Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,166
SAINT JOHN:
She's bottoming out on me.
2
00:00:05,472 --> 00:00:07,337
I've lost all the electronics.
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,499
(CHOKING)
4
00:00:13,480 --> 00:00:14,777
I'm afraid
your friend is dead.
5
00:00:15,648 --> 00:00:17,115
I'm terribly sorry.
6
00:00:17,417 --> 00:00:18,441
God is with him.
7
00:00:18,518 --> 00:00:21,146
We've got every kind of fire-power
and computer in the world
8
00:00:21,221 --> 00:00:22,916
and nothing
can bring him back.
9
00:00:28,628 --> 00:00:29,993
Freeze!
10
00:02:15,735 --> 00:02:17,498
Completing sweep
of the area.
11
00:02:17,570 --> 00:02:18,867
I'm getting a reading.
12
00:02:19,539 --> 00:02:21,131
Going to visual.
13
00:02:56,142 --> 00:02:57,837
Saint John,
she's in trouble!
14
00:02:57,911 --> 00:02:59,208
I'm taking us down.
15
00:03:25,838 --> 00:03:29,535
I... I saw...
He took my hand.
16
00:03:30,710 --> 00:03:33,406
This young man
saved your life.
17
00:03:38,318 --> 00:03:39,808
Oh, thank you.
18
00:03:41,821 --> 00:03:42,879
Who are you?
19
00:03:42,956 --> 00:03:45,288
Saint John Hawke.
Are you all right?
20
00:03:45,658 --> 00:03:48,320
Yes, yes, I'll be fine.
Thank you.
21
00:03:51,631 --> 00:03:52,723
What happened?
22
00:03:52,799 --> 00:03:54,323
Uh, well, we were
flying in the area.
23
00:03:54,400 --> 00:03:56,197
We were doing tests
for tomorrow's flight.
24
00:03:56,269 --> 00:03:57,896
And we saw you fall.
25
00:03:57,971 --> 00:03:59,632
Well, it's a lucky thing
we spotted you, huh?
26
00:03:59,706 --> 00:04:02,300
(CHUCKLING) Yes. Thank you.
27
00:04:04,110 --> 00:04:06,510
Uh, we better
get back on schedule.
28
00:04:08,214 --> 00:04:09,340
Right.
29
00:04:09,415 --> 00:04:11,315
Are you with
Conklin Aerotech?
30
00:04:11,384 --> 00:04:13,443
Uh, no, ma'am.
We're just doing a job for them.
31
00:04:13,519 --> 00:04:16,249
Well, you can tell those
noisy hyenas over the hill,
32
00:04:16,322 --> 00:04:18,381
can have a piece
of my mind.
33
00:04:18,458 --> 00:04:21,552
We are trying to run
a holy retreat here.
34
00:04:21,628 --> 00:04:24,927
And even God can't hear us over
the noise of those planes.
35
00:04:24,998 --> 00:04:29,059
Well, I'll talk to them and see what
they can do about their flight path.
36
00:04:31,070 --> 00:04:32,367
(MUMBLES)
37
00:04:43,082 --> 00:04:47,246
You know, Sandra, this isn't
meant to be a prison.
38
00:04:48,121 --> 00:04:51,181
If you want to go, all you
have to do is say so.
39
00:04:51,557 --> 00:04:53,354
Yes, Reverend Mother.
40
00:04:57,030 --> 00:05:00,124
MAN ON PA: All personnel,
clear the flight line.
41
00:05:08,274 --> 00:05:10,606
Whoo! This baby's
got some horses.
42
00:05:13,379 --> 00:05:15,279
JO: With a development
budget of over 300 million,
43
00:05:15,348 --> 00:05:17,111
oughta have more
like a cavalry charge.
44
00:05:17,183 --> 00:05:19,708
Yeah, sure, but what kind
of mileage does it get, huh?
45
00:05:21,354 --> 00:05:22,343
Let's find out.
46
00:05:25,291 --> 00:05:26,781
(LOUD ROARING)
47
00:05:49,315 --> 00:05:51,875
I told you,
no pictures.
48
00:05:53,453 --> 00:05:55,944
Could I get a statement
concerning the cost over-runs
49
00:05:56,022 --> 00:05:58,013
on the S-19 Viper,
Mr. Conklin?
50
00:05:58,091 --> 00:05:59,422
Just make up
a quote, honey.
51
00:05:59,492 --> 00:06:00,481
You will anyway.
52
00:06:00,560 --> 00:06:01,788
(SCOFFS)
53
00:06:17,844 --> 00:06:18,833
(INDISTINCT)
54
00:06:21,013 --> 00:06:22,913
SAINT JOHN: Slight instrument
flux on inversion.
55
00:06:22,982 --> 00:06:24,244
(BEEPING)
56
00:06:26,152 --> 00:06:27,483
See you on the flip side.
57
00:06:49,409 --> 00:06:50,933
(ALARM BEEPING)
58
00:06:51,511 --> 00:06:53,604
Red alert!
I've got trouble!
59
00:06:56,449 --> 00:06:58,007
She's bottoming
out on me.
60
00:07:02,922 --> 00:07:04,287
Get the hell
out of that thing.
61
00:07:07,026 --> 00:07:08,618
The circuits are fried.
I'm going down.
62
00:07:09,862 --> 00:07:11,887
No way.
We'll laser it off.
63
00:07:26,746 --> 00:07:29,112
MAN ON PA: We have
an emergency in progress.
64
00:07:29,182 --> 00:07:31,480
(INAUDIBLE)
Roll emergency vehicles.
65
00:07:37,323 --> 00:07:38,847
I'm focused in.
Shoot.
66
00:07:41,093 --> 00:07:42,560
Get the hell
out of there.
67
00:07:44,130 --> 00:07:47,657
MAN ON PA: Pilot ejected.
Respond to north-west segment.
68
00:08:08,187 --> 00:08:09,814
Oh, he ought to be
all right now.
69
00:08:09,889 --> 00:08:10,913
That was close.
70
00:08:10,990 --> 00:08:12,150
Too close for comfort.
71
00:08:12,225 --> 00:08:13,715
Now, look, if we're going
to maintain our cover
72
00:08:13,793 --> 00:08:15,124
we should get
the hell out of here.
73
00:08:37,116 --> 00:08:39,380
Excuse me, uh, what
went wrong up there?
74
00:08:39,452 --> 00:08:42,250
A full statement will be released
after a complete investigation.
75
00:08:42,321 --> 00:08:44,118
Let's go, Jenkins.
We got a lot to talk about.
76
00:08:44,190 --> 00:08:46,420
Of course, of course.
Let's go.
77
00:08:51,797 --> 00:08:55,665
Uh, Mr. Conklin, what was that
helicopter doing up there, please?
78
00:08:55,735 --> 00:08:57,396
(WOMAN STUTTERING)
79
00:08:58,571 --> 00:08:59,663
Goon!
80
00:09:07,747 --> 00:09:10,614
I pulled that out of the
cockpit before I ejected.
81
00:09:10,683 --> 00:09:11,672
What is it?
82
00:09:11,751 --> 00:09:13,878
It's the motherboard on half
the electronics systems
83
00:09:13,953 --> 00:09:16,217
in that flying
cracker box of yours,
84
00:09:16,289 --> 00:09:17,483
including the
ejection seat!
85
00:09:17,557 --> 00:09:19,320
Now, I want to know what
the hell is going on here.
86
00:09:19,392 --> 00:09:21,121
I could assure you
a full investigation...
87
00:09:21,193 --> 00:09:24,924
Don't give me that crap!
You're not dealing with the press here!
88
00:09:24,997 --> 00:09:27,090
Now, I almost got killed up
there and I want to know why.
89
00:09:27,166 --> 00:09:30,135
So do I, but it'll take
time to trace it back...
90
00:09:30,202 --> 00:09:32,261
I've got all the time
in the world.
91
00:09:32,338 --> 00:09:36,138
(PANTING) Now, you can start by calling
up the schematics on the Viper.
92
00:09:36,442 --> 00:09:38,933
I'm afraid that's classified
information, Major.
93
00:09:39,011 --> 00:09:41,002
Not with my clearance code, it isn't.
94
00:10:06,472 --> 00:10:07,734
I don't believe this.
95
00:10:07,807 --> 00:10:08,831
What?
96
00:10:08,908 --> 00:10:12,639
(SIGHING) The plan for the Viper was solid
as a rock, but in almost every instance,
97
00:10:12,712 --> 00:10:15,647
the materials used were below
the standards called for.
98
00:10:16,248 --> 00:10:17,806
My God, why?
99
00:10:19,285 --> 00:10:21,219
That's what I intend to find out.
100
00:10:21,287 --> 00:10:22,515
How do I get
out of here?
101
00:10:23,255 --> 00:10:26,713
Here, take my car.
I'll have the motor pool run me home.
102
00:10:30,329 --> 00:10:31,318
Thanks, Jenkins.
103
00:10:55,888 --> 00:10:57,150
(CHOKING)
104
00:11:02,695 --> 00:11:04,219
(BOTH GRUNTING)
105
00:11:33,292 --> 00:11:34,520
I can understand
how you feel,
106
00:11:34,593 --> 00:11:36,117
but I'm afraid
your friend is dead.
107
00:11:36,195 --> 00:11:37,526
What about
identification?
108
00:11:37,596 --> 00:11:40,656
There wasn't a lot
left after the fire.
109
00:11:40,733 --> 00:11:42,792
Hey, look, I can't believe this.
There is no way.
110
00:11:42,868 --> 00:11:44,301
There's simply
no other...
111
00:11:44,603 --> 00:11:45,592
What?
112
00:11:48,174 --> 00:11:51,166
It can't be him. Not like this.
Not Saint John.
113
00:11:52,545 --> 00:11:53,603
Did he have
any enemies?
114
00:11:54,080 --> 00:11:55,069
Sure, why not?
115
00:11:55,147 --> 00:11:56,876
Look, what about
dental records?
116
00:11:57,249 --> 00:11:59,342
The Coroner's people
said they'd do a comparison
117
00:11:59,418 --> 00:12:01,511
after they had
all the info.
118
00:12:01,687 --> 00:12:03,154
I'm terribly sorry.
119
00:12:03,422 --> 00:12:04,411
Yeah.
120
00:12:04,690 --> 00:12:06,590
Tell me what you heard.
121
00:12:07,126 --> 00:12:08,423
I want to hear it
one more time.
122
00:12:09,028 --> 00:12:11,826
Look, I've already been through
this all night with the police.
123
00:12:11,897 --> 00:12:13,262
Indulge us.
124
00:12:14,500 --> 00:12:16,627
I told him
he could use my car.
125
00:12:16,702 --> 00:12:20,968
When he came outside, I heard shots...
An explosion.
126
00:12:22,108 --> 00:12:23,097
By the time
I got out here,
127
00:12:23,175 --> 00:12:26,372
the car was already on fire.
There was nothing I could do.
128
00:12:26,445 --> 00:12:27,810
And you saw
nothing at all?
129
00:12:27,880 --> 00:12:29,177
JENKINS: It was dark.
130
00:12:29,248 --> 00:12:30,772
LOCKE: And you didn't
hear another car leaving?
131
00:12:30,850 --> 00:12:34,286
There's nothing I can tell you
I haven't already told them.
132
00:12:34,353 --> 00:12:36,184
All you have to do
is read the police report.
133
00:12:37,223 --> 00:12:38,622
I'll do that.
134
00:12:39,325 --> 00:12:41,350
You'll be hearing
from us, Jenkins.
135
00:13:14,293 --> 00:13:16,090
Good evening, Sister.
136
00:13:25,971 --> 00:13:27,404
(LEAVES RUSTLING)
137
00:13:27,973 --> 00:13:29,565
(GASPS)
(GRUNTS)
138
00:13:44,123 --> 00:13:45,590
You bloody moron.
139
00:13:45,658 --> 00:13:47,922
What do you expect?
I'm no killer.
140
00:13:48,027 --> 00:13:49,051
No kidding.
141
00:13:49,128 --> 00:13:51,119
Now, look, shut up,
the both of you.
142
00:13:52,164 --> 00:13:53,495
Not only is the plane down,
143
00:13:53,566 --> 00:13:56,967
but the military are going over the
Viper specs with a fine-tooth comb.
144
00:13:58,137 --> 00:14:02,574
Now, we crash a multi-million dollar
aircraft and the test pilot walks away.
145
00:14:02,641 --> 00:14:06,407
Now, he's the only one who can prove
that crash wasn't pilot error.
146
00:14:07,146 --> 00:14:08,408
And I want him dead.
147
00:14:08,914 --> 00:14:10,905
It wasn't my fault
Paulson didn't kill him.
148
00:14:11,984 --> 00:14:14,817
And not your fault that you
can't shoot straight, either.
149
00:14:15,254 --> 00:14:18,712
I thought he was still in the car
until after the fire died down.
150
00:14:18,791 --> 00:14:20,258
Did you search
the woods?
151
00:14:20,826 --> 00:14:22,589
I couldn't
find a trace.
152
00:14:23,596 --> 00:14:24,585
It was dark.
153
00:14:25,097 --> 00:14:26,496
Well, did you
at least wing him?
154
00:14:26,565 --> 00:14:27,589
I must have.
155
00:14:28,167 --> 00:14:30,135
He probably bled to death
out in the bush by now.
156
00:14:30,202 --> 00:14:31,669
You'd better hope so.
157
00:14:32,471 --> 00:14:36,134
Now, I want you to go through those
woods with a fine-tooth comb.
158
00:14:36,208 --> 00:14:38,176
He didn't
just disappear.
159
00:14:39,345 --> 00:14:40,334
Now, if he's alive,
160
00:14:40,412 --> 00:14:42,277
he's probably going to get
in touch with his friends.
161
00:14:42,915 --> 00:14:44,405
I've got a man
on the inside,
162
00:14:44,483 --> 00:14:46,280
but I don't know how
long he can stall them.
163
00:14:47,353 --> 00:14:52,450
Now, look, if that pilot even
breathes, I want you on him.
164
00:14:53,792 --> 00:14:56,124
I can't afford
to have him alive.
165
00:15:22,888 --> 00:15:25,049
REVEREND MOTHER: You should have
called me as soon as you found him.
166
00:15:26,125 --> 00:15:29,094
But he needed help, and I
knew I could help him.
167
00:15:30,729 --> 00:15:32,458
I didn't want to
disturb you so late.
168
00:15:33,098 --> 00:15:37,330
Oh, I understand, child.
You did what you thought best.
169
00:15:38,704 --> 00:15:40,569
You did the right thing.
170
00:15:41,840 --> 00:15:43,432
I think so, too.
171
00:15:45,210 --> 00:15:47,201
(GRUNTING) You shouldn't
get up just yet.
172
00:15:48,280 --> 00:15:51,044
What was it?
A car accident?
173
00:15:51,116 --> 00:15:54,347
Yeah. Look, I got to
call Locke, Jo...
174
00:15:54,420 --> 00:15:57,355
I'm sorry,
we have no phone.
175
00:15:57,790 --> 00:16:00,759
You have to rest.
You're still in shock.
176
00:16:00,826 --> 00:16:02,020
(SIGHING)
177
00:16:15,140 --> 00:16:16,402
Anything?
178
00:16:16,842 --> 00:16:20,403
Hard to say. It looks like he
made a copy of the Viper's plans,
179
00:16:20,479 --> 00:16:24,506
and then cross-referenced it
against the materials manifest.
180
00:16:24,850 --> 00:16:26,078
It's hard to tell
what he found
181
00:16:26,151 --> 00:16:28,779
until the computer
fills in the blanks.
182
00:16:31,190 --> 00:16:34,626
What do you mean, "Lost them"?
Well, find them!
183
00:16:38,097 --> 00:16:39,325
What's the problem?
184
00:16:39,398 --> 00:16:43,562
They lost them! They had his dental
records there and they lost them.
185
00:16:43,635 --> 00:16:45,626
How?
I don't know how!
186
00:16:50,509 --> 00:16:51,942
(SOBBING)
187
00:16:58,250 --> 00:17:02,016
Hey, come on, now, Jo,
we can't just give up.
188
00:17:02,488 --> 00:17:05,321
We've got every kind of fire-power
and computer in the world
189
00:17:05,391 --> 00:17:07,291
and nothing
can bring him back.
190
00:17:07,359 --> 00:17:10,351
Hey, we don't know
anything for sure yet, huh?
191
00:17:11,530 --> 00:17:13,555
Besides, like Jason says,
192
00:17:13,632 --> 00:17:16,430
Saint John's too smart to let
anything like this call his number.
193
00:17:16,502 --> 00:17:19,335
That's what I thought
about Uncle Dom, too.
194
00:17:22,374 --> 00:17:23,898
It's all right.
195
00:17:27,212 --> 00:17:31,945
You know, nobody just loses dental
records, at a time like this.
196
00:17:32,017 --> 00:17:33,541
It's all too convenient.
197
00:17:34,853 --> 00:17:36,286
What are you saying?
198
00:17:36,355 --> 00:17:39,324
I mean, this whole
thing smells cover-up.
199
00:17:39,391 --> 00:17:43,088
Somebody out there doesn't want us to
know that body was not Saint John.
200
00:17:43,162 --> 00:17:44,652
Then where is he?
201
00:18:03,415 --> 00:18:04,575
Hi, there.
202
00:18:05,117 --> 00:18:06,243
Hello.
203
00:18:07,619 --> 00:18:08,608
How do you feel?
204
00:18:10,622 --> 00:18:13,056
Like somebody
turned me inside out.
205
00:18:17,362 --> 00:18:18,761
Did you do this?
206
00:18:19,198 --> 00:18:20,426
Yes.
207
00:18:22,768 --> 00:18:24,030
Thanks.
208
00:18:25,871 --> 00:18:28,271
I'm sorry to have been
so much trouble,
209
00:18:29,041 --> 00:18:31,271
but this was the first
safe haven I could find.
210
00:18:31,343 --> 00:18:33,436
Safe? From what?
211
00:18:35,547 --> 00:18:37,344
The less you know
the better.
212
00:18:39,017 --> 00:18:40,314
I've got to call
my friends.
213
00:18:40,385 --> 00:18:41,909
Oh, you can't go
anywhere just yet.
214
00:18:43,455 --> 00:18:45,150
The closest phone
is at the gas station
215
00:18:45,224 --> 00:18:46,885
at the bottom
of the mountain.
216
00:18:46,959 --> 00:18:48,085
Let me call them.
217
00:18:48,160 --> 00:18:50,424
No, it's too dangerous.
218
00:18:51,497 --> 00:18:52,828
Dangerous?
219
00:19:16,121 --> 00:19:17,554
Jo...
220
00:19:24,196 --> 00:19:25,720
(PHONE RINGING)
221
00:19:38,177 --> 00:19:39,906
(RINGING CONTINUES)
222
00:19:43,148 --> 00:19:45,139
JO ON ANSWERING MACHINE: Hello.
Santini Air is closed right now.
223
00:19:45,217 --> 00:19:47,082
We'll be open for business
in the morning.
224
00:19:47,152 --> 00:19:49,347
Please leave your message
at the sound of the beep,
225
00:19:49,421 --> 00:19:52,652
and we'll get back to you.
Have a good day. Goodbye.
226
00:19:52,724 --> 00:19:55,022
Um, uh, hello.
This is...
227
00:19:55,928 --> 00:19:57,691
(SANDRA OVER RADIO)
Uh, never mind.
228
00:19:57,763 --> 00:20:00,493
I just want you to know that
Saint John Hawke has been hurt,
229
00:20:00,566 --> 00:20:02,158
but he's all right.
230
00:20:03,202 --> 00:20:05,466
He'll be in touch with you
as soon as he's able.
231
00:20:07,873 --> 00:20:09,898
Come on! Keep talking!
232
00:20:11,543 --> 00:20:14,535
Please don't worry.
God is with him.
233
00:20:15,480 --> 00:20:17,209
He'll be all right.
234
00:20:24,056 --> 00:20:25,045
I got it.
235
00:20:27,326 --> 00:20:29,851
Our flyboy's in
for a little company.
236
00:20:40,672 --> 00:20:42,799
That gas station,
she made a call from
237
00:20:42,874 --> 00:20:44,307
is not far from
Conklin Aerotech.
238
00:20:44,376 --> 00:20:46,037
So who's the girl?
239
00:20:47,679 --> 00:20:49,704
What am I,
a fortuneteller?
240
00:21:08,267 --> 00:21:12,067
SANDRA ON TAPE: God is with him.
He'll be all right.
241
00:21:12,137 --> 00:21:13,126
(TAPE REWINDING)
242
00:21:13,205 --> 00:21:14,866
Great, lady,
but where is he?
243
00:21:14,940 --> 00:21:16,874
Damn, I wish I'd been
there when she called.
244
00:21:16,942 --> 00:21:19,467
At least we know
Saint John's still alive.
245
00:21:19,544 --> 00:21:21,409
SANDRA ON TAPE:
God is with him.
246
00:21:21,480 --> 00:21:23,277
"God is with him?"
247
00:21:23,348 --> 00:21:25,714
You know, that sounds like the
girl we pulled off the mountain.
248
00:21:25,784 --> 00:21:27,081
How would she
have found him?
249
00:21:27,552 --> 00:21:29,281
Maybe he found her.
250
00:21:29,721 --> 00:21:31,746
Did she say anything
when she was in Airwolf?
251
00:21:31,823 --> 00:21:33,620
Yeah, yeah,
I think she did.
252
00:21:33,692 --> 00:21:35,125
Then it'll be
on the black box.
253
00:21:35,193 --> 00:21:36,956
MIKE: Right.
We'll see if the voices match.
254
00:21:37,029 --> 00:21:38,428
Let's keep working
on that disk.
255
00:21:38,764 --> 00:21:40,755
Right. I'll make
the transfer.
256
00:21:57,215 --> 00:21:58,204
Reverend Mother?
257
00:21:59,985 --> 00:22:03,648
Sandra, good. You had a message
from Charlie at the farm.
258
00:22:03,722 --> 00:22:06,122
Bonnie's started
her contractions.
259
00:22:07,459 --> 00:22:09,450
How does it feel to be
back among the living?
260
00:22:09,995 --> 00:22:14,227
Oh, well, a little worse for
wear, but mostly grateful.
261
00:22:14,299 --> 00:22:15,425
Thank you very much.
262
00:22:16,702 --> 00:22:18,533
You're most welcome.
263
00:22:18,603 --> 00:22:22,095
But your guardian angel here
deserves all the credit.
264
00:22:22,174 --> 00:22:25,268
Yes, I was, uh...
I was very lucky.
265
00:22:27,045 --> 00:22:29,070
But, right now, I'd like
to call my friends.
266
00:22:29,147 --> 00:22:31,809
Is there any chance of catching
a ride down to that phone?
267
00:22:32,551 --> 00:22:35,213
Um, the caretaker
has the van right now.
268
00:22:35,287 --> 00:22:38,017
But Sandra could
point you on your way.
269
00:22:38,090 --> 00:22:41,924
On her way to the farm,
if you're up to the walk?
270
00:22:43,228 --> 00:22:46,664
It's not very far, would
you mind a short detour?
271
00:22:47,466 --> 00:22:50,196
No. No, no,
I suppose not.
272
00:22:51,770 --> 00:22:54,830
Well, I better find you
something warm to wear.
273
00:22:55,540 --> 00:22:57,132
God be with you.
274
00:23:05,817 --> 00:23:07,876
Three brothers and two sisters?
That's a houseful.
275
00:23:07,953 --> 00:23:09,250
Oh, you get
used to it.
276
00:23:09,321 --> 00:23:11,016
I guess you'd have to.
277
00:23:12,090 --> 00:23:13,955
Do you have
any family?
278
00:23:14,659 --> 00:23:15,990
A brother.
279
00:23:16,595 --> 00:23:19,462
He's always looking out
for me in his own way.
280
00:23:19,531 --> 00:23:21,431
Brother's do that best.
281
00:23:26,104 --> 00:23:28,470
You did a professional
job of patching me up.
282
00:23:28,540 --> 00:23:29,666
Are you a nurse?
283
00:23:29,741 --> 00:23:31,003
Pre-med.
284
00:23:31,076 --> 00:23:32,566
You're going
to be a doctor?
285
00:23:32,644 --> 00:23:35,374
Was.
Until my father stepped in.
286
00:23:38,183 --> 00:23:40,651
Oh, it's great to be
one with nature.
287
00:23:40,719 --> 00:23:43,313
Of course, pretty soon, we're
going to be three with nature,
288
00:23:43,388 --> 00:23:45,322
(EXHALES)
Right old lady?
289
00:23:45,390 --> 00:23:48,291
(BREATHING HEAVILY)
Easy for you, Charlie.
290
00:23:48,360 --> 00:23:50,555
Charlie, if you'll excuse us,
Bonnie and I are going to see
291
00:23:50,629 --> 00:23:52,324
how little Sunflower
is coming along.
292
00:23:52,397 --> 00:23:54,024
Gotcha, Sandy.
293
00:24:07,746 --> 00:24:09,475
What if the girl who made
the call's not there?
294
00:24:09,548 --> 00:24:11,140
How are we going to
find out where she is?
295
00:24:11,216 --> 00:24:14,811
Just... Just relax.
Let me figure it out, all right?
296
00:24:18,023 --> 00:24:19,354
(GROANING)
297
00:24:32,537 --> 00:24:33,731
How's she doin'?
298
00:24:33,805 --> 00:24:35,466
Could be any time.
299
00:24:35,540 --> 00:24:38,065
We're going to name her
Sunflower, if it's a girl,
300
00:24:38,143 --> 00:24:41,510
and if it's a boy, we're
going to name him Goldenrod.
301
00:24:41,646 --> 00:24:44,911
That's, uh...
It's original.
302
00:24:45,383 --> 00:24:47,749
Yes, yes, I know,
but the town's too far.
303
00:24:47,819 --> 00:24:50,253
My friend's fingers
are all busted.
304
00:24:50,322 --> 00:24:52,051
He's in a lot of pain.
305
00:24:52,557 --> 00:24:53,649
You're damn right!
306
00:24:53,725 --> 00:24:55,522
Well, there is
the Saint Mathews retreat.
307
00:24:55,594 --> 00:24:59,325
They've got a girl up there who
runs a clinic for the locals.
308
00:25:00,665 --> 00:25:02,758
Thank you.
Thanks very much.
309
00:25:13,845 --> 00:25:15,312
(ENGINE STARTING)
310
00:25:16,081 --> 00:25:18,015
All right, here we go.
311
00:25:20,752 --> 00:25:22,720
SANDRA: God is with him.
312
00:25:23,088 --> 00:25:25,579
And now, the recording
from inside Airwolf.
313
00:25:27,626 --> 00:25:29,218
God is with him.
314
00:25:29,661 --> 00:25:31,094
A perfect match.
315
00:25:31,162 --> 00:25:32,186
We've got it.
316
00:25:32,264 --> 00:25:35,563
(SIGHING) But if he's there,
why hasn't he called?
317
00:25:35,634 --> 00:25:37,363
Maybe he can't, Jo.
318
00:25:38,370 --> 00:25:41,237
Look, why don't you keep working on
reconstructing the info on that disk,
319
00:25:41,306 --> 00:25:43,934
while Mike and I
check out the mission.
320
00:25:44,309 --> 00:25:47,801
All right. But call
if you find him.
321
00:25:54,119 --> 00:25:55,677
SANDRA: God is with him.
322
00:26:47,706 --> 00:26:49,503
So now you're going
to kill a bunch of nuns?
323
00:26:49,574 --> 00:26:50,836
Is that your big plan?
324
00:26:52,877 --> 00:26:55,345
(CHUCKLING)
Shut up, will you!
325
00:26:55,981 --> 00:26:57,471
Just shut up.
326
00:27:00,652 --> 00:27:04,349
Oh, the world came to an end right
after Kent State, you know?
327
00:27:04,422 --> 00:27:09,587
I mean, you know, after
that, what's the point?
328
00:27:11,196 --> 00:27:12,720
Right on, man.
329
00:27:14,733 --> 00:27:16,530
Good news and bad news, Charlie.
330
00:27:16,601 --> 00:27:20,093
Bonnie's doing fine, but the baby
seems to be in a bad position.
331
00:27:20,171 --> 00:27:22,332
Now, I think you should get
her down to see Doc Roberts
332
00:27:22,407 --> 00:27:24,136
as soon as possible,
before her water breaks.
333
00:27:24,209 --> 00:27:26,336
(CLICKING TONGUE)
No, can do.
334
00:27:26,878 --> 00:27:31,076
Little Sunflower or Goldenrod is going
to be born right here in our home.
335
00:27:31,416 --> 00:27:33,281
But there could be
complications.
336
00:27:33,985 --> 00:27:36,852
Don't you think her life and
the baby's are more important?
337
00:27:36,921 --> 00:27:38,183
(SIGHING)
338
00:27:38,790 --> 00:27:41,350
Then I'll ride down and
bring the Doc back up here.
339
00:27:41,426 --> 00:27:43,291
He said he'd do it
when the time came.
340
00:27:43,361 --> 00:27:44,487
I'll go with you.
341
00:27:44,562 --> 00:27:46,894
Uh, sorry, my horse only rides one.
342
00:27:47,866 --> 00:27:48,890
Horse?
343
00:27:49,501 --> 00:27:51,128
I'm going to need
all the help I can get.
344
00:27:51,770 --> 00:27:54,068
I really should get word
to my friends where I am.
345
00:27:54,139 --> 00:27:55,902
Oh, they already know.
346
00:27:56,574 --> 00:27:57,700
How?
347
00:27:58,410 --> 00:28:01,379
I found a business card
that said "Jo Santini."
348
00:28:02,013 --> 00:28:04,072
Since you mentioned Jo, I
thought it would be all right.
349
00:28:04,482 --> 00:28:07,110
I told you how dangerous
that could be!
350
00:28:07,552 --> 00:28:09,042
(SIGHING)
What'd she say?
351
00:28:09,487 --> 00:28:12,650
I left a recorded message.
I didn't say where you were,
352
00:28:12,724 --> 00:28:14,089
just that
you were all right.
353
00:28:14,759 --> 00:28:16,386
Hey, man,
I've got to split.
354
00:28:17,228 --> 00:28:19,628
All right, Charlie, why don't you go ahead.
We'll stay with Bonnie.
355
00:28:19,698 --> 00:28:21,529
Back in a flash.
Far out.
356
00:28:24,769 --> 00:28:26,327
I was only trying to help.
357
00:28:29,774 --> 00:28:31,002
I know.
358
00:28:34,112 --> 00:28:35,602
(BELL TOLLING)
359
00:28:38,383 --> 00:28:41,147
I'm not really very good
at this, you know?
360
00:28:41,219 --> 00:28:44,313
Sandra's the doctor
in the house.
361
00:28:44,389 --> 00:28:46,721
She's studied
medicine, you know.
362
00:28:47,358 --> 00:28:50,691
For the most part, I just
help out every now and then.
363
00:28:52,063 --> 00:28:53,189
Sorry.
364
00:28:53,264 --> 00:28:54,424
Where is she?
365
00:28:54,666 --> 00:28:56,361
I don't truly know.
366
00:28:56,901 --> 00:28:57,993
Oh!
367
00:29:03,007 --> 00:29:05,032
My goodness!
Is that a gun?
368
00:29:08,847 --> 00:29:10,041
(GASPS)
369
00:29:12,016 --> 00:29:13,313
Yarmy, don't!
370
00:29:18,890 --> 00:29:22,792
Hey, Sister, I want you to
tell me where Sandra is.
371
00:29:23,795 --> 00:29:25,262
(GUN COCKING)
372
00:29:26,564 --> 00:29:28,191
Or I'll kill you.
373
00:29:31,336 --> 00:29:33,327
Understand what
I'm telling you?
374
00:29:55,727 --> 00:29:58,218
It's not too far now.
How's it coming, Jo?
375
00:29:58,563 --> 00:30:00,724
Well, the pieces are
starting to come together.
376
00:30:01,266 --> 00:30:04,793
The requisition manifests
don't match the Viper specs.
377
00:30:04,869 --> 00:30:06,769
So if the money
didn't go into the jet,
378
00:30:06,838 --> 00:30:08,703
then it went into
somebody's pocket
379
00:30:08,773 --> 00:30:10,297
and I'd like
to know whose.
380
00:30:16,114 --> 00:30:17,638
(SISTER MARIE GASPING)
381
00:30:18,583 --> 00:30:20,574
What is the meaning of this?
382
00:30:20,819 --> 00:30:22,116
Please...
383
00:30:26,958 --> 00:30:29,984
This is about that
injured man, isn't it?
384
00:30:30,061 --> 00:30:31,221
The pilot?
385
00:30:32,764 --> 00:30:36,928
Yes, it is...
My Reverend Mother.
386
00:30:38,136 --> 00:30:39,125
Where is he?
387
00:30:40,405 --> 00:30:42,168
He left here hours ago.
388
00:30:43,875 --> 00:30:44,864
You're lying.
389
00:30:52,383 --> 00:30:55,477
I'm going to look around.
If they move, shoot them.
390
00:30:57,188 --> 00:30:58,348
Right.
391
00:31:00,592 --> 00:31:02,082
(DOOR CLOSING)
392
00:31:06,464 --> 00:31:09,865
SANDRA: But, why didn't you
tell me all of that before?
393
00:31:09,934 --> 00:31:11,458
SAINT JOHN: Well,
I guess I could have,
394
00:31:11,536 --> 00:31:14,130
but at the time, I was trying
to keep you out of it.
395
00:31:14,906 --> 00:31:16,373
I understand.
396
00:31:17,542 --> 00:31:21,672
I didn't exactly inspire confidence
when you found me hanging on a cliff.
397
00:31:21,746 --> 00:31:23,976
What were you doing
way up there?
398
00:31:24,048 --> 00:31:26,209
Running away,
I suppose.
399
00:31:26,284 --> 00:31:27,410
From what?
400
00:31:27,485 --> 00:31:29,077
Saint Mathews.
401
00:31:30,021 --> 00:31:33,013
From the memory of those poor
people I left in Africa.
402
00:31:35,260 --> 00:31:36,921
But you were
helping them, right?
403
00:31:37,896 --> 00:31:39,864
Yes, I was helping them.
404
00:31:41,399 --> 00:31:42,991
But it wasn't enough.
405
00:31:43,801 --> 00:31:45,530
It was never enough.
406
00:31:45,904 --> 00:31:48,372
I wanted to be
a doctor to them.
407
00:31:49,073 --> 00:31:50,938
Not just pat them
on the back
408
00:31:51,009 --> 00:31:52,909
and tell them
it would get better.
409
00:31:52,977 --> 00:31:54,774
That God would
look out for them.
410
00:31:55,647 --> 00:31:57,376
Well, I'm sure
you did all you could.
411
00:31:57,448 --> 00:31:58,881
You bet I did.
412
00:32:00,151 --> 00:32:02,676
I ran as fast
and as far as I could.
413
00:32:04,689 --> 00:32:08,352
I couldn't see how God could allow
that kind of suffering to go on.
414
00:32:10,461 --> 00:32:13,055
Well, I'm no theologian,
but the way I see it,
415
00:32:13,131 --> 00:32:15,122
man is in charge
of those details.
416
00:32:15,466 --> 00:32:17,331
No, it's not
as simple as all that.
417
00:32:18,603 --> 00:32:20,730
Look, anybody would
run from those horrors.
418
00:32:21,272 --> 00:32:23,399
Yes, but I was
there to help.
419
00:32:25,376 --> 00:32:26,638
And now I'm here.
420
00:32:27,211 --> 00:32:28,769
And running away again?
421
00:32:29,981 --> 00:32:30,970
(SIGHING)
422
00:32:33,751 --> 00:32:36,982
Look, Sandra, the toughest
thing in the world
423
00:32:37,055 --> 00:32:40,582
is to make that decision,
to take that first step.
424
00:32:42,226 --> 00:32:44,854
You don't have to give up your
religion to become a doctor.
425
00:32:45,296 --> 00:32:47,594
And what do I have
to give up to be a woman?
426
00:32:47,665 --> 00:32:49,064
Not a thing.
427
00:32:50,068 --> 00:32:51,592
It's all there.
428
00:32:52,537 --> 00:32:55,028
You just have to
accept who you are.
429
00:32:56,908 --> 00:32:58,569
I think you'd make
one hell of a doctor.
430
00:33:02,113 --> 00:33:05,241
BONNIE: (CRYING)
Sandra! Sandra!
431
00:33:08,386 --> 00:33:10,980
You know, Mr...
432
00:33:14,826 --> 00:33:16,987
What did you say
your name was?
433
00:33:17,061 --> 00:33:18,323
I didn't.
434
00:33:19,163 --> 00:33:20,323
Smith.
435
00:33:20,932 --> 00:33:22,126
Ah!
436
00:33:23,234 --> 00:33:29,002
Mr. Smith, it is never too
late to stop doing wrong.
437
00:33:30,541 --> 00:33:33,704
You don't look like
a man who enjoys his work.
438
00:33:35,313 --> 00:33:37,713
Are you a happy man,
Mr. Smith?
439
00:33:38,483 --> 00:33:40,610
That's none
of your business.
440
00:33:41,386 --> 00:33:42,614
Perhaps.
441
00:33:44,822 --> 00:33:46,585
But it is God's.
442
00:33:47,258 --> 00:33:48,850
Are you going
to shoot us?
443
00:33:50,795 --> 00:33:54,526
Oh, I don't think Mr.
Smith would like that on his conscience.
444
00:33:54,599 --> 00:33:56,032
Would you, Mr. Smith?
445
00:33:56,100 --> 00:33:57,590
(DOOR OPENING)
446
00:34:02,874 --> 00:34:04,842
He's not here.
I couldn't find them.
447
00:34:04,909 --> 00:34:07,002
Well, I told you
that already.
448
00:34:12,483 --> 00:34:13,609
Yarmy!
449
00:34:20,691 --> 00:34:22,750
I'm going to make a call.
450
00:34:22,827 --> 00:34:24,624
If the girl and the sky-boy shows up,
451
00:34:24,695 --> 00:34:25,992
keep them here with them.
452
00:34:26,064 --> 00:34:27,725
Oh, but...
Shut up!
453
00:34:42,780 --> 00:34:45,180
This is it, Bonnie!
You can do it!
454
00:34:45,483 --> 00:34:47,713
I can't! I have
to wait for Charlie!
455
00:34:47,785 --> 00:34:49,582
Right, we have
to wait for Charlie.
456
00:34:49,654 --> 00:34:51,519
We can wait,
but the baby won't.
457
00:34:51,589 --> 00:34:54,990
She's going to have the baby?
Here? Now?
458
00:34:55,059 --> 00:34:56,253
That would be
my guess.
459
00:34:56,327 --> 00:34:57,817
What do I do?
460
00:34:57,895 --> 00:35:00,125
Just exactly
what you're doing.
461
00:35:08,072 --> 00:35:09,403
Are you sure?
Conklin?
462
00:35:11,008 --> 00:35:13,499
(SCOFFS) He's up to
his knees in it.
463
00:35:14,645 --> 00:35:17,842
That kind of corruption
can only start at the top.
464
00:35:17,915 --> 00:35:21,578
Looks like he used inferior materials
and pocketed the difference.
465
00:35:22,153 --> 00:35:23,984
He already had
his piece of the pie.
466
00:35:24,055 --> 00:35:27,024
Didn't care if the project was
dead, so long as the pilot was.
467
00:35:27,091 --> 00:35:28,649
Have you called
the company yet?
468
00:35:28,726 --> 00:35:30,660
Yeah, head office is
moving in on him now.
469
00:35:30,728 --> 00:35:32,059
Nice work, Jo.
470
00:35:32,130 --> 00:35:35,156
Thanks. Now all we need
to do is find Saint John.
471
00:35:35,233 --> 00:35:36,860
(BABY WHIMPERING)
472
00:35:38,536 --> 00:35:40,265
Oh, oh, oh, oh, oh.
473
00:35:41,973 --> 00:35:44,533
(CRYING) Oh, no.
He is a beauty.
474
00:35:46,043 --> 00:35:47,670
There you go.
There's Mommy.
475
00:35:47,745 --> 00:35:49,337
Shh, shh.
476
00:35:50,214 --> 00:35:52,148
Say, hello,
Goldenrod.
477
00:36:01,692 --> 00:36:02,716
Nuns?
478
00:36:02,793 --> 00:36:04,761
We almost have him, sir.
479
00:36:07,098 --> 00:36:08,463
It's just a matter of time.
480
00:36:08,533 --> 00:36:11,331
Look, time is what we're gonna
be doing if you don't nail him
481
00:36:11,402 --> 00:36:13,029
and nail him now!
482
00:36:14,071 --> 00:36:17,507
No. The next time I hear from
you, he'd better be dead!
483
00:36:20,244 --> 00:36:22,735
(LAUGHS) Could I help you, gentlemen?
484
00:36:24,549 --> 00:36:25,880
(CHUCKLES)
485
00:36:26,851 --> 00:36:28,113
(SIGHING)
486
00:36:37,395 --> 00:36:38,953
How'd your friend
make out with his hand?
487
00:36:39,030 --> 00:36:40,190
He's fine,
just fine.
488
00:36:40,264 --> 00:36:42,858
Oh, well, if he still needs
that girl from Saint Mathews,
489
00:36:42,934 --> 00:36:45,630
I hear she's over
at the Campbell place.
490
00:36:47,038 --> 00:36:50,337
Uh... How do I find it?
491
00:36:50,408 --> 00:36:55,243
I think that your friend has left
you holding the bag as they say.
492
00:36:55,313 --> 00:36:56,780
Be quiet.
493
00:36:59,183 --> 00:37:03,051
Mother Superior is right.
He should be back by now.
494
00:37:03,120 --> 00:37:05,213
He's probably
been arrested.
495
00:37:06,791 --> 00:37:12,093
Why don't you put down your gun and give
yourself up before someone gets hurt?
496
00:37:12,163 --> 00:37:14,893
(LAUGHS) Sure.
It's too late for that now.
497
00:37:16,500 --> 00:37:18,627
Oh, it's never too late.
498
00:37:31,716 --> 00:37:32,944
(GROANS)
499
00:37:33,551 --> 00:37:36,611
Quick, Sister! Grab the gun!
Grab the gun!
500
00:37:38,589 --> 00:37:39,783
Freeze!
501
00:37:45,529 --> 00:37:46,996
(BABY CRYING)
502
00:37:55,273 --> 00:37:56,365
Damn!
503
00:37:59,677 --> 00:38:01,042
(SHUSHING)
504
00:38:01,512 --> 00:38:02,536
(MOUTHING)
505
00:38:02,613 --> 00:38:03,671
SANDRA: Saint John...
506
00:38:03,748 --> 00:38:05,545
Shh! They've
found me.
507
00:38:06,350 --> 00:38:09,410
Try and keep the baby quiet.
I'll lead him away.
508
00:38:10,254 --> 00:38:12,245
What? Who found you?
509
00:38:12,323 --> 00:38:13,813
(CRYING STOPS)
510
00:38:27,738 --> 00:38:29,069
Was that a gun?
511
00:38:58,135 --> 00:38:59,500
(GUNSHOTS)
512
00:39:06,010 --> 00:39:07,739
(BOTH GRUNTING)
513
00:39:34,305 --> 00:39:37,570
You're pretty tough with
nuns, try this on for size.
514
00:41:37,194 --> 00:41:38,320
MIKE: Do you
want to read it?
515
00:41:38,395 --> 00:41:39,623
No, no, you've been
practicing, you read it.
516
00:41:39,697 --> 00:41:42,894
Okay, uh, "Jerry Conklin and the entire
senior staff of Conklin Aerotech
517
00:41:42,967 --> 00:41:45,663
"have been indicted
on several charges."
518
00:41:47,505 --> 00:41:49,905
Well, those fat-cats will
spend more time in court,
519
00:41:49,974 --> 00:41:50,998
than they will in jail.
520
00:41:51,075 --> 00:41:52,303
Yeah.
Thanks, Jo.
521
00:41:52,376 --> 00:41:53,468
Yeah.
522
00:41:54,111 --> 00:41:57,706
Money can't buy justice,
but it can buy lawyers.
523
00:41:57,781 --> 00:42:01,012
Ah, people like that always
pay, sooner or later.
524
00:42:01,585 --> 00:42:02,916
You got a point.
525
00:42:02,987 --> 00:42:04,147
Hello.
526
00:42:04,455 --> 00:42:06,116
Sandra!
Saint John.
527
00:42:07,625 --> 00:42:09,354
Here.
Oh, thank you.
528
00:42:13,731 --> 00:42:15,460
I was on my way
to my plane.
529
00:42:15,566 --> 00:42:17,727
I just wanted
to say goodbye.
530
00:42:18,168 --> 00:42:19,635
So, what's up, Doc?
531
00:42:19,703 --> 00:42:21,330
Oh, don't rush it.
532
00:42:21,605 --> 00:42:24,096
I haven't even qualified
for my residency yet.
533
00:42:24,174 --> 00:42:25,607
You will.
534
00:42:25,676 --> 00:42:26,973
Well, if I do,
535
00:42:27,044 --> 00:42:29,569
it's because you've given me the
confidence to see it through.
536
00:42:29,647 --> 00:42:34,277
No, it was always there.
You just never looked deep enough.
537
00:42:36,554 --> 00:42:39,182
(SIGHING) And about
that other stuff...
538
00:42:54,138 --> 00:42:55,298
Goodbye.
539
00:42:55,372 --> 00:42:56,600
Goodbye.
540
00:44:17,054 --> 00:44:18,453
(INAUDIBLE)
541
00:44:21,453 --> 00:44:25,453
Preuzeto sa www.titlovi.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.