All language subtitles for 9-1-1 - 03x15 - Eddie Begins.XLF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,987 - (SCREAMING) - DOCTOR: One more big push! 2 00:00:04,989 --> 00:00:07,732 Come on! One more big push! 3 00:00:07,734 --> 00:00:11,343 - (SCREAMS) - DOCTOR: Yes, that's it! 4 00:00:11,346 --> 00:00:12,494 Ah, yes. 5 00:00:12,496 --> 00:00:15,706 - (BABY CRYING) - It's a boy! 6 00:00:15,708 --> 00:00:17,241 It's a boy! 7 00:00:17,243 --> 00:00:18,875 Look at that. 8 00:00:18,877 --> 00:00:20,711 We have a son. 9 00:00:20,713 --> 00:00:22,337 He's beautiful. 10 00:00:22,339 --> 00:00:25,549 Just like his mama. 11 00:00:25,551 --> 00:00:28,878 (BABY SCREAMING) 12 00:00:28,880 --> 00:00:30,950 Would you like to cut the cord, Mr. Diaz? 13 00:00:30,953 --> 00:00:32,194 Oh, no. That's okay. 14 00:00:32,197 --> 00:00:33,774 You go ahead. I'll just... 15 00:00:33,776 --> 00:00:36,443 You're a combat medic but this makes you squeamish? 16 00:00:36,445 --> 00:00:39,113 DOCTOR: Come on, Dad. You won't hurt him, trust me. 17 00:00:39,115 --> 00:00:42,065 Yeah... Dad. 18 00:00:42,067 --> 00:00:44,769 (TENDER MUSIC) 19 00:00:44,771 --> 00:00:46,712 I like the sound of that, 20 00:00:46,714 --> 00:00:52,276 ♪ ♪ 21 00:00:52,278 --> 00:00:54,077 Cutting the umbilical cord, 22 00:00:54,079 --> 00:00:56,371 not as easy as they make it sound. 23 00:00:56,373 --> 00:00:57,615 ¿Por qué no me avisaste? 24 00:00:57,617 --> 00:00:58,966 Your dad wasn't there. 25 00:00:58,968 --> 00:01:01,285 He was in Galveston when you were born 26 00:01:01,287 --> 00:01:03,298 and then Sophia, you were... 27 00:01:03,301 --> 00:01:04,951 - That was Gulfport. Yeah. - Gulfport. 28 00:01:04,954 --> 00:01:07,471 Right, and then Adriana was an emergency C-section 29 00:01:07,474 --> 00:01:09,090 so you dodged that bullet three times. 30 00:01:09,093 --> 00:01:11,143 But I always made it back in time for the good part. 31 00:01:11,146 --> 00:01:12,553 - Yeah. - RAMON: This part. 32 00:01:12,556 --> 00:01:14,890 Let me see this guy. Look at this guy! 33 00:01:14,892 --> 00:01:17,225 - Oh, look at you, big guy. - SHANNON: Look, it's Grandpa. 34 00:01:17,227 --> 00:01:19,227 RAMON: Look at you. Yeah. 35 00:01:19,229 --> 00:01:21,563 - Mom! - Hey! 36 00:01:21,565 --> 00:01:24,825 - JANET: Oh. - You're here. 37 00:01:24,827 --> 00:01:26,931 Like I'd miss this! 38 00:01:26,934 --> 00:01:28,817 My baby had a baby. 39 00:01:28,820 --> 00:01:31,281 Honey, I couldn't get here fast enough. 40 00:01:31,283 --> 00:01:33,535 You look good. How you feeling? 41 00:01:33,538 --> 00:01:34,743 Oh, I couldn't be better. 42 00:01:34,745 --> 00:01:37,043 I got a clean bill of health and a new set of boobs. 43 00:01:37,046 --> 00:01:38,489 - Mom. - Well, I do. 44 00:01:38,491 --> 00:01:41,253 - (LAUGHTER) - They look great. 45 00:01:41,256 --> 00:01:43,699 Well, thank you. Just call me Hot Granny. 46 00:01:43,702 --> 00:01:45,253 (LAUGHTER) 47 00:01:45,255 --> 00:01:48,502 And what are we calling this little darling? 48 00:01:48,505 --> 00:01:50,501 Christopher. 49 00:01:50,503 --> 00:01:53,303 - You wanna hold him, Janet? - (BABY COOS) 50 00:01:53,305 --> 00:01:54,930 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 51 00:01:54,932 --> 00:01:56,006 Here you go. 52 00:01:56,008 --> 00:01:57,858 Hi, baby boy. 53 00:01:57,860 --> 00:02:00,310 How long you gonna be here for, Eddie? 54 00:02:00,312 --> 00:02:03,514 He's back to Afghanistan next week. 55 00:02:03,516 --> 00:02:06,297 The sooner I go, the sooner I finish my tour 56 00:02:06,300 --> 00:02:08,110 and come back home for good. 57 00:02:08,112 --> 00:02:10,112 I'm holding you to that. 58 00:02:10,114 --> 00:02:12,280 We both are. 59 00:02:12,282 --> 00:02:13,323 (BABY CRYING) 60 00:02:13,325 --> 00:02:16,827 Oh, it's okay, mijo. 61 00:02:16,829 --> 00:02:19,138 What? 62 00:02:19,140 --> 00:02:21,498 ♪ ♪ 63 00:02:21,500 --> 00:02:23,367 St. Christopher. 64 00:02:23,369 --> 00:02:25,134 SHANNON: The patron saint of travelers. 65 00:02:25,137 --> 00:02:28,038 To protect you and keep you safe. 66 00:02:28,040 --> 00:02:32,726 And to remind you that you have a family to come home to. 67 00:02:32,728 --> 00:02:36,012 I love you. 68 00:02:36,014 --> 00:02:37,305 Both. 69 00:02:37,307 --> 00:02:38,807 And no matter what happens, 70 00:02:38,809 --> 00:02:42,069 I'm always gonna fight to come home to my family. 71 00:02:42,071 --> 00:02:43,687 (LOUD RUMBLING) 72 00:02:43,689 --> 00:02:46,982 (TENSE MUSIC) 73 00:02:46,984 --> 00:02:50,485 ♪ ♪ 74 00:02:50,487 --> 00:02:53,822 (GRUNTS) 75 00:02:53,824 --> 00:02:57,084 (RADIO STATIC) 76 00:02:57,086 --> 00:02:59,202 This is Diaz. 77 00:02:59,204 --> 00:03:01,371 Can anybody hear me? 78 00:03:01,373 --> 00:03:03,665 This is Eddie. 79 00:03:03,667 --> 00:03:05,041 (BANG) 80 00:03:05,043 --> 00:03:06,927 (INDISTINCT) 81 00:03:06,929 --> 00:03:08,412 I'm alive. 82 00:03:08,414 --> 00:03:10,604 I'm still alive down here! 83 00:03:10,607 --> 00:03:13,008 (STONE CRUMBLING) 84 00:03:13,010 --> 00:03:16,645 I'm still alive down here! 85 00:03:16,647 --> 00:03:17,962 Anyone? 86 00:03:17,965 --> 00:03:21,480 ♪ ♪ 87 00:03:21,483 --> 00:03:24,376 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 88 00:03:24,379 --> 00:03:27,163 BOBBY: Firefighter Diaz, do you copy? 89 00:03:27,165 --> 00:03:29,346 Five by five, Cap. Over. 90 00:03:29,349 --> 00:03:31,059 BOBBY: Chimney, report. 91 00:03:31,062 --> 00:03:32,652 Read you loud and clear. 92 00:03:32,655 --> 00:03:33,907 I've got eyes on Hen, 93 00:03:33,910 --> 00:03:35,813 who I can already tell screwed up my coffee. 94 00:03:35,816 --> 00:03:37,132 HEN: (LAUGHS) Like hell. 95 00:03:37,135 --> 00:03:38,672 One cinnamon coconut macchiato 96 00:03:38,675 --> 00:03:42,418 with a quad shot, half pump of vanilla. 97 00:03:42,421 --> 00:03:45,317 And yes, my radio's working just fine. 98 00:03:45,320 --> 00:03:46,470 Over. 99 00:03:49,179 --> 00:03:50,553 There's no cinnamon! 100 00:03:50,555 --> 00:03:51,588 Buck, sound off. 101 00:03:51,590 --> 00:03:55,016 We have visitors, Cap. 102 00:03:55,018 --> 00:03:56,726 BOBBY: Buck, the whole point of the test 103 00:03:56,728 --> 00:03:59,263 is to say it into the radio. 104 00:03:59,265 --> 00:04:01,265 (UPBEAT MUSIC) 105 00:04:01,267 --> 00:04:03,399 We have visitors, Cap. 106 00:04:03,401 --> 00:04:05,602 Hey, did I pass? Over. 107 00:04:05,604 --> 00:04:07,104 Close enough. 108 00:04:07,106 --> 00:04:08,789 CHRISTOPHER: Dad! 109 00:04:08,791 --> 00:04:10,215 Hey, guys. 110 00:04:10,217 --> 00:04:12,033 Five-alarm school emergency. 111 00:04:12,035 --> 00:04:14,127 He's supposed to tell Ms. Flores today 112 00:04:14,129 --> 00:04:16,780 what he's presenting for show and tell on Friday. 113 00:04:16,782 --> 00:04:20,208 And so he suckered you into stopping here on the way. 114 00:04:20,210 --> 00:04:22,210 CARLA: You know I can't resist a cute face. 115 00:04:22,212 --> 00:04:23,303 (LAUGHS) 116 00:04:23,305 --> 00:04:24,921 Okay. Show and tell. 117 00:04:24,923 --> 00:04:27,624 I thought you were bringing in your new hamster. 118 00:04:27,626 --> 00:04:29,903 Oh, the new hamster is old news. 119 00:04:29,906 --> 00:04:32,551 Somebody's been snooping in your closet. 120 00:04:32,554 --> 00:04:34,722 (DRAMATIC MUSIC) 121 00:04:34,724 --> 00:04:38,268 (GUNFIRE AND EXPLOSIONS) 122 00:04:38,270 --> 00:04:40,349 Is that what I think it is? 123 00:04:40,352 --> 00:04:42,840 It's a silver star 'cause my dad's a hero. 124 00:04:42,843 --> 00:04:44,658 We don't need jewelry to know that. 125 00:04:44,660 --> 00:04:47,494 Do you ever just wear it? 126 00:04:47,496 --> 00:04:49,404 Never found an outfit to go with it. 127 00:04:49,406 --> 00:04:52,825 Ooh, if I had a medal, I would never take it off. 128 00:04:52,828 --> 00:04:54,284 We know. 129 00:04:54,286 --> 00:04:56,653 You sure this is what you want to bring to school on Friday? 130 00:04:56,655 --> 00:04:59,247 And you so you can tell the story. 131 00:04:59,249 --> 00:05:02,175 Is that a story you can tell fourth-graders? 132 00:05:02,177 --> 00:05:03,435 Not really. 133 00:05:03,437 --> 00:05:05,420 Please, Dad. Please? 134 00:05:05,422 --> 00:05:09,516 ♪ ♪ 135 00:05:09,519 --> 00:05:11,793 (LAUGHS) Okay. 136 00:05:11,795 --> 00:05:13,261 I'll figure something out. 137 00:05:13,263 --> 00:05:14,838 You promise? 138 00:05:14,840 --> 00:05:16,764 (BELL RINGING) 139 00:05:16,766 --> 00:05:18,474 Yes, yes, I promise. 140 00:05:18,476 --> 00:05:20,600 You and me, Friday morning, 141 00:05:20,603 --> 00:05:23,132 telling "appropriate for fourth grader" war stories. 142 00:05:23,135 --> 00:05:24,272 (LAUGHS) 143 00:05:24,274 --> 00:05:26,482 - Love you. - CHRISTOPHER: Love you too! 144 00:05:26,484 --> 00:05:28,276 Come on, sweetie. 145 00:05:28,278 --> 00:05:30,354 ♪ ♪ 146 00:05:30,356 --> 00:05:33,156 (SIRENS WAILING) 147 00:05:33,158 --> 00:05:40,055 ♪ ♪ 148 00:05:49,466 --> 00:05:50,540 What do we got? 149 00:05:50,542 --> 00:05:51,674 Missing boy. 150 00:05:51,676 --> 00:05:53,449 Two kids playing in an open field. 151 00:05:53,452 --> 00:05:56,213 Mom calls them home, only one shows up. 152 00:05:56,215 --> 00:05:58,048 Sounded like maybe an abduction. 153 00:05:58,050 --> 00:06:00,901 Road's not far away. Made sense. 154 00:06:00,903 --> 00:06:03,069 But then I'm interviewing the mother, 155 00:06:03,071 --> 00:06:05,238 asking the usual questions, 156 00:06:05,240 --> 00:06:07,482 and I saw this. 157 00:06:07,484 --> 00:06:09,242 Photo came with the house. 158 00:06:09,244 --> 00:06:11,578 BOBBY: I didn't see a windmill when we pulled up. 159 00:06:11,580 --> 00:06:13,580 Yeah, torn down years ago. 160 00:06:13,582 --> 00:06:15,248 It used to power a water pump. 161 00:06:15,250 --> 00:06:17,200 There's an abandoned well on the property. 162 00:06:17,202 --> 00:06:20,495 ♪ ♪ 163 00:06:20,497 --> 00:06:21,663 Hayden! 164 00:06:21,665 --> 00:06:23,706 - Hayden? - Hayden! 165 00:06:23,708 --> 00:06:25,534 BUCK: Hayden! 166 00:06:25,536 --> 00:06:26,927 CHIMNEY: Hayden! 167 00:06:26,929 --> 00:06:32,840 ♪ ♪ 168 00:06:32,842 --> 00:06:34,842 - Hayden! - Hayden? 169 00:06:34,844 --> 00:06:38,239 ♪ ♪ 170 00:06:38,242 --> 00:06:39,514 BUCK: Hayden! 171 00:06:39,516 --> 00:06:42,892 ♪ ♪ 172 00:06:42,894 --> 00:06:46,062 BUCK: Hayden! 173 00:06:46,064 --> 00:06:48,098 Hayden! 174 00:06:48,101 --> 00:06:50,143 HEN: Hayden? 175 00:06:50,146 --> 00:06:52,026 CHIMNEY: Hayden! 176 00:06:52,028 --> 00:06:58,700 ♪ ♪ 177 00:06:58,702 --> 00:06:59,960 Hey, guys! Over here! 178 00:06:59,962 --> 00:07:06,600 ♪ ♪ 179 00:07:08,896 --> 00:07:11,063 Hey, give me a hand! 180 00:07:12,301 --> 00:07:13,899 Cap, think we found something. 181 00:07:13,901 --> 00:07:18,795 ♪ ♪ 182 00:07:18,797 --> 00:07:20,981 Hayden! 183 00:07:20,983 --> 00:07:22,557 Hayden, can you hear me? 184 00:07:22,559 --> 00:07:26,303 ♪ ♪ 185 00:07:26,305 --> 00:07:28,896 All right, we're gonna need a visual. 186 00:07:28,898 --> 00:07:32,233 ♪ ♪ 187 00:07:32,235 --> 00:07:34,777 30 feet. 188 00:07:34,779 --> 00:07:36,496 CHIMNEY: 35 feet. 189 00:07:36,498 --> 00:07:38,495 How far down does this thing go? 190 00:07:38,498 --> 00:07:41,075 CHIMNEY: We're at 40 feet, Cap. Only got 50 feet of cable. 191 00:07:41,077 --> 00:07:43,619 Can a boy even survive a fall that far? 192 00:07:43,621 --> 00:07:45,121 Well, the well's narrow, 193 00:07:45,123 --> 00:07:48,791 so there's lots of friction to slow a fall. 194 00:07:48,793 --> 00:07:52,104 But if he's really down there... 195 00:07:52,106 --> 00:07:55,093 - There. Right there. - Hey, he's alive. 196 00:07:55,096 --> 00:07:56,685 HEN: Look at the way he's pinned. 197 00:07:56,688 --> 00:07:59,069 Arms forward, chest constricted, 198 00:07:59,072 --> 00:08:00,363 shallow breath. 199 00:08:00,366 --> 00:08:01,788 CHIMNEY: 45 feet. 200 00:08:01,791 --> 00:08:03,479 At that depth, oxygen's an issue. 201 00:08:03,482 --> 00:08:05,641 Cap, we gotta get a line of compressed air down there ASAP. 202 00:08:05,643 --> 00:08:06,934 - All right. - JOY: You found him? 203 00:08:06,936 --> 00:08:08,845 - Is he... - Okay, he's alive. 204 00:08:08,847 --> 00:08:10,864 - He's alive. - Oh, my baby. 205 00:08:10,866 --> 00:08:14,960 ♪ ♪ 206 00:08:19,755 --> 00:08:22,073 (DRAMATIC MUSIC) 207 00:08:22,076 --> 00:08:25,195 BOBBY: Okay, Commissioner, what are we working with? 208 00:08:25,197 --> 00:08:26,696 OFFICIAL: The well sits on a water table 209 00:08:26,698 --> 00:08:29,290 that's about 50 feet down. 210 00:08:29,292 --> 00:08:31,774 Fed by a reservoir here about a 1/2 mile over. 211 00:08:31,777 --> 00:08:33,762 Right now, that boy is trapped at 45 feet. 212 00:08:33,764 --> 00:08:35,722 He falls another 5, he drowns. 213 00:08:35,724 --> 00:08:37,374 Can't pull him out from above. 214 00:08:37,376 --> 00:08:39,467 No way to access him from the side of the reservoir. 215 00:08:39,470 --> 00:08:40,516 There could be 216 00:08:40,519 --> 00:08:42,395 some intersecting feeder pipes down there, 217 00:08:42,397 --> 00:08:44,064 maybe some drainage tunnels, but frankly, 218 00:08:44,066 --> 00:08:45,640 this system predates our maps. 219 00:08:45,642 --> 00:08:46,974 We have no way to know. 220 00:08:46,976 --> 00:08:49,736 So how do we get him out? 221 00:08:49,738 --> 00:08:52,355 We dig. 222 00:08:52,357 --> 00:08:55,149 BOBBY: We set up a drill rig south of the well. 223 00:08:55,151 --> 00:08:57,410 We use it to dig a parallel tunnel, 224 00:08:57,412 --> 00:09:01,006 wider, slightly deeper, then we go down. 225 00:09:01,008 --> 00:09:03,733 Punch across by hand to access the well. 226 00:09:03,735 --> 00:09:05,068 Hopefully, we can pull the boy out. 227 00:09:05,070 --> 00:09:07,087 "Punch across by hand"? 228 00:09:07,089 --> 00:09:08,871 Feels like a lot of distance to cover 229 00:09:08,873 --> 00:09:10,706 when you're 40-something feet down. 230 00:09:10,708 --> 00:09:12,258 We drill our tunnel any closer 231 00:09:12,260 --> 00:09:14,889 and we risk compromising the integrity of the well pipe. 232 00:09:14,892 --> 00:09:17,246 If it cracks, the whole thing could collapse. 233 00:09:17,249 --> 00:09:19,715 Right on top of the kid. 234 00:09:19,717 --> 00:09:21,008 (THUNDERCLAP) 235 00:09:21,010 --> 00:09:27,157 ♪ ♪ 236 00:09:27,792 --> 00:09:30,351 DISPATCHER: Sergeant, we need you down at Division. 237 00:09:30,353 --> 00:09:31,619 Copy that, Dispatch. 238 00:09:31,622 --> 00:09:33,729 - You heading to another call? - Yeah. 239 00:09:33,731 --> 00:09:36,600 But I'm leaving some officers behind for crowd control. 240 00:09:36,602 --> 00:09:38,784 What crowd? 241 00:09:38,787 --> 00:09:40,286 ATHENA: Word leaked out 242 00:09:40,289 --> 00:09:42,771 when they started calling around for a drill rig. 243 00:09:42,774 --> 00:09:44,624 These are just the local stations. 244 00:09:44,626 --> 00:09:46,242 If the story hits nationwide... 245 00:09:46,244 --> 00:09:48,202 Like we don't have enough to worry about. 246 00:09:48,204 --> 00:09:49,613 You gonna be okay? 247 00:09:49,615 --> 00:09:52,799 (THUNDERCLAP) 248 00:09:52,801 --> 00:09:55,310 I guess that depends on the forecast. 249 00:09:57,255 --> 00:09:58,622 (THUNDERCLAP) 250 00:09:58,624 --> 00:10:01,341 Now, what first responders are mostly worried about 251 00:10:01,344 --> 00:10:03,960 is a weather system moving into the area. 252 00:10:03,962 --> 00:10:07,054 What was supposed to head north and vanish out to sea 253 00:10:07,056 --> 00:10:08,632 has now shifted course 254 00:10:08,634 --> 00:10:11,651 and is directly over Los Angeles County. 255 00:10:11,653 --> 00:10:12,969 With torrential rains 256 00:10:12,971 --> 00:10:15,229 and gusty winds expected overnight, 257 00:10:15,231 --> 00:10:18,475 it's making an already complicated rescue 258 00:10:18,477 --> 00:10:21,736 potentially even more dangerous. 259 00:10:21,738 --> 00:10:24,780 (THUNDERCLAP) 260 00:10:24,782 --> 00:10:26,908 Okay, rig is ready to drill. 261 00:10:26,910 --> 00:10:28,280 How's he doing? 262 00:10:28,283 --> 00:10:29,580 Hasn't moved in a while. 263 00:10:29,583 --> 00:10:31,078 Could've fallen asleep down there. 264 00:10:31,080 --> 00:10:33,173 We're ready to put the radio down. 265 00:10:33,175 --> 00:10:34,991 How far down before we lose the signal? 266 00:10:34,994 --> 00:10:35,986 No way to know. 267 00:10:35,989 --> 00:10:37,994 Go down 40 feet and we'll see what happens. 268 00:10:37,996 --> 00:10:39,213 Copy that. 269 00:10:39,216 --> 00:10:40,840 So I'll be able to talk to him? 270 00:10:40,843 --> 00:10:42,964 Well, you might not be able to hear him 271 00:10:42,967 --> 00:10:45,301 but hopefully he'll hear you. 272 00:10:45,303 --> 00:10:48,113 Just let him know you're here and help is on the way. 273 00:10:48,115 --> 00:10:53,935 ♪ ♪ 274 00:10:53,937 --> 00:10:57,146 Radio's at 40 feet, Cap. 275 00:10:57,148 --> 00:11:00,107 Okay, let's do this. Everybody off, all channels. 276 00:11:00,109 --> 00:11:03,211 (RADIOS CLICKING OFF) 277 00:11:04,873 --> 00:11:06,629 Hayden? 278 00:11:06,632 --> 00:11:08,491 It's Mommy. 279 00:11:08,493 --> 00:11:11,211 Buck, raise the radio. There's no signal. 280 00:11:11,213 --> 00:11:14,330 JOY: Hayden, can you hear me? 281 00:11:14,332 --> 00:11:17,725 Hayden. Hayden, please! 282 00:11:17,728 --> 00:11:18,885 Please look up! 283 00:11:18,887 --> 00:11:22,171 ♪ ♪ 284 00:11:22,173 --> 00:11:26,175 BOBBY: Okay, he can hear us now, Buck. 285 00:11:26,177 --> 00:11:30,046 I know it's scary right now down there by yourself, 286 00:11:30,048 --> 00:11:31,881 but it's gonna be okay. 287 00:11:31,883 --> 00:11:33,399 They're coming to get you. 288 00:11:33,401 --> 00:11:34,567 Mom! 289 00:11:34,569 --> 00:11:37,478 (JOY SOBBING) 290 00:11:37,480 --> 00:11:40,523 ♪ ♪ 291 00:11:40,525 --> 00:11:42,650 Baby, I'm so sorry. 292 00:11:42,652 --> 00:11:43,985 I'm so sorry. 293 00:11:43,987 --> 00:11:46,821 I can't do this. 294 00:11:46,823 --> 00:11:48,898 I got this. 295 00:11:48,900 --> 00:11:50,250 Hey, Hayden. 296 00:11:50,252 --> 00:11:52,177 My name is Eddie. I'm a firefighter. 297 00:11:52,179 --> 00:11:53,215 I'm here with your mother 298 00:11:53,218 --> 00:11:54,627 and a whole lot of other people. 299 00:11:54,630 --> 00:11:57,205 We're all working to get you out of there. 300 00:11:57,208 --> 00:11:59,242 Just stay calm, Hayden, okay? 301 00:11:59,244 --> 00:12:01,669 It might get a little noisy. 302 00:12:01,671 --> 00:12:04,022 Don't be scared. We'll be there soon. 303 00:12:06,360 --> 00:12:08,084 Thank you. 304 00:12:08,086 --> 00:12:10,086 - Thank us later. - (THUNDERCLAP) 305 00:12:10,088 --> 00:12:11,542 When we give you back your son. 306 00:12:12,890 --> 00:12:15,258 BOBBY: We need to cover the mouth of the well STAT. 307 00:12:15,260 --> 00:12:17,018 I need trenching to divert the rainwater 308 00:12:17,020 --> 00:12:18,111 away from the opening. 309 00:12:18,113 --> 00:12:19,267 Buck, where are we at? 310 00:12:19,270 --> 00:12:21,022 We're almost at 40 feet. 311 00:12:21,024 --> 00:12:23,190 At the rate we're going, I'd say another hour, 312 00:12:23,192 --> 00:12:25,268 but this rain is really gonna slow us down. 313 00:12:25,270 --> 00:12:27,395 Could be two, maybe even another three. 314 00:12:27,397 --> 00:12:29,015 EDDIE: Shoring up as we go is killing us. 315 00:12:29,018 --> 00:12:31,198 The ground's just too unstable. It's eating up time. 316 00:12:31,200 --> 00:12:32,695 Time we don't have, Cap. 317 00:12:32,698 --> 00:12:35,307 The boy's been down there ten hours already. 318 00:12:35,310 --> 00:12:37,537 He's wet now and almost certainly hypothermic. 319 00:12:37,540 --> 00:12:39,632 (THUNDERCLAP) 320 00:12:39,634 --> 00:12:41,917 It's barely a mile away. We gotta pull the plug. 321 00:12:41,919 --> 00:12:43,419 Hey, no, no, no. Come on, no way. 322 00:12:43,421 --> 00:12:45,138 We got a five-story lightning rod 323 00:12:45,140 --> 00:12:46,639 sitting in an empty field out here. 324 00:12:46,641 --> 00:12:47,947 It's still a mile away. 325 00:12:47,950 --> 00:12:49,642 - It gets any closer... - I know. 326 00:12:49,644 --> 00:12:52,053 Okay, get the winch and the harnesses 327 00:12:52,055 --> 00:12:53,219 and once we hit depth... 328 00:12:53,222 --> 00:12:54,631 I'll go in. 329 00:12:54,633 --> 00:12:56,557 I'm the one that was talking to him on the radio. 330 00:12:56,559 --> 00:12:57,801 He knows my voice. 331 00:12:57,803 --> 00:12:59,917 Makes sense that it's me. 332 00:12:59,920 --> 00:13:01,538 Suit me up. I'm going down. 333 00:13:06,383 --> 00:13:07,733 SHANNON: Are you insane? 334 00:13:07,736 --> 00:13:09,127 I'm doing this for you. 335 00:13:09,130 --> 00:13:12,447 You reenlisted without even discussing it with me. 336 00:13:12,450 --> 00:13:13,925 How is that doing it for me? 337 00:13:13,927 --> 00:13:15,284 I didn't have a choice. 338 00:13:15,286 --> 00:13:16,636 Someone has to pay for all of this. 339 00:13:16,638 --> 00:13:18,954 I mean, the house and the cars 340 00:13:18,956 --> 00:13:21,007 and now Christopher's illness. 341 00:13:21,009 --> 00:13:22,934 The medical bills and therapists. 342 00:13:22,936 --> 00:13:24,752 It is not an illness. 343 00:13:24,754 --> 00:13:26,663 It's cerebral palsy, which you would know 344 00:13:26,665 --> 00:13:28,442 if you had been in that empty chair next to me 345 00:13:28,444 --> 00:13:30,091 when the doctor explained it all. 346 00:13:30,093 --> 00:13:31,609 I was in Afghanistan, not Cancun. 347 00:13:31,611 --> 00:13:32,562 Hey, you know what? 348 00:13:32,565 --> 00:13:33,739 We'll just sell the house and the cars 349 00:13:33,741 --> 00:13:34,872 and I'll go back to work. 350 00:13:34,875 --> 00:13:36,907 - Maybe only part-time but... - No, no. 351 00:13:36,910 --> 00:13:38,238 Christopher is the priority right now. 352 00:13:38,240 --> 00:13:39,649 You should stay home with him. 353 00:13:39,652 --> 00:13:41,309 So should you! 354 00:13:41,312 --> 00:13:42,851 Okay, we need you here. 355 00:13:42,854 --> 00:13:45,472 I cannot do this without you. 356 00:13:45,475 --> 00:13:46,986 I'm trying to provide for this family. 357 00:13:46,988 --> 00:13:48,943 That's the reason I enlisted in the first place. 358 00:13:48,945 --> 00:13:51,354 Again, without telling me. 359 00:13:51,356 --> 00:13:53,155 I got pregnant and you signed up. 360 00:13:53,157 --> 00:13:54,448 Surprise! 361 00:13:54,450 --> 00:13:57,710 You keep saying that you didn't have a choice, 362 00:13:57,712 --> 00:14:00,329 but you're the one who keeps making these choices 363 00:14:00,331 --> 00:14:01,865 for the rest of us. 364 00:14:01,867 --> 00:14:04,125 (BABY CRYING) 365 00:14:04,127 --> 00:14:05,167 Great. 366 00:14:05,169 --> 00:14:08,054 (DRAMATIC MUSIC) 367 00:14:08,056 --> 00:14:11,340 ♪ ♪ 368 00:14:11,342 --> 00:14:12,967 Christopher needs you. 369 00:14:12,969 --> 00:14:15,545 Go get your son. 370 00:14:15,547 --> 00:14:18,231 I'll get dinner. 371 00:14:18,233 --> 00:14:20,900 - (BABY CRYING) - Hey, buddy. 372 00:14:20,902 --> 00:14:22,568 Hey, hey, hey, hey, buddy. 373 00:14:22,570 --> 00:14:25,354 It's okay. You're okay. 374 00:14:25,356 --> 00:14:28,083 Okay. (GRUNTS) 375 00:14:29,360 --> 00:14:30,985 He wants you, not me. 376 00:14:30,987 --> 00:14:33,079 You're still a stranger to him but you don't have to be. 377 00:14:33,081 --> 00:14:34,363 - If you were home... - Shannon... 378 00:14:34,365 --> 00:14:36,824 Eddie, I don't need a provider. 379 00:14:36,826 --> 00:14:38,159 I need a partner. 380 00:14:38,161 --> 00:14:39,827 You don't know what it's been like 381 00:14:39,829 --> 00:14:41,561 going through this alone. 382 00:14:41,564 --> 00:14:45,040 You're not the only one that feels alone. 383 00:14:45,042 --> 00:14:47,927 Come on, buddy. Hey, hey, hey. 384 00:14:47,929 --> 00:14:51,414 Shannon! 385 00:14:51,416 --> 00:14:54,267 Hey, hey, hey. No, it's okay, buddy. 386 00:14:54,269 --> 00:14:55,885 It's all right, kid. Come on, please... 387 00:14:55,887 --> 00:14:58,721 (BABY SCREAMING) 388 00:14:58,723 --> 00:15:01,056 All right, extra oxygen in case you need it. 389 00:15:01,058 --> 00:15:03,259 Water's rising fast down there. 390 00:15:03,261 --> 00:15:05,445 Green light, full supply. Yellow light, two minutes. 391 00:15:05,447 --> 00:15:07,897 I wanna see you topside before you see red. 392 00:15:07,899 --> 00:15:10,191 - Copy that. - All right, we gotta go. 393 00:15:10,193 --> 00:15:13,694 Okay, we're gonna lose comms, so here's the plan. 394 00:15:13,696 --> 00:15:17,031 You have 30 minutes to dig yourself across, 395 00:15:17,033 --> 00:15:18,574 not one minute more. 396 00:15:18,576 --> 00:15:19,880 After 30 minutes, 397 00:15:19,883 --> 00:15:21,795 you're gonna feel two strong tugs on your line, 398 00:15:21,798 --> 00:15:23,038 then we're pulling you out. 399 00:15:23,041 --> 00:15:24,374 Same goes for you. 400 00:15:24,377 --> 00:15:27,299 You find that boy first, you tug on that line twice. 401 00:15:27,302 --> 00:15:30,470 (THUNDERCLAP) 402 00:15:30,472 --> 00:15:32,087 That's it. We're done. 403 00:15:32,089 --> 00:15:33,589 Come on. We're almost there. 404 00:15:33,591 --> 00:15:35,935 All right, that's close enough. 405 00:15:35,938 --> 00:15:37,218 Bring it up. 406 00:15:37,220 --> 00:15:38,886 Let's bring him home. 407 00:15:38,888 --> 00:15:44,391 ♪ ♪ 408 00:15:44,393 --> 00:15:46,152 Okay. 30 minutes. 409 00:15:46,154 --> 00:15:47,470 See you then. 410 00:15:47,472 --> 00:15:54,461 ♪ ♪ 411 00:16:07,124 --> 00:16:10,417 (THUNDERCLAP) 412 00:16:10,419 --> 00:16:16,846 ♪ ♪ 413 00:16:16,849 --> 00:16:18,259 30 feet. 414 00:16:18,261 --> 00:16:24,139 ♪ ♪ 415 00:16:24,141 --> 00:16:26,195 35 feet. 416 00:16:26,198 --> 00:16:28,102 (DISTORTED) EDDIE: Cap, can you hear me? 417 00:16:28,104 --> 00:16:29,311 Eddie, do you copy? 418 00:16:29,313 --> 00:16:31,480 Tell me what's going on, Eddie. 419 00:16:31,482 --> 00:16:36,869 ♪ ♪ 420 00:16:36,871 --> 00:16:38,371 I've reached depth. 421 00:16:38,373 --> 00:16:41,490 (RADIO STATIC) 422 00:16:41,492 --> 00:16:43,801 ♪ ♪ 423 00:16:43,803 --> 00:16:45,762 HEN: Cap, I think he's out of range. 424 00:16:47,382 --> 00:16:50,332 Don't know if you guys can hear me, 425 00:16:50,334 --> 00:16:52,835 but I'm preparing to punch through now. 426 00:16:52,837 --> 00:16:56,130 (THUNDERCLAP) 427 00:16:56,133 --> 00:17:02,821 ♪ ♪ 428 00:17:17,790 --> 00:17:19,028 Cap! 429 00:17:19,030 --> 00:17:20,063 Yeah? 430 00:17:20,065 --> 00:17:21,488 Now I've lost picture too. 431 00:17:21,490 --> 00:17:23,838 Come on. I've lost the signal. 432 00:17:23,841 --> 00:17:26,252 I think we need to run another line. 433 00:17:26,254 --> 00:17:27,536 No time for that, Chim. 434 00:17:27,539 --> 00:17:34,436 ♪ ♪ 435 00:17:35,693 --> 00:17:37,338 What? 436 00:17:37,340 --> 00:17:40,083 ♪ ♪ 437 00:17:40,085 --> 00:17:43,086 Hayden! 438 00:17:43,088 --> 00:17:44,604 Hey, it's me! Eddie! 439 00:17:44,606 --> 00:17:47,590 I told you we were coming for you. 440 00:17:47,592 --> 00:17:49,442 Are you doing okay down there, Hayden? 441 00:17:49,444 --> 00:17:52,095 Cold. 442 00:17:52,097 --> 00:17:53,112 I bet. 443 00:17:53,114 --> 00:17:54,188 Hey, Cap. 444 00:17:54,190 --> 00:17:55,736 I got eyes on Hayden. 445 00:17:55,739 --> 00:17:57,100 He's fallen about... 446 00:17:57,102 --> 00:17:58,768 (RADIO STATIC) 447 00:17:58,770 --> 00:18:01,604 Partially submerged. Water's rising fast. 448 00:18:01,606 --> 00:18:04,123 - I need more time. - (RADIO STATIC) 449 00:18:04,125 --> 00:18:05,699 I can't raise him on the radio. 450 00:18:05,702 --> 00:18:07,231 Prep the rig. We're bringing him up. 451 00:18:07,234 --> 00:18:08,945 No, Cap. Can't we give him more time? 452 00:18:08,947 --> 00:18:11,413 He could have the kid or almost have him. 453 00:18:11,415 --> 00:18:13,082 Or he could be suffocating in mud 454 00:18:13,084 --> 00:18:14,784 five stories belowground. 455 00:18:14,786 --> 00:18:16,636 We're almost down to one minute. 456 00:18:16,638 --> 00:18:18,971 I'm gonna reach down for you now, okay? 457 00:18:18,973 --> 00:18:22,125 Try not to move. Let me do all the work. 458 00:18:22,127 --> 00:18:26,387 ♪ ♪ 459 00:18:26,389 --> 00:18:28,931 There we go. There we go! 460 00:18:28,933 --> 00:18:30,224 Almost there! 461 00:18:30,226 --> 00:18:31,467 (WATCH BEEPING) 462 00:18:31,469 --> 00:18:33,986 Time's up. Pull him out, now. 463 00:18:33,988 --> 00:18:35,988 - EDDIE: You're gonna be... - (WATCH BEEPING) 464 00:18:35,990 --> 00:18:39,142 No, no, no, no, no! 465 00:18:39,144 --> 00:18:40,442 No! No! 466 00:18:40,444 --> 00:18:42,378 Not now! 467 00:18:44,073 --> 00:18:46,615 Hayden! (GRUNTS) 468 00:18:46,617 --> 00:18:51,412 ♪ ♪ 469 00:18:51,414 --> 00:18:53,622 I lost the weight! 470 00:18:53,624 --> 00:18:54,957 What does that mean? 471 00:18:54,959 --> 00:18:56,617 I don't know! Something's wrong! 472 00:18:56,620 --> 00:18:58,197 All right, 15 feet. 473 00:18:58,200 --> 00:19:01,201 10, 5. 474 00:19:01,204 --> 00:19:03,683 - HEN: Oh, my God. - Oh, my God. 475 00:19:03,685 --> 00:19:05,334 He cut the damn line! 476 00:19:05,336 --> 00:19:08,404 ♪ ♪ 477 00:19:14,311 --> 00:19:17,345 Chim, I want you to gear up. I'm sending you down. 478 00:19:17,348 --> 00:19:18,287 Copy that. 479 00:19:18,290 --> 00:19:20,160 Cap, I should be the one to go down. 480 00:19:20,163 --> 00:19:22,701 So we can end up with two cut lines? 481 00:19:22,704 --> 00:19:26,280 Camera's back. Still can't see. 482 00:19:26,282 --> 00:19:27,540 Camera's underwater. 483 00:19:27,542 --> 00:19:30,325 (DRAMATIC MUSIC) 484 00:19:30,327 --> 00:19:32,953 Hopefully it's just the camera. 485 00:19:32,955 --> 00:19:36,048 (BREATHING HEAVILY) 486 00:19:36,050 --> 00:19:38,792 SHANNON: Eddie. Eddie! 487 00:19:38,794 --> 00:19:40,019 Eddie, can you hear me? 488 00:19:40,021 --> 00:19:42,371 Shannon! It's hard to hear. 489 00:19:42,373 --> 00:19:44,173 I'm sorry! We're moving out! 490 00:19:44,175 --> 00:19:44,940 SHANNON: Wait, wait, wait. 491 00:19:44,942 --> 00:19:46,466 Did you find out about your leave? 492 00:19:46,469 --> 00:19:49,011 Diaz, we gotta go now. 493 00:19:49,013 --> 00:19:50,304 Still waiting! 494 00:19:50,306 --> 00:19:53,474 ♪ ♪ 495 00:19:53,476 --> 00:19:55,350 - Mommy. - It's okay. 496 00:19:55,352 --> 00:19:56,719 It's okay, Chris. 497 00:19:56,721 --> 00:19:59,188 Hey, what's going on? Is Chris... 498 00:19:59,190 --> 00:20:02,736 No, no, it's... it's my mom. It's cancer. 499 00:20:02,739 --> 00:20:03,893 What? 500 00:20:03,895 --> 00:20:05,694 But she had a double mastectomy. 501 00:20:05,696 --> 00:20:07,988 - The odds are... - No, it's different cancer. 502 00:20:07,990 --> 00:20:11,567 It's endometrial carcinoma. Stage 3. 503 00:20:11,569 --> 00:20:13,236 I can't hear you! 504 00:20:13,238 --> 00:20:15,162 You're breaking up! 505 00:20:15,164 --> 00:20:17,423 I have to go see her, Eddie! 506 00:20:17,425 --> 00:20:19,592 We'll figure something out. 507 00:20:19,594 --> 00:20:21,710 Maybe call my parents. They can... 508 00:20:21,712 --> 00:20:25,339 (HELICOPTER WHIRRING) 509 00:20:25,341 --> 00:20:27,674 Help. 510 00:20:27,676 --> 00:20:34,014 ♪ ♪ 511 00:20:34,016 --> 00:20:35,258 Good to go. 512 00:20:35,260 --> 00:20:39,728 ♪ ♪ 513 00:20:39,730 --> 00:20:42,689 (MIDDLE EASTERN MUSIC) 514 00:20:42,691 --> 00:20:45,726 ♪ ♪ 515 00:20:45,728 --> 00:20:47,119 SOLDIER: Base, this is actual. 516 00:20:47,121 --> 00:20:49,738 We're ten clicks out heading back with wounded. 517 00:20:49,740 --> 00:20:51,123 Prep the med tents. 518 00:20:51,125 --> 00:20:53,885 ♪ And R.I.P. to my youth ♪ 519 00:20:53,887 --> 00:20:57,079 ♪ And you could call this the funeral ♪ 520 00:20:57,081 --> 00:20:58,630 ♪ I'm just telling the truth ♪ 521 00:20:58,633 --> 00:21:00,149 Wow! 522 00:21:00,152 --> 00:21:02,583 MILLS: From up here, it's kind of pretty. 523 00:21:02,586 --> 00:21:03,969 Almost makes you forget 524 00:21:03,971 --> 00:21:05,955 you're flying through the Valley of Death. 525 00:21:05,957 --> 00:21:08,590 Seriously, Mills? No one needs that. 526 00:21:08,592 --> 00:21:10,160 There's guys dying back here. 527 00:21:10,163 --> 00:21:11,612 I didn't name it! 528 00:21:11,615 --> 00:21:14,222 All the dead guys did. 529 00:21:14,225 --> 00:21:16,298 GREGGS: Dropped something. 530 00:21:16,301 --> 00:21:18,117 What? 531 00:21:19,912 --> 00:21:20,970 Damn it. 532 00:21:20,972 --> 00:21:22,604 Clasp must've broken. Thanks. 533 00:21:22,606 --> 00:21:25,157 St. Christopher medal. You religious? 534 00:21:25,159 --> 00:21:26,608 Not really. 535 00:21:26,610 --> 00:21:28,644 Wife gave it to me when our son was born. 536 00:21:28,646 --> 00:21:30,588 Not convinced it has any magical powers. 537 00:21:30,590 --> 00:21:32,281 Just reminds me of him. 538 00:21:32,283 --> 00:21:34,783 Why I got this. 539 00:21:34,785 --> 00:21:38,245 Anything happens to that, I got bigger problems. 540 00:21:38,247 --> 00:21:40,598 Three girls? You must've been busy. 541 00:21:42,176 --> 00:21:44,793 ♪ R.I.P. to my youth ♪ 542 00:21:44,795 --> 00:21:47,754 (DRAMATIC MUSIC) 543 00:21:47,756 --> 00:21:50,632 ♪ ♪ 544 00:21:50,634 --> 00:21:52,593 (FRANTIC BEEPING) 545 00:21:52,595 --> 00:21:54,570 Incoming! 546 00:21:56,432 --> 00:21:58,140 - (EXPLOSION) - (SCREAMING) 547 00:21:58,142 --> 00:21:59,975 (FRANTIC BEEPING) 548 00:21:59,977 --> 00:22:03,478 (METAL AND GLASS CRUNCHING) 549 00:22:03,480 --> 00:22:05,531 (RUMBLING) 550 00:22:05,547 --> 00:22:09,034 (GUNFIRE) 551 00:22:09,037 --> 00:22:10,319 Break, break, break. 552 00:22:10,321 --> 00:22:12,821 (INDISTINCT) 553 00:22:12,823 --> 00:22:15,081 We're pinned down. We're taking fire. 554 00:22:15,084 --> 00:22:18,493 Two clicks north of our last reported position. 555 00:22:18,495 --> 00:22:20,329 Prepare for... (INDISTINCT) 556 00:22:20,331 --> 00:22:23,850 (GUNFIRE) 557 00:22:23,852 --> 00:22:25,701 Wake up. Come on. 558 00:22:25,703 --> 00:22:27,060 Chief, wake up. 559 00:22:27,063 --> 00:22:28,353 We're under attack. Come on. 560 00:22:28,356 --> 00:22:30,447 We gotta get everyone behind those rocks over there. 561 00:22:30,450 --> 00:22:31,689 Copy. 562 00:22:31,692 --> 00:22:33,391 EDDIE: Let's go! 563 00:22:33,394 --> 00:22:36,729 (GUNFIRE) 564 00:22:36,731 --> 00:22:43,578 ♪ ♪ 565 00:22:44,830 --> 00:22:46,312 Hey. Cover me. 566 00:22:46,315 --> 00:22:47,648 Copy. 567 00:22:47,650 --> 00:22:51,860 ♪ ♪ 568 00:22:51,862 --> 00:22:54,196 Let's go, buddy. Come on. 569 00:22:54,198 --> 00:22:56,749 (GROANING IN PAIN) 570 00:22:56,751 --> 00:22:58,158 Hey, can you move? 571 00:22:58,160 --> 00:22:59,701 - Yeah. - Get over there with Mills. 572 00:22:59,703 --> 00:23:01,587 I'll cover you. 573 00:23:01,589 --> 00:23:03,997 ♪ ♪ 574 00:23:03,999 --> 00:23:06,166 (GROANS) Diaz, I'm stuck! 575 00:23:06,168 --> 00:23:08,093 I got you! 576 00:23:08,095 --> 00:23:10,246 - My leg. - EDDIE: The bone broke through. 577 00:23:10,248 --> 00:23:11,931 I gotta get this tourniquet on it. 578 00:23:11,933 --> 00:23:14,250 Norwahl, stand down! 579 00:23:14,252 --> 00:23:16,051 Norwahl, you gotta get out. 580 00:23:16,053 --> 00:23:18,220 BINDER: Norwahl, what the hell is wrong with you? 581 00:23:18,222 --> 00:23:20,105 EDDIE: He's probably got a concussion. 582 00:23:20,107 --> 00:23:21,451 Now! Norwahl! 583 00:23:21,454 --> 00:23:24,322 Stand down! 584 00:23:24,325 --> 00:23:26,111 Norwahl! 585 00:23:26,113 --> 00:23:27,930 (SCREAMS) 586 00:23:27,932 --> 00:23:34,712 ♪ ♪ 587 00:23:37,224 --> 00:23:38,532 MILLS: You okay, Diaz? 588 00:23:38,534 --> 00:23:39,723 Got me in the shoulder. 589 00:23:39,726 --> 00:23:42,869 (GUNFIRE) 590 00:23:42,871 --> 00:23:44,964 Major, 6-4. What's your ETA? 591 00:23:44,966 --> 00:23:48,709 MAJOR: Dust-off, 47. ETA six minutes. 592 00:23:48,711 --> 00:23:50,419 We don't have six minutes! 593 00:23:50,421 --> 00:23:51,562 (GRUNTS) 594 00:23:51,564 --> 00:23:58,653 ♪ ♪ 595 00:23:59,405 --> 00:24:00,963 (EXPLOSION) 596 00:24:00,965 --> 00:24:02,764 (RINGING) 597 00:24:02,766 --> 00:24:05,892 (GUNFIRE) 598 00:24:05,894 --> 00:24:12,792 ♪ ♪ 599 00:24:15,496 --> 00:24:16,829 - Chief! - Yeah? 600 00:24:16,831 --> 00:24:18,831 - You mobile? - Affirmative. 601 00:24:18,833 --> 00:24:20,782 - Wake up! - Diaz. 602 00:24:20,784 --> 00:24:22,951 Keep low. Don't stop. 603 00:24:22,953 --> 00:24:24,583 - Diaz! - Yeah? 604 00:24:24,586 --> 00:24:27,005 I'm black on ammo! 605 00:24:27,008 --> 00:24:28,491 (INDISTINCT SHOUTING) 606 00:24:28,493 --> 00:24:30,917 (GUNFIRE) 607 00:24:30,919 --> 00:24:32,586 EDDIE: I got you. 608 00:24:32,588 --> 00:24:36,665 ♪ ♪ 609 00:24:36,667 --> 00:24:38,800 Go, go, go! 610 00:24:38,802 --> 00:24:44,473 ♪ ♪ 611 00:24:44,475 --> 00:24:46,203 Where you going? 612 00:24:46,206 --> 00:24:48,371 - One more. - Diaz, he's dead. 613 00:24:48,374 --> 00:24:50,771 EDDIE: Yeah, he's coming home with us too. 614 00:24:50,773 --> 00:24:53,482 ♪ ♪ 615 00:24:53,484 --> 00:24:55,609 Let's get you out, Greggs. 616 00:24:55,611 --> 00:24:59,522 ♪ ♪ 617 00:24:59,524 --> 00:25:01,857 (SCREAMING) 618 00:25:01,859 --> 00:25:03,950 (EXPLOSIONS) 619 00:25:03,952 --> 00:25:06,119 (SCREAMS) 620 00:25:06,121 --> 00:25:07,379 (GUNFIRE) 621 00:25:07,381 --> 00:25:09,498 MILLS: Diaz! Diaz, are you okay? 622 00:25:09,500 --> 00:25:11,833 (GRUNTING) 623 00:25:11,835 --> 00:25:16,981 ♪ ♪ 624 00:25:16,983 --> 00:25:20,634 (SCREAMING) 625 00:25:20,636 --> 00:25:27,408 ♪ ♪ 626 00:25:28,309 --> 00:25:29,993 (SCREAMS) 627 00:25:29,996 --> 00:25:34,523 ♪ ♪ 628 00:25:34,525 --> 00:25:37,526 (GRUNTING) 629 00:25:37,528 --> 00:25:43,841 ♪ ♪ 630 00:25:46,203 --> 00:25:48,737 SHANNON: Patron saint of travelers. 631 00:25:48,739 --> 00:25:51,073 To protect you and keep you safe. 632 00:25:51,075 --> 00:25:54,093 (BATTLE SOUNDS ECHOING DISTANTLY) 633 00:25:54,095 --> 00:26:00,357 ♪ ♪ 634 00:26:03,554 --> 00:26:05,846 (SHANNON SCREAMS) 635 00:26:05,848 --> 00:26:07,272 EDDIE: We have a son. 636 00:26:07,274 --> 00:26:10,183 I'm trying to provide for this family. 637 00:26:10,185 --> 00:26:13,311 He wants you, not me. 638 00:26:13,313 --> 00:26:15,188 (SCREAMS) 639 00:26:15,190 --> 00:26:17,512 SHANNON: You're still a stranger to him 640 00:26:17,515 --> 00:26:21,391 but you don't have to be. 641 00:26:21,394 --> 00:26:22,788 (HELICOPTER WHIRRING) 642 00:26:22,790 --> 00:26:26,074 (GUNFIRE) 643 00:26:26,076 --> 00:26:32,581 ♪ ♪ 644 00:26:32,583 --> 00:26:34,450 (EXPLOSIONS) 645 00:26:34,452 --> 00:26:36,060 (SCREAMING) 646 00:26:36,062 --> 00:26:42,975 ♪ ♪ 647 00:26:42,977 --> 00:26:46,311 (SOBBING) 648 00:26:46,313 --> 00:26:48,430 (INDISTINCT) 649 00:26:48,432 --> 00:26:51,099 We're almost home. 650 00:26:51,101 --> 00:26:55,538 ♪ ♪ 651 00:27:00,552 --> 00:27:02,277 What happened? 652 00:27:02,280 --> 00:27:04,296 A few bullets, broken bone, 653 00:27:04,299 --> 00:27:06,414 and a dislocated shoulder. 654 00:27:06,417 --> 00:27:08,409 MEDIC: Heard you put on quite the show. 655 00:27:08,412 --> 00:27:11,169 (DRAMATIC MUSIC) 656 00:27:11,172 --> 00:27:14,247 (WHISPERING) The chopper... 657 00:27:14,250 --> 00:27:15,657 my team... 658 00:27:15,660 --> 00:27:17,125 Greggs is dead. 659 00:27:17,127 --> 00:27:19,794 The others aren't, thanks to you. 660 00:27:19,796 --> 00:27:26,235 ♪ ♪ 661 00:27:28,408 --> 00:27:30,099 Ma'am... 662 00:27:30,102 --> 00:27:32,973 Please do not attempt to stand on ceremony right now. 663 00:27:32,976 --> 00:27:35,477 Or at all. 664 00:27:35,479 --> 00:27:37,646 Greggs... 665 00:27:37,648 --> 00:27:39,865 died on impact. 666 00:27:39,867 --> 00:27:42,034 And you pulled him out anyway. 667 00:27:42,036 --> 00:27:45,537 You got them all out, Staff Sergeant Diaz. 668 00:27:45,539 --> 00:27:47,781 You got a bit more metal in you than you had before 669 00:27:47,783 --> 00:27:50,709 and no doubt a couple of new nightmares to add to the pile, 670 00:27:50,711 --> 00:27:52,711 but you're alive. 671 00:27:52,713 --> 00:27:54,029 And so are they. 672 00:27:54,031 --> 00:27:55,806 I need to call my wife. 673 00:27:55,808 --> 00:27:57,958 You'll get your chance. 674 00:27:57,960 --> 00:28:01,370 And everyone gets to go home for a spell. 675 00:28:01,372 --> 00:28:04,039 Even Greggs. 676 00:28:04,041 --> 00:28:06,391 You did good, Diaz. 677 00:28:06,393 --> 00:28:08,802 Doesn't feel like enough. 678 00:28:08,804 --> 00:28:10,065 Never does. 679 00:28:10,068 --> 00:28:13,232 But they'll probably give you a medal for it anyway. 680 00:28:13,234 --> 00:28:17,018 "For acts of gallantry and intrepidity 681 00:28:17,020 --> 00:28:19,312 in connection with military operations 682 00:28:19,314 --> 00:28:22,407 against the enemies of the United States." 683 00:28:22,409 --> 00:28:24,693 We can all read the certificate, Ramon. 684 00:28:24,695 --> 00:28:26,194 You don't have to recite it. 685 00:28:26,196 --> 00:28:27,654 ISABEL: He's proud, Pepa. 686 00:28:27,656 --> 00:28:30,341 Not every day your son comes home a hero. 687 00:28:30,343 --> 00:28:31,202 I'm not a hero. 688 00:28:31,205 --> 00:28:32,734 I just did what anybody else would do. 689 00:28:32,737 --> 00:28:33,824 If that were true, 690 00:28:33,827 --> 00:28:36,218 everybody would be walking around with a silver star. 691 00:28:36,221 --> 00:28:38,574 Honey, he can't drink this. He needs a straw and no ice. 692 00:28:38,576 --> 00:28:40,075 Where are the juice boxes we bought? 693 00:28:40,077 --> 00:28:41,593 I have no idea. 694 00:28:41,595 --> 00:28:44,671 Well, maybe Daddy can go be a hero in the kitchen, huh? 695 00:28:44,673 --> 00:28:47,082 Get a big old juice box. 696 00:28:47,084 --> 00:28:49,342 Awesome! Good job. 697 00:28:49,344 --> 00:28:50,694 - Look at that. - Yes. 698 00:28:54,558 --> 00:28:56,683 (EDDIE SIGHS) 699 00:28:56,685 --> 00:28:58,393 What's wrong? 700 00:28:58,395 --> 00:29:01,205 Apparently, I gave my son a beverage incorrectly. 701 00:29:01,207 --> 00:29:02,295 Your mother? 702 00:29:02,298 --> 00:29:03,398 Yeah. 703 00:29:03,400 --> 00:29:06,293 I'm familiar with the tone. 704 00:29:12,868 --> 00:29:15,961 - Thanks. - Yeah. 705 00:29:15,963 --> 00:29:20,115 Have you given any more thought to California? 706 00:29:20,117 --> 00:29:23,338 We could leave in the morning. Just you, me, and Christopher. 707 00:29:23,341 --> 00:29:24,453 The open road. 708 00:29:24,455 --> 00:29:25,954 We have a house full of people. 709 00:29:25,956 --> 00:29:27,380 Half of 'em flew here to see us. 710 00:29:27,382 --> 00:29:29,049 Now really isn't the best time. 711 00:29:29,051 --> 00:29:30,383 Come on, you're finally home. 712 00:29:30,385 --> 00:29:32,294 And you immediately want me to get into a car 713 00:29:32,296 --> 00:29:33,904 and drive 800 miles with a 6-year-old. 714 00:29:33,906 --> 00:29:36,465 - Your son. - Yeah, I know that. 715 00:29:36,467 --> 00:29:39,267 Can we please talk about this later? 716 00:29:39,269 --> 00:29:41,895 Can I maybe just get a little damn time? 717 00:29:41,897 --> 00:29:47,233 ♪ ♪ 718 00:29:47,235 --> 00:29:50,329 Yeah. Yeah. 719 00:29:50,331 --> 00:29:52,781 Take all the time you need. 720 00:29:52,783 --> 00:29:59,054 ♪ ♪ 721 00:29:59,915 --> 00:30:01,956 All right. 722 00:30:01,958 --> 00:30:07,921 ♪ ♪ 723 00:30:07,923 --> 00:30:09,273 HAYDEN: Mom! 724 00:30:09,275 --> 00:30:13,093 (BREATHING HEAVILY) 725 00:30:13,095 --> 00:30:16,688 HAYDEN: Mom! 726 00:30:16,690 --> 00:30:18,949 Mom! 727 00:30:18,951 --> 00:30:22,477 CHRISTOPHER: Dad. 728 00:30:22,479 --> 00:30:25,980 (GROANS) 729 00:30:25,982 --> 00:30:28,350 Hey, buddy. 730 00:30:28,352 --> 00:30:30,985 What's the matter? Where's Mommy? 731 00:30:30,987 --> 00:30:33,780 She's gone. 732 00:30:33,782 --> 00:30:35,023 What? 733 00:30:35,025 --> 00:30:36,800 She's gone. 734 00:30:36,802 --> 00:30:43,766 ♪ ♪ 735 00:30:46,475 --> 00:30:48,335 _ 736 00:30:48,338 --> 00:30:50,296 HAYDEN: Mom! 737 00:30:50,298 --> 00:30:54,175 ♪ ♪ 738 00:30:54,177 --> 00:30:56,061 Mom! 739 00:30:56,063 --> 00:30:57,880 Mom! 740 00:30:57,882 --> 00:31:02,217 (TENSE MUSIC) 741 00:31:02,219 --> 00:31:03,719 All right, Hayden. 742 00:31:03,721 --> 00:31:05,554 Come on, buddy. 743 00:31:05,556 --> 00:31:07,856 Come on. 744 00:31:07,858 --> 00:31:09,574 I got you. 745 00:31:09,576 --> 00:31:11,818 I got you. 746 00:31:11,820 --> 00:31:13,745 ♪ ♪ 747 00:31:13,747 --> 00:31:15,580 Okay, okay. 748 00:31:15,582 --> 00:31:17,082 All right. That better? 749 00:31:17,084 --> 00:31:20,160 Mm-hmm. 750 00:31:20,162 --> 00:31:21,828 What's that? 751 00:31:21,830 --> 00:31:25,999 ♪ ♪ 752 00:31:26,001 --> 00:31:27,426 Thank you, buddy. 753 00:31:27,428 --> 00:31:29,077 CHIMNEY: Eddie, are you down there? 754 00:31:29,079 --> 00:31:30,170 We're almost home. 755 00:31:30,172 --> 00:31:32,881 CHIMNEY: Eddie? 756 00:31:32,883 --> 00:31:34,507 Oh, my God. 757 00:31:34,509 --> 00:31:35,884 (LAUGHS) 758 00:31:35,886 --> 00:31:38,178 Thank God you're okay. 759 00:31:38,180 --> 00:31:40,680 I was afraid I was gonna have to save your life. 760 00:31:40,682 --> 00:31:42,107 No. 761 00:31:42,109 --> 00:31:44,443 Hayden and I are just fine, right? 762 00:31:44,445 --> 00:31:46,445 Come on, let's get you guys out of here. 763 00:31:46,447 --> 00:31:49,948 Hayden, I'm gonna take you up to see your mom, okay? 764 00:31:49,950 --> 00:31:52,525 I'm gonna send another line down for you. 765 00:31:52,527 --> 00:31:54,527 Try not to cut this one. 766 00:31:54,529 --> 00:31:55,954 (LAUGHS) 767 00:31:55,956 --> 00:31:57,606 All right. 768 00:31:57,608 --> 00:31:59,741 Here we go, buddy. Ready? 769 00:31:59,743 --> 00:32:02,794 There we go. All right. 770 00:32:02,796 --> 00:32:05,246 - CHIMNEY: Hold on tight! - HAYDEN: I am. 771 00:32:05,248 --> 00:32:07,950 CHIMNEY: There we go, buddy. 772 00:32:07,952 --> 00:32:10,452 Oh. 773 00:32:10,454 --> 00:32:13,914 A second firefighter has now descended into the tunnel. 774 00:32:13,916 --> 00:32:16,733 We're not certain why, but we hope... 775 00:32:16,735 --> 00:32:18,593 wait, there's movement! 776 00:32:18,595 --> 00:32:20,053 - (ALL CHEERING) - Good job, buddy. 777 00:32:20,055 --> 00:32:22,013 JOY: Hayden! Hayden! 778 00:32:22,015 --> 00:32:24,766 - Oh, Hayden. - Here you go. 779 00:32:24,768 --> 00:32:27,060 HEN: Let me get you two somewhere quiet. 780 00:32:27,062 --> 00:32:28,937 I need to check him out. 781 00:32:28,939 --> 00:32:30,322 (THUNDERCLAP) 782 00:32:30,324 --> 00:32:32,324 Okay, right this way. 783 00:32:32,326 --> 00:32:34,943 Okay. All right. 784 00:32:34,945 --> 00:32:37,946 Eddie's fine. He just needs a ride. 785 00:32:37,948 --> 00:32:39,533 All right. 786 00:32:39,536 --> 00:32:42,909 I need to drop another 50 foot line to get my guy. 787 00:32:42,911 --> 00:32:45,487 Buck, let's pull Eddie up and let's all go home. 788 00:32:45,489 --> 00:32:48,081 (ELECTRICITY CRACKLING) 789 00:32:48,083 --> 00:32:49,749 Cap! Cap! 790 00:32:49,751 --> 00:32:52,794 (EXPLOSION) 791 00:32:52,796 --> 00:32:56,256 ♪ ♪ 792 00:32:56,258 --> 00:32:57,682 (RUMBLING) 793 00:32:57,684 --> 00:32:59,259 Hey, Chim. 794 00:32:59,261 --> 00:33:06,099 ♪ ♪ 795 00:33:06,101 --> 00:33:07,433 Eddie! 796 00:33:07,435 --> 00:33:09,435 Eddie! Eddie! 797 00:33:09,437 --> 00:33:12,939 No! Eddie! 798 00:33:12,941 --> 00:33:14,199 Eddie! No! 799 00:33:14,201 --> 00:33:15,942 No! Eddie! 800 00:33:15,945 --> 00:33:21,508 ♪ ♪ 801 00:33:27,651 --> 00:33:29,518 Cap, we gotta go dig. 802 00:33:29,521 --> 00:33:30,972 We don't have a drill, Buck, 803 00:33:30,975 --> 00:33:32,701 and even if we could get another one up here, 804 00:33:32,703 --> 00:33:34,219 their access road is flooded. 805 00:33:34,221 --> 00:33:35,461 Okay. Well, then, we dig by hand. 806 00:33:35,463 --> 00:33:36,721 Not with all this rain. 807 00:33:36,723 --> 00:33:38,172 We could trigger another collapse. 808 00:33:38,174 --> 00:33:39,632 How long can he last down there? 809 00:33:39,634 --> 00:33:41,318 We're talking 30 feet of wet earth 810 00:33:41,320 --> 00:33:44,896 coming right down on top of him. 811 00:33:44,899 --> 00:33:46,389 Wait, you all think he's dead. 812 00:33:46,392 --> 00:33:47,716 Nobody thinks that. 813 00:33:47,718 --> 00:33:49,475 We just don't know how to get him out. 814 00:33:49,477 --> 00:33:51,352 Nobody's giving up on him. Nobody. 815 00:33:51,354 --> 00:33:53,029 We're gonna find him. 816 00:33:53,031 --> 00:33:55,523 (DRAMATIC MUSIC) 817 00:33:55,525 --> 00:33:57,242 (THUNDERCLAP) 818 00:33:57,244 --> 00:34:00,361 ♪ ♪ 819 00:34:00,363 --> 00:34:03,990 (RUMBLING) 820 00:34:03,992 --> 00:34:08,703 ♪ ♪ 821 00:34:08,705 --> 00:34:11,848 (GRUNTS) 822 00:34:11,850 --> 00:34:15,410 (RADIO STATIC) 823 00:34:15,412 --> 00:34:17,429 This is Diaz. 824 00:34:17,431 --> 00:34:19,839 Can anybody hear me? 825 00:34:19,841 --> 00:34:21,917 This is Eddie. 826 00:34:21,919 --> 00:34:23,217 (BANG) 827 00:34:23,219 --> 00:34:25,087 (INDISTINCT) 828 00:34:25,089 --> 00:34:26,554 I'm alive. 829 00:34:26,556 --> 00:34:28,699 I'm still alive down here! 830 00:34:31,186 --> 00:34:34,538 I'm still alive down here! 831 00:34:34,540 --> 00:34:36,781 Anyone? 832 00:34:36,783 --> 00:34:40,118 RAMON: You're in over your head, Edmundo. 833 00:34:40,120 --> 00:34:42,061 I am doing the best that I can. 834 00:34:42,064 --> 00:34:45,607 Well, that's what we're saying. You're killing yourself. 835 00:34:45,609 --> 00:34:49,035 Working around the clock, three different jobs. 836 00:34:49,037 --> 00:34:52,080 And you don't have time for what matters most. 837 00:34:52,082 --> 00:34:53,115 Christopher. 838 00:34:53,117 --> 00:34:55,083 And that's... 839 00:34:55,085 --> 00:34:59,379 that's why we think he should live with us permanently. 840 00:34:59,381 --> 00:35:02,048 These jobs are just temporary. 841 00:35:02,050 --> 00:35:03,746 It won't be like this forever. 842 00:35:03,749 --> 00:35:05,810 You know I've applied to different fire departments. 843 00:35:05,812 --> 00:35:07,691 I've got accepted to LA and Chicago. 844 00:35:07,694 --> 00:35:09,931 Yes, where you'll be working 24-hour shifts, 845 00:35:09,933 --> 00:35:11,800 leaving Christopher with God knows who. 846 00:35:11,802 --> 00:35:13,318 How is that any better for him? 847 00:35:13,320 --> 00:35:15,019 Christopher needs consistency. 848 00:35:15,021 --> 00:35:16,488 He already got cheated out of that 849 00:35:16,490 --> 00:35:18,231 when his own mother up and left us. 850 00:35:18,233 --> 00:35:19,991 Hey, hey, hey, she didn't leave him. 851 00:35:19,993 --> 00:35:22,068 She left me to take care of her dying mother. 852 00:35:22,070 --> 00:35:23,495 So how about we cut her a little slack? 853 00:35:23,497 --> 00:35:24,445 No, no. 854 00:35:24,447 --> 00:35:25,480 She gave up on you 855 00:35:25,482 --> 00:35:26,831 and then she left her son. 856 00:35:26,833 --> 00:35:28,279 I will always blame her for that. 857 00:35:28,282 --> 00:35:29,784 But now you want me to leave him too? 858 00:35:29,786 --> 00:35:31,411 How do you think that's good for him? 859 00:35:31,413 --> 00:35:32,654 Eddie, he barely knows you. 860 00:35:32,656 --> 00:35:34,288 You haven't been around most of his life. 861 00:35:34,290 --> 00:35:35,456 I don't remember you being around much 862 00:35:35,458 --> 00:35:36,416 when I was his age. 863 00:35:36,418 --> 00:35:38,343 - I was working. - So was I. 864 00:35:38,345 --> 00:35:40,420 And maybe you regret those life choices now 865 00:35:40,422 --> 00:35:41,963 but you don't get to make up for lost time 866 00:35:41,965 --> 00:35:43,515 with your children by stealing mine. 867 00:35:43,517 --> 00:35:44,552 Hey, hey! 868 00:35:44,555 --> 00:35:46,030 No one is stealing Christopher. 869 00:35:46,033 --> 00:35:47,802 Look, the reality is your father and I 870 00:35:47,804 --> 00:35:49,688 are the only constant in his life. 871 00:35:49,690 --> 00:35:51,942 We have been there almost every single day 872 00:35:51,945 --> 00:35:53,260 since the day he was born. 873 00:35:53,263 --> 00:35:54,642 You can't just take him away 874 00:35:54,644 --> 00:35:56,695 from the only stable thing he's got left. 875 00:35:56,697 --> 00:35:58,438 He belongs with us. 876 00:35:58,440 --> 00:36:00,682 - Mom. - HELENA: Eddie. 877 00:36:00,684 --> 00:36:03,919 I know how much you love your son. 878 00:36:04,828 --> 00:36:06,194 That's why I know 879 00:36:06,197 --> 00:36:10,124 you are gonna do what is right for him. 880 00:36:10,127 --> 00:36:12,135 Don't drag him down with you, Eddie. 881 00:36:12,137 --> 00:36:19,101 ♪ ♪ 882 00:36:30,564 --> 00:36:32,864 (SIGHS) 883 00:36:37,343 --> 00:36:39,037 Hey, what are you doing out here? 884 00:36:42,167 --> 00:36:44,909 You guys sounded mad. 885 00:36:44,911 --> 00:36:46,394 Oh, no one's mad at you, buddy. 886 00:36:46,396 --> 00:36:48,338 They're mad at me. 887 00:36:48,340 --> 00:36:51,916 Never heard them yell before. 888 00:36:51,918 --> 00:36:53,677 Wow. 889 00:36:53,679 --> 00:36:56,184 It's like we're talking about completely different people. 890 00:36:58,091 --> 00:37:00,851 Hey, did you ever miss me when I was gone? 891 00:37:02,521 --> 00:37:05,379 I miss you all the time. 892 00:37:05,381 --> 00:37:09,842 ♪ ♪ 893 00:37:09,844 --> 00:37:12,053 You know, 894 00:37:12,055 --> 00:37:15,607 I was thinking about taking another trip. 895 00:37:15,609 --> 00:37:19,110 And I was wondering, maybe, 896 00:37:19,112 --> 00:37:22,688 if you wanted to come with me. 897 00:37:22,690 --> 00:37:24,565 - Together. - Together. 898 00:37:24,567 --> 00:37:26,376 - Really? - Yeah. 899 00:37:26,378 --> 00:37:32,883 ♪ ♪ 900 00:37:32,885 --> 00:37:36,536 I miss you all the time too, kid. 901 00:37:36,538 --> 00:37:38,746 I'm never gonna leave you again. 902 00:37:38,748 --> 00:37:40,748 (RUMBLING) 903 00:37:40,750 --> 00:37:47,773 ♪ ♪ 904 00:37:49,384 --> 00:37:50,975 (GAUGE BEEPING) 905 00:37:50,977 --> 00:37:52,627 (GROANS) 906 00:37:52,629 --> 00:37:59,201 ♪ ♪ 907 00:38:10,071 --> 00:38:12,314 OFFICIAL: There could be some intersecting feeder pipes 908 00:38:12,316 --> 00:38:13,739 down there, 909 00:38:13,741 --> 00:38:15,408 maybe some drainage tunnels, 910 00:38:15,411 --> 00:38:18,258 but frankly, this system predates our maps. 911 00:38:18,261 --> 00:38:20,322 BUCK: Feels like a lot of distance to cover 912 00:38:20,324 --> 00:38:22,957 when you're 40-something feet down. 913 00:38:22,959 --> 00:38:26,328 (HEART BEAT SLOWING) 914 00:38:26,330 --> 00:38:33,109 ♪ ♪ 915 00:38:42,478 --> 00:38:44,812 (RUELLE'S "CARRY YOU") 916 00:38:44,814 --> 00:38:48,274 - BUCK: Whoa, you got a kid? - EDDIE: Christopher. 917 00:38:48,276 --> 00:38:50,018 That's super adorable. 918 00:38:50,020 --> 00:38:51,277 I love kids. 919 00:38:51,279 --> 00:38:52,778 I love this one. 920 00:38:52,780 --> 00:38:55,489 ♪ I know it hurts ♪ 921 00:38:55,491 --> 00:38:58,209 BOBBY: Welcome to the Los Angeles Fire Department, 922 00:38:58,211 --> 00:39:00,494 Firefighter Diaz. 923 00:39:00,496 --> 00:39:02,163 (ALL CHEERING) 924 00:39:02,165 --> 00:39:03,998 (LAUGHTER) 925 00:39:04,000 --> 00:39:05,833 EDDIE: What I miss most after leaving the army 926 00:39:05,835 --> 00:39:08,002 is the camaraderie. 927 00:39:08,004 --> 00:39:11,222 Working shoulder to shoulder with a great team. 928 00:39:11,224 --> 00:39:13,507 There's nothing better than the one I found here. 929 00:39:13,509 --> 00:39:16,227 ♪ ♪ 930 00:39:16,229 --> 00:39:19,639 ♪ Is anybody out there? ♪ 931 00:39:19,641 --> 00:39:21,365 ♪ Can you lead me to the light? ♪ 932 00:39:21,368 --> 00:39:23,234 EDDIE: Well, that's what the 118 is. 933 00:39:23,236 --> 00:39:24,852 The family we chose. 934 00:39:24,854 --> 00:39:28,406 ♪ ♪ 935 00:39:28,408 --> 00:39:30,358 EDDIE: Shannon? 936 00:39:30,360 --> 00:39:32,894 SHANNON: I'm leaving again. 937 00:39:32,896 --> 00:39:35,363 I want a little more time. 938 00:39:35,365 --> 00:39:37,065 (FLATLINE BEEP) 939 00:39:37,067 --> 00:39:41,252 We lost your mom, but we still got each other. 940 00:39:41,254 --> 00:39:43,996 We're gonna be okay. 941 00:39:43,998 --> 00:39:48,760 ♪ You are not alone ♪ 942 00:39:48,762 --> 00:39:50,762 EDDIE: You're not like any other kid. 943 00:39:50,764 --> 00:39:53,881 ♪ I've been here the whole time ♪ 944 00:39:53,883 --> 00:39:55,675 EDDIE: You're my kid. 945 00:39:55,677 --> 00:39:57,343 ♪ Singing you a song ♪ 946 00:39:57,345 --> 00:40:00,721 ♪ Ooh ♪ 947 00:40:00,723 --> 00:40:04,592 ♪ I will carry you ♪ 948 00:40:04,594 --> 00:40:07,111 Eddie, Christopher needs you. 949 00:40:07,113 --> 00:40:09,948 ♪ I will carry you ♪ 950 00:40:09,950 --> 00:40:12,267 CHRISTOPHER: Daddy. 951 00:40:12,269 --> 00:40:14,735 EDDIE: I'm always gonna fight to come home to my family. 952 00:40:14,737 --> 00:40:16,604 ♪ I will carry you ♪ 953 00:40:16,606 --> 00:40:19,441 ♪ ♪ 954 00:40:19,443 --> 00:40:21,626 ♪ I will carry you ♪ 955 00:40:21,628 --> 00:40:23,744 ♪ Is anybody out there? ♪ 956 00:40:23,746 --> 00:40:26,932 (BREATHING HEAVILY) 957 00:40:30,870 --> 00:40:32,278 Okay, listen up. 958 00:40:32,281 --> 00:40:34,377 Buck here is gonna get some thermal cams. 959 00:40:34,380 --> 00:40:36,623 We are going to fan out and do a grid search. 960 00:40:36,626 --> 00:40:38,287 Chimney is gonna have oxygen tanks 961 00:40:38,290 --> 00:40:40,569 and warming blankets standing by. 962 00:40:40,572 --> 00:40:42,313 I wanna start at the well 963 00:40:42,315 --> 00:40:44,598 and go outward in concentric circles. 964 00:40:44,600 --> 00:40:46,559 LAPD copters are on the way. 965 00:40:46,561 --> 00:40:49,320 We'll use their thermal imaging to scan this wider area. 966 00:40:49,322 --> 00:40:51,489 Try to pick up Diaz's heat signature. 967 00:40:51,491 --> 00:40:53,107 EDDIE: Won't be easy. 968 00:40:53,109 --> 00:40:55,401 (TRIUMPHANT MUSIC) 969 00:40:55,403 --> 00:40:56,811 Eddie? 970 00:40:56,813 --> 00:40:58,779 - Eddie! - I'm pretty cold. 971 00:40:58,781 --> 00:41:00,315 Eddie! 972 00:41:00,317 --> 00:41:02,500 ♪ ♪ 973 00:41:02,502 --> 00:41:04,452 - Hey. Hey. - Get him up, Buck. 974 00:41:04,454 --> 00:41:07,180 - HEN: Come on, Eddie. - Hey, hey, hey. 975 00:41:08,341 --> 00:41:10,174 Let's get you checked out, buddy. 976 00:41:10,176 --> 00:41:11,509 So we can get you home. 977 00:41:11,511 --> 00:41:13,085 Yeah. 978 00:41:13,087 --> 00:41:15,513 I got a big date Friday. 979 00:41:15,515 --> 00:41:16,831 I can't miss it. 980 00:41:16,833 --> 00:41:21,945 ♪ ♪ 981 00:41:21,947 --> 00:41:24,355 CHRISTOPHER: "And that is why the silver star 982 00:41:24,357 --> 00:41:27,008 is one of the highest honors 983 00:41:27,010 --> 00:41:31,145 a member of the Armed Forces can receive." 984 00:41:31,147 --> 00:41:32,363 Thank you. 985 00:41:32,365 --> 00:41:34,833 (APPLAUSE) 986 00:41:37,462 --> 00:41:39,820 Good job, buddy. 987 00:41:39,822 --> 00:41:41,464 Now tell 'em how you got it. 988 00:41:45,544 --> 00:41:48,828 I was in a helicopter... 989 00:41:48,831 --> 00:41:51,665 helping a wounded soldier get back home. 990 00:41:51,667 --> 00:41:54,835 And there was an accident. 991 00:41:54,837 --> 00:41:57,838 Helicopter went down, ended up on fire... 992 00:41:57,840 --> 00:42:00,800 Dad got everyone out. He saved them all. 993 00:42:00,802 --> 00:42:02,676 I did my job. 994 00:42:02,678 --> 00:42:04,346 I did my job. 995 00:42:04,349 --> 00:42:05,638 Yeah? 996 00:42:05,640 --> 00:42:08,474 Do you ever wear it? 997 00:42:08,476 --> 00:42:11,736 I'm not really a jewelry kind of guy. 998 00:42:11,738 --> 00:42:12,978 Except for this. 999 00:42:12,980 --> 00:42:17,058 (HEARTFELT MUSIC) 1000 00:42:17,060 --> 00:42:20,572 My St. Christopher medal. 1001 00:42:20,575 --> 00:42:23,413 So that's your good luck charm? 1002 00:42:23,416 --> 00:42:26,325 No. 1003 00:42:26,327 --> 00:42:27,902 He is. 1004 00:42:27,904 --> 00:42:32,780 ♪ ♪ 1005 00:42:36,963 --> 00:42:43,218 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 66545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.