Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:16,780
- (DOOR OPENS)
- WOMAN: Gwen? Good morning.
2
00:00:18,940 --> 00:00:21,460
(KNOCKS) Gwen?
3
00:00:26,900 --> 00:00:29,220
(SOUND OF RIFLE BEING COCKED)
4
00:00:46,860 --> 00:00:48,000
(GUN CLATTERS)
5
00:00:48,100 --> 00:00:51,300
(LANGUID PIANO MUSIC)
6
00:00:51,324 --> 00:00:59,324
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
7
00:02:29,540 --> 00:02:31,740
Hey.
8
00:02:58,300 --> 00:03:00,300
Gwen.
9
00:03:08,540 --> 00:03:10,540
- Hi.
- (LAUGHS INCREDULOUSLY)
10
00:03:13,180 --> 00:03:15,600
Hello.
11
00:03:15,700 --> 00:03:18,180
(SIGHS DEEPLY)
12
00:04:05,820 --> 00:04:08,980
(THEME MUSIC)
13
00:05:09,340 --> 00:05:11,200
Morning, Sarge.
14
00:05:11,300 --> 00:05:13,880
This bloke you locked up
last night,
15
00:05:13,980 --> 00:05:16,400
male Caucasian, 27 years of age,
16
00:05:16,500 --> 00:05:19,240
surname Meoff, first name Jack.
17
00:05:19,340 --> 00:05:20,240
Yeah.
18
00:05:20,340 --> 00:05:23,560
Didn't occur to you it could be
a fake name,
19
00:05:23,660 --> 00:05:27,040
Jack Meoff?
20
00:05:27,140 --> 00:05:29,860
Well, yeah, when you say it
like that.
21
00:05:34,020 --> 00:05:37,740
Where am I?
What am I doing here?
22
00:05:46,700 --> 00:05:48,700
How do you feel?
23
00:05:53,340 --> 00:05:55,940
I feel awake.
24
00:05:57,260 --> 00:05:59,260
I feel alive.
25
00:06:01,020 --> 00:06:03,140
It's wonderful.
26
00:06:12,780 --> 00:06:14,780
What happened here?
27
00:06:16,620 --> 00:06:19,360
Something happened here.
28
00:06:19,460 --> 00:06:22,380
- That's where Alfie drowned.
- Alfie?
29
00:06:23,900 --> 00:06:25,840
When?
30
00:06:25,940 --> 00:06:28,280
I don't remember that.
Why don't I remember that?
31
00:06:28,380 --> 00:06:30,380
MAN: Ray!
32
00:06:31,340 --> 00:06:33,420
Let's get you inside. Come on.
33
00:06:35,500 --> 00:06:36,960
Ray.
34
00:06:37,060 --> 00:06:39,060
G'day, mate.
35
00:06:39,540 --> 00:06:41,740
- What's going on?
- Um...
36
00:06:43,100 --> 00:06:45,100
Something I can help you with?
37
00:06:48,900 --> 00:06:51,240
- Is Gwen here?
- Gwen? No.
38
00:06:51,340 --> 00:06:53,720
- Ever since the flood, mate...
- I know...
39
00:06:53,820 --> 00:06:56,420
..she's in the home, but...
40
00:07:01,780 --> 00:07:03,780
Never mind.
41
00:07:07,180 --> 00:07:10,040
I'll tell her you were asking
after her.
42
00:07:10,140 --> 00:07:12,140
She'll appreciate it.
43
00:07:18,580 --> 00:07:20,860
See you, Max.
44
00:07:37,940 --> 00:07:40,040
Do you think he saw you?
45
00:07:40,140 --> 00:07:41,480
I don't think so.
46
00:07:41,580 --> 00:07:44,420
- You alright?
- I'm alright.
47
00:07:46,020 --> 00:07:48,340
I'm better than alright.
48
00:07:57,180 --> 00:07:59,920
Here's some clothes, sir.
49
00:08:00,020 --> 00:08:02,800
Who are you
and what's your name, mate?
50
00:08:02,900 --> 00:08:04,000
Ah, Mick, Mick Waterman,
51
00:08:04,100 --> 00:08:06,000
and if you don't mind,
I'm bursting for a piss here
52
00:08:06,100 --> 00:08:08,720
but I get a bit embarrassed
in front of an audience.
53
00:08:08,820 --> 00:08:09,840
Just put your clothes on, sir.
54
00:08:09,940 --> 00:08:12,400
- How did you get in here?
- Well, you tell me.
55
00:08:12,500 --> 00:08:15,840
I was passing through,
walking through the park,
56
00:08:15,940 --> 00:08:17,920
having a few cold ones,
nothing wrong with that.
57
00:08:18,020 --> 00:08:21,000
Next thing I know
I wake up here.
58
00:08:21,100 --> 00:08:24,120
No wallet, in my birthday suit,
59
00:08:24,220 --> 00:08:28,560
like...like I've been molested
or something.
60
00:08:28,660 --> 00:08:32,080
Sarge, last night I locked a kid
up in this cell, right?
61
00:08:32,180 --> 00:08:35,000
No ID, I photographed him,
I printed him.
62
00:08:35,100 --> 00:08:37,200
I have no idea what happened
to him.
63
00:08:37,300 --> 00:08:38,360
Is that like the time
64
00:08:38,460 --> 00:08:40,800
you had no idea what happened to
Jim McGaskell's marijuana...
65
00:08:40,900 --> 00:08:43,120
(CLEARS THROAT) Excuse me,
I really am brewing here.
66
00:08:43,220 --> 00:08:44,640
No, no, nothing like that.
67
00:08:44,740 --> 00:08:47,160
Isn't there some rule
about four hours being holed up?
68
00:08:47,260 --> 00:08:50,040
- This is fucking nuts, OK?
- (TRICKLING SOUND)
69
00:08:50,140 --> 00:08:53,160
- MICK: Oh.
- Oh. Oh, God. Sir...
70
00:08:53,260 --> 00:08:55,520
I'm sorry. I'm so sorry.
71
00:08:55,620 --> 00:08:59,000
No, we're very sorry,
Mr Waterman.
72
00:08:59,100 --> 00:09:02,360
Senior Constable Griffiths will
have you out of here right away.
73
00:09:02,460 --> 00:09:06,020
And then he'll clean
this mess up.
74
00:09:07,660 --> 00:09:09,820
Just put your clothes on, mate.
75
00:09:16,420 --> 00:09:22,100
That was very good of her
to apologise like that.
76
00:09:24,700 --> 00:09:27,500
Didn't hear a peep out of you,
though.
77
00:09:34,060 --> 00:09:37,140
(LAUGHS HEARTILY)
78
00:09:45,060 --> 00:09:48,680
MALE VOICE, ON RECORDING:
The national anthem of Japan.
79
00:09:48,780 --> 00:09:52,280
- This is just lovely, isn't it?
- (ANTHEM PLAYS)
80
00:09:52,380 --> 00:09:55,820
Something to really lift
the spirits of the whole town.
81
00:09:57,660 --> 00:10:01,900
(ANTHEM CONTINUES)
82
00:10:07,940 --> 00:10:10,900
Why would somebody
do something like this?
83
00:10:12,340 --> 00:10:14,340
Why would they do it?
84
00:10:20,580 --> 00:10:23,220
(VOICE ISN'T AUDIBLE)
85
00:10:26,340 --> 00:10:30,740
(ANTHEM CONTINUES)
86
00:11:35,220 --> 00:11:37,160
Thanks very much, mate.
87
00:11:37,260 --> 00:11:39,860
Yeah, much appreciated.
88
00:11:48,100 --> 00:11:51,060
(EERIE MUSIC)
89
00:12:04,460 --> 00:12:07,620
(FLUTE MUSIC ON SOUNDTRACK)
90
00:12:24,780 --> 00:12:27,460
(VOICE ISN'T AUDIBLE)
91
00:12:37,340 --> 00:12:40,140
(VOICE ISN'T AUDIBLE)
92
00:12:50,740 --> 00:12:53,100
(MUSIC INTENSIFIES)
93
00:14:58,020 --> 00:15:00,820
(MOBILE PHONE RINGS)
94
00:15:04,820 --> 00:15:06,820
I'd better get that.
95
00:15:21,220 --> 00:15:22,440
Hello?
96
00:15:22,540 --> 00:15:24,840
Oh, Margot. I should've called.
97
00:15:24,940 --> 00:15:28,240
She's here and she's OK.
98
00:15:28,340 --> 00:15:32,220
No, no, no, she's...she's
really, ah...
99
00:15:33,300 --> 00:15:35,900
She's really well, actually.
100
00:15:37,420 --> 00:15:39,460
Oh, boy.
101
00:15:40,980 --> 00:15:44,980
Margot, um, I've gotta...
I've gotta go.
102
00:15:46,620 --> 00:15:48,820
Are you sure this is OK?
103
00:15:50,460 --> 00:15:53,660
(BREATHES HEAVILY)
104
00:15:56,860 --> 00:15:59,320
Come on. Out you go. Out you go.
105
00:15:59,420 --> 00:16:02,980
(WHINES)
106
00:16:15,540 --> 00:16:17,560
Ah, no you don't.
107
00:16:17,660 --> 00:16:19,680
There's a process here, Max.
You know that.
108
00:16:19,780 --> 00:16:23,000
You sign in, ask if our resident
would like a visitor.
109
00:16:23,100 --> 00:16:25,640
Is Gwen here?
110
00:16:25,740 --> 00:16:29,180
She's being cared for.
Come on.
111
00:16:41,340 --> 00:16:44,840
Holy shit. That's him.
Holy shit!
112
00:16:44,940 --> 00:16:47,600
His name's Tommy Brydon. 68.
113
00:16:47,700 --> 00:16:48,880
Wanted for the murder
114
00:16:48,980 --> 00:16:51,200
of Melbourne crime boss
Antonio Russo
115
00:16:51,300 --> 00:16:54,840
who this guy left in a recycle
bin, minus seven of his fingers.
116
00:16:54,940 --> 00:16:57,840
Although one was later found
inserted in his anal passage
117
00:16:57,940 --> 00:17:00,000
so guess that makes six.
118
00:17:00,100 --> 00:17:03,280
Yep, that's a puzzler.
119
00:17:03,380 --> 00:17:06,680
And we had him
right here in our cell.
120
00:17:06,780 --> 00:17:09,640
Then... I mean,
I've got no idea how...
121
00:17:09,740 --> 00:17:10,920
Oh, it gets better, mate.
122
00:17:11,020 --> 00:17:13,360
You know the prints you took
of your kid?
123
00:17:13,460 --> 00:17:15,880
(TAPS ON KEYBOARD)
They came back.
124
00:17:15,980 --> 00:17:18,960
They're Brydon's.
So you did arrest him.
125
00:17:19,060 --> 00:17:21,200
You've done it again,
haven't you?
126
00:17:21,300 --> 00:17:23,720
This takes the cake.
This is a whole new level...
127
00:17:23,820 --> 00:17:25,240
Sarge, I didn't arrest this guy.
128
00:17:25,340 --> 00:17:27,980
You need to find him right now.
129
00:17:59,940 --> 00:18:01,940
Shit!
130
00:18:39,860 --> 00:18:42,260
(BOTH PANT)
131
00:19:11,660 --> 00:19:13,660
You.
132
00:19:15,020 --> 00:19:17,020
Us.
133
00:19:18,380 --> 00:19:20,380
All-time greatest.
134
00:19:22,580 --> 00:19:24,440
Alright.
135
00:19:24,540 --> 00:19:26,540
I'll see you later.
136
00:19:29,300 --> 00:19:31,460
Hey, um...
137
00:19:33,220 --> 00:19:35,220
Are you hungry?
138
00:19:36,220 --> 00:19:38,380
I made some new pies.
139
00:19:39,980 --> 00:19:41,980
OK.
140
00:19:43,500 --> 00:19:45,940
(BOTH BREATHE HEAVILY)
141
00:19:56,740 --> 00:19:58,360
Let's just, you know,
142
00:19:58,460 --> 00:20:03,060
wait...wait a second
or a few seconds...maybe...
143
00:20:07,540 --> 00:20:09,400
Yeah.
144
00:20:09,500 --> 00:20:11,500
Of course.
145
00:20:15,740 --> 00:20:18,280
We've got all the time
in the world.
146
00:20:18,380 --> 00:20:20,380
Yeah.
147
00:20:23,100 --> 00:20:25,560
We can do anything we want now.
148
00:20:25,660 --> 00:20:27,660
Yeah.
149
00:20:29,940 --> 00:20:32,960
All the things we never did.
150
00:20:33,060 --> 00:20:38,460
Yeah, but let's, you know,
take it day by day, hey?
151
00:20:40,100 --> 00:20:42,100
That'd be good.
152
00:20:47,980 --> 00:20:51,840
Hmm. I'm hungry.
153
00:20:51,940 --> 00:20:54,160
- Are you hungry?
- Ah...
154
00:20:54,260 --> 00:20:55,920
I'm starving.
155
00:20:56,020 --> 00:20:58,340
Yeah. OK.
156
00:21:00,940 --> 00:21:02,940
(GROANS)
157
00:21:07,620 --> 00:21:10,040
This is it? This is what
you've been living on?
158
00:21:10,140 --> 00:21:13,600
- Well, there's plenty of...
- Don't say tins.
159
00:21:13,700 --> 00:21:15,880
Tins.
160
00:21:15,980 --> 00:21:19,640
(KNOCKING AT DOOR) Hello?
161
00:21:19,740 --> 00:21:21,740
Oh, shit.
162
00:21:23,300 --> 00:21:25,300
(KNOCKING CONTINUES)
163
00:21:27,140 --> 00:21:29,140
Who's that?
164
00:21:29,780 --> 00:21:31,780
Get back in.
165
00:21:35,900 --> 00:21:37,000
Loris.
166
00:21:37,100 --> 00:21:39,520
- Oh, Ray, how is she?
- What?
167
00:21:39,620 --> 00:21:43,040
I heard. I was at the home
dropping off some magazines
168
00:21:43,140 --> 00:21:45,080
and Margot told me.
169
00:21:45,180 --> 00:21:46,880
She's very worried.
170
00:21:46,980 --> 00:21:48,880
She doesn't need to be worried.
171
00:21:48,980 --> 00:21:51,480
I mean, Gwen's fine, she's here,
she's resting.
172
00:21:51,580 --> 00:21:52,640
Thanks for checking in.
173
00:21:52,740 --> 00:21:54,600
I know what
you're going through.
174
00:21:54,700 --> 00:21:56,040
Herb and I...
175
00:21:56,140 --> 00:22:00,000
Well, he's my right hand
in spite of his obstacles
176
00:22:00,100 --> 00:22:03,840
and the mere thought
of losing him,
177
00:22:03,940 --> 00:22:07,040
the thought of you losing her
to this awful disease...
178
00:22:07,140 --> 00:22:09,320
Yeah, well, I appreciate that,
Loris.
179
00:22:09,420 --> 00:22:12,720
Well, you've got to do
the best for her now.
180
00:22:12,820 --> 00:22:16,120
I mean, she's not the same woman
any longer.
181
00:22:16,220 --> 00:22:19,460
- No.
- As awful as that sounds.
182
00:22:22,540 --> 00:22:25,880
Ah, that's Natalie, my niece.
183
00:22:25,980 --> 00:22:29,660
You know how kids are, they
sleep all day, eat everything.
184
00:22:31,180 --> 00:22:33,220
Bye, Loris.
185
00:22:43,380 --> 00:22:47,040
And how are we gonna
explain this to everyone?
186
00:22:47,140 --> 00:22:50,120
Both of us just disappearing?
187
00:22:50,220 --> 00:22:52,560
We don't have to.
188
00:22:52,660 --> 00:22:58,120
We can just...leave,
go anywhere we want.
189
00:22:58,220 --> 00:23:00,800
Start over.
190
00:23:00,900 --> 00:23:05,500
- Our families?
- I mean, who's left?
191
00:23:08,900 --> 00:23:10,940
We could make a new one.
192
00:23:25,860 --> 00:23:28,380
For the record,
I'm gonna miss this face.
193
00:23:49,900 --> 00:23:51,880
(WHISTLES)
194
00:23:51,980 --> 00:23:53,760
G'day, captain.
195
00:23:53,860 --> 00:23:56,000
How's it going?
196
00:23:56,100 --> 00:23:59,420
- Bit of porn time, eh?
- It's reconnaissance.
197
00:24:01,300 --> 00:24:03,420
Is that what all this stuff is?
198
00:24:06,980 --> 00:24:08,800
What's this one?
199
00:24:08,900 --> 00:24:10,900
It's where I've searched
already.
200
00:24:12,940 --> 00:24:15,240
- And this?
- It's where the others died.
201
00:24:15,340 --> 00:24:16,840
The sites.
202
00:24:16,940 --> 00:24:18,960
Mate, this is the most
depressing cubby
203
00:24:19,060 --> 00:24:21,140
I've ever been to.
204
00:24:25,740 --> 00:24:28,240
You really reckon
she's still alive, eh?
205
00:24:28,340 --> 00:24:30,240
It defies logic that her car,
206
00:24:30,340 --> 00:24:33,080
which was only driving to the
shops, has never been found.
207
00:24:33,180 --> 00:24:36,720
These are the places
I'd still need to search.
208
00:24:36,820 --> 00:24:39,420
But they're more than a day's
bike ride.
209
00:24:41,580 --> 00:24:43,580
Well, then, we should drive.
210
00:24:50,540 --> 00:24:52,440
Meet me here first thing
tomorrow.
211
00:24:52,540 --> 00:24:54,580
Come on. It's getting late.
You've got to go.
212
00:25:04,860 --> 00:25:07,740
I've left you some bedding
and provisions.
213
00:25:09,260 --> 00:25:11,540
OK. Thanks.
214
00:25:18,980 --> 00:25:20,980
(MOUTHS)
215
00:25:25,260 --> 00:25:26,920
(SCREEN DOOR OPENS) Hey.
216
00:25:27,020 --> 00:25:29,680
Hey. How was your day?
217
00:25:29,780 --> 00:25:32,480
Twilight Zone. That was my day.
218
00:25:32,580 --> 00:25:34,120
What happened?
219
00:25:34,220 --> 00:25:37,420
I can't tell you, can I?
Official police business.
220
00:25:44,940 --> 00:25:47,160
I did have this
cocky little punk
221
00:25:47,260 --> 00:25:49,240
that I locked up last night.
222
00:25:49,340 --> 00:25:51,240
He was talking shit about you
223
00:25:51,340 --> 00:25:56,000
and...well, he said that
the two of you were... You know?
224
00:25:56,100 --> 00:25:58,680
- Me?
- Yeah.
225
00:25:58,780 --> 00:26:02,060
Short hair, try-hard beard.
226
00:26:03,940 --> 00:26:06,520
What did he say?
227
00:26:06,620 --> 00:26:09,780
Let's just say he loved
your custard tarts.
228
00:26:12,620 --> 00:26:14,120
Did he?
229
00:26:14,220 --> 00:26:16,400
Tina, he was talking bullshit.
230
00:26:16,500 --> 00:26:18,840
You don't even think
it's possible
231
00:26:18,940 --> 00:26:20,980
that another younger man
might...
232
00:26:22,260 --> 00:26:23,960
..find me desirable?
233
00:26:24,060 --> 00:26:26,600
What are you on about? What...?
No, that's not what...
234
00:26:26,700 --> 00:26:30,980
- I was defending you.
- Well, how very big of you.
235
00:26:41,780 --> 00:26:43,820
I don't feel anything.
236
00:26:45,260 --> 00:26:48,880
- You need another one.
- I've already had two.
237
00:26:48,980 --> 00:26:51,400
It's been half a day! Wh...
238
00:26:51,500 --> 00:26:53,940
- Why isn't it working?
- I don't know.
239
00:26:55,020 --> 00:26:57,060
Maybe you needed it more.
240
00:26:58,100 --> 00:27:00,100
I mean, it is what it is.
241
00:27:02,340 --> 00:27:04,120
Gwen.
242
00:27:04,220 --> 00:27:08,920
If you can... I mean, if you can
bear to live with me
243
00:27:09,020 --> 00:27:11,000
as I am, like this...
244
00:27:11,100 --> 00:27:14,340
Of course I can.
It's not about that.
245
00:27:24,380 --> 00:27:27,760
When I was younger,
I didn't want to feel trapped.
246
00:27:27,860 --> 00:27:29,600
And I really thought
that what I was doing
247
00:27:29,700 --> 00:27:32,680
was far more meaningful
and that some day...
248
00:27:32,780 --> 00:27:35,600
..some day, like,
time was this infinite thing,
249
00:27:35,700 --> 00:27:38,480
that I'd have years and years
to throw away
250
00:27:38,580 --> 00:27:41,840
but that it would happen and
that I'd have a second chance.
251
00:27:41,940 --> 00:27:43,400
Second chance at what?
252
00:27:43,500 --> 00:27:46,900
Don't you see that this is why
this is happening to us?
253
00:27:51,300 --> 00:27:53,300
You want a baby.
254
00:27:54,620 --> 00:27:56,620
Don't you?
255
00:27:58,820 --> 00:28:00,820
Maybe back then.
256
00:28:01,980 --> 00:28:04,100
But not now.
257
00:28:08,060 --> 00:28:10,340
(SCREAMS)
258
00:28:11,860 --> 00:28:15,140
Oh, get a grip. Get a grip.
259
00:28:34,260 --> 00:28:36,240
I'm sorry.
260
00:28:36,340 --> 00:28:39,240
I'm sorry. I don't...
I don't know what came over me.
261
00:28:39,340 --> 00:28:40,360
I know.
262
00:28:40,460 --> 00:28:42,900
- I love you.
- I love you.
263
00:28:44,460 --> 00:28:47,680
I'm sorry. I'm sorry.
264
00:28:47,780 --> 00:28:50,200
I'm sorry.
265
00:28:50,300 --> 00:28:52,760
No, Gwen, no, no.
266
00:28:52,860 --> 00:28:54,860
Why?
267
00:28:55,820 --> 00:28:58,560
I'm not going to get you
pregnant.
268
00:28:58,660 --> 00:29:00,280
We don't know how this works.
269
00:29:00,380 --> 00:29:04,560
We don't even know
if...you are you.
270
00:29:04,660 --> 00:29:07,160
Of course I'm still me.
271
00:29:07,260 --> 00:29:10,740
I'm your wife of 47 years.
272
00:29:12,220 --> 00:29:14,220
Gwen, no.
273
00:29:15,220 --> 00:29:17,900
(HITS HIM) What the fuck's
wrong with you?
274
00:29:35,220 --> 00:29:37,960
Oh, who'd have believed it?
275
00:29:38,060 --> 00:29:41,960
This child prancing
into his bedroom,
276
00:29:42,060 --> 00:29:44,640
- while poor Gwen sleeps...
- (WINCES)
277
00:29:44,740 --> 00:29:47,200
Oh, oh, Herb, I'm sorry.
278
00:29:47,300 --> 00:29:52,040
Oh. Oh, it's still a bit raw,
isn't it?
279
00:29:52,140 --> 00:29:54,080
May be infected.
280
00:29:54,180 --> 00:29:58,240
(TUTS) But really, Ray,
Ray of all people.
281
00:29:58,340 --> 00:30:01,480
An academic, a scientist! Huh!
282
00:30:01,580 --> 00:30:03,880
An educator of children!
283
00:30:03,980 --> 00:30:07,840
(TUTS) Doesn't anyone
have any control anymore?
284
00:30:07,940 --> 00:30:10,520
Any bloody morality?
285
00:30:10,620 --> 00:30:13,480
I don't know how a man
can justify such actions.
286
00:30:13,580 --> 00:30:16,240
(LORIS CONTINUES TALKING)
287
00:30:16,340 --> 00:30:22,500
SONG: ♪ Loving you
for you alone
288
00:30:23,900 --> 00:30:27,120
♪ For the kindness
289
00:30:27,220 --> 00:30:30,760
♪ You have shown
290
00:30:30,860 --> 00:30:38,000
♪ You possess
the greatest wealth
291
00:30:38,100 --> 00:30:44,540
♪ Love you for
your own true self
292
00:30:45,620 --> 00:30:51,100
♪ Loving you
for you alone
293
00:30:52,860 --> 00:30:59,220
♪ For the kindness
you have shown
294
00:31:00,460 --> 00:31:06,440
♪ You possess
the greatest wealth
295
00:31:06,540 --> 00:31:13,480
♪ Love you for
your own true... ♪
296
00:31:13,580 --> 00:31:17,200
Yeah, that's him, alright.
Those ferret eyes.
297
00:31:17,300 --> 00:31:19,680
Real piece of work.
Came out of nowhere.
298
00:31:19,780 --> 00:31:21,480
I'm very sorry, sir.
299
00:31:21,580 --> 00:31:23,800
At least there doesn't appear
to be any damage to the vehicle.
300
00:31:23,900 --> 00:31:25,160
Oh, thank Christ.
301
00:31:25,260 --> 00:31:27,440
(RINGS BELL)
302
00:31:27,540 --> 00:31:29,540
Pardon me, sir.
303
00:31:32,700 --> 00:31:34,200
Isaac.
304
00:31:34,300 --> 00:31:37,240
Sergeant Stokes, may I please
have a glass of water
305
00:31:37,340 --> 00:31:38,760
for my medication?
306
00:31:38,860 --> 00:31:40,800
It needs to be taken at 9am
precisely.
307
00:31:40,900 --> 00:31:43,260
Yeah, yeah, OK,
just hang on a minute.
308
00:31:50,340 --> 00:31:52,560
- He was in my car...
- So he was already in the garage?
309
00:31:52,660 --> 00:31:54,660
Yeah he was already in there.
310
00:31:57,220 --> 00:31:59,520
- He came out of nowhere?
- No he came out of the car.
311
00:31:59,620 --> 00:32:01,620
So he got out of the car?
312
00:32:08,020 --> 00:32:10,620
You little legend!
313
00:32:12,060 --> 00:32:13,480
- Any problems?
- Nah.
314
00:32:13,580 --> 00:32:16,040
They were talking to a guy
with a bandage on his head.
315
00:32:16,140 --> 00:32:17,400
It was probably Uncle Charlie.
316
00:32:17,500 --> 00:32:20,100
He shouldn't drive
in his condition.
317
00:32:21,580 --> 00:32:24,440
MALE VOICE: The national anthem
of Uruguay.
318
00:32:24,540 --> 00:32:27,100
(ANTHEM PLAYS)
319
00:32:29,900 --> 00:32:32,920
(CAR ENGINE REVS)
320
00:32:33,020 --> 00:32:35,020
Is that my car?
321
00:32:40,460 --> 00:32:43,540
(ANTHEM CONTINUES)
322
00:32:47,700 --> 00:32:50,120
Right, forward and up.
323
00:32:50,220 --> 00:32:53,680
Now, get a bit of go
and drop 'em down.
324
00:32:53,780 --> 00:32:55,320
- Hear the engine?
- Hear the engine.
325
00:32:55,420 --> 00:32:56,960
- Forward and up.
- Forward and up.
326
00:32:57,060 --> 00:32:58,800
- Let me hear it!
- Forward and up.
327
00:32:58,900 --> 00:33:00,900
Alright, now...
328
00:33:02,140 --> 00:33:03,600
- You feel that?
- Yeah, I feel it.
329
00:33:03,700 --> 00:33:05,000
- Now where do I go?
- Forward and down.
330
00:33:05,100 --> 00:33:07,820
Forward and down!
Woo-hoo-hoo-hoo!
331
00:33:11,980 --> 00:33:13,880
Come on, Zacky, let's hear it!
332
00:33:13,980 --> 00:33:16,080
- Yeah!
- Woo-hoo-hoo!
333
00:33:16,180 --> 00:33:19,900
(SAM KEEPS TALKING AND WHOOPING,
ANTHEM CONTINUES)
334
00:33:21,940 --> 00:33:24,260
Woo-hoo-hoo-hoo!
335
00:33:26,900 --> 00:33:29,040
(SAM WHOOPS,
ISAAC WHOOPS MORE QUIETLY)
336
00:33:29,140 --> 00:33:30,560
What? I can't hear you, mate.
337
00:33:30,660 --> 00:33:32,960
- Yeah, woo-hoo!
- There it is!
338
00:33:33,060 --> 00:33:36,820
- Let me hear it again.
- (BOTH WHOOP)
339
00:33:47,420 --> 00:33:49,720
- You're up.
- I'm up?
340
00:33:49,820 --> 00:33:51,820
You're driving.
341
00:33:53,860 --> 00:33:55,280
But I'm only 12.
(REVS ENGINE)
342
00:33:55,380 --> 00:33:57,880
Alright, whatever you do,
keep your hands on the wheel
343
00:33:57,980 --> 00:34:00,440
and keep it straight. Got it?
344
00:34:00,540 --> 00:34:02,120
Alright, I'm gonna let go
of the clutch.
345
00:34:02,220 --> 00:34:03,720
We're gonna do a burnout.
346
00:34:03,820 --> 00:34:05,760
Alright? Give it some gas.
347
00:34:05,860 --> 00:34:07,560
And three...
348
00:34:07,660 --> 00:34:09,120
..two...
349
00:34:09,220 --> 00:34:11,240
..one...
350
00:34:11,340 --> 00:34:13,860
(CAR ENGINE FALTERS)
351
00:34:16,220 --> 00:34:18,440
That's what we call a bunny hop.
352
00:34:18,540 --> 00:34:21,760
(SAM'S VOICE DROWNED OUT
BY ANTHEM)
353
00:34:21,860 --> 00:34:23,120
Go left. Go left!
354
00:34:23,220 --> 00:34:26,260
- Go left!
-(ANTHEM COMES TO ROUSING END)
355
00:35:26,900 --> 00:35:28,900
Damn it!
356
00:35:31,300 --> 00:35:33,300
Hi, Max.
357
00:35:35,460 --> 00:35:38,280
Hey. Hey, there you are.
358
00:35:38,380 --> 00:35:41,680
Come on, we're going now.
It's time to go.
359
00:35:41,780 --> 00:35:44,280
- Come and meet me.
- Come on.
360
00:35:44,380 --> 00:35:45,520
GWEN: I'm fine.
361
00:35:45,620 --> 00:35:47,440
What did you think
you were doing?
362
00:35:47,540 --> 00:35:50,040
Just... I'm fine! Hey, get off.
363
00:35:50,140 --> 00:35:52,140
Let's have a chat.
364
00:36:10,420 --> 00:36:12,420
(SIGHS)
365
00:37:28,140 --> 00:37:30,400
Oh, shit.
366
00:37:30,500 --> 00:37:33,440
Ohhh, shit.
367
00:37:33,540 --> 00:37:35,820
(GEESE HONK)
368
00:37:45,340 --> 00:37:47,340
Well, hello.
369
00:37:48,940 --> 00:37:51,540
(LAUGHS)
370
00:38:01,780 --> 00:38:03,780
(STONE SPLASHES)
371
00:38:04,540 --> 00:38:06,540
G'day.
372
00:38:08,900 --> 00:38:11,660
Wow. Know who you look like?
373
00:38:13,700 --> 00:38:16,440
- Who do I look like?
- (SOBS MOCKINGLY)
374
00:38:16,540 --> 00:38:19,800
(THEATRICAL VOICE) And I would
follow you
375
00:38:19,900 --> 00:38:22,140
to the ends of the earth!
376
00:38:23,460 --> 00:38:25,400
(LAUGHS)
377
00:38:25,500 --> 00:38:27,520
River Swan, right?
378
00:38:27,620 --> 00:38:30,960
It was an absolute classic.
379
00:38:31,060 --> 00:38:33,040
I don't know
what you're talking about.
380
00:38:33,140 --> 00:38:37,500
That was, what, decades ago,
right, so...
381
00:38:39,340 --> 00:38:43,900
..well, either you've had
some serious work done, or...
382
00:38:45,260 --> 00:38:47,600
..or not.
383
00:38:47,700 --> 00:38:52,640
I bet you're feeling...
pretty good, huh?
384
00:38:52,740 --> 00:38:54,760
Full of beans.
385
00:38:54,860 --> 00:38:56,860
Sexual.
386
00:38:58,660 --> 00:39:00,660
It's OK.
387
00:39:01,500 --> 00:39:03,500
It's OK.
388
00:39:05,820 --> 00:39:08,040
I had one too.
389
00:39:08,140 --> 00:39:11,340
I found it
in the weirdest place.
390
00:39:13,060 --> 00:39:15,320
- Fuck off.
- Yeah, no worries.
391
00:39:15,420 --> 00:39:19,420
I'll be seeing you soon...
Gwendolyn Reed.
392
00:40:11,060 --> 00:40:13,060
Ray.
393
00:40:19,220 --> 00:40:21,260
It doesn't last.
394
00:40:35,100 --> 00:40:36,560
GWEN: Hey!
395
00:40:36,660 --> 00:40:39,440
- Oh, hello, Gwendolyn Reed.
- Give that back!
396
00:40:39,540 --> 00:40:41,760
I'd follow you
to the ends of the earth.
397
00:40:41,860 --> 00:40:43,680
- Give it back!
- (LAUGHS) Come on, then!
398
00:40:43,780 --> 00:40:47,760
- Come on!
- RAY: Hey, hey!
399
00:40:47,860 --> 00:40:51,240
Stay back, old man!
You're too old for this shit.
400
00:40:51,340 --> 00:40:53,580
Look at it! Look at it!
27294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.