All language subtitles for Bee.Team.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,916 --> 00:00:03,750 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 2 00:00:03,752 --> 00:00:07,056 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 3 00:00:08,389 --> 00:00:11,693 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 4 00:00:12,860 --> 00:00:16,031 ♪ Everybody wants to share it with you ♪ 5 00:00:16,033 --> 00:00:17,396 Subtitles by explosiveskull 6 00:00:17,398 --> 00:00:20,669 ♪ So hey, hey, hey, take a picture ♪ 7 00:00:21,903 --> 00:00:23,937 ♪ One, two, three, repeat after me ♪ 8 00:00:23,939 --> 00:00:26,138 ♪ I want to live my life and live it fancy-free ♪ 9 00:00:26,140 --> 00:00:28,574 ♪ And if we walk that line, we were born to shine ♪ 10 00:00:28,576 --> 00:00:30,910 ♪ Oh, baby, start your engine, put your hand in mine ♪ 11 00:00:30,912 --> 00:00:33,379 ♪ I want to see you smile at me so I can get to know you ♪ 12 00:00:33,381 --> 00:00:35,514 ♪ Hey, so many things I want to finally get to show you ♪ 13 00:00:35,516 --> 00:00:37,751 ♪ And every day is not the same as every day before it ♪ 14 00:00:37,753 --> 00:00:39,986 ♪ And life can keep on coming, baby, let's enjoy the moment ♪ 15 00:00:39,988 --> 00:00:44,623 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 16 00:00:44,625 --> 00:00:47,863 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 17 00:00:49,064 --> 00:00:52,435 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 18 00:00:53,735 --> 00:00:56,906 ♪ Everybody wants to share it with you ♪ 19 00:00:58,073 --> 00:01:01,544 ♪ So hey, hey, hey, take a picture ♪ 20 00:01:02,511 --> 00:01:04,810 ♪ So strike that pose, stand on your toes ♪ 21 00:01:04,812 --> 00:01:06,946 ♪ Baby, you could always come and show me how it goes ♪ 22 00:01:06,948 --> 00:01:09,182 ♪ And if you find your place with a smile on your face ♪ 23 00:01:09,184 --> 00:01:11,684 ♪ We'll remember what we did and with our steps retrace ♪ 24 00:01:11,686 --> 00:01:13,953 ♪ Shake a little, take a little time to make a funny ♪ 25 00:01:13,955 --> 00:01:16,122 ♪ Laugh a little, find a way to make it bright and sunny ♪ 26 00:01:16,124 --> 00:01:18,625 ♪ I can hardly wait to see what life is gonna show me ♪ 27 00:01:18,627 --> 00:01:20,827 ♪ And every single day I wish the world could get to know me ♪ 28 00:01:20,829 --> 00:01:23,997 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 29 00:01:23,999 --> 00:01:25,030 ♪ Sing like this ♪ 30 00:01:25,032 --> 00:01:26,432 ♪ Da-da, da-da-da, da ♪ 31 00:01:26,434 --> 00:01:28,134 ♪ Da, da-da-da-da ♪ 32 00:01:28,136 --> 00:01:30,602 ♪ Da, da, da, da-da, da, da, da-da, da da-da-da-da... ♪ 33 00:01:30,604 --> 00:01:35,107 Zip, of the Super Amazing Bee Squad Squadron has scored! 34 00:01:35,109 --> 00:01:38,678 Great job finding this clover field, Zip. 35 00:01:38,680 --> 00:01:40,846 Why, thank you, Zap. 36 00:01:40,848 --> 00:01:44,516 How the in the zzz-world did you ever find this place? 37 00:01:44,518 --> 00:01:46,718 We've been all over these woods all season, 38 00:01:46,720 --> 00:01:49,556 and I have never seen this field. 39 00:01:49,558 --> 00:01:51,123 I followed the light. 40 00:01:51,125 --> 00:01:53,959 You mean the sun? 41 00:01:53,961 --> 00:01:55,661 Indeed, Zap. 42 00:01:55,663 --> 00:01:58,197 I've heard the older bees talk about using the sunlight 43 00:01:58,199 --> 00:02:00,033 to point them to food, 44 00:02:00,035 --> 00:02:04,236 but I didn't know what they were talking about until now. 45 00:02:04,238 --> 00:02:05,738 Wow! 46 00:02:05,740 --> 00:02:08,907 We can follow the light to find food! 47 00:02:08,909 --> 00:02:11,678 Mm! Guess this means we're growing up. 48 00:02:11,680 --> 00:02:16,515 We're learning everything we need to know about being a bee. 49 00:02:16,517 --> 00:02:19,619 [LAUGHS] Not so fast, Zip and Zap! 50 00:02:19,621 --> 00:02:21,721 You're not quite all grown up yet! 51 00:02:21,723 --> 00:02:24,556 Yeah! No way you are. 52 00:02:24,558 --> 00:02:25,924 Hey, Manny. 53 00:02:25,926 --> 00:02:27,926 Hey, Lanny. 54 00:02:27,928 --> 00:02:29,799 What are you two doing here? 55 00:02:30,265 --> 00:02:32,865 We're getting the pollen out of these flowers 56 00:02:32,867 --> 00:02:34,601 to take back to the hive. 57 00:02:34,603 --> 00:02:36,603 Hey! That's what we're doing! 58 00:02:36,605 --> 00:02:37,936 Wait just a minute! 59 00:02:37,938 --> 00:02:41,608 How on zzz-earth did you two find this place? 60 00:02:41,610 --> 00:02:44,510 We followed the light. Tell 'em, Zip. 61 00:02:44,512 --> 00:02:47,045 That's right. We followed the sun. 62 00:02:47,047 --> 00:02:48,781 Well, well, well! 63 00:02:48,783 --> 00:02:50,949 So you two little larvae think you can do 64 00:02:50,951 --> 00:02:52,619 what we grown-ups can do, huh? 65 00:02:52,621 --> 00:02:55,555 Hey! We're not larva anymore. 66 00:02:55,557 --> 00:02:57,623 You might not be larva anymore, 67 00:02:57,625 --> 00:03:01,293 but you're still wet with dew behind the ears. 68 00:03:01,295 --> 00:03:04,997 Finding a field of clover is just the tip of the honeycomb. 69 00:03:04,999 --> 00:03:06,932 Harvesting enough to keep us warm 70 00:03:06,934 --> 00:03:10,936 and fed for the entire winter is another thing entirely. 71 00:03:10,938 --> 00:03:13,205 You got to big, strong, 72 00:03:13,207 --> 00:03:16,742 and smart for that kind of zzz-work, honey squirt. 73 00:03:16,744 --> 00:03:18,745 Hey! Don't call me that! 74 00:03:18,747 --> 00:03:20,179 Forget it, Zap. 75 00:03:20,181 --> 00:03:21,680 They're right. 76 00:03:21,682 --> 00:03:24,283 But pretty soon, we will be big and strong, 77 00:03:24,285 --> 00:03:26,051 and we'll be able to help our hive 78 00:03:26,053 --> 00:03:28,154 every bit as much as you guys. 79 00:03:28,156 --> 00:03:29,688 Yeah! 80 00:03:29,690 --> 00:03:31,723 Huh. We shall see about that. 81 00:03:31,725 --> 00:03:35,061 Lanny and I are the strongest bees in the hive. 82 00:03:35,063 --> 00:03:39,732 We collect the most honey and make the best beeswax. 83 00:03:39,734 --> 00:03:41,601 Nobody can catch us. 84 00:03:41,603 --> 00:03:44,336 Let's hurry up and collect as much pollen as we can, Lanny, 85 00:03:44,338 --> 00:03:46,673 and let's get it back to the hive by nightfall. 86 00:03:46,675 --> 00:03:48,073 The queen is waiting! 87 00:03:48,075 --> 00:03:51,176 Yeah, and, boy, will she be proud of us 88 00:03:51,178 --> 00:03:54,881 when we return with all this toothsome pollen. 89 00:03:54,883 --> 00:03:57,182 She'll celebrate with a dance. 90 00:03:57,184 --> 00:03:58,251 And a song. 91 00:03:58,253 --> 00:03:59,619 And a flight! 92 00:03:59,621 --> 00:04:00,954 I just can't wait! 93 00:04:00,956 --> 00:04:03,756 Oh, let's get buzzing. 94 00:04:03,758 --> 00:04:05,123 [LAUGHS] 95 00:04:05,125 --> 00:04:09,162 Observe and learn how it's done, little larvae. 96 00:04:09,164 --> 00:04:12,364 See you zzz-later. 97 00:04:12,366 --> 00:04:14,133 [LAUGHS] 98 00:04:14,135 --> 00:04:17,903 [BIRDS CHIRPING] 99 00:04:17,905 --> 00:04:20,039 Hey, guys, wait up. 100 00:04:20,041 --> 00:04:22,308 Catch us if you can, honey squirts! 101 00:04:22,310 --> 00:04:25,277 Yeah! Catch us if you can, larva! 102 00:04:25,279 --> 00:04:28,147 Hey, we're not larva! 103 00:04:28,149 --> 00:04:31,950 We got to make it to the hive before they do, Zip. 104 00:04:31,952 --> 00:04:34,821 Let's do it. We're faster than they are. 105 00:04:34,823 --> 00:04:39,058 Yeah. We might be young, but we're fast. 106 00:04:39,060 --> 00:04:43,162 And we have a secret weapon. 107 00:04:43,164 --> 00:04:44,196 We do? 108 00:04:44,198 --> 00:04:46,299 Sure. Watch. 109 00:04:46,301 --> 00:04:49,402 Hyper flight engage! 110 00:04:49,404 --> 00:04:53,939 Zip and Zip, the coolest Bee Squad Squadron in the forest, 111 00:04:53,941 --> 00:04:56,708 reporting to the hive. 112 00:04:56,710 --> 00:04:59,078 Whoo-hoo! 113 00:04:59,080 --> 00:05:01,317 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 114 00:05:08,056 --> 00:05:09,422 [BRITISH ACCENT] Hold it. 115 00:05:09,424 --> 00:05:12,090 Just where do you two think you're going? 116 00:05:12,092 --> 00:05:17,130 We're full of delicious zzz-nectar. 117 00:05:17,132 --> 00:05:18,431 [LAUGHS] 118 00:05:18,433 --> 00:05:21,734 We're on our way to fill our honeycombs. 119 00:05:21,736 --> 00:05:23,268 And impress the queen! 120 00:05:23,270 --> 00:05:26,338 Nobody goes anywhere without checking in first. 121 00:05:26,340 --> 00:05:28,241 But the... the queen is due back 122 00:05:28,243 --> 00:05:30,342 from her afternoon flight any time! 123 00:05:30,344 --> 00:05:34,380 Yeah! We need to get to our honeycombs before she gets back. 124 00:05:34,382 --> 00:05:36,114 Not so fast! 125 00:05:36,116 --> 00:05:40,186 I need your name, your badge number, ID, punch card. 126 00:05:40,188 --> 00:05:41,888 Oh, boy. 127 00:05:41,890 --> 00:05:46,124 There's only 50,000 bees in our hive, Sebastian. 128 00:05:46,126 --> 00:05:48,126 How can you not remember who we are? 129 00:05:48,128 --> 00:05:52,198 Name, badge number, ID, punch card. 130 00:05:52,200 --> 00:05:53,900 I'm Manny. 131 00:05:53,902 --> 00:05:55,934 And I'm Lanny! 132 00:05:55,936 --> 00:05:58,236 And we need to get to our honeycombs before... 133 00:05:58,238 --> 00:06:01,174 - [BRITISH ACCENT] Sebastian. - Uh, y-yes, my queen. 134 00:06:01,176 --> 00:06:03,309 The season is nearly over, Sebastian. 135 00:06:03,311 --> 00:06:05,477 How are we with honey manufacturing? 136 00:06:05,479 --> 00:06:07,946 Our... Our bees have gathered a significant amount 137 00:06:07,948 --> 00:06:10,782 to last the colony all winter, my queen. 138 00:06:10,784 --> 00:06:12,118 Excellent. 139 00:06:12,120 --> 00:06:14,253 Have all our bees returned from foraging? 140 00:06:14,255 --> 00:06:15,755 Yes, my queen. 141 00:06:15,757 --> 00:06:17,289 All bees are present and accounted for, 142 00:06:17,291 --> 00:06:20,092 including these two latecomers, Manny and Lanny. 143 00:06:20,094 --> 00:06:22,160 Hey, we're not latecomers. 144 00:06:22,162 --> 00:06:24,397 We're fashionably late. [LAUGHS] 145 00:06:24,399 --> 00:06:25,998 That's the same thing. 146 00:06:26,000 --> 00:06:29,268 Hey! Where are you two coming from? 147 00:06:29,270 --> 00:06:30,936 From our honeycombs. 148 00:06:30,938 --> 00:06:32,505 Your honeycombs? 149 00:06:32,507 --> 00:06:36,809 Yeah! We just finished filling them with nectar. 150 00:06:36,811 --> 00:06:39,277 Just in time for the queen's return. 151 00:06:39,279 --> 00:06:42,080 Wait! I thought we got here first. How the... 152 00:06:42,082 --> 00:06:45,951 We had our name, badge number, ID, and punch card ready. 153 00:06:45,953 --> 00:06:51,523 [SINGSONG VOICE] So we got into the hive before you did. 154 00:06:51,525 --> 00:06:53,392 That's not fair! 155 00:06:53,394 --> 00:06:56,128 Yeah! That's not fair! 156 00:06:56,130 --> 00:06:57,530 In honey and hive... 157 00:06:57,532 --> 00:07:02,869 ...all is-zzz fair, honeysuckles. 158 00:07:02,871 --> 00:07:04,970 SEBASTIAN: Attention! Attention, bees! 159 00:07:04,972 --> 00:07:06,338 Gather 'round. 160 00:07:06,340 --> 00:07:08,840 Queen Eleanor would like to thank you all 161 00:07:08,842 --> 00:07:11,443 for a very successful foraging day. 162 00:07:11,445 --> 00:07:13,412 [BEES BUZZING] 163 00:07:13,414 --> 00:07:15,114 Quiet your buzzing, everybody. 164 00:07:15,116 --> 00:07:18,484 Queen Eleanor is about to address the hive. 165 00:07:18,486 --> 00:07:20,253 Thank you, Sebastian. 166 00:07:20,255 --> 00:07:23,356 I want to thank every bee who's worked so hard this season 167 00:07:23,358 --> 00:07:25,491 to collect so much honey for our hive. 168 00:07:25,493 --> 00:07:26,993 Without your dedication, 169 00:07:26,995 --> 00:07:29,962 we wouldn't be able to... bzz!... thrive. 170 00:07:29,964 --> 00:07:31,830 I inspected the honeycombs, 171 00:07:31,832 --> 00:07:33,498 and I want to congratulate all of you, 172 00:07:33,500 --> 00:07:35,434 and in particular, our littlest ones, 173 00:07:35,436 --> 00:07:38,436 Zip and Zap, for a job well done. 174 00:07:38,438 --> 00:07:40,338 ZIP: Hey. That's us. 175 00:07:40,340 --> 00:07:42,974 The queen is congratulating us, Zap. 176 00:07:42,976 --> 00:07:45,510 Pinch me, Zip. [SIGHS] 177 00:07:45,512 --> 00:07:47,412 Even if the honeycomb barely contains 178 00:07:47,414 --> 00:07:51,116 the teeniest amount of pollen, it's the effort that counts. 179 00:07:51,118 --> 00:07:52,984 Teeniest amount? 180 00:07:52,986 --> 00:07:56,222 They're still barely out of larva stage, after all. 181 00:07:56,224 --> 00:07:59,357 Hey, we're way out of larva stage. 182 00:07:59,359 --> 00:08:01,960 Yeah. We're way out. 183 00:08:01,962 --> 00:08:04,263 We have to find more flowers, Zap. 184 00:08:04,265 --> 00:08:06,833 We have to collect more pollen, Zip. 185 00:08:06,835 --> 00:08:09,035 ZIP: We have to produce more honey! 186 00:08:09,037 --> 00:08:11,337 ZAP: We have-zzz to make more wax. 187 00:08:11,339 --> 00:08:13,005 ZIP: We have to... 188 00:08:13,007 --> 00:08:16,142 [BRITISH ACCENT] Queen Eleanor? Queen Eleanor? 189 00:08:16,144 --> 00:08:18,210 What's the buzzing all about, Pepe? 190 00:08:18,212 --> 00:08:20,513 The queen is giving a speech, and... 191 00:08:20,515 --> 00:08:23,381 The honeycombs... They're empty! 192 00:08:23,383 --> 00:08:26,152 What on zzz-earth do you mean? 193 00:08:26,154 --> 00:08:29,388 I was inspecting the honeycombs like I do every day. 194 00:08:29,390 --> 00:08:31,556 That's when I noticed all our honeycombs 195 00:08:31,558 --> 00:08:33,492 are completely empty! 196 00:08:33,494 --> 00:08:35,027 How is that possible? 197 00:08:35,029 --> 00:08:37,296 I inspected the honeycombs this morning! 198 00:08:37,298 --> 00:08:40,099 And I inspected them this afternoon. 199 00:08:40,101 --> 00:08:42,100 Are you sure they are empty, Pepe? 200 00:08:42,102 --> 00:08:43,636 Zzz-sure. 201 00:08:43,638 --> 00:08:45,303 I just came from the hive. 202 00:08:45,305 --> 00:08:47,306 The honeycombs are empty! 203 00:08:47,308 --> 00:08:48,574 Quickly! To the hive! 204 00:08:48,576 --> 00:08:51,076 We must find out what happened! 205 00:08:51,078 --> 00:08:52,043 Wait! 206 00:08:52,045 --> 00:08:53,879 B... My Queen! 207 00:08:53,881 --> 00:08:55,614 We can't go running into the hive. 208 00:08:55,616 --> 00:08:58,183 Who took the honey could still be around. 209 00:08:58,185 --> 00:08:59,951 It could be dangerous. 210 00:08:59,953 --> 00:09:01,420 Dangerous? 211 00:09:01,422 --> 00:09:03,221 Whoa! 212 00:09:03,223 --> 00:09:06,157 A lot of animals are known to steal our honey, 213 00:09:06,159 --> 00:09:08,661 and many of them are not very friendly. 214 00:09:08,663 --> 00:09:11,062 Ooh. Like bears. 215 00:09:11,064 --> 00:09:13,132 And badgers. 216 00:09:13,134 --> 00:09:15,433 Manny, Lanny, do a perimeter check. 217 00:09:15,435 --> 00:09:17,335 Make sure our hive is safe. 218 00:09:17,337 --> 00:09:18,671 If there's any trouble, 219 00:09:18,673 --> 00:09:21,340 I want every bee to keep your stingers ready. 220 00:09:21,342 --> 00:09:24,009 But only use them in case of an emergency. 221 00:09:24,011 --> 00:09:27,479 Otherwise, remember the best bee defense is flight. 222 00:09:27,481 --> 00:09:30,081 Keep safe, my little ones. 223 00:09:30,083 --> 00:09:33,351 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 224 00:09:33,353 --> 00:09:36,422 The combs are indeed empty, Queen Eleanor. 225 00:09:36,424 --> 00:09:38,023 We looked everywhere, 226 00:09:38,025 --> 00:09:40,359 but there's not a single trace of the thief. 227 00:09:40,361 --> 00:09:41,927 Or the honey! 228 00:09:41,929 --> 00:09:43,296 Who could have taken it? 229 00:09:43,298 --> 00:09:45,498 Everybody in the forest loves our honey. 230 00:09:45,500 --> 00:09:47,233 It could've been anybody. 231 00:09:47,235 --> 00:09:50,469 It took us all summer to gather our winter supply. 232 00:09:50,471 --> 00:09:54,306 We won't be able to survive the cold season without our honey. 233 00:09:54,308 --> 00:09:56,374 What are we going to do?! 234 00:09:56,376 --> 00:09:58,377 We'll collect more honey! 235 00:09:58,379 --> 00:10:01,080 Right! Lanny and I are fast and strong. 236 00:10:01,082 --> 00:10:03,449 We'll visit all our best clover fields and... 237 00:10:03,451 --> 00:10:05,350 The cold is fast approaching, Lanny. 238 00:10:05,352 --> 00:10:08,220 There just isn't enough time to collect all the honey we need 239 00:10:08,222 --> 00:10:12,023 for the winter months, no matter how fast and strong you are. 240 00:10:12,025 --> 00:10:13,993 - But then... - Without honey, 241 00:10:13,995 --> 00:10:16,329 we can't feed our young and ourselves. 242 00:10:16,331 --> 00:10:18,730 I'm afraid our colony is doomed. 243 00:10:18,732 --> 00:10:20,532 It can't be! 244 00:10:20,534 --> 00:10:22,969 There must be a way! 245 00:10:22,971 --> 00:10:25,171 Our colony must survive! 246 00:10:25,173 --> 00:10:28,373 Queen Eleanor, Zap and I will get our honey back. 247 00:10:28,375 --> 00:10:29,675 Yeah! 248 00:10:29,677 --> 00:10:32,143 We will zzz-find out who took our honey 249 00:10:32,145 --> 00:10:33,745 and get it back from them. 250 00:10:33,747 --> 00:10:36,415 Absolutely not. I will not let you... 251 00:10:36,417 --> 00:10:39,985 - Let them finish, Sebastian. - But, Queen Eleanor! 252 00:10:39,987 --> 00:10:43,489 All bees deserve to be heard, even the youngest ones. 253 00:10:43,491 --> 00:10:45,056 But they'll never make it! 254 00:10:45,058 --> 00:10:47,526 They're barely out of larva stage! 255 00:10:47,528 --> 00:10:50,162 Young, tiny, and puny! 256 00:10:50,164 --> 00:10:51,129 Enough! 257 00:10:51,131 --> 00:10:52,731 Go ahead, Zip and Zap. 258 00:10:52,733 --> 00:10:57,202 We might be young, Queen Eleanor, but we're smart. 259 00:10:57,204 --> 00:10:59,205 And adventurous. 260 00:10:59,207 --> 00:11:00,773 We can find our honey. 261 00:11:00,775 --> 00:11:03,075 And save the hive! 262 00:11:03,077 --> 00:11:04,744 I have listened to you, Zip and Zap, 263 00:11:04,746 --> 00:11:08,013 and I thank you for your dedication to our hive. 264 00:11:08,015 --> 00:11:10,215 - And? - And? 265 00:11:10,217 --> 00:11:12,718 I'm afraid that's just too far dangerous a mission 266 00:11:12,720 --> 00:11:14,652 for two bees so young. 267 00:11:14,654 --> 00:11:17,355 - We will go, Queen Eleanor! - Yeah! 268 00:11:17,357 --> 00:11:20,792 We will find who stole the honey and get it back from them. 269 00:11:20,794 --> 00:11:24,263 Manny and Lanny, are you really ready to risk your life 270 00:11:24,265 --> 00:11:25,564 to get the honey back? 271 00:11:25,566 --> 00:11:27,066 Yes, my queen! 272 00:11:27,068 --> 00:11:28,466 Yes, my queen! 273 00:11:28,468 --> 00:11:30,469 Hey! It was our idea. 274 00:11:30,471 --> 00:11:34,273 Yeah, Queen Eleanor. It was-zzz our idea. 275 00:11:34,275 --> 00:11:36,175 You heard the queen, Zip and Zap. 276 00:11:36,177 --> 00:11:38,344 The mission is too dangerous for you. 277 00:11:38,346 --> 00:11:41,147 You're too young and too inexperienced yet. 278 00:11:41,149 --> 00:11:43,282 But, Queen Eleanor... 279 00:11:43,284 --> 00:11:46,685 Don't be impatient, little ones. Your time will come. 280 00:11:46,687 --> 00:11:49,721 Manny and Lanny, I commend you for your courage. 281 00:11:49,723 --> 00:11:52,590 You will depart for your mission tomorrow at dawn. 282 00:11:52,592 --> 00:11:54,125 Yes, Queen Eleanor. 283 00:11:54,127 --> 00:11:56,295 Yes, Queen Eleanor. 284 00:11:56,297 --> 00:11:59,067 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 285 00:12:14,448 --> 00:12:16,715 Yours will be a very dangerous mission, 286 00:12:16,717 --> 00:12:20,319 but I want to say I'm very proud of you for volunteering. 287 00:12:20,321 --> 00:12:22,421 And while I do not relish the idea 288 00:12:22,423 --> 00:12:26,191 of sending any of my bees out to pursue a honey thief, 289 00:12:26,193 --> 00:12:28,761 I have the utmost faith in your tracking skills 290 00:12:28,763 --> 00:12:31,330 and your dedication to your hive. 291 00:12:31,332 --> 00:12:34,700 Remember, you don't have much time before the cold comes. 292 00:12:34,702 --> 00:12:38,170 You must be quick. Our hive depends on you. 293 00:12:38,172 --> 00:12:39,437 Yes, Queen Eleanor. 294 00:12:39,439 --> 00:12:41,407 Yes, Queen Eleanor. 295 00:12:41,409 --> 00:12:43,709 Remember, we never fly at night. 296 00:12:43,711 --> 00:12:46,512 Our zzz-sight is simply too poor, 297 00:12:46,514 --> 00:12:49,148 so we must use the sun to navigate. 298 00:12:49,150 --> 00:12:51,550 So make sure you come back to the safety of a hive 299 00:12:51,552 --> 00:12:53,319 before the sun sets. 300 00:12:53,321 --> 00:12:55,421 - We will. - We will. 301 00:12:55,423 --> 00:12:56,788 I wish you luck. 302 00:12:56,790 --> 00:12:58,757 Thank you, Queen Eleanor. 303 00:12:58,759 --> 00:13:00,426 We won't let you down. 304 00:13:00,428 --> 00:13:03,528 We'll come back with the stolen honey by sunset. 305 00:13:03,530 --> 00:13:06,764 And be the heroes of the hive. 306 00:13:06,766 --> 00:13:09,403 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 307 00:13:21,215 --> 00:13:23,250 [MUSIC CONTINUES] 308 00:13:26,786 --> 00:13:30,523 We should be going, too. It was our idea. 309 00:13:30,525 --> 00:13:32,457 Maybe we can convince the queen. 310 00:13:32,459 --> 00:13:34,527 She'll never let us. 311 00:13:34,529 --> 00:13:37,562 We're just too young, remember? 312 00:13:37,564 --> 00:13:40,266 But there are things you're better at doing 313 00:13:40,268 --> 00:13:41,800 than Manny and Lanny. 314 00:13:41,802 --> 00:13:45,904 Hoot-Hoot, what are you doing up in the middle of the day? 315 00:13:45,906 --> 00:13:48,806 A lot of fuss in these woods these days. 316 00:13:48,808 --> 00:13:53,946 All this bee hullabaloo just woke up me... again. 317 00:13:53,948 --> 00:13:56,949 Did you say there are things we're better at doing 318 00:13:56,951 --> 00:13:58,617 than Manny and Lanny? 319 00:13:58,619 --> 00:13:59,851 I did. 320 00:13:59,853 --> 00:14:02,654 Really? Like what? 321 00:14:02,656 --> 00:14:05,557 We can't track like Manny and Lanny can. 322 00:14:05,559 --> 00:14:07,393 We're just not old enough. 323 00:14:07,395 --> 00:14:12,263 Think about what you can offer that Manny and Lanny can't. 324 00:14:12,265 --> 00:14:16,634 What skills do you two have that Manny and Lanny don't have? 325 00:14:16,636 --> 00:14:19,470 Our eyesight is better than Manny's. 326 00:14:19,472 --> 00:14:23,341 And we can fly faster than Lanny. 327 00:14:23,343 --> 00:14:24,777 Both those things are important 328 00:14:24,779 --> 00:14:27,345 if you're going to get your honey back. 329 00:14:27,347 --> 00:14:29,681 But we're not trackers. 330 00:14:29,683 --> 00:14:32,283 We wouldn't know where to start. 331 00:14:32,285 --> 00:14:34,753 Well, that's where I come in. 332 00:14:34,755 --> 00:14:35,921 - You? - You? 333 00:14:35,923 --> 00:14:37,556 Yep. 334 00:14:37,558 --> 00:14:39,724 I saw the thief who made away with your honey. 335 00:14:39,726 --> 00:14:42,961 It made a lot of noise and... and woke me up. 336 00:14:42,963 --> 00:14:46,599 I can point you two in the direction he went! 337 00:14:46,601 --> 00:14:49,601 No zzz-way! 338 00:14:49,603 --> 00:14:53,272 Absolutely! Hoot way! 339 00:14:53,274 --> 00:14:55,306 And if you're heading in the right direction, 340 00:14:55,308 --> 00:14:57,743 you'll be able to see farther and move faster 341 00:14:57,745 --> 00:14:59,945 than Manny and Lanny, right? 342 00:14:59,947 --> 00:15:01,312 Right! 343 00:15:01,314 --> 00:15:03,748 Manny and Lanny can follow clues, 344 00:15:03,750 --> 00:15:07,319 but they would never be able to catch the thief. 345 00:15:07,321 --> 00:15:09,687 They're just not fast enough. 346 00:15:09,689 --> 00:15:11,590 This is the perfect opportunity 347 00:15:11,592 --> 00:15:13,691 to show our hive and Queen Eleanor 348 00:15:13,693 --> 00:15:18,029 that we're not just two bees barely out of larva stage. 349 00:15:18,031 --> 00:15:21,267 - Yeah! - But tell us, Hoot-Hoot... 350 00:15:21,269 --> 00:15:23,469 Who took our honey? 351 00:15:23,471 --> 00:15:25,336 I don't know! 352 00:15:25,338 --> 00:15:27,873 What do you mean, you don't know? 353 00:15:27,875 --> 00:15:31,009 You said you saw a culprit get away with our honey. 354 00:15:31,011 --> 00:15:32,411 I did! 355 00:15:32,413 --> 00:15:34,345 At first I thought it was a bear, 356 00:15:34,347 --> 00:15:38,383 a bear standing on two feet with barely any hair. 357 00:15:38,385 --> 00:15:39,685 A bear? 358 00:15:39,687 --> 00:15:41,787 With barely any hair? 359 00:15:41,789 --> 00:15:46,658 Yep, but, uh, then, at closer inspection, 360 00:15:46,660 --> 00:15:49,894 he didn't look like a bear at all. 361 00:15:49,896 --> 00:15:51,430 It has to be a bear! 362 00:15:51,432 --> 00:15:53,666 What else is there? 363 00:15:53,668 --> 00:15:55,500 That looks like a bear? 364 00:15:55,502 --> 00:15:59,604 That can stand on two feet and reach all the way there? 365 00:15:59,606 --> 00:16:00,839 I don't know. 366 00:16:00,841 --> 00:16:05,978 All I know is that he hardly had any hair. 367 00:16:05,980 --> 00:16:07,446 A baby bear! 368 00:16:07,448 --> 00:16:09,380 Hmm. Mm. 369 00:16:09,382 --> 00:16:13,384 He was too-hoo-hoo big. 370 00:16:13,386 --> 00:16:14,753 An old bear? 371 00:16:14,755 --> 00:16:16,821 Hmm. Mm. 372 00:16:16,823 --> 00:16:21,026 He was too-hoo-hoo small. 373 00:16:21,028 --> 00:16:24,763 Whoa. That's a zzz-puzzle. 374 00:16:24,765 --> 00:16:27,899 [HOOTS] 375 00:16:27,901 --> 00:16:29,500 It is! 376 00:16:29,502 --> 00:16:33,439 I was too-hoo-hoo far to get a better view, 377 00:16:33,441 --> 00:16:40,112 and my eyes are too-hoo-hoo-hoo poor during the day. 378 00:16:40,114 --> 00:16:42,380 But at least I saw which way he went. 379 00:16:42,382 --> 00:16:44,582 That's zzz-great, Hoot-Hoot. 380 00:16:44,584 --> 00:16:49,421 We can navigate the trees faster than Lanny and Manny. 381 00:16:49,423 --> 00:16:51,623 And see farther. 382 00:16:51,625 --> 00:16:54,893 And now we know which way the thief went. 383 00:16:54,895 --> 00:16:58,563 We'll retrieve the honey before they do. 384 00:16:58,565 --> 00:17:00,802 [MUSIC CONTINUES] 385 00:17:02,136 --> 00:17:04,436 All right, the rest of you bees, 386 00:17:04,438 --> 00:17:07,004 pair up in twos for a pollen and nectar hunt. 387 00:17:07,006 --> 00:17:09,073 The foraging season is not over yet. 388 00:17:09,075 --> 00:17:12,444 But our honeycombs... They're all empty! 389 00:17:12,446 --> 00:17:14,446 Even more reason to get foraging. 390 00:17:14,448 --> 00:17:22,788 Remember, a bee never stops bee-ing bzz-y, 391 00:17:22,790 --> 00:17:24,423 no matter what happens. 392 00:17:24,425 --> 00:17:25,791 Now, off you go. 393 00:17:25,793 --> 00:17:27,126 The day is young, 394 00:17:27,128 --> 00:17:29,395 and the flowers are waiting for pollinators! 395 00:17:29,397 --> 00:17:31,900 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 396 00:17:35,034 --> 00:17:37,836 We'll pretend to go off with the others. 397 00:17:37,838 --> 00:17:41,874 Instead, we'll fly in the direction Hoot-Hoot told us, 398 00:17:41,876 --> 00:17:46,945 find the honey thief, and come back to the hive as heroes. 399 00:17:46,947 --> 00:17:50,682 That sounds like a plan to me, little ones. 400 00:17:50,684 --> 00:17:52,717 Thank you for all your help, Hoot-Hoot. 401 00:17:52,719 --> 00:17:54,823 [YAWNS] 402 00:17:57,658 --> 00:17:59,558 Oh, don't mention it. 403 00:17:59,560 --> 00:18:02,727 [SIGHS] Well, that's enough excitement for me. 404 00:18:02,729 --> 00:18:05,964 I'm off to my cozy nest in the tree trunk for a nap. 405 00:18:05,966 --> 00:18:08,734 A nap? But it's morning! 406 00:18:08,736 --> 00:18:11,469 You forget owls are nocturnal, Zap. 407 00:18:11,471 --> 00:18:13,472 Oh, yeah. 408 00:18:13,474 --> 00:18:15,474 See you later, little bees. 409 00:18:15,476 --> 00:18:16,574 Bye, Hoot-Hoot. 410 00:18:16,576 --> 00:18:18,577 Thanks-zzz, Hoot-Hoot. 411 00:18:18,579 --> 00:18:20,145 ZIP: Whoo-hoo! 412 00:18:20,147 --> 00:18:23,514 Zip and Zap of the Bee Squad Squadron. 413 00:18:23,516 --> 00:18:27,051 Ready for a new adventure. 414 00:18:27,053 --> 00:18:30,222 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 415 00:18:30,224 --> 00:18:32,957 Hey, Lanny. Do you see any clue? 416 00:18:32,959 --> 00:18:35,092 Not a single one. 417 00:18:35,094 --> 00:18:37,963 Do you think a ghost could've taken our honey? 418 00:18:37,965 --> 00:18:39,630 A-A ghost? 419 00:18:39,632 --> 00:18:42,000 Do you really think ghosts like honey? 420 00:18:42,002 --> 00:18:45,503 I don't know. I've never met a ghost before. 421 00:18:45,505 --> 00:18:48,907 Well, hopefully we don't meet one this time. 422 00:18:48,909 --> 00:18:50,576 Aha! 423 00:18:50,578 --> 00:18:52,778 What is it, Manny?! A ghost?! 424 00:18:52,780 --> 00:18:54,513 No! A paw print! 425 00:18:54,515 --> 00:18:57,148 Oh! Whose paw print is it, Manny? 426 00:18:57,150 --> 00:18:59,051 I don't know. 427 00:18:59,053 --> 00:19:02,221 I thought you were the best bee tracker in the forest, Manny. 428 00:19:02,223 --> 00:19:06,190 I am, but this looks like no print I've ever seen before. 429 00:19:06,192 --> 00:19:08,894 A mystery track. 430 00:19:08,896 --> 00:19:10,762 A mystery thief. 431 00:19:10,764 --> 00:19:12,063 Which way did it go? 432 00:19:12,065 --> 00:19:14,500 - That a-way! - Let's go, Manny! 433 00:19:14,502 --> 00:19:16,134 Let's find the mystery thief! 434 00:19:16,136 --> 00:19:18,136 And get our honey back! 435 00:19:18,138 --> 00:19:20,775 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 436 00:19:25,079 --> 00:19:28,714 Look! You think the bear lives here? 437 00:19:28,716 --> 00:19:30,849 I don't know. Let's check it out. 438 00:19:30,851 --> 00:19:32,050 [CHUCKLES] 439 00:19:32,052 --> 00:19:34,887 Two little honeybees! 440 00:19:34,889 --> 00:19:38,823 How woof-woof-adorable. 441 00:19:38,825 --> 00:19:40,259 Oh, hello there. 442 00:19:40,261 --> 00:19:41,959 Who are you? 443 00:19:41,961 --> 00:19:44,730 I'm Danny the Dog. 444 00:19:44,732 --> 00:19:47,532 We've never seen a dog before. 445 00:19:47,534 --> 00:19:55,107 We're woof-woof-woof-smart and woof-woof-woof-friendly! 446 00:19:55,109 --> 00:19:57,775 And who are you? 447 00:19:57,777 --> 00:20:00,044 - I'm Zip. - I'm Zap. 448 00:20:00,046 --> 00:20:01,914 Together, we are... 449 00:20:01,916 --> 00:20:04,249 ...the Bee Squad Squadron. 450 00:20:04,251 --> 00:20:06,551 Two adventurous bees... 451 00:20:06,553 --> 00:20:07,919 ...on a mission! 452 00:20:07,921 --> 00:20:09,554 A mission? 453 00:20:09,556 --> 00:20:13,324 [CHUCKLES] How super! 454 00:20:13,326 --> 00:20:15,761 What kind of mission is that? 455 00:20:15,763 --> 00:20:18,730 To find our zzz-stolen honey. 456 00:20:18,732 --> 00:20:21,766 Somebody stole your honey? 457 00:20:21,768 --> 00:20:24,869 Yeah. We suspect a bear is the culprit. 458 00:20:24,871 --> 00:20:27,939 A bear with no hair. 459 00:20:27,941 --> 00:20:30,775 A bear with no hair? 460 00:20:30,777 --> 00:20:34,245 Uh, that sounds like a strange bear indeed. 461 00:20:34,247 --> 00:20:37,916 It stole your honey, you say? 462 00:20:37,918 --> 00:20:42,888 Yeah. It stole the honey that we worked all year long to collect. 463 00:20:42,890 --> 00:20:44,689 Aw, shucks! 464 00:20:44,691 --> 00:20:49,127 I sure wouldn't want you little guys to go hungry. 465 00:20:49,129 --> 00:20:51,163 Is there anything I can do? 466 00:20:51,165 --> 00:20:52,798 Can dogs make honey? 467 00:20:52,800 --> 00:20:56,234 [CHUCKLES] Nope, but I can fetch and sit. 468 00:20:56,236 --> 00:21:00,205 That's not gonna help us, Danny, but thanks anyway. 469 00:21:00,207 --> 00:21:05,843 But maybe I can help you find the honey thief! 470 00:21:05,845 --> 00:21:06,945 You can? 471 00:21:06,947 --> 00:21:08,847 Sure bones. 472 00:21:08,849 --> 00:21:10,849 I'm a dog! 473 00:21:10,851 --> 00:21:12,818 Dogs can sniff out things. 474 00:21:12,820 --> 00:21:13,952 Really? 475 00:21:13,954 --> 00:21:15,320 Super. 476 00:21:15,322 --> 00:21:18,956 Come a little closer, little bees, 477 00:21:18,958 --> 00:21:21,792 so I can sniff you. 478 00:21:21,794 --> 00:21:23,661 What ever for? 479 00:21:23,663 --> 00:21:25,363 [SNIFFS] 480 00:21:25,365 --> 00:21:27,331 Aha! 481 00:21:27,333 --> 00:21:30,801 I can tell you which way the honey thief went. 482 00:21:30,803 --> 00:21:31,969 You can? 483 00:21:31,971 --> 00:21:33,905 Yep! [SNIFFS] 484 00:21:33,907 --> 00:21:36,174 Mmm! Yum! 485 00:21:36,176 --> 00:21:41,146 Delicious honey smell left a trail 486 00:21:41,148 --> 00:21:46,150 in the woof-woof-woof-air. 487 00:21:46,152 --> 00:21:48,919 The thief went... [SNIFFS] 488 00:21:48,921 --> 00:21:51,756 ...woof-woof-that way! 489 00:21:51,758 --> 00:21:54,192 Amazing. 490 00:21:54,194 --> 00:21:55,860 ZAP: How did you do that? 491 00:21:55,862 --> 00:21:58,397 Dogs have super noses. 492 00:21:58,399 --> 00:22:03,234 We can recognize a smell from another very easily, 493 00:22:03,236 --> 00:22:06,838 and I tell you, your honey went that way! 494 00:22:06,840 --> 00:22:08,106 Whoa! 495 00:22:08,108 --> 00:22:11,842 Super cool super nose, Danny the Dog. 496 00:22:11,844 --> 00:22:15,379 Yeah. Just zzz-incredible. 497 00:22:15,381 --> 00:22:17,314 Thanks-zzz, Danny. 498 00:22:17,316 --> 00:22:23,722 You're very woof-woof-woof-welcome. 499 00:22:23,724 --> 00:22:26,891 ZIP: We're on our way to getting the honey back. 500 00:22:26,893 --> 00:22:28,260 ZAP: Yeah! 501 00:22:28,262 --> 00:22:34,131 Say, I wonder where Manny and Lanny are right now. 502 00:22:34,133 --> 00:22:37,135 MANNY: [CHUCKLES] Yum! 503 00:22:37,137 --> 00:22:38,770 Look over there, Lanny. 504 00:22:38,772 --> 00:22:41,740 It's a field of wild pea blossoms! 505 00:22:41,742 --> 00:22:43,074 Uh-huh. 506 00:22:43,076 --> 00:22:46,211 I love wild pea blossoms! 507 00:22:46,213 --> 00:22:49,180 We should get some nectar before we chase after the thief. 508 00:22:49,182 --> 00:22:52,717 Yeah. A-A little nectar to see us through our journey. 509 00:22:52,719 --> 00:22:54,886 It's still early in the day. 510 00:22:54,888 --> 00:22:57,856 We have all the time in the world. 511 00:22:57,858 --> 00:23:00,725 - Dibs! - Hey! Wait for me! 512 00:23:00,727 --> 00:23:03,765 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 513 00:23:08,101 --> 00:23:10,301 Zzz-whoa! 514 00:23:10,303 --> 00:23:12,971 Look at those funny-looking guys-zzz, Zip. 515 00:23:12,973 --> 00:23:16,340 Look at those enormous teeth. 516 00:23:16,342 --> 00:23:19,511 And those flaring nostrils. 517 00:23:19,513 --> 00:23:23,148 And those-zzz gigantic eyes. 518 00:23:23,150 --> 00:23:24,750 Let's go talk to them. 519 00:23:24,752 --> 00:23:26,417 Maybe with those eyes-zzz, 520 00:23:26,419 --> 00:23:28,386 they saw which way the thief went. 521 00:23:28,388 --> 00:23:30,792 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 522 00:23:35,027 --> 00:23:36,394 Hello. 523 00:23:36,396 --> 00:23:40,064 Whoo-whoo-whoo-whoo-who goes there? 524 00:23:40,066 --> 00:23:41,198 It's us. 525 00:23:41,200 --> 00:23:45,337 Us who-whoo-whoo-whoo? 526 00:23:45,339 --> 00:23:47,539 - I'm Zip. - I'm Zap. 527 00:23:47,541 --> 00:23:49,875 Together, we are... 528 00:23:49,877 --> 00:23:52,176 ...the Bee Squad Squadron. 529 00:23:52,178 --> 00:23:55,480 Two adventurous little bees... 530 00:23:55,482 --> 00:23:57,182 ...on a mission! 531 00:23:57,184 --> 00:23:59,951 Oh! There you are. [CHUCKLES] 532 00:23:59,953 --> 00:24:05,122 You're so small I almost missed you! 533 00:24:05,124 --> 00:24:07,324 [LAUGHS] 534 00:24:07,326 --> 00:24:11,096 Which you're supposed to be. 535 00:24:11,098 --> 00:24:12,429 Exactly. 536 00:24:12,431 --> 00:24:15,533 We are-zzz bees! 537 00:24:15,535 --> 00:24:17,234 And what are you? 538 00:24:17,236 --> 00:24:22,139 Why, I'm Mr. Hay Neigh. 539 00:24:22,141 --> 00:24:26,511 I'm a wild horse! 540 00:24:26,513 --> 00:24:28,946 [LAUGHING] What else would I be? 541 00:24:28,948 --> 00:24:30,849 Sorry, Mr. Hay Neigh. 542 00:24:30,851 --> 00:24:34,319 We are just barely out of larva stage. 543 00:24:34,321 --> 00:24:38,189 And we've never seen a wild horse before. 544 00:24:38,191 --> 00:24:41,292 Well, that's no excuse. 545 00:24:41,294 --> 00:24:44,128 Take a look at my legs. 546 00:24:44,130 --> 00:24:46,531 Zzz-long and sturdy. 547 00:24:46,533 --> 00:24:54,539 Th-e-e-ese are horse's legs and are made for running! 548 00:24:54,541 --> 00:24:56,107 [CHUCKLES] 549 00:24:56,109 --> 00:25:00,011 And, uh, have you seen my teeths? 550 00:25:00,013 --> 00:25:04,148 Zzz-biggest chompers we did ever see. 551 00:25:04,150 --> 00:25:13,925 These are horse's teeths and are made for grazing! 552 00:25:13,927 --> 00:25:15,459 [CHUCKLES] 553 00:25:15,461 --> 00:25:18,362 To tell you the truth, Mr. Hay Neigh, 554 00:25:18,364 --> 00:25:24,034 we were more interested in your zzz-enormous eyes. 555 00:25:24,036 --> 00:25:28,439 Ah, yes. My eyes. [CHUCKLES] 556 00:25:28,441 --> 00:25:31,243 These are horse's eyes. 557 00:25:31,245 --> 00:25:37,182 They're made for seeing far and wide. 558 00:25:37,184 --> 00:25:39,016 That's what we figured. 559 00:25:39,018 --> 00:25:45,991 Mr. Hay Neigh, could you tell us if, with your enormous-zzz eyes, 560 00:25:45,993 --> 00:25:48,092 you happened to see... 561 00:25:48,094 --> 00:25:53,932 See who? [CHUCKLES] 562 00:25:53,934 --> 00:25:54,933 A bear. 563 00:25:54,935 --> 00:25:57,334 A bear?! 564 00:25:57,336 --> 00:25:59,503 [CHUCKLES] 565 00:25:59,505 --> 00:26:03,274 Yeah! A bear with-zzz hardly any hair. 566 00:26:03,276 --> 00:26:09,414 A bear with hardly any hair, you say? 567 00:26:09,416 --> 00:26:10,615 Have you seen him? 568 00:26:10,617 --> 00:26:15,086 [LAUGHS] 569 00:26:15,088 --> 00:26:23,093 I did see somebody carrying honey just this morning. 570 00:26:23,095 --> 00:26:24,929 - You did? - Yeah. 571 00:26:24,931 --> 00:26:32,169 He-he-he was carrying a whole lot of honey, too. 572 00:26:32,171 --> 00:26:34,539 [CHUCKLES] Munching and, uh, 573 00:26:34,541 --> 00:26:39,543 and chewing on honeycomb and licking his paws 574 00:26:39,545 --> 00:26:43,247 all-all-all-all-all along the way. 575 00:26:43,249 --> 00:26:47,619 He could've been a bear with hardly any hair. 576 00:26:47,621 --> 00:26:51,555 We got to catch up with him before he eats all of our honey. 577 00:26:51,557 --> 00:26:54,591 Say, Mr. Hay Neigh? 578 00:26:54,593 --> 00:26:56,394 [CHUCKLES] Yep. 579 00:26:56,396 --> 00:26:58,463 Did you see which way he went? 580 00:26:58,465 --> 00:27:03,267 He went that way! 581 00:27:03,269 --> 00:27:05,136 Thanks, Mr. Hay Neigh. 582 00:27:05,138 --> 00:27:06,571 Yeah. Thanks. 583 00:27:06,573 --> 00:27:11,676 No p-p-problem! 584 00:27:11,678 --> 00:27:15,146 - [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] - You see any tracks, Manny? 585 00:27:15,148 --> 00:27:16,613 Uh, nope. 586 00:27:16,615 --> 00:27:20,017 But check this out... a clover field! 587 00:27:20,019 --> 00:27:22,587 Oh! [SNIFFS] 588 00:27:22,589 --> 00:27:24,589 Smell those blossoms. 589 00:27:24,591 --> 00:27:29,026 [SNIFFS] Oh, inhale that scent! 590 00:27:29,028 --> 00:27:31,562 Say, Manny, the day is still young. 591 00:27:31,564 --> 00:27:34,064 Let's stop for a quick zzz-snack. 592 00:27:34,066 --> 00:27:35,265 What do you say? 593 00:27:35,267 --> 00:27:39,637 Great zzz-idea, Lanny! 594 00:27:39,639 --> 00:27:42,240 We'll catch up with the honey thief in no time. 595 00:27:42,242 --> 00:27:46,176 Yeah. Right after we fill our little nectar tummies. 596 00:27:46,178 --> 00:27:48,413 Count me in! [LAUGHS] 597 00:27:48,415 --> 00:27:50,685 [MUSIC CONTINUES] 598 00:27:57,090 --> 00:28:00,461 Name, badge number, ID, punch card. 599 00:28:02,696 --> 00:28:04,561 It's lunchtime, Sebastian. 600 00:28:04,563 --> 00:28:06,464 Have all our bees returned? 601 00:28:06,466 --> 00:28:09,767 It looks like all but two... uh, Zip and Zap. 602 00:28:09,769 --> 00:28:13,237 Our littlest ones. I wonder where they might be. 603 00:28:13,239 --> 00:28:15,342 [MUSIC CONTINUES] 604 00:28:18,344 --> 00:28:20,177 Hey, Zap, look. 605 00:28:20,179 --> 00:28:21,579 It's a beehive. 606 00:28:21,581 --> 00:28:24,815 You think they can help us find the honey thief? 607 00:28:24,817 --> 00:28:26,386 Let's ask. 608 00:28:34,093 --> 00:28:36,593 Looks like nobody's home. 609 00:28:36,595 --> 00:28:38,562 Should we knock? 610 00:28:38,564 --> 00:28:41,232 Should we-zzz call? 611 00:28:41,234 --> 00:28:43,600 - Should we... - Psst! 612 00:28:43,602 --> 00:28:47,237 - Who's there? - It's me! Marty the Mouse! 613 00:28:47,239 --> 00:28:50,143 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 614 00:28:51,710 --> 00:28:55,213 Did you say Marty the Mouse? 615 00:28:55,215 --> 00:28:57,115 Yeah! That's what I said. 616 00:28:57,117 --> 00:28:59,083 What's-zzz a mouse? 617 00:28:59,085 --> 00:29:02,320 It's me! I'm Marty, and I'm a mouse. 618 00:29:02,322 --> 00:29:07,859 And if you're referring to two or more of us, it's called mice. 619 00:29:07,861 --> 00:29:12,397 Whoa. We've never seen a mouse before. 620 00:29:12,399 --> 00:29:13,697 Or mice. 621 00:29:13,699 --> 00:29:15,699 Now you have. 622 00:29:15,701 --> 00:29:17,734 You're kind of cute. 623 00:29:17,736 --> 00:29:19,536 And kind of fluffy. 624 00:29:19,538 --> 00:29:23,707 I'm kind of me... Marty! 625 00:29:23,709 --> 00:29:27,244 Mice... [LAUGHS]... to meet you, Marty. 626 00:29:27,246 --> 00:29:28,378 [CHUCKLES] 627 00:29:28,380 --> 00:29:32,684 [LAUGHS] Good one! 628 00:29:32,686 --> 00:29:36,687 Uh, what are you two little bees doing around these parts anyway? 629 00:29:36,689 --> 00:29:39,290 Don't you know it's dangerous? 630 00:29:39,292 --> 00:29:43,828 We saw a beehive and thought we could ask the bees to help us. 631 00:29:43,830 --> 00:29:46,464 Find our stolen honey. 632 00:29:46,466 --> 00:29:48,699 But all the bees are gone. 633 00:29:48,701 --> 00:29:51,235 And the hive is empty. 634 00:29:51,237 --> 00:29:55,439 Why would they just abandon a perfectly good hive? 635 00:29:55,441 --> 00:29:58,510 Don't you little ones know anything? 636 00:29:58,512 --> 00:30:00,512 What do you mean, Marty? 637 00:30:00,514 --> 00:30:01,913 [ENGINE ROARING] 638 00:30:01,915 --> 00:30:04,182 - Don't worry. It... - [ALL COUGHING] 639 00:30:04,184 --> 00:30:05,716 It won't last long. 640 00:30:05,718 --> 00:30:08,352 You can breathe now. It's safe. 641 00:30:08,354 --> 00:30:10,288 Safe as it'll get, anyway. 642 00:30:10,290 --> 00:30:13,724 What was that zzz-stinky... 643 00:30:13,726 --> 00:30:15,859 ...zzz-disgusting... 644 00:30:15,861 --> 00:30:17,728 ...zzz-dirty... 645 00:30:17,730 --> 00:30:20,231 ...zzz-sticky... 646 00:30:20,233 --> 00:30:21,866 ...zzz-yucky... 647 00:30:21,868 --> 00:30:23,801 ...zzz-cloud? 648 00:30:23,803 --> 00:30:29,174 Ha! That, my little bee friends is called pesticide. 649 00:30:29,176 --> 00:30:31,809 - Pee... - ...zzz-decide? 650 00:30:31,811 --> 00:30:33,477 Yep. Pesticide. 651 00:30:33,479 --> 00:30:35,746 That's why the bee colony moved on. 652 00:30:35,748 --> 00:30:37,881 They couldn't find any flowers that weren't covered 653 00:30:37,883 --> 00:30:42,719 with this sticky... [GASPS]...stinky stuff. 654 00:30:42,721 --> 00:30:44,955 So they said, "See you later." 655 00:30:44,957 --> 00:30:49,459 The ones that stayed... didn't survive. 656 00:30:49,461 --> 00:30:51,262 They didn't zzz-survive? 657 00:30:51,264 --> 00:30:54,299 We lost so many bees 658 00:30:54,301 --> 00:30:58,436 and so many other woodland critters to pesticide. 659 00:30:58,438 --> 00:30:59,603 [SNIFFS] 660 00:30:59,605 --> 00:31:02,506 This stuff smells awful! 661 00:31:02,508 --> 00:31:05,376 Well, of course it does! It's poison. 662 00:31:05,378 --> 00:31:06,744 Poison? 663 00:31:06,746 --> 00:31:07,978 Poison? 664 00:31:07,980 --> 00:31:09,613 Yep. Poison. 665 00:31:09,615 --> 00:31:12,250 Who would poison the field? 666 00:31:12,252 --> 00:31:14,886 Um, that would be the seed farm up the hill. 667 00:31:14,888 --> 00:31:18,223 - The zzz-seed farm? - Yeah. 668 00:31:18,225 --> 00:31:21,259 The seed farm hired Pete the Pilot to dust their crops 669 00:31:21,261 --> 00:31:23,761 on a regular basis. 670 00:31:23,763 --> 00:31:26,863 - Zzz-why? - Ha! 671 00:31:26,865 --> 00:31:30,534 To keep little creatures like me from getting a free bite to eat. 672 00:31:30,536 --> 00:31:32,403 They'd rather poison their own food 673 00:31:32,405 --> 00:31:34,405 - than share? - That's right. 674 00:31:34,407 --> 00:31:36,840 What about when they eat that food? 675 00:31:36,842 --> 00:31:39,244 Doesn't it hurt them? 676 00:31:39,246 --> 00:31:43,680 Well, sure, it does, but I guess it's better than sharing. 677 00:31:43,682 --> 00:31:46,583 Who are these zzz-creatures? 678 00:31:46,585 --> 00:31:49,286 They're called humans. 679 00:31:49,288 --> 00:31:50,788 - Humans? - Yeah. 680 00:31:50,790 --> 00:31:54,259 A strange sort, some of them real mean, 681 00:31:54,261 --> 00:31:57,395 some of them, like my friend Sonny, real nice. 682 00:31:57,397 --> 00:31:58,629 Who is Sonny? 683 00:31:58,631 --> 00:31:59,830 Come. I'll show you. 684 00:31:59,832 --> 00:32:02,503 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 685 00:32:08,440 --> 00:32:10,974 See that farm? That's where Sonny lives. 686 00:32:10,976 --> 00:32:12,843 You see, Sonny is a young human pup. 687 00:32:12,845 --> 00:32:14,445 When I was just a few days old, 688 00:32:14,447 --> 00:32:16,481 Sonny found me in an abandoned nest... 689 00:32:16,483 --> 00:32:18,949 just a teeny, tiny pup myself. 690 00:32:18,951 --> 00:32:20,917 You were abandoned? 691 00:32:20,919 --> 00:32:23,353 Where did your family go? 692 00:32:23,355 --> 00:32:24,722 They took off as soon as Pete the Pilot 693 00:32:24,724 --> 00:32:26,456 started dusting the field. 694 00:32:26,458 --> 00:32:29,593 They went looking for a clean meadow far from here. 695 00:32:29,595 --> 00:32:30,828 What about you? 696 00:32:30,830 --> 00:32:32,796 I was so little, they overlooked me, 697 00:32:32,798 --> 00:32:34,599 and I was left behind. 698 00:32:34,601 --> 00:32:37,001 That's when my human friend Sonny found me. 699 00:32:37,003 --> 00:32:41,004 He raised me from ye little on nuts and seeds and honey. 700 00:32:41,006 --> 00:32:44,408 Ah. Those were the days. 701 00:32:44,410 --> 00:32:46,644 Why don't you leave, too, Marty? 702 00:32:46,646 --> 00:32:48,812 No way! My friend Sonny lives here. 703 00:32:48,814 --> 00:32:50,881 His father is Pete the Pilot, you see. 704 00:32:50,883 --> 00:32:53,818 What I say is if this place is good enough for the human pup 705 00:32:53,820 --> 00:32:56,821 who rescued me, it's good enough for me! 706 00:32:56,823 --> 00:33:00,425 Did you say the human fed you honey? 707 00:33:00,427 --> 00:33:05,830 Yep. De-e-e-e-licious! 708 00:33:05,832 --> 00:33:07,665 [LAUGHS] 709 00:33:07,667 --> 00:33:11,569 We're looking for some honey that was stolen from our hive. 710 00:33:11,571 --> 00:33:13,771 Stolen? Stolen by who? 711 00:33:13,773 --> 00:33:17,407 Our friend Hoot-Hoot the Owl said it looked like a bear. 712 00:33:17,409 --> 00:33:20,043 But he hardly had any hair. 713 00:33:20,045 --> 00:33:23,580 That sounds like a strange bear indeed. 714 00:33:23,582 --> 00:33:25,049 Hoot-Hoot is a night animal, 715 00:33:25,051 --> 00:33:27,651 and he can't see so well during the day. 716 00:33:27,653 --> 00:33:31,822 So we think that maybe he wasn't a bear. 717 00:33:31,824 --> 00:33:34,492 Was it, uh, a goat? 718 00:33:34,494 --> 00:33:35,827 What's a goat? 719 00:33:35,829 --> 00:33:37,962 Don't you little ones know nothing? 720 00:33:37,964 --> 00:33:39,863 A goat is a ruminant with two stomachs, 721 00:33:39,865 --> 00:33:42,399 two horns, and four hooves. 722 00:33:42,401 --> 00:33:43,634 What else would it be? 723 00:33:43,636 --> 00:33:45,535 Does she eat honey? 724 00:33:45,537 --> 00:33:47,738 Hmm. Nope. 725 00:33:47,740 --> 00:33:49,940 What about your human friend Sonny? 726 00:33:49,942 --> 00:33:51,376 Does he eat honey? 727 00:33:51,378 --> 00:33:52,709 Oh, yes! 728 00:33:52,711 --> 00:33:54,512 With milk and bread and cereal! 729 00:33:54,514 --> 00:33:56,446 And everything is good with honey! 730 00:33:56,448 --> 00:33:59,550 Do you think a human could have stolen our honey? 731 00:33:59,552 --> 00:34:02,053 Oh, yeah. Absolutely. 732 00:34:02,055 --> 00:34:03,421 You think so? 733 00:34:03,423 --> 00:34:04,488 Totally! 734 00:34:04,490 --> 00:34:05,689 Humans take whatever they want. 735 00:34:05,691 --> 00:34:07,425 They never ask permission. 736 00:34:07,427 --> 00:34:09,426 Zzz-why? 737 00:34:09,428 --> 00:34:12,597 Because they're humans. That's what they do. 738 00:34:12,599 --> 00:34:13,997 But that's not nice. 739 00:34:13,999 --> 00:34:16,666 Yeah. Like I said, they're a strange sort. 740 00:34:16,668 --> 00:34:19,803 Hard to figure out... nice, not nice. 741 00:34:19,805 --> 00:34:22,140 [CHUCKLES] Well, that's humans for you. 742 00:34:22,142 --> 00:34:23,774 Zzz-weird. 743 00:34:23,776 --> 00:34:25,843 Zzz-strange. 744 00:34:25,845 --> 00:34:29,579 [LAUGHS] Zzz-humans! 745 00:34:29,581 --> 00:34:33,785 Say, Marty, do humans have hair? 746 00:34:33,787 --> 00:34:35,086 Hardly any. 747 00:34:35,088 --> 00:34:37,488 Just like the bear. 748 00:34:37,490 --> 00:34:39,457 With hardly any hair. 749 00:34:39,459 --> 00:34:42,894 Maybe we should look into these-zzz humans. 750 00:34:42,896 --> 00:34:45,095 Yeah. We definitely should. 751 00:34:45,097 --> 00:34:46,830 Hmm, good luck, little bees! 752 00:34:46,832 --> 00:34:48,999 Hope you find your honey! 753 00:34:49,001 --> 00:34:50,200 Thank you, Marty. 754 00:34:50,202 --> 00:34:51,903 See you, Marty. 755 00:34:51,905 --> 00:34:54,140 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 756 00:34:57,610 --> 00:35:00,644 Whoa, Lanny! Check this blossom out. 757 00:35:00,646 --> 00:35:01,945 It's so sweet! 758 00:35:01,947 --> 00:35:03,847 That's nothing, Manny! 759 00:35:03,849 --> 00:35:07,551 I just tasted the most buzz-licious nectar ever... 760 00:35:07,553 --> 00:35:09,053 alfalfa. 761 00:35:09,055 --> 00:35:12,557 Oh, yeah? But have you tried the thistle blossoms? 762 00:35:12,559 --> 00:35:16,760 Zzz-amazing! 763 00:35:16,762 --> 00:35:20,631 Oh, look! It's sweet clover! 764 00:35:20,633 --> 00:35:22,200 Where? Where? 765 00:35:22,202 --> 00:35:23,700 Over there. 766 00:35:23,702 --> 00:35:25,570 Let's try some. 767 00:35:25,572 --> 00:35:28,104 You think we'll still have time to look for the honey thief? 768 00:35:28,106 --> 00:35:30,006 Yeah. Sure, we will, Lanny. 769 00:35:30,008 --> 00:35:31,876 The day is still young. 770 00:35:31,878 --> 00:35:34,778 [CHUCKLES] You make a lot of sense, Manny. 771 00:35:34,780 --> 00:35:36,780 Aw, thank you, Lanny. 772 00:35:36,782 --> 00:35:41,486 Let's-zzz try that sweet clover, then. 773 00:35:41,488 --> 00:35:43,854 Dibs! 774 00:35:43,856 --> 00:35:46,890 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 775 00:35:46,892 --> 00:35:49,926 Hey, Zap, look over there. A pond. 776 00:35:49,928 --> 00:35:53,231 ZAP: You think that's where the human lives? 777 00:35:53,233 --> 00:35:57,968 Marty said the human lives on this farm, and here we are. 778 00:35:57,970 --> 00:36:02,874 Zzz-so maybe the human lives down there by that pond. 779 00:36:02,876 --> 00:36:05,276 Let's check it out. 780 00:36:05,278 --> 00:36:08,812 Here-zzz comes Zip and Zap, 781 00:36:08,814 --> 00:36:12,850 the coolest Bee Squad Squadron in the forest. 782 00:36:12,852 --> 00:36:14,751 Cool gliding, Zip. 783 00:36:14,753 --> 00:36:15,986 Thanks, Zap. 784 00:36:15,988 --> 00:36:18,622 ZAP: This is-zzz where humans live. 785 00:36:18,624 --> 00:36:23,561 A kind of odd place for somebody who can build flying machines 786 00:36:23,563 --> 00:36:25,796 and seed farms. 787 00:36:25,798 --> 00:36:28,633 Well, remember what Marty said... 788 00:36:28,635 --> 00:36:33,271 Humans are a strange-zzz bunch. 789 00:36:33,273 --> 00:36:36,477 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 790 00:36:40,113 --> 00:36:43,847 Wow. Are you guys real bees? 791 00:36:43,849 --> 00:36:46,249 Yeah. What else would we bee? 792 00:36:46,251 --> 00:36:48,553 Why do you ask? 793 00:36:48,555 --> 00:36:50,921 Well because since Pete the Pilot 794 00:36:50,923 --> 00:36:53,224 has been spraying insecticide all over, 795 00:36:53,226 --> 00:36:55,191 there's hardly any bees left. 796 00:36:55,193 --> 00:36:57,227 So we've heard. 797 00:36:57,229 --> 00:36:58,762 And who are you? 798 00:36:58,764 --> 00:37:00,865 I'm Rita, and I'm a frog, 799 00:37:00,867 --> 00:37:03,667 and I'm sure happy to see there's some of you bees left. 800 00:37:03,669 --> 00:37:05,303 So now I can eat you. 801 00:37:05,305 --> 00:37:07,604 - What? - Eat us? 802 00:37:07,606 --> 00:37:10,740 Yeah. Sure. Why not? I'm a frog. 803 00:37:10,742 --> 00:37:13,044 We love to eat all types of insects, 804 00:37:13,046 --> 00:37:15,812 and since the insecticide has done away with most critters, 805 00:37:15,814 --> 00:37:18,783 I've been living on a diet of gnats and horseflies. 806 00:37:18,785 --> 00:37:19,983 Croak. 807 00:37:19,985 --> 00:37:22,186 I need to switch my protein intake a bit. 808 00:37:22,188 --> 00:37:25,088 Getting bored with the same old same old. 809 00:37:25,090 --> 00:37:28,593 Ribbit. So come on over. Let me have a snack. 810 00:37:28,595 --> 00:37:30,827 No way! You can't eat us. 811 00:37:30,829 --> 00:37:32,696 All right. Fine. 812 00:37:32,698 --> 00:37:35,298 I figured you two wouldn't want to end up frog snack. 813 00:37:35,300 --> 00:37:37,901 Back to the gnats and flies I go. 814 00:37:37,903 --> 00:37:40,937 But say, what are you two doing out here? 815 00:37:40,939 --> 00:37:43,140 Aren't you scared you're gonna be sprayed? 816 00:37:43,142 --> 00:37:44,874 We're not scared. 817 00:37:44,876 --> 00:37:48,979 We're Zip and Zap of the Amazing Bee Squad Squadron. 818 00:37:48,981 --> 00:37:51,247 And we're on a mission. 819 00:37:51,249 --> 00:37:52,749 A mission? 820 00:37:52,751 --> 00:37:55,218 Yeah. Somebody stole our honey. 821 00:37:55,220 --> 00:37:58,789 And we're on a mission to find the thief... 822 00:37:58,791 --> 00:38:00,890 ...and get our honey back. 823 00:38:00,892 --> 00:38:03,760 Interesting. Do you have any clues? 824 00:38:03,762 --> 00:38:06,930 Well, at first we thought it was a bear... 825 00:38:06,932 --> 00:38:09,100 ...with hardly any hair. 826 00:38:09,102 --> 00:38:10,968 Nope. Not possible. 827 00:38:10,970 --> 00:38:14,405 I might be a lowly little frog, but I know bears have hair. 828 00:38:14,407 --> 00:38:17,707 Right. A bear has-zzz hair. 829 00:38:17,709 --> 00:38:21,812 But a human has hardly any, right? 830 00:38:21,814 --> 00:38:23,079 A human? 831 00:38:23,081 --> 00:38:25,749 You think a human stole your honey? 832 00:38:25,751 --> 00:38:27,952 - Yeah. - Oh, tadpole. 833 00:38:27,954 --> 00:38:29,787 You're in trouble now. 834 00:38:29,789 --> 00:38:31,655 Why are we in trouble? 835 00:38:31,657 --> 00:38:32,923 [CHUCKLES] 836 00:38:32,925 --> 00:38:35,992 A human never, ever gives anything back. 837 00:38:35,994 --> 00:38:38,729 They take and take and never give anything back. 838 00:38:38,731 --> 00:38:40,830 Look at this tiny little pond. 839 00:38:40,832 --> 00:38:42,066 What about it? 840 00:38:42,068 --> 00:38:43,968 It used to be a lake! 841 00:38:43,970 --> 00:38:47,338 ZAP: A lake? Where did all the water go? 842 00:38:47,340 --> 00:38:51,841 Humans took it to water their crops and never gave it back. 843 00:38:51,843 --> 00:38:54,745 Oh, no! We're in trouble, Zap. 844 00:38:54,747 --> 00:38:57,782 If a human took our honey... 845 00:38:57,784 --> 00:38:59,816 ...we're never gonna get it back! 846 00:38:59,818 --> 00:39:02,119 What are you little bees gonna do? 847 00:39:02,121 --> 00:39:04,722 Hmm. I have an idea. 848 00:39:04,724 --> 00:39:06,791 What is it, Zip? 849 00:39:06,793 --> 00:39:10,061 Remember what Marty said about humans? 850 00:39:10,063 --> 00:39:14,865 "They're a strange sort. Some of them real mean." 851 00:39:14,867 --> 00:39:19,403 Some of them, like his friend Sonny, real nice. 852 00:39:19,405 --> 00:39:20,738 That's right. 853 00:39:20,740 --> 00:39:23,807 Sonny. We've got to find Sonny. 854 00:39:23,809 --> 00:39:25,475 He will help us. 855 00:39:25,477 --> 00:39:27,178 A nice human? 856 00:39:27,180 --> 00:39:29,046 Never heard of that. 857 00:39:29,048 --> 00:39:31,782 Why, you learn something new every day. 858 00:39:31,784 --> 00:39:33,350 Let's go, Zip. 859 00:39:33,352 --> 00:39:38,955 Zip and Zap of the Amazing Bee Squad Squadron flying on. 860 00:39:38,957 --> 00:39:41,492 Hey, if you find one of those nice humans, 861 00:39:41,494 --> 00:39:44,260 tell them to put the water back on my lake! 862 00:39:44,262 --> 00:39:46,830 ZIP: Will do, Rita. And thanks. 863 00:39:46,832 --> 00:39:50,100 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 864 00:39:50,102 --> 00:39:52,336 MANNY: Whoa, Lanny! [CHUCKLES] 865 00:39:52,338 --> 00:39:56,907 What a great zzz-day! 866 00:39:56,909 --> 00:40:03,347 [CHUCKLES] Fragrant and de-e-e-e-licious! 867 00:40:03,349 --> 00:40:06,316 Say, I almost forgot what we're doing out here. 868 00:40:06,318 --> 00:40:07,952 Let me correct that... 869 00:40:07,954 --> 00:40:10,287 I completely forgot what we're doing out here. 870 00:40:10,289 --> 00:40:12,990 Uh, collecting pollen? 871 00:40:12,992 --> 00:40:15,325 Uh, making wax? 872 00:40:15,327 --> 00:40:18,461 Um, finding new flowers? 873 00:40:18,463 --> 00:40:21,532 I'll tell you, Lanny, all those are great ideas. 874 00:40:21,534 --> 00:40:23,934 Yeah! Just awesome ideas! 875 00:40:23,936 --> 00:40:25,870 What should we do next... collect pollen, 876 00:40:25,872 --> 00:40:28,204 make wax, find new flowers? 877 00:40:28,206 --> 00:40:32,008 What about trying out some of those de-e-e-e-licious-looking 878 00:40:32,010 --> 00:40:34,178 sunflowers way over yonder? 879 00:40:34,180 --> 00:40:38,883 You have the zzz-best ideas, Manny. 880 00:40:38,885 --> 00:40:40,283 What can I say? 881 00:40:40,285 --> 00:40:42,787 That's how my little bee brain works... 882 00:40:42,789 --> 00:40:44,921 just one great idea right after another. 883 00:40:44,923 --> 00:40:46,923 That's why I love you, Manny. 884 00:40:46,925 --> 00:40:49,093 Let's check those sunflowers out! 885 00:40:49,095 --> 00:40:51,796 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 886 00:40:51,798 --> 00:40:55,932 Hey, look down there, Zap. Do you think that's a human? 887 00:40:55,934 --> 00:40:58,401 Nah. Too much hair. 888 00:40:58,403 --> 00:41:02,539 Well, whatever it is, it might know where we can find a human. 889 00:41:02,541 --> 00:41:04,975 Let's-zzz go ask. 890 00:41:04,977 --> 00:41:07,247 [MUSIC CONTINUES] 891 00:41:11,818 --> 00:41:14,551 - Hey there. - Hello there. 892 00:41:14,553 --> 00:41:18,122 [BRITISH ACCENT] I say. What is this annoying buzzing? 893 00:41:18,124 --> 00:41:20,524 - It's us... - ...Zip and Zap 894 00:41:20,526 --> 00:41:24,195 of the Super Amazing Bee Squad Squadron. 895 00:41:24,197 --> 00:41:25,461 I knew it. 896 00:41:25,463 --> 00:41:28,399 I shouldn't have eaten all that alfalfa. 897 00:41:28,401 --> 00:41:33,236 I think my upset stomach is making me hear things. 898 00:41:33,238 --> 00:41:35,305 You're not hearing things. 899 00:41:35,307 --> 00:41:39,410 It's us... two buzz-z-ing bees. 900 00:41:39,412 --> 00:41:41,278 Oh, you. 901 00:41:41,280 --> 00:41:45,282 What are you two little things doing so close to my eardrums? 902 00:41:45,284 --> 00:41:47,852 Are you trying to deafen me? 903 00:41:47,854 --> 00:41:50,854 Oh, we're sorry about that, mister. 904 00:41:50,856 --> 00:41:53,457 My name is Mr. Pretzels. 905 00:41:53,459 --> 00:41:56,526 And who might you two buzzing little things be? 906 00:41:56,528 --> 00:41:58,562 You're certainly not flies. 907 00:41:58,564 --> 00:42:01,097 We're zzz-bees. 908 00:42:01,099 --> 00:42:03,300 Ah! Bees! 909 00:42:03,302 --> 00:42:05,068 I remember bees. 910 00:42:05,070 --> 00:42:08,372 Haven't seen the likes of you around here in a while, 911 00:42:08,374 --> 00:42:12,008 and now, all of a sudden, here you are. 912 00:42:12,010 --> 00:42:15,613 What are you doing so close to my eardrums, pray tell? 913 00:42:15,615 --> 00:42:17,213 We're looking for a human. 914 00:42:17,215 --> 00:42:20,117 You wouldn't happen to be one, would you? 915 00:42:20,119 --> 00:42:23,153 A human? [LAUGHS] 916 00:42:23,155 --> 00:42:27,358 Oh, moo! 917 00:42:27,360 --> 00:42:29,459 No, of course not! 918 00:42:29,461 --> 00:42:31,928 Humans stand on two feet 919 00:42:31,930 --> 00:42:35,399 and surely have no horns that I've ever seen. 920 00:42:35,401 --> 00:42:37,434 I'm a bull! 921 00:42:37,436 --> 00:42:38,602 A bull? 922 00:42:38,604 --> 00:42:41,405 We've never seen a bull. 923 00:42:41,407 --> 00:42:46,309 Well, now you... moo!... have. 924 00:42:46,311 --> 00:42:47,311 [CHUCKLES] 925 00:42:47,313 --> 00:42:50,013 So what's the buzzing all about? 926 00:42:50,015 --> 00:42:52,082 We're on a mission... 927 00:42:52,084 --> 00:42:54,550 ...to find our stolen honey. 928 00:42:54,552 --> 00:42:57,521 And we think a human stole it. 929 00:42:57,523 --> 00:43:01,225 ZAP: But we don't know what a human looks like... 930 00:43:01,227 --> 00:43:02,693 ...and if they're mean... 931 00:43:02,695 --> 00:43:04,528 ...or if they're nice... 932 00:43:04,530 --> 00:43:07,398 ...and if they'll even give us back... 933 00:43:07,400 --> 00:43:09,533 ...our stolen honey. 934 00:43:09,535 --> 00:43:12,001 Well, well, well! 935 00:43:12,003 --> 00:43:17,474 That's a lot of questions that I myself cannot answer. 936 00:43:17,476 --> 00:43:20,376 Oh. You've never met a human? 937 00:43:20,378 --> 00:43:22,278 Oh, but I have. 938 00:43:22,280 --> 00:43:23,680 I've met many. 939 00:43:23,682 --> 00:43:27,318 But, you see, there are all kinds. 940 00:43:27,320 --> 00:43:30,354 So it's hard to tell what they're all about. 941 00:43:30,356 --> 00:43:32,523 What kind are you looking for? 942 00:43:32,525 --> 00:43:34,490 The nice kind. 943 00:43:34,492 --> 00:43:36,593 Ha ha! You're in luck, then! 944 00:43:36,595 --> 00:43:38,294 You want to meet Sonny. 945 00:43:38,296 --> 00:43:43,233 He's a young human, and he's really, really nice. 946 00:43:43,235 --> 00:43:46,503 He brings me alfalfa all the time. 947 00:43:46,505 --> 00:43:49,472 Sometimes too much. [CHUCKLES] 948 00:43:49,474 --> 00:43:50,673 Like today. 949 00:43:50,675 --> 00:43:53,077 He gave me so much alfalfa, 950 00:43:53,079 --> 00:43:56,713 I think my two stomachs are about to explode. 951 00:43:56,715 --> 00:43:58,349 Sonny! 952 00:43:58,351 --> 00:44:01,318 He's the human we're looking for. 953 00:44:01,320 --> 00:44:02,753 Where can we find him? 954 00:44:02,755 --> 00:44:05,622 Hmm. 955 00:44:05,624 --> 00:44:09,559 Around this time, Sonny is feeding the goats. 956 00:44:09,561 --> 00:44:14,564 If you hurry your little... moo!... wings, 957 00:44:14,566 --> 00:44:16,566 that's where you'll find him. 958 00:44:16,568 --> 00:44:19,669 The goat pen is that-a-way! 959 00:44:19,671 --> 00:44:21,104 Zzz-awesome! 960 00:44:21,106 --> 00:44:22,573 Let's go, Zap. 961 00:44:22,575 --> 00:44:25,075 Thank you, Mr. Pretzel. 962 00:44:25,077 --> 00:44:28,778 Mmm. Don't mention it! 963 00:44:28,780 --> 00:44:34,651 Say, you want to stick around while I regurgitate my cud? 964 00:44:34,653 --> 00:44:38,155 You're missing a great show, guys. 965 00:44:38,157 --> 00:44:39,590 Oh, well. Shucks. 966 00:44:39,592 --> 00:44:44,727 Never... moo... mind. 967 00:44:44,729 --> 00:44:46,030 [CHUCKLES] 968 00:44:46,032 --> 00:44:49,600 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 969 00:44:49,602 --> 00:44:52,202 Hey, Zap, you think that's a goat? 970 00:44:52,204 --> 00:44:56,506 Oh-zzz, I have no idea. 971 00:44:56,508 --> 00:44:58,041 Let's ask. 972 00:44:58,043 --> 00:45:00,079 [MUSIC CONTINUES] 973 00:45:02,782 --> 00:45:04,580 Hey there, mister. 974 00:45:04,582 --> 00:45:08,218 We noticed you have two big horns sticking out of your head. 975 00:45:08,220 --> 00:45:09,787 Are you a goat? 976 00:45:09,789 --> 00:45:13,090 [LAUGHS] These are not horns. 977 00:45:13,092 --> 00:45:15,758 They're really big ears. 978 00:45:15,760 --> 00:45:17,660 [CHUCKLES] And I'm not a goat. 979 00:45:17,662 --> 00:45:19,396 I'm a rabbit! 980 00:45:19,398 --> 00:45:21,832 My name is Pumpernickel III. 981 00:45:21,834 --> 00:45:23,332 Who are you? 982 00:45:23,334 --> 00:45:26,070 We're Zip and Zap, and we're bees! 983 00:45:26,072 --> 00:45:28,305 And we're on a mission. 984 00:45:28,307 --> 00:45:30,640 We're looking for a human named Sonny... 985 00:45:30,642 --> 00:45:33,276 ...who can help us find... 986 00:45:33,278 --> 00:45:35,211 ...who stole our honey. 987 00:45:35,213 --> 00:45:37,080 Whoa, whoa! 988 00:45:37,082 --> 00:45:40,184 Sonny was just here. He brought us carrots. 989 00:45:40,186 --> 00:45:42,251 And timothy grass. 990 00:45:42,253 --> 00:45:45,222 And meadow hay. 991 00:45:45,224 --> 00:45:46,823 And who are you? 992 00:45:46,825 --> 00:45:49,225 I'm Pumpernickel IV. 993 00:45:49,227 --> 00:45:50,494 And you? 994 00:45:50,496 --> 00:45:53,363 I'm Pumpernickel V. 995 00:45:53,365 --> 00:45:56,767 Wow. There's a lot of you guys. 996 00:45:56,769 --> 00:45:58,535 Of course there are! 997 00:45:58,537 --> 00:45:59,769 We're rabbits! 998 00:45:59,771 --> 00:46:02,405 We have big old families. 999 00:46:02,407 --> 00:46:03,740 We wouldn't want it... 1000 00:46:03,742 --> 00:46:07,144 ...any other way. 1001 00:46:07,146 --> 00:46:09,113 Just like us bees. 1002 00:46:09,115 --> 00:46:10,546 If you're looking for Sonny... 1003 00:46:10,548 --> 00:46:12,448 ...go see the goats. 1004 00:46:12,450 --> 00:46:14,885 That's what Mr. Pretzel said. 1005 00:46:14,887 --> 00:46:18,187 We just don't know what a goat looks like. 1006 00:46:18,189 --> 00:46:19,823 Easy. 1007 00:46:19,825 --> 00:46:23,327 A goat is a ruminant with two stomachs. 1008 00:46:23,329 --> 00:46:25,796 Two horns and four hooves. 1009 00:46:25,798 --> 00:46:28,664 Just like Marty the Mouse said. 1010 00:46:28,666 --> 00:46:31,501 I think now we can find the goats. 1011 00:46:31,503 --> 00:46:32,903 Let's go, Zip. 1012 00:46:32,905 --> 00:46:35,738 Thank you, Pumpernickels III through IV. 1013 00:46:35,740 --> 00:46:38,774 Zip and Zap, the Mighty Bee Squad squadron, 1014 00:46:38,776 --> 00:46:41,445 are off to find the goats. 1015 00:46:41,447 --> 00:46:44,414 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 1016 00:46:44,416 --> 00:46:45,615 There's a goat. 1017 00:46:45,617 --> 00:46:47,350 Wow, Zip! 1018 00:46:47,352 --> 00:46:50,354 I think we're actually learning a lot on this trip. 1019 00:46:50,356 --> 00:46:51,722 We met a mouse. 1020 00:46:51,724 --> 00:46:54,258 - And a frog. - And a bull. 1021 00:46:54,260 --> 00:46:55,658 And rabbits! 1022 00:46:55,660 --> 00:46:58,262 And now a goat. 1023 00:46:58,264 --> 00:47:00,796 Baa! Bees! 1024 00:47:00,798 --> 00:47:03,834 Yeah. You got it. We're bees. 1025 00:47:03,836 --> 00:47:06,236 And you're a goat, right? 1026 00:47:06,238 --> 00:47:07,905 Correct. That I am. 1027 00:47:07,907 --> 00:47:10,340 My name is Wheezy Chomps-A-Lot, 1028 00:47:10,342 --> 00:47:13,709 and I'm a very smart and very old goat. 1029 00:47:13,711 --> 00:47:17,446 So old, in fact, I remember when this place 1030 00:47:17,448 --> 00:47:20,184 was full of... ma-a-a!... bees 1031 00:47:20,186 --> 00:47:25,689 and lakes and frogs and crickets and lizards and... 1032 00:47:25,691 --> 00:47:28,858 Whoa! This place must have been ama-z-z-zing. 1033 00:47:28,860 --> 00:47:32,329 Absolutely breathtaking. 1034 00:47:32,331 --> 00:47:33,597 And now? 1035 00:47:33,599 --> 00:47:35,631 Now not so much. 1036 00:47:35,633 --> 00:47:39,870 Since the seed farm up the hill started spraying pesticide, 1037 00:47:39,872 --> 00:47:43,774 a lot of creatures big and small have moved on. 1038 00:47:43,776 --> 00:47:46,776 You think they'll ever come back? 1039 00:47:46,778 --> 00:47:50,213 If humans start acting like they're part of this land again 1040 00:47:50,215 --> 00:47:52,883 and treat it with respect, they might. 1041 00:47:52,885 --> 00:47:56,687 It all depends on them and the decisions they make. 1042 00:47:56,689 --> 00:47:59,756 Sounds like a lot of responsibility 1043 00:47:59,758 --> 00:48:02,725 for a creature with hardly any hair... 1044 00:48:02,727 --> 00:48:04,595 ...or big ears... 1045 00:48:04,597 --> 00:48:07,731 ...or horns and only one stomach. 1046 00:48:07,733 --> 00:48:13,003 That's true, but they do have big brains and opposable thumbs. 1047 00:48:13,005 --> 00:48:14,838 They can do much more with that 1048 00:48:14,840 --> 00:48:17,707 than any other creatures with lots of hair 1049 00:48:17,709 --> 00:48:22,379 or wings or horns or big ears or two stomachs. 1050 00:48:22,381 --> 00:48:24,648 Whoa! Impressive. 1051 00:48:24,650 --> 00:48:27,350 Speaking of humans, 1052 00:48:27,352 --> 00:48:30,486 we're looking for one of them in particular. 1053 00:48:30,488 --> 00:48:31,821 You are? 1054 00:48:31,823 --> 00:48:33,890 Yes. His name is Sonny. 1055 00:48:33,892 --> 00:48:36,593 Ah. Sonny. Of course. 1056 00:48:36,595 --> 00:48:39,629 He was just here feeding me my favorite... hay. 1057 00:48:39,631 --> 00:48:41,564 Why are you looking for him? 1058 00:48:41,566 --> 00:48:42,932 We're on a mission... 1059 00:48:42,934 --> 00:48:45,535 ...to find our stolen honey. 1060 00:48:45,537 --> 00:48:47,671 And we're hoping Sonny... 1061 00:48:47,673 --> 00:48:50,673 ...can help us-zzz find the human who took it. 1062 00:48:50,675 --> 00:48:53,809 Oh, if anybody can, that's Sonny. 1063 00:48:53,811 --> 00:48:56,379 Unfortunately, you guys just missed him. 1064 00:48:56,381 --> 00:48:59,448 He went to feed Ronnie Tiptoes, the hog. 1065 00:48:59,450 --> 00:49:01,285 How do we find Ronnie? 1066 00:49:01,287 --> 00:49:03,486 Just follow the oink-oink-oinking 1067 00:49:03,488 --> 00:49:05,421 all the way to his pen. 1068 00:49:05,423 --> 00:49:08,291 What ever happened to my littlest ones, Sebastian? 1069 00:49:08,293 --> 00:49:09,626 I don't know, my queen. 1070 00:49:09,628 --> 00:49:11,428 Surely they're on the way back. 1071 00:49:11,430 --> 00:49:14,064 Soon we'll hear their little buzz-z-ing wings 1072 00:49:14,066 --> 00:49:16,700 and see their cute little faces approach the hive. 1073 00:49:16,702 --> 00:49:18,702 I'm sure. Any minute now. 1074 00:49:18,704 --> 00:49:21,470 Oh, Sebastian, I'm so worried. 1075 00:49:21,472 --> 00:49:22,939 Did something happen to them? 1076 00:49:22,941 --> 00:49:25,575 Did something happen to our littlest bees? 1077 00:49:25,577 --> 00:49:27,010 Worry not, my queen. 1078 00:49:27,012 --> 00:49:28,879 I'm sure they will be back safe and sound 1079 00:49:28,881 --> 00:49:30,713 before the sun sets. 1080 00:49:30,715 --> 00:49:34,450 And when they do, I'll give those two little rascally bees 1081 00:49:34,452 --> 00:49:38,722 the zzz-lecture of their lives! 1082 00:49:38,724 --> 00:49:40,994 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 1083 00:49:44,463 --> 00:49:46,095 I hear the oink-oink-oinking 1084 00:49:46,097 --> 00:49:48,698 Wheezy Chomps-A-Lot told us about. 1085 00:49:48,700 --> 00:49:49,700 There! 1086 00:49:49,702 --> 00:49:52,635 That must be Ronnie Tiptoes. 1087 00:49:52,637 --> 00:49:54,937 Let's go ask him about Sonny. 1088 00:49:54,939 --> 00:49:57,043 [MUSIC CONTINUES] 1089 00:49:58,943 --> 00:50:01,945 [CHUCKLES, SNORTS] Flies. 1090 00:50:01,947 --> 00:50:03,046 Bees. 1091 00:50:03,048 --> 00:50:04,481 Bees? 1092 00:50:04,483 --> 00:50:07,818 What an amazing sight. [CHUCKLES] 1093 00:50:07,820 --> 00:50:10,887 I never thought I'd see the, uh... 1094 00:50:10,889 --> 00:50:14,024 [CHUCKLES, SNORTS, SQUEALS] 1095 00:50:14,026 --> 00:50:15,624 ...day! 1096 00:50:15,626 --> 00:50:18,961 What are you guys doing around these parts? 1097 00:50:18,963 --> 00:50:21,832 We're Zip and Zap, and we're on a mission. 1098 00:50:21,834 --> 00:50:24,533 Ah! A mission. 1099 00:50:24,535 --> 00:50:28,738 Count me in. Missions are my life. 1100 00:50:28,740 --> 00:50:30,707 Who are you? 1101 00:50:30,709 --> 00:50:35,644 I'm a superhero in disguise... [CHUCKLES] 1102 00:50:35,646 --> 00:50:39,483 ...a masked secret operator, 1103 00:50:39,485 --> 00:50:44,019 an undercover super-secret swine agent. 1104 00:50:44,021 --> 00:50:45,955 - You are? - Yep! 1105 00:50:45,957 --> 00:50:51,561 I work undercover for all the animals big and small 1106 00:50:51,563 --> 00:50:55,731 who had to leave this place because of the pesticide. 1107 00:50:55,733 --> 00:50:59,403 I keep them current on what's going on. 1108 00:50:59,405 --> 00:51:01,504 Whoa! No way! 1109 00:51:01,506 --> 00:51:03,106 [SNORTS] Way. 1110 00:51:03,108 --> 00:51:04,975 You see, 1111 00:51:04,977 --> 00:51:10,847 before the seed farm started spraying pesticide around here, 1112 00:51:10,849 --> 00:51:14,818 this place used to be a real paradise. 1113 00:51:14,820 --> 00:51:21,758 Bees pollinated the flowers and made de-e-e-e-licious honey. 1114 00:51:21,760 --> 00:51:23,093 [CHUCKLES] 1115 00:51:23,095 --> 00:51:27,530 The frogs croaked, and the crickets sang. 1116 00:51:27,532 --> 00:51:31,434 It was pure heaven. 1117 00:51:31,436 --> 00:51:34,537 And then Pete the Pilot started spraying. 1118 00:51:34,539 --> 00:51:39,041 Oh, but don't blame Pete the Pilot for this mess. 1119 00:51:39,043 --> 00:51:40,676 Why not? 1120 00:51:40,678 --> 00:51:44,948 Oh, you're just too little to understand. 1121 00:51:44,950 --> 00:51:46,216 Try us. 1122 00:51:46,218 --> 00:51:48,852 Back in the days of his youth, 1123 00:51:48,854 --> 00:51:53,990 Pete the Pilot used his plane to fly honey to market. 1124 00:51:53,992 --> 00:51:56,059 Pete the Pilot made honey? 1125 00:51:56,061 --> 00:51:57,928 His bees did. 1126 00:51:57,930 --> 00:52:03,133 There was so much honey, so many bees. 1127 00:52:03,135 --> 00:52:06,001 Everybody loved Pete's honey. 1128 00:52:06,003 --> 00:52:11,073 Then one day the seed farm bought the land next door 1129 00:52:11,075 --> 00:52:15,211 and they started spraying pesticide. 1130 00:52:15,213 --> 00:52:21,017 And all the bees left, and there was no more honey. 1131 00:52:21,019 --> 00:52:24,488 Pete was going to lose his farm. 1132 00:52:24,490 --> 00:52:26,055 What happened? 1133 00:52:26,057 --> 00:52:27,990 To keep his farm, 1134 00:52:27,992 --> 00:52:33,762 Pete the Pilot had to use his plane to spray pesticide, 1135 00:52:33,764 --> 00:52:36,533 working for the seed farm. 1136 00:52:36,535 --> 00:52:38,068 Wait! 1137 00:52:38,070 --> 00:52:41,704 Pete the Pilot is forced to spray poison on his own farm 1138 00:52:41,706 --> 00:52:44,573 - so he can keep it? - Correct. 1139 00:52:44,575 --> 00:52:48,178 On his farm and all the land around it. 1140 00:52:48,180 --> 00:52:52,282 You're quite smart for such tiny bees. 1141 00:52:52,284 --> 00:52:55,151 We learned a lot on this trip, Ronnie. 1142 00:52:55,153 --> 00:52:58,722 I think you could say we're all grown up now. 1143 00:52:58,724 --> 00:53:00,189 Although... 1144 00:53:00,191 --> 00:53:04,928 I'm not so sure I want to be grown up anymore. 1145 00:53:04,930 --> 00:53:11,001 [CHUCKLES, SNORTS] Why is that, little ones? 1146 00:53:11,003 --> 00:53:13,870 Well, if to grow up is to learn 1147 00:53:13,872 --> 00:53:17,307 that everything is not as safe as we thought... 1148 00:53:17,309 --> 00:53:21,678 ...and there are so many things that are sad... 1149 00:53:21,680 --> 00:53:24,613 ...and so many things are bad. 1150 00:53:24,615 --> 00:53:29,318 Growing up is not what we thought it was going to be. 1151 00:53:29,320 --> 00:53:32,988 Waah! I want to go back to being a larva! 1152 00:53:32,990 --> 00:53:34,724 Me too! 1153 00:53:34,726 --> 00:53:37,497 [SNIFFLES, SOBS] 1154 00:53:40,698 --> 00:53:44,334 [SNORTS] Don't cry, little bees. 1155 00:53:44,336 --> 00:53:48,637 You grow up to understand there are things that are bad 1156 00:53:48,639 --> 00:53:50,941 and things that are sad. 1157 00:53:50,943 --> 00:53:55,912 Growing up also means you can do something about it. 1158 00:53:55,914 --> 00:53:59,649 [SNIFFLES] You... You can? 1159 00:53:59,651 --> 00:54:00,916 Of course! 1160 00:54:00,918 --> 00:54:03,019 Take me, for example. 1161 00:54:03,021 --> 00:54:08,725 I refused to be just another... [SQUEALS] 1162 00:54:08,727 --> 00:54:11,093 ...little farm pig. 1163 00:54:11,095 --> 00:54:15,064 I went to super-secret-agent hero school, 1164 00:54:15,066 --> 00:54:19,234 and now I'm working to turn things around. 1165 00:54:19,236 --> 00:54:20,637 Y-You are? 1166 00:54:20,639 --> 00:54:22,671 But how? 1167 00:54:22,673 --> 00:54:25,240 Not alone. That's for sure. 1168 00:54:25,242 --> 00:54:31,381 I was looking for the perfect allies, and now I've found you! 1169 00:54:31,383 --> 00:54:33,350 - Us? - Us? 1170 00:54:33,352 --> 00:54:34,917 That's right. 1171 00:54:34,919 --> 00:54:38,622 Now, I'll take you to meet little Sonny. 1172 00:54:38,624 --> 00:54:40,023 [SNORTS, SQUEALS] 1173 00:54:40,025 --> 00:54:45,160 Oh, the time to turn things around has come. 1174 00:54:45,162 --> 00:54:48,263 Ready for a new adventure. 1175 00:54:48,265 --> 00:54:49,298 You betcha. 1176 00:54:49,300 --> 00:54:51,767 I'm an undercover agent, 1177 00:54:51,769 --> 00:54:55,638 a superhero pig who's on a mission 1178 00:54:55,640 --> 00:54:58,240 to save this land 1179 00:54:58,242 --> 00:55:02,812 and all those living on it, including the humans. 1180 00:55:02,814 --> 00:55:05,048 Whoa, Ronnie! 1181 00:55:05,050 --> 00:55:09,318 This-zzz is the most amazing adventure... 1182 00:55:09,320 --> 00:55:11,354 ...of our lives. 1183 00:55:11,356 --> 00:55:15,124 There will be many more adventures, little ones. 1184 00:55:15,126 --> 00:55:17,093 I guarantee it! 1185 00:55:17,095 --> 00:55:20,195 But hey, there's Myrtle the Cow. 1186 00:55:20,197 --> 00:55:23,166 Let's go ask if she has seen Sonny. 1187 00:55:23,168 --> 00:55:26,005 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 1188 00:55:32,443 --> 00:55:34,209 Hey, Myrtle. 1189 00:55:34,211 --> 00:55:35,445 My goodness. 1190 00:55:35,447 --> 00:55:37,747 If it's not Ronnie the super pig. 1191 00:55:37,749 --> 00:55:39,816 I thought you were undercover. 1192 00:55:39,818 --> 00:55:44,187 I am, but two special guests have come to visit, 1193 00:55:44,189 --> 00:55:49,225 and for them, I'm prepared to reveal myself to the world. 1194 00:55:49,227 --> 00:55:52,095 The time has come, Myrtle. 1195 00:55:52,097 --> 00:55:53,963 Oh my, Ronnie. 1196 00:55:53,965 --> 00:55:56,198 Who are these special guests? 1197 00:55:56,200 --> 00:55:59,369 Introduce yourselves to Myrtle, guys. 1198 00:55:59,371 --> 00:56:01,470 Hi, Myrtle. I'm Zip. 1199 00:56:01,472 --> 00:56:03,872 And I'm Zap, and we're... 1200 00:56:03,874 --> 00:56:05,874 - Bees! - Yep. 1201 00:56:05,876 --> 00:56:09,979 Two bona fide... [CHUCKLES, SNORTS] 1202 00:56:09,981 --> 00:56:11,981 ...bees! 1203 00:56:11,983 --> 00:56:13,316 Oh, my. 1204 00:56:13,318 --> 00:56:16,785 It's been so long since we've seen bees. 1205 00:56:16,787 --> 00:56:18,220 [SNIFFS] 1206 00:56:18,222 --> 00:56:22,791 What a... moo... sight. 1207 00:56:22,793 --> 00:56:26,062 Oh, don't cry, Myrtle. 1208 00:56:26,064 --> 00:56:28,798 [SNIFFS] I'm not crying. 1209 00:56:28,800 --> 00:56:32,068 I'm just allergic to hay. That's all. 1210 00:56:32,070 --> 00:56:33,903 [SNIFFS] 1211 00:56:33,905 --> 00:56:36,205 Oh, Myrtle! 1212 00:56:36,207 --> 00:56:39,209 You've always been a softy. 1213 00:56:39,211 --> 00:56:43,445 Well, what can I... moo... say? 1214 00:56:43,447 --> 00:56:45,814 I miss the old days. 1215 00:56:45,816 --> 00:56:49,017 The old days will return, Myrtle. 1216 00:56:49,019 --> 00:56:53,088 Now, will you tell us if you've seen Sonny today? 1217 00:56:53,090 --> 00:56:57,426 Yes. He just came by to feed me some yummy sweet hay. 1218 00:56:57,428 --> 00:56:59,896 He was going to the chickens next. 1219 00:56:59,898 --> 00:57:01,765 Oh, thanks, Myrtle. 1220 00:57:01,767 --> 00:57:04,033 Let's go to the chickens, guys. 1221 00:57:04,035 --> 00:57:05,401 This way! 1222 00:57:05,403 --> 00:57:07,707 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 1223 00:57:22,486 --> 00:57:25,291 [MUSIC CONTINUES] 1224 00:57:30,294 --> 00:57:32,796 Hey, Cluckity-Cluck. 1225 00:57:32,798 --> 00:57:35,865 Hey, Ronnie. Something must be brewing on the farm. 1226 00:57:35,867 --> 00:57:38,167 Something is sure buzzing, 1227 00:57:38,169 --> 00:57:42,204 buzzing, buzzing, buzzing on the farm. 1228 00:57:42,206 --> 00:57:45,073 - Look what I've found. - Flies? 1229 00:57:45,075 --> 00:57:47,544 Well, Ronnie, how many times do I have to tell you? 1230 00:57:47,546 --> 00:57:49,945 Just because you're an undercover superhero, 1231 00:57:49,947 --> 00:57:51,580 it doesn't mean you can keep your quarters 1232 00:57:51,582 --> 00:57:53,515 looking like a pigsty! 1233 00:57:53,517 --> 00:57:56,051 No wonder flies are following you around. 1234 00:57:56,053 --> 00:57:58,821 They're not flies, Cluckity-Cluck. 1235 00:57:58,823 --> 00:58:00,856 Look again! 1236 00:58:00,858 --> 00:58:02,457 Hmm. Gnats? 1237 00:58:02,459 --> 00:58:04,227 We're bees! 1238 00:58:04,229 --> 00:58:05,595 I'd be an Easter egg. 1239 00:58:05,597 --> 00:58:07,997 Did you say you two are bees? 1240 00:58:07,999 --> 00:58:10,300 Yeah, two little bees... 1241 00:58:10,302 --> 00:58:14,102 - ...on a mission... - ...to find our stolen honey. 1242 00:58:14,104 --> 00:58:16,104 Somebody stole your honey? 1243 00:58:16,106 --> 00:58:18,207 BOY: You caught me. It was me. 1244 00:58:18,209 --> 00:58:20,345 I stole your honey. 1245 00:58:22,447 --> 00:58:24,247 Sonny! 1246 00:58:24,249 --> 00:58:27,983 - The bear... - ...with hardly any hair... 1247 00:58:27,985 --> 00:58:30,854 ...who doesn't look like a bear at all... 1248 00:58:30,856 --> 00:58:33,122 ....nor looks like a goat... 1249 00:58:33,124 --> 00:58:35,624 - ZIP: ...or a frog... - ZAP: ...or a bull. 1250 00:58:35,626 --> 00:58:37,593 He looks... 1251 00:58:37,595 --> 00:58:39,629 ...like nobody at all. 1252 00:58:39,631 --> 00:58:41,865 It was me. I took your honey. 1253 00:58:41,867 --> 00:58:44,466 I shouldn't have. I'm sorry I did. 1254 00:58:44,468 --> 00:58:47,370 You're zzz-sorry you took our honey? 1255 00:58:47,372 --> 00:58:49,504 Yes. I am very sorry. 1256 00:58:49,506 --> 00:58:51,173 I will give it back to you... 1257 00:58:51,175 --> 00:58:53,542 - all of it. - Wait. 1258 00:58:53,544 --> 00:58:57,946 The frog said humans take honey, water, and everything else 1259 00:58:57,948 --> 00:59:01,383 from the rest of the animals and never give it back. 1260 00:59:01,385 --> 00:59:04,287 That's true, but not always. 1261 00:59:04,289 --> 00:59:09,258 You see, little bees, not all humans are alike. 1262 00:59:09,260 --> 00:59:11,660 Some are mean. 1263 00:59:11,662 --> 00:59:14,162 And some are nice. 1264 00:59:14,164 --> 00:59:17,033 Just like Marty the Mouse said. 1265 00:59:17,035 --> 00:59:20,135 Are you a nice human, Sonny? 1266 00:59:20,137 --> 00:59:22,137 Well, I did take your honey. 1267 00:59:22,139 --> 00:59:24,307 So that doesn't make me very nice. 1268 00:59:24,309 --> 00:59:26,642 But you're willing to give it back. 1269 00:59:26,644 --> 00:59:29,445 Which makes you totally nice. 1270 00:59:29,447 --> 00:59:33,082 But why did you take our honey, Sonny? 1271 00:59:33,084 --> 00:59:35,450 Because, well, when I was a little boy, 1272 00:59:35,452 --> 00:59:37,687 this farm was a magical place, 1273 00:59:37,689 --> 00:59:42,057 with lakes, fruit trees, and so many wildflowers. 1274 00:59:42,059 --> 00:59:46,195 Frogs croaked and crickets sang. 1275 00:59:46,197 --> 00:59:48,965 And there were plump worms in the earth to pluck. 1276 00:59:48,967 --> 00:59:50,133 And bees. 1277 00:59:50,135 --> 00:59:52,468 And the bees made honey... 1278 00:59:52,470 --> 00:59:54,470 Wheezy! 1279 00:59:54,472 --> 00:59:57,573 ...and pollinated the fruit trees. 1280 00:59:57,575 --> 01:00:00,475 Oh, my moo! 1281 01:00:00,477 --> 01:00:02,345 Myrtle! 1282 01:00:02,347 --> 01:00:06,115 And I was hoping that by taking your honey... 1283 01:00:06,117 --> 01:00:09,551 ...and selling it at the market... 1284 01:00:09,553 --> 01:00:12,955 ...we could make enough money to save the farm... 1285 01:00:12,957 --> 01:00:16,591 ....and keep his dad, Pete the Pilot, from spraying the fields. 1286 01:00:16,593 --> 01:00:19,162 ...so the bees could come back... 1287 01:00:19,164 --> 01:00:24,233 ...and everything would return to the way it was. 1288 01:00:24,235 --> 01:00:27,470 So you see, little bees, I'm your honey thief, 1289 01:00:27,472 --> 01:00:29,539 for which I am sorry. 1290 01:00:29,541 --> 01:00:34,042 But your intentions-zzz were good, Sonny the Human. 1291 01:00:34,044 --> 01:00:38,513 Yeah. How can we blame you for trying to save your home? 1292 01:00:38,515 --> 01:00:41,117 And all the animals that live on it. 1293 01:00:41,119 --> 01:00:42,352 You forgive me? 1294 01:00:42,354 --> 01:00:43,385 Yeah! 1295 01:00:43,387 --> 01:00:45,153 Of course we do. 1296 01:00:45,155 --> 01:00:46,722 Oh! 1297 01:00:46,724 --> 01:00:49,124 That's wonderful! 1298 01:00:49,126 --> 01:00:54,129 And now that we have both of you here, humans and bees, 1299 01:00:54,131 --> 01:00:59,736 it's time to unveil my super secret-agent plan. 1300 01:00:59,738 --> 01:01:01,704 - A plan? - Yes. 1301 01:01:01,706 --> 01:01:05,408 I have a secret plan. 1302 01:01:05,410 --> 01:01:07,642 [LAUGHS, SNORTS] 1303 01:01:07,644 --> 01:01:09,778 [SQUEALS] 1304 01:01:09,780 --> 01:01:14,149 Come closer and listen carefully, everyone. 1305 01:01:14,151 --> 01:01:17,088 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 1306 01:01:26,664 --> 01:01:29,468 [MUSIC CONTINUES] 1307 01:01:36,474 --> 01:01:39,475 There. All your honey is back in the hive. 1308 01:01:39,477 --> 01:01:41,077 Thank you, little human. 1309 01:01:41,079 --> 01:01:43,278 We're grateful you returned the honey to us. 1310 01:01:43,280 --> 01:01:45,148 And for that, we'll colonize 1311 01:01:45,150 --> 01:01:47,716 all the beehives your father, Pete the Pilot, built, 1312 01:01:47,718 --> 01:01:51,254 just like Ronnie the Super Secret Agent Pig suggested. 1313 01:01:51,256 --> 01:01:52,789 That's right! 1314 01:01:52,791 --> 01:01:55,057 Sooner than you know, all the beehive will be filled 1315 01:01:55,059 --> 01:01:56,091 with bees. 1316 01:01:56,093 --> 01:01:57,492 And honey... 1317 01:01:57,494 --> 01:02:00,396 ...that Pete the Pilot can take to market... 1318 01:02:00,398 --> 01:02:01,430 ...and sell... 1319 01:02:01,432 --> 01:02:03,166 ...and make enough money... 1320 01:02:03,168 --> 01:02:04,666 ...to save the farm... 1321 01:02:04,668 --> 01:02:06,702 ...and stop the spraying... 1322 01:02:06,704 --> 01:02:09,504 ...of yucky pesticides. 1323 01:02:09,506 --> 01:02:12,642 As long as you leave enough honey for us bees to survive on, 1324 01:02:12,644 --> 01:02:15,278 we'll gladly give you as much honey as you need. 1325 01:02:15,280 --> 01:02:18,314 Thank you so much, Queen Eleanor. 1326 01:02:18,316 --> 01:02:20,450 You're very welcome, little Sonny. 1327 01:02:20,452 --> 01:02:22,484 I hope you learned your lesson, young boy... 1328 01:02:22,486 --> 01:02:24,720 that bees need honey to survive, 1329 01:02:24,722 --> 01:02:27,155 just like you need your human food. 1330 01:02:27,157 --> 01:02:28,524 I am very sorry. 1331 01:02:28,526 --> 01:02:30,526 All is forgiven, little Sonny. 1332 01:02:30,528 --> 01:02:33,361 Now, please, will you join us in celebration 1333 01:02:33,363 --> 01:02:35,765 of our littlest bees, Zip and Zap, 1334 01:02:35,767 --> 01:02:39,234 who have returned to the hive as heroes? 1335 01:02:39,236 --> 01:02:41,637 - We have? - You certainly have. 1336 01:02:41,639 --> 01:02:45,341 Wow! We're heroes, Zip! 1337 01:02:45,343 --> 01:02:47,343 Awesome, Zap! 1338 01:02:47,345 --> 01:02:48,845 Pinch me, Zip! 1339 01:02:48,847 --> 01:02:51,513 [CHUCKLES] You deserve it, little ones. 1340 01:02:51,515 --> 01:02:55,684 Super Amaz-z-z-ing Bee Squad Squadron... 1341 01:02:55,686 --> 01:02:58,153 ...in formation! 1342 01:02:58,155 --> 01:03:02,390 Celebratory zzz-flight... 1343 01:03:02,392 --> 01:03:04,559 ...commencing! 1344 01:03:04,561 --> 01:03:07,329 Whoo-hoo! 1345 01:03:07,331 --> 01:03:09,434 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 1346 01:03:11,336 --> 01:03:13,369 We're heroes, Zap. 1347 01:03:13,371 --> 01:03:15,403 We're all grown up, Zip. 1348 01:03:15,405 --> 01:03:17,539 And now what, Zap? 1349 01:03:17,541 --> 01:03:19,608 Now we prepare. 1350 01:03:19,610 --> 01:03:25,180 ...for our next Super Amazing Bee Squad Squadron adventure. 1351 01:03:25,182 --> 01:03:27,582 - Whoo-hoo! - [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 1352 01:03:27,584 --> 01:03:30,419 Whoo-hoo! 1353 01:03:30,421 --> 01:03:34,189 In all the excitement, I forgot about Manny and Lanny. 1354 01:03:34,191 --> 01:03:35,892 Where could they be? 1355 01:03:35,894 --> 01:03:38,197 [MUSIC CONTINUES] 1356 01:03:40,197 --> 01:03:42,664 Say, Lanny, have we tried 1357 01:03:42,666 --> 01:03:46,301 some of that horsemint blossoms over yonder? 1358 01:03:46,303 --> 01:03:48,704 I don't think we have, Manny. 1359 01:03:48,706 --> 01:03:52,941 Well, I sure think we should have a go at it. 1360 01:03:52,943 --> 01:03:54,644 What says you, Lanny? 1361 01:03:54,646 --> 01:03:59,414 I say you're the most smartest bee in the world, Manny. 1362 01:03:59,416 --> 01:04:01,517 Thanks, Lanny. [CHUCKLES] 1363 01:04:01,519 --> 01:04:04,452 Say, you remember what we were doing out here 1364 01:04:04,454 --> 01:04:05,655 in the first place? 1365 01:04:05,657 --> 01:04:07,590 Sampling pollen? 1366 01:04:07,592 --> 01:04:09,691 Uh, sipping dew? 1367 01:04:09,693 --> 01:04:13,595 I'm not sure about any of it, Manny. 1368 01:04:13,597 --> 01:04:14,963 One thing I know... 1369 01:04:14,965 --> 01:04:17,767 ...we're having the time of our life! 1370 01:04:17,769 --> 01:04:20,436 Wait! What do I see over there? 1371 01:04:20,438 --> 01:04:21,803 Thistle! 1372 01:04:21,805 --> 01:04:23,872 Thistle! 1373 01:04:23,874 --> 01:04:26,410 [MUSIC CONTINUES] 1374 01:04:30,481 --> 01:04:33,785 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 1375 01:04:34,918 --> 01:04:38,422 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 1376 01:04:39,590 --> 01:04:42,760 ♪ Everybody wants to share it with you ♪ 1377 01:04:43,727 --> 01:04:47,398 ♪ So hey, hey, hey, take a picture ♪ 1378 01:04:48,633 --> 01:04:50,666 ♪ One, two, three, repeat after me ♪ 1379 01:04:50,668 --> 01:04:52,801 ♪ I want to live my life and live it fancy-free ♪ 1380 01:04:52,803 --> 01:04:55,004 ♪ And if we walk that line, we were born to shine ♪ 1381 01:04:55,006 --> 01:04:57,640 ♪ Oh, baby, start your engine, put your hand in mine ♪ 1382 01:04:57,642 --> 01:04:59,841 ♪ I want to see you smile at me so I can get to know you ♪ 1383 01:04:59,843 --> 01:05:02,245 ♪ Hey, so many things I want to finally get to show you ♪ 1384 01:05:02,247 --> 01:05:04,479 ♪ And every day is not the same as every day before it ♪ 1385 01:05:04,481 --> 01:05:06,716 ♪ And life can keep on coming, baby, let's enjoy the moment ♪ 1386 01:05:06,718 --> 01:05:11,287 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1387 01:05:11,289 --> 01:05:14,493 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 1388 01:05:15,626 --> 01:05:18,796 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 1389 01:05:20,298 --> 01:05:23,468 ♪ Everybody wants to share it with you ♪ 1390 01:05:24,568 --> 01:05:27,905 ♪ So hey, hey, hey, take a picture ♪ 1391 01:05:28,872 --> 01:05:31,374 ♪ So strike that pose, stand on your toes ♪ 1392 01:05:31,376 --> 01:05:33,508 ♪ Baby, you could always come and show me how it goes ♪ 1393 01:05:33,510 --> 01:05:35,745 ♪ And if you find your place with a smile on your face ♪ 1394 01:05:35,747 --> 01:05:38,046 ♪ We'll remember what we did and with our steps retrace ♪ 1395 01:05:38,048 --> 01:05:40,515 ♪ Shake a little, take a little time to make a funny ♪ 1396 01:05:40,517 --> 01:05:42,684 ♪ Laugh a little, find a way to make it bright and sunny ♪ 1397 01:05:42,686 --> 01:05:44,986 ♪ I can hardly wait to see what life is gonna show me ♪ 1398 01:05:44,988 --> 01:05:47,390 ♪ And every single day I wish the world could get to know me ♪ 1399 01:05:47,392 --> 01:05:50,559 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1400 01:05:50,561 --> 01:05:51,593 ♪ Sing like this ♪ 1401 01:05:51,595 --> 01:05:52,794 ♪ Da-da, da-da-da, da ♪ 1402 01:05:52,796 --> 01:05:54,363 ♪ Da, da-da-da-da ♪ 1403 01:05:54,365 --> 01:05:56,332 ♪ Da, da, da, da-da, da, da, da-da ♪ 1404 01:05:56,334 --> 01:05:58,501 ♪ Da, da-da-da-da-da, da-da-da-da-da ♪ 1405 01:05:58,503 --> 01:06:00,836 ♪ Da, da, da-da-da-da, da, da, da ♪ 1406 01:06:00,838 --> 01:06:03,773 ♪ Da, da-da-da-da, da-da-da, da, da, da ♪ 1407 01:06:03,775 --> 01:06:05,508 - ♪ Da-da-da-da-da-da ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 1408 01:06:05,510 --> 01:06:07,475 ♪ Da, da-da-da-da-da, da-da-da-da ♪ 1409 01:06:07,477 --> 01:06:09,879 ♪ Da, da, da, da-da, da, da, da-da ♪ 1410 01:06:09,881 --> 01:06:13,018 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 1411 01:06:14,318 --> 01:06:17,722 ♪ I said hey, hey, hey, take a picture ♪ 1412 01:06:19,023 --> 01:06:22,361 ♪ Everybody wants to share it with you ♪ 1413 01:06:23,593 --> 01:06:26,028 ♪ So hey, hey, hey, take a picture ♪ 1414 01:06:26,030 --> 01:06:28,097 - ♪ Take a picture ♪ - ♪ Take a picture ♪ 1415 01:06:28,099 --> 01:06:31,436 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 1416 01:06:32,637 --> 01:06:35,774 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 1417 01:06:37,075 --> 01:06:40,512 ♪ Everybody wants to share it with you ♪ 1418 01:06:41,445 --> 01:06:43,945 ♪ So hey, hey, hey, take a picture ♪ 1419 01:06:43,947 --> 01:06:46,381 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 1420 01:06:46,383 --> 01:06:50,289 ♪ Hey, hey, hey, take a picture ♪ 1421 01:06:51,088 --> 01:06:54,058 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 1422 01:06:54,060 --> 01:06:59,060 Subtitles by explosiveskull 101449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.