Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:02,234
(upbeat music)
2
00:00:02,236 --> 00:00:05,070
(engine revving)
3
00:00:13,247 --> 00:00:16,448
¶ I was just sitting
up in my tree ¶
4
00:00:16,450 --> 00:00:18,117
¶ In my tree ¶
5
00:00:18,119 --> 00:00:19,451
¶ In my tree ¶
6
00:00:19,453 --> 00:00:22,554
¶ I saw a beautiful face
was looking up at me ¶
7
00:00:22,556 --> 00:00:24,323
¶ Up at me ¶
8
00:00:24,325 --> 00:00:26,742
¶ Up at me ¶
9
00:00:26,743 --> 00:00:29,160
¶ Oh, she had a cute smile
so I asked her name ¶
10
00:00:29,163 --> 00:00:32,064
¶ Asked her name,
oh asked her name ¶
11
00:00:32,066 --> 00:00:35,434
¶ And when we got to talking
said she felt the same ¶
12
00:00:35,436 --> 00:00:37,102
¶ She felt the same ¶
13
00:00:37,104 --> 00:00:38,704
¶ That she felt ¶
14
00:00:38,706 --> 00:00:41,440
(blues music)
15
00:01:04,465 --> 00:01:09,535
¶ Maraschino da-da-da-dang ¶
16
00:01:12,440 --> 00:01:15,340
¶ Weaves a web any size catch ¶
17
00:01:15,342 --> 00:01:18,510
(crashing)
(bugs grunting)
18
00:01:18,512 --> 00:01:21,747
Eh, all right who's
causing trouble there?
19
00:01:21,749 --> 00:01:23,449
(yelling)
20
00:01:23,451 --> 00:01:24,683
- I cannae see a thing!
21
00:01:24,685 --> 00:01:28,520
- Oh, McBroom again, okay.
22
00:01:28,522 --> 00:01:30,355
- How come everything
is so dark?
23
00:01:31,325 --> 00:01:33,525
(grunting)
Help me.
24
00:01:33,527 --> 00:01:35,661
(grunting)
25
00:01:36,597 --> 00:01:39,431
Oh my, did I hurt you?
26
00:01:39,433 --> 00:01:40,532
Did I?
27
00:01:42,136 --> 00:01:44,336
- McBroom, what's this
latest scheme about?
28
00:01:45,272 --> 00:01:47,139
- Isn't that a nice hat?
29
00:01:47,141 --> 00:01:48,107
- Ah?
30
00:01:48,109 --> 00:01:49,408
- It is a wee bit tight though,
31
00:01:49,410 --> 00:01:52,244
'cause if I put it
on, I cannae see.
32
00:01:52,246 --> 00:01:54,446
(chuckles)
33
00:01:54,448 --> 00:01:55,714
- Look here, McB.
34
00:01:55,716 --> 00:01:57,850
Santa Claus wears it this way.
35
00:01:58,652 --> 00:01:59,485
- Oh?
36
00:01:59,487 --> 00:02:00,819
Who is Santa Claus?
37
00:02:00,821 --> 00:02:03,489
- Right, that's
Father Christmas.
38
00:02:03,491 --> 00:02:05,557
Play your cards
right, next winter
39
00:02:05,559 --> 00:02:08,460
you'll be hearing from
him big time, oh yes.
40
00:02:08,462 --> 00:02:09,728
- Oh.
41
00:02:09,730 --> 00:02:12,764
- That guy, he has a
giant sack of gifts,
42
00:02:12,766 --> 00:02:15,534
and at night he comes around
43
00:02:15,536 --> 00:02:18,470
and leaves presents
for every boy and girl.
44
00:02:19,473 --> 00:02:21,674
A pity the bad kids--
45
00:02:21,675 --> 00:02:23,876
- This Santa, a man
after my own heart.
46
00:02:23,878 --> 00:02:26,812
- Due to their naughtiness, huh?
47
00:02:26,814 --> 00:02:27,713
Hey.
48
00:02:29,483 --> 00:02:31,850
(crickets chirping)
49
00:02:31,852 --> 00:02:34,486
(plucky music)
50
00:02:35,589 --> 00:02:37,623
(snoring)
51
00:02:59,413 --> 00:03:02,214
(McBroom panting)
52
00:03:08,355 --> 00:03:11,590
(birds chirping)
53
00:03:11,592 --> 00:03:13,625
(sighing)
54
00:03:16,530 --> 00:03:19,498
(sniffing)
55
00:03:19,500 --> 00:03:22,568
(Flutterby screams)
56
00:03:23,938 --> 00:03:26,338
(slurps)
57
00:03:26,340 --> 00:03:28,507
(sniffing)
58
00:03:28,509 --> 00:03:30,475
- What's this, geez.
59
00:03:30,477 --> 00:03:33,845
Oh somebody is
seriously gonna pay!
60
00:03:33,847 --> 00:03:35,514
- Wow, jackpot!
61
00:03:35,516 --> 00:03:37,816
How was I lucky enough
to score a free dung ball
62
00:03:37,818 --> 00:03:39,718
so early in the morning?
63
00:03:39,720 --> 00:03:43,288
(birds chirping)
64
00:03:43,290 --> 00:03:45,824
- Whoever did this
has definitely put
me on the warpath!
65
00:03:45,826 --> 00:03:48,627
- You know I can't get
over how gross that was.
66
00:03:48,629 --> 00:03:50,929
If I find out who did
it, he'll be sorry!
67
00:03:50,931 --> 00:03:53,298
- Really sorry!
- Hey!
68
00:03:53,300 --> 00:03:54,833
Good morning you guys!
69
00:03:54,835 --> 00:03:56,535
- [Both] Eww.
70
00:03:56,537 --> 00:03:58,937
- I'm sorry McBroom, but I
just can't take it right now.
71
00:03:58,939 --> 00:04:00,806
See you both later!
72
00:04:00,808 --> 00:04:02,274
- What?
73
00:04:02,276 --> 00:04:04,843
- Hey McBroom, don't
take it personally.
74
00:04:04,845 --> 00:04:06,545
Here's what happened.
75
00:04:06,547 --> 00:04:08,197
Somebody came to our houses
76
00:04:08,198 --> 00:04:09,848
and left a bunch of
nasty dung balls.
77
00:04:09,850 --> 00:04:13,385
We all nearly died
from the awful smell!
78
00:04:13,387 --> 00:04:14,720
- Oh.
(chuckles nervously)
79
00:04:14,722 --> 00:04:17,789
Well, maybe Santa Claus
brought them to you.
80
00:04:17,791 --> 00:04:19,524
He does that type
of thing, you know?
81
00:04:19,526 --> 00:04:21,460
- But McBroom, how do you
know they're from Santa?
82
00:04:21,462 --> 00:04:24,296
- Um, actually I don't.
83
00:04:24,298 --> 00:04:25,864
I just heard that
he brings presents
84
00:04:25,866 --> 00:04:27,532
to boys and girls in the night.
85
00:04:27,534 --> 00:04:29,534
That's what I
heard, that's right.
86
00:04:29,536 --> 00:04:30,969
I gotta go do something.
87
00:04:30,971 --> 00:04:33,505
Just remember, see you around.
88
00:04:35,943 --> 00:04:37,509
- Oh dear, McBroom.
89
00:04:38,312 --> 00:04:40,545
Why the long face, anyway?
90
00:04:40,547 --> 00:04:42,381
- I'm a failure.
91
00:04:42,383 --> 00:04:45,584
I mean, I went and gave them
all my very best dung balls,
92
00:04:45,586 --> 00:04:47,953
but their reaction was not okay.
93
00:04:47,955 --> 00:04:49,921
- Well all right, look here.
94
00:04:49,923 --> 00:04:51,957
You got off on the
wrong foot, kid.
95
00:04:51,959 --> 00:04:54,693
Bartle Bee's a guy
who loves sweets.
96
00:04:54,695 --> 00:04:57,629
Flutterby, she likes to
look at beautiful things,
97
00:04:57,631 --> 00:05:00,299
and you know how much
Cosmo loves to eat.
98
00:05:00,301 --> 00:05:01,533
And I mean a lot.
99
00:05:01,535 --> 00:05:04,569
- Oh, yeah I think
I get it, mhmm.
100
00:05:04,571 --> 00:05:06,505
I think I can fix the problem.
101
00:05:07,574 --> 00:05:10,442
All right, Bartle Bee
loves sweet things
102
00:05:10,444 --> 00:05:12,644
and Flutterby loves
beautiful stuff,
103
00:05:12,646 --> 00:05:14,546
and Cosmo enjoys a good snack.
104
00:05:16,483 --> 00:05:18,050
(Bartle Bee screams)
105
00:05:18,052 --> 00:05:21,353
- Who put my fabulous nectar
on this steaming dung?
106
00:05:21,355 --> 00:05:23,555
(Flutterby screams)
107
00:05:23,556 --> 00:05:25,756
- There should be a special
punishment for whoever did this!
108
00:05:25,759 --> 00:05:27,626
- Now I like poop as
much as the next guy,
109
00:05:27,628 --> 00:05:30,095
but, but, but how could someone
110
00:05:30,097 --> 00:05:33,432
stick all this yummy
candy into it, ah who?
111
00:05:34,335 --> 00:05:35,634
(sighs)
112
00:05:35,636 --> 00:05:37,869
- No matter what I do to
give them a good present,
113
00:05:37,871 --> 00:05:40,972
they're never satisfied
with my dung balls.
114
00:05:40,974 --> 00:05:42,607
- This is really strange.
115
00:05:42,609 --> 00:05:46,044
Why does this dung keep
showing up in all our houses?
116
00:05:46,046 --> 00:05:47,546
Who did it?
117
00:05:47,548 --> 00:05:50,682
(McBroom crying)
118
00:05:50,684 --> 00:05:53,018
- [McBroom] Nobody
appreciates my dung.
119
00:05:54,054 --> 00:05:55,821
- What's this then?
120
00:05:56,657 --> 00:05:58,357
Hey, who's there?
121
00:05:59,660 --> 00:06:01,460
- I uh--
- McBroom?
122
00:06:02,529 --> 00:06:04,429
What's that thing
you got on your head?
123
00:06:04,431 --> 00:06:05,897
- Oh that?
124
00:06:05,899 --> 00:06:08,734
Nothing.
(laughs nervously)
125
00:06:08,736 --> 00:06:10,669
- Let's have a look.
126
00:06:11,572 --> 00:06:13,372
Hey, isn't that a Santa hat?
127
00:06:13,374 --> 00:06:16,675
McBroom, why were you
wearing a Santa hat?
128
00:06:16,677 --> 00:06:18,710
- Um, I, well, um, well...
129
00:06:19,847 --> 00:06:23,014
(birds chirping)
130
00:06:23,016 --> 00:06:25,083
- So it was you all the time.
131
00:06:25,085 --> 00:06:26,551
Well then, I'll tell you what.
132
00:06:26,553 --> 00:06:28,420
Why don't you let me help ya?
133
00:06:28,422 --> 00:06:29,087
- Huh?
134
00:06:29,089 --> 00:06:30,789
You'd do that?
135
00:06:30,791 --> 00:06:33,792
- Yeah, but first there's
something I've gotta do.
136
00:06:33,794 --> 00:06:34,993
See you tonight!
137
00:06:36,930 --> 00:06:38,864
(crickets chirping)
138
00:06:38,866 --> 00:06:41,933
(suspenseful music)
139
00:06:43,504 --> 00:06:46,671
(McBroom panting)
140
00:06:46,673 --> 00:06:48,907
(buzzing)
141
00:06:52,613 --> 00:06:53,512
Let's go!
142
00:06:54,882 --> 00:06:57,883
- Bartle, are they really
going to like this stuff?
143
00:06:57,885 --> 00:07:00,786
- Oh ooh, they will, no problem!
144
00:07:00,788 --> 00:07:01,753
Now go!
145
00:07:01,755 --> 00:07:02,821
- Yeah, huh.
146
00:07:03,924 --> 00:07:06,758
(plucky music)
147
00:07:21,942 --> 00:07:23,775
- Wow, it's lovely!
148
00:07:26,213 --> 00:07:28,647
(snoring)
149
00:07:33,954 --> 00:07:34,920
- Huh, ooh.
150
00:07:38,625 --> 00:07:41,059
(plucky music)
151
00:07:44,698 --> 00:07:47,866
- Oh, everything's delivered.
152
00:07:47,868 --> 00:07:48,967
What the?
153
00:07:51,505 --> 00:07:52,904
Santa's been here!
154
00:07:54,074 --> 00:07:55,841
(laughs)
155
00:07:55,843 --> 00:07:56,741
Oh great!
156
00:07:59,112 --> 00:08:02,113
I knew it had to
be Santa, oh great!
157
00:08:02,983 --> 00:08:03,882
Huh?
158
00:08:05,519 --> 00:08:06,751
Who knew?
159
00:08:06,753 --> 00:08:08,954
You're all a part
of team Santa Claus!
160
00:08:08,956 --> 00:08:10,822
(laughing)
161
00:08:10,824 --> 00:08:11,857
- Just like you.
162
00:08:13,193 --> 00:08:14,826
- Hm, I love this flower.
163
00:08:14,828 --> 00:08:16,561
It's really nice!
164
00:08:16,563 --> 00:08:18,930
- McBroom, and you know what?
165
00:08:18,932 --> 00:08:22,667
You can give me dung balls
any day of the week, cake too.
166
00:08:24,738 --> 00:08:25,871
- Oh.
167
00:08:25,873 --> 00:08:28,206
(laughing)
168
00:08:29,543 --> 00:08:31,910
(birds chirping)
169
00:08:31,912 --> 00:08:33,178
- Wha?
170
00:08:33,180 --> 00:08:35,714
Look at all the pretty colors.
171
00:08:35,716 --> 00:08:37,816
Wonder what it means.
172
00:08:38,952 --> 00:08:39,851
Huh, ah!
173
00:08:40,988 --> 00:08:42,554
I think I know!
174
00:08:42,556 --> 00:08:45,824
This must be a map to
a great treasure chest,
175
00:08:45,826 --> 00:08:49,961
and after I find it, I'll be
the ruler of the entire marsh!
176
00:08:49,963 --> 00:08:51,263
(laughs)
177
00:08:51,265 --> 00:08:52,797
I better make sure
to keep it safe
178
00:08:52,799 --> 00:08:54,666
from the hands of
that rotten frog
179
00:08:54,668 --> 00:08:56,968
and all those mischievous bugs.
180
00:08:56,970 --> 00:08:59,671
No one must know
of its existence!
181
00:08:59,673 --> 00:09:00,939
(laughs)
182
00:09:00,941 --> 00:09:02,140
Let's get going.
183
00:09:02,142 --> 00:09:04,242
Wait, I need an assistant.
184
00:09:05,145 --> 00:09:07,178
I know, I'll get Dippy.
185
00:09:09,182 --> 00:09:11,216
Almost finished.
186
00:09:11,218 --> 00:09:12,851
That's about it.
187
00:09:12,853 --> 00:09:13,985
- Cosmo, Cosmo!
188
00:09:15,055 --> 00:09:16,288
Sir, I'm here.
189
00:09:17,658 --> 00:09:19,958
Look, I brought three
rocks and some clues.
190
00:09:19,960 --> 00:09:21,059
Are we ready to go?
191
00:09:21,061 --> 00:09:22,761
- Sure are!
192
00:09:22,763 --> 00:09:26,865
Dippy, I believe that
we'll go down in history.
193
00:09:26,867 --> 00:09:28,166
Move out!
194
00:09:28,168 --> 00:09:29,134
- Cool!
195
00:09:30,604 --> 00:09:32,971
(plucky music)
196
00:09:32,973 --> 00:09:36,341
(birds chirping)
197
00:09:36,343 --> 00:09:38,610
¶ La la la la la la ¶
198
00:09:38,612 --> 00:09:39,945
¶ La la la la la ¶
199
00:09:39,947 --> 00:09:42,647
Me and Cosmo, making history.
200
00:09:42,649 --> 00:09:45,150
Oh, Cosmo, are we there yet?
201
00:09:45,152 --> 00:09:46,851
- Dippy, you see that?
202
00:09:46,853 --> 00:09:49,854
We've reached the first
landmark on the map!
203
00:09:49,856 --> 00:09:50,989
So far so good.
204
00:09:50,991 --> 00:09:52,724
- Right, okay.
205
00:09:55,295 --> 00:09:57,162
So who makes that map anyway?
206
00:09:57,164 --> 00:09:59,364
I mean, we could just go
around the grass patch
207
00:09:59,366 --> 00:10:01,700
instead of going through it.
208
00:10:01,702 --> 00:10:04,169
Oh Cosmo!
209
00:10:04,171 --> 00:10:06,271
(Cosmo groans)
210
00:10:06,273 --> 00:10:08,340
Cosmo, you should be careful!
211
00:10:10,077 --> 00:10:11,343
- No problem.
212
00:10:12,913 --> 00:10:14,112
That'll leave a mark.
213
00:10:14,114 --> 00:10:16,181
I was trying to find
the landmark on the map
214
00:10:16,183 --> 00:10:18,316
when your nudge sent me flying.
215
00:10:20,020 --> 00:10:22,020
Just get me outta here, Dippy.
216
00:10:22,022 --> 00:10:24,889
I hurt my wings and
I chipped a tooth.
217
00:10:24,891 --> 00:10:25,957
- Okay then.
218
00:10:29,229 --> 00:10:30,195
Catch this!
219
00:10:31,365 --> 00:10:32,897
- Okay, got it!
220
00:10:34,167 --> 00:10:36,334
(Dippy groaning)
221
00:10:40,774 --> 00:10:42,340
- That's a workout.
222
00:10:42,342 --> 00:10:45,010
- Obviously we're heading
in the right direction.
223
00:10:45,912 --> 00:10:48,113
Ah, perfect!
224
00:10:48,114 --> 00:10:50,315
It won't be very long now 'til
we're neck deep in riches!
225
00:10:50,317 --> 00:10:53,318
Come on, the treasure
won't find itself.
226
00:10:53,320 --> 00:10:55,053
(Dippy groans)
227
00:10:55,055 --> 00:10:57,756
- I's don't think
that's a real map.
228
00:10:57,758 --> 00:11:02,727
(plucky music)
(birds chirping)
229
00:11:04,097 --> 00:11:06,064
Are we's there's yet, Cosmo?
230
00:11:06,066 --> 00:11:08,967
Cosmo, I's got to
use the bathroom.
231
00:11:08,969 --> 00:11:11,136
- There's supposed to
be a single log bridge
232
00:11:11,138 --> 00:11:13,238
crossing a stream.
233
00:11:13,240 --> 00:11:15,040
Let me take a look.
234
00:11:15,042 --> 00:11:17,142
(birds chirping)
235
00:11:17,144 --> 00:11:19,944
Hm, this makes no sense.
236
00:11:19,946 --> 00:11:20,979
Where is the bridge?
237
00:11:20,981 --> 00:11:22,714
I can't see it anywhere
238
00:11:22,716 --> 00:11:24,282
- It don't matter,
let's keep moving.
239
00:11:24,284 --> 00:11:27,886
- No, surely it isn't the
fault of the map I found.
240
00:11:27,888 --> 00:11:29,954
You must not have been
paying attention, Dippy.
241
00:11:29,956 --> 00:11:31,723
- I was doing my best!
242
00:11:32,392 --> 00:11:33,391
- Got it!
243
00:11:33,393 --> 00:11:35,694
Now then Dip, go get me a stick.
244
00:11:35,696 --> 00:11:37,095
- A stick?
- And step on it!
245
00:11:37,097 --> 00:11:39,264
- Whatever you says, Cosmo.
246
00:11:40,901 --> 00:11:43,134
- I'm such a genius.
247
00:11:43,136 --> 00:11:45,003
(Dippy groaning)
248
00:11:45,005 --> 00:11:47,072
- Cosmo, will this branch work?
249
00:11:51,745 --> 00:11:52,911
- Okay.
250
00:11:52,912 --> 00:11:54,078
And now we're back on track.
251
00:11:55,982 --> 00:11:57,248
- You sure about that, Cosmo?
252
00:11:57,250 --> 00:11:59,384
- Of course, come on Dippy.
253
00:11:59,386 --> 00:12:01,920
We've still got
a long way to go.
254
00:12:01,922 --> 00:12:04,155
- Uh, whatever you says.
255
00:12:05,959 --> 00:12:07,992
Cosmo, wait up for me!
256
00:12:07,994 --> 00:12:13,064
(plucky music)
(birds chirping)
257
00:12:15,902 --> 00:12:17,068
Ah, hoo, huh.
258
00:12:20,974 --> 00:12:23,174
Cosmo, are we there yet?
259
00:12:23,176 --> 00:12:28,246
- Um, there was supposed to be
a pond, but I don't see one.
260
00:12:29,416 --> 00:12:32,050
- Please, don't tells me
you want me to dig a pond
261
00:12:32,052 --> 00:12:34,219
just so the map is right.
262
00:12:34,221 --> 00:12:36,254
- That's exactly what I want!
263
00:12:37,090 --> 00:12:38,156
- And I was worried.
264
00:12:43,830 --> 00:12:45,113
- Brilliant.
265
00:12:45,114 --> 00:12:46,397
Ah, hey, who's there,
hey who's that?
266
00:12:46,399 --> 00:12:49,267
Stop, go, show yourself!
267
00:12:50,070 --> 00:12:55,106
(plucky music)
(birds chirping)
268
00:12:58,278 --> 00:13:03,248
Well I guess the map meant
where the dew falls from, yep!
269
00:13:04,351 --> 00:13:06,151
I'm convinced, no
rest for the wicked!
270
00:13:06,153 --> 00:13:07,952
- Why did I agree to this?
271
00:13:08,989 --> 00:13:11,122
Oh fine, let's go then.
272
00:13:13,126 --> 00:13:15,794
(wind whistling)
273
00:13:15,796 --> 00:13:18,363
(both groaning)
274
00:13:18,365 --> 00:13:21,232
Cosmo, my legs gave out on me.
275
00:13:21,234 --> 00:13:23,368
- So, quit crying!
276
00:13:23,370 --> 00:13:25,036
You big baby!
277
00:13:27,240 --> 00:13:29,340
Ah, no this ain't good!
278
00:13:29,342 --> 00:13:30,308
- What's going on?
279
00:13:30,310 --> 00:13:32,510
- Sh sh, you gotta stay quiet!
280
00:13:34,147 --> 00:13:36,047
Just stay calm, the map says
281
00:13:36,049 --> 00:13:38,082
there might be a monster
around this spot.
282
00:13:38,084 --> 00:13:40,218
- What, a monster?
283
00:13:40,220 --> 00:13:42,053
(ominous music)
284
00:13:42,055 --> 00:13:44,022
- [Cosmo] Dippy,
get the ammo ready.
285
00:13:45,525 --> 00:13:46,558
- I'm not seeing anything.
286
00:13:46,560 --> 00:13:49,093
- Quiet, I have a sixth sense.
287
00:13:49,095 --> 00:13:51,596
Just stay down and look around.
288
00:13:51,598 --> 00:13:52,497
It's approaching!
289
00:13:53,333 --> 00:13:56,267
(both grunting)
290
00:14:00,373 --> 00:14:02,273
Ready secret weapon!
291
00:14:02,275 --> 00:14:05,176
(ominous music)
292
00:14:05,178 --> 00:14:08,179
(birds chirping)
293
00:14:10,417 --> 00:14:11,549
That was a close one.
294
00:14:11,551 --> 00:14:13,451
It's a good thing I was around.
295
00:14:13,453 --> 00:14:17,088
Did you see that massive
beast, with his giant claws?
296
00:14:17,090 --> 00:14:18,156
- No I didn't.
297
00:14:18,158 --> 00:14:19,891
- Dippy, let's get going.
298
00:14:19,893 --> 00:14:21,893
- Wait, I can'ts move.
299
00:14:21,895 --> 00:14:24,629
My legs still hurt.
300
00:14:24,631 --> 00:14:27,565
- Fine then, you stay, I'll go.
301
00:14:27,567 --> 00:14:30,869
(plucky music)
302
00:14:30,871 --> 00:14:31,569
- Oh? Oh.
303
00:14:32,505 --> 00:14:34,172
- [Cosmo] Dippy, Dippy!
304
00:14:34,174 --> 00:14:36,307
Get over here you
lazybones, I found it!
305
00:14:36,309 --> 00:14:38,042
- What, I'm on my whoa!
306
00:14:40,247 --> 00:14:42,180
Where is it, where?
307
00:14:42,182 --> 00:14:44,983
- There, that flag, nice!
308
00:14:47,187 --> 00:14:48,887
(both shout)
309
00:14:48,889 --> 00:14:50,455
- I can't believe we found it!
310
00:14:51,291 --> 00:14:55,526
(plucky music)
(birds chirping)
311
00:14:55,528 --> 00:14:58,329
(Cosmo gasps)
312
00:14:58,331 --> 00:15:01,232
- Oh little red flag,
I finally found you!
313
00:15:01,234 --> 00:15:04,035
- We better start digging
so we can find the treasure.
314
00:15:04,037 --> 00:15:05,270
- You're right!
315
00:15:06,373 --> 00:15:09,307
(both grunting)
316
00:15:12,445 --> 00:15:14,045
Huh, is that it?
317
00:15:15,282 --> 00:15:16,948
- [Dippy] What is it?
318
00:15:16,950 --> 00:15:20,919
- [Cosmo] I don't know,
I'll have a look at it.
319
00:15:22,289 --> 00:15:24,022
- Are you kiddings me?
320
00:15:24,024 --> 00:15:26,491
What is this, some kind
of sick tasteless joke?
321
00:15:26,493 --> 00:15:28,960
- Looks like we have
another flag to find.
322
00:15:28,962 --> 00:15:29,661
- What?
323
00:15:31,164 --> 00:15:33,564
Well you ain't dragging
me into this one.
324
00:15:33,566 --> 00:15:37,035
- Hmph, well then
lesson learned.
325
00:15:37,971 --> 00:15:39,270
(yawns)
326
00:15:39,272 --> 00:15:41,239
Hard work never pays.
327
00:15:41,241 --> 00:15:43,207
(Dippy groans)
328
00:15:43,209 --> 00:15:46,010
(pleasant music)
329
00:15:46,980 --> 00:15:49,447
(plucky music)
330
00:15:49,449 --> 00:15:52,283
(Cosmo groaning)
331
00:15:53,620 --> 00:15:55,453
How am I gonna get out of
this stinking garbage bucket?
332
00:15:55,455 --> 00:15:56,988
(groaning)
333
00:15:56,990 --> 00:15:59,223
Thought I could dig up
some yummy leftovers,
334
00:15:59,225 --> 00:16:01,326
but now I'm all stuck.
335
00:16:01,328 --> 00:16:02,226
What bad luck!
336
00:16:02,228 --> 00:16:04,595
Oh, that's it!
337
00:16:04,597 --> 00:16:08,032
I'm gonna knock this thing
over, even if I have to!
338
00:16:08,034 --> 00:16:10,268
(yelling)
339
00:16:13,039 --> 00:16:16,507
Oh that really (groaning).
340
00:16:18,278 --> 00:16:19,410
Huh?
341
00:16:19,412 --> 00:16:21,145
Oh great, the only thing in that
342
00:16:21,147 --> 00:16:24,115
stinking bucket of junk
was this lousy, huh?
343
00:16:25,151 --> 00:16:27,285
A whole lot of junk!
344
00:16:27,287 --> 00:16:29,754
Hey I know, I can
fix up this junk
345
00:16:29,756 --> 00:16:33,257
just good enough to sell to
all the suckers in the marsh.
346
00:16:33,259 --> 00:16:35,526
Not only will I be earning
myself some extra food,
347
00:16:35,528 --> 00:16:38,696
but I'll be cleaning up
the planet while I do it.
348
00:16:38,698 --> 00:16:40,631
How brilliant is that?
349
00:16:40,633 --> 00:16:43,434
¶ La la la la ¶
350
00:16:43,436 --> 00:16:46,304
I'm the smartest bug ever!
351
00:16:46,306 --> 00:16:49,107
(birds chirping)
352
00:16:49,776 --> 00:16:52,176
Whew, ah well looky there!
353
00:16:52,178 --> 00:16:54,412
Check out this wheelbarrow.
354
00:16:57,183 --> 00:17:00,151
(grunting)
355
00:17:01,621 --> 00:17:02,537
Nice!
356
00:17:02,538 --> 00:17:03,454
Now it's as solid as a rock.
357
00:17:05,158 --> 00:17:06,424
All set!
358
00:17:06,426 --> 00:17:09,327
(McBroom grunting)
359
00:17:09,329 --> 00:17:12,463
It's McBroom, hey
McBroom check it out!
360
00:17:12,465 --> 00:17:14,432
It's a swap meet!
361
00:17:14,434 --> 00:17:15,433
- Huh, swap meet?
362
00:17:15,435 --> 00:17:19,203
Hey Cosmo, what is this
little baby right here?
363
00:17:19,205 --> 00:17:20,805
- Hey hey, easy now.
364
00:17:20,807 --> 00:17:23,174
If you break it,
you gotta buy it.
365
00:17:23,176 --> 00:17:24,509
It's called a wheelbarrow,
and if you want it
366
00:17:24,511 --> 00:17:27,578
you'll have to trade me
some yummy food for it.
367
00:17:28,648 --> 00:17:30,148
- You mean I could
use this thing
368
00:17:30,150 --> 00:17:31,616
to roll around my dung balls?
369
00:17:31,618 --> 00:17:33,117
Ha, that's great!
370
00:17:34,054 --> 00:17:35,286
Thanks Cosmo.
371
00:17:35,288 --> 00:17:36,754
- Aren't you
forgetting something?
372
00:17:36,756 --> 00:17:39,290
This is a barter and
trade system, McBroom.
373
00:17:39,292 --> 00:17:41,592
- Oh right, I left my dung
ball right over there.
374
00:17:41,594 --> 00:17:44,128
- What, are you kidding?
375
00:17:44,130 --> 00:17:45,363
No, no way!
376
00:17:45,365 --> 00:17:47,532
Take that filthy thing away!
377
00:17:47,534 --> 00:17:50,334
I want a yummy snack,
not disgusting dung.
378
00:17:50,336 --> 00:17:52,136
(birds chirping)
379
00:17:52,138 --> 00:17:53,671
- Let me see.
380
00:17:53,673 --> 00:17:56,407
I've got some
chocolate cake for you.
381
00:17:56,409 --> 00:17:58,810
- Ah, chocolate cake?
382
00:17:58,812 --> 00:18:00,511
That'll do.
383
00:18:00,513 --> 00:18:02,346
- Well, so do you think I could
384
00:18:02,348 --> 00:18:04,582
have that dung ball back, eh?
385
00:18:04,584 --> 00:18:06,784
- Get out of my face, dunghead.
386
00:18:06,786 --> 00:18:08,820
- Ah, all right, all right.
387
00:18:08,822 --> 00:18:09,821
- Yummy.
388
00:18:09,823 --> 00:18:11,823
(chomping)
389
00:18:11,825 --> 00:18:14,659
(birds chirping)
390
00:18:16,529 --> 00:18:18,563
Come to my swap meet!
391
00:18:19,732 --> 00:18:22,200
You don't want to miss it!
¶ La la la la la la ¶
392
00:18:22,202 --> 00:18:25,303
- If you've got some unwanted
stuff, don't throw it away.
393
00:18:25,305 --> 00:18:27,372
Give it away!
394
00:18:27,373 --> 00:18:29,440
- What's all this stuff
lying on the ground for?
395
00:18:29,442 --> 00:18:31,442
- Read, it's a swap meet.
396
00:18:31,444 --> 00:18:33,744
- Oh, what's a swap meet?
397
00:18:33,746 --> 00:18:36,581
(plucky music)
398
00:18:36,583 --> 00:18:38,816
(buzzing)
399
00:18:40,753 --> 00:18:44,355
Hey, wow, what is
this thing used for?
400
00:18:44,357 --> 00:18:46,424
- That is just a straw.
401
00:18:46,426 --> 00:18:48,493
It's used to suck water.
402
00:18:48,495 --> 00:18:49,560
- Suck water?
403
00:18:49,562 --> 00:18:51,129
Hey, sounds fun!
404
00:18:51,131 --> 00:18:53,698
I bet I can suck
nectar out of it, too.
405
00:18:53,700 --> 00:18:55,533
- Huh, yeah whatever.
406
00:18:55,535 --> 00:18:58,436
I'll let you have it for a
small service fee, of course.
407
00:18:58,438 --> 00:18:59,637
(gulping)
408
00:18:59,639 --> 00:19:01,772
- You can just keep that
honey then, bye-bye.
409
00:19:02,809 --> 00:19:04,475
(hiccups)
(sighs)
410
00:19:04,477 --> 00:19:06,711
- Life is delicious.
411
00:19:06,713 --> 00:19:10,181
This food for junk idea
is absolutely ingenious.
412
00:19:13,386 --> 00:19:15,486
(humming)
413
00:19:15,488 --> 00:19:17,488
¶ And I would roll 500 more ¶
414
00:19:17,490 --> 00:19:21,292
And this wheelbarrow is making
my life a whole lot easier.
415
00:19:23,563 --> 00:19:24,629
Huh?
416
00:19:24,631 --> 00:19:27,331
(ominous music)
417
00:19:27,333 --> 00:19:28,232
Oh, ah no!
418
00:19:30,904 --> 00:19:35,573
My wheelbarrow's
wheels came off, oh.
419
00:19:35,575 --> 00:19:36,474
Ah, oh no!
420
00:19:37,577 --> 00:19:41,179
(ominous music)
421
00:19:41,181 --> 00:19:42,914
- Interesting!
422
00:19:42,916 --> 00:19:45,583
This will make
sucking a lot easier.
423
00:19:45,585 --> 00:19:47,718
(slurping)
424
00:19:51,324 --> 00:19:52,456
Strange.
425
00:19:52,458 --> 00:19:54,559
I can't get the nectar to flow.
426
00:19:54,561 --> 00:19:57,328
It's like it's broken.
427
00:19:57,330 --> 00:19:58,429
Huh, what the?
428
00:19:59,265 --> 00:20:00,464
It's got a hole in it!
429
00:20:00,466 --> 00:20:02,533
Oh, that stinking Cosmo!
430
00:20:06,506 --> 00:20:09,207
(buzzing)
431
00:20:09,209 --> 00:20:11,309
Cosmo better have a
really good reason
432
00:20:11,311 --> 00:20:12,977
for selling me
something broken huh?
433
00:20:15,582 --> 00:20:16,747
McBroom, hey!
434
00:20:18,218 --> 00:20:19,483
- Bartle Bee.
435
00:20:19,485 --> 00:20:22,653
- Where are you going to
carrying those wheels?
436
00:20:22,655 --> 00:20:23,955
- It's that Cosmo.
437
00:20:23,957 --> 00:20:26,657
He sold me a broken wheelbarrow.
438
00:20:26,659 --> 00:20:29,460
My dung balls, they fell
out and cracked in half.
439
00:20:30,663 --> 00:20:31,662
- Really?
440
00:20:31,664 --> 00:20:33,364
McBroom, that wheelbarrow,
441
00:20:33,366 --> 00:20:35,666
did you get it because you
traded food with Cosmo?
442
00:20:35,668 --> 00:20:39,370
- That's right, how did
you know about that?
443
00:20:39,372 --> 00:20:40,671
- It happened to me.
444
00:20:40,673 --> 00:20:42,740
I traded honey for
this broken straw.
445
00:20:42,742 --> 00:20:44,575
- Me too!
- Huh?
446
00:20:44,577 --> 00:20:46,010
Oh are you serious?
447
00:20:47,647 --> 00:20:50,514
- I am, this morning I gave
Cosmo my most special nectar
448
00:20:50,516 --> 00:20:52,650
for this broken umbrella.
449
00:20:53,953 --> 00:20:56,687
- Guys, let's go settle
things with Cosmo.
450
00:20:56,689 --> 00:20:59,323
(plucky music)
451
00:21:00,593 --> 00:21:02,360
Take it back.
- Take it back!
452
00:21:02,362 --> 00:21:03,845
- [Flutterby] Take it back!
453
00:21:03,846 --> 00:21:05,329
- What's this all
about, my fine friends?
454
00:21:06,399 --> 00:21:07,632
(chuckles)
455
00:21:07,634 --> 00:21:09,567
My dear friends,
please understand
456
00:21:09,569 --> 00:21:11,535
that I'm a businessman
with principles,
457
00:21:11,537 --> 00:21:13,604
and there are no refunds.
458
00:21:14,540 --> 00:21:16,574
So just take your
items and go home.
459
00:21:16,576 --> 00:21:17,808
- Cosmo, you're a thief!
460
00:21:17,810 --> 00:21:20,511
You sold us useless,
broken junk!
461
00:21:20,513 --> 00:21:22,647
- Yeah, you were just
lying to try and swindle
462
00:21:22,649 --> 00:21:23,881
food from us, aren't you?
463
00:21:23,883 --> 00:21:26,417
- Give us our food back!
- Swindler!
464
00:21:26,419 --> 00:21:27,418
- Cheater!
465
00:21:27,420 --> 00:21:28,853
- I want my honey back!
- Liar!
466
00:21:28,855 --> 00:21:30,721
- Cosmo, you'd better
hand over my nectar.
467
00:21:30,723 --> 00:21:34,659
- Hey you crazy kids,
what's all the noise about?
468
00:21:34,661 --> 00:21:36,494
Sounds like a bit of a tiff.
469
00:21:36,496 --> 00:21:38,696
- Grandma Nitty,
she'll be our judge.
470
00:21:38,698 --> 00:21:40,531
- Cosmo's a cheater.
471
00:21:40,533 --> 00:21:43,067
He tricked us into trading
our food for some junk.
472
00:21:43,069 --> 00:21:45,469
- Oh.
(chuckles)
473
00:21:45,471 --> 00:21:47,071
Let old Nitty take a look.
474
00:21:48,374 --> 00:21:50,374
Ah, look here kids.
475
00:21:50,376 --> 00:21:52,576
Maybe I can help you out here.
476
00:21:52,578 --> 00:21:54,445
Let old Nitty take a look at it.
477
00:21:54,447 --> 00:21:56,714
- [Both] Huh, oh yeah?
478
00:21:56,716 --> 00:21:58,549
(laughing)
479
00:21:58,551 --> 00:22:00,384
(birds chirping)
480
00:22:00,386 --> 00:22:02,953
(ethereal music)
481
00:22:02,955 --> 00:22:05,690
- Ah, check this out kiddos.
- Wow!
482
00:22:06,959 --> 00:22:08,392
- Amazing!
483
00:22:08,394 --> 00:22:09,694
Grandma Nitty, is
this one of them
484
00:22:09,696 --> 00:22:11,729
fancy merry-go-rounds
I heard of?
485
00:22:11,731 --> 00:22:12,797
(chuckles)
486
00:22:12,799 --> 00:22:14,065
- That's right!
487
00:22:14,067 --> 00:22:16,667
Now all I have to do
is push right here,
488
00:22:16,669 --> 00:22:19,003
and you have yourselves
a merry-go-round.
489
00:22:20,773 --> 00:22:23,341
- Oh this is really fun!
- This is really great!
490
00:22:24,677 --> 00:22:27,044
- Not here, wait, stop, stop!
491
00:22:27,046 --> 00:22:28,479
Just hold on!
492
00:22:28,481 --> 00:22:30,114
Before you guys
have any more fun,
493
00:22:30,116 --> 00:22:32,850
I was thinking we should name
this merry-go-round after me
494
00:22:32,852 --> 00:22:35,386
because I supplied
all the parts for it!
495
00:22:35,388 --> 00:22:36,587
- What, no way!
496
00:22:36,589 --> 00:22:38,456
- That shouldn't be a problem.
497
00:22:38,458 --> 00:22:41,792
You can name it anything
that you'd like to, Cosmo.
498
00:22:41,794 --> 00:22:43,761
But if I were running things,
499
00:22:43,763 --> 00:22:47,531
I'd want to name it after the
one doing all the pushing.
500
00:22:47,533 --> 00:22:49,533
What about you, Bartle Bee?
501
00:22:49,535 --> 00:22:50,634
- That's right.
502
00:22:50,636 --> 00:22:52,803
- Ah, that's blackmail!
503
00:22:52,805 --> 00:22:54,805
All right then, I'll do it.
504
00:22:56,509 --> 00:22:58,642
(Cosmo groaning)
505
00:22:58,644 --> 00:23:01,812
(all whooping, laughing)
506
00:23:04,817 --> 00:23:06,684
(birds chirping)
507
00:23:06,686 --> 00:23:09,487
(pleasant music)
508
00:23:10,790 --> 00:23:12,423
(giggles)
509
00:23:12,425 --> 00:23:13,557
- Oh at last!
510
00:23:13,559 --> 00:23:18,696
Ah, finally the perfect bean
to complete my collection.
511
00:23:18,698 --> 00:23:21,465
Yeah, just right, yes you are!
512
00:23:22,902 --> 00:23:25,603
(pleasant music)
513
00:23:25,605 --> 00:23:28,139
(wind rustling)
514
00:23:35,882 --> 00:23:37,982
(giggles)
515
00:23:37,984 --> 00:23:39,417
What was that?
516
00:23:42,822 --> 00:23:46,557
That's strange, I
haven't seen you before.
517
00:23:46,559 --> 00:23:49,827
Wow, you're special aren't you?
518
00:23:49,829 --> 00:23:53,030
Great, time to make the
perfect bean casserole.
519
00:23:53,032 --> 00:23:55,566
¶ La la la la la ¶
520
00:23:55,568 --> 00:23:57,768
¶ La la la la ¶
521
00:23:57,770 --> 00:24:00,838
¶ Rollin' rollin' rollin' ¶
522
00:24:00,840 --> 00:24:02,540
¶ Keep that dung ball rollin' ¶
523
00:24:02,542 --> 00:24:06,043
Like my pappy said--
(Nitty humming)
524
00:24:10,917 --> 00:24:13,617
- Oh, well now
ain't you a looker?
525
00:24:13,619 --> 00:24:15,453
- Hey Nitty!
- Hey!
526
00:24:15,455 --> 00:24:17,488
What's up?
527
00:24:17,490 --> 00:24:19,857
- Good morning to
you there, Nitty.
528
00:24:19,859 --> 00:24:21,025
- Hi.
529
00:24:21,026 --> 00:24:22,192
- I noticed that
you have a bean.
530
00:24:22,195 --> 00:24:24,128
Where are you going with it?
531
00:24:24,130 --> 00:24:26,664
- Well, to tell you
the truth, friend,
532
00:24:26,666 --> 00:24:29,900
I was just on my way to
take this to Flutterby.
533
00:24:29,902 --> 00:24:31,168
(coughs)
534
00:24:31,170 --> 00:24:33,504
- Oh Nitty, are you
all right there?
535
00:24:33,506 --> 00:24:35,773
You look a little
under the weather.
536
00:24:35,775 --> 00:24:37,575
- No McBroom, I'm really fine.
537
00:24:37,577 --> 00:24:39,810
- Oh Nitty, leave it to me.
538
00:24:39,812 --> 00:24:41,245
I'll deliver it to Flutterby.
539
00:24:41,247 --> 00:24:45,149
- Ah, well it would be
a load off of my mind.
540
00:24:46,819 --> 00:24:47,885
- It's no problem.
541
00:24:47,887 --> 00:24:49,887
Her house is on the way to mine,
542
00:24:49,889 --> 00:24:52,189
so it won't be a problem at all.
543
00:24:52,191 --> 00:24:55,493
- Oh McBroom, what
an angel you are.
544
00:24:55,495 --> 00:24:56,227
- Uh-huh.
545
00:24:56,229 --> 00:24:57,695
- Just don't get any of that
546
00:24:57,697 --> 00:24:59,763
filthy dung of yours
on the bean, right?
547
00:24:59,765 --> 00:25:00,931
No offense.
548
00:25:00,933 --> 00:25:02,266
And you know that
549
00:25:02,268 --> 00:25:04,502
because our Flutterby's
a germaphobe, right?
550
00:25:04,504 --> 00:25:06,670
- Whatever you say, I hear you.
551
00:25:06,672 --> 00:25:08,105
Something about dung, right?
552
00:25:09,509 --> 00:25:11,175
¶ Rollin' rollin' rollin' ¶
553
00:25:11,177 --> 00:25:13,644
¶ Keep that dung a-rollin' ¶
554
00:25:13,646 --> 00:25:15,045
You are a cute one.
555
00:25:15,047 --> 00:25:16,947
No wonder Flutterby
would love ya.
556
00:25:18,017 --> 00:25:21,151
Yep, cute indeed, whoa.
557
00:25:23,523 --> 00:25:26,690
Oh my, almost lost
you for a second.
558
00:25:28,528 --> 00:25:29,226
Oh no!
559
00:25:30,296 --> 00:25:31,929
My dung ball!
560
00:25:33,132 --> 00:25:34,565
Stop, ah!
561
00:25:35,201 --> 00:25:36,800
Come back, dung ball!
562
00:25:36,802 --> 00:25:38,302
After all we've been through,
563
00:25:38,304 --> 00:25:40,170
you cannae do this to me!
564
00:25:40,172 --> 00:25:42,673
(groaning)
565
00:25:46,812 --> 00:25:48,779
Oh that hurt real, huh?
566
00:25:49,949 --> 00:25:51,882
Where are you going?
567
00:25:53,553 --> 00:25:56,153
Please get back here, dung ball!
568
00:25:56,155 --> 00:25:58,589
(panting)
569
00:25:58,591 --> 00:26:00,291
Come back here, bean!
570
00:26:00,293 --> 00:26:02,993
(frantic music)
571
00:26:05,598 --> 00:26:06,730
No you don't!
572
00:26:13,639 --> 00:26:14,338
Yah!
573
00:26:15,174 --> 00:26:17,708
(groaning)
574
00:26:18,945 --> 00:26:21,979
(birds chirping)
575
00:26:24,016 --> 00:26:26,350
(groaning)
576
00:26:35,294 --> 00:26:36,193
Dung ball?
577
00:26:37,630 --> 00:26:38,929
Where did you go?
578
00:26:40,866 --> 00:26:43,167
Where'd the bean go to?
579
00:26:43,169 --> 00:26:45,169
Nitty and Flutterby
will be furious
580
00:26:45,171 --> 00:26:46,937
if they find out that I lost it.
581
00:26:48,708 --> 00:26:51,308
(birds chirping)
582
00:26:55,781 --> 00:26:56,914
- Oh!
583
00:26:56,916 --> 00:26:58,449
McBroom.
584
00:26:58,450 --> 00:26:59,983
I thought you'd be
rolling some dung balls.
585
00:26:59,986 --> 00:27:02,786
- Ah, no time for
dung balls now.
586
00:27:02,788 --> 00:27:04,355
I've got bigger problems.
587
00:27:04,357 --> 00:27:05,389
- What?
588
00:27:05,391 --> 00:27:07,091
Forget the dung balls.
589
00:27:07,960 --> 00:27:09,994
Hey, lay it on me, bro.
590
00:27:09,996 --> 00:27:11,895
You think maybe I
could help you out?
591
00:27:13,165 --> 00:27:14,798
- Well here is the thing.
592
00:27:14,800 --> 00:27:17,801
I was taking a bean to
Flutterby when all of a sudden
593
00:27:17,803 --> 00:27:19,737
I tripped on a
rock on the ground,
594
00:27:19,739 --> 00:27:22,072
and that's when my dung
ball started rolling away,
595
00:27:22,074 --> 00:27:23,741
and finally I caught up to it
596
00:27:23,743 --> 00:27:25,743
but then at that time
I noticed that the bean
597
00:27:25,745 --> 00:27:27,745
was headed right for the dung
ball and all of a sudden--
598
00:27:27,747 --> 00:27:29,980
- Hey hey, look
McBroom, take it easy.
599
00:27:29,982 --> 00:27:32,082
Come on man, you're
the greatest beetle
600
00:27:32,084 --> 00:27:33,183
I ever knew, you know that?
601
00:27:33,185 --> 00:27:35,085
- I'm just useless.
602
00:27:35,087 --> 00:27:37,921
I couldn't even deliver
a simple little bean.
603
00:27:37,923 --> 00:27:39,023
- Ah buck up, buddy.
604
00:27:39,959 --> 00:27:41,358
Start from the beginning.
605
00:27:41,360 --> 00:27:43,027
We'll find it step by step.
606
00:27:43,029 --> 00:27:43,994
- Really?
607
00:27:43,996 --> 00:27:45,295
Hey, you're right.
608
00:27:45,297 --> 00:27:46,997
I think that we will find it.
609
00:27:46,999 --> 00:27:48,232
Oh I feel better.
610
00:27:48,234 --> 00:27:50,668
- I mean, sure, but
you gotta tell me
611
00:27:50,670 --> 00:27:51,435
everything you did today
612
00:27:51,437 --> 00:27:53,671
so we can retrace your steps,
613
00:27:53,673 --> 00:27:55,439
but this time you gotta
tell it to me straight.
614
00:27:55,441 --> 00:27:57,074
I'm so easily confused.
615
00:27:57,076 --> 00:28:00,110
- All right, well it all started
when I saw Nitty earlier.
616
00:28:00,112 --> 00:28:01,979
I didn't lose you yet, did I?
617
00:28:01,981 --> 00:28:04,882
She was coughing like this.
(coughs)
618
00:28:04,884 --> 00:28:07,217
(plucky music)
619
00:28:07,219 --> 00:28:08,819
- And then what?
620
00:28:08,821 --> 00:28:11,121
- Well and then, I spent all day
621
00:28:11,123 --> 00:28:14,058
searching everywhere,
all of my dung balls,
622
00:28:14,060 --> 00:28:15,726
but it wasn't there.
623
00:28:15,728 --> 00:28:17,895
That's when I
realized I lost it.
624
00:28:18,464 --> 00:28:19,863
- I got it!
625
00:28:19,865 --> 00:28:21,899
The answer was so easy!
626
00:28:21,901 --> 00:28:23,884
- Oh yeah?
627
00:28:23,885 --> 00:28:25,868
- Come on buddy, let's go!
- All right!
628
00:28:28,974 --> 00:28:30,874
- McBroom, hurry now.
629
00:28:30,876 --> 00:28:31,775
- I'm coming!
630
00:28:32,378 --> 00:28:34,812
(panting)
631
00:28:36,982 --> 00:28:38,248
Come on.
632
00:28:38,250 --> 00:28:41,085
(plucky music)
633
00:28:41,987 --> 00:28:43,120
(birds chirping)
634
00:28:43,122 --> 00:28:45,289
¶ La la la la la la la ¶
635
00:28:45,291 --> 00:28:47,024
¶ La la la la ¶
636
00:28:47,026 --> 00:28:49,493
This one's nice!
- Flutterby!
637
00:28:49,495 --> 00:28:51,161
How you doing?
638
00:28:51,163 --> 00:28:52,062
- McBroom!
639
00:28:53,466 --> 00:28:55,232
What are you doing
here, McBroom?
640
00:28:55,234 --> 00:28:59,069
- I brought you something, here.
641
00:28:59,071 --> 00:28:59,970
- Hey!
642
00:29:02,441 --> 00:29:04,174
(shrieks)
- Oh no!
643
00:29:04,176 --> 00:29:05,776
- Oh wait.
- What are you thinking
644
00:29:05,778 --> 00:29:06,510
bringing them here, huh?
645
00:29:06,512 --> 00:29:08,112
I hate dung balls!
646
00:29:08,114 --> 00:29:10,080
Just get them away from
me, get rid of them!
647
00:29:10,082 --> 00:29:12,149
- Wait a minute, Flutterby,
you've got to hear me out!
648
00:29:12,151 --> 00:29:13,083
'Cause I--
649
00:29:13,085 --> 00:29:15,102
- Because he was trying to help.
650
00:29:15,103 --> 00:29:17,120
McBroom was helping Nitty
deliver you a beautiful bean,
651
00:29:17,123 --> 00:29:19,156
but it's stuck inside
one of his dung balls.
652
00:29:19,158 --> 00:29:21,492
- McBroom, I don't
care about your bean.
653
00:29:21,494 --> 00:29:24,228
Just get those dung balls
out of here, get 'em away!
654
00:29:24,230 --> 00:29:26,196
- [Both] Ah, Flutterby?
655
00:29:28,134 --> 00:29:29,399
- Do you hear me?
656
00:29:32,338 --> 00:29:34,872
(whimpers)
657
00:29:36,842 --> 00:29:38,041
- [Both] Ah!
658
00:29:38,043 --> 00:29:39,042
- Flutterby!
- Are you okay?
659
00:29:39,044 --> 00:29:40,310
- [McBroom] Are you all right?
660
00:29:40,312 --> 00:29:42,112
Wake up, Flutterby!
- Wake up Flutterby!
661
00:29:42,114 --> 00:29:44,047
- Wake up!
- Wake up!
662
00:29:46,919 --> 00:29:48,152
- Oh, oh good.
663
00:29:49,321 --> 00:29:51,188
You're awake!
664
00:29:51,190 --> 00:29:52,156
- Is that you?
- Flutterby,
665
00:29:52,158 --> 00:29:53,991
you've been asleep for two days.
666
00:29:53,993 --> 00:29:55,526
- Say what, two days?
667
00:29:55,528 --> 00:29:56,460
- That's right.
668
00:29:56,462 --> 00:29:57,961
While you were passed out,
669
00:29:57,963 --> 00:30:00,030
the bean grew into
a beautiful sprout.
670
00:30:01,967 --> 00:30:03,167
- Wow!
671
00:30:03,169 --> 00:30:05,135
This is the most
beautiful bean sprout.
672
00:30:05,137 --> 00:30:07,137
- And it's all thanks
to McBroom's dung balls.
673
00:30:07,139 --> 00:30:08,405
- Uh-huh.
674
00:30:08,407 --> 00:30:10,941
- Huh, I didn't know
they could do that.
675
00:30:10,943 --> 00:30:12,743
- That's right.
676
00:30:12,744 --> 00:30:14,544
You know, if you'd like I can
bring one of those dung balls
677
00:30:14,547 --> 00:30:16,180
for you tomorrow.
678
00:30:16,182 --> 00:30:18,015
- No thank you, it's okay.
679
00:30:18,017 --> 00:30:20,150
(laughing)
680
00:30:22,188 --> 00:30:27,257
(plucky music)
(birds chirping)
681
00:30:29,261 --> 00:30:31,595
(grunting)
682
00:30:35,067 --> 00:30:36,400
- Oh boy it's hot out.
683
00:30:39,205 --> 00:30:40,304
The sun is roasting.
684
00:30:42,174 --> 00:30:44,541
I think I need a break.
685
00:30:44,543 --> 00:30:45,576
Hey just stay there.
686
00:30:46,445 --> 00:30:48,846
I cannae roll you again.
687
00:30:48,848 --> 00:30:51,281
(plucky music)
688
00:30:52,518 --> 00:30:53,383
- So hot.
689
00:30:55,855 --> 00:30:57,454
Why is it so darn hot?
690
00:30:59,892 --> 00:31:02,977
What smells?
691
00:31:02,978 --> 00:31:06,063
Ow, my hand, oh I hate this
stinkin' summer heat so much!
692
00:31:06,065 --> 00:31:07,331
I'm going insane!
693
00:31:09,368 --> 00:31:13,170
- Ah, too hot I can't
breathe, why oh why?
694
00:31:13,172 --> 00:31:14,605
I can't take it anymore!
695
00:31:14,607 --> 00:31:17,207
I've gotta find a
way to cool myself!
696
00:31:21,146 --> 00:31:23,013
Hey, how's it?
697
00:31:23,015 --> 00:31:24,248
What's with this heat?
698
00:31:24,250 --> 00:31:26,183
Any idea how we can
cool off a little?
699
00:31:26,185 --> 00:31:29,586
- Hm, well you see,
this is how I stay cool.
700
00:31:31,423 --> 00:31:32,706
- Oh?
701
00:31:32,707 --> 00:31:33,990
What on earth is this hole for?
702
00:31:33,993 --> 00:31:35,292
I'm intrigued.
703
00:31:35,294 --> 00:31:36,927
- Ah, it's mud.
704
00:31:36,929 --> 00:31:38,328
It's cool, yeah.
705
00:31:38,330 --> 00:31:40,163
- Ah, mud you say?
706
00:31:40,165 --> 00:31:41,231
Ooh my.
707
00:31:41,233 --> 00:31:42,332
- Wanna try?
708
00:31:43,302 --> 00:31:44,534
So how do you feel?
709
00:31:44,536 --> 00:31:46,637
- Yeah I feel a
lot cooler, thanks.
710
00:31:46,639 --> 00:31:48,205
But a little uncomfortable.
711
00:31:49,341 --> 00:31:51,208
Actually, I can't breathe.
712
00:31:51,210 --> 00:31:53,110
- Oh no worries, little guy.
713
00:31:53,112 --> 00:31:54,912
You'll get used
to it eventually.
714
00:31:54,914 --> 00:31:57,114
- No I can't do this, you
gotta get me outta here!
715
00:31:57,116 --> 00:31:58,515
- Oh come on!
716
00:31:58,517 --> 00:32:02,052
- No, please get me
outta here before I...
717
00:32:02,054 --> 00:32:03,520
- Bartle Bee, oh!
718
00:32:04,623 --> 00:32:08,191
Bartle Bee, you
okay little buddy?
719
00:32:08,193 --> 00:32:10,294
- Oh no!
720
00:32:10,296 --> 00:32:13,096
(birds chirping)
721
00:32:15,334 --> 00:32:17,267
Huh, how's it going?
722
00:32:19,271 --> 00:32:22,239
Wait a sec, what's that about?
723
00:32:22,241 --> 00:32:24,274
- I'm doing yoga.
724
00:32:25,077 --> 00:32:26,610
- Practicing yoga?
725
00:32:26,612 --> 00:32:30,013
Tell me something, does it
help make you feel any cooler?
726
00:32:30,015 --> 00:32:32,983
- Oh yeah, just
look and follow me,
727
00:32:32,985 --> 00:32:35,085
but first you gotta breathe in
728
00:32:35,087 --> 00:32:37,254
and then ooh.
- And release.
729
00:32:37,256 --> 00:32:39,523
- And then in.
- And in.
730
00:32:39,525 --> 00:32:41,391
- And then out.
- Huh?
731
00:32:41,393 --> 00:32:42,292
- And in.
732
00:32:43,495 --> 00:32:45,429
Now work with me.
- Oh, okay.
733
00:32:46,332 --> 00:32:48,665
(groaning)
734
00:32:49,501 --> 00:32:51,168
This is too hard!
735
00:32:51,170 --> 00:32:53,070
Oh really, I can't do it!
736
00:32:53,072 --> 00:32:54,104
- Cool it, now.
737
00:32:54,106 --> 00:32:54,972
- Gee, ow.
738
00:32:56,241 --> 00:32:57,774
I give up.
739
00:32:57,775 --> 00:32:59,308
This yoga malarkey isn't
really working for me.
740
00:32:59,311 --> 00:33:02,112
I gotta find another
way to cool down.
741
00:33:02,114 --> 00:33:04,715
(birds chirping)
742
00:33:08,187 --> 00:33:10,320
Ah, what a nightmare.
743
00:33:10,322 --> 00:33:11,621
If this heat continues,
744
00:33:11,623 --> 00:33:13,991
I doubt I'll make it
through the summer.
745
00:33:13,993 --> 00:33:16,259
(door creaks)
746
00:33:16,261 --> 00:33:17,761
What's going on?
747
00:33:17,763 --> 00:33:20,197
(yelling)
748
00:33:23,402 --> 00:33:24,301
That was sore.
749
00:33:24,303 --> 00:33:26,536
Say, what is this big thing?
750
00:33:28,140 --> 00:33:32,442
That's weird, I've never seen
such a gigantic closet before.
751
00:33:32,444 --> 00:33:33,343
Ah!
752
00:33:34,446 --> 00:33:35,545
It feels cool.
753
00:33:36,482 --> 00:33:37,614
What is that?
754
00:33:38,650 --> 00:33:39,549
Ah!
755
00:33:41,487 --> 00:33:43,120
Oh yeah.
756
00:33:43,122 --> 00:33:44,621
Ah, I know!
757
00:33:44,623 --> 00:33:45,789
I'll go tell the guys.
758
00:33:49,061 --> 00:33:50,427
- Come on, push!
759
00:33:50,429 --> 00:33:52,662
That's right.
(groaning)
760
00:33:57,403 --> 00:33:58,769
Stop!
761
00:33:58,771 --> 00:34:01,438
Now everybody, on my mark, go!
762
00:34:05,411 --> 00:34:06,576
(all gasping)
763
00:34:06,578 --> 00:34:08,211
- Come on guys, let's
get our cool on.
764
00:34:08,213 --> 00:34:11,048
(pleasant music)
765
00:34:14,486 --> 00:34:16,286
Ah, just what I need.
766
00:34:17,256 --> 00:34:18,522
- This is great.
767
00:34:18,524 --> 00:34:21,191
- It's even better
than the mud, yeah.
768
00:34:21,193 --> 00:34:22,426
- I love it!
769
00:34:22,428 --> 00:34:24,161
- Oh blissful!
770
00:34:24,163 --> 00:34:26,530
(all sighing)
771
00:34:28,100 --> 00:34:29,466
(giggles)
772
00:34:29,468 --> 00:34:31,635
¶ And I would walk 500 miles ¶
- What's that smell?
773
00:34:31,637 --> 00:34:35,839
It totally stinks!
¶ And I would walk 500 more ¶
774
00:34:35,841 --> 00:34:37,374
- Oh disgusting!
775
00:34:37,376 --> 00:34:39,376
- What a stink!
- Huh?
776
00:34:39,378 --> 00:34:41,144
Hi everyone!
777
00:34:41,146 --> 00:34:42,712
Can I join you guys?
778
00:34:42,714 --> 00:34:44,181
- Ugh.
- Go away!
779
00:34:44,182 --> 00:34:45,649
- Your dung ball's killing
the good mood here,
780
00:34:45,651 --> 00:34:47,417
please get it away from us!
781
00:34:47,419 --> 00:34:48,518
- Huh?
782
00:34:50,122 --> 00:34:51,455
Aww.
783
00:34:51,457 --> 00:34:56,526
(pleasant music)
(birds chirping)
784
00:34:57,463 --> 00:34:59,863
(chuckling)
785
00:35:07,372 --> 00:35:09,406
- [All] Time to chill out!
786
00:35:09,408 --> 00:35:14,478
(pleasant music)
(birds chirping)
787
00:35:15,447 --> 00:35:17,481
(sighing)
788
00:35:25,557 --> 00:35:26,423
- Strange.
789
00:35:26,425 --> 00:35:30,393
Huh, why is the ice
block getting smaller?
790
00:35:31,163 --> 00:35:32,229
It's so hot!
791
00:35:37,636 --> 00:35:38,468
Hey guys, scoot over.
792
00:35:38,470 --> 00:35:39,669
I'm gonna join ya.
793
00:35:39,671 --> 00:35:42,706
- Cosmo, there's
no room, I'm sorry.
794
00:35:42,708 --> 00:35:44,508
- Yeah, get down.
795
00:35:44,510 --> 00:35:46,710
- I won't take up much
space, it'll be comfy.
796
00:35:46,712 --> 00:35:48,545
- Get off, Cosmo!
797
00:35:48,547 --> 00:35:50,413
Get off!
- That's right, get off!
798
00:35:50,415 --> 00:35:51,815
- [Cosmo] Come on!
799
00:35:51,817 --> 00:35:53,583
- Stop nudging me!
800
00:35:54,520 --> 00:35:56,753
(yelling)
801
00:36:05,531 --> 00:36:07,264
- [Both] Cosmo!
802
00:36:07,266 --> 00:36:08,732
(chuckles nervously)
803
00:36:08,734 --> 00:36:11,234
- Ooh, ow.
804
00:36:11,236 --> 00:36:13,436
Look what you done, it's small!
805
00:36:13,438 --> 00:36:14,504
The ice cube has melted!
806
00:36:19,845 --> 00:36:20,877
- Golly!
807
00:36:20,879 --> 00:36:22,612
I think it's melted!
808
00:36:22,614 --> 00:36:23,914
- [Cosmo Voiceover]
This frozen ice
809
00:36:23,916 --> 00:36:25,348
ain't gonna last very long.
810
00:36:25,350 --> 00:36:27,551
I gotta snatch it up
before it disappears.
811
00:36:27,553 --> 00:36:29,486
Then I'll be too
cool for school.
812
00:36:30,556 --> 00:36:32,789
- Oh no, he's
gonna take the ice.
813
00:36:32,791 --> 00:36:33,857
- [All] Huh?
814
00:36:34,826 --> 00:36:36,626
- See ya!
- We gotta stop him.
815
00:36:36,628 --> 00:36:37,594
- [All] Hey Cosmo!
816
00:36:38,697 --> 00:36:40,797
- Haha, enjoy the heat, losers!
817
00:36:42,568 --> 00:36:45,268
- Get back here!
- That ice is for everyone!
818
00:36:45,270 --> 00:36:46,570
- Stop running Cosmo!
- Cosmo stop!
819
00:36:46,572 --> 00:36:48,471
- Please stop!
- Give us back the ice cube!
820
00:36:48,473 --> 00:36:49,806
- [Bartle Bee] We need to share!
821
00:36:52,644 --> 00:36:54,411
(laughs, babbles)
822
00:36:54,413 --> 00:36:56,646
- No one's as cool as me!
823
00:36:56,648 --> 00:36:58,882
(yelling)
824
00:37:00,285 --> 00:37:01,651
- It's mine!
- It's mine!
825
00:37:01,653 --> 00:37:03,553
- It's mine!
- No!
826
00:37:03,555 --> 00:37:04,487
- [Bartle Bee] Come on guys!
827
00:37:04,489 --> 00:37:05,956
We can share it, come on!
828
00:37:05,958 --> 00:37:08,325
(all clamoring)
829
00:37:08,327 --> 00:37:09,726
- Just a little bit!
- Come back!
830
00:37:09,728 --> 00:37:11,828
- You give that back!
- I've got it!
831
00:37:11,830 --> 00:37:13,663
- Hey look over
there, Flutterby!
832
00:37:13,665 --> 00:37:14,864
- Huh, Cosmo?
833
00:37:14,866 --> 00:37:17,567
Where, Cosmo you bad fly!
834
00:37:17,569 --> 00:37:18,568
(babbles)
835
00:37:18,570 --> 00:37:20,003
- You and me, baby.
836
00:37:20,005 --> 00:37:21,538
No one will ever
separate us again.
837
00:37:21,540 --> 00:37:23,907
- Cosmo!
- You crossed the line!
838
00:37:23,909 --> 00:37:25,408
- Yeah!
839
00:37:25,410 --> 00:37:27,477
- Now come on, give it back.
840
00:37:27,478 --> 00:37:29,545
- [McBroom] That's right,
give it back to us!
841
00:37:30,782 --> 00:37:31,681
- Cosmo!
842
00:37:32,918 --> 00:37:34,951
- What to do, what
am I gonna do?
843
00:37:36,388 --> 00:37:38,021
Well guys, it's gone.
844
00:37:40,025 --> 00:37:43,727
(pleasant music)
(birds chirping)
845
00:37:43,729 --> 00:37:46,029
- Oh yeah!
846
00:37:49,268 --> 00:37:51,301
Yeah, yeah!
847
00:37:52,404 --> 00:37:53,970
- So I said to her, oh?
848
00:37:54,873 --> 00:37:57,307
(yelling)
849
00:37:58,377 --> 00:37:59,609
- That was--
850
00:37:59,611 --> 00:38:00,777
- A snail?
851
00:38:00,779 --> 00:38:02,545
¶ S-A-T-U-R-D-A-Y ¶
852
00:38:02,547 --> 00:38:04,614
(yells)
853
00:38:05,917 --> 00:38:07,684
- Right.
- Now you better hand that
854
00:38:07,686 --> 00:38:09,653
over to me, or else.
855
00:38:09,655 --> 00:38:11,788
(yelling)
- Whoa!
856
00:38:11,790 --> 00:38:14,758
- Haha, flying sure is
what snails do best!
857
00:38:15,827 --> 00:38:20,563
Whoa!
(laughing)
858
00:38:23,435 --> 00:38:24,401
Hm, oh, oh!
859
00:38:27,806 --> 00:38:32,876
Oh it was just, it was
just a dream, oh dear.
860
00:38:33,745 --> 00:38:34,811
- Hey Little Snail.
861
00:38:34,813 --> 00:38:39,616
I've come to let you know that
it's my birthday party soon.
862
00:38:39,618 --> 00:38:42,085
- We really want you
to come, Little Snail.
863
00:38:42,087 --> 00:38:44,921
That's for sure, and we know
traveling takes a long time
864
00:38:44,923 --> 00:38:47,724
for you, so we're just
letting you know in advance.
865
00:38:47,726 --> 00:38:49,793
- Hm hm hm, oh thank
you, thank you.
866
00:38:49,795 --> 00:38:53,830
- So goodbye for now,
and don't be late, tah!
867
00:38:55,400 --> 00:38:57,400
- Hm, I'll try my best.
868
00:38:58,403 --> 00:39:00,970
(birds chirping)
869
00:39:03,608 --> 00:39:07,777
- [McBroom] Out of the
way, out of the way!
870
00:39:07,779 --> 00:39:08,945
- Ah!
871
00:39:08,947 --> 00:39:11,381
(humming)
872
00:39:17,422 --> 00:39:18,121
Oh oh?
873
00:39:19,358 --> 00:39:21,725
Oh my, that was a close one.
874
00:39:22,594 --> 00:39:23,727
(panting)
875
00:39:23,729 --> 00:39:25,795
- Move it or lose it, slow-mo.
876
00:39:25,797 --> 00:39:27,831
- Huh, ah!
877
00:39:27,833 --> 00:39:29,432
- Parkour!
- Ah!
878
00:39:32,471 --> 00:39:35,772
Totally awesome, man.
879
00:39:35,774 --> 00:39:37,407
Oh, why can't I be fast?
880
00:39:37,409 --> 00:39:39,709
I want to be as
fast as that guy.
881
00:39:39,711 --> 00:39:41,911
¶ You'll never
say hello to you ¶
882
00:39:41,913 --> 00:39:45,415
¶ Until you get it on
the red line overload ¶
883
00:39:45,417 --> 00:39:47,817
¶ You'll never know
what you can do ¶
884
00:39:47,819 --> 00:39:48,918
You slowpoke.
885
00:39:50,021 --> 00:39:52,489
(humming)
886
00:39:52,491 --> 00:39:53,656
¶ Highway to the ¶
887
00:39:53,658 --> 00:39:55,392
- Embarrassing.
888
00:39:55,394 --> 00:39:58,995
Even a stupid caterpillar's
faster than I.
889
00:39:58,997 --> 00:40:01,831
(birds chirping)
890
00:40:03,101 --> 00:40:04,000
Oh.
891
00:40:06,037 --> 00:40:08,705
- Hey Snail, how come
you're still here?
892
00:40:08,707 --> 00:40:12,876
- Um, well, I um,
893
00:40:12,878 --> 00:40:17,747
is there anyway I could
be faster, like you?
894
00:40:17,749 --> 00:40:21,084
You know, being able to
fly, or running fast?
895
00:40:21,086 --> 00:40:25,021
Well I, you know I make
molasses look fast.
896
00:40:25,023 --> 00:40:28,691
- It's okay, I'll go ask
the other bugs for advice.
897
00:40:28,693 --> 00:40:29,826
Don't go far!
898
00:40:30,695 --> 00:40:33,129
- Well, that's
easy enough for me.
899
00:40:33,131 --> 00:40:35,965
(birds chirping)
900
00:40:40,138 --> 00:40:41,004
- Um.
901
00:40:42,607 --> 00:40:45,108
So then, you want to be
as fast as we are, do you?
902
00:40:45,110 --> 00:40:46,609
- Yeah.
903
00:40:46,611 --> 00:40:48,545
- Good, I can help you!
904
00:40:53,185 --> 00:40:54,050
Look here!
905
00:40:55,187 --> 00:40:57,554
All we have to do is
tie you to this rope,
906
00:40:57,556 --> 00:40:59,088
then to a big old tree,
907
00:40:59,090 --> 00:41:00,557
and we'll swing you there.
908
00:41:00,559 --> 00:41:02,792
Once you feel the
sensation of flying,
909
00:41:02,794 --> 00:41:05,228
its magic should put a
little pep in your step.
910
00:41:06,832 --> 00:41:07,730
- Good idea!
911
00:41:08,800 --> 00:41:11,534
(birds chirping)
912
00:41:11,536 --> 00:41:13,937
(chuckling)
913
00:41:13,939 --> 00:41:16,539
- Good, Bartle Bee, hold on!
914
00:41:17,576 --> 00:41:20,677
(groaning)
- I've got him!
915
00:41:20,679 --> 00:41:24,013
- Oh whee, feels
like I'm flying!
916
00:41:26,918 --> 00:41:27,817
Let's go faster!
917
00:41:28,920 --> 00:41:29,752
- Sure!
918
00:41:29,754 --> 00:41:30,987
- Yeah, ah.
919
00:41:32,757 --> 00:41:36,726
(groans)
(Bartle Bee yells)
920
00:41:36,728 --> 00:41:38,795
- Little Snail,
are you all right?
921
00:41:38,797 --> 00:41:41,631
- Snail, are you okay?
- Snail, are you okay?
922
00:41:41,633 --> 00:41:43,800
- [Flutterby] I'm
sorry, it was my fault
923
00:41:43,802 --> 00:41:45,068
the rope was too long!
924
00:41:45,070 --> 00:41:46,870
Shall we go again?
925
00:41:46,872 --> 00:41:49,906
- No way, not gonna happen,
it's not gonna happen, no way.
926
00:41:49,908 --> 00:41:53,543
- Well maybe someone
else has a better idea.
927
00:41:54,212 --> 00:41:56,980
(birds chirping)
928
00:41:59,784 --> 00:42:00,750
Snail!
929
00:42:00,752 --> 00:42:01,584
Hey Snail!
930
00:42:02,654 --> 00:42:03,286
- Oh?
931
00:42:03,288 --> 00:42:04,187
- Hey, over here.
932
00:42:05,891 --> 00:42:06,923
McBroom will help you.
933
00:42:06,925 --> 00:42:08,791
He's got a great idea.
934
00:42:08,793 --> 00:42:10,026
- Yeah.
935
00:42:10,028 --> 00:42:11,094
- Oh yeah?
936
00:42:11,096 --> 00:42:12,862
- Right, sure!
937
00:42:12,864 --> 00:42:15,598
I was inspired by my
dung balls, as usual.
938
00:42:15,600 --> 00:42:18,001
So, get inside of your shell.
939
00:42:18,003 --> 00:42:19,936
- Oh, uh, like this?
940
00:42:21,673 --> 00:42:22,772
- Exactly.
941
00:42:22,774 --> 00:42:24,874
Okay, now we'll roll ya.
942
00:42:26,144 --> 00:42:27,877
Bartle Bee, try to keep up.
943
00:42:27,879 --> 00:42:28,978
- Come on!
944
00:42:28,980 --> 00:42:30,847
I can fly!
945
00:42:30,849 --> 00:42:32,682
- What's happening?
946
00:42:33,919 --> 00:42:38,988
(pleasant music)
(buzzing)
947
00:42:46,231 --> 00:42:48,898
- All right, now we've
reached the highest hill.
948
00:42:48,900 --> 00:42:51,968
Hey there, get ready
to rock and roll.
949
00:42:51,970 --> 00:42:53,736
- Rock and what?
950
00:42:53,738 --> 00:42:54,704
- Go!
951
00:42:54,706 --> 00:42:57,307
(Snail yelling)
952
00:42:57,309 --> 00:42:59,809
Keep going Little Snail!
- Come on!
953
00:42:59,811 --> 00:43:01,110
- Oh this is terrible, ah!
954
00:43:01,112 --> 00:43:04,781
(frantic music)
955
00:43:04,783 --> 00:43:07,584
(Snail grunting)
956
00:43:09,854 --> 00:43:12,221
- Oh Snail!
- Snail?
957
00:43:12,223 --> 00:43:14,958
(Snail groaning)
958
00:43:14,960 --> 00:43:15,858
- Oh boy.
959
00:43:20,165 --> 00:43:21,197
(laughs)
960
00:43:21,199 --> 00:43:22,365
- I don't believe it.
961
00:43:22,367 --> 00:43:24,200
Of all the cockamamie ideas.
962
00:43:24,202 --> 00:43:25,969
(laughs)
963
00:43:25,971 --> 00:43:27,937
- You have a better idea?
964
00:43:27,939 --> 00:43:30,006
- Of course I got a better idea.
965
00:43:30,008 --> 00:43:32,175
You see, alls we's gotta do
966
00:43:32,177 --> 00:43:34,911
is put a little
bounce in your step.
967
00:43:34,913 --> 00:43:37,180
- Hm, really?
968
00:43:37,182 --> 00:43:38,214
(coughs)
969
00:43:38,216 --> 00:43:39,115
- This'll work.
970
00:43:40,218 --> 00:43:41,284
Wanna try?
971
00:43:41,286 --> 00:43:44,120
(plucky music)
972
00:43:45,757 --> 00:43:48,057
And away we go!
- Oh my.
973
00:43:54,332 --> 00:43:55,231
Hey, haha!
974
00:43:57,802 --> 00:43:58,668
Oh yeah!
975
00:44:00,705 --> 00:44:01,371
Oh?
976
00:44:02,641 --> 00:44:04,207
Oh no, there's a
big puddle coming--
977
00:44:04,209 --> 00:44:05,842
(water splashing)
978
00:44:05,844 --> 00:44:07,810
- Snail, oh no!
- Oh no.
979
00:44:07,812 --> 00:44:10,213
(buzzing)
980
00:44:10,215 --> 00:44:12,315
I was never here.
981
00:44:14,019 --> 00:44:18,054
(burbles)
(sighs)
982
00:44:19,658 --> 00:44:20,790
- Ah, I know!
983
00:44:22,961 --> 00:44:25,662
- Yeah, now this is speedy.
984
00:44:25,664 --> 00:44:28,197
The wind through
my protruding eyes?
985
00:44:28,199 --> 00:44:29,866
I finally feel free.
986
00:44:29,868 --> 00:44:31,067
Thank you Bartle Bee.
987
00:44:32,237 --> 00:44:35,204
Yeah, all right, hey!
988
00:44:38,376 --> 00:44:39,742
(laughs)
989
00:44:39,744 --> 00:44:41,044
- You're welcome.
990
00:44:41,046 --> 00:44:43,446
Now you're really flying
with speed, little buddy.
991
00:44:43,448 --> 00:44:46,082
(laughs)
Huh?
992
00:44:46,084 --> 00:44:48,317
But um, oh no!
993
00:44:48,319 --> 00:44:50,019
How will he find his way home?
994
00:44:50,021 --> 00:44:51,421
Wait, wait!
995
00:44:51,423 --> 00:44:53,289
Little Snail!
996
00:44:53,291 --> 00:44:54,257
I'm coming!
997
00:44:59,931 --> 00:45:02,165
- Ah, what a bummer.
998
00:45:02,167 --> 00:45:04,834
Ain't nothing
decent 'round here.
999
00:45:06,071 --> 00:45:07,937
Hey, something's really shiny.
1000
00:45:09,474 --> 00:45:10,373
Huh?
1001
00:45:11,976 --> 00:45:13,142
What could this be?
1002
00:45:13,144 --> 00:45:16,112
I ain't never seen such a beaut.
1003
00:45:16,114 --> 00:45:18,448
(groaning)
1004
00:45:20,852 --> 00:45:22,218
Huh, wonder what it does.
1005
00:45:22,220 --> 00:45:25,221
Wow it spins, that's
what I'm talking about!
1006
00:45:27,325 --> 00:45:28,224
Ah?
1007
00:45:29,027 --> 00:45:30,126
Huh?
1008
00:45:31,129 --> 00:45:36,199
(alarm ringing)
(Cosmo yelling)
1009
00:45:43,408 --> 00:45:46,142
Oh it's too loud, my poor ears!
1010
00:45:47,212 --> 00:45:48,811
I've got it!
1011
00:45:48,813 --> 00:45:50,847
It's one of those
alarm clock things.
1012
00:45:55,153 --> 00:45:56,185
(laughs)
1013
00:45:56,187 --> 00:45:57,386
I read about it
in the newspaper,
1014
00:45:57,388 --> 00:45:59,956
and by read I mean
saw a picture.
1015
00:45:59,958 --> 00:46:01,424
(groaning)
1016
00:46:01,426 --> 00:46:03,760
All right, another
little turn here.
1017
00:46:03,762 --> 00:46:06,129
(alarm rings)
1018
00:46:08,399 --> 00:46:10,933
(laughing)
1019
00:46:14,305 --> 00:46:17,140
(birds chirping)
1020
00:46:17,142 --> 00:46:18,241
Worth the pain.
1021
00:46:20,845 --> 00:46:22,111
Hey Bartle Bee!
1022
00:46:22,113 --> 00:46:24,547
Check out this gem
I stumbled across.
1023
00:46:24,549 --> 00:46:25,448
- Cosmo?
1024
00:46:27,519 --> 00:46:29,886
- You sound melancholy.
1025
00:46:29,888 --> 00:46:31,287
- Ugh, well I set out
to gather the nectar
1026
00:46:31,289 --> 00:46:33,089
of some morning glories.
1027
00:46:33,091 --> 00:46:35,258
You see, they only
bloom in the morning.
1028
00:46:35,260 --> 00:46:37,794
I couldn't get out of bed early
enough these past few days,
1029
00:46:37,796 --> 00:46:39,128
and so I didn't get any.
1030
00:46:39,130 --> 00:46:40,797
- I could help.
1031
00:46:40,799 --> 00:46:43,132
- I wish there was some way
I could wake up earlier.
1032
00:46:44,869 --> 00:46:46,235
You're sure, are you?
1033
00:46:46,237 --> 00:46:47,436
- Indeedy.
1034
00:46:47,438 --> 00:46:49,138
I already set the
time for super early.
1035
00:46:49,140 --> 00:46:51,073
You ain't gotta worry
about a thing, Bart.
1036
00:46:51,075 --> 00:46:52,975
Just head off into dreamland,
1037
00:46:52,977 --> 00:46:55,278
and I'll hit the
hay too, goodnight.
1038
00:46:56,281 --> 00:46:58,414
- Oh?
(clock ticking)
1039
00:46:58,416 --> 00:46:59,315
Oh!
1040
00:47:01,219 --> 00:47:02,885
- It's prankin' time.
1041
00:47:06,191 --> 00:47:07,490
Here we go, ha!
1042
00:47:09,561 --> 00:47:12,028
(alarm rings)
1043
00:47:12,030 --> 00:47:13,496
(yelling)
- Ah, time to gather nectar!
1044
00:47:13,498 --> 00:47:16,199
Just gather nectar,
where's my bucket?
1045
00:47:16,201 --> 00:47:17,300
Where is it?
1046
00:47:17,302 --> 00:47:18,467
Bucket!
1047
00:47:18,469 --> 00:47:19,302
(Cosmo laughing)
1048
00:47:19,304 --> 00:47:20,203
Cosmo?
1049
00:47:20,205 --> 00:47:24,073
Hey, just what do you
think you're playing at?
1050
00:47:24,075 --> 00:47:26,142
Ugh, you're so immature!
1051
00:47:29,247 --> 00:47:34,250
- Ah, now if I could just
remember where I put it.
1052
00:47:34,252 --> 00:47:36,853
- Where will be little Nitty!
1053
00:47:36,855 --> 00:47:39,121
Hey Nitty.
- Oh hey.
1054
00:47:39,123 --> 00:47:41,457
- I got a cure for
that old mind of yours.
1055
00:47:41,459 --> 00:47:43,926
- Ah, what type of cure?
1056
00:47:46,464 --> 00:47:48,598
- Behold, tadah!
1057
00:47:48,600 --> 00:47:49,866
An alarm clock!
1058
00:47:49,868 --> 00:47:52,068
- Now that sounds great!
1059
00:47:52,070 --> 00:47:55,271
You see, I'm going
to Flutterby's today.
1060
00:47:55,273 --> 00:47:57,139
Is this thing reliable?
1061
00:47:57,141 --> 00:47:59,475
- Oh of course, certainly!
1062
00:47:59,477 --> 00:48:01,577
It's the epitome of reliability.
1063
00:48:03,214 --> 00:48:04,046
All set.
1064
00:48:04,048 --> 00:48:06,048
- Well that sounds okay.
1065
00:48:06,050 --> 00:48:07,216
- Not a problem, gotta go.
1066
00:48:08,553 --> 00:48:10,453
(clock ticking)
1067
00:48:10,455 --> 00:48:13,089
(Cosmo laughs)
1068
00:48:13,091 --> 00:48:14,023
¶ Spider-Man ¶
1069
00:48:14,025 --> 00:48:16,025
- Prepare to be shocked, Nitty.
1070
00:48:16,027 --> 00:48:18,194
¶ Does whatever a spider ¶
(alarm rings)
1071
00:48:18,196 --> 00:48:23,099
(Nitty yelling)
(Cosmo laughing)
1072
00:48:23,101 --> 00:48:25,668
What happened?
- I'm an evil genius!
1073
00:48:25,670 --> 00:48:27,470
(Cosmo babbling)
1074
00:48:27,472 --> 00:48:29,005
- I know, right?
1075
00:48:29,007 --> 00:48:31,090
Cosmo is unbelievably mean!
1076
00:48:31,091 --> 00:48:33,174
He doesn't even respect elegant
older ladies like Nitty!
1077
00:48:33,177 --> 00:48:36,312
- Right, Cosmo needs a good
walloping to sort him out.
1078
00:48:36,314 --> 00:48:38,498
- Hey guys!
- Huh?
1079
00:48:38,499 --> 00:48:40,683
I heard what you said, and
before you backstab again,
1080
00:48:40,685 --> 00:48:42,685
how about taking a look at this?
1081
00:48:42,687 --> 00:48:44,353
- I've no desire to
even talk to you!
1082
00:48:44,355 --> 00:48:46,188
- That's right, all you're doing
1083
00:48:46,190 --> 00:48:48,291
is scaring folks
off with that thing!
1084
00:48:48,293 --> 00:48:50,293
- No, this clock can save lives!
1085
00:48:50,295 --> 00:48:51,527
- [Both] Can save lives?
1086
00:48:51,529 --> 00:48:52,628
- Exactly!
1087
00:48:52,630 --> 00:48:54,330
If any bad guys come in here,
1088
00:48:54,332 --> 00:48:56,632
I'll scare 'em off
with this alarm clock.
1089
00:48:56,634 --> 00:48:57,600
- Oh, okay.
1090
00:48:59,337 --> 00:49:00,636
So if we hear the alarm clock,
1091
00:49:00,638 --> 00:49:02,538
it means we must
run and hide, yes?
1092
00:49:02,540 --> 00:49:05,041
- Exactly, trust me.
1093
00:49:05,043 --> 00:49:07,510
(plucky music)
1094
00:49:11,683 --> 00:49:13,215
(Cosmo chuckles)
1095
00:49:13,217 --> 00:49:14,483
This spot ain't too shabby,
1096
00:49:14,485 --> 00:49:17,253
so all I gotta do
is keep an eye out.
1097
00:49:17,255 --> 00:49:20,289
(birds chirping)
1098
00:49:24,395 --> 00:49:26,562
Man, this marsh is boring.
1099
00:49:26,564 --> 00:49:31,300
(yawns)
Oh man.
1100
00:49:31,302 --> 00:49:32,268
I know!
1101
00:49:32,270 --> 00:49:34,337
(Cosmo laughs)
1102
00:49:34,339 --> 00:49:35,271
(alarm rings)
1103
00:49:35,273 --> 00:49:37,306
Warning, warning, a giant bird
1104
00:49:37,308 --> 00:49:39,275
with three eyes is approaching!
1105
00:49:39,277 --> 00:49:41,310
Run for your lives!
1106
00:49:41,312 --> 00:49:43,179
He's getting closer!
1107
00:49:43,181 --> 00:49:44,447
Run to the forest!
1108
00:49:44,449 --> 00:49:48,084
(McBroom yelling)
1109
00:49:48,086 --> 00:49:50,553
(Cosmo laughs)
1110
00:49:53,458 --> 00:49:56,325
That was just a
drill session, guys!
1111
00:49:56,327 --> 00:49:58,361
- Cosmo, you gotta
warn us before.
1112
00:49:58,363 --> 00:50:00,529
- That's right, you're
just messing with us,
1113
00:50:00,531 --> 00:50:02,331
and you and your
clock can get lost!
1114
00:50:02,333 --> 00:50:03,532
- That's right!
1115
00:50:03,534 --> 00:50:05,334
I even lost my dung
ball in a panic.
1116
00:50:09,674 --> 00:50:12,408
- Well what if I was
telling the truth?
1117
00:50:12,410 --> 00:50:14,410
(bird tweets)
1118
00:50:14,412 --> 00:50:16,445
Sweet irony, a bird!
1119
00:50:16,447 --> 00:50:18,547
What do I do, what do I do?
1120
00:50:18,549 --> 00:50:21,083
I gotta ring the alarm, I
gotta ring the alarm now!
1121
00:50:21,085 --> 00:50:24,587
This is much harder
than I remember it
being under pressure!
1122
00:50:24,589 --> 00:50:27,423
(upbeat music)
1123
00:50:32,363 --> 00:50:34,663
No, it's gonna ring too slow!
1124
00:50:34,665 --> 00:50:37,299
Oh the one time I
actually need it to ring
1125
00:50:37,301 --> 00:50:39,201
and it ain't making a sound!
1126
00:50:40,505 --> 00:50:42,204
(alarm rings)
1127
00:50:42,206 --> 00:50:46,475
Come on guys, there's a
bird coming, a bird coming!
1128
00:50:46,477 --> 00:50:48,310
- Cosmo, we shan't believe you
1129
00:50:48,312 --> 00:50:51,414
- You still better run and
hide, it's right behind you!
1130
00:50:51,416 --> 00:50:54,617
- You could win an award
for your acting, uh-huh.
1131
00:50:54,619 --> 00:50:55,484
Ah, ah!
1132
00:51:00,491 --> 00:51:02,558
- Bartle Bee, all right!
1133
00:51:02,560 --> 00:51:04,226
(bird tweets)
1134
00:51:04,228 --> 00:51:05,127
- Oh, ah!
1135
00:51:10,501 --> 00:51:12,101
Stay away from me!
1136
00:51:12,670 --> 00:51:13,569
Help me!
1137
00:51:14,672 --> 00:51:16,238
- Hey, little birdy!
1138
00:51:16,240 --> 00:51:18,541
Why don't you come on over here?
1139
00:51:18,543 --> 00:51:20,843
That dung beetle ain't
gonna taste too fresh,
1140
00:51:20,845 --> 00:51:23,446
but check out this
sweet tukus, come on!
1141
00:51:24,382 --> 00:51:25,815
All right, here's my chance.
1142
00:51:25,817 --> 00:51:28,551
(Cosmo yelling)
1143
00:51:37,528 --> 00:51:39,128
- Cosmo!
1144
00:51:39,129 --> 00:51:40,729
- Okay, let's get that fly.
- Right!
1145
00:51:41,866 --> 00:51:45,468
- This is it, oh no,
the end of my days!
1146
00:51:45,470 --> 00:51:46,335
Hold on!
1147
00:51:47,538 --> 00:51:48,804
(alarm rings)
1148
00:51:48,806 --> 00:51:51,340
(Cosmo yells)
1149
00:51:51,342 --> 00:51:52,208
- Cosmo!
1150
00:51:54,278 --> 00:51:57,379
(Cosmo groaning)
Cosmo!
1151
00:51:57,381 --> 00:52:00,316
Cosmo, are you all right?
1152
00:52:00,318 --> 00:52:02,118
- Oh, really I'm fine.
1153
00:52:02,720 --> 00:52:04,887
- Yep, Cosmo you're a hero!
1154
00:52:04,889 --> 00:52:07,256
- Oh, so I'm a hero?
1155
00:52:07,258 --> 00:52:09,658
- Right.
(laughing)
1156
00:52:09,660 --> 00:52:13,162
- Cosmo, you're like a
knight in shining armor.
1157
00:52:13,164 --> 00:52:15,798
- Really?
(laughing)
1158
00:52:15,800 --> 00:52:17,800
(birds chirping)
1159
00:52:17,802 --> 00:52:21,504
Oh something to eat, I
gotta find something to eat!
1160
00:52:24,642 --> 00:52:26,242
Yeah, chocolate!
1161
00:52:26,244 --> 00:52:27,476
I can't wait!
1162
00:52:27,478 --> 00:52:29,612
(chomping)
1163
00:52:31,682 --> 00:52:32,915
Ah, delish!
1164
00:52:32,917 --> 00:52:36,185
Oh there's gotta be more
goodies in this heap.
1165
00:52:36,187 --> 00:52:38,654
(plucky music)
1166
00:52:39,690 --> 00:52:40,890
What is this?
1167
00:52:45,396 --> 00:52:47,596
Huh, this thing
is really strange.
1168
00:52:47,598 --> 00:52:50,533
I've never seen
anything like it before.
1169
00:52:53,271 --> 00:52:54,670
This is so bouncy!
1170
00:52:54,672 --> 00:52:56,772
It's like one of
them carnival rides
1171
00:52:56,774 --> 00:53:00,609
that those humans are
always talking about.
1172
00:53:01,646 --> 00:53:02,845
That's it!
1173
00:53:02,847 --> 00:53:05,681
(dramatic music)
1174
00:53:07,351 --> 00:53:09,585
(humming)
1175
00:53:10,788 --> 00:53:14,657
- Morning there, Stick Bug.
- Hey there, how you doing?
1176
00:53:14,659 --> 00:53:16,959
- Hey Walking
Stick, how are you?
1177
00:53:18,462 --> 00:53:20,296
- [Walking Stick] Hey
Cosmo, what's going on?
1178
00:53:20,298 --> 00:53:22,565
- Yeah yeah, come here.
1179
00:53:22,567 --> 00:53:23,432
- Sure, why not?
1180
00:53:24,468 --> 00:53:26,802
(buzzing)
1181
00:53:26,804 --> 00:53:27,636
- Flyer!
1182
00:53:27,638 --> 00:53:30,773
(air squeaks)
1183
00:53:30,775 --> 00:53:33,275
How'd you like
getting air blasted?
1184
00:53:33,277 --> 00:53:36,612
- Hey if you don't let me down!
1185
00:53:37,515 --> 00:53:40,583
- I gotta run, more
bugs to prank, right?
1186
00:53:41,586 --> 00:53:44,087
See ya!
1187
00:53:44,088 --> 00:53:46,589
- Cosmo, get back here!
¶ La la la la ¶
1188
00:53:46,591 --> 00:53:49,725
¶ La la la la la ¶
1189
00:53:49,727 --> 00:53:51,627
¶ La la la la la ¶
1190
00:53:51,629 --> 00:53:54,697
¶ La la la la la la ¶
1191
00:53:55,566 --> 00:53:58,467
(laughs)
1192
00:53:58,469 --> 00:54:00,436
- The perfect chance!
1193
00:54:00,438 --> 00:54:02,004
Hi Flutterby!
1194
00:54:02,006 --> 00:54:02,905
- Hi Cosmo.
1195
00:54:03,975 --> 00:54:05,674
(air squeaks)
1196
00:54:05,676 --> 00:54:07,509
(Flutterby yells)
(water splashes)
1197
00:54:07,511 --> 00:54:10,512
(Cosmo laughing)
1198
00:54:11,382 --> 00:54:12,748
- Look here!
1199
00:54:12,750 --> 00:54:14,717
Little princess is all wet!
1200
00:54:14,719 --> 00:54:19,555
- You're a wicked fly!
(shrieks)
1201
00:54:19,557 --> 00:54:20,656
(birds chirping)
1202
00:54:20,658 --> 00:54:23,292
¶ La la la la la la la ¶
1203
00:54:23,294 --> 00:54:25,628
¶ La la la la la la
la la la la la la ¶
1204
00:54:25,630 --> 00:54:27,796
- [Walking Stick]
Bartle Bee, help me out!
1205
00:54:29,300 --> 00:54:32,034
- Huh, who was that?
1206
00:54:32,903 --> 00:54:34,403
Nobody's there.
1207
00:54:36,641 --> 00:54:38,274
¶ Oh I love ¶
- Bartle Bee come back!
1208
00:54:38,276 --> 00:54:39,642
Don't leave me here!
1209
00:54:41,379 --> 00:54:42,745
- Hey, who's there?
1210
00:54:42,747 --> 00:54:44,613
- [Walking Stick] Hey
it's me, I'm up here!
1211
00:54:44,615 --> 00:54:46,048
- Huh, Walking Stick?
1212
00:54:46,050 --> 00:54:47,683
What are you doing in the tree?
1213
00:54:47,685 --> 00:54:49,485
- This is Cosmo's doing.
1214
00:54:49,487 --> 00:54:52,721
He went and blasted me with
some kind of futuristic air toy.
1215
00:54:52,723 --> 00:54:54,790
You gotta think of a
way to get me down.
1216
00:54:54,792 --> 00:54:55,691
- Okay!
1217
00:54:58,696 --> 00:55:00,963
(groaning)
1218
00:55:06,504 --> 00:55:07,770
- There you go, catch you later.
1219
00:55:07,772 --> 00:55:09,638
Thanks a lot, Bartle Bee.
1220
00:55:09,640 --> 00:55:10,739
- My pleasure!
1221
00:55:11,709 --> 00:55:13,909
Future weapon,
blasts air at you?
1222
00:55:15,313 --> 00:55:17,079
He never learns.
1223
00:55:17,081 --> 00:55:19,348
(Flutterby whimpering)
1224
00:55:19,350 --> 00:55:20,616
Is that someone crying?
1225
00:55:20,618 --> 00:55:23,819
(Flutterby crying)
1226
00:55:25,589 --> 00:55:27,523
Huh, it's Flutterby.
1227
00:55:30,661 --> 00:55:31,560
Flutterby!
1228
00:55:33,397 --> 00:55:34,630
Flutterby, look at you.
1229
00:55:34,632 --> 00:55:37,666
You're an absolute
mess, what happened?
1230
00:55:37,668 --> 00:55:39,468
- It's all because of Cosmo.
1231
00:55:39,470 --> 00:55:44,473
He blasted me with air, and
now, then I got all wet!
1232
00:55:44,475 --> 00:55:45,974
- Cosmo again?
1233
00:55:45,976 --> 00:55:47,876
Ugh, I gotta stop him!
1234
00:55:52,650 --> 00:55:54,350
(Cosmo giggles)
1235
00:55:54,352 --> 00:55:57,586
- McBroom, let's see if a
blast of air helps you push.
1236
00:55:58,689 --> 00:56:00,789
- Cosmo, are you up
to no good again?
1237
00:56:03,928 --> 00:56:07,730
- Bartle Bee, once again
you ruined all my fun!
1238
00:56:07,732 --> 00:56:09,965
(buzzing)
1239
00:56:10,868 --> 00:56:12,768
- What the?
- Take this!
1240
00:56:12,770 --> 00:56:14,370
(air squeaks)
1241
00:56:18,943 --> 00:56:22,478
Back for more pain, huh?
(air squeaks)
1242
00:56:22,480 --> 00:56:24,613
(Cosmo laughs)
1243
00:56:24,615 --> 00:56:26,682
(air squeaks)
(Bartle Bee yells)
1244
00:56:26,684 --> 00:56:28,684
Come on, bring it bee!
1245
00:56:28,686 --> 00:56:30,986
(Cosmo laughs)
1246
00:56:30,988 --> 00:56:34,089
- That weapon,
it's too powerful.
1247
00:56:34,091 --> 00:56:35,958
All right, just you wait!
1248
00:56:35,960 --> 00:56:38,594
I'll be back to deal with
you and your little toy!
1249
00:56:39,930 --> 00:56:41,764
(Cosmo laughs)
1250
00:56:41,766 --> 00:56:43,399
- Oh yeah, I'll be waiting!
1251
00:56:43,401 --> 00:56:46,702
(Cosmo babbles)
1252
00:56:46,704 --> 00:56:48,103
- That Cosmo.
1253
00:56:48,105 --> 00:56:50,973
I gotta think of a
way to bring him down.
1254
00:56:50,975 --> 00:56:54,109
(Bartle Bee yelling)
1255
00:56:56,013 --> 00:56:58,547
Ow, oh what was that thing?
1256
00:57:00,818 --> 00:57:02,184
Ooh.
1257
00:57:02,186 --> 00:57:04,653
Hey, that's what I need!
1258
00:57:04,655 --> 00:57:06,488
(McBroom grunting)
1259
00:57:06,490 --> 00:57:08,123
- Rolling dung balls
is the greatest way
1260
00:57:08,125 --> 00:57:10,859
to pass the day.
- McBroom!
1261
00:57:10,861 --> 00:57:12,728
- Oh, did someone
just call my name?
1262
00:57:12,730 --> 00:57:15,164
- McBroom!
- Hey, show yourself!
1263
00:57:15,166 --> 00:57:17,065
- [Bartle Bee]
Over here, McBroom.
1264
00:57:17,067 --> 00:57:19,568
- Oh man, that
rock's talking to me!
1265
00:57:20,871 --> 00:57:23,839
I feel like I'm in
Macbeth, this is bad!
1266
00:57:23,841 --> 00:57:25,774
- Oh come on, of
course I'm not a ghost.
1267
00:57:25,776 --> 00:57:28,610
Come over here,
come on, hurry up.
1268
00:57:28,612 --> 00:57:31,713
- Bartle Bee, what
are you doing?
1269
00:57:31,715 --> 00:57:35,484
- I need your help
here, come on, come on!
1270
00:57:35,486 --> 00:57:36,819
Blow this thing up.
- Right.
1271
00:57:36,821 --> 00:57:40,756
- Come on, McBroom,
you can do it, come on!
1272
00:57:40,758 --> 00:57:42,858
You gotta want it!
1273
00:57:42,860 --> 00:57:44,626
¶ La la la la la la la la ¶
1274
00:57:44,628 --> 00:57:45,961
¶ La la la la ¶
1275
00:57:45,963 --> 00:57:47,930
(giggles)
1276
00:57:47,932 --> 00:57:50,032
- Mm, that smells great!
1277
00:57:50,034 --> 00:57:52,835
- All right, let's
teach him a lesson.
1278
00:57:55,973 --> 00:57:58,073
- What are you guys up to?
1279
00:57:58,075 --> 00:58:00,175
- Flutterby, come over here.
1280
00:58:00,177 --> 00:58:01,743
You'll want to hear this.
1281
00:58:01,745 --> 00:58:02,811
- What is it?
1282
00:58:02,813 --> 00:58:03,912
- It's Cosmo.
1283
00:58:03,914 --> 00:58:06,515
(whispering)
(giggling)
1284
00:58:06,517 --> 00:58:08,217
- [Flutterby] That sounds
great, you can count me in!
1285
00:58:08,219 --> 00:58:11,553
- [Bartle Bee] All right,
let's all teach him a lesson.
1286
00:58:11,555 --> 00:58:13,555
(birds chirping)
1287
00:58:13,557 --> 00:58:15,491
- Oh yeah, life is
dandy when you're
1288
00:58:15,493 --> 00:58:17,226
the king of pranks.
- Cosmo!
1289
00:58:17,228 --> 00:58:18,160
- Huh, huh?
1290
00:58:18,162 --> 00:58:20,496
- Come and get your award.
1291
00:58:20,498 --> 00:58:21,998
- Huh?
1292
00:58:21,999 --> 00:58:23,499
- [Bartle Bee] And by
award, I mean punishment.
1293
00:58:23,501 --> 00:58:25,133
- [Cosmo] Well if
it isn't the losers.
1294
00:58:25,135 --> 00:58:27,703
- Cosmo, how about
a competition?
1295
00:58:27,705 --> 00:58:28,904
- Oh really, Bartle Bee?
1296
00:58:28,906 --> 00:58:31,273
So you think you can
take me down, huh?
1297
00:58:32,176 --> 00:58:33,842
- We're not afraid of you.
1298
00:58:33,844 --> 00:58:34,943
- Oh really?
1299
00:58:35,846 --> 00:58:38,046
Just let me grab
little blowie here.
1300
00:58:39,817 --> 00:58:41,817
Well, who's first?
1301
00:58:41,819 --> 00:58:44,186
- Cosmo, you'll
regret picking on me!
1302
00:58:44,188 --> 00:58:45,187
- And for getting me wet!
1303
00:58:45,189 --> 00:58:46,555
- All right!
1304
00:58:46,557 --> 00:58:48,157
- What?
- Hey!
1305
00:58:48,158 --> 00:58:49,758
- You gotta be kidding me.
- Are you ready?
1306
00:58:49,760 --> 00:58:51,159
- The lot of you ain't nothing!
1307
00:58:51,161 --> 00:58:53,729
- Okay.
- All set!
1308
00:58:54,598 --> 00:58:55,797
- Go!
1309
00:58:55,799 --> 00:58:58,233
- I'm telling ya, you're
asking for trouble.
1310
00:58:58,235 --> 00:58:59,935
- That's perfect.
1311
00:58:59,937 --> 00:59:02,804
- Move any closer, and I'll
blow you into smithereens!
1312
00:59:02,806 --> 00:59:04,540
- [Both] We'll see about that!
1313
00:59:04,542 --> 00:59:07,709
- Fine then, I'll
blast you guys good!
1314
00:59:07,711 --> 00:59:08,911
- All right guys, get ready!
1315
00:59:08,913 --> 00:59:09,811
- [Both] Right!
1316
00:59:09,813 --> 00:59:11,647
(air squeaks)
1317
00:59:11,649 --> 00:59:15,617
(wind whistling)
(Cosmo yells)
1318
00:59:15,619 --> 00:59:16,785
- What the?
1319
00:59:16,787 --> 00:59:19,154
(all yelling)
1320
00:59:23,961 --> 00:59:26,128
- That's a long way down.
- That's a long way down.
1321
00:59:26,130 --> 00:59:28,230
(laughing)
1322
00:59:28,232 --> 00:59:31,800
- Hey Cosmo, looks like you're
the one filled with hot air!
1323
00:59:31,802 --> 00:59:33,835
(laughing)
1324
00:59:33,837 --> 00:59:37,606
(plucky music)
(birds chirping)
1325
00:59:37,608 --> 00:59:40,676
(gulping, chomping)
1326
00:59:46,884 --> 00:59:49,051
(laughs)
1327
00:59:50,921 --> 00:59:52,854
- Yummy, I love you!
1328
00:59:52,856 --> 00:59:53,855
- Yo, whoa.
1329
00:59:54,959 --> 00:59:56,825
This has been a
very productive day.
1330
00:59:56,827 --> 01:00:01,897
Now I can go home and spin
this honey into gold, woohoo!
1331
01:00:02,833 --> 01:00:06,034
¶ La la la la la la ¶
- Yeah!
1332
01:00:06,036 --> 01:00:09,071
(dramatic music)
1333
01:00:13,077 --> 01:00:14,142
- That hurt.
1334
01:00:15,980 --> 01:00:16,945
- Bartle Bee?
1335
01:00:18,315 --> 01:00:22,217
What are you doing there,
little guy, on my belly?
1336
01:00:22,219 --> 01:00:23,919
- You tell me!
1337
01:00:23,921 --> 01:00:26,989
I was just flying by when
you hit me with cheese.
1338
01:00:26,991 --> 01:00:29,725
(laughs)
1339
01:00:29,727 --> 01:00:31,693
- I think you tried
to eat my food.
1340
01:00:33,797 --> 01:00:35,664
You know how much
I love my food.
1341
01:00:35,666 --> 01:00:38,100
(plucky music)
1342
01:00:42,106 --> 01:00:43,672
Oh, this place looks
like a supermarket
1343
01:00:43,674 --> 01:00:46,208
that's been hit by a tornado.
1344
01:00:46,210 --> 01:00:47,709
Can you really eat all of this?
1345
01:00:47,711 --> 01:00:49,911
- Yep, this'll just last
me the rest of the day.
1346
01:00:49,913 --> 01:00:52,047
I gotta find more
before the day's done.
1347
01:00:52,049 --> 01:00:53,015
- What?
1348
01:00:53,017 --> 01:00:54,383
You've got to be kidding me!
1349
01:00:54,385 --> 01:00:55,917
This would last me a month!
1350
01:00:55,919 --> 01:00:58,387
Now that I think
about it, no, no,
1351
01:00:58,389 --> 01:00:59,988
this would last me a year!
1352
01:00:59,990 --> 01:01:01,323
(laughs)
1353
01:01:01,325 --> 01:01:02,791
- I'm a big guy.
1354
01:01:02,793 --> 01:01:04,993
You see, my belly's
in complete control.
1355
01:01:04,995 --> 01:01:09,031
- Oh boy, overeating
will do you no good.
1356
01:01:09,033 --> 01:01:10,999
If all you eat is junk food,
you'll gain a lot of weight
1357
01:01:11,001 --> 01:01:12,401
and your teeth will fall out.
1358
01:01:12,403 --> 01:01:15,170
Actually, how often do
you brush your teeth?
1359
01:01:17,107 --> 01:01:18,040
- Brush my teeth, huh?
1360
01:01:18,042 --> 01:01:19,975
I never brush, I'm special.
1361
01:01:21,979 --> 01:01:23,979
I don't need to brush, hmph.
1362
01:01:23,981 --> 01:01:25,047
Go away, Bartle.
1363
01:01:26,684 --> 01:01:29,051
(birds chirping)
1364
01:01:29,053 --> 01:01:30,786
(screaming)
1365
01:01:30,788 --> 01:01:33,088
It hurts, it hurts, it hurts!
1366
01:01:33,090 --> 01:01:35,791
- Hey Joe, what's
the matter with you?
1367
01:01:35,793 --> 01:01:36,758
- Hey guys!
1368
01:01:36,760 --> 01:01:39,161
We heard someone crying
from across the marsh.
1369
01:01:39,163 --> 01:01:41,063
What's going on here, guys?
1370
01:01:41,065 --> 01:01:43,198
- Joe's the one
freaking out, ask him!
1371
01:01:44,868 --> 01:01:46,702
- I was just sitting here,
1372
01:01:47,838 --> 01:01:49,838
eating chocolate bars.
1373
01:01:49,840 --> 01:01:51,106
- [All] What?
1374
01:01:51,108 --> 01:01:55,077
- I really don't understand
your problem, Joe.
1375
01:01:55,079 --> 01:01:56,745
- Joe, open wide!
1376
01:01:57,381 --> 01:01:59,214
- Ahh.
- Let me see.
1377
01:02:00,751 --> 01:02:03,185
Oh, you've got a bad tooth, Joe.
1378
01:02:05,355 --> 01:02:06,822
- Serves you right, Joe,
1379
01:02:06,824 --> 01:02:09,157
for hoarding all the
sweets to yourself.
1380
01:02:09,159 --> 01:02:11,927
- Right, and you never brush
your teeth, it's gross!
1381
01:02:11,929 --> 01:02:13,795
- Look Joe, as I see it,
1382
01:02:13,797 --> 01:02:15,464
we'll have to remove
the rotten tooth.
1383
01:02:15,466 --> 01:02:16,298
- [Both] Mhmm.
1384
01:02:16,300 --> 01:02:17,132
- Remove it?
1385
01:02:17,134 --> 01:02:19,201
No way, I'm outta here!
1386
01:02:21,071 --> 01:02:23,138
- Wait Joe, Joe Croaker!
1387
01:02:25,175 --> 01:02:28,243
If we don't remove
it, it'll be bad!
1388
01:02:29,079 --> 01:02:30,879
Let's get on it.
1389
01:02:30,881 --> 01:02:32,114
- Aha, I know!
1390
01:02:33,817 --> 01:02:35,050
Ready?
1391
01:02:35,052 --> 01:02:37,753
(whispering)
1392
01:02:39,456 --> 01:02:42,390
(plucky music)
1393
01:02:42,392 --> 01:02:44,192
- Ow, ow ow ow ow ow.
1394
01:02:46,764 --> 01:02:47,896
It's hurting.
1395
01:02:47,898 --> 01:02:52,000
- Listen, I'm going to slip
Joe this sleeping powder.
1396
01:02:52,002 --> 01:02:54,035
When he's out, take
care of that tooth.
1397
01:02:54,037 --> 01:02:55,837
- Right!
1398
01:02:55,839 --> 01:02:58,006
- Ow, ow, the pain!
1399
01:02:58,008 --> 01:02:59,107
- Hey Joe!
1400
01:02:59,109 --> 01:03:00,776
Open up!
1401
01:03:00,778 --> 01:03:03,145
Don't worry, you'll be fine!
1402
01:03:03,147 --> 01:03:06,081
- I'm not opening anything!
1403
01:03:06,083 --> 01:03:07,983
- Chill out, no one
wants to pull out
1404
01:03:07,985 --> 01:03:09,618
that tooth of yours, Joe,
1405
01:03:09,619 --> 01:03:11,252
so I've got a special painkiller
for you, here you are.
1406
01:03:11,255 --> 01:03:15,223
One dose of this and you'll be
as right as rain in no time!
1407
01:03:17,127 --> 01:03:19,161
- That's gonna kill the pain?
1408
01:03:19,163 --> 01:03:21,963
- Yes, you can
trust me, come on!
1409
01:03:23,867 --> 01:03:25,200
(gulps)
1410
01:03:25,202 --> 01:03:26,301
- Okay.
1411
01:03:27,104 --> 01:03:28,904
- Nice, it's working!
1412
01:03:42,085 --> 01:03:44,920
(sneezes)
1413
01:03:44,922 --> 01:03:46,888
(yelling)
1414
01:03:46,890 --> 01:03:48,356
(groaning)
1415
01:03:48,358 --> 01:03:51,226
- Disgusting.
(groaning)
1416
01:03:51,228 --> 01:03:53,562
- Bartle Bee, Cosmo!
1417
01:03:53,564 --> 01:03:56,131
- The powder's all gone!
1418
01:03:56,133 --> 01:03:58,834
(sighing)
1419
01:03:58,836 --> 01:04:01,369
(birds chirping)
1420
01:04:03,507 --> 01:04:05,941
(snoring)
1421
01:04:15,886 --> 01:04:18,420
He's sleeping, now's our chance!
1422
01:04:19,556 --> 01:04:21,990
(snoring)
1423
01:04:34,037 --> 01:04:36,638
(birds chirping)
1424
01:04:39,042 --> 01:04:39,941
- Hey Joe!
1425
01:04:40,911 --> 01:04:41,977
You hear me.
1426
01:04:44,381 --> 01:04:45,647
- Bartle Bee!
1427
01:04:45,649 --> 01:04:47,933
What's that in your hands?
1428
01:04:47,934 --> 01:04:50,218
- All right, it's used to
pull out teeth of course.
1429
01:04:50,220 --> 01:04:52,454
(yelling)
1430
01:04:54,558 --> 01:04:55,523
- What's going on?
1431
01:04:56,426 --> 01:04:57,325
Oh my!
1432
01:04:59,596 --> 01:05:00,962
- Relax Joe.
1433
01:05:00,964 --> 01:05:02,497
It'll be over in a second.
1434
01:05:02,499 --> 01:05:05,467
- If you struggle, it'll
just make it harder.
1435
01:05:05,469 --> 01:05:07,269
- No, I'm not doing this!
1436
01:05:07,271 --> 01:05:08,103
Let me go!
1437
01:05:08,105 --> 01:05:10,305
(groaning)
1438
01:05:10,307 --> 01:05:11,673
Let me outta here!
1439
01:05:12,609 --> 01:05:13,975
- Did you get it yet?
1440
01:05:13,977 --> 01:05:15,477
- What does it look like?
1441
01:05:15,479 --> 01:05:20,315
(yelling)
(upbeat music)
1442
01:05:21,985 --> 01:05:22,684
- Enough!
1443
01:05:28,292 --> 01:05:31,126
(shouts, coughs)
1444
01:05:33,563 --> 01:05:34,429
Ew, gross!
1445
01:05:37,200 --> 01:05:39,367
- Joe, are you all right?
1446
01:05:40,637 --> 01:05:42,637
- Oh I'm gonna get you!
1447
01:05:44,374 --> 01:05:45,607
Where'd they run off to?
1448
01:05:45,609 --> 01:05:48,710
Hey, you can't hide from me!
1449
01:05:48,712 --> 01:05:50,211
- Did you hear that?
1450
01:05:50,213 --> 01:05:51,579
Joe sounds really weird.
1451
01:05:51,581 --> 01:05:53,315
- Show yourselves now!
1452
01:05:54,217 --> 01:05:56,685
- Hey Joe, your mouth!
1453
01:05:56,687 --> 01:05:59,287
Your bad tooth is gone!
1454
01:05:59,289 --> 01:06:00,722
- Oh, is it really?
1455
01:06:02,259 --> 01:06:05,193
- Well that worked
out pretty well.
1456
01:06:05,195 --> 01:06:07,295
- Look, it's Joe's tooth!
1457
01:06:07,297 --> 01:06:08,964
- Uh-huh, that's it.
- Hey!
1458
01:06:08,966 --> 01:06:12,567
- Hey Joe, it came
out when you fell.
1459
01:06:12,569 --> 01:06:13,702
- Let me see!
1460
01:06:15,238 --> 01:06:17,739
So, this is what a horribly
rotten tooth looks like.
1461
01:06:19,343 --> 01:06:21,343
I told you pulling it
out wouldn't be so bad.
1462
01:06:21,345 --> 01:06:23,645
(laughs)
1463
01:06:23,647 --> 01:06:25,680
(all sigh)
1464
01:06:25,682 --> 01:06:28,550
Now that that is out, it's
time for a candy reward.
1465
01:06:28,552 --> 01:06:31,086
(laughing)
1466
01:06:32,289 --> 01:06:34,489
- Hey Joe, stop right there!
1467
01:06:35,692 --> 01:06:37,058
Don't do it!
1468
01:06:37,060 --> 01:06:38,593
Didn't you learn anything?
1469
01:06:38,595 --> 01:06:40,395
- Of course I did.
1470
01:06:40,397 --> 01:06:44,332
I learned that if
I've got a sore tooth,
1471
01:06:44,334 --> 01:06:47,302
find a rock and trip over it.
1472
01:06:47,304 --> 01:06:48,503
(all sigh)
1473
01:06:48,505 --> 01:06:50,438
- It's finally over!
1474
01:06:51,341 --> 01:06:53,775
(upbeat music)
1475
01:06:55,379 --> 01:06:58,446
(Flutterby giggles)
1476
01:07:19,636 --> 01:07:21,703
(Joe groans)
1477
01:07:37,421 --> 01:07:40,555
(Bartle Bee giggles)
1478
01:07:54,271 --> 01:07:56,638
(Joe yelling)
109890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.