All language subtitles for Black ish - 6x06 - Everybody Blames Raymond.HDTV.TRUMP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,672 --> 00:00:06,041 The Jacksons, the Obamas... 2 00:00:06,108 --> 00:00:09,945 Every year, our family goes big with our Halloween costumes. 3 00:00:10,012 --> 00:00:11,647 And we've gotten so good at it 4 00:00:11,714 --> 00:00:13,549 that we've built up a reputation. 5 00:00:13,616 --> 00:00:16,852 So there's a lot of pressure to get it all the way right. 6 00:00:16,919 --> 00:00:19,989 Okay, now, how do we capture the entirety 7 00:00:20,056 --> 00:00:23,187 of the Black experience in 2019 through costume? 8 00:00:23,212 --> 00:00:24,241 Go. 9 00:00:24,266 --> 00:00:26,095 How about we go as LeBron James' sidekicks? 10 00:00:27,563 --> 00:00:30,566 Or the legends of hip hop and R&B? 11 00:00:30,633 --> 00:00:33,702 All hail the Queens! 12 00:00:33,769 --> 00:00:35,471 Or we could be the Klumps? 13 00:00:35,538 --> 00:00:36,999 "Why, hello!" 14 00:00:37,092 --> 00:00:39,241 So you guys are just phoning it in, huh? 15 00:00:39,308 --> 00:00:40,444 - What? - Guys, come on, 16 00:00:40,468 --> 00:00:41,725 there's no time to [bleep] around. 17 00:00:41,777 --> 00:00:44,128 Halloween is in seven months! 18 00:00:44,182 --> 00:00:45,247 Now, let's think. 19 00:00:45,314 --> 00:00:49,084 What were the big Black cultural moments of this year? 20 00:00:49,151 --> 00:00:52,721 Um, oh, Tiger Woods won the Masters. 21 00:00:52,788 --> 00:00:54,757 Ooh! Tiger Woods! 22 00:00:54,824 --> 00:00:57,359 - Tiger Woods! - He's not with us anymore. 23 00:00:57,426 --> 00:01:00,496 Oh, my God, do we all just have to be Van Jones? 24 00:01:02,932 --> 00:01:04,266 Who's Van Jones? 25 00:01:04,333 --> 00:01:05,744 I got it. 26 00:01:23,152 --> 00:01:25,287 Okay, everybody ready? 27 00:01:25,354 --> 00:01:26,422 Mm. 28 00:01:26,489 --> 00:01:27,890 Whoo! 29 00:01:27,957 --> 00:01:28,958 We did it! 30 00:01:29,024 --> 00:01:30,287 - We did it! - Yeah! 31 00:01:30,326 --> 00:01:33,229 - We did it! - We won Halloween, bitches! 32 00:01:34,763 --> 00:01:36,265 Send it to the 'gram, Ruby. 33 00:01:36,332 --> 00:01:38,367 - Whoo! Done before breakfast. - Uh-huh. 34 00:01:38,434 --> 00:01:39,935 Costumes, hair, makeup. 35 00:01:40,002 --> 00:01:42,812 That's $3,000 wasted right there. 36 00:01:42,882 --> 00:01:44,273 And you're not even going trick-or-treating. 37 00:01:44,298 --> 00:01:45,316 Nope, not at all. 38 00:01:45,341 --> 00:01:46,876 Now that the twins are grown, 39 00:01:46,942 --> 00:01:48,859 we are never, ever doing that again. 40 00:01:51,180 --> 00:01:53,315 Oh, yeah. We have... we... 41 00:01:53,382 --> 00:01:55,551 - I forget, we have another one. - Oh, damn it. 42 00:01:55,618 --> 00:01:57,419 Is that boy ever gonna grow up? 43 00:01:57,486 --> 00:02:00,489 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44 00:02:00,556 --> 00:02:02,397 06x06 - Everybody Blames Raymond 45 00:02:02,506 --> 00:02:04,560 Guys, if you're gonna treat Devante like this, 46 00:02:04,627 --> 00:02:06,662 we should've just left him at the fire station. 47 00:02:06,729 --> 00:02:08,898 We're gonna take him trick-or-treating tonight, okay? 48 00:02:08,964 --> 00:02:10,799 - Mm. - Okay, good, because you guys 49 00:02:10,866 --> 00:02:12,768 have missed a lot of his firsts. 50 00:02:12,835 --> 00:02:14,403 - Okay. - First ice cream. 51 00:02:14,470 --> 00:02:15,938 - That's cute. - His first haircut. 52 00:02:16,005 --> 00:02:17,139 - Look at that. - Mm-hmm. 53 00:02:17,206 --> 00:02:18,741 First Coachella. 54 00:02:18,807 --> 00:02:20,109 What? 55 00:02:20,176 --> 00:02:21,911 Boy, you took my baby to Coachella? 56 00:02:21,977 --> 00:02:24,480 Yeah, Dad, we were gone for literally like three days. 57 00:02:24,547 --> 00:02:26,568 - Oh, is that where you were? Mmph. - Yeah. 58 00:02:26,631 --> 00:02:29,285 And you bought him a Tame Impala T-shirt? 59 00:02:29,351 --> 00:02:31,086 Beyoncé headlined! 60 00:02:31,153 --> 00:02:32,154 Thank you. 61 00:02:32,221 --> 00:02:33,656 Sweet, Raymond's coming over. 62 00:02:33,722 --> 00:02:36,992 Let me save you the trouble of asking permission. No! 63 00:02:37,059 --> 00:02:38,127 Wait, wait, what? 64 00:02:38,194 --> 00:02:39,428 - No! - What's wrong with Raymond? 65 00:02:39,495 --> 00:02:42,131 What?! Raymond is the reason 66 00:02:42,197 --> 00:02:45,100 that Mrs. Biggs gave them detention. 67 00:02:45,167 --> 00:02:47,679 They sent that meme to everyone in the AirDrop radius. 68 00:02:51,373 --> 00:02:52,841 It was a prank! 69 00:02:52,908 --> 00:02:54,376 Against a teacher, Dre. 70 00:02:54,443 --> 00:02:56,013 A gym teacher! 71 00:02:56,060 --> 00:02:57,328 Well, it wasn't the only prank. 72 00:02:57,395 --> 00:02:59,197 You're counting that lunch thing?! 73 00:02:59,263 --> 00:03:01,566 They forged menus, Dre, 74 00:03:01,632 --> 00:03:04,202 and made everybody think Wednesday was pizza day. 75 00:03:04,268 --> 00:03:06,003 And I was never prouder. 76 00:03:06,070 --> 00:03:08,272 - You didn't see the genius in this, Bow. - No. 77 00:03:08,339 --> 00:03:11,242 They convinced everybody that they were getting pizza, 78 00:03:11,309 --> 00:03:13,650 and then they got dry-ass fish sticks. 79 00:03:13,713 --> 00:03:15,379 - Mm-hmm. - Fish sticks, Bow! 80 00:03:15,446 --> 00:03:17,448 It's still hilarious even now! 81 00:03:17,515 --> 00:03:18,783 Some of our best work. 82 00:03:18,850 --> 00:03:21,886 You are the son of a prank king. 83 00:03:21,953 --> 00:03:23,921 - Can I pick you up like Simba? - Oh, yeah. 84 00:03:23,988 --> 00:03:29,126 Come here. 85 00:03:29,193 --> 00:03:34,232 Son, everything that light touches, you can prank! 86 00:03:36,367 --> 00:03:37,468 Oh, my God! 87 00:03:37,535 --> 00:03:39,270 That... that was hilarious. 88 00:03:39,337 --> 00:03:40,638 And you should do that every week. 89 00:03:40,705 --> 00:03:42,306 - Will you, please? - I don't know if I can. 90 00:03:42,373 --> 00:03:44,075 - That boy is heavy. - Okay. 91 00:03:44,142 --> 00:03:45,309 But you can't hang out with Raymond. 92 00:03:45,376 --> 00:03:49,113 But I think it's great that he's making new friends, Bow. 93 00:03:49,180 --> 00:03:50,314 What? 94 00:03:50,381 --> 00:03:52,116 Remember when he got cut from basketball? 95 00:03:52,183 --> 00:03:54,485 - Yeah. - He was moping around the house. 96 00:03:54,552 --> 00:03:55,586 Now he's back. 97 00:03:55,653 --> 00:03:57,488 Jack is back! 98 00:03:57,555 --> 00:03:59,090 I'm back. 99 00:03:59,156 --> 00:04:02,260 Well, Raymond is bad news, okay? 100 00:04:02,326 --> 00:04:05,062 And he has devious eyebrows. I should know. 101 00:04:05,129 --> 00:04:07,999 This is why I choose 102 00:04:08,065 --> 00:04:09,333 my kids' friends. 103 00:04:09,400 --> 00:04:12,436 If my mother only allowed me to be friends 104 00:04:12,503 --> 00:04:15,306 with people that she liked, I would've never met Sha. 105 00:04:16,474 --> 00:04:21,279 See, my mom always worried because she didn't want 106 00:04:21,345 --> 00:04:26,918 a stoop kid like me hanging out with a corner kid like Sha. 107 00:04:26,984 --> 00:04:29,320 Man, it's hot out here. 108 00:04:29,387 --> 00:04:30,288 I'm thirsty. 109 00:04:30,354 --> 00:04:32,757 Don't worry, bro. I got money. I got you. 110 00:04:32,823 --> 00:04:35,193 But Sha always had my back. 111 00:04:35,259 --> 00:04:39,363 One of the best friendships I've ever had in my entire life. 112 00:04:39,430 --> 00:04:41,756 And I don't want to deny that to Jack. 113 00:04:41,899 --> 00:04:44,268 Hey, Jack, have your little friend come over. 114 00:04:44,335 --> 00:04:46,304 - Yes! Thanks, Dad. - Mm-hmm. 115 00:04:48,097 --> 00:04:50,326 This is not how team parenting works, Dre. 116 00:04:50,381 --> 00:04:51,475 Oh, well. 117 00:04:51,542 --> 00:04:56,113 If Raymond corrupts my baby boy, it's on you. 118 00:04:56,180 --> 00:04:59,217 I ain't scared of responsibility. 119 00:04:59,283 --> 00:05:00,554 - You should be. - All right? 120 00:05:00,632 --> 00:05:04,188 I have five children, Bow, and I'm still here! 121 00:05:04,255 --> 00:05:07,391 Could've left, but I didn't. 122 00:05:07,465 --> 00:05:09,391 Strong Black man. 123 00:05:09,492 --> 00:05:11,395 So this is the 'gram... 124 00:05:11,462 --> 00:05:13,039 Look at this. 125 00:05:13,102 --> 00:05:14,516 It's just smut. 126 00:05:14,555 --> 00:05:15,713 I like it. 127 00:05:15,784 --> 00:05:17,258 How can I get it on my television? 128 00:05:17,324 --> 00:05:20,461 That's all it takes, Raymond. So you'll be here around 7:00? 129 00:05:20,528 --> 00:05:22,563 I definitely want to check out that snake. 130 00:05:22,630 --> 00:05:24,398 - Raymond's coming over. - Who? 131 00:05:24,465 --> 00:05:26,500 Raymond Bautista, the no-helmet skateboarder. 132 00:05:26,567 --> 00:05:28,636 And I'm wearing this sack? 133 00:05:28,702 --> 00:05:30,271 Oh, I see. 134 00:05:30,337 --> 00:05:32,139 So you like a bad boy? 135 00:05:32,206 --> 00:05:35,609 Well, let me tell you about bad boys. 136 00:05:35,676 --> 00:05:40,247 Sure, he's exciting, dangerous, a little buck wild. 137 00:05:40,314 --> 00:05:43,417 But then you find out maybe he's burned some cars, 138 00:05:43,484 --> 00:05:45,419 or attacked a grocer. 139 00:05:47,087 --> 00:05:49,189 I'm making this sound amazing, aren't I? 140 00:05:49,256 --> 00:05:50,824 Yep. 141 00:05:50,891 --> 00:05:52,326 Because it is. 142 00:05:52,393 --> 00:05:55,529 But, sweetie, it's not worth it. 143 00:05:55,596 --> 00:05:57,364 Trust me. 144 00:05:57,431 --> 00:05:59,066 They leave you heartbroken. 145 00:06:01,001 --> 00:06:02,369 I'm sorry, Grandma. 146 00:06:02,436 --> 00:06:04,305 I think I got to learn the hard way. 147 00:06:04,371 --> 00:06:05,639 All right. 148 00:06:05,706 --> 00:06:09,310 Well, be sure you write my number on your arm 149 00:06:09,376 --> 00:06:10,878 so the cops will know who to call 150 00:06:10,945 --> 00:06:14,682 when you fall off the back of his motorcycle, okay? 151 00:06:14,748 --> 00:06:16,483 All right. 152 00:06:18,619 --> 00:06:20,287 He's just smooth. 153 00:06:24,458 --> 00:06:26,660 You sent me an e-mail! 154 00:06:26,727 --> 00:06:29,396 - I did! - We planned it, you guys! 155 00:06:29,463 --> 00:06:31,638 - We were going to be the cast of "Cats"! - Oh, my God! 156 00:06:31,708 --> 00:06:34,333 - You were supposed to be Rum Tum Tugger! - I wasn't! 157 00:06:34,403 --> 00:06:36,370 Yeah, and you were gonna be Jennyanydots! 158 00:06:36,437 --> 00:06:38,405 - You know what the sad part is? - What? 159 00:06:38,472 --> 00:06:40,741 If he was a woman, we couldn't do this. 160 00:06:40,808 --> 00:06:42,543 We'd all get fired! 161 00:06:42,610 --> 00:06:44,511 Jack is gonna love this! 162 00:06:44,578 --> 00:06:47,748 Who says he needs to learn how to prank from Raymond Bautista? 163 00:06:47,815 --> 00:06:49,016 Look at that, man. 164 00:06:49,083 --> 00:06:51,151 Your son is learning practical jokery 165 00:06:51,218 --> 00:06:52,753 from some kid on the street? 166 00:06:52,820 --> 00:06:55,114 Okay, who... who said he was a punk off the street? 167 00:06:55,185 --> 00:06:57,677 Umm, his last name ends in a vowel, 168 00:06:57,747 --> 00:07:00,427 so if he's not a dictator or a shortstop, 169 00:07:00,494 --> 00:07:01,662 that kid is trouble. 170 00:07:01,729 --> 00:07:04,365 That's a dangerous age to be hanging with the wrong crowd. 171 00:07:04,431 --> 00:07:06,834 When I was 13, my friend convinced me 172 00:07:06,900 --> 00:07:09,169 to experiment with cooked-up cocaine. 173 00:07:09,236 --> 00:07:10,904 You did crack? 174 00:07:10,971 --> 00:07:12,840 No, no, no. No, no. It was just, uh, 175 00:07:12,906 --> 00:07:15,442 little rocks of cocaine that we smoked out of a pipe. 176 00:07:15,509 --> 00:07:17,378 So, crack. 177 00:07:17,444 --> 00:07:19,413 No, it couldn't have been crack 178 00:07:19,480 --> 00:07:20,848 because when I got caught with it, 179 00:07:20,914 --> 00:07:22,116 they let me off with a warning 180 00:07:22,182 --> 00:07:23,283 because they said it was my first time, 181 00:07:23,350 --> 00:07:24,501 and I had a bright future ahead of me. 182 00:07:24,556 --> 00:07:26,224 Yeah, system works. 183 00:07:26,291 --> 00:07:28,560 Dre, if I have learned anything 184 00:07:28,627 --> 00:07:30,362 from all the kids that I've called the cops on, 185 00:07:30,429 --> 00:07:32,230 it's that your son won't be as fortunate. 186 00:07:32,297 --> 00:07:34,166 Jack is not going to do crack. 187 00:07:34,232 --> 00:07:36,701 All the same, you got to keep an eye out 188 00:07:36,768 --> 00:07:38,737 on who your son hangs out with. 189 00:07:38,804 --> 00:07:41,873 Yeah, Jack may be innocent, but listen to the wrong person, 190 00:07:41,940 --> 00:07:43,708 and he could be dragged down, too. 191 00:07:43,775 --> 00:07:45,577 Like Eve with the serpent. 192 00:07:45,644 --> 00:07:48,213 Exactly. Without Cheney, Bush would just be 193 00:07:48,280 --> 00:07:51,049 another draft-dodging Ivy League alcoholic 194 00:07:51,116 --> 00:07:53,819 like the rest of us instead of a failed U.S. president. 195 00:07:53,885 --> 00:07:57,155 Without jelly, peanut butter is just a loveable nut spread 196 00:07:57,222 --> 00:07:59,191 instead of a killer of children 197 00:07:59,257 --> 00:08:01,326 that can no longer be scooped out 198 00:08:01,393 --> 00:08:04,229 and given to kids by Uncle Charlie on Halloween. 199 00:08:04,296 --> 00:08:06,498 So I've been warned. Yeah. 200 00:08:07,799 --> 00:08:10,406 Jack's friends make all the difference. 201 00:08:10,491 --> 00:08:12,757 Haven't you ever had a friend who led you down a bad road? 202 00:08:13,984 --> 00:08:17,354 Oh! I just found a fast way to get them drinks. 203 00:08:17,421 --> 00:08:19,091 Are you about to steal a car? 204 00:08:19,145 --> 00:08:21,091 No, you are. 205 00:08:21,158 --> 00:08:22,960 I already had two drinks today. 206 00:08:23,027 --> 00:08:24,645 You're not supposed to drink and drive. 207 00:08:24,995 --> 00:08:26,296 Yeah, you right. 208 00:08:27,498 --> 00:08:30,434 Whoop. About to get all the honeys! 209 00:08:32,403 --> 00:08:34,671 Oh, Mama, I'm sorry! 210 00:08:34,738 --> 00:08:37,107 Oh, my God. 211 00:08:37,174 --> 00:08:39,309 Raymond's got to go. 212 00:08:42,079 --> 00:08:43,213 Bar. 213 00:08:43,280 --> 00:08:44,381 - Bow! - Hey, baby. 214 00:08:44,448 --> 00:08:46,049 Oh, hey. 215 00:08:46,116 --> 00:08:48,052 - Okay, I've been thinking. - Oh, God. 216 00:08:48,118 --> 00:08:51,822 Maybe we should control who Jack hangs out with. 217 00:08:51,889 --> 00:08:54,324 Do you know how many hours I would get back 218 00:08:54,391 --> 00:08:56,839 if you would just agree with me right away? 219 00:08:56,895 --> 00:08:57,996 Why would I do that? 220 00:08:58,063 --> 00:09:01,236 I will let Jack know Raymond cannot come over. 221 00:09:01,283 --> 00:09:02,666 - All right. - Raymond's here! 222 00:09:02,728 --> 00:09:04,670 - Aww, damn it. - Okay, no, no. No, no, no, it's cool. 223 00:09:04,736 --> 00:09:06,835 You know, I'll talk to his mom, I'll make up an excuse, 224 00:09:06,887 --> 00:09:08,257 - and she'll take him home. - Okay. Perfect. 225 00:09:08,288 --> 00:09:09,193 - Boom! - Boom. 226 00:09:09,218 --> 00:09:10,843 - That's what we'll do. - Hey, Raymond. 227 00:09:10,909 --> 00:09:12,921 Hey, Raymond. Where's your mom? 228 00:09:12,976 --> 00:09:14,554 - Where's your mama? - Moms bounced. 229 00:09:14,632 --> 00:09:17,950 What? She... She did a drop and leave? 230 00:09:18,016 --> 00:09:20,185 She doesn't even know us! 231 00:09:20,252 --> 00:09:22,754 Yeah, it's weird. 232 00:09:22,821 --> 00:09:24,122 Guess you're stuck with me now. 233 00:09:24,189 --> 00:09:27,793 Guess we are... 234 00:09:27,859 --> 00:09:28,994 Raymond. 235 00:09:38,070 --> 00:09:39,349 Oh [bleep]! A snake! Bow, it's a snake! 236 00:09:39,427 --> 00:09:40,772 - Okay, it's a snake. - Bow, it's a snake! 237 00:09:40,839 --> 00:09:42,114 - It's a snake! - It's a snake!! 238 00:09:42,157 --> 00:09:43,225 It's a snake! 239 00:09:46,687 --> 00:09:50,451 So it seems Jack brought home a bad influence. 240 00:09:50,515 --> 00:09:54,452 There was a snake in the tank, and a snake at the table. 241 00:09:54,519 --> 00:09:56,154 That's a lot of crickets. 242 00:09:56,221 --> 00:09:58,425 I wanted to see how many it would take to kill a snake. 243 00:09:58,480 --> 00:10:00,417 I haven't found the number yet. 244 00:10:00,503 --> 00:10:03,161 Who brings a bag of live crickets 245 00:10:03,228 --> 00:10:05,330 into someone else's house? 246 00:10:05,397 --> 00:10:06,631 Raymond! 247 00:10:06,698 --> 00:10:08,900 Look up for me and tell me what you see. 248 00:10:08,967 --> 00:10:10,902 A ceiling? 249 00:10:10,969 --> 00:10:12,637 A ceiling, which means you're indoors. 250 00:10:12,704 --> 00:10:16,341 And we don't bring pests-s-s indoors-s-s. 251 00:10:16,408 --> 00:10:17,342 Nah! 252 00:10:17,409 --> 00:10:19,077 All right. 253 00:10:19,144 --> 00:10:21,012 - You hear that tone? - Yeah, I heard it. 254 00:10:21,079 --> 00:10:23,248 You can tell he ain't got a daddy. 255 00:10:23,314 --> 00:10:25,183 I put all of this on the mother. 256 00:10:25,250 --> 00:10:29,821 Who drops their kid off without checking on us first? 257 00:10:29,888 --> 00:10:31,823 - We could have a gun. - We do. 258 00:10:31,890 --> 00:10:35,160 We could have a pool without a fence around it. 259 00:10:35,226 --> 00:10:36,161 We don't. 260 00:10:36,227 --> 00:10:37,262 But she don't know that. 261 00:10:39,264 --> 00:10:41,332 It's gonna be a long night, babe. 262 00:10:41,399 --> 00:10:42,667 We're gonna have to tag-team on this. 263 00:10:42,734 --> 00:10:44,269 Mnh-mnh. 264 00:10:44,335 --> 00:10:45,831 I made arrangements. 265 00:10:45,894 --> 00:10:49,631 Jack! Look who's here! 266 00:10:49,698 --> 00:10:51,166 Hi, Jack! 267 00:10:51,233 --> 00:10:52,167 Hi, Mr. Johnson! 268 00:10:52,234 --> 00:10:53,735 - Hey. - Oh, before I forget, 269 00:10:53,802 --> 00:10:56,727 my mom made you a new laminated emergency contact sheet. 270 00:10:56,790 --> 00:10:58,633 - Ooh! - Her work e-mail has changed. 271 00:10:58,696 --> 00:11:00,876 Also, on the back, updated allergies... 272 00:11:00,943 --> 00:11:03,245 Brazil nuts are out, dairy is in. 273 00:11:03,312 --> 00:11:04,846 So noted, Mason. 274 00:11:04,913 --> 00:11:06,882 Why don't you go over there and join the boys? 275 00:11:06,949 --> 00:11:09,151 - Okay. - All right. Nice to see you. 276 00:11:09,217 --> 00:11:10,719 Hey. Check out Raymond's snake. 277 00:11:10,786 --> 00:11:13,255 Oh, my mom says I'm not allowed to see snakes 278 00:11:13,322 --> 00:11:14,890 because of my night terrors. 279 00:11:14,957 --> 00:11:17,326 You heard him, Jack! Cover up the snake! 280 00:11:17,392 --> 00:11:19,761 Oh, God, I love Mason. 281 00:11:19,828 --> 00:11:22,230 He's a natural-born wet blanket. 282 00:11:22,297 --> 00:11:23,532 My baby. 283 00:11:23,599 --> 00:11:24,499 Yeah. 284 00:11:24,566 --> 00:11:27,541 Her cubs are in danger, and mama bear reacts. 285 00:11:27,566 --> 00:11:28,604 Mm. 286 00:11:28,670 --> 00:11:29,738 Still good at that game? 287 00:11:29,805 --> 00:11:32,207 Hey! Where are you guys going? 288 00:11:32,274 --> 00:11:34,543 To go in the living room to play video games. 289 00:11:35,978 --> 00:11:37,245 I'll allow that. 290 00:11:39,147 --> 00:11:41,533 All night they're gonna try to pull one over on us. 291 00:11:41,558 --> 00:11:42,359 Pfft. 292 00:11:42,384 --> 00:11:45,199 Luckily, I have nowhere else to be. 293 00:11:45,262 --> 00:11:46,277 Hmm. 294 00:11:48,290 --> 00:11:49,825 I got somewhere else you can be. 295 00:11:51,042 --> 00:11:52,885 Involved in your son's life. 296 00:12:10,829 --> 00:12:13,198 Oh, hey, Raymond! 297 00:12:13,265 --> 00:12:14,576 Hey, Diane. 298 00:12:14,639 --> 00:12:16,134 Hi, Diane. 299 00:12:16,201 --> 00:12:18,136 I said hi to you at school, Mason. 300 00:12:18,203 --> 00:12:21,473 So, Raymond, I saw that snake 301 00:12:21,540 --> 00:12:24,109 in the family room, and I thought it might be yours. 302 00:12:24,175 --> 00:12:26,378 You taking it for a walk, 303 00:12:26,444 --> 00:12:28,947 or is it for an epic Halloween prank? 304 00:12:29,014 --> 00:12:31,116 I don't know. 305 00:12:31,182 --> 00:12:34,019 Hmm. Well, don't get into any trouble tonight... 306 00:12:34,085 --> 00:12:37,022 but if you do, just... let me know. 307 00:12:37,088 --> 00:12:38,390 Okay. 308 00:12:39,624 --> 00:12:40,825 Bye, Diane! 309 00:12:42,727 --> 00:12:44,521 Jack, Emily Copeland just texted me. 310 00:12:44,591 --> 00:12:46,071 The girls at her house want to Skype us. 311 00:12:46,131 --> 00:12:48,333 - Oh, let's do it! - Okay. 312 00:12:51,303 --> 00:12:53,238 Hey! Who you guys talking to? 313 00:12:53,305 --> 00:12:54,839 Hopefully not Raymond's connect. 314 00:12:54,906 --> 00:12:56,007 - Dad! - Hmm? 315 00:12:56,074 --> 00:12:57,642 Can we talk? 316 00:12:57,709 --> 00:13:00,211 I know Mom had Mason come over because she hates Raymond. 317 00:13:00,278 --> 00:13:03,381 But you were fine this morning, and now you're all over him. 318 00:13:03,448 --> 00:13:04,916 What did she say? 319 00:13:04,983 --> 00:13:06,484 Hey, she didn't say anything. 320 00:13:06,551 --> 00:13:08,253 Then what did the people at work say? 321 00:13:08,320 --> 00:13:11,189 Hey, I've got my own mind, all right? 322 00:13:11,256 --> 00:13:13,158 It's just I'm worried about you, son. 323 00:13:13,224 --> 00:13:15,427 You know, I don't want Raymond to make you do anything 324 00:13:15,493 --> 00:13:17,262 that you can't take back. 325 00:13:17,329 --> 00:13:19,764 I know I'm not the smartest one in this family, 326 00:13:19,831 --> 00:13:22,100 but I'm not stupid. 327 00:13:22,167 --> 00:13:24,402 I've got my own mind, too. 328 00:13:24,469 --> 00:13:25,737 I know, son, it's just... 329 00:13:25,804 --> 00:13:27,839 I'm 13, not 9. 330 00:13:27,906 --> 00:13:30,008 Don't you think that means you should 331 00:13:30,075 --> 00:13:32,243 give me a little space and... and trust me? 332 00:13:34,846 --> 00:13:36,081 Son... 333 00:13:36,147 --> 00:13:37,849 I trust you. 334 00:13:37,916 --> 00:13:39,718 Here. 335 00:13:39,784 --> 00:13:42,287 Yeah, take all that, man, hmm? 336 00:13:42,354 --> 00:13:43,621 Why don't you take the fellas to Starbucks 337 00:13:43,688 --> 00:13:46,191 and get some, um, spooky cake pops? 338 00:13:46,257 --> 00:13:48,426 - Thanks. - All right. 339 00:13:48,493 --> 00:13:49,861 Hey, Bow! 340 00:13:49,928 --> 00:13:51,563 Let's get changed! 341 00:13:51,630 --> 00:13:54,232 We're going trick-or-treating with Devante! 342 00:13:57,969 --> 00:14:01,206 That's some all-star parenting there, Chief. 343 00:14:01,272 --> 00:14:03,274 And all it took was constant hounding. 344 00:14:05,176 --> 00:14:08,603 I liked you better when you were living in your car. 345 00:14:08,681 --> 00:14:10,482 So make sure if you're gonna give him candy, 346 00:14:10,548 --> 00:14:12,484 - get it X-rayed first. - Uh-huh. Yeah. 347 00:14:12,550 --> 00:14:14,919 And if you happen to bump into Jafar, run! 348 00:14:14,986 --> 00:14:16,655 Okay? Run as fast as you can! 349 00:14:16,721 --> 00:14:19,090 Okay, can I just say that I think it's good 350 00:14:19,157 --> 00:14:20,492 you didn't go to college. 351 00:14:20,558 --> 00:14:22,227 - What? - Come on, let's go, babe. 352 00:14:22,293 --> 00:14:24,329 No, hey, stop. Listen to me. 353 00:14:24,396 --> 00:14:27,966 You make sure Jack lets us know as soon as he gets back. 354 00:14:28,033 --> 00:14:29,934 Babe, you're gonna have to ease up off the gas, all right? 355 00:14:30,001 --> 00:14:31,670 - Huh? - Hey, Jack... 356 00:14:31,748 --> 00:14:33,491 has earned his independence, okay? 357 00:14:33,530 --> 00:14:35,507 It's time that you trust your kids. 358 00:14:35,573 --> 00:14:37,809 Oh, let me get that. 359 00:14:37,876 --> 00:14:40,645 Oh, hey, Principal Biggs. 360 00:14:40,712 --> 00:14:43,281 My, uh... My wife is here. 361 00:14:43,348 --> 00:14:46,689 When will you accept that this is never going to happen? 362 00:14:46,752 --> 00:14:48,319 Oh, Mr. Johnson. 363 00:14:48,386 --> 00:14:49,970 It gives me no pleasure 364 00:14:50,033 --> 00:14:53,078 to tell you that your son vandalized my house. 365 00:14:53,136 --> 00:14:54,625 - What?! - Mm-hmm. 366 00:14:54,703 --> 00:14:57,031 And grant me a wish and put on a shirt. 367 00:14:57,116 --> 00:14:58,805 My goodness. 368 00:15:00,899 --> 00:15:03,202 What the hell happened?! 369 00:15:03,288 --> 00:15:04,413 How did you let Raymond 370 00:15:04,490 --> 00:15:06,331 talk you into doing this to Ms. Biggs house?! 371 00:15:06,394 --> 00:15:08,726 Oh, no. This was all Jack. 372 00:15:08,793 --> 00:15:09,875 Don't try to pin this on my son. 373 00:15:09,914 --> 00:15:10,823 - I know my kid. - I knew it. 374 00:15:10,848 --> 00:15:12,117 You didn't like him from the beginning. 375 00:15:12,199 --> 00:15:14,996 He is one of the only Black students at the school. 376 00:15:15,078 --> 00:15:19,308 I told Bow a dozen times that you are a self-hater. 377 00:15:19,390 --> 00:15:22,241 Malcolm would be ashamed. 378 00:15:22,288 --> 00:15:23,823 Mm-hmm. 379 00:15:23,890 --> 00:15:26,225 Jack, I don't want to dump the birdseed on her roof. 380 00:15:26,292 --> 00:15:27,560 "I don't want to dump birdseed. 381 00:15:27,627 --> 00:15:29,195 I don't want to send that meme." 382 00:15:29,262 --> 00:15:31,831 I'm sick of carrying you. This isn't even funny. 383 00:15:31,898 --> 00:15:35,068 Not funny? Birds are going to poop all over her house. 384 00:15:35,134 --> 00:15:36,636 Hilarious. 385 00:15:36,703 --> 00:15:38,638 I'm out. 386 00:15:38,705 --> 00:15:39,973 That don't prove nothing. 387 00:15:40,039 --> 00:15:41,574 Fine! Run home to your mommy! 388 00:15:41,641 --> 00:15:43,242 I'll take care of this myself. 389 00:15:43,309 --> 00:15:44,410 Okay. 390 00:15:46,312 --> 00:15:47,647 Oh, my G... 391 00:15:47,714 --> 00:15:48,681 Jack! 392 00:15:48,748 --> 00:15:49,982 If it wasn't my car, I'd laugh. 393 00:15:50,049 --> 00:15:51,184 My goodness. 394 00:15:51,250 --> 00:15:54,220 Hmm, I wonder what Malcolm would say about my video doorbell. 395 00:15:54,287 --> 00:15:56,656 Well, first off, he'd be confused at the technology 396 00:15:56,723 --> 00:15:57,991 - because he didn't... - Okay! 397 00:16:00,059 --> 00:16:01,094 What were you thinking? 398 00:16:01,160 --> 00:16:02,662 I-I-I don't know. 399 00:16:02,729 --> 00:16:03,830 "I don't know"? 400 00:16:03,896 --> 00:16:05,765 Get your ass upstairs. 401 00:16:05,832 --> 00:16:06,866 - Go upstairs! - Go! 402 00:16:06,933 --> 00:16:08,568 Go upstairs! 403 00:16:08,634 --> 00:16:10,103 Unbelievable. 404 00:16:10,169 --> 00:16:11,994 Mom and Dad will take you trick-or-treating 405 00:16:12,073 --> 00:16:13,206 next year, Devante. 406 00:16:16,642 --> 00:16:18,745 Hey. No trick-or-treating? 407 00:16:18,811 --> 00:16:21,447 No. You know, this is so unfair. 408 00:16:21,514 --> 00:16:24,117 Devante is missing out on a great experience. 409 00:16:24,183 --> 00:16:27,186 I still remember how happy I was on my first Halloween. 410 00:16:27,253 --> 00:16:30,289 You know, me, Mom, Dad, Zoey going house to house. 411 00:16:30,356 --> 00:16:31,090 It was special. 412 00:16:31,157 --> 00:16:32,959 Mm, just take him, then. 413 00:16:33,026 --> 00:16:36,229 I could, but I really feel like his first experience 414 00:16:36,295 --> 00:16:38,264 should be with his parents. 415 00:16:38,331 --> 00:16:40,099 Why can't they just step up? 416 00:16:40,166 --> 00:16:42,235 Uh, Junior, look around. 417 00:16:42,301 --> 00:16:43,970 This is a big family, right? 418 00:16:44,036 --> 00:16:46,406 And everyone's pretty well taken care of. 419 00:16:46,472 --> 00:16:48,207 I guess. 420 00:16:48,274 --> 00:16:51,477 You know, no one has seen the dog in a while, so... 421 00:16:51,544 --> 00:16:54,313 Our job is to help them by picking up the slack, 422 00:16:54,380 --> 00:16:58,317 not beating them up because we think they should be doing more. 423 00:16:58,384 --> 00:16:59,585 Except your mother. 424 00:16:59,652 --> 00:17:01,673 She should be doing more. 425 00:17:01,735 --> 00:17:05,625 You know she went to the movies last week? 426 00:17:05,691 --> 00:17:07,060 That's terrible. 427 00:17:07,126 --> 00:17:08,561 I get it. 428 00:17:08,628 --> 00:17:10,229 Thanks, Grandma. 429 00:17:10,296 --> 00:17:11,631 Oh, sweetie. 430 00:17:11,697 --> 00:17:12,665 Yeah. 431 00:17:12,732 --> 00:17:14,233 Good night. 432 00:17:14,300 --> 00:17:16,302 I didn't say I was going to bed. 433 00:17:16,369 --> 00:17:19,239 My Halloween party doesn't start till midnight. 434 00:17:19,303 --> 00:17:20,897 Oh, yeah! 435 00:17:20,944 --> 00:17:22,983 Kitty, kitty, where's the biddy? 436 00:17:23,069 --> 00:17:24,177 Poor thing. 437 00:17:28,347 --> 00:17:31,985 Hey! Do you have any idea what you did tonight? 438 00:17:32,040 --> 00:17:33,244 You could've killed yourself! 439 00:17:33,319 --> 00:17:35,805 It's a miracle Ms. Biggs agreed not to press charges. 440 00:17:35,860 --> 00:17:37,626 You're lucky she's into me. 441 00:17:37,696 --> 00:17:40,148 What... What were you thinking? 442 00:17:40,187 --> 00:17:42,538 I-I-I-I just wanted to do something 443 00:17:42,593 --> 00:17:44,597 everyone at school would think was funny. 444 00:17:44,664 --> 00:17:48,801 Okay, when did you start caring about being the funny guy? 445 00:17:48,868 --> 00:17:50,536 Well... 446 00:17:50,603 --> 00:17:52,138 I have to be something. 447 00:17:52,205 --> 00:17:54,273 I don't have basketball anymore. 448 00:17:54,340 --> 00:17:57,276 At school, I'm literally a nobody now. 449 00:17:57,343 --> 00:17:59,979 Ohh, Jack. 450 00:18:00,046 --> 00:18:01,514 Ohh. 451 00:18:03,115 --> 00:18:04,283 Son, I... 452 00:18:04,350 --> 00:18:07,987 I thought we talked about this basketball thing, remember? 453 00:18:08,054 --> 00:18:10,481 You said Jack was back. 454 00:18:10,550 --> 00:18:12,231 Is Jack not back? 455 00:18:17,874 --> 00:18:19,176 Okay, sweetheart. 456 00:18:21,211 --> 00:18:24,147 Jack, I know it's important to have something. 457 00:18:24,214 --> 00:18:26,049 But negative attention 458 00:18:26,116 --> 00:18:29,052 and acting out, that's not it. 459 00:18:29,119 --> 00:18:30,153 Mnh-mnh. 460 00:18:30,220 --> 00:18:33,256 So you have some serious punishment coming your way. 461 00:18:33,323 --> 00:18:36,660 And you're gonna have to work to pay off Ms. Biggs' car. 462 00:18:38,729 --> 00:18:40,197 I'm sorry. 463 00:18:40,263 --> 00:18:41,898 I know. 464 00:18:43,734 --> 00:18:46,763 That was an interesting development. 465 00:18:46,817 --> 00:18:48,238 Yeah. 466 00:18:48,305 --> 00:18:52,676 Guess Jack is... capable of messing up 467 00:18:52,743 --> 00:18:54,044 like every other kid. 468 00:18:54,111 --> 00:18:56,179 I can't believe I was so blind. 469 00:18:56,246 --> 00:18:58,618 - Babe, we both were. - Eh... 470 00:18:58,681 --> 00:19:00,250 I thought "fine" meant fine, 471 00:19:00,317 --> 00:19:03,048 but maybe that's what I wanted to hear. 472 00:19:03,103 --> 00:19:04,571 Hmm. We're gonna have to keep an eye on him. 473 00:19:04,603 --> 00:19:06,004 - We will. - Hmm. 474 00:19:06,071 --> 00:19:07,672 But that's tomorrow's us. 475 00:19:07,739 --> 00:19:09,768 Thank God Halloween is over. 476 00:19:12,635 --> 00:19:14,299 Devante! 477 00:19:16,615 --> 00:19:19,384 Don't worry, guys. I'm here to pick up the slack. 478 00:19:19,451 --> 00:19:22,020 Yeah, it was almost 10:00 p.m., 479 00:19:22,087 --> 00:19:24,456 but Junior found us the perfect neighborhood 480 00:19:24,523 --> 00:19:26,691 for Devante's first trick-or-treating. 481 00:19:26,758 --> 00:19:28,960 - We're here. - Trick or treat! 482 00:19:29,027 --> 00:19:31,029 Trick or treat! 483 00:19:31,096 --> 00:19:35,000 Oh, sweetie, the treat is... Oh, my! Lots of candy. 484 00:19:35,077 --> 00:19:36,119 - Look. - Say thank you. 485 00:19:38,970 --> 00:19:41,072 Here you go. 486 00:19:41,139 --> 00:19:42,196 - Okay. - All right. 487 00:19:43,942 --> 00:19:50,157 Halloween is a time to try on new costumes, new identities, 488 00:19:50,228 --> 00:19:52,856 but even if some attempts go astray, 489 00:19:52,934 --> 00:19:55,489 your family always has your back. 490 00:19:55,543 --> 00:19:57,422 Well, hello! 491 00:19:59,124 --> 00:20:02,561 What the hell, man?! You ruined his first Halloween! 492 00:20:02,627 --> 00:20:05,457 Now he's not gonna sleep, Junior. That's great. 493 00:20:05,537 --> 00:20:07,615 Thank you very much. 494 00:20:07,701 --> 00:20:10,662 But... No, I'm the hero. 495 00:20:10,733 --> 00:20:12,635 I saved Halloween! 496 00:20:12,701 --> 00:20:14,603 I picked up the slack! 497 00:20:14,670 --> 00:20:16,749 Mom goes to the movies! 498 00:20:21,398 --> 00:20:22,968 Trick or treat! 499 00:20:23,054 --> 00:20:24,866 Sho Nuff! Look what we got here. 500 00:20:24,921 --> 00:20:26,723 Cowboy and a football player. 501 00:20:26,790 --> 00:20:29,090 - I'm an astronaut. - No, you're not! 502 00:20:29,988 --> 00:20:32,416 Y'all want some peanut butter? Here you go. 503 00:20:34,615 --> 00:20:37,085 Mmm. You look like a crunchy man. 504 00:20:37,151 --> 00:20:38,986 I got you. 505 00:20:42,156 --> 00:20:43,372 Happy Halloween. 506 00:20:45,960 --> 00:20:47,361 Trick or treat! 507 00:20:47,428 --> 00:20:49,597 This ain't even my place. 508 00:20:54,500 --> 00:20:59,500 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.