Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,720 --> 00:01:26,720
Thanks.
2
00:01:30,520 --> 00:01:31,600
Well...
3
00:01:33,440 --> 00:01:35,960
Multiple stab wounds,
the slashed eyes...
4
00:01:37,080 --> 00:01:40,160
- It seems to be the same killer.
- Time of death?
5
00:01:40,240 --> 00:01:44,760
Hard to say. The cold complicates
things. A few days, I would think.
6
00:01:45,400 --> 00:01:47,320
So she could
be the first victim.
7
00:01:48,000 --> 00:01:51,280
Judging by the blood in the
hall and the marks on her shoes,
8
00:01:51,360 --> 00:01:54,680
he must have dragged her
down here while she was still alive.
9
00:01:55,480 --> 00:01:57,680
The first stab wound
was inflicted out there.
10
00:01:57,760 --> 00:02:01,280
But as you can see, her blood
was spread over a much larger area
11
00:02:01,360 --> 00:02:02,920
than at the other crime scenes.
12
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
So he stabs her out in the hallway...
13
00:02:10,400 --> 00:02:13,440
and then drags her,
bleeding, between rooms.
14
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
What for?
15
00:02:16,600 --> 00:02:20,040
Looks like he sat down
over there after stabbing her.
16
00:02:24,640 --> 00:02:26,120
To watch her die?
17
00:02:26,840 --> 00:02:27,880
No.
18
00:02:29,800 --> 00:02:31,000
It's the room.
19
00:02:31,440 --> 00:02:32,520
What?
20
00:02:33,800 --> 00:02:35,400
She was supposed to die here.
21
00:02:35,480 --> 00:02:38,360
This room has some
particular meaning to him.
22
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
Kata.
23
00:02:44,240 --> 00:02:45,280
Yes.
24
00:02:47,440 --> 00:02:49,720
We have to send the
body back to Reykjavik
25
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
and get Miro to come back
from Oslo with the morning flight.
26
00:02:53,400 --> 00:02:56,560
Isn't it about time Iceland
had its own forensic pathologist?
27
00:02:57,160 --> 00:02:59,920
Well, she has to thaw, so
we'll have to wait anyway.
28
00:03:01,440 --> 00:03:04,600
That was Hakon. He has a
witness at the next farm.
29
00:03:24,360 --> 00:03:26,840
My God! What's going on?
30
00:03:26,920 --> 00:03:28,960
Did you know Brynja personally?
31
00:03:29,240 --> 00:03:31,360
No, not personally.
32
00:03:32,000 --> 00:03:35,800
She'd drive past on her way to Valhalla.
33
00:03:36,320 --> 00:03:38,520
She'd go there for walks and such.
34
00:03:39,720 --> 00:03:41,840
Can you tell us anything about Valhalla?
35
00:03:42,480 --> 00:03:44,280
No, I don't know much about it.
36
00:03:44,680 --> 00:03:47,240
But I don't think it
was a good place.
37
00:03:48,040 --> 00:03:51,240
It must have been hell
for those poor boys.
38
00:03:52,400 --> 00:03:55,960
My daughter said she saw
two cars drive by the other day.
39
00:03:57,120 --> 00:04:00,560
I didn't think anything of it
until I heard what happened.
40
00:04:02,080 --> 00:04:06,240
Palina is developmentally delayed,
so we just have to bear with her.
41
00:04:06,320 --> 00:04:09,400
- Okay.
- I'll go to Brynja's house. See you there.
42
00:04:09,480 --> 00:04:13,000
Palina, dear. There are
people here to see you.
43
00:04:14,480 --> 00:04:16,960
Their names are Kata and Arnar.
44
00:04:17,520 --> 00:04:19,760
They came all the way from Reykjavik.
45
00:04:21,960 --> 00:04:25,760
They would like to ask you
about what you told me the other day.
46
00:04:26,480 --> 00:04:28,200
Do you remember what you saw?
47
00:04:31,600 --> 00:04:34,160
She can be a little
shy around strangers.
48
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
Is it okay if I...
49
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
Yes, of course.
50
00:04:40,720 --> 00:04:43,760
Hi. My name is Kata.
51
00:04:45,240 --> 00:04:46,760
Wow, you sure can draw!
52
00:04:47,520 --> 00:04:49,440
Did you draw all of these pictures?
53
00:04:51,000 --> 00:04:54,080
Do you want to tell me what
you told your mom the other day?
54
00:04:54,320 --> 00:04:55,760
About what you saw?
55
00:05:09,720 --> 00:05:12,320
Would you like to draw me
a picture of what you saw?
56
00:05:14,720 --> 00:05:15,840
Wow, thank you.
57
00:05:24,480 --> 00:05:25,960
Is that a jeep?
58
00:05:30,160 --> 00:05:31,920
Great. Did you see anything else?
59
00:05:38,400 --> 00:05:39,720
Is that another jeep?
60
00:05:41,000 --> 00:05:43,760
No, that's a small car.
61
00:05:51,640 --> 00:05:52,640
The killer's car?
62
00:05:54,280 --> 00:05:56,720
Maybe, but you can't use
this drawing for a BOLO.
63
00:05:56,800 --> 00:05:57,720
You don't say.
64
00:05:57,800 --> 00:06:00,160
How many small gray cars
do you think are out there?
65
00:06:00,240 --> 00:06:01,840
It's still better than nothing.
66
00:06:02,880 --> 00:06:06,560
- If the kid is even telling the truth.
- Wow, aren't you the cheerful one!
67
00:06:07,240 --> 00:06:09,400
Ragnar's alibi is solid.
68
00:06:10,520 --> 00:06:12,960
He was in Spain when
Brynja went missing.
69
00:06:14,440 --> 00:06:15,560
Ragnar is innocent.
70
00:06:15,640 --> 00:06:17,920
Okay, I'll go to town hall.
71
00:06:20,440 --> 00:06:22,440
Where are we with the Valhalla boys?
72
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
We're just getting started.
73
00:06:24,680 --> 00:06:27,080
- I was about to check our database.
- Okay.
74
00:06:27,160 --> 00:06:28,416
- Is that Arnar?
- Yes.
75
00:06:28,440 --> 00:06:31,120
- Let me talk to him.
- Erlingur wants to talk to you.
76
00:06:31,960 --> 00:06:35,000
Hi, Arnar. Listen, I can only access
one camera up there.
77
00:06:35,240 --> 00:06:36,280
And?
78
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
And... nothing. I just really need
access to the private cameras.
79
00:06:40,920 --> 00:06:42,440
Hold on. Hakon?
80
00:06:42,920 --> 00:06:46,120
Can you help Erlingur find all the
private surveillance cameras in town?
81
00:06:46,760 --> 00:06:48,320
Yeah, sure, of course.
82
00:06:49,240 --> 00:06:50,560
Hakon will call you later.
83
00:06:50,720 --> 00:06:51,920
Cool, thanks.
84
00:06:54,760 --> 00:06:55,800
How's it going?
85
00:06:56,120 --> 00:06:59,520
Nobody saw any gray cars.
I just have to keep asking around.
86
00:07:01,600 --> 00:07:03,160
I just... I just don't get it.
87
00:07:03,920 --> 00:07:05,160
Brynja, I mean...
88
00:07:06,000 --> 00:07:07,640
Polite and sweet.
89
00:07:08,440 --> 00:07:10,320
Never caused any trouble.
90
00:07:12,480 --> 00:07:15,640
The entire town is in
shock. People are terrified.
91
00:07:17,320 --> 00:07:20,520
Who kills an old lady?
92
00:07:25,720 --> 00:07:27,760
Right. Sorry.
93
00:07:34,280 --> 00:07:35,480
Go right ahead.
94
00:07:37,040 --> 00:07:39,160
I'll be in touch
with your colleague.
95
00:08:40,440 --> 00:08:44,040
That's right. Valhalla was under
local administration, but state-funded.
96
00:08:44,400 --> 00:08:46,560
I'm not sure the files are digital.
97
00:08:46,640 --> 00:08:49,160
They might be in the basement.
Let's see here.
98
00:08:53,720 --> 00:08:55,560
Yes. Aisle five.
99
00:08:56,720 --> 00:08:58,080
Can I take a look?
100
00:08:58,960 --> 00:09:00,640
Sure, that should be possible.
101
00:09:03,000 --> 00:09:04,240
Did you know Brynja?
102
00:09:04,760 --> 00:09:06,680
Everyone knows
everyone in Borgarnes.
103
00:09:07,160 --> 00:09:10,080
- Were you friends?
- Friends? No.
104
00:09:10,160 --> 00:09:12,440
- Why not?
- We had some history.
105
00:09:12,560 --> 00:09:16,800
I threatened to press charges against her
when she worked at the nursing home.
106
00:09:17,080 --> 00:09:18,280
What for?
107
00:09:19,760 --> 00:09:24,000
She was an nurse on my dad's ward and
severely neglected him and other patients.
108
00:09:25,920 --> 00:09:30,000
My father ended up in the hospital.
I should have pressed the matter further.
109
00:09:31,760 --> 00:09:33,360
Here it is. Aisle five.
110
00:09:38,280 --> 00:09:40,560
The box with the
Valhalla files is missing.
111
00:09:41,280 --> 00:09:45,200
All the files on Valhalla were
sent to the Ministry of Justice.
112
00:09:45,280 --> 00:09:47,600
I see.
113
00:09:48,320 --> 00:09:52,240
I'll ask Helga to contact
the Ministry. We need these files.
114
00:09:54,400 --> 00:09:55,640
Arnar?
115
00:09:56,360 --> 00:09:57,440
Yes.
116
00:09:58,280 --> 00:09:59,800
Should I pick you up?
117
00:10:01,880 --> 00:10:03,880
I'll talk to you when you get here.
118
00:10:25,400 --> 00:10:31,440
Listen, I've got the owner here.
What exactly am I supposed to tell him?
119
00:10:31,520 --> 00:10:34,240
I need to know what kind
of compression he uses.
120
00:10:34,320 --> 00:10:37,960
Ask if he uses H.264,
MPEG-4 or Motion JPEG.
121
00:10:38,040 --> 00:10:40,800
You have to connect to the server
because this isn't coming through.
122
00:10:40,880 --> 00:10:43,200
- Or you can use a USB drive. Have one?
- Wait...
123
00:10:43,280 --> 00:10:47,400
Wait, wait, I don't understand
a single word you're saying.
124
00:10:48,120 --> 00:10:51,040
Maybe it's best if you speak
to him yourself? Hold on.
125
00:10:51,760 --> 00:10:55,000
Excuse me, he wants to talk to
you about the surveillance cameras.
126
00:10:55,120 --> 00:10:56,320
Yeah, sure.
127
00:10:57,320 --> 00:10:59,840
- Hello?
- Hi, my friend isn't really getting it.
128
00:10:59,920 --> 00:11:02,600
You're probably using H.264,
MPEG-4 or Motion JPEG
129
00:11:02,680 --> 00:11:04,680
- for video compression, right?
- No.
130
00:11:04,760 --> 00:11:07,880
- Oh? Then you have to connect...
- I don't understand what you're saying.
131
00:11:07,960 --> 00:11:11,640
...to the system. You can use a USB drive.
You should find a file on C...
132
00:11:11,720 --> 00:11:15,400
He wants to talk to you again.
I think he's a little nuts.
133
00:11:18,160 --> 00:11:20,400
- Hello again.
- Hakon, you have to go back there
134
00:11:20,480 --> 00:11:22,456
and find the file, because
it's not coming through.
135
00:11:22,480 --> 00:11:24,536
It should be on the C Drive,
unless it's an old system.
136
00:11:24,560 --> 00:11:29,040
- Maybe you should just come here.
- Come there? I don't have time for that.
137
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
Okay.
138
00:11:55,960 --> 00:11:58,320
- Hold the door.
- Are you sure about this?
139
00:12:02,880 --> 00:12:03,960
Someone's coming.
140
00:12:04,040 --> 00:12:05,400
What should I do?
141
00:12:05,920 --> 00:12:09,280
- Hold her?
- It's all good. We'll be out in a minute.
142
00:12:09,360 --> 00:12:11,080
What are you doing?
143
00:12:16,880 --> 00:12:19,040
Could you repeat that, please?
144
00:12:19,400 --> 00:12:21,840
Yes, so the
photograph is obviously the key.
145
00:12:21,920 --> 00:12:25,360
Hugrun is trying to get a fingerprint
off the photo we found at Omar's.
146
00:12:25,440 --> 00:12:27,800
We need your copy
of the photo, right away.
147
00:12:29,920 --> 00:12:30,960
Hello?
148
00:12:31,080 --> 00:12:35,120
Kata? Arnar? Are you there?
149
00:12:35,480 --> 00:12:37,680
Answer me. Hello?
150
00:12:37,800 --> 00:12:39,280
Yes, we're on our way.
151
00:12:40,880 --> 00:12:42,840
Have you checked if
Thor received a photo?
152
00:12:42,920 --> 00:12:45,600
We're looking into it.
We're asking Iris.
153
00:12:47,160 --> 00:12:49,360
What's the word from
the Ministry of Justice?
154
00:12:49,440 --> 00:12:51,160
They have the Valhalla files.
155
00:12:51,240 --> 00:12:55,080
A report was compiled on all the boys'
homes in the country a few years back.
156
00:12:55,160 --> 00:12:58,800
- Do we get to see this report?
- Yes, they'll send it later today.
157
00:12:58,880 --> 00:13:02,040
I spoke to the man in
charge of compiling of it.
158
00:13:02,120 --> 00:13:05,520
It's Petur Alfredsson,
the current state prosecutor...
159
00:13:09,080 --> 00:13:10,720
It's very important now...
160
00:13:10,800 --> 00:13:14,840
- We'll talk when we're back in the city.
- No, Kata, I'm not finished. Like I was...
161
00:13:38,040 --> 00:13:40,520
- Katrin, can I have a word?
- I don't have time right now.
162
00:13:40,600 --> 00:13:41,680
Now, Katrin.
163
00:13:43,520 --> 00:13:44,520
What's wrong?
164
00:13:44,600 --> 00:13:47,000
You don't decide
when our conversations end.
165
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
What?
166
00:13:48,120 --> 00:13:52,320
You know exactly what I'm talking about.
I'm responsible for this investigation.
167
00:13:52,400 --> 00:13:56,520
I want to know everything, no matter what,
and I'm not going to repeat myself.
168
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Understood?
169
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
Yes.
170
00:13:59,720 --> 00:14:00,800
Good.
171
00:14:01,680 --> 00:14:02,840
Petur is on his way.
172
00:14:02,960 --> 00:14:04,160
Petur who?
173
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
The state prosecutor, Katrin.
174
00:14:15,520 --> 00:14:17,920
You were in charge of
this report, is that correct?
175
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
Yes, yes. I was head of the
investigation committee at the time.
176
00:14:22,320 --> 00:14:25,520
I think the title of the report
best describes its content.
177
00:14:26,080 --> 00:14:28,840
Every boys' home in the
country was examined.
178
00:14:29,000 --> 00:14:31,560
Every single one... including Valhalla.
179
00:14:31,720 --> 00:14:34,960
- And what were your findings on Valhalla?
- An exemplary boys' home.
180
00:14:35,040 --> 00:14:36,680
- No irregularities?
- Not really.
181
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
Isn't that unusual,
considering the home's history?
182
00:14:39,360 --> 00:14:43,600
No, I think people tend to forget that
most of these homes were rather well-run.
183
00:14:43,680 --> 00:14:46,040
The same applies to Valhalla,
as the report states.
184
00:14:46,120 --> 00:14:49,040
The section on Valhalla is much
shorter than the others. How come?
185
00:14:49,120 --> 00:14:55,320
Well, Valhalla only operated from,
what, from early 1986 to 1988, so...
186
00:14:55,960 --> 00:14:58,560
Some of the other homes were
operational for decades.
187
00:14:59,560 --> 00:15:02,520
We have a photo, taken at
Valhalla, of 12 boys.
188
00:15:02,600 --> 00:15:05,080
Yet, only four men were
interviewed for the report.
189
00:15:05,360 --> 00:15:08,480
I think most of them were reluctant
to comment on the subject.
190
00:15:08,560 --> 00:15:09,960
Isn't that unusual?
191
00:15:10,040 --> 00:15:12,880
- I'm not the right person to ask.
- What do you mean?
192
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
I was only asked to come here
to provide insight into the report
193
00:15:16,920 --> 00:15:20,800
because the police commissioner implied
Valhalla was connected to these murders.
194
00:15:20,880 --> 00:15:22,360
You see no connection?
195
00:15:22,880 --> 00:15:27,000
I have no grounds to comment
on a murder investigation
196
00:15:27,080 --> 00:15:28,960
that I simply know nothing about.
197
00:15:29,880 --> 00:15:31,080
What a load of crap!
198
00:15:31,440 --> 00:15:34,120
- Katrin!
- Three people have been murdered.
199
00:15:34,400 --> 00:15:37,600
And no one is going to tell me they're
not connected to Valhalla.
200
00:15:37,680 --> 00:15:39,600
No matter what this report says.
201
00:16:24,760 --> 00:16:27,080
Kata. Are you okay?
202
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Yeah.
203
00:16:31,200 --> 00:16:33,720
You're not letting this stuff
get to you, are you?
204
00:16:34,760 --> 00:16:35,880
No.
205
00:16:36,720 --> 00:16:38,160
Good. Don't let it.
206
00:16:41,160 --> 00:16:42,440
You're doing a great job.
207
00:16:45,120 --> 00:16:47,000
We're all just doing the best we can.
208
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Hi.
209
00:18:27,080 --> 00:18:28,240
Hi.
210
00:18:29,400 --> 00:18:33,360
This is awful. Do you have
any idea who this psycho is?
211
00:18:33,440 --> 00:18:35,200
You know I can't talk about it.
212
00:18:35,280 --> 00:18:37,560
No, I know, but
this is just so crazy.
213
00:18:37,640 --> 00:18:41,400
Mom is afraid to leave her house.
214
00:18:45,000 --> 00:18:46,840
Listen, I spoke to Kari.
215
00:18:47,480 --> 00:18:49,280
Oh, okay. And?
216
00:18:50,120 --> 00:18:52,320
We really don't
need to worry about it.
217
00:18:53,520 --> 00:18:56,760
Okay, but what about
the fight and the video?
218
00:18:56,840 --> 00:18:58,760
The fight was nothing serious.
219
00:18:59,320 --> 00:19:01,520
And he didn't know anything about a video.
220
00:19:02,200 --> 00:19:04,640
So I think this was all
a big fuss over nothing.
221
00:19:05,040 --> 00:19:09,120
Okay. I'm glad to hear it.
Thanks for letting me know.
222
00:19:09,200 --> 00:19:10,440
No problem.
223
00:19:10,720 --> 00:19:12,440
- Okay.
- Talk to you later.
224
00:19:12,520 --> 00:19:15,520
Yes, and best of luck.
225
00:19:15,600 --> 00:19:16,840
Yes, thank you.
226
00:19:17,840 --> 00:19:19,600
- Bye bye.
- Bye.
227
00:19:53,080 --> 00:19:55,680
Svenni, can you call me a cab?
228
00:20:18,840 --> 00:20:20,360
What do you want, Eyja?
229
00:20:22,080 --> 00:20:23,480
I just wanted to see you.
230
00:20:29,760 --> 00:20:31,520
Does Leifur know where you are?
231
00:20:33,800 --> 00:20:35,040
You read my letter.
232
00:20:40,600 --> 00:20:42,520
I heard that you went to visit Dad.
233
00:20:46,120 --> 00:20:47,400
I miss you.
234
00:20:50,320 --> 00:20:53,560
I think Jona would enjoy
getting to know her uncle.
235
00:21:01,560 --> 00:21:03,840
I have nothing to say to you all.
236
00:23:24,720 --> 00:23:28,480
Five days ago? Yes, I was here.
I set out in the morning.
237
00:23:28,560 --> 00:23:30,880
- Are there any cameras on the boat?
- Of course.
238
00:23:30,960 --> 00:23:33,120
Does one of them point in that direction?
239
00:23:34,320 --> 00:23:35,480
Yes.
240
00:23:35,560 --> 00:23:37,880
- Okay, I need to see that footage.
- Okay.
241
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
This is from the camera
that faces the pier.
242
00:23:48,240 --> 00:23:49,280
Okay.
243
00:23:55,880 --> 00:23:58,200
- Can you rewind a little?
- Okay.
244
00:24:15,640 --> 00:24:18,040
Stop. Can you play it from there?
245
00:24:31,000 --> 00:24:33,040
He's attacking him.
246
00:24:41,520 --> 00:24:44,240
- Wait, wait. Could you rewind it a little?
- Sure.
247
00:24:46,680 --> 00:24:48,880
Stop. There.
248
00:24:54,440 --> 00:24:55,560
Did he drop something?
249
00:24:57,120 --> 00:24:58,360
Yes.
250
00:25:17,840 --> 00:25:18,920
- Hi
- Hi.
251
00:25:19,000 --> 00:25:20,080
Thanks.
252
00:25:21,120 --> 00:25:23,720
This shows us
that Thor knew the killer.
253
00:25:24,440 --> 00:25:25,840
Just like Omar and Brynja.
254
00:25:26,880 --> 00:25:28,000
Right.
255
00:25:28,080 --> 00:25:31,600
The only thing that connects them
is Valhalla, where they all worked.
256
00:25:31,680 --> 00:25:32,920
Yes, it would seem so.
257
00:25:33,440 --> 00:25:37,440
I think our next step is to talk
to all the boys who were at Valhalla.
258
00:25:38,720 --> 00:25:39,880
Yeah.
259
00:26:09,920 --> 00:26:11,040
Hugrun?
260
00:26:27,760 --> 00:26:31,800
- What about the Interpol database?
- No, no match.
261
00:26:31,880 --> 00:26:34,360
Okay, but the knife
matches the wounds?
262
00:26:34,960 --> 00:26:38,160
Yes, the blade's length and width
match the stab wounds.
263
00:26:39,720 --> 00:26:41,920
Are you sure there are no
usable prints on the photos?
264
00:26:42,000 --> 00:26:43,080
Yes, unfortunately.
265
00:26:44,160 --> 00:26:45,520
Thor never received a photo?
266
00:26:46,000 --> 00:26:47,520
No, not according to Iris.
267
00:26:51,720 --> 00:26:53,800
It could have been sent to his ex-wife.
268
00:27:08,040 --> 00:27:10,200
I can call you when we have the results.
269
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
I'll wait.
270
00:27:18,760 --> 00:27:19,840
What's this?
271
00:27:21,160 --> 00:27:23,800
We recently started
building a DNA database.
272
00:27:24,080 --> 00:27:26,440
Government officials,
police officers and such.
273
00:27:26,920 --> 00:27:28,480
If we should ever need it.
274
00:27:29,600 --> 00:27:33,000
Kata's ex-husband works for the
company in charge of the project.
275
00:27:38,640 --> 00:27:42,680
The blood on the knife is human.
We'll have to compare it to the victims.
276
00:27:42,760 --> 00:27:45,640
- When will you get the results?
- I'll send it to Oslo now.
277
00:27:45,720 --> 00:27:49,240
If you call them, we might perhaps
have the results today or tomorrow.
278
00:27:50,600 --> 00:27:51,720
Okay, I'll call them.
279
00:27:53,880 --> 00:27:55,120
Where is Kata, anyway?
280
00:27:55,200 --> 00:27:57,600
Listen, let's be perfectly clear.
281
00:27:57,800 --> 00:28:02,320
You can't disrespect people
assisting us with the investigation.
282
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
Disrespect?
283
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
Yes.
284
00:28:04,800 --> 00:28:06,560
You read the report.
285
00:28:06,640 --> 00:28:10,400
It's shoddy work. Every
single word is rubbish.
286
00:28:10,480 --> 00:28:14,160
That is completely irrelevant. Your
behavior is unacceptable, Katrin.
287
00:28:14,800 --> 00:28:18,480
I called Petur and apologized to him
on your behalf and the department's,
288
00:28:18,560 --> 00:28:20,760
and thanked him for
his assistance, Katrin.
289
00:28:20,840 --> 00:28:23,680
Katrin! If something
like this happens again,
290
00:28:23,800 --> 00:28:26,120
I'll put Arnar in charge
of the investigation.
291
00:28:26,200 --> 00:28:27,240
Excuse me, you...
292
00:28:27,320 --> 00:28:32,080
We can't afford to botch the investigation
because you can't control your temper.
293
00:28:32,960 --> 00:28:34,080
Is that understood?
294
00:28:36,200 --> 00:28:37,240
Yes.
295
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
Good.
296
00:28:40,760 --> 00:28:41,840
That will be all.
297
00:28:51,880 --> 00:28:53,120
What's the status here?
298
00:28:53,600 --> 00:28:56,880
Johann Agnarsson died from
an overdose nine years ago.
299
00:28:57,480 --> 00:29:00,920
Bjarni Viktor Kjartansson
hanged himself 15 years ago.
300
00:29:01,800 --> 00:29:04,120
There's no way Valhalla
was a normal place.
301
00:29:04,200 --> 00:29:06,080
Four names. Two dead.
302
00:29:06,160 --> 00:29:08,960
Why is it so difficult to
find the boys in the photo?
303
00:29:09,040 --> 00:29:10,880
I just haven't gotten further.
304
00:29:10,960 --> 00:29:12,960
Do you have contact
info for these two?
305
00:29:13,040 --> 00:29:15,200
- Yes.
- Find them. I need to speak to them.
306
00:29:16,000 --> 00:29:17,080
Yes, I'm right on it.
307
00:29:23,440 --> 00:29:25,320
- Here's the water.
- Thank you.
308
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
Let's go, honey.
309
00:29:42,960 --> 00:29:45,520
Yes, I'm trying to find Vidar Jonsson.
310
00:29:45,880 --> 00:29:48,640
- I'm trying to figure this out.
- No problem.
311
00:29:48,720 --> 00:29:52,440
Hi, I'm sorry, my name is
Disa Geirsdottir, and I'm with the police.
312
00:29:52,760 --> 00:29:55,880
I'm trying to get in touch
with Vidar Jonsson, your neighbor.
313
00:29:57,040 --> 00:29:59,840
But doesn't he live
in the apartment downstairs from you?
314
00:30:43,360 --> 00:30:46,640
Thank you so much.
Yes, thank you, goodbye.
315
00:30:53,080 --> 00:30:58,800
Hugrun, I've contacted my colleagues
in Norway. They are expecting it. Yes.
316
00:31:08,600 --> 00:31:09,760
Hello?
317
00:31:10,200 --> 00:31:12,680
This is the police. Esther Jonsdottir?
318
00:31:14,160 --> 00:31:15,240
Is she there?
319
00:31:21,400 --> 00:31:22,600
Are you Fannar?
320
00:31:23,280 --> 00:31:24,360
Yes.
321
00:31:24,480 --> 00:31:25,480
Hello.
322
00:31:26,480 --> 00:31:29,800
I'm Arnar, one of the detectives
working on your father's case.
323
00:31:31,840 --> 00:31:33,080
Is your mom at home?
324
00:31:33,640 --> 00:31:34,880
She's asleep.
325
00:31:35,280 --> 00:31:38,080
Could you wake her up?
I need to have a word with her.
326
00:31:40,840 --> 00:31:41,880
Yes.
327
00:31:48,800 --> 00:31:49,880
Mom.
328
00:31:51,080 --> 00:31:52,080
Wake up.
329
00:31:54,400 --> 00:31:55,480
Wake up.
330
00:31:56,400 --> 00:31:59,360
There's a cop here.
He wants to talk to you.
331
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
Mom?
332
00:32:17,960 --> 00:32:21,080
When mom is asleep,
it's almost impossible to wake her up.
333
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
Okay.
334
00:32:24,240 --> 00:32:25,280
Listen.
335
00:32:34,680 --> 00:32:37,840
Could you ask her to call me
when she wakes up?
336
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
Okay.
337
00:32:45,240 --> 00:32:46,800
Hey, one quick question.
338
00:32:49,440 --> 00:32:51,360
Did your dad get any mail sent here?
339
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
Yes.
340
00:32:54,440 --> 00:32:56,240
Really? Okay.
341
00:32:57,640 --> 00:32:59,120
Could I possibly see it?
342
00:33:22,680 --> 00:33:23,760
Hey.
343
00:33:24,800 --> 00:33:26,000
Is Valkyrie any good?
344
00:33:27,800 --> 00:33:28,840
It's okay.
345
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Yeah.
346
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
I played EVE for years.
347
00:33:34,560 --> 00:33:36,520
Okay. Do you wanna try it?
348
00:33:37,080 --> 00:33:38,240
No, thank you.
349
00:33:39,360 --> 00:33:40,440
Maybe later.
350
00:33:41,800 --> 00:33:42,880
Cool.
351
00:33:43,320 --> 00:33:44,960
Did you ever play with your dad?
352
00:33:47,200 --> 00:33:48,240
Here it is.
353
00:33:50,880 --> 00:33:52,000
May I?
354
00:33:52,240 --> 00:33:53,280
Yes.
355
00:34:19,680 --> 00:34:21,480
When did this letter arrive?
356
00:34:21,560 --> 00:34:22,600
A few weeks ago.
357
00:34:24,760 --> 00:34:25,880
It's a photograph.
358
00:34:29,600 --> 00:34:30,640
Did you look at it?
359
00:34:30,720 --> 00:34:31,760
Yes.
360
00:34:35,200 --> 00:34:36,680
Did you recognize your dad?
361
00:34:36,760 --> 00:34:37,840
Yes.
362
00:34:46,520 --> 00:34:49,120
- Do you recognize anyone else?
- No.
363
00:34:53,440 --> 00:34:55,480
Do you know if your dad had any enemies?
364
00:34:57,000 --> 00:34:58,080
No, I don't think so.
365
00:34:59,440 --> 00:35:00,440
No.
366
00:35:02,000 --> 00:35:06,720
There was this one guy who attacked Dad
in the food court at the mall, though.
367
00:35:07,880 --> 00:35:11,840
- What do you mean? Attacked him how?
- He screamed at him and threatened him.
368
00:35:12,840 --> 00:35:14,760
Oh? When was this?
369
00:35:14,840 --> 00:35:18,560
About two or three
weeks ago, or something.
370
00:35:28,360 --> 00:35:31,160
You know what? Show
me how the game works.
371
00:35:34,960 --> 00:35:37,360
- Okay.
- Okay.
372
00:35:39,040 --> 00:35:41,200
- You press this to go forward. See?
- Yes.
373
00:35:41,280 --> 00:35:43,840
- You have to hold this button down.
- Right.
374
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
...and you go down.
375
00:35:44,960 --> 00:35:46,200
Right.
376
00:35:46,280 --> 00:35:49,640
Just try it. This is the accelerator.
377
00:35:50,800 --> 00:35:56,640
Then he goes back a bit. Try. But you'll
have to press this button to go forward.
378
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Right.
379
00:36:04,760 --> 00:36:08,240
Hi, check the security cameras
in the food court at the mall,
380
00:36:08,320 --> 00:36:12,160
three weeks back, give or take
a week. And search for Thor.
381
00:36:15,480 --> 00:36:19,600
And have the Child Protection Agency check
on Fannar Thorsson's condition for me.
382
00:36:22,680 --> 00:36:24,400
Thanks. Later.
383
00:36:37,440 --> 00:36:39,680
Kata, are you all right?
384
00:36:40,280 --> 00:36:41,360
What? Yes.
385
00:36:44,920 --> 00:36:46,000
Are you sure?
386
00:36:46,960 --> 00:36:48,840
Yeah, I just needed a quick time out.
387
00:36:52,040 --> 00:36:54,160
You're not overworking yourself, are you?
388
00:36:54,760 --> 00:36:56,440
I'm just working
very long hours.
389
00:36:57,560 --> 00:37:00,320
Kata, something is
bugging you. I can tell.
390
00:37:04,480 --> 00:37:07,880
What would you do if little Oli
got mixed up with the wrong crowd?
391
00:37:08,320 --> 00:37:09,800
Or, you know, later in life.
392
00:37:09,960 --> 00:37:11,160
What do you mean?
393
00:37:11,400 --> 00:37:14,960
Just, if you knew there was...
Or if there possibly was something...
394
00:37:15,760 --> 00:37:16,840
Oh, I don't know.
395
00:37:17,360 --> 00:37:19,240
Kata, has something happened to Kari?
396
00:37:22,320 --> 00:37:23,360
No.
397
00:37:25,280 --> 00:37:30,480
Or... well, he got into a fight at school,
and I'm not quite sure how to handle it.
398
00:37:31,320 --> 00:37:35,680
Kata, you almost gave me a heart attack.
I thought something horrible had happened.
399
00:37:35,760 --> 00:37:40,000
Don't worry about him. He's a great kid.
It's just a thing boys have to go through.
400
00:37:40,080 --> 00:37:41,240
It's called hormones.
401
00:37:43,920 --> 00:37:47,160
But you would do anything
to help your child, wouldn't you?
402
00:37:47,720 --> 00:37:48,960
No doubt about it.
403
00:37:49,040 --> 00:37:50,160
Exactly.
404
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
There you are.
405
00:37:52,400 --> 00:37:54,520
I found another photo. At Thor's ex-wife's.
406
00:37:54,600 --> 00:37:56,000
- Okay.
- Fantastic.
407
00:37:56,800 --> 00:37:59,240
Listen, as I have you
both here, follow me.
408
00:38:01,040 --> 00:38:04,960
All three letters were mailed from
the post office at Mjodd three weeks ago.
409
00:38:05,160 --> 00:38:06,200
Okay.
410
00:38:06,840 --> 00:38:09,520
Erlingur is checking
the CCTV footage from the area.
411
00:38:10,560 --> 00:38:11,640
Now look at this.
412
00:38:13,160 --> 00:38:16,320
A gray car obviously backed
into the fence outside Valhalla.
413
00:38:17,200 --> 00:38:20,760
Didn't the little girl draw a gray car?
414
00:38:21,360 --> 00:38:24,960
- One of the taillights was broken.
- Assuming Brynja was the first victim,
415
00:38:25,080 --> 00:38:28,440
we can look for a gray
car with a broken taillight.
416
00:38:30,960 --> 00:38:34,280
Hey, we have addresses and
phone numbers for Benedikt and Vidar.
417
00:38:36,240 --> 00:38:37,800
So, how should we do this?
418
00:38:38,520 --> 00:38:39,560
Do what?
419
00:38:39,640 --> 00:38:41,680
Do we talk to Vidar or Benedikt first?
420
00:38:41,760 --> 00:38:43,560
Shouldn't we just talk to one each?
421
00:38:43,640 --> 00:38:45,080
- Yes.
- Which one do you want?
422
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
Vidar.
423
00:38:46,440 --> 00:38:47,480
Okay.
424
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
Hello, Vidar.
425
00:39:16,760 --> 00:39:20,440
We spoke on the phone earlier. I'm
from the Criminal Investigation Department.
426
00:39:20,520 --> 00:39:23,920
As I mentioned earlier,
I need to ask you a few questions
427
00:39:24,040 --> 00:39:25,440
regarding a certain matter.
428
00:39:26,040 --> 00:39:28,160
Could you describe Valhalla to me?
429
00:39:29,040 --> 00:39:31,800
And how you boys
were treated there?
430
00:39:31,880 --> 00:39:34,160
I know it's been a long time,
431
00:39:34,240 --> 00:39:38,240
and must be difficult to remember,
but it would be really helpful.
432
00:39:40,800 --> 00:39:42,560
How we were treated?
433
00:39:44,000 --> 00:39:47,360
That simply depended on the day
and what kind of mood they were in.
434
00:39:48,360 --> 00:39:51,360
Some of us were severely
beaten, others not so much.
435
00:39:51,440 --> 00:39:53,560
Is that what you want to hear?
436
00:39:53,640 --> 00:39:57,640
Or do you want to hear about the time
they broke my arm for spilling something?
437
00:39:58,440 --> 00:40:03,440
Or when Mom and Dad came to visit me
on my birthday, and I was locked up?
438
00:40:03,520 --> 00:40:05,760
And they were told I
was out horseback riding?
439
00:40:05,840 --> 00:40:08,640
Or in the evening, when
they would take a boy and...
440
00:40:14,200 --> 00:40:17,840
Where were the police then?
Or the Child Protection Agency?
441
00:40:17,920 --> 00:40:19,120
Where were you?
442
00:40:19,280 --> 00:40:23,480
- Well, of course, I wasn't...
- And everything is just dandy now, right?
443
00:40:23,560 --> 00:40:27,800
I told those report writers everything,
and what did they do about it? Nothing!
444
00:40:51,960 --> 00:40:53,360
Can I show you a photograph?
445
00:41:03,440 --> 00:41:06,440
There we are, all of us together.
446
00:41:08,920 --> 00:41:10,240
So young and stupid.
447
00:41:11,320 --> 00:41:13,520
Could you name anyone in the photo?
448
00:41:15,080 --> 00:41:18,200
Tommi. He was always running away.
449
00:41:19,400 --> 00:41:21,360
I should have run away with him.
450
00:41:22,120 --> 00:41:23,880
Are you in touch with him today?
451
00:41:24,280 --> 00:41:25,400
Tommi?
452
00:41:26,200 --> 00:41:27,800
He disappeared.
453
00:41:27,880 --> 00:41:28,920
When?
454
00:41:29,160 --> 00:41:30,360
Well, at Valhalla.
455
00:41:32,080 --> 00:41:34,240
Do you remember his full name?
456
00:41:34,320 --> 00:41:36,320
No, he was always just called Tommi.
457
00:41:38,000 --> 00:41:42,040
Some of the boys thought he had
made it to town, but I don't know.
458
00:41:43,520 --> 00:41:45,800
He must have fallen into a crevasse.
459
00:41:46,840 --> 00:41:48,520
He simply vanished.
460
00:41:52,600 --> 00:41:55,480
I called the station a few days ago.
461
00:41:56,840 --> 00:41:59,360
- You called? What do you mean?
- Yes, I called.
462
00:42:00,400 --> 00:42:05,160
I waited until I was cut off.
So I called again. And waited.
463
00:42:06,360 --> 00:42:08,800
And then some woman wrote down my number.
464
00:42:09,080 --> 00:42:11,680
Not a particularly efficient
system you've got there.
465
00:42:11,760 --> 00:42:14,520
It took you, what, a week to get here?
466
00:42:14,600 --> 00:42:17,480
I called and said I had some
information about Valhalla.
467
00:42:18,480 --> 00:42:21,760
Would you be willing to share
that information with me now?
468
00:42:24,440 --> 00:42:26,040
Do you want to know the truth?
469
00:42:35,280 --> 00:42:39,160
You know, everyone around me
is on tenterhooks because of this.
470
00:42:41,600 --> 00:42:46,440
But I'm glad that someone
decided to kill those people.
471
00:42:47,480 --> 00:42:51,600
Could you tell me where you were
on November 8, 14 and 15?
472
00:42:54,280 --> 00:42:55,280
Right here.
473
00:42:55,360 --> 00:42:56,840
Can anyone verify that?
474
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
Yes, sure.
475
00:43:00,640 --> 00:43:03,800
My colleagues can confirm
that I was here on all those dates.
476
00:43:04,160 --> 00:43:05,160
Okay.
477
00:43:12,120 --> 00:43:14,080
Have you seen this photograph before?
478
00:43:26,680 --> 00:43:27,760
Valhalla.
479
00:43:29,000 --> 00:43:30,680
Complete hell on earth.
480
00:43:35,640 --> 00:43:37,240
Do you remember the boys' names?
481
00:43:44,480 --> 00:43:45,560
Joi.
482
00:43:46,320 --> 00:43:47,480
Hlynur.
483
00:43:51,720 --> 00:43:52,760
Tommi.
484
00:43:54,080 --> 00:43:55,680
Do you remember any full names?
485
00:43:57,800 --> 00:43:58,840
No.
486
00:44:01,360 --> 00:44:02,480
We were just kids.
487
00:44:04,560 --> 00:44:05,840
And what about the staff?
488
00:44:13,880 --> 00:44:15,000
Thor.
489
00:44:17,840 --> 00:44:18,960
Omar.
490
00:44:22,200 --> 00:44:23,320
And Brynja.
491
00:44:26,160 --> 00:44:27,200
Oh, yes...
492
00:44:28,800 --> 00:44:30,120
and then there was Gummi.
493
00:44:31,720 --> 00:44:32,840
Gummi?
494
00:44:32,960 --> 00:44:35,840
Yeah, he worked there for a few months.
495
00:44:37,680 --> 00:44:40,200
Gummi was the only one
who treated us boys kindly.
496
00:44:41,000 --> 00:44:44,280
And he's not in the photo, or...?
497
00:44:45,320 --> 00:44:46,360
No.
498
00:44:48,320 --> 00:44:50,320
He's the one who took the photo.
499
00:44:54,040 --> 00:44:57,040
- I haven't gone through it all.
- That's okay.
500
00:44:59,200 --> 00:45:03,400
But tell me, wasn't he wearing
a green coat when he was found?
501
00:45:03,480 --> 00:45:05,760
Yes, that's correct.
502
00:45:09,720 --> 00:45:10,720
No.
503
00:45:11,520 --> 00:45:14,000
And you think the bones
belong to this boy?
504
00:45:18,080 --> 00:45:20,520
Hi, you are not going to believe this.
505
00:45:20,600 --> 00:45:23,480
Kata, there was another employee.
506
00:45:24,000 --> 00:45:26,320
There was another person
working at Valhalla.
507
00:45:26,400 --> 00:45:28,040
We have to find him right away.
508
00:47:28,680 --> 00:47:31,160
Subtitle translation by Sindri Eldon
38155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.