,560
Look, forgive me but, erm...
12
00:00:34,560 --> 00:00:37,080
..shouldn't I be the one on the couch?
13
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
I like to be unconventional.
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,560
And comfortable.
15
00:00:43,560 --> 00:00:47,560
♪ I'm stuck
16
00:00:47,560 --> 00:00:49,560
♪ That boy, he mess me up... ♪
17
00:00:49,560 --> 00:00:53,560
Und ven you found out dat your father vas a bisexual...
18
00:00:53,560 --> 00:00:55,560
Tell me, is that how you really speak
19
00:00:55,560 --> 00:00:58,560
or do you think that accent makes you sound more convincing?
20
00:00:59,600 --> 00:01:01,560
Ve vill get to your racism later.
21
00:01:03,560 --> 00:01:05,600
But...back to your father.
22
00:01:05,600 --> 00:01:06,920
Oh, God...
23
00:01:06,920 --> 00:01:08,560
♪ I'm stuck
24
00:01:08,560 --> 00:01:11,080
♪ I'm stuck, man, I'm stuck. ♪
25
00:01:12,560 --> 00:01:14,560
- Hi.
- So much for therapy.
26
00:01:14,560 --> 00:01:16,760
All they want to do is talk about my dad's sexuality.
27
00:01:16,760 --> 00:01:19,400
Maybe that's the most interesting thing about you.
28
00:01:19,400 --> 00:01:21,560
- Ellie Marsden?
- Extraordinary.
29
00:01:21,560 --> 00:01:24,560
I'm the one running the business. Every package we get is for her.
30
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
- I'll take that. Hi, Adam.
- Hey.
31
00:01:26,560 --> 00:01:29,560
- Hang on, I want to know what's in it.
- Let me check.
32
00:01:29,560 --> 00:01:32,560
- As I thought. It's not addressed to you.
- Ellie...
33
00:01:32,560 --> 00:01:35,560
- Ellie!
- Teenagers.
34
00:01:35,560 --> 00:01:38,600
- Yeah, well, you'd know.
- Yeah, he still hates me - Matthew.
35
00:01:38,600 --> 00:01:40,240
Hi, Liv.
36
00:01:40,240 --> 00:01:42,400
Hey, why do you only see therapists who are men?
37
00:01:42,400 --> 00:01:43,920
Well, because I am a man.
38
00:01:43,920 --> 00:01:45,560
What, you don't think a woman
39
00:01:45,560 --> 00:01:47,560
can get an insight into the male psyche?
40
00:01:47,560 --> 00:01:49,560
If you were gonna do therapy, would you consider seeing a man?
41
00:01:49,560 --> 00:01:52,760
- Fair point. I chose a woman.
- What, you've had therapy?
42
00:01:52,760 --> 00:01:54,560
- Yeah.
- Recently?
43
00:01:54,560 --> 00:01:55,560
When I split up with Eddie.
44
00:01:55,560 --> 00:01:58,560
He reckoned the problem was with me, not him.
45
00:01:58,560 --> 00:02:00,240
- I wondered if he might be right.
- God.
46
00:02:00,240 --> 00:02:02,560
- You've had therapy.
- This is the woman I saw.
47
00:02:02,560 --> 00:02:04,560
- You might like her.
- Why? Is she fit?
48
00:02:04,560 --> 00:02:06,560
I'm joking! I'm joking!
49
00:02:06,560 --> 00:02:10,240
Look, she has an interesting approach. You should call her.
50
00:02:10,240 --> 00:02:11,400
Mum...
51
00:02:11,400 --> 00:02:13,560
Sorry, sorry. We'll leave you in peace.
52
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
Sorry.
53
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
Hiya.
54
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
I thought you were going to fix this.
55
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
What?
56
00:02:24,560 --> 00:02:27,560
The cupboard. It drives me up the wall.
57
00:02:27,560 --> 00:02:29,560
- It's on my list.
- Anywhere near the top?
58
00:02:29,560 --> 00:02:31,560
Er, I don't know. I've lost the list.
59
00:02:34,560 --> 00:02:36,560
Hey, hey! Ah, ah, ah, that's not for you, cheeky.
60
00:02:36,560 --> 00:02:39,560
Hey, we've got an audition for Lost Days.
61
00:02:39,560 --> 00:02:41,560
- Oh, what?!
- That's great!
62
00:02:41,560 --> 00:02:44,080
Oh, brilliant. That's amazing! Aw.
63
00:02:44,080 --> 00:02:45,560
What's Lost Days?
64
00:02:45,560 --> 00:02:49,560
Oh, it's a festival of art, music and literature.
65
00:02:49,560 --> 00:02:51,560
It's near Macclesfield, I think.
66
00:02:51,560 --> 00:02:53,080
- You've heard of it?
- No.
67
00:02:53,080 --> 00:02:55,560
I just saw the application form on his laptop.
68
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
- Oh, Mum, I wish you wouldn't snoop.
- It's not snooping
69
00:02:57,560 --> 00:02:59,560
if you leave it on the screen.
70
00:02:59,560 --> 00:03:02,560
It's only the Emerging Talent Tent, but still...
71
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
Hello?
72
00:03:03,560 --> 00:03:05,560
In a former age it was known as the Cavern Club.
73
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Yeah. Hang on a sec.
74
00:03:06,560 --> 00:03:10,560
Well, if you get in, we'll all come and see you.
75
00:03:10,560 --> 00:03:12,400
- Can we?
- Yeah.
76
00:03:12,400 --> 00:03:14,560
It's over 16s.
77
00:03:14,560 --> 00:03:16,400
Aw...
78
00:03:17,560 --> 00:03:19,080
Sorry, yes. Sorry.
79
00:03:19,080 --> 00:03:20,560
I can talk now.
80
00:03:20,560 --> 00:03:22,600
We've got a date for your test here at the hospital.
81
00:03:22,600 --> 00:03:24,240
Tuesday at 11?
82
00:03:24,240 --> 00:03:25,560
Yes, OK. Good.
83
00:03:25,560 --> 00:03:28,080
Er, well, not good.
84
00:03:28,080 --> 00:03:29,560
But, OK.
85
00:03:29,560 --> 00:03:31,560
Yeah, we'll start with some blood tests and then...
86
00:03:31,560 --> 00:03:33,560
We probably won't pass the audition.
87
00:03:33,560 --> 00:03:34,920
Do you want me to drive the van again?
88
00:03:34,920 --> 00:03:36,560
If you don't mind being our roadie.
89
00:03:36,560 --> 00:03:39,080
Well, the money's crap but you get plenty of chicks.
90
00:03:39,080 --> 00:03:40,400
Oh, Dad!
91
00:03:40,400 --> 00:03:41,560
Who was that?
92
00:03:41,560 --> 00:03:44,560
- Hey?
- On the phone.
93
00:03:44,560 --> 00:03:46,560
Oh, erm, I've got an appointment.
94
00:03:46,560 --> 00:03:48,560
I'm going to get my nails done.
95
00:03:48,560 --> 00:03:51,560
Ooh, I could do with a manicure. Shall we go together?
96
00:03:53,560 --> 00:03:55,560
No. No, I want to go on me own.
97
00:04:03,560 --> 00:04:07,240
So, you said on the phone that Karen's an old flame of yours.
98
00:04:07,240 --> 00:04:08,560
Karen?
99
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
Oh, no, no. She's an old friend of mine.
100
00:04:10,560 --> 00:04:11,920
Oh, sorry!
101
00:04:11,920 --> 00:04:13,560
I'm a little deaf in my right ear.
102
00:04:13,560 --> 00:04:15,560
Maybe you should hold the phone to your left.
103
00:04:15,560 --> 00:04:16,920
Mm.
104
00:04:16,920 --> 00:04:18,560
Karen's an impressive woman.
105
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
Makes you wonder why she'd need therapy.
106
00:04:20,560 --> 00:04:23,920
Oh, I think we could all benefit from learning more about ourselves.
107
00:04:23,920 --> 00:04:26,560
- Well, that's why I'm here.
- Great.
108
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
Let me introduce you to the others.
109
00:04:27,560 --> 00:04:29,560
What, so there's, erm...others?
110
00:04:30,920 --> 00:04:33,560
I thought it was just going to be one-on-one.
111
00:04:33,560 --> 00:04:35,560
- Didn't Karen explain how I work?
- No.
112
00:04:36,560 --> 00:04:39,560
No, she was a bit evasive, come to think of it.
113
00:04:39,560 --> 00:04:42,560
Don't worry. You'll quickly get the hang of things.
114
00:04:46,560 --> 00:04:48,560
Everyone, welcome our newest member.
115
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
This is Adam.
116
00:04:51,560 --> 00:04:53,560
Hi.
117
00:04:57,240 --> 00:05:00,400
Right, we'll start with a couple of trust exercises.
118
00:05:01,560 --> 00:05:05,080
♪ I'll be glad when you're dead You rascal, you... ♪
119
00:05:08,560 --> 00:05:11,560
When a man is caught being furtive on the internet
120
00:05:11,560 --> 00:05:14,240
it's usually because he's looking at porn.
121
00:05:14,240 --> 00:05:16,400
I was checking the weather.
122
00:05:16,400 --> 00:05:17,560
You're a lousy liar, David.
123
00:05:18,560 --> 00:05:20,400
All right, it was porn.
124
00:05:20,400 --> 00:05:22,560
Like I said, a lousy liar.
125
00:05:25,560 --> 00:05:27,560
Job ads, again?
126
00:05:27,560 --> 00:05:29,560
I'm going to have to put a filter on this.
127
00:05:29,560 --> 00:05:31,560
I need a job.
128
00:05:31,560 --> 00:05:34,560
- Why?
- Because I don't have one!
129
00:05:34,560 --> 00:05:35,760
Or any savings.
130
00:05:35,760 --> 00:05:38,560
I've told you. I've got more than enough for both of us.
131
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
It's embarrassing asking you for cash.
132
00:05:42,400 --> 00:05:44,560
I've got you a present.
133
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
It's...
134
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
..a credit card linked to my account.
135
00:05:47,560 --> 00:05:49,560
No, Nikki. I can't.
136
00:05:49,560 --> 00:05:52,560
David, when you were working and Karen wasn't,
137
00:05:52,560 --> 00:05:55,400
- did you resent the money she spent?
- No, of course not.
138
00:05:55,400 --> 00:05:58,560
Well, there was the occasional dress that caused me to shudder.
139
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
So, don't go buying any dresses unless they'd suit me.
140
00:06:04,920 --> 00:06:07,600
OK, so, here's how drama therapy works.
141
00:06:07,600 --> 00:06:10,560
You cast others to play yourself,
142
00:06:10,560 --> 00:06:13,240
your friends, family, whoever,
143
00:06:13,240 --> 00:06:15,560
and then you direct them in a scene from your life.
144
00:06:16,560 --> 00:06:18,560
Why don't you kick us off?
145
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
Erm, well...
146
00:06:22,560 --> 00:06:24,560
Er, OK.
147
00:06:24,560 --> 00:06:26,560
Hi, er...
148
00:06:30,560 --> 00:06:31,920
I don't know what to do.
149
00:06:31,920 --> 00:06:34,560
You want to learn more about your relationships, yeah?
150
00:06:34,560 --> 00:06:36,560
Yeah.
151
00:06:36,560 --> 00:06:39,560
How about acting out a typical scene with your friends
152
00:06:39,560 --> 00:06:42,240
to examine how you think they perceive you.
153
00:06:42,240 --> 00:06:43,560
OK.
154
00:06:43,560 --> 00:06:45,560
Erm...
155
00:06:45,560 --> 00:06:47,560
- So, Brenda, was it?
- Yeah.
156
00:06:47,560 --> 00:06:49,560
Would you like to be my best mate Pete? You remind me of him.
157
00:06:49,560 --> 00:06:51,400
In what way?
158
00:06:52,240 --> 00:06:53,560
He's a very warm person.
159
00:06:53,560 --> 00:06:57,560
- Hm.
- Di, you can be Jenny, Pete's wife.
160
00:06:57,560 --> 00:06:58,560
Is she a warm person, too?
161
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
Eeeeh...
162
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
When you get to know her.
163
00:07:01,560 --> 00:07:04,560
I mean, on the surface, she's more opinionated, a bit spiky.
164
00:07:04,560 --> 00:07:06,560
I can do opinionated.
165
00:07:06,560 --> 00:07:08,240
And spiky.
166
00:07:08,240 --> 00:07:09,560
No, you're going to be great.
167
00:07:09,560 --> 00:07:12,560
Er, and you can be my friend Karen.
168
00:07:12,560 --> 00:07:16,560
She's elegant, sexy, cool.
169
00:07:16,560 --> 00:07:17,560
- Think Lauren Bacall.
- OK.
170
00:07:17,560 --> 00:07:20,560
Erm, David, Karen's ex-husband.
171
00:07:20,560 --> 00:07:22,560
Ah, so, er...Humphrey Bogart?
172
00:07:22,560 --> 00:07:24,920
More Hugh Grant with less charm.
173
00:07:24,920 --> 00:07:26,600
A pompous oaf.
174
00:07:26,600 --> 00:07:28,560
Close enough.
175
00:07:28,560 --> 00:07:33,920
Er, and are you ready to be charming, good-looking, ironic?
176
00:07:33,920 --> 00:07:36,560
- Sure. Who am I playing?
- Me.
177
00:07:36,560 --> 00:07:38,560
So, self-aware as well?
178
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
You're doing ironic now, right?
179
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
So...
180
00:07:42,560 --> 00:07:45,560
- ..where should we set this scene?
- Erm, OK.
181
00:07:45,560 --> 00:07:48,560
- Pete and Jenny's living room.
- That's you two, then.
182
00:07:48,560 --> 00:07:50,560
Come on, lard-ass, help me shift these chairs.
183
00:07:50,560 --> 00:07:51,560
Oi!
184
00:07:51,560 --> 00:07:53,560
She can't talk to me like that!
185
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
Er, no, no...
186
00:07:55,560 --> 00:07:57,560
That's actually eerily accurate.
187
00:07:57,560 --> 00:07:59,920
Good.
188
00:07:59,920 --> 00:08:01,560
Yeah, good.
189
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Thank you.
190
00:08:09,920 --> 00:08:12,560
- Hi.
- I thought I told you to piss off.
191
00:08:12,560 --> 00:08:13,920
I brought you chocolate.
192
00:08:17,560 --> 00:08:20,560
The nurse tells me you're being discharged today.
193
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
So much for patient confidentiality.
194
00:08:22,560 --> 00:08:24,560
Well, to be fair, she wouldn't give me your address.
195
00:08:24,560 --> 00:08:28,560
What she did tell me is you've had no visitors, apart from me.
196
00:08:29,560 --> 00:08:31,560
Not that that's any of your business.
197
00:08:31,560 --> 00:08:33,560
Have you any family? I can tell them where you are.
198
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
Look, what is it you want?
199
00:08:34,560 --> 00:08:37,560
I want to make sure that, when you leave here,
200
00:08:37,560 --> 00:08:39,560
you don't do anything stupid.
201
00:08:39,560 --> 00:08:40,560
Look, just cos you saved my life
202
00:08:40,560 --> 00:08:42,600
doesn't mean I need your permission to kill myself.
203
00:08:42,600 --> 00:08:44,560
Would you believe me
204
00:08:44,560 --> 00:08:47,560
if I told you I've been in the same position as you?
205
00:08:47,560 --> 00:08:50,560
What, mithered to death by some sanctimonious gobshite?
206
00:08:50,560 --> 00:08:53,560
No! Looked over the edge. Stared at the abyss.
207
00:08:56,560 --> 00:08:58,400
Look, all I'm saying...
208
00:08:59,560 --> 00:09:02,560
..is I know exactly how you feel.
209
00:09:04,560 --> 00:09:05,920
OK?
210
00:09:22,560 --> 00:09:24,560
Here's my number.
211
00:09:25,560 --> 00:09:28,560
You can call me, any time, day or night. And I mean it.
212
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
OK?
213
00:09:36,560 --> 00:09:38,560
It's Pete, isn't it?
214
00:09:39,920 --> 00:09:41,560
Yeah.
215
00:09:44,560 --> 00:09:47,760
OK, Adam's given each of you an extensive...
216
00:09:47,760 --> 00:09:50,560
- Mm-hm.
- ..rundown of your characters.
217
00:09:50,560 --> 00:09:54,560
So, let's explore the dynamic between him and his friends.
218
00:09:54,560 --> 00:09:56,600
- Adam?
- Yes?
219
00:09:56,600 --> 00:09:59,560
- Oh, I'm sorry, yeah.
- You lead off.
220
00:10:03,240 --> 00:10:06,560
Pete, me old mate.
221
00:10:06,560 --> 00:10:08,560
My old mucker.
222
00:10:08,560 --> 00:10:10,560
You know, Jenny's always had the hots for me.
223
00:10:10,560 --> 00:10:12,560
Has she?
224
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
Oh, David.
225
00:10:14,560 --> 00:10:16,560
Lover boy always had a way with the girls.
226
00:10:16,560 --> 00:10:18,560
Whoa, whoa, whoa... What are you doing?
227
00:10:18,560 --> 00:10:20,560
Oh, you said Karen's sexy.
228
00:10:20,560 --> 00:10:22,560
- Yes.
- I'm being sexy.
229
00:10:22,560 --> 00:10:25,560
Perhaps if you were a little less...
230
00:10:25,560 --> 00:10:28,760
- Obvious.
- Let's get back on track.
231
00:10:31,760 --> 00:10:35,560
You know, Adam's always had a very high opinion of himself.
232
00:10:35,560 --> 00:10:38,760
Mm, to be fair, I did have a crush on him when I was at school.
233
00:10:40,560 --> 00:10:42,560
And there was that moment years later
234
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
when you made a pass at him.
235
00:10:43,560 --> 00:10:45,560
That's right, you did.
236
00:10:45,560 --> 00:10:48,600
The truth is she's always carried a torch for me.
237
00:10:48,600 --> 00:10:51,560
In your dreams!
238
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
We're just mates now.
239
00:10:53,560 --> 00:10:56,400
Well, no, Jen, deep down, you still have feelings for me.
240
00:10:56,400 --> 00:10:57,560
Why would you want her to?
241
00:10:57,560 --> 00:11:01,760
Because Adam needs to feel he can have any woman he turns his mind to.
242
00:11:01,760 --> 00:11:03,560
Not much of a friend, if it includes my wife.
243
00:11:05,560 --> 00:11:07,560
There is a vein of selfishness that runs through him.
244
00:11:07,560 --> 00:11:09,560
Not his most attractive quality.
245
00:11:09,560 --> 00:11:11,560
- And then there's his arrogance.
- Arrogance?!
246
00:11:11,560 --> 00:11:14,560
Yeah, the way you regard yourself as the lead singer
247
00:11:14,560 --> 00:11:16,560
and the rest of us as the backing vocals.
248
00:11:16,560 --> 00:11:18,600
- Like Boy George.
- And Culture Club.
249
00:11:26,560 --> 00:11:27,600
Erm...
250
00:11:30,760 --> 00:11:33,560
This helps me how, exactly?
251
00:11:50,560 --> 00:11:51,560
How was school?
252
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
How's your meal?
253
00:11:59,400 --> 00:12:00,560
Matt, I cooked you your dinner.
254
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
The least you could do is acknowledge that.
255
00:12:02,560 --> 00:12:04,240
Thank you, Father.
256
00:12:04,240 --> 00:12:06,600
This sauce is delicious. Did you microwave it yourself?
257
00:12:10,760 --> 00:12:12,560
Maybe irony is genetic.
258
00:12:14,560 --> 00:12:17,240
Matt, I've apologised about Gemma.
259
00:12:17,240 --> 00:12:18,560
I don't know what else I can do.
260
00:12:18,560 --> 00:12:21,560
Well, that's the problem right there, isn't it?
261
00:12:21,560 --> 00:12:22,560
Hm?
262
00:12:24,560 --> 00:12:27,240
My mates' dads make dad jokes.
263
00:12:27,240 --> 00:12:30,080
We laugh about them behind thier backs. They're embarrassing.
264
00:12:30,080 --> 00:12:31,560
But you're excruciating.
265
00:12:33,560 --> 00:12:35,600
You're so keen to be down with the kids.
266
00:12:35,600 --> 00:12:37,920
Don't you understand?
267
00:12:37,920 --> 00:12:39,560
I don't want you to be my friend.
268
00:12:39,560 --> 00:12:40,760
I want you to be my dad.
269
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
OK.
270
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
Thanks for dinner.
271
00:12:56,080 --> 00:12:58,600
♪ Hello, darkness, my old friend
272
00:13:00,920 --> 00:13:04,560
♪ I've come to talk with you again
273
00:13:06,560 --> 00:13:10,560
♪ Because a vision softly creeping
274
00:13:11,560 --> 00:13:15,560
♪ Left its seeds While I was sleeping
275
00:13:17,560 --> 00:13:19,560
♪ And the vision
276
00:13:19,560 --> 00:13:23,560
♪ That was planted in my brain
277
00:13:24,600 --> 00:13:26,560
♪ Still remains
278
00:13:28,080 --> 00:13:30,560
♪ Within the sound of silence. ♪
279
00:13:30,560 --> 00:13:32,560
- Pete...
- Hm?
280
00:13:32,560 --> 00:13:34,560
- Pete, your phone's ringing.
- What?
281
00:13:38,240 --> 00:13:39,560
What time is it?
282
00:13:42,560 --> 00:13:43,560
Jesus...!
283
00:13:44,560 --> 00:13:47,560
- Hello?
- Pete.
284
00:13:47,560 --> 00:13:49,080
- Who's this?
- Evan.
285
00:13:49,080 --> 00:13:50,560
- Who?
- Who is it?
286
00:13:50,560 --> 00:13:52,560
You said I could call you.
287
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
- Yeah, Evan, are you OK?
- No.
288
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
No, I'm not.
289
00:13:57,560 --> 00:13:59,560
You do realise it's the middle of the night, mate?
290
00:13:59,560 --> 00:14:01,600
Yeah. That the worst time, isn't it?
291
00:14:04,560 --> 00:14:05,600
Yes.
292
00:14:05,600 --> 00:14:07,240
Yes, it is.
293
00:14:07,240 --> 00:14:08,560
Hang on a minute.
294
00:14:08,560 --> 00:14:10,560
I'll take this downstairs.
295
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
I'm sorry, love.
296
00:14:13,560 --> 00:14:16,560
Are you all right, mate? Where are you? Are you safe?
297
00:14:18,560 --> 00:14:23,600
♪ And whispered In the sounds of silence. ♪
298
00:14:26,400 --> 00:14:27,760
David, you're so thoughtful.
299
00:14:27,760 --> 00:14:30,560
George never once bought me a new dress.
300
00:14:30,560 --> 00:14:32,560
Well, he gave me money so I could,
301
00:14:32,560 --> 00:14:35,600
but he'd have never known what suited me or fit me.
302
00:14:35,600 --> 00:14:37,560
You are clever.
303
00:14:38,560 --> 00:14:40,600
- Well, I had a bit of help.
- Oh?
304
00:14:49,560 --> 00:14:51,560
Er, excuse me.
305
00:14:51,560 --> 00:14:54,560
Erm, would you be willing to try this on for me?
306
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
It's for my girlfriend.
307
00:14:55,560 --> 00:14:58,080
She's a similar, erm...
308
00:14:59,560 --> 00:15:01,560
..design to you.
309
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
- OK.
- Oh, thank you.
310
00:15:04,560 --> 00:15:06,560
Thank you very much.
311
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
She was very good about it.
312
00:15:07,560 --> 00:15:09,560
Tried on three dresses
313
00:15:09,560 --> 00:15:12,080
before we found the one that we thought was right.
314
00:15:12,080 --> 00:15:13,560
Who looks better in it?
315
00:15:16,560 --> 00:15:18,560
Wow...!
316
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
I would.
317
00:15:20,560 --> 00:15:22,560
You do. By a country mile.
318
00:15:24,600 --> 00:15:28,240
- Would you like to choose the wine?
- You always do.
319
00:15:28,240 --> 00:15:30,560
Well, I have in the past, but since...
320
00:15:30,560 --> 00:15:32,560
David, nothing has changed.
321
00:15:32,560 --> 00:15:34,560
Just put it on the card and let's enjoy our evening.
322
00:15:36,560 --> 00:15:41,560
In that case, we'll have a bottle of the Montrachet Premier Cru. - 2012
323
00:15:41,560 --> 00:15:43,560
Certainly, sir.
324
00:15:43,560 --> 00:15:46,560
♪ I got the eye of the tiger
325
00:15:46,560 --> 00:15:47,600
♪ A fighter
326
00:15:47,600 --> 00:15:50,560
♪ Dancing through the fire
327
00:15:50,560 --> 00:15:52,560
♪ Cos I am a champion
328
00:15:52,560 --> 00:15:57,560
♪ And you're gonna hear me roar... ♪
329
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
What?!
330
00:15:59,560 --> 00:16:01,920
Oi! Oi! Hey, mate, back up.
331
00:16:01,920 --> 00:16:05,080
- That's my space!
- You back up. I saw it first.
332
00:16:05,080 --> 00:16:06,240
What?!
333
00:16:06,240 --> 00:16:07,560
Urgh, rude!
334
00:16:07,560 --> 00:16:09,560
Hey! Oi!
335
00:16:09,560 --> 00:16:11,600
Excuse me, my appointment's in ten minutes.
336
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
- Mine's in five.
- You're joking...
337
00:16:13,600 --> 00:16:15,560
Listen! Oi!
338
00:16:15,560 --> 00:16:18,240
I might have cancer!
339
00:16:19,240 --> 00:16:21,600
I've been given three months to live.
340
00:16:28,560 --> 00:16:30,560
Well...
341
00:16:30,560 --> 00:16:31,600
fine.
342
00:16:32,560 --> 00:16:34,560
Hello.
343
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Yep, that's fine.
344
00:16:37,560 --> 00:16:40,560
- If you just take a seat over here for me.
- OK, thanks.
345
00:16:46,560 --> 00:16:48,560
Found somewhere to park, then?
346
00:16:49,560 --> 00:16:51,560
Ambulance bay.
347
00:16:53,560 --> 00:16:55,560
Sorry about before.
348
00:16:55,560 --> 00:16:57,560
Hey, it's a jungle out there.
349
00:16:57,560 --> 00:17:00,240
You do or say whatever you need to.
350
00:17:01,080 --> 00:17:02,560
Yeah.
351
00:17:08,560 --> 00:17:10,560
It's not true, is it?
352
00:17:10,560 --> 00:17:12,560
What you said about three months.
353
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
Who knows?
354
00:17:15,560 --> 00:17:18,760
If I'm not here in three months, that's your answer.
355
00:17:30,560 --> 00:17:33,560
Olivia, do you know what Ellie's ordering online?
356
00:17:33,560 --> 00:17:35,560
Er, she's not, I don't think.
357
00:17:37,240 --> 00:17:39,560
You're covering for her is laudable.
358
00:17:39,560 --> 00:17:41,560
Slightly undermined by the evidence.
359
00:17:41,560 --> 00:17:45,560
- She's not buying stuff. They're gifts.
- For her birthday?
360
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
Well, she's had a lot.
361
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
She's rinsing men.
362
00:17:51,560 --> 00:17:53,560
I have no idea what that means.
363
00:17:53,560 --> 00:17:56,560
She makes friends with men on the internet and they send her gifts.
364
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
What?!
365
00:18:03,920 --> 00:18:06,920
- I'm just using my initiative.
- No, you are prostituting yourself!
366
00:18:06,920 --> 00:18:09,560
Urgh, why won't you listen? It's got nothing to do with sex!
367
00:18:09,560 --> 00:18:11,560
I cannot believe you're being so stupid!
368
00:18:11,560 --> 00:18:13,560
No, I'm sorry. I mean naive.
369
00:18:13,560 --> 00:18:15,560
- We never meet.
- They know where you live!
370
00:18:15,560 --> 00:18:18,400
- We just talk over webcam.
- About what?
371
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
Nothing! Movies I've seen. Music I like.
372
00:18:20,600 --> 00:18:22,600
- Why would they care?
- Thanks, Mum!
373
00:18:22,600 --> 00:18:24,560
No, what I mean is, what's in it for them?
374
00:18:24,560 --> 00:18:27,560
Friendship. They're just lonely, that's all.
375
00:18:27,560 --> 00:18:30,560
What, in exchange for that, they buy you gifts?
376
00:18:30,560 --> 00:18:32,560
I suggest stuff they might like to send me.
377
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
You know, a pair of shoes, a necklace I've seen.
378
00:18:34,560 --> 00:18:36,560
Can you not see what's wrong with that?
379
00:18:36,560 --> 00:18:39,560
- They're bound to want more!
- Well, they're not going to get it.
380
00:18:39,560 --> 00:18:42,560
I don't know why you're having a go at me, you should be proud.
381
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
- What?!
- Men have always used women.
382
00:18:44,560 --> 00:18:47,560
But now I'm the one in control. I'm not being exploited.
383
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
No, they are! That's not feminism!
384
00:18:50,560 --> 00:18:53,560
That was your generation's struggle. We're way beyond all that.
385
00:18:53,560 --> 00:18:56,560
So, you use the freedoms that we won to get men to buy you stuff.
386
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
- Designer labels.
- I want you to stop.
387
00:18:58,560 --> 00:19:02,560
Mum, it's fine. You just don't understand, that's all.
388
00:19:10,400 --> 00:19:13,560
You've had a busy day. A battery of tests.
389
00:19:13,560 --> 00:19:17,560
Too right. I feel like a toasted sarnie.
390
00:19:17,560 --> 00:19:19,560
There's a cafe near the entrance.
391
00:19:19,560 --> 00:19:22,560
Oh, no, I meant, you know, literally.
392
00:19:22,560 --> 00:19:24,560
Like I've been Brevilled.
393
00:19:25,560 --> 00:19:27,560
It's good you can see the funny side.
394
00:19:27,560 --> 00:19:29,560
You need a sense of humour.
395
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
Do I, seriously?
396
00:19:38,560 --> 00:19:41,560
Some people prefer to wait till we have all the results.
397
00:19:41,560 --> 00:19:43,560
Well, good for them.
398
00:19:43,560 --> 00:19:46,560
But, I mean, if you know something already, then...
399
00:19:48,400 --> 00:19:50,560
..I want to, too, please.
400
00:19:52,560 --> 00:19:55,560
We'll need to see the outcome of your biopsy to be sure.
401
00:19:56,560 --> 00:19:59,560
But I have to say your test results are highly suspicious
402
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
and indicative of cancer.
403
00:20:02,560 --> 00:20:03,560
OK.
404
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
Thank you.
405
00:20:54,240 --> 00:20:55,560
Oh, God.
406
00:20:58,920 --> 00:21:00,560
Oh, shit.
407
00:21:09,560 --> 00:21:11,560
- Hello.
- Hey.
408
00:21:12,560 --> 00:21:14,560
- I didn't mean to intrude.
- No.
409
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
It's, erm...
410
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
It's fine.
411
00:21:19,560 --> 00:21:21,560
Sorry. Erm...
412
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Were you waiting for me?
413
00:21:23,560 --> 00:21:26,560
I just thought I'd check to see you're OK.
414
00:21:29,560 --> 00:21:31,560
Have you got a minute?
415
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Yeah.
416
00:21:33,560 --> 00:21:35,560
Till my parking runs out.
417
00:21:48,560 --> 00:21:51,560
So, you got the news that no-one wants.
418
00:21:54,560 --> 00:21:56,560
I knew it was a possibility or...
419
00:21:59,760 --> 00:22:01,920
It doesn't make it any less of a shock.
420
00:22:03,560 --> 00:22:04,760
No.
421
00:22:11,560 --> 00:22:13,400
You don't have to talk.
422
00:22:14,400 --> 00:22:16,560
We can just sit a while.
423
00:22:39,560 --> 00:22:41,560
You're in therapy?
424
00:22:41,560 --> 00:22:43,560
No. No, I'm doing drama therapy.
425
00:22:43,560 --> 00:22:45,760
- There's a difference.
- In what way?
426
00:22:45,760 --> 00:22:48,240
Well, for starters, I don't think it works.
427
00:22:48,240 --> 00:22:51,560
But it's good fun. It's a bit like am-dram, but it's all about you.
428
00:22:51,560 --> 00:22:54,560
Ah, yeah, I can see why you like it. No!
429
00:22:54,560 --> 00:22:56,560
It can be quite confronting.
430
00:22:56,560 --> 00:22:58,920
But people say very harsh things. You do.
431
00:22:58,920 --> 00:23:00,080
Me?
432
00:23:00,080 --> 00:23:03,240
Yeah, someone plays you and then we all improvise scenes together.
433
00:23:03,240 --> 00:23:04,560
- So, what's he likes?
- Who?
434
00:23:04,560 --> 00:23:06,240
- The bloke who plays Pete.
- Here you go.
435
00:23:06,240 --> 00:23:07,560
Oh, you know, erm...
436
00:23:07,560 --> 00:23:10,560
- You cheeky git. What, fat?
- No!
437
00:23:10,560 --> 00:23:11,760
- I've lost shed-loads!
- Not fat.
438
00:23:11,760 --> 00:23:13,560
Big-boned.
439
00:23:13,560 --> 00:23:15,560
- She's very nice, though.
- She?
440
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
She?!
441
00:23:16,560 --> 00:23:19,560
- Oh, I'm not being played by a woman.
- That's a bit sexist, Pete.
442
00:23:19,560 --> 00:23:21,560
There aren't enough men. I'm played by a woman, too.
443
00:23:21,560 --> 00:23:23,560
- I bet she's not big-boned.
- Well, you know...
444
00:23:23,560 --> 00:23:25,560
I'll get this.
445
00:23:25,560 --> 00:23:27,560
- What? Have you come into money?
- After a fashion.
446
00:23:27,560 --> 00:23:28,760
Oh, hang on a minute.
447
00:23:28,760 --> 00:23:30,560
Isn't that...?
448
00:23:30,560 --> 00:23:33,560
That's Nikki. Yeah. It's a present.
449
00:23:33,560 --> 00:23:35,920
So you're constantly reminded of who's money you're spending?
450
00:23:35,920 --> 00:23:37,560
- Yeah, it cute, isn't it?
- Or controlling.
451
00:23:37,560 --> 00:23:39,560
You're a kept man.
452
00:23:39,560 --> 00:23:41,560
I prefer to see it as redressing the gender imbalance.
453
00:23:41,560 --> 00:23:44,560
David Marsden, the feminist.
454
00:23:44,560 --> 00:23:46,560
Well, one has to do one's bit.
455
00:23:53,560 --> 00:23:55,560
I'm watching you, David.
456
00:24:02,560 --> 00:24:05,560
So, erm...how are you getting on?
457
00:24:07,560 --> 00:24:09,560
I just can't see any hope.
458
00:24:11,560 --> 00:24:13,920
I don't know what there is to live for.
459
00:24:13,920 --> 00:24:17,400
Well, if you kill yourself, you'll never find out.
460
00:24:17,400 --> 00:24:18,760
Look, I once felt like you.
461
00:24:20,560 --> 00:24:23,560
I've sat where you are. And now I'm sat next to you.
462
00:24:23,560 --> 00:24:26,560
And one day, you'll be sat next to someone
463
00:24:26,560 --> 00:24:29,560
and you'll be telling them the same thing.
464
00:24:29,560 --> 00:24:31,560
It's going to be a crowded bench.
465
00:24:32,560 --> 00:24:34,560
Look, my point is, hang in there.
466
00:24:34,560 --> 00:24:36,560
Things'll get easier.
467
00:24:36,560 --> 00:24:38,560
You know, and once your medication takes effect...
468
00:24:38,560 --> 00:24:41,560
- You said that yesterday.
- It's 24 hours closer to kicking in.
469
00:24:41,560 --> 00:24:44,240
Oh, sorry.
470
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
Adam?
471
00:24:47,560 --> 00:24:49,560
Where are you? We're meant to be there.
472
00:24:49,560 --> 00:24:51,560
Oh, shit! Sorry.
473
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Something's come up.
474
00:24:52,560 --> 00:24:55,560
Can you rearrange?
475
00:24:55,560 --> 00:24:57,560
- Dad, it's an audition.
- Look, I know. I know.
476
00:24:57,560 --> 00:24:59,560
- I'll call you in a minute.
- Oh, forget it.
477
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
Adam?
478
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
Adam!
479
00:25:01,560 --> 00:25:02,920
Oh...!
480
00:25:02,920 --> 00:25:04,560
Evan, wait!
481
00:25:04,560 --> 00:25:05,600
Evan!
482
00:25:08,560 --> 00:25:09,760
Oh!
483
00:25:11,080 --> 00:25:12,560
Rinsing?
484
00:25:12,560 --> 00:25:14,560
- I've never heard of it.
- I know.
485
00:25:14,560 --> 00:25:16,560
They think of new ways to torment you.
486
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
I've got all this to come with our Chloe, I suppose.
487
00:25:19,560 --> 00:25:21,400
No, she's a great girl.
488
00:25:21,400 --> 00:25:23,560
Plus, she's got you and Pete.
489
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
Oh, my God...
490
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
What?
491
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
Are you OK?
492
00:25:31,560 --> 00:25:33,560
Yes. Er, sorry.
493
00:25:33,560 --> 00:25:35,560
I... I am. Of course, yes. Miles away.
494
00:25:35,560 --> 00:25:37,080
Whoa!
495
00:25:37,080 --> 00:25:38,560
What's this?
496
00:25:38,560 --> 00:25:41,560
That is a manuscript that my business partner's asked me to read,
497
00:25:41,560 --> 00:25:43,560
written by a friend of his.
498
00:25:43,560 --> 00:25:45,560
Nina B St James. Never heard of her.
499
00:25:45,560 --> 00:25:48,560
No, and you never will. Even the title's crap.
500
00:25:48,560 --> 00:25:49,560
Love Comes Slowly.
501
00:25:49,560 --> 00:25:52,560
- Romance or porn?
- Chic lit.
502
00:25:52,560 --> 00:25:54,560
The sort of useless dross young women lap up
503
00:25:54,560 --> 00:25:56,560
when they could actually be thinking.
504
00:25:56,560 --> 00:25:58,560
- Not that I've read it.
- You are such a snob.
505
00:25:58,560 --> 00:26:01,560
- I know.
- Well, it sounds good.
506
00:26:01,560 --> 00:26:02,560
I'll read it.
507
00:26:02,560 --> 00:26:04,560
Good. Thanks.
508
00:26:04,560 --> 00:26:06,240
Tell me something nice I can say about it.
509
00:26:07,560 --> 00:26:08,760
I could do with the distraction, frankly.
510
00:26:10,560 --> 00:26:12,560
OK, who hasn't had a turn yet?
511
00:26:12,560 --> 00:26:15,560
Adam, would you like to perform another scene?
512
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
I don't know. Is everyone just going to have a go at me?
513
00:26:17,560 --> 00:26:20,240
You mentioned the other day that you have a son.
514
00:26:20,240 --> 00:26:22,240
Matt. Yeah. He's, erm...17.
515
00:26:22,240 --> 00:26:23,560
He's a great kid.
516
00:26:23,560 --> 00:26:25,560
Karen, who you play, that's his godmother.
517
00:26:25,560 --> 00:26:27,920
We're not getting on very well at the minute.
518
00:26:27,920 --> 00:26:30,560
- You and Karen?
- No, Matt and I. Erm...
519
00:26:30,560 --> 00:26:33,400
He thought I was trying to get off with his girlfriend.
520
00:26:36,560 --> 00:26:39,400
- Maybe I should let someone else have a go.
- No.
521
00:26:39,400 --> 00:26:40,560
No.
522
00:26:40,560 --> 00:26:42,560
- Have you and Matt talked about this?
- Not much.
523
00:26:44,240 --> 00:26:45,560
He did shout at me.
524
00:26:45,560 --> 00:26:47,760
Why don't you try and explain yourself to him?
525
00:26:47,760 --> 00:26:50,560
Oh. Erm...
526
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
Yeah, OK.
527
00:26:53,560 --> 00:26:55,560
OK. Who'll be Matt? Erica?
528
00:26:55,560 --> 00:26:58,560
- Can I be me?
- Yeah.
529
00:26:58,560 --> 00:27:00,760
Oh, shall I be Karen again?
530
00:27:00,760 --> 00:27:02,560
Erm, sure. Yeah, why not?
531
00:27:02,560 --> 00:27:03,760
Oh, er, maybe not so...
532
00:27:05,400 --> 00:27:06,560
..sexy this time.
533
00:27:06,560 --> 00:27:09,560
- I can't help it.
- No.
534
00:27:09,560 --> 00:27:12,400
OK, so, er, the scene is...
535
00:27:12,400 --> 00:27:13,560
..we're at home.
536
00:27:13,560 --> 00:27:15,560
Karen's turned up. I'm not sure why.
537
00:27:15,560 --> 00:27:18,400
And, erm, I'm talking to Matt.
538
00:27:19,760 --> 00:27:22,560
Why were you hitting on my girlfriend?
539
00:27:24,560 --> 00:27:26,240
Well, erm...
540
00:27:26,240 --> 00:27:27,560
..it was a misunderstanding.
541
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
You know, I...I never knew that she was.
542
00:27:29,560 --> 00:27:31,560
And you think that makes it OK?
543
00:27:32,560 --> 00:27:33,600
He's right, Adam.
544
00:27:33,600 --> 00:27:36,560
What kind of sick individual tries to pull women
545
00:27:36,560 --> 00:27:38,560
- young enough to be his daughter?
- Well...
546
00:27:38,560 --> 00:27:40,560
..they're generally a wee bit older than that.
547
00:27:40,560 --> 00:27:42,560
This boy never knew his mother.
548
00:27:42,560 --> 00:27:46,560
Which means the example you set him is even more important.
549
00:27:51,560 --> 00:27:55,560
But...you think I'm failing as a father?
550
00:27:56,560 --> 00:27:59,560
You're not showing him how to have a long and lasting relationship.
551
00:27:59,560 --> 00:28:01,560
I can't.
552
00:28:01,560 --> 00:28:03,560
I've tried.
553
00:28:03,560 --> 00:28:04,560
Angela, Tina...
554
00:28:04,560 --> 00:28:06,560
But it never quite works.
555
00:28:06,560 --> 00:28:09,560
Is it because of my mum?
556
00:28:11,560 --> 00:28:13,560
She set the bar pretty high.
557
00:28:15,560 --> 00:28:16,920
I'd like to talk about her more.
558
00:28:16,920 --> 00:28:18,760
Would you?
559
00:28:18,760 --> 00:28:21,560
You said yourself, we don't much.
560
00:28:23,560 --> 00:28:26,560
I'm never sure you want to, so I don't bring her up.
561
00:28:26,560 --> 00:28:28,560
Which makes me think you don't want to.
562
00:28:28,560 --> 00:28:32,560
Oh, God, I'd love to make her real in your mind,
563
00:28:32,560 --> 00:28:34,560
but I never feel that my words will do her justice.
564
00:28:36,560 --> 00:28:38,240
Just hearing you talk like this
565
00:28:38,240 --> 00:28:40,400
makes me realise how special she was.
566
00:28:41,560 --> 00:28:42,560
Oh...
567
00:28:42,560 --> 00:28:44,560
She was.
568
00:28:45,920 --> 00:28:49,560
- Wasn't she?
- I never knew her, Adam.
569
00:28:51,240 --> 00:28:52,920
But I can well believe it.
570
00:28:55,560 --> 00:28:56,560
And so can I.
571
00:29:12,560 --> 00:29:14,560
I need to go.
572
00:29:19,560 --> 00:29:21,240
Matt?
573
00:29:23,560 --> 00:29:25,560
Can I show you something?
574
00:29:36,920 --> 00:29:39,240
Are you sure you want to watch this?
575
00:29:39,240 --> 00:29:40,560
I used to when I was a kid.
576
00:29:41,560 --> 00:29:43,240
I liked seeing it.
577
00:29:44,560 --> 00:29:46,240
Are you sure you do?
578
00:29:47,560 --> 00:29:48,560
Yeah.
579
00:29:52,560 --> 00:29:55,560
♪ Wake up, step up to reality...
580
00:30:04,560 --> 00:30:06,560
♪ In the morning when I wake
581
00:30:09,400 --> 00:30:11,760
♪ And the sun is coming through
582
00:30:13,920 --> 00:30:17,560
♪ Oh, you fill my lungs With sweetness
583
00:30:19,560 --> 00:30:22,560
♪ And you fill my head with you
584
00:30:24,560 --> 00:30:26,560
♪ Shall I write it in a letter?
585
00:30:29,240 --> 00:30:31,560
♪ Shall I try to get it down?
586
00:30:33,920 --> 00:30:37,560
♪ Oh, you fill my head with pieces
587
00:30:39,400 --> 00:30:41,560
♪ Of a song I can't get out
588
00:30:43,560 --> 00:30:46,600
♪ Can I be close to you? ♪
589
00:30:47,560 --> 00:30:49,560
I miss her.
590
00:30:51,240 --> 00:30:53,560
I miss the idea of her.
591
00:30:53,560 --> 00:30:56,560
♪ Can I be close to you?
592
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
♪ Oooh
593
00:30:59,920 --> 00:31:02,240
♪ Oooh. ♪
594
00:31:03,560 --> 00:31:05,560
I'm going to stop seeing women half my age.
595
00:31:07,560 --> 00:31:08,600
You need a mum.
596
00:31:10,760 --> 00:31:12,560
Not a big sis or...
597
00:31:13,560 --> 00:31:16,240
..or an aunt you might fancy.
598
00:31:18,240 --> 00:31:19,560
And I need...
599
00:31:22,560 --> 00:31:25,560
..not someone who'll replace your mum.
600
00:31:25,560 --> 00:31:28,560
Someone to succeed her...maybe.
601
00:31:34,560 --> 00:31:36,560
But even that's not easy.
602
00:31:38,560 --> 00:31:40,560
I loved her so much. I mean, look at us.
603
00:31:45,560 --> 00:31:47,560
The thought of spending the rest of my life with someone else...
604
00:31:51,760 --> 00:31:53,560
..it still seems like...
605
00:31:55,560 --> 00:31:58,560
..deep down, a sort of a betrayal.
606
00:32:08,560 --> 00:32:10,560
I think Mum would just want you to be happy, Dad.
607
00:32:30,060 --> 00:32:31,740
Oh, Ian. Hi.
608
00:32:31,740 --> 00:32:34,060
You owe me an essay.
609
00:32:34,060 --> 00:32:36,060
Yeah, sorry about that.
610
00:32:36,060 --> 00:32:38,060
I need an extension.
611
00:32:38,060 --> 00:32:40,060
Actually, you know what, I might need to defer my place.
612
00:32:40,060 --> 00:32:43,060
Why? You're doing so well.
613
00:32:43,060 --> 00:32:47,060
Thanks. Yeah, I am... I'm loving it.
614
00:32:47,060 --> 00:32:50,060
It's just I've got stuff going on at home.
615
00:32:50,060 --> 00:32:53,060
- It makes it difficult to study.
- I see. Er...
616
00:32:53,060 --> 00:32:54,060
Would it help to talk about it?
617
00:32:54,060 --> 00:32:57,260
The university has a very good counselling service.
618
00:32:57,260 --> 00:33:01,060
Don't they mainly deal with sexually transmitted diseases?
619
00:33:01,060 --> 00:33:04,900
And students whose selfies aren't getting enough likes.
620
00:33:06,060 --> 00:33:09,060
I'd rather not say anything for the minute to anyone.
621
00:33:09,060 --> 00:33:12,060
Not until I know exactly what I'm dealing with.
622
00:33:12,060 --> 00:33:14,100
Well, er, take as much time as you need,
623
00:33:14,100 --> 00:33:17,060
but keep me abreast of developments.
624
00:33:28,740 --> 00:33:30,060
So, what do you think?
625
00:33:30,060 --> 00:33:33,260
She takes a good photo, Ellie.
626
00:33:33,260 --> 00:33:36,060
Sorry. That's not what you want to hear.
627
00:33:36,060 --> 00:33:39,100
She won't listen to me. I thought about confiscating her laptop,
628
00:33:39,100 --> 00:33:42,060
- but then she'd still have a phone.
- Well, take that, too.
629
00:33:42,060 --> 00:33:44,060
But then I've got no way of getting hold of her, have I?
630
00:33:44,060 --> 00:33:45,060
Oh, God.
631
00:33:45,060 --> 00:33:47,580
It's not easy being a single parent, is it?
632
00:33:47,580 --> 00:33:50,060
- You can't do good cop, bad cop.
- But I do bad cop pretty well.
633
00:33:50,060 --> 00:33:51,060
Hm.
634
00:33:54,060 --> 00:33:56,060
Jeez, Karen, it's tricky. I don't know what to suggest.
635
00:33:56,060 --> 00:33:57,100
No, Jen didn't either.
636
00:33:57,100 --> 00:34:00,060
So, come on, then. How's your therapy going?
637
00:34:00,060 --> 00:34:02,060
Ah!
638
00:34:02,060 --> 00:34:03,900
Ah-ha, it's brilliant.
639
00:34:03,900 --> 00:34:05,060
I'm a changed man.
640
00:34:05,060 --> 00:34:07,060
Unrecognisable.
641
00:34:08,060 --> 00:34:10,060
Hey...
642
00:34:10,060 --> 00:34:13,060
Maybe this will, erm, sort itself out.
643
00:34:13,060 --> 00:34:15,060
God, I hope so.
644
00:34:15,060 --> 00:34:17,060
Yeah.
645
00:34:17,060 --> 00:34:19,060
OK, when the water boils, that's when you add the pasta.
646
00:34:19,060 --> 00:34:21,060
Why do I need to know this? I'm 14.
647
00:34:21,060 --> 00:34:23,060
I should be watching YouTube.
648
00:34:23,060 --> 00:34:25,060
Cos you need to learn some independence.
649
00:34:25,060 --> 00:34:28,060
You can't rely on me always being there to do it for you.
650
00:34:28,060 --> 00:34:29,900
Why? Have you got other plans, love?
651
00:34:31,260 --> 00:34:33,060
Iron the sleeves first, OK?
652
00:34:33,060 --> 00:34:35,060
- I'm home.
- Collar and sleeves.
653
00:34:35,060 --> 00:34:37,060
Dad! Save us!
654
00:34:37,060 --> 00:34:39,100
Mum's trying to teach us life skills.
655
00:34:41,060 --> 00:34:43,060
Are you all right, son?
656
00:34:43,060 --> 00:34:46,060
Adam, please, hello. You're meant to be watching this.
657
00:34:46,060 --> 00:34:49,060
- You might be in digs next year.
- I'll just eat Pot Noodles.
658
00:34:49,060 --> 00:34:50,580
That got me through uni.
659
00:34:50,580 --> 00:34:52,100
Yeah, One-Pot Pete.
660
00:34:52,100 --> 00:34:54,060
- Oh, shit.
- What?
661
00:34:54,060 --> 00:34:57,060
It's an e-mail from the festival.
662
00:34:57,060 --> 00:34:59,060
- Well, go on, open it!
- I can't.
663
00:34:59,060 --> 00:35:01,060
Oh, give it here.
664
00:35:02,420 --> 00:35:04,060
Well?
665
00:35:06,060 --> 00:35:08,060
You got in!
666
00:35:08,060 --> 00:35:09,060
Aw...!
667
00:35:09,060 --> 00:35:11,060
Oh, brilliant!
668
00:35:14,060 --> 00:35:16,060
What's Teed Off?
669
00:35:16,060 --> 00:35:19,060
- Huh?
- You spent, erm, £48 there.
670
00:35:19,060 --> 00:35:21,060
They sell golfing equipment.
671
00:35:21,060 --> 00:35:24,060
- Are you checking up on me?
- No, I'm just checking for fraud.
672
00:35:24,060 --> 00:35:26,060
- Balls.
- Don't you do that?
673
00:35:26,060 --> 00:35:28,060
Hm? No, I meant golf balls.
674
00:35:28,060 --> 00:35:31,060
- That's what I bought. -
- Oh. They're expensive, aren't they?
675
00:35:31,060 --> 00:35:33,060
- Don't lose them.
- Lose my balls...
676
00:35:33,060 --> 00:35:34,580
I already have.
677
00:35:36,060 --> 00:35:38,060
- Nikki?
- Yeah?
678
00:35:38,060 --> 00:35:39,060
I hate to say this, but...
679
00:35:39,060 --> 00:35:42,060
Urgh, your struggling with not being the bread-winner.
680
00:35:42,060 --> 00:35:44,420
I'm sorry. Sorry, go on.
681
00:35:44,420 --> 00:35:48,060
I know you don't like me getting cash out with your credit card,
682
00:35:48,060 --> 00:35:51,060
but...I'm running a bit low.
683
00:35:51,060 --> 00:35:53,060
Just take some out of my purse.
684
00:36:01,740 --> 00:36:04,060
You won't spend it all on sweets, will you, David?
685
00:36:04,060 --> 00:36:06,060
No, I won't. Thank you, Nikki.
686
00:36:08,060 --> 00:36:11,420
Oh, God...
687
00:36:15,060 --> 00:36:17,260
A big break for the lad, eh, this festival?
688
00:36:17,260 --> 00:36:20,060
No, thanks to you they got in.
689
00:36:21,060 --> 00:36:23,060
Our Adam said you missed the audition.
690
00:36:23,060 --> 00:36:25,740
Lucky Ian could take them.
691
00:36:25,740 --> 00:36:27,900
- Ian?
- My tutor. You know that.
692
00:36:27,900 --> 00:36:29,060
Where were you anyway?
693
00:36:30,060 --> 00:36:32,060
Oh, you weren't with that Evan?
694
00:36:32,060 --> 00:36:33,420
Pete, for goodness' sakes.
695
00:36:33,420 --> 00:36:35,420
Well, they got in, didn't they?
696
00:36:35,420 --> 00:36:37,580
It feels like you spend more time with him
697
00:36:37,580 --> 00:36:39,740
- than you do with us at the minute.
- He needs me, Jen.
698
00:36:39,740 --> 00:36:42,420
- What about his family?
- He hasn't got one.
699
00:36:42,420 --> 00:36:44,060
Yeah, well, you do.
700
00:36:46,060 --> 00:36:49,060
And they're going to need you more than ever, Pete.
701
00:36:49,060 --> 00:36:50,060
Why?
702
00:36:54,060 --> 00:36:57,060
I don't know. Kids, they're at that stage, aren't they?
703
00:36:57,060 --> 00:36:58,060
Look...
704
00:36:59,060 --> 00:37:04,060
I know you mean well, Pete, but you're not doing Evan any favours.
705
00:37:04,060 --> 00:37:05,740
The more he uses you as a crutch,
706
00:37:05,740 --> 00:37:08,060
the more he'll come to depend on you.
707
00:37:09,060 --> 00:37:11,060
That's not fair on anyone.
708
00:37:12,580 --> 00:37:14,060
Hm?
709
00:37:26,060 --> 00:37:29,100
Hello, Rex. You're a first-time caller, I believe?
710
00:37:29,100 --> 00:37:31,260
Uh, yes. A virgin, you might say.
711
00:37:31,260 --> 00:37:33,060
Well, welcome to my world.
712
00:37:33,060 --> 00:37:36,060
Do you want to turn your webcam on?
713
00:37:36,060 --> 00:37:38,740
- I'm a little shy.
- Don't be.
714
00:37:38,740 --> 00:37:40,900
We're all friends here.
715
00:37:40,900 --> 00:37:43,060
That's better.
716
00:37:44,060 --> 00:37:45,900
- Adam!
- Hi, Ellie.
717
00:37:45,900 --> 00:37:48,060
Rex is my online name.
718
00:37:48,060 --> 00:37:51,060
So, how does this thing work? Should I start?
719
00:37:51,060 --> 00:37:53,100
Those photos on your home page are lovely.
720
00:37:53,100 --> 00:37:56,060
- Adam, this is weird.
- Why?
721
00:37:56,060 --> 00:37:58,060
- Because I know you.
- Oh, yeah, you're right.
722
00:37:59,740 --> 00:38:03,060
So, isn't it weirder if you don't know the person?
723
00:38:03,060 --> 00:38:05,060
Did my mum put you up to this?
724
00:38:05,060 --> 00:38:08,060
No, she doesn't know. She might think it's a bit creepy.
725
00:38:08,060 --> 00:38:09,060
It is!
726
00:38:09,060 --> 00:38:12,060
Yeah. The whole thing is, Ellie, all of it.
727
00:38:12,060 --> 00:38:15,060
Some sad-sack in Stoke can't get a date,
728
00:38:15,060 --> 00:38:17,060
so he resorts to befriending hot chicks online.
729
00:38:17,060 --> 00:38:20,060
- Adam.
- And don't pretend there isn't a sexual element to it.
730
00:38:20,060 --> 00:38:22,260
I mean, not for you, but...
731
00:38:22,260 --> 00:38:25,580
Ellie, what do you think the first thing these guys do
732
00:38:25,580 --> 00:38:27,060
when they log off?
733
00:38:28,900 --> 00:38:31,060
Exactly. You're better than that, Ellie.
734
00:38:31,060 --> 00:38:33,060
You know, you're smart.
735
00:38:33,060 --> 00:38:37,060
It's not an inappropriate thing for me to say, you're beautiful.
736
00:38:37,060 --> 00:38:39,060
Don't sell yourself short.
737
00:38:39,060 --> 00:38:42,060
Don't sell yourself at all.
738
00:38:45,060 --> 00:38:46,740
OK.
739
00:38:46,740 --> 00:38:48,260
Hey, I'll see you at your birthday, eh?
740
00:38:48,260 --> 00:38:50,060
Oh...
741
00:38:50,060 --> 00:38:51,580
What would you like as a present?
742
00:39:02,060 --> 00:39:04,420
- I thought you said I could call you any time.
- Well, I did.
743
00:39:04,420 --> 00:39:07,060
I just didn't think it'd be so often.
744
00:39:07,060 --> 00:39:09,260
Oh, so, "I'll always be there for you, Evan"
745
00:39:09,260 --> 00:39:12,060
actually means between six and eight on alternate Wednesdays.
746
00:39:12,060 --> 00:39:15,060
Well, I take my daughter to dance on Wednesdays.
747
00:39:16,060 --> 00:39:18,740
Look, you're doing really well. Your medication's kicking in.
748
00:39:18,740 --> 00:39:20,060
You don't need me.
749
00:39:21,060 --> 00:39:24,060
- Are you breaking up with me?
- It's not like that.
750
00:39:25,060 --> 00:39:27,060
It feels like that.
751
00:39:27,060 --> 00:39:30,060
Like when me dad walked out, the same rejection.
752
00:39:30,060 --> 00:39:32,060
Look, Evan, please.
753
00:39:32,060 --> 00:39:34,060
Well, there are other people out there
754
00:39:34,060 --> 00:39:36,420
who can help you better than me.
755
00:39:36,420 --> 00:39:39,060
Your doctor, old friends,
756
00:39:39,060 --> 00:39:41,260
the Samaritans.
757
00:39:41,260 --> 00:39:43,580
I can't do this.
758
00:39:45,060 --> 00:39:47,060
I'm sorry, I've got to go.
759
00:39:49,060 --> 00:39:52,060
Right, well, if I kill myself, it'll be on you!
760
00:39:56,060 --> 00:40:01,060
♪ Night
761
00:40:01,060 --> 00:40:04,060
♪ Goes slowly
762
00:40:04,060 --> 00:40:05,900
♪ Night
763
00:40:08,740 --> 00:40:12,060
♪ Night
764
00:40:12,060 --> 00:40:16,060
♪ Goes slowly... ♪
765
00:40:16,060 --> 00:40:17,580
Hey, that's sweet!
766
00:40:18,420 --> 00:40:21,060
We didn't do such a bad job, did we?
767
00:40:21,060 --> 00:40:24,060
Oh, this is great, Mum. Thank you.
768
00:40:24,060 --> 00:40:27,060
Oh, these are from Matt and me.
769
00:40:27,060 --> 00:40:30,060
Tickets for Lost Days.
770
00:40:30,060 --> 00:40:32,060
- Oh, so we can come and see you!
- Fantastic.
771
00:40:32,060 --> 00:40:34,060
- We all will.
- You're coming?
772
00:40:34,060 --> 00:40:36,060
- Well, we all are.
- I'm not.
773
00:40:36,060 --> 00:40:39,060
Oh, no, we've gotta be at the lad's first festival gig.
774
00:40:39,060 --> 00:40:42,060
- We're glamping.
- Your dad doesn't do tents any more.
775
00:40:42,060 --> 00:40:44,420
- Did he ever?
- Don't worry, we won't cramp your style.
776
00:40:44,420 --> 00:40:47,060
No, it's just I'd planned to revise that weekend.
777
00:40:47,060 --> 00:40:50,060
- What does your first legal drink taste like?
- Like all the others.
778
00:40:50,060 --> 00:40:53,060
Oh, thanks for the necklace, by the way. I love it.
779
00:40:53,060 --> 00:40:54,580
Thanks for letting us come to your party.
780
00:40:54,580 --> 00:40:57,060
Oh, this? God, no, this is just pre's.
781
00:40:57,060 --> 00:41:00,060
Mum's idea. We're meeting mates later.
782
00:41:00,060 --> 00:41:02,060
Soon, I hope.
783
00:41:02,060 --> 00:41:04,060
Oh, well.
784
00:41:04,060 --> 00:41:06,060
Normal service resumed.
785
00:41:12,060 --> 00:41:13,060
Aren't you driving?
786
00:41:15,060 --> 00:41:17,060
Is that a question or an instruction?
787
00:41:17,060 --> 00:41:18,580
No, it's just...
788
00:41:18,580 --> 00:41:21,060
..if you are, perhaps you shouldn't have any more.
789
00:41:27,060 --> 00:41:30,060
Or we can always get a cab. You could pick up the car tomorrow.
790
00:41:30,060 --> 00:41:32,060
Hm.
791
00:41:32,060 --> 00:41:34,740
Because, of course, I've got nothing better to do.
792
00:41:38,060 --> 00:41:40,580
So, you and Ellie seem good.
793
00:41:40,580 --> 00:41:43,900
Yeah, we are. Deliveries have stopped.
794
00:41:43,900 --> 00:41:46,060
She is no longer rinsing men.
795
00:41:46,060 --> 00:41:49,060
- Really?
- Yeah. So, she must listen to me after all.
796
00:41:49,060 --> 00:41:52,060
- No, I don't think that's it.
- What?
797
00:41:52,060 --> 00:41:54,060
You're welcome.
798
00:41:54,060 --> 00:41:55,100
Are you all right?
799
00:41:58,060 --> 00:42:01,260
Well, we're not sure because we don't know what our Adam's doing.
800
00:42:01,260 --> 00:42:04,260
But we were thinking of going to Corsica, weren't we?
801
00:42:04,260 --> 00:42:06,060
Yeah.
802
00:42:06,060 --> 00:42:09,060
Hey, why don't we all get a place together?
803
00:42:09,060 --> 00:42:11,260
Oh, yeah, I'm in. Yeah, that sounds fun.
804
00:42:11,260 --> 00:42:14,420
- So long as it doesn't clash with Florida.
- Florida?
805
00:42:14,420 --> 00:42:17,060
Yeah, I want to go and check out apartments as an investment.
806
00:42:17,060 --> 00:42:20,060
Right. Oh, it's the first I've heard of it.
807
00:42:20,060 --> 00:42:22,580
Apparently, we're going to Florida.
808
00:42:22,580 --> 00:42:24,060
Oh, nice.
809
00:42:24,060 --> 00:42:25,060
No, I was just saying...
810
00:42:25,060 --> 00:42:27,420
Yeah, we all know what you're saying, Nikki.
811
00:42:27,420 --> 00:42:30,060
What do you mean by that David?
812
00:42:30,060 --> 00:42:32,060
Oh, it's Evan.
813
00:42:32,060 --> 00:42:36,060
- Should I get it?
- He's not your responsibility.
814
00:42:36,060 --> 00:42:39,060
I should get it.
815
00:42:39,060 --> 00:42:40,060
Pete...
816
00:42:40,060 --> 00:42:42,060
Ellie just told me what you did.
817
00:42:42,060 --> 00:42:44,740
- Yeah, you asked me to help.
- Not like that!
818
00:42:44,740 --> 00:42:47,900
- Hm?
- What gave you the right to do that?
819
00:42:47,900 --> 00:42:50,060
You take me for granted! You don't treat me with respect!
820
00:42:50,060 --> 00:42:53,060
- That's ridiculous!
- It's gas-lighting!
821
00:42:53,060 --> 00:42:55,060
- Oh...
- Yeah, yeah, I listen to Woman's Hour.
822
00:42:55,060 --> 00:42:57,740
- Exactly!
- He's a man. He's a grown man.
823
00:42:57,740 --> 00:42:59,060
I know he's a grown man!
824
00:42:59,060 --> 00:43:00,060
I'll have that.
825
00:43:00,060 --> 00:43:01,900
- Hey...
- Stop it!
826
00:43:01,900 --> 00:43:03,060
Give it here.
827
00:43:03,060 --> 00:43:05,100
If it was such a good idea, why didn't you tell me?
828
00:43:05,100 --> 00:43:08,060
You didn't tell me cos you knew you'd crossed the line.
829
00:43:08,060 --> 00:43:10,060
I was being bad cop, remember? It worked, didn't it?
830
00:43:10,060 --> 00:43:12,060
No, it didn't work.
831
00:43:12,060 --> 00:43:13,740
- Pub?
- Yeah. Let's go.
832
00:43:13,740 --> 00:43:15,740
Don't leave me...!
833
00:43:28,060 --> 00:43:30,100
I'm sorry you feel that I belittle you. I don't mean to.
834
00:43:30,100 --> 00:43:32,060
I know!
835
00:43:32,060 --> 00:43:34,580
- It's my fault.
- I don't mind giving you money.
836
00:43:34,580 --> 00:43:36,740
Well, I mind having to take it.
837
00:43:36,740 --> 00:43:38,580
I'm sorry, but I hate this card!
838
00:43:38,580 --> 00:43:41,060
Every time I use it, I just see your face mocking me.
839
00:43:41,060 --> 00:43:42,580
Well, it was meant as a joke.
840
00:43:42,580 --> 00:43:44,060
The joke's on me.
841
00:43:47,060 --> 00:43:49,060
Oh, we can't carry on like this.
842
00:43:49,060 --> 00:43:51,060
I don't know why we are.
843
00:43:52,060 --> 00:43:54,260
We don't seem to have much in common, Nikki.
844
00:43:54,260 --> 00:43:57,060
- Well, opposites attract.
- Yeah, I think the magnetism's long gone.
845
00:44:02,060 --> 00:44:04,060
I think we should call it a day.
846
00:44:07,060 --> 00:44:10,060
- Split up after one row this evening?
- No.
847
00:44:10,060 --> 00:44:13,060
It's just that I've begun to despise myself.
848
00:44:13,060 --> 00:44:16,060
And it's only a matter of time before you despise me, too.
849
00:44:34,060 --> 00:44:36,060
When I'm 18, I'm going to have a stretch limo,
850
00:44:36,060 --> 00:44:38,060
sparklers,
851
00:44:38,060 --> 00:44:42,740
Quidditch and those little cocktails with the little umbrellas on them.
852
00:44:42,740 --> 00:44:45,060
- Will me and your mum be invited?
- No.
853
00:44:45,060 --> 00:44:46,060
What?!
854
00:44:46,060 --> 00:44:49,420
Of course you will. I couldn't have my 18th without you, could I?
855
00:44:51,060 --> 00:44:53,060
Go on. It's late.
856
00:44:53,060 --> 00:44:55,060
Go up to bed.
857
00:44:55,060 --> 00:44:57,260
Don't forget your teeth.
858
00:44:57,260 --> 00:45:00,060
I best start saving to pay for it all.
859
00:45:00,060 --> 00:45:03,060
- You've got three years.
- Yeah, well, you've got big plans.
860
00:45:03,060 --> 00:45:05,060
- What about a bouncy castle?
- I'll be 18!
861
00:45:46,060 --> 00:45:49,060
Subtitles by F.F.
61992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.