Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,417 --> 00:02:35,167
-Sir, you are her father, right?
-Yes.
2
00:02:35,542 --> 00:02:37,500
And, your name is Sivaprasad.
3
00:02:38,917 --> 00:02:43,292
Sandra liked the last
profile that was suggested to her.
4
00:02:43,458 --> 00:02:45,000
He is a Malayali, settled in Bangalore.
5
00:02:45,083 --> 00:02:47,958
Yeah, she created an account on her own.
6
00:02:48,333 --> 00:02:51,792
Now she's bored and has
linked my phone number to the account.
7
00:02:52,417 --> 00:02:54,542
That's how the process of finding
a groom has expedited.
8
00:02:55,083 --> 00:02:58,292
But some boys are just interested
in casual dating.
9
00:02:58,417 --> 00:02:59,542
I really don't know how to handle them.
10
00:03:00,292 --> 00:03:02,750
-YOU LOOK VERY BEAUTIFUL.
-WHY AREN'T YOU REPLYING?
11
00:03:02,833 --> 00:03:05,125
They don't even give me the time
to tell them that I'm her father.
12
00:03:05,292 --> 00:03:06,875
She finds it very funny.
13
00:03:07,000 --> 00:03:08,875
You'll find a guy named Tijo
in that list.
14
00:03:09,083 --> 00:03:10,708
He's unbearable.
15
00:03:10,833 --> 00:03:11,833
Let me see.
16
00:03:12,167 --> 00:03:13,042
Did you have your dinner?
17
00:03:13,542 --> 00:03:15,333
No, I will have it now.
18
00:03:18,833 --> 00:03:20,208
What happened?
19
00:03:20,417 --> 00:03:21,625
Some guests were home.
20
00:03:21,917 --> 00:03:23,125
What are you up to now?
21
00:03:23,667 --> 00:03:25,375
I was about to take a shower.
22
00:03:25,500 --> 00:03:26,708
Even I wish the same.
23
00:03:27,208 --> 00:03:28,208
What do you mean?
24
00:03:28,458 --> 00:03:29,458
To see you bathe.
25
00:03:32,167 --> 00:03:34,708
We will deal with it, sir.
Please call Jaffer.
26
00:03:34,833 --> 00:03:35,667
Okay.
27
00:03:38,292 --> 00:03:39,500
Vincy is calling you.
28
00:03:39,583 --> 00:03:40,542
I am coming, ma'am.
29
00:03:43,083 --> 00:03:45,417
Who's this girl?
She is very pretty.
30
00:03:45,542 --> 00:03:47,417
She is our top client.
Keep her photo back.
31
00:03:47,500 --> 00:03:48,583
She has a beautiful smile.
32
00:03:49,875 --> 00:03:50,958
Am I speaking with Tijo?
33
00:03:51,042 --> 00:03:51,875
Yes.
34
00:03:52,208 --> 00:03:53,500
I am Sandra's brother.
35
00:03:53,625 --> 00:03:55,042
But she doesn't have a brother.
36
00:03:55,125 --> 00:03:56,792
Who told you she doesn't
have a brother?
37
00:03:56,875 --> 00:03:58,958
-Who's this?
-If you call on this number again
38
00:03:59,167 --> 00:04:00,125
I will beat you!
39
00:04:00,208 --> 00:04:01,458
Okay, I won't call again.
40
00:04:01,542 --> 00:04:03,083
Okay, brother.
41
00:04:03,583 --> 00:04:05,458
Sir, please note down my number.
42
00:04:06,458 --> 00:04:08,458
Premium members are given special care.
43
00:04:08,708 --> 00:04:10,208
Please have some tea.
44
00:04:12,917 --> 00:04:14,958
Have you checked properly?
It's not clear.
45
00:04:16,000 --> 00:04:16,833
Yes.
46
00:04:17,833 --> 00:04:19,500
The bride's face is not clear
in this photograph.
47
00:04:22,542 --> 00:04:24,750
You will face problems while registering.
48
00:04:24,917 --> 00:04:26,958
Do you have a photo where she's
looking at the camera?
49
00:04:30,292 --> 00:04:31,292
Is this fine?
50
00:04:31,583 --> 00:04:32,667
Yeah, this is better.
51
00:04:32,750 --> 00:04:34,042
-Can you mail it to us?
-Okay.
52
00:04:34,125 --> 00:04:35,250
Do you have WhatsApp?
53
00:04:35,500 --> 00:04:37,750
There's no need for that.
Please mail it to us.
54
00:04:38,292 --> 00:04:39,208
You can leave now.
55
00:04:39,417 --> 00:04:43,375
Will you also elope and get
married like your friend?
56
00:04:43,458 --> 00:04:46,167
No, I am a decent girl.
I will have an arranged marriage.
57
00:04:47,208 --> 00:04:49,250
Can we open this with a ruler?
58
00:04:49,458 --> 00:04:51,583
Sir, it's my boss's car.
I can't do that.
59
00:04:52,667 --> 00:04:53,875
Ma'am, please open the door.
60
00:04:55,500 --> 00:04:56,625
Please open the door.
61
00:04:57,125 --> 00:04:58,000
Nonsense!
62
00:05:00,292 --> 00:05:02,625
Another customer is calling me.
I have to go.
63
00:05:03,583 --> 00:05:04,917
Why are they standing outside?
64
00:05:08,292 --> 00:05:09,208
Hey.
65
00:05:09,792 --> 00:05:10,708
What's happening?
66
00:05:11,208 --> 00:05:12,250
She's just showing off.
67
00:05:12,333 --> 00:05:15,000
She said her sari was loose
and asked us to get out.
68
00:05:15,375 --> 00:05:16,500
Now she has center locked the car.
69
00:05:17,125 --> 00:05:18,208
Please help us.
70
00:05:19,542 --> 00:05:20,458
What's the matter?
71
00:05:20,958 --> 00:05:22,875
You can come in.
Ask them to leave.
72
00:05:25,208 --> 00:05:26,125
Wait here.
73
00:05:26,583 --> 00:05:28,542
-Get in fast.
-Hey, I...
74
00:05:29,042 --> 00:05:30,375
Lock the car.
75
00:05:31,708 --> 00:05:32,542
What's the matter?
76
00:05:32,792 --> 00:05:35,417
There are two things. I will
say the second thing first.
77
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
He's an idiot.
78
00:05:37,333 --> 00:05:40,083
He knows that we are getting
married without informing the family.
79
00:05:40,167 --> 00:05:41,875
He has posted a photo on Facebook.
80
00:05:46,083 --> 00:05:47,417
Now I will tell you first thing.
81
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
He smoked weed.
82
00:05:48,708 --> 00:05:49,833
-Really?
-Yeah.
83
00:05:50,000 --> 00:05:50,875
Monkey!
84
00:05:51,583 --> 00:05:54,000
After we got married at the temple,
I went to the washroom
85
00:05:54,083 --> 00:05:55,667
and he went to meet his friends.
86
00:05:55,792 --> 00:05:57,708
Ever since he came back,
he was acting really slow.
87
00:05:58,333 --> 00:05:59,875
While coming down the stairs,
he was telling me...
88
00:06:00,000 --> 00:06:01,458
"Why isn't this coming to an end?"
89
00:06:01,833 --> 00:06:03,208
There were only three steps there.
90
00:06:03,417 --> 00:06:04,667
So, I want justice!
91
00:06:07,042 --> 00:06:08,042
I will take care of this.
92
00:06:09,333 --> 00:06:10,417
Finally, she opened the door!
93
00:06:10,500 --> 00:06:12,292
-Is everything all right now?
-Thanks, ma'am.
94
00:06:13,292 --> 00:06:14,417
Can you breathe out?
95
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
-What?
-Please breathe out.
96
00:06:20,500 --> 00:06:23,208
Oh, my God!
Did the tire burst?
97
00:06:24,667 --> 00:06:26,333
-Are you okay now?
-I am not okay.
98
00:06:26,875 --> 00:06:28,875
Please get inside.
99
00:06:29,208 --> 00:06:30,750
Damn! I shouldn't have smoked.
100
00:06:31,875 --> 00:06:33,167
Let's go.
101
00:06:33,250 --> 00:06:34,625
-Aren't you happy now?
-Does it hurt?
102
00:06:34,708 --> 00:06:35,708
Not at all.
103
00:06:37,667 --> 00:06:38,667
Here it is.
104
00:06:39,250 --> 00:06:40,667
Do you have any other address proof?
105
00:06:40,750 --> 00:06:43,542
I have my company ID but it
doesn't have the address details.
106
00:06:43,625 --> 00:06:45,208
Father's name is not mentioned
in this ID.
107
00:06:45,333 --> 00:06:46,792
Doesn't it have my mother's
name as Neena in it?
108
00:06:47,292 --> 00:06:49,208
As far as I understand,
it's legally all right.
109
00:06:49,292 --> 00:06:51,333
According to me, it's not right.
110
00:06:51,625 --> 00:06:53,542
-Please look into this.
-Are you all Malayalis?
111
00:06:53,667 --> 00:06:54,542
Yes, sir.
112
00:06:54,625 --> 00:06:56,542
Sir, this looks like a clear
case of runaway wedding.
113
00:06:56,625 --> 00:06:59,167
We need someone who can take
their responsibility.
114
00:06:59,250 --> 00:07:01,333
Sir, my father lacked responsibility.
115
00:07:01,583 --> 00:07:03,500
-My mother is a single parent.
-I don't think we should encourage this.
116
00:07:03,958 --> 00:07:05,125
We will look into all those matters later.
117
00:07:05,208 --> 00:07:06,375
Please sign these documents first.
118
00:07:16,750 --> 00:07:18,500
Okay, you're married now.
119
00:07:32,792 --> 00:07:34,583
Please don't get emotional.
120
00:07:34,667 --> 00:07:36,583
We had just met on the
matrimonial site, right?
121
00:07:36,667 --> 00:07:37,792
We didn't profess our love.
122
00:07:40,667 --> 00:07:43,750
Wait! I never said that you're ugly.
123
00:07:43,875 --> 00:07:46,042
I only said, I look prettier.
124
00:07:46,333 --> 00:07:48,292
Isn't that true?
Won't you feel insecure?
125
00:07:48,958 --> 00:07:51,292
That's all.
Please don't call me again.
126
00:07:52,417 --> 00:07:53,542
Hey, Vincy?
127
00:07:53,625 --> 00:07:54,458
Yes.
128
00:07:54,542 --> 00:07:57,250
I have messaged you a number.
Please deal with him.
129
00:07:57,458 --> 00:07:59,833
-Okay, wait a second.
-Yes?
130
00:07:59,958 --> 00:08:01,167
Do you want a collector?
131
00:08:01,958 --> 00:08:06,000
He's divorced. But he's a Christian,
young and belongs to the elite class.
132
00:08:06,250 --> 00:08:07,375
What do you think?
133
00:08:08,583 --> 00:08:10,000
No. I want a single guy.
134
00:08:10,083 --> 00:08:11,417
Okay, fine.
135
00:08:53,458 --> 00:08:54,625
-Hello.
-Hello.
136
00:08:55,042 --> 00:08:56,250
Tell us about yourself.
137
00:08:56,583 --> 00:08:59,583
My name is Neena and
I am originally from Kerala.
138
00:08:59,917 --> 00:09:03,083
I learnt French at the Alliance Française.
139
00:09:03,167 --> 00:09:05,000
Thus I can handle French better now.
140
00:09:05,083 --> 00:09:06,083
Okay.
141
00:09:06,542 --> 00:09:09,417
I was a school teacher in Kerala
for the past twenty years.
142
00:09:09,750 --> 00:09:10,917
And I have a daughter.
143
00:09:12,375 --> 00:09:14,875
Is your daughter here
in Chennai with you?
144
00:09:15,042 --> 00:09:19,417
Yes, it's been three months
since we shifted to Chennai.
145
00:09:19,542 --> 00:09:24,375
My daughter works in a bank here.
146
00:09:28,583 --> 00:09:30,375
Ma'am, is it sous, soues, suis?
147
00:09:31,542 --> 00:09:33,083
-It's suis.
-Thank you, ma'am.
148
00:09:36,083 --> 00:09:38,458
You've topped and you speak
French more fluently than me.
149
00:09:38,542 --> 00:09:39,375
Thank you, ma'am.
150
00:09:39,458 --> 00:09:41,333
Most probably, you
will be asked to join here!
151
00:09:43,875 --> 00:09:44,750
How did it go?
152
00:09:44,833 --> 00:09:45,917
It was all right.
153
00:12:06,833 --> 00:12:08,125
Ma'am, you look very pretty.
154
00:12:38,125 --> 00:12:40,917
When I was working in the hotels,
I used to park vehicles.
155
00:12:41,250 --> 00:12:43,583
Most of the vehicles work
automatically nowadays.
156
00:12:43,833 --> 00:12:46,375
Automatic vehicles are
very difficult to park.
157
00:12:46,458 --> 00:12:49,333
It's easy to drive manual cars.
158
00:12:49,583 --> 00:12:51,583
Hey... brother!
159
00:12:51,833 --> 00:12:52,958
How was your exam?
160
00:12:54,042 --> 00:12:55,083
You're a smart girl.
161
00:12:55,292 --> 00:12:57,042
-Come.
-Manuel--
162
00:12:57,125 --> 00:12:59,042
It's very difficult
to drive manual vehicles.
163
00:12:59,125 --> 00:13:01,375
Brother, my name is Manuel.
164
00:13:01,458 --> 00:13:02,333
Sorry, sir.
165
00:13:02,417 --> 00:13:04,750
This guy is impossible.
166
00:13:05,708 --> 00:13:07,958
-Are you taking it for repair?
-Yes.
167
00:13:09,250 --> 00:13:11,000
Did you walk around Madras today?
168
00:13:11,208 --> 00:13:13,292
No, I was staying in a suite room
offered by the company.
169
00:13:13,542 --> 00:13:15,167
I had a grand breakfast.
170
00:13:15,375 --> 00:13:17,792
It's very hot outside in Madras.
171
00:13:17,875 --> 00:13:20,875
I took a long nap.
172
00:13:21,917 --> 00:13:24,333
That's because your body
has adjusted to Pune's climate.
173
00:13:25,000 --> 00:13:26,292
Isn't this a nice area?
174
00:13:26,375 --> 00:13:28,250
It's surrounded by trees
and there's a beach nearby.
175
00:13:28,333 --> 00:13:30,875
This is a good apartment.
It has a rich look as well.
176
00:13:31,083 --> 00:13:32,125
That's actually Nikki's plan.
177
00:13:32,208 --> 00:13:34,292
Her idea is to project elegance to the
marriage proposals coming to visit home.
178
00:13:34,417 --> 00:13:37,250
She's so determined to find
a groom for herself.
179
00:13:38,167 --> 00:13:39,917
Look, this lift isn't working.
180
00:13:41,250 --> 00:13:42,292
Which floor is our home?
181
00:13:43,333 --> 00:13:44,583
Come. It will be a good exercise.
182
00:13:45,042 --> 00:13:46,292
Looking at my diet, I don't think
this will help.
183
00:13:48,167 --> 00:13:49,167
Hi, ma'am.
184
00:13:50,000 --> 00:13:51,542
Hey, Neena. Please come.
185
00:13:52,333 --> 00:13:53,625
She's the house owner's wife.
186
00:13:53,708 --> 00:13:54,875
She had been to China.
187
00:13:55,208 --> 00:13:56,375
When did you come back?
188
00:13:56,667 --> 00:13:58,083
I got back this morning.
189
00:13:58,458 --> 00:14:00,583
I was in China for the past
four months
190
00:14:00,667 --> 00:14:03,083
and I missed doing this.
191
00:14:03,208 --> 00:14:06,208
That's why, I drew rangoli
outside all the flats.
192
00:14:06,292 --> 00:14:07,875
I have drawn here as well.
I will be back.
193
00:14:09,375 --> 00:14:10,667
Why did they go to China?
194
00:14:10,875 --> 00:14:12,000
Her daughter is in China.
195
00:14:12,083 --> 00:14:14,375
Her child started speaking in Chinese,
196
00:14:14,458 --> 00:14:16,208
that's why she called her
parents to teach her Tamil.
197
00:14:16,292 --> 00:14:17,375
Come inside.
198
00:14:21,708 --> 00:14:24,333
This is so beautiful.
Can't we keep this in our home?
199
00:14:24,417 --> 00:14:25,667
Only if we keep it here,
people will be able to see it.
200
00:14:26,833 --> 00:14:27,708
Hi, aunty!
201
00:14:27,792 --> 00:14:29,292
How are you?
202
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Oh, my God!
203
00:14:36,583 --> 00:14:39,458
She's the one who's coming
to stay in the nearby flat.
204
00:14:39,542 --> 00:14:40,375
She's a Malayali.
205
00:14:40,583 --> 00:14:43,500
It's been two months that you're
saying the same thing.
206
00:14:44,042 --> 00:14:45,583
I asked for that flat first.
207
00:14:46,000 --> 00:14:47,625
I was given least priority
and sent to the second floor.
208
00:14:48,042 --> 00:14:50,500
No, dear.
That guy convinced us amicably.
209
00:14:50,667 --> 00:14:52,208
He looked very innocent.
210
00:14:52,333 --> 00:14:53,833
There's nothing on your leg.
Take it off.
211
00:14:54,292 --> 00:14:57,417
Besides, both of them are orphans.
212
00:14:57,542 --> 00:14:59,083
Their grandmother is taking
care of them.
213
00:14:59,167 --> 00:15:01,500
Such a story can be made
into a TV series.
214
00:15:01,667 --> 00:15:02,917
We can make a cinema
out of my life.
215
00:15:03,000 --> 00:15:05,167
Nowadays, series have a better
reach than cinemas.
216
00:15:06,042 --> 00:15:07,375
My uncle has come home.
217
00:15:07,458 --> 00:15:08,958
I met your uncle.
218
00:15:09,375 --> 00:15:11,042
-You met him?
-Yes.
219
00:15:11,292 --> 00:15:12,292
What is she doing?
220
00:15:12,375 --> 00:15:15,292
Why are you taking the whole
chocolate box? It's for everyone.
221
00:15:16,042 --> 00:15:17,833
All the hens have large tummies, right?
222
00:15:18,042 --> 00:15:19,833
Hey. Don't pinch it.
223
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
When are you going to join
there as a French teacher?
224
00:15:23,458 --> 00:15:25,833
I need to attend the
orientation class first.
225
00:15:26,083 --> 00:15:27,917
There will be two separate batches.
226
00:15:28,292 --> 00:15:30,083
I have to carry lunch.
So, I bought this!
227
00:15:30,167 --> 00:15:31,292
You already bought a lunch box?
228
00:15:31,458 --> 00:15:32,333
It's a good color.
229
00:15:33,792 --> 00:15:36,167
Why did you make me choose
Sanskrit as the second language?
230
00:15:36,667 --> 00:15:38,500
If it was French, I could have added
that in my matrimonial profile.
231
00:15:38,583 --> 00:15:39,750
It would have been exciting.
232
00:15:40,125 --> 00:15:42,708
I thought you would teach me Sanskrit.
233
00:15:42,875 --> 00:15:45,750
I only know a sacred chant in Sanskrit.
234
00:15:46,708 --> 00:15:50,500
You can learn any language,
if you're passionate
235
00:15:50,583 --> 00:15:52,125
or if it's a necessity.
236
00:15:52,500 --> 00:15:54,542
You don't need to prepare
anything more.
237
00:15:55,958 --> 00:15:57,500
I will show them to you.
238
00:15:57,792 --> 00:16:01,958
Lachu, just check out the food
prepared by your aunty and Nikki.
239
00:16:02,042 --> 00:16:03,750
-Please wish them.
-Sure.
240
00:16:03,833 --> 00:16:05,750
I can't see anything in this.
241
00:16:06,667 --> 00:16:08,583
Oh, God! I lost the connection.
242
00:16:08,792 --> 00:16:10,708
What's the Wi-Fi password?
243
00:16:10,917 --> 00:16:12,833
It was "Hot water" but she changed it.
244
00:16:13,125 --> 00:16:14,125
Did you change it to "Cold water"?
245
00:16:14,208 --> 00:16:15,250
-No.
-Then?
246
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
LDF will come and set everything right.
247
00:16:16,708 --> 00:16:18,542
Everything is in small
letters and without space.
248
00:16:21,208 --> 00:16:23,667
"Hot water" was a better password.
249
00:16:27,458 --> 00:16:28,750
Is that all you eat?
250
00:16:29,042 --> 00:16:30,917
Our mileage increases
as we get older.
251
00:16:31,000 --> 00:16:31,917
I eat less.
252
00:16:32,000 --> 00:16:35,083
My mileage is still very low.
Please pass the cutlet.
253
00:16:36,250 --> 00:16:37,250
Give it to me.
254
00:16:40,333 --> 00:16:41,417
Take it with the other hand.
255
00:16:41,583 --> 00:16:43,792
This tastes similar
to Miss Sheela's food.
256
00:16:44,083 --> 00:16:45,458
You are rightly born to your mother.
257
00:16:45,917 --> 00:16:47,208
Everyone was present there
the other day.
258
00:16:47,458 --> 00:16:50,292
I heard that all of you slept
on the floor, like old times.
259
00:16:50,500 --> 00:16:53,958
That's because everyone was
drunk, including the ladies.
260
00:16:54,167 --> 00:16:55,417
We were hardly in our senses.
261
00:16:55,833 --> 00:16:56,708
-Did you get the pickle?
-Have it.
262
00:16:56,792 --> 00:16:58,250
-That's enough.
-I will go and get it.
263
00:17:03,542 --> 00:17:06,000
She still doesn't like
going to the festival, right?
264
00:17:06,208 --> 00:17:09,375
No, when she goes to Ernakulam,
she meets her teacher there.
265
00:17:09,708 --> 00:17:11,000
Her husband passed away, right?
266
00:17:11,083 --> 00:17:13,042
Yes. She used to call me.
267
00:17:13,667 --> 00:17:15,208
A new tenant has come
upstairs for rent.
268
00:17:15,292 --> 00:17:17,250
She still asks me to
come and stay there.
269
00:17:17,667 --> 00:17:20,000
She feels lonely in that huge house.
270
00:17:20,167 --> 00:17:21,083
That's right.
271
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
Dad sleeps in the smallest room
of my house.
272
00:17:25,542 --> 00:17:26,458
Do you need pickle?
273
00:17:26,542 --> 00:17:28,208
No, let me take a break for some time.
274
00:17:28,458 --> 00:17:29,958
-Listen.
-Yes.
275
00:17:30,042 --> 00:17:32,083
Your grandmother has asked you
and your mother
276
00:17:32,167 --> 00:17:34,000
to come to the festival next time.
277
00:17:34,458 --> 00:17:36,250
I can't fake sentiments.
278
00:17:37,083 --> 00:17:38,708
They haven't accepted mom as well.
279
00:17:38,917 --> 00:17:41,417
She would go only when everyone
leaves the house.
280
00:17:41,500 --> 00:17:42,667
But she is very smart.
281
00:17:42,750 --> 00:17:44,583
Aunt Sheela would always say
282
00:17:44,792 --> 00:17:48,167
that she would be sad the morning
everyone would leave.
283
00:17:48,625 --> 00:17:50,708
The same person keeps asking me now
284
00:17:50,833 --> 00:17:52,208
as to when I will leave.
285
00:17:53,500 --> 00:17:55,417
That's because she will
reach there once we leave.
286
00:17:56,375 --> 00:17:59,125
That's our favorite time.
Just us, mom and daughter.
287
00:17:59,917 --> 00:18:01,167
Please take this along.
288
00:18:05,208 --> 00:18:07,500
Your mother is very innocent.
289
00:18:10,083 --> 00:18:11,917
-She fell in love in tenth class.
-What?
290
00:18:12,000 --> 00:18:14,417
She had many affairs
during her college time.
291
00:18:14,667 --> 00:18:17,000
After that she eloped with a guy, got
married and then divorced him.
292
00:18:17,250 --> 00:18:19,042
Why can't you learn
something from her?
293
00:18:19,375 --> 00:18:20,250
What are you saying?
294
00:18:20,542 --> 00:18:21,833
Nothing.
295
00:18:21,958 --> 00:18:24,917
I was asking her to reduce the
size of the Wi-Fi password.
296
00:18:40,875 --> 00:18:41,833
Wake up, Aakashavani.
297
00:18:41,958 --> 00:18:44,417
Why are you disturbing me?
298
00:18:44,583 --> 00:18:46,083
You wish to sleep longer, right?
299
00:18:46,625 --> 00:18:47,625
Yeah.
300
00:18:48,125 --> 00:18:50,000
Wait a second.
301
00:18:51,583 --> 00:18:53,250
I will click your photo and
send it to the family group.
302
00:18:53,417 --> 00:18:54,958
-Let your reputation be tarnished.
-Oh, no!
303
00:18:55,042 --> 00:18:57,333
Please don't ruin my reputation.
I am waking up.
304
00:18:57,583 --> 00:18:59,833
Coffee is ready. Get ready quickly.
305
00:18:59,917 --> 00:19:01,208
We will shift today at any cost.
306
00:19:01,292 --> 00:19:03,250
Please wait till the climax shoot is over.
307
00:19:03,708 --> 00:19:07,333
One episode can be shot in the time
we reach here from Besant Nagar.
308
00:19:07,875 --> 00:19:10,417
What did you tell my aunty
before you came here?
309
00:19:10,750 --> 00:19:11,833
I told her that we will be back soon.
310
00:19:12,083 --> 00:19:14,458
No! You said, "Don't get tensed
about the kids.
311
00:19:14,542 --> 00:19:15,833
I will take care of them."
312
00:19:15,917 --> 00:19:18,375
Yeah. After that I told her
that we will be back soon.
313
00:19:18,542 --> 00:19:19,583
And did you ever go back?
314
00:19:19,875 --> 00:19:21,625
Now even we can't
go home because of you.
315
00:19:21,750 --> 00:19:23,125
You're always busy with the shoot.
316
00:19:23,250 --> 00:19:26,917
Oh, my God! Is it a crime
that I became an artist?
317
00:19:27,083 --> 00:19:28,333
I have to bear all the abuses.
318
00:19:28,417 --> 00:19:29,958
You're a drama queen!
319
00:19:30,167 --> 00:19:32,167
That explains how you got a role
in the series.
320
00:19:32,667 --> 00:19:35,750
Come out. I need to use this bathroom.
321
00:19:36,208 --> 00:19:37,125
Even I want to use this bathroom.
322
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
I am tired of these two.
323
00:19:39,167 --> 00:19:41,792
Anyway, you're standing idle.
Please iron the uniform.
324
00:19:42,000 --> 00:19:42,875
No.
325
00:19:43,333 --> 00:19:44,833
I couldn't cook a proper breakfast.
326
00:19:44,917 --> 00:19:47,333
You might have added excess
quantity of water.
327
00:19:47,458 --> 00:19:49,167
I will buy some more semolina
and make it right.
328
00:19:49,542 --> 00:19:50,458
Please iron it.
329
00:19:50,667 --> 00:19:52,458
Okay, do one thing.
I will prepare the breakfast.
330
00:19:52,583 --> 00:19:53,833
Please iron the uniform.
331
00:19:54,333 --> 00:19:55,250
Lazy woman!
332
00:19:55,917 --> 00:19:56,917
Get lost.
333
00:19:57,667 --> 00:19:59,083
Get out of the bathroom.
334
00:19:59,292 --> 00:20:01,042
Aakashavani, let me concentrate.
335
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
This boy eats and shits a lot.
336
00:20:05,875 --> 00:20:06,750
You added oats, right?
337
00:20:08,083 --> 00:20:09,750
-I thought the same.
-Rubbish!
338
00:20:10,292 --> 00:20:12,625
The semolina was flooded with water.
339
00:20:13,083 --> 00:20:15,542
I really worked hard
to make it edible.
340
00:20:16,125 --> 00:20:17,250
How's it dear?
341
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Very nice.
342
00:20:19,625 --> 00:20:22,292
I have to post this
recipe in WhatsApp.
343
00:20:22,375 --> 00:20:23,750
Otherwise even I will forget it.
344
00:20:24,000 --> 00:20:27,583
Why can't you stop acting in serials
and make us nutritious food?
345
00:20:27,833 --> 00:20:28,958
Everything is an adjustment now.
346
00:20:29,500 --> 00:20:32,625
I have to make nutritious food for
two filthy grownups, right?
347
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Aakashavani, you meant "Fraud", right?
348
00:20:35,125 --> 00:20:38,125
Absolutely right!
You are still my dear child.
349
00:20:39,958 --> 00:20:40,917
Who is a fraud?
350
00:20:41,083 --> 00:20:43,458
At least today board
the school van on time, fatso!
351
00:20:44,292 --> 00:20:46,542
Oh, my God! It's already 8:45 a.m.
352
00:20:46,958 --> 00:20:48,875
I have a shoot scheduled at 9:30 a.m.
353
00:20:48,958 --> 00:20:50,708
Today, I am supposed
to kill my son on it.
354
00:20:50,792 --> 00:20:53,333
Eat fast and leave.
Let me get ready.
355
00:20:53,417 --> 00:20:54,667
It's been a month since you
have been trying to kill him.
356
00:20:54,833 --> 00:20:55,875
I didn't realize the time at all.
357
00:20:55,958 --> 00:20:57,708
We will shift from this
house at sharp 6 p.m.
358
00:20:57,792 --> 00:20:58,625
Yeah.
359
00:20:58,708 --> 00:21:00,750
If the shoot gets delayed today,
come straight to the new house.
360
00:21:00,833 --> 00:21:01,875
Get lost!
361
00:21:02,667 --> 00:21:05,250
Get up and leave! There's hardly five
minutes more for the van to come.
362
00:21:05,417 --> 00:21:06,375
I won't drop you today.
363
00:21:06,750 --> 00:21:07,958
Get lost, you moron!
364
00:21:08,667 --> 00:21:09,667
Oh!
365
00:21:10,208 --> 00:21:11,500
Abusing in Tamil?
366
00:21:11,667 --> 00:21:12,583
Did you learn this from school?
367
00:21:12,667 --> 00:21:14,000
Will you abuse again?
368
00:21:14,083 --> 00:21:15,208
Are you learning this at school?
369
00:21:15,583 --> 00:21:16,750
He scratched me.
370
00:21:17,083 --> 00:21:19,375
-Both of them started again!
-Get lost! Look at his nails.
371
00:21:19,458 --> 00:21:21,833
Clean your mouth and leave
or else it will stink.
372
00:21:33,958 --> 00:21:35,417
It is very hot, Dad.
373
00:21:35,625 --> 00:21:37,167
Yes, Dad, I agree with him.
374
00:21:37,375 --> 00:21:38,583
At least one of you wear this.
375
00:21:40,125 --> 00:21:41,958
-Now you can enjoy.
-Let's enjoy.
376
00:21:42,167 --> 00:21:43,458
Helmet for the bald.
377
00:21:56,708 --> 00:21:59,167
-There isn't much difference here.
-This is a little dark.
378
00:21:59,500 --> 00:22:01,083
-But this shouldn't be an issue.
-What?
379
00:22:06,042 --> 00:22:08,167
-So, shall I finalize this?
-You're here!
380
00:22:08,458 --> 00:22:10,208
-We've a lot of work to do today.
-Please give this to her.
381
00:22:12,333 --> 00:22:15,167
Oh, nice. You might have
seen this today, right?
382
00:22:23,125 --> 00:22:24,958
Didn't you wear formals today?
383
00:22:25,083 --> 00:22:26,417
Aren't you supposed to
receive the clients today?
384
00:22:26,500 --> 00:22:28,125
-Did you forget?
-Oh, no!
385
00:22:28,833 --> 00:22:31,500
Dhanya, have we booked
premium car for the client?
386
00:22:31,667 --> 00:22:33,125
-Yes.
-Hey!
387
00:22:33,292 --> 00:22:34,292
Which car?
388
00:22:34,583 --> 00:22:35,583
Which car?
389
00:22:39,583 --> 00:22:41,042
Yeah, BMW five series.
390
00:22:50,250 --> 00:22:51,125
Brother.
391
00:23:01,542 --> 00:23:02,542
Thank God.
392
00:23:11,458 --> 00:23:12,292
Hey.
393
00:23:12,833 --> 00:23:15,042
That's awesome! The clients seem
to be really impressed.
394
00:23:15,333 --> 00:23:16,208
Yeah.
395
00:23:16,500 --> 00:23:17,625
Was it an altered vehicle?
396
00:23:17,708 --> 00:23:18,917
Yeah, I had to alter it a little bit.
397
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
Here you go.
398
00:23:23,542 --> 00:23:25,375
-Fraud, right?
-Yeah.
399
00:23:25,667 --> 00:23:27,042
The coloring is very good.
400
00:23:27,125 --> 00:23:28,500
Our kids will be really
talented artists.
401
00:23:28,792 --> 00:23:30,208
I will draw and you will color it.
402
00:23:30,458 --> 00:23:32,583
I hope they aren't
color blind like you.
403
00:23:32,667 --> 00:23:33,583
You can handle that, right?
404
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
My roommate is going
for a date tonight.
405
00:23:37,500 --> 00:23:39,583
And I don't want to sit idle at home.
406
00:23:44,250 --> 00:23:45,292
Can we go tomorrow instead?
407
00:23:48,708 --> 00:23:50,292
WHATEVER HAPPENS, SHIFT TODAY.
408
00:23:50,375 --> 00:23:52,083
Oh, is this the new flat?
409
00:23:52,375 --> 00:23:53,417
The roads are dirty.
410
00:23:53,500 --> 00:23:55,208
Everyone wants to take a photo with you.
411
00:23:55,292 --> 00:23:56,667
From now on, I am going to stay here.
412
00:23:56,875 --> 00:23:58,833
-Are you my fan?
-Yes.
413
00:24:00,042 --> 00:24:00,917
What?
414
00:24:01,333 --> 00:24:03,167
-Don't we have to arrange all these?
-Yes.
415
00:24:04,083 --> 00:24:06,583
We have a little work here.
Can we all meet later?
416
00:24:06,667 --> 00:24:08,208
-Sure.
-I will have it later.
417
00:24:08,292 --> 00:24:09,292
-Okay, ma'am.
-What?
418
00:24:09,625 --> 00:24:11,667
-Wasn't this disposed?
-Okay, fine.
419
00:24:11,833 --> 00:24:12,875
Who brought this?
420
00:24:14,750 --> 00:24:15,583
I have an idea.
421
00:24:15,667 --> 00:24:18,875
This looks so beautiful.
It is shining like gold.
422
00:24:18,958 --> 00:24:21,167
Our culture teaches us to gift something
423
00:24:21,250 --> 00:24:22,750
to the elders whenever
we go to a new house.
424
00:24:22,833 --> 00:24:23,917
That's why I brought this.
425
00:24:25,500 --> 00:24:27,292
-I should actually thank you.
-Why?
426
00:24:27,417 --> 00:24:29,125
It's a blessing that we got
our home on the first floor.
427
00:24:29,208 --> 00:24:30,542
But it's going to be
really tough for you.
428
00:24:30,708 --> 00:24:32,167
You can't cook nonvegetarian food at all.
429
00:24:32,250 --> 00:24:34,667
If you cook, the smell will
linger around the whole apartment.
430
00:24:34,750 --> 00:24:35,917
That's correct.
431
00:24:37,167 --> 00:24:38,583
My grandmother loves nonvegetarian food.
432
00:24:38,667 --> 00:24:40,542
-Does she love it?
-Yes.
433
00:24:40,625 --> 00:24:41,625
Okay, do one thing.
434
00:24:41,708 --> 00:24:43,917
-What?
-You may prepare fish and chicken,
435
00:24:44,000 --> 00:24:46,625
but make sure the
windows are tightly closed.
436
00:24:47,833 --> 00:24:49,250
But please don't make dry fish.
437
00:24:49,500 --> 00:24:51,542
-I can't bear the smell.
-What's that?
438
00:24:52,000 --> 00:24:53,542
It's a type of a seafood.
439
00:24:53,708 --> 00:24:54,917
We won't make that.
440
00:24:55,000 --> 00:24:57,292
One of our tenants loves prawn!
441
00:24:57,417 --> 00:24:59,250
-Are you a Christian?
-No, sir, I am a Hindu.
442
00:24:59,333 --> 00:25:01,875
Then, please don't eat beef.
God will not like it.
443
00:25:01,958 --> 00:25:03,375
-That's correct.
-Right!
444
00:25:03,917 --> 00:25:05,542
-Okay, I am leaving.
-Wait a second.
445
00:25:06,167 --> 00:25:09,167
-Do you make beef using coconut?
-Yes.
446
00:25:09,250 --> 00:25:11,958
Can you give me some beef?
447
00:25:12,333 --> 00:25:14,417
If my wife asks, I will tell her
that it's chicken.
448
00:25:14,500 --> 00:25:15,875
She won't understand the difference.
449
00:25:16,917 --> 00:25:18,708
What is "super"?
450
00:25:18,917 --> 00:25:20,208
I was saying that this is a superb house.
451
00:25:22,958 --> 00:25:24,000
Will something happen?
452
00:25:24,667 --> 00:25:25,875
I am really hungry.
453
00:25:27,708 --> 00:25:30,083
-Is it necessary for the milk to spill?
-Yes.
454
00:25:30,333 --> 00:25:31,958
-Isn't it enough to get it heated?
-Show it to me.
455
00:25:37,458 --> 00:25:39,292
It hasn't turned into butter milk yet.
This is plain milk.
456
00:25:40,458 --> 00:25:41,875
May be the milk is a bit inferior.
457
00:25:42,208 --> 00:25:44,292
-We should use a gas stove.
-That's true.
458
00:25:44,417 --> 00:25:46,167
We didn't get the gas cylinder.
We need to get a new connection.
459
00:25:46,250 --> 00:25:49,750
It's a horrendous task.
They will make you run behind them.
460
00:25:50,375 --> 00:25:51,292
That's not a big deal.
461
00:25:51,500 --> 00:25:53,250
There will be a lot of ladies
who love watching serials.
462
00:25:53,583 --> 00:25:55,958
-Am I right, Aakashavani?
-Yeah, I understood your plan.
463
00:25:56,458 --> 00:25:58,083
Why do you call her Aakashavani?
464
00:25:58,417 --> 00:26:00,375
I used to work in the All India Radio.
465
00:26:00,542 --> 00:26:02,417
I used to speak Tamil fluently.
466
00:26:02,500 --> 00:26:05,458
So, when I came here, I was called
to dub for a Tamil serial.
467
00:26:06,333 --> 00:26:11,000
The director and the actress who played
the mother-in-law had a terrible fight.
468
00:26:11,625 --> 00:26:13,000
That's when the director saw me.
469
00:26:13,417 --> 00:26:14,958
So, he changed the plot of the serial.
470
00:26:15,583 --> 00:26:17,250
Boiled water fell on the
face of the mother-in-law.
471
00:26:17,583 --> 00:26:20,333
So, she undergoes plastic surgery and
becomes a new mother-in-law altogether.
472
00:26:20,417 --> 00:26:21,417
That's me.
473
00:26:21,583 --> 00:26:23,083
Then I became famous
among the masses.
474
00:26:26,292 --> 00:26:27,958
Let's assume that the
milk has spilled out.
475
00:26:28,125 --> 00:26:29,125
That's nice.
476
00:26:29,333 --> 00:26:30,917
We're done with the ritual.
Clap your hands.
477
00:26:37,000 --> 00:26:38,833
-What?
-Place a flower in the middle.
478
00:26:38,917 --> 00:26:41,083
-Good idea!
-Aunt, this is superb!
479
00:26:41,917 --> 00:26:42,792
Yeah, tell me.
480
00:26:43,125 --> 00:26:45,167
-She is superb.
-Don't mock me.
481
00:26:49,333 --> 00:26:50,375
This is fun!
482
00:26:50,458 --> 00:26:52,583
Bath properly. Use the soap.
483
00:26:52,833 --> 00:26:54,917
Subbu, what are you up to?
484
00:26:57,042 --> 00:26:58,958
Deepa, how are you?
485
00:26:59,042 --> 00:27:00,833
-It's been a while since I saw you.
-I am fine.
486
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
I am coming.
487
00:27:04,292 --> 00:27:06,500
Take a look at this.
The cooker is still leaking.
488
00:27:06,583 --> 00:27:08,042
You haven't repaired it properly.
489
00:27:08,125 --> 00:27:09,917
I will repair it by evening.
490
00:27:10,000 --> 00:27:11,208
-Will you repair it properly?
-Yes.
491
00:27:11,500 --> 00:27:12,417
-Please help me!
-Sure.
492
00:27:12,500 --> 00:27:13,417
I will come in the evening.
493
00:27:25,583 --> 00:27:28,208
I am really sorry.
Please get inside.
494
00:27:28,500 --> 00:27:29,458
-Hey.
-Yes.
495
00:27:30,750 --> 00:27:31,917
Someone has turned up.
496
00:27:32,167 --> 00:27:33,167
What's the matter?
497
00:27:33,375 --> 00:27:35,458
Wake up. I think they've come
with a marriage proposal.
498
00:27:36,167 --> 00:27:37,500
This can be dismissed soon.
499
00:27:39,125 --> 00:27:40,167
Do I need to brush my teeth?
500
00:27:40,292 --> 00:27:42,083
Of course. Wake up.
501
00:27:42,625 --> 00:27:43,792
Wake up!
502
00:27:44,250 --> 00:27:45,458
This guy doesn't match your taste.
503
00:27:45,542 --> 00:27:47,208
How did this proposal reach this stage?
504
00:27:47,750 --> 00:27:48,792
He's a neighbor.
505
00:27:49,292 --> 00:27:51,958
Whenever he sees me, he jumps
the fence and proposes me.
506
00:27:52,042 --> 00:27:53,208
This is the best way to reject him.
507
00:27:53,333 --> 00:27:54,792
How? By calling him to our house?
508
00:27:54,958 --> 00:27:55,917
Will you tell him that you don't like him?
509
00:27:56,042 --> 00:27:58,625
I will say that I liked him
but you didn't.
510
00:27:59,375 --> 00:28:01,625
-Zut!
-You're abusing me in French, right?
511
00:28:01,833 --> 00:28:04,042
I am not abusing you.
I was saying that it is not fair.
512
00:28:04,250 --> 00:28:06,375
But it's nice.
It gives me an affectionate feeling.
513
00:28:08,250 --> 00:28:11,833
Please talk to me.
I am also an open person.
514
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
-You're very handsome.
-Yeah.
515
00:28:15,000 --> 00:28:17,083
-You're very cute.
-Oh!
516
00:28:17,167 --> 00:28:19,167
I like smart boys like you.
517
00:28:19,250 --> 00:28:20,875
Oh, wow. Thank you so much.
518
00:28:20,958 --> 00:28:22,167
But I don't know how to tell you.
519
00:28:22,583 --> 00:28:23,417
I need to tell you something.
520
00:28:24,208 --> 00:28:25,208
Please tell me.
521
00:28:25,542 --> 00:28:28,083
I like you a lot.
522
00:28:28,833 --> 00:28:30,083
But my mom doesn't like you.
523
00:28:30,208 --> 00:28:31,208
What?
524
00:28:39,875 --> 00:28:42,542
Nikki's character is similar to
that of her mother.
525
00:28:42,625 --> 00:28:45,083
-What?
-Not you but Miss Jayalalitha.
526
00:28:45,333 --> 00:28:46,292
Nikki's just like a bulldozer.
527
00:28:46,417 --> 00:28:48,792
If you stand in front of it,
it will crash you into pieces.
528
00:28:49,583 --> 00:28:50,875
-She's not here, right?
-No, she has left.
529
00:28:51,042 --> 00:28:53,208
Thank God!
You are like MGR.
530
00:28:53,333 --> 00:28:54,917
Your heart melts so soon.
531
00:28:57,583 --> 00:28:59,208
Is that the second cooker whistle
we heard from the flat above?
532
00:29:00,833 --> 00:29:02,208
-I think so.
-Oh, no!
533
00:29:06,292 --> 00:29:07,708
I am from Rachel Varghese's place.
534
00:29:07,875 --> 00:29:09,333
Please come in.
535
00:29:09,417 --> 00:29:11,458
-Where should I keep this?
-You can keep it inside.
536
00:29:13,208 --> 00:29:14,208
Keep it there.
537
00:29:18,708 --> 00:29:22,042
You look so beautiful.
Just like a film actress.
538
00:29:22,125 --> 00:29:24,458
Aunty forced me to take this photo when
I went to give
539
00:29:24,542 --> 00:29:26,208
-an application in Stella Maris.
-Oh, I see.
540
00:29:26,333 --> 00:29:28,875
Aunty forced me to
learn dance and music.
541
00:29:31,958 --> 00:29:34,167
Please don't wash the utensils.
542
00:29:34,250 --> 00:29:35,833
You will be get late for work.
543
00:29:35,917 --> 00:29:36,792
Okay.
544
00:29:37,375 --> 00:29:39,958
I am taking a portion of the prawns
curry for the tenant above.
545
00:29:40,500 --> 00:29:42,875
The egg we used in the cake
was brought from his fridge.
546
00:29:52,958 --> 00:29:55,458
Oh, God!
Where's this cooker's whistle?
547
00:29:55,625 --> 00:29:56,792
Where is it?
548
00:29:57,167 --> 00:29:58,708
She messed it up again.
549
00:31:01,667 --> 00:31:03,625
Kissed upon the eyes with glee
550
00:31:03,708 --> 00:31:05,292
Every rising dawn in Madras
551
00:31:05,708 --> 00:31:07,292
The dreams are more colorful
552
00:31:07,375 --> 00:31:09,333
When the ounce of breathIs you, dear Madras
553
00:31:09,583 --> 00:31:13,458
More and more people are coming
554
00:31:13,708 --> 00:31:17,125
Embraced are they in her rituals,With garlanded streets
555
00:31:17,208 --> 00:31:19,417
Kissed upon the eyes with glee
556
00:31:19,500 --> 00:31:21,292
Every rising dawn in Madras
557
00:31:21,500 --> 00:31:23,292
The dreams are more colorful
558
00:31:23,375 --> 00:31:26,958
When the ounce of breathIs you, dear Madras
559
00:31:57,042 --> 00:31:59,333
I want to renew my daughter's profile.
560
00:31:59,417 --> 00:32:00,875
I am not a staff here.
She is the one.
561
00:32:22,042 --> 00:32:25,667
Adorned by the scent of Jasmine...
562
00:32:37,917 --> 00:32:39,833
Adorned by the scent of Jasmine,
563
00:32:39,917 --> 00:32:41,917
Resonating the voice of Valluvar
564
00:32:42,000 --> 00:32:45,542
Anklets worn by her,Tuned the legs into rhythm
565
00:32:45,625 --> 00:32:47,375
-At your behest...
-The shades Of flowers are extended
566
00:32:47,458 --> 00:32:49,625
-Where the hearts of
-People are encountered,
567
00:32:49,708 --> 00:32:53,250
Hopes and wishes galore,Thousands of them counting
568
00:32:53,333 --> 00:32:55,208
-At her will
-The sights are so scenic
569
00:32:55,292 --> 00:32:57,542
-Each spirited molecule
-Has it in them
570
00:32:57,625 --> 00:32:59,292
Happiness and excitement areWoven together,
571
00:32:59,375 --> 00:33:02,875
To wake up loud, leap up deep and fly
572
00:33:19,542 --> 00:33:22,375
Kissed upon the eyes with glee
573
00:33:23,458 --> 00:33:25,458
Every rising dawn in Madras
574
00:33:51,917 --> 00:33:56,250
The beauty of a half sariIs natural to her
575
00:33:56,708 --> 00:34:01,917
It looked beautiful at a young age
576
00:34:03,375 --> 00:34:04,833
Are you a Malayali?
577
00:34:05,750 --> 00:34:08,000
Yes, Ernakulam.
Where are you from?
578
00:34:09,250 --> 00:34:11,333
This will actually cost
around 1,000 rupees.
579
00:34:11,792 --> 00:34:15,292
Eternal is a feeling for youDear Tamil girl
580
00:34:15,375 --> 00:34:17,583
-Miracle is the wonder
-To define you
581
00:34:17,667 --> 00:34:19,542
-Novelty is a tradition
-In everything you do
582
00:34:19,667 --> 00:34:21,208
Each of your pulse is an impulse in us
583
00:34:21,292 --> 00:34:23,208
-My house is at Aluva.
-I don't care.
584
00:34:23,292 --> 00:34:25,417
-You are the motherland
-My life has adopted
585
00:34:25,500 --> 00:34:27,500
-You are the destiny
-My luck has accepted
586
00:34:27,583 --> 00:34:29,458
Madras, you have shoneBrighter than ever
587
00:34:29,542 --> 00:34:32,375
As the Mother Goddess
588
00:34:49,750 --> 00:34:51,500
Kissed upon the eyes with glee
589
00:34:51,583 --> 00:34:53,292
Every rising dawn in Madras
590
00:34:53,375 --> 00:34:55,375
Our dreams are more colorful
591
00:34:55,458 --> 00:34:57,250
When the ounce of breath is youDear Madras
592
00:34:57,333 --> 00:34:59,667
I have it here. That's not a problem.
593
00:34:59,750 --> 00:35:01,583
More and more people are coming
594
00:35:01,667 --> 00:35:05,958
Embraced are they in her ritualsWith streets full of garlands
595
00:35:06,417 --> 00:35:07,875
Does Aunt dance as well?
596
00:35:09,792 --> 00:35:10,917
Will you have some tea?
597
00:35:11,708 --> 00:35:12,708
Yeah.
598
00:35:14,708 --> 00:35:15,708
Come with me.
599
00:35:16,833 --> 00:35:19,667
-When will Rajesh die?
-He will die soon.
600
00:35:20,167 --> 00:35:21,458
You've been saying this
for the last one month.
601
00:35:21,542 --> 00:35:22,417
-He is still alive.
-Oh, God!
602
00:35:22,500 --> 00:35:25,458
The episode has to go on.
How can we kill him just like that?
603
00:35:25,542 --> 00:35:26,833
Only then the story will be good.
604
00:35:26,917 --> 00:35:28,375
He will be killed soon.
605
00:35:30,208 --> 00:35:32,625
We have been talking about death and
and an ambulance is here.
606
00:35:32,708 --> 00:35:35,583
Ganga, why is the ambulance here?
607
00:35:35,792 --> 00:35:36,792
Oh, God.
608
00:35:37,292 --> 00:35:39,875
This is the new tenant who
is staying in apartment number 103.
609
00:35:40,000 --> 00:35:41,292
Was that apartment occupied?
610
00:35:41,375 --> 00:35:42,542
Yes, he's a Malayali.
611
00:35:43,083 --> 00:35:44,375
He has been here for
the last two weeks.
612
00:35:44,500 --> 00:35:45,458
He was in the military.
613
00:35:46,458 --> 00:35:48,917
Our servant's son thrashed him badly.
614
00:35:49,000 --> 00:35:49,833
Really?
615
00:35:50,542 --> 00:35:52,125
Why did he beat him?
616
00:35:53,417 --> 00:35:55,042
Why are you tying the
clothesline so high?
617
00:35:55,125 --> 00:35:56,083
Idiot!
618
00:35:56,167 --> 00:35:57,375
Tie it properly.
619
00:35:59,042 --> 00:36:00,833
You act smart in front of others.
620
00:36:00,917 --> 00:36:02,208
Does the major live alone in his
apartment?
621
00:36:02,292 --> 00:36:04,292
Even if somebody was there, they
would have left him already.
622
00:36:04,625 --> 00:36:05,750
He's such a crass fellow!
623
00:36:05,958 --> 00:36:07,042
He's a drunkard as well.
624
00:36:07,125 --> 00:36:08,500
-Is he an alcoholic?
-Yeah.
625
00:36:09,208 --> 00:36:12,458
The day he was thrashed badly, he
asked Sumesh to tie his shoelace.
626
00:36:12,958 --> 00:36:15,042
Sumesh refused to do it and
the major slapped him for that.
627
00:36:15,125 --> 00:36:16,000
He lost a tooth.
628
00:36:16,083 --> 00:36:19,417
-Oh, God!
-He spent 12,000 rupees to fix the tooth.
629
00:36:19,750 --> 00:36:20,833
He got really mad.
630
00:36:20,958 --> 00:36:22,750
-Did he slap him back?
-Hey!
631
00:36:22,917 --> 00:36:24,458
No, he just got thrashed and came home.
632
00:36:24,708 --> 00:36:27,708
He was checking something on his
cell phone when I called him for dinner.
633
00:36:27,958 --> 00:36:30,542
He was watching
Tom and Jerry and weeping.
634
00:36:30,958 --> 00:36:32,125
He left immediately.
635
00:36:32,500 --> 00:36:34,000
When the major was back
from the bar last night,
636
00:36:34,083 --> 00:36:35,667
they thrashed him badly.
637
00:36:35,750 --> 00:36:37,417
-Will it be a police case?
-Really?
638
00:36:37,500 --> 00:36:40,667
No, he had told Gangayamaran
not to call the police.
639
00:36:40,958 --> 00:36:43,292
Sumesh said he didn't get a
chance to beat the major.
640
00:36:43,375 --> 00:36:45,208
I have sent him to our native.
641
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
That's good.
642
00:36:46,292 --> 00:36:47,500
Aakashavani, let's go.
643
00:36:47,708 --> 00:36:49,083
-I am coming.
-Come.
644
00:36:49,250 --> 00:36:50,333
Where are you going?
645
00:36:50,500 --> 00:36:51,583
To consult a doctor for her knee pain.
646
00:36:52,333 --> 00:36:54,833
There is a good Malayali
doctor in Shenoy Nagar.
647
00:36:54,917 --> 00:36:57,083
-I think it's the same.
-Shankunni clinic.
648
00:36:57,417 --> 00:36:58,417
I know that.
649
00:36:59,958 --> 00:37:02,833
I baked a cake.
Your younger brother likes it, right?
650
00:37:02,917 --> 00:37:03,750
Can I bring it?
651
00:37:03,833 --> 00:37:05,500
You can bring us a cake
whenever you like.
652
00:37:05,708 --> 00:37:06,708
Greedy!
653
00:37:07,125 --> 00:37:08,208
Is that dried prawns?
654
00:37:08,292 --> 00:37:09,500
Yeah, it's Nikki's favorite.
655
00:37:10,167 --> 00:37:11,917
May I have some?
I can make chutney in the night.
656
00:37:13,708 --> 00:37:14,542
Here you go.
657
00:37:14,750 --> 00:37:16,625
The landlord has warned me
to not make this.
658
00:37:16,750 --> 00:37:18,625
-Hence I am tempted.
-That's nice.
659
00:37:20,625 --> 00:37:22,458
-What happened?
-Will they file a case?
660
00:38:06,208 --> 00:38:07,708
In Dehradun...
661
00:38:08,125 --> 00:38:12,250
when some people were clicking pictures
near the bofors gun in the military camp
662
00:38:12,375 --> 00:38:13,417
I could handle them so easily.
663
00:38:14,042 --> 00:38:15,417
I was drunk as well.
664
00:38:18,083 --> 00:38:20,417
These were almost kids.
665
00:38:20,542 --> 00:38:22,375
Leave that. It happens.
666
00:38:22,708 --> 00:38:23,583
Have you seen this?
667
00:38:24,000 --> 00:38:27,167
They are attacking the lion together,
who had come to hunt its prey.
668
00:38:27,333 --> 00:38:29,167
The lion doesn't show his ego.
669
00:38:29,500 --> 00:38:30,792
It runs away before it gets injured.
670
00:38:31,167 --> 00:38:33,917
You stood there and took
all the thrashings instead.
671
00:38:39,167 --> 00:38:40,917
Sometimes I wish to
slap him real bad.
672
00:38:41,250 --> 00:38:42,375
Why aren't you slapping him?
673
00:38:42,750 --> 00:38:44,208
My daughter-in-law will get offended.
674
00:38:44,500 --> 00:38:45,667
He is a test tube baby.
675
00:38:46,125 --> 00:38:47,417
That's why, I control myself.
676
00:38:47,833 --> 00:38:49,292
You should learn as well.
677
00:38:54,792 --> 00:38:56,750
We used to get a counseling
in army, right?
678
00:38:57,125 --> 00:38:59,583
It's just the same.
There's nothing to be ashamed of.
679
00:39:00,125 --> 00:39:01,292
Let's consult a doctor.
680
00:39:02,792 --> 00:39:05,333
I don't need a doctor to control myself.
681
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Let's stop this conversation here.
682
00:39:14,292 --> 00:39:15,750
Unnikrishnan, leave him.
683
00:39:20,083 --> 00:39:21,083
Oh, my God.
684
00:39:21,667 --> 00:39:23,042
That's nothing. Tell me.
685
00:39:23,125 --> 00:39:24,292
-Mom!
-Oh, no!
686
00:39:25,417 --> 00:39:27,125
What happened?
687
00:39:28,375 --> 00:39:29,375
My tooth has come out.
688
00:39:32,167 --> 00:39:33,125
Oh, God!
689
00:39:36,708 --> 00:39:38,250
Let's consult the doctor.
690
00:39:40,708 --> 00:39:43,167
Dr. Bose Palakkal speaks five languages.
691
00:39:43,250 --> 00:39:45,958
But he still has a particular
dialect while speaking.
692
00:39:46,167 --> 00:39:48,458
I thought this through
the entire morning today.
693
00:39:49,917 --> 00:39:51,625
I don't have much of a difficulty now.
694
00:39:51,708 --> 00:39:53,500
Difficulty is not for you but others.
695
00:39:54,250 --> 00:39:55,333
The doctor is very smart.
696
00:39:55,417 --> 00:39:57,500
He has good experience
in counseling.
697
00:39:57,833 --> 00:39:58,708
Listen.
698
00:39:59,042 --> 00:40:00,625
How about I start doing yoga?
699
00:40:01,167 --> 00:40:03,000
Our Prime Minister will be really happy.
700
00:40:03,375 --> 00:40:04,542
There's one more advantage.
701
00:40:04,625 --> 00:40:06,375
There isn't a board outside the
clinic stating that he's a psychiatrist.
702
00:40:06,583 --> 00:40:08,667
His main business is that of
reduction of weight.
703
00:40:08,750 --> 00:40:09,583
You mean, wood works?
704
00:40:09,667 --> 00:40:11,500
Not wood works, but reduction
of human weight.
705
00:40:11,958 --> 00:40:14,292
It's one of the best place
in Madras for weight loss.
706
00:40:17,500 --> 00:40:18,583
You asshole!
707
00:40:23,875 --> 00:40:27,167
Sometimes I see visuals in a dream.
708
00:40:27,583 --> 00:40:31,000
I am driving my old yellow car
709
00:40:31,375 --> 00:40:32,708
through a hilly area.
710
00:40:32,958 --> 00:40:35,250
There's snow all around
and it's cloudy as well.
711
00:40:35,667 --> 00:40:36,917
It's drizzling.
712
00:40:37,167 --> 00:40:39,250
It's freezing cold and the
road is pretty smooth.
713
00:40:40,125 --> 00:40:42,667
I am just driving through it.
714
00:40:42,958 --> 00:40:47,042
More like a float, slowly
flowing and coursing away.
715
00:40:50,000 --> 00:40:52,333
This is a bit much.
716
00:40:52,667 --> 00:40:53,625
Why do you measure the weight?
717
00:40:53,708 --> 00:40:55,708
Sir, if you want to meet the nutritionist,
you should give all these details.
718
00:40:57,000 --> 00:40:59,458
This is not for weight loss.
719
00:40:59,708 --> 00:41:00,875
We're here to treat his mental illness.
720
00:41:00,958 --> 00:41:02,458
The clouds start getting dark.
721
00:41:02,917 --> 00:41:04,375
A sudden thunder strikes.
722
00:41:05,500 --> 00:41:06,625
What happened to the yellow car?
723
00:41:06,750 --> 00:41:07,875
Sir, it fell down the steep pit.
724
00:41:08,042 --> 00:41:09,292
Weren't you there inside it?
725
00:41:09,375 --> 00:41:11,042
I got out early to pee.
726
00:41:16,125 --> 00:41:19,167
Have one tablet every night.
727
00:41:19,250 --> 00:41:20,250
Okay.
728
00:41:22,792 --> 00:41:24,583
-Sir, isn't this the same yellow tablet?
-Yeah.
729
00:41:24,708 --> 00:41:26,250
-Then this won't work.
-What?
730
00:41:26,375 --> 00:41:29,292
There is another green color
medicine of the same company.
731
00:41:29,375 --> 00:41:30,458
-Okay.
-That's actually nice.
732
00:41:30,667 --> 00:41:32,833
Please come and sit here.
733
00:41:32,917 --> 00:41:34,000
No, it's okay.
734
00:41:34,375 --> 00:41:35,417
Then please lie down.
735
00:41:35,500 --> 00:41:36,500
Close your eyes.
736
00:41:38,542 --> 00:41:39,708
Hello, Malayali Community.
737
00:41:39,917 --> 00:41:41,167
Is Elizabeth ready?
738
00:41:41,333 --> 00:41:42,417
-Shall I call her, sir?
-Please do!
739
00:41:42,833 --> 00:41:44,667
The last patient got into extra time.
740
00:41:44,750 --> 00:41:47,500
-That's why I got late.
-That's okay. We are free today.
741
00:41:47,583 --> 00:41:48,625
It's not possible today.
742
00:41:48,750 --> 00:41:50,250
I have to take my family
to the church now.
743
00:41:50,333 --> 00:41:52,125
There is a spiritual
reformation program today.
744
00:41:52,208 --> 00:41:54,083
Can we do it on Monday?
745
00:41:54,500 --> 00:41:56,958
Don't worry!
Oh, is it fractured?
746
00:41:57,042 --> 00:41:58,917
You should attend the
sessions systematically.
747
00:41:59,125 --> 00:42:01,292
Bring a 200 pages
notebook with you.
748
00:42:01,375 --> 00:42:03,708
You should always have
a notebook with you.
749
00:42:04,542 --> 00:42:05,417
See you!
750
00:42:07,375 --> 00:42:09,208
By the way, there is a pet
shop at the end of this road.
751
00:42:09,292 --> 00:42:11,083
The place where you get many
animals for sale.
752
00:42:11,167 --> 00:42:12,708
You may buy something from there.
753
00:42:12,792 --> 00:42:13,708
Even a fish will do.
754
00:42:13,792 --> 00:42:15,750
Place it in a glass box and we can
actually have fun staring at it.
755
00:42:15,917 --> 00:42:17,292
You will come out
of the alcohol addiction.
756
00:42:17,500 --> 00:42:19,250
You may also name the fish, Elizabeth.
757
00:42:19,333 --> 00:42:20,167
Okay.
758
00:42:20,250 --> 00:42:22,750
Don't name it Elizabeth.
My wife's name is Elizabeth.
759
00:42:22,833 --> 00:42:25,000
Name something else.
760
00:42:25,167 --> 00:42:27,417
Okay! Oh, your hand is fractured.
Sorry.
761
00:42:27,875 --> 00:42:30,042
He would have named his
fish Elizabeth now.
762
00:42:33,917 --> 00:42:34,833
Yes?
763
00:42:36,417 --> 00:42:37,250
Hey.
764
00:42:51,458 --> 00:42:53,333
Hey, we got the pet.
765
00:42:55,167 --> 00:42:56,708
-Not this!
-Then?
766
00:42:57,583 --> 00:42:58,750
That's my pet.
767
00:43:13,167 --> 00:43:14,917
What was its name?
768
00:43:40,250 --> 00:43:41,333
Careful.
769
00:43:41,542 --> 00:43:42,750
Does it hurt, sir?
770
00:43:43,667 --> 00:43:46,125
The dog is well behaved, sir.
He won't do it.
771
00:43:47,917 --> 00:43:49,042
Inonde d'amour.
772
00:44:00,375 --> 00:44:01,583
-Thank you, ma'am.
-You're welcome.
773
00:44:01,667 --> 00:44:02,875
-Thank you, ma'am.
-You're welcome.
774
00:44:02,958 --> 00:44:03,958
Thank you, ma'am.
775
00:44:09,583 --> 00:44:10,417
Yeah?
776
00:44:10,500 --> 00:44:12,333
I saw you sketching there.
777
00:44:14,958 --> 00:44:18,000
It is better to do two tasks at a time.
778
00:44:18,125 --> 00:44:21,250
It's going to be embarrassing if
you speak French in University of Paris.
779
00:44:22,583 --> 00:44:23,583
Give it to me!
780
00:44:27,500 --> 00:44:28,583
You speak well.
781
00:44:30,458 --> 00:44:31,292
What?
782
00:44:31,625 --> 00:44:35,292
If you wear this along with
that pastel green sari,
783
00:44:35,375 --> 00:44:36,750
you will be prettier than ever!
784
00:44:36,833 --> 00:44:38,833
But your hair has to
be dressed better!
785
00:44:58,583 --> 00:44:59,500
Damn.
786
00:45:10,167 --> 00:45:11,125
What's the name?
787
00:45:12,458 --> 00:45:14,125
-What?
-Oh, the dog's name.
788
00:45:17,083 --> 00:45:18,333
Jimmy. Just Jimmy.
789
00:45:18,417 --> 00:45:19,583
Okay.
790
00:45:20,542 --> 00:45:22,458
If you take him out for walks
often, he will become friendly.
791
00:45:23,083 --> 00:45:24,250
That's why he bit you.
792
00:45:42,125 --> 00:45:43,708
You didn't recognize me, right?
793
00:45:44,167 --> 00:45:45,042
No.
794
00:45:45,208 --> 00:45:46,208
I don't have a beard in the photo.
795
00:45:46,542 --> 00:45:49,667
It's my mom's vow to
get my marriage done.
796
00:45:49,792 --> 00:45:50,792
Have a seat.
797
00:45:51,208 --> 00:45:53,583
Sorry, I couldn't recognize you.
798
00:45:55,000 --> 00:45:56,458
My brother uploaded this photo.
799
00:45:56,750 --> 00:45:58,750
He works as a graphic artist
in Hyderabad.
800
00:46:00,083 --> 00:46:01,750
Have you seen the film
first part of Baahubali?
801
00:46:01,875 --> 00:46:02,750
Yes.
802
00:46:02,875 --> 00:46:04,333
-Isn't there an ox in it?
-Yeah.
803
00:46:04,417 --> 00:46:05,708
His team did the graphics work of it.
804
00:46:06,542 --> 00:46:08,208
The end credits has his name in it.
805
00:46:09,500 --> 00:46:10,875
So, Anson and Alphonse
are brothers, right?
806
00:46:10,958 --> 00:46:13,250
No, Alphonse and Anson.
807
00:46:14,500 --> 00:46:16,292
Mom is a devotee of Saint Alphonse.
808
00:46:16,542 --> 00:46:17,625
If I were born a girl,
809
00:46:17,792 --> 00:46:19,542
I would have been a nun today.
810
00:46:19,625 --> 00:46:21,167
You can be a priest now.
811
00:46:24,042 --> 00:46:26,375
I was going to talk to you
about it next time around.
812
00:46:27,042 --> 00:46:29,042
I trained to be a
priest for seven years.
813
00:46:29,458 --> 00:46:30,375
Then I left it.
814
00:46:30,583 --> 00:46:33,083
So, you are a Vehicle Inspector
in Tamil Nadu government.
815
00:46:33,625 --> 00:46:36,417
Yes, and I am looking for
a girl settled in Chennai.
816
00:46:36,833 --> 00:46:38,667
I have very close affinity
with that department.
817
00:46:38,958 --> 00:46:39,792
Really?
818
00:46:40,000 --> 00:46:41,542
They often send me my photos.
819
00:46:41,667 --> 00:46:42,625
For overspeeding!
820
00:46:42,875 --> 00:46:44,208
-Oh, I see!
-Sir?
821
00:46:44,542 --> 00:46:46,167
-Do you have the driving license?
-What?
822
00:46:46,250 --> 00:46:47,917
Do you have lime soda?
What do you want?
823
00:46:48,208 --> 00:46:49,375
I just had a cup of tea.
824
00:46:49,458 --> 00:46:50,292
That's all.
825
00:46:52,417 --> 00:46:53,625
What was I saying?
826
00:46:54,375 --> 00:46:55,417
So, do you have a driving license?
827
00:46:55,625 --> 00:46:56,625
What?
828
00:46:56,917 --> 00:46:58,083
Do you possess a two-wheeler or a car?
829
00:46:59,125 --> 00:47:00,125
I have a two-wheeler.
830
00:47:00,417 --> 00:47:01,750
What's its registration number?
831
00:47:02,917 --> 00:47:05,750
I can get the details
about it in my phone.
832
00:47:12,625 --> 00:47:15,042
You have got eight tickets
for overspeeding.
833
00:47:15,417 --> 00:47:16,292
Yeah.
834
00:47:16,417 --> 00:47:18,083
A penalty of 3,200 rupees.
835
00:47:18,333 --> 00:47:20,292
It's not a big deal, right?
836
00:47:20,958 --> 00:47:22,500
Who gave you that wrong notion?
837
00:47:24,583 --> 00:47:30,167
If I give you the money now, can
you pay it in your office?
838
00:47:30,417 --> 00:47:32,625
That's great! I was about
to suggest the same.
839
00:47:32,792 --> 00:47:34,708
I think you are a good mind reader.
840
00:47:34,833 --> 00:47:36,292
There's a good
understanding between us.
841
00:47:36,375 --> 00:47:37,833
We should work this out.
842
00:47:38,792 --> 00:47:41,208
I don't have cash right now.
843
00:47:41,458 --> 00:47:43,333
Shall I withdraw the same
from an ATM nearby?
844
00:47:43,417 --> 00:47:44,292
That's fine.
845
00:47:44,375 --> 00:47:46,708
I will help you with the change
of 3,200 rupees.
846
00:47:46,792 --> 00:47:48,292
Please have your drink.
847
00:47:48,750 --> 00:47:50,208
I will be back in no time.
848
00:47:53,208 --> 00:47:54,208
I like her.
849
00:47:55,583 --> 00:47:56,500
I don't like this.
850
00:47:56,875 --> 00:47:58,083
This is salty.
851
00:48:00,583 --> 00:48:02,792
His name doesn't fit
his body at all.
852
00:48:03,167 --> 00:48:04,792
Where did the dog bite you?
853
00:48:08,250 --> 00:48:09,250
Here.
854
00:48:09,542 --> 00:48:10,875
-Then...
-That's all right!
855
00:48:11,000 --> 00:48:12,417
Have you taken the injections?
856
00:48:12,500 --> 00:48:14,333
I have taken two already,
but there are more to go.
857
00:48:14,500 --> 00:48:16,500
The injection is valid for a year.
858
00:48:16,625 --> 00:48:18,500
So, if it bites again, you
may wash it off with a soap.
859
00:48:20,208 --> 00:48:22,708
Looking at everything,
I have understood that...
860
00:48:23,458 --> 00:48:24,458
the main issue is...
861
00:48:24,875 --> 00:48:25,875
your loneliness.
862
00:48:27,458 --> 00:48:29,292
Have you seen a rogue elephant?
863
00:48:30,000 --> 00:48:30,833
Yes.
864
00:48:30,917 --> 00:48:32,708
Everyone is really scared of him.
865
00:48:32,792 --> 00:48:34,708
He just walks around the
bushes like an emperor.
866
00:48:34,792 --> 00:48:36,000
Then he gets old.
867
00:48:36,083 --> 00:48:37,792
He automatically becomes humble.
868
00:48:38,417 --> 00:48:40,667
He then comes down to our land
and starts to flaunt his skills.
869
00:48:40,833 --> 00:48:43,458
The forest personnel injects the
tranquilizer and sedate him.
870
00:48:43,583 --> 00:48:45,292
He will be then auctioned and sold.
871
00:48:45,542 --> 00:48:48,750
People will use him in
festivals or occasions.
872
00:48:49,083 --> 00:48:52,083
So, it's futile whether you
have an award or not.
873
00:48:52,167 --> 00:48:53,458
You should learn to live in a community.
874
00:48:53,750 --> 00:48:54,917
I don't like a gathering in general.
875
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Why is that so?
876
00:48:58,917 --> 00:49:00,625
But I am reluctant to go for a wedding.
877
00:49:00,750 --> 00:49:02,792
I can sense that issue already.
878
00:49:02,958 --> 00:49:03,958
Where's the notebook?
879
00:49:04,083 --> 00:49:05,750
Looks like, you have neatly wrapped it
in brown paper with a name slip.
880
00:49:05,833 --> 00:49:06,708
Good boy!
881
00:49:06,792 --> 00:49:08,083
This is our task book.
882
00:49:08,208 --> 00:49:09,417
You should always have it with you.
883
00:49:11,208 --> 00:49:12,458
As and when you complete a task...
884
00:49:12,958 --> 00:49:14,458
divide the page into two.
885
00:49:15,083 --> 00:49:16,583
What was our first task?
886
00:49:18,417 --> 00:49:21,208
How were you feeling
before you bought the dog?
887
00:49:21,417 --> 00:49:23,458
-My life was peaceful.
-Yeah.
888
00:49:23,542 --> 00:49:24,833
You should note that
down on the left side.
889
00:49:24,958 --> 00:49:26,042
"My life was peaceful."
890
00:49:26,167 --> 00:49:28,250
You should note down the situation
afterward, on the right side.
891
00:49:28,333 --> 00:49:29,333
"The dog bit me twice."
892
00:49:29,417 --> 00:49:30,833
You should complete this
before you come here.
893
00:49:30,917 --> 00:49:33,083
Otherwise, I will punish you by
making you run on the treadmill.
894
00:49:35,250 --> 00:49:36,583
You're a egoistic person, right?
895
00:49:37,833 --> 00:49:38,792
Yeah.
896
00:49:38,875 --> 00:49:40,750
That is completely useless.
You should reduce it.
897
00:49:40,833 --> 00:49:42,792
If someone can reduce their weight,
shedding ego is no big deal.
898
00:49:43,208 --> 00:49:44,917
Now, let's move to task number two.
899
00:49:48,542 --> 00:49:50,042
You had slapped a small kid and
plucked his tooth out, right?
900
00:49:50,125 --> 00:49:51,083
You should apologize to him.
901
00:49:52,250 --> 00:49:53,292
Be sure about it.
902
00:49:53,792 --> 00:49:55,000
Apologizing will help you reduce your ego.
903
00:50:02,000 --> 00:50:02,833
Hold this!
904
00:50:03,833 --> 00:50:04,833
Hold this!
905
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
Say it now.
906
00:50:25,458 --> 00:50:28,583
If you use such foul
language again,
907
00:50:29,042 --> 00:50:31,083
I will break your bones.
908
00:50:38,250 --> 00:50:39,292
Please save this as well.
909
00:50:39,375 --> 00:50:41,125
Yeah, this fits your taste.
910
00:50:41,292 --> 00:50:43,000
Doesn't your mother have an
opinion on your marriage?
911
00:50:43,083 --> 00:50:44,917
No, this isn't her department.
912
00:50:45,000 --> 00:50:47,333
Yeah, a mother shouldn't interfere.
913
00:50:49,875 --> 00:50:52,250
I am going to miss you
after your wedding.
914
00:50:52,333 --> 00:50:53,708
You are unique!
915
00:50:57,583 --> 00:50:58,500
What are you up to?
916
00:50:59,417 --> 00:51:01,333
We have kept a deadline.
917
00:51:01,750 --> 00:51:03,542
We will make a rank list
of the possible alliances.
918
00:51:03,625 --> 00:51:04,542
And then marry the topper.
919
00:51:05,417 --> 00:51:06,667
So, we will get a verdict soon.
920
00:51:06,750 --> 00:51:08,750
-Jaffer, are you married?
-Yeah.
921
00:51:08,833 --> 00:51:10,083
I actually eloped with her.
922
00:51:10,333 --> 00:51:11,333
Oh, very nice.
923
00:51:11,583 --> 00:51:13,125
Vincy, didn't you have
a love marriage?
924
00:51:14,292 --> 00:51:16,875
You are best suited to
arrange marriage for others.
925
00:51:18,458 --> 00:51:19,625
Pick this.
926
00:51:19,917 --> 00:51:20,917
Oh, that's nice.
927
00:51:29,125 --> 00:51:30,542
Didn't you like anyone so far?
928
00:51:30,625 --> 00:51:33,000
That's okay.
We can consult a doctor.
929
00:51:34,042 --> 00:51:37,542
A few days back, I stopped
eating chocolate altogether.
930
00:51:37,625 --> 00:51:38,500
Do you remember that?
931
00:51:38,583 --> 00:51:40,417
Yeah, that was to reduce your weight.
932
00:51:41,333 --> 00:51:42,333
It wasn't to reduce weight.
933
00:51:42,500 --> 00:51:43,708
There's a back story.
934
00:51:43,833 --> 00:51:46,375
Reveal the flashback to us.
935
00:51:47,458 --> 00:51:49,458
I found a profile ofa very interesting guy.
936
00:51:49,542 --> 00:51:50,375
And?
937
00:51:50,458 --> 00:51:52,000
The interesting thingabout him is...
938
00:51:52,083 --> 00:51:54,792
he did his Mastersin Chocolate Production.
939
00:51:55,292 --> 00:51:56,292
Chocolate?
940
00:51:56,708 --> 00:51:57,583
That's really interesting.
941
00:51:57,750 --> 00:51:59,417
Chocolate is your weakness, right?
942
00:52:00,167 --> 00:52:02,000
We used to call each other a bit.
943
00:52:02,583 --> 00:52:05,458
Every time, he messaged me, I got excited.
944
00:52:05,625 --> 00:52:08,000
I never knew about this.
945
00:52:08,125 --> 00:52:10,375
I share all our details with you, right?
946
00:52:11,917 --> 00:52:13,292
That hardly lasted for two weeks.
947
00:52:13,500 --> 00:52:14,542
-Then, we broke up.
-What?
948
00:52:14,625 --> 00:52:15,625
What happened?
949
00:52:16,000 --> 00:52:17,083
The thing is...
950
00:52:18,958 --> 00:52:20,333
We had decided to meet each other.
951
00:52:20,417 --> 00:52:21,250
Okay.
952
00:52:21,333 --> 00:52:22,625
He informed his family about me.
953
00:52:23,083 --> 00:52:24,042
They knew about my mother as well.
954
00:52:25,000 --> 00:52:27,833
His mom wanted to see how I look.
955
00:52:28,042 --> 00:52:29,500
So, I sent him a picture.
956
00:52:29,625 --> 00:52:31,333
That's nice.So, his mom liked you as well.
957
00:52:32,042 --> 00:52:33,000
What happened?
958
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
His mom said...
959
00:52:35,375 --> 00:52:36,875
my face is very deceptive.
960
00:52:36,958 --> 00:52:38,000
MY MOTHER SAID THAT YOU HAVE
A DECEPTIVE FACE.
961
00:52:38,083 --> 00:52:39,625
That hurt my ego.So, I blocked him.
962
00:52:39,958 --> 00:52:42,375
He might have meant it as a joke.
963
00:52:42,542 --> 00:52:43,708
I couldn't proceed further.
964
00:52:44,708 --> 00:52:46,500
I couldn't eat chocolate for a while.
965
00:52:46,875 --> 00:52:48,167
It took me a week to get
back to my normal life.
966
00:52:48,250 --> 00:52:49,083
Oh, God!
967
00:52:49,167 --> 00:52:51,625
-Do you have chocolates?
-Forget about the chocolates.
968
00:52:51,792 --> 00:52:53,625
This person is a potential alliance.
969
00:52:53,833 --> 00:52:55,542
If you have his phone
number, send him a message.
970
00:52:55,625 --> 00:52:57,208
Yeah, please do that.
971
00:52:57,458 --> 00:52:58,625
I have his number.
972
00:52:59,375 --> 00:53:00,667
-But I don't want to do it.
-Why?
973
00:53:00,750 --> 00:53:01,917
My pride doesn't let me do it.
974
00:53:06,125 --> 00:53:07,292
What are you doing?
975
00:53:07,375 --> 00:53:08,375
Wait and see.
976
00:53:15,375 --> 00:53:16,417
How are you otherwise?
977
00:53:17,042 --> 00:53:18,083
I am good.
978
00:53:18,750 --> 00:53:19,958
-Where's my phone?
-Oh, no!
979
00:53:21,375 --> 00:53:22,375
Hey!
980
00:53:23,500 --> 00:53:24,333
Give me my phone.
981
00:53:27,958 --> 00:53:30,292
I hope you didn't send a
message to "Chocolate".
982
00:53:30,375 --> 00:53:31,417
I did.
983
00:53:31,958 --> 00:53:32,875
Oh, no!
984
00:53:33,167 --> 00:53:34,375
It should be fine.
985
00:53:34,792 --> 00:53:35,750
What did you send?
986
00:53:35,833 --> 00:53:37,667
I didn't get any other topic.
987
00:53:37,750 --> 00:53:40,167
So, I greeted him for Krishna Jayanti.
988
00:53:40,250 --> 00:53:41,083
What?
989
00:53:41,250 --> 00:53:42,250
Are you high?
990
00:53:43,125 --> 00:53:44,833
Here comes the reply.
991
00:53:45,000 --> 00:53:45,917
What is he saying?
992
00:53:48,875 --> 00:53:50,917
-That's good.
-Thank God, it's safe.
993
00:53:53,208 --> 00:53:55,000
Jos has been
complaining about you.
994
00:53:55,083 --> 00:53:56,667
Did you mistakenly pluck
his wrong tooth?
995
00:53:56,750 --> 00:53:58,792
It wasn't my mistake.
I plucked it on purpose.
996
00:53:59,167 --> 00:54:01,958
I have been waiting to
do that for a while now.
997
00:54:02,250 --> 00:54:03,792
How's the house
renovation going on?
998
00:54:03,875 --> 00:54:06,250
The less you talk about it,
the better it is.
999
00:54:06,375 --> 00:54:09,875
The workers stayed at my house
for 37 days and renovated it.
1000
00:54:09,958 --> 00:54:13,625
My husband is apparently
missing them a lot now.
1001
00:54:14,042 --> 00:54:16,167
Now we should arrange
Aby's marriage soon.
1002
00:54:16,292 --> 00:54:17,458
Weren't you trying to do that?
1003
00:54:17,542 --> 00:54:18,542
Yeah.
1004
00:54:18,625 --> 00:54:20,625
A few of them were good to
go in the matrimonial site.
1005
00:54:20,708 --> 00:54:22,083
He had to then leave for Europe.
1006
00:54:22,208 --> 00:54:23,458
Before he goes again, we
should find someone.
1007
00:54:23,542 --> 00:54:26,625
There's a very pretty girl in
our clinic, who has done MDS.
1008
00:54:26,750 --> 00:54:27,583
Really?
1009
00:54:27,667 --> 00:54:29,792
Yeah, her name is Amrita Kurian
and she's a Christian.
1010
00:54:30,208 --> 00:54:32,000
Let me to try to pluck this tooth out.
1011
00:54:32,083 --> 00:54:33,167
It might be worth it.
1012
00:54:33,250 --> 00:54:34,250
Let's see.
1013
00:54:34,875 --> 00:54:35,958
What do you like to have, ma'am?
1014
00:54:36,083 --> 00:54:38,417
Was his hair like this since birth?
1015
00:54:38,500 --> 00:54:40,417
I recently got my hair colored.
1016
00:54:41,333 --> 00:54:42,208
Okay.
1017
00:54:42,625 --> 00:54:44,375
What do you like to have?
Shall we eat something?
1018
00:54:44,542 --> 00:54:45,667
I will just have a cup of tea.
1019
00:54:45,750 --> 00:54:46,917
-A cup of tea.
-A cup of tea.
1020
00:54:47,000 --> 00:54:49,167
One cup of Horlicks
and a dosa.
1021
00:54:51,292 --> 00:54:54,292
How about a pretty girl with MDS
degree for you, just like your mom?
1022
00:54:55,167 --> 00:54:57,458
You should be tired now.
Have some water.
1023
00:54:58,208 --> 00:54:59,125
She's very pretty.
1024
00:54:59,250 --> 00:55:01,208
Do you remember a girl I liked before?
1025
00:55:01,375 --> 00:55:02,292
-Which one?
-The one in Chennai.
1026
00:55:03,333 --> 00:55:04,333
The girl with a single mother.
1027
00:55:05,083 --> 00:55:05,958
She was a good girl.
1028
00:55:06,042 --> 00:55:07,542
But, didn't she block you?
1029
00:55:08,125 --> 00:55:09,625
Last week, she unblocked me.
1030
00:55:09,750 --> 00:55:10,833
Now, she's available.
1031
00:55:11,708 --> 00:55:13,250
Great! I like her.
1032
00:55:13,333 --> 00:55:14,917
I like her as well.
She is very cute.
1033
00:55:15,500 --> 00:55:17,792
The house is renovated
for a reason now.
1034
00:55:28,125 --> 00:55:28,958
Dosa.
1035
00:55:30,833 --> 00:55:31,667
Brother.
1036
00:55:33,917 --> 00:55:35,042
Sir, here's your order.
1037
00:55:35,292 --> 00:55:36,333
One second!
1038
00:55:36,417 --> 00:55:38,417
Brother, didn't I order the same?
Please parcel this.
1039
00:55:38,500 --> 00:55:39,917
He's the one who is
in charge of parcels.
1040
00:55:40,000 --> 00:55:41,542
Sir, he has been on
phone for a while now.
1041
00:55:41,625 --> 00:55:43,458
-Do your work.
-I will do this myself.
1042
00:55:43,542 --> 00:55:44,458
Give the parcels!
1043
00:55:44,708 --> 00:55:45,833
Use your phone later.
1044
00:55:45,917 --> 00:55:47,875
Please give me the chutney.
1045
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Sorry, are you a Malayali?
1046
00:55:51,167 --> 00:55:52,125
Yeah.
1047
00:55:52,292 --> 00:55:53,875
Don't misunderstand me.
I am a little busy now.
1048
00:55:55,333 --> 00:55:56,500
Doesn't it have a proper packing?
1049
00:55:56,625 --> 00:55:58,250
What are you doing man?
1050
00:55:59,792 --> 00:56:01,208
Why are you here?
Are you dining out?
1051
00:56:01,375 --> 00:56:02,708
No, I am here to get married.
1052
00:56:04,750 --> 00:56:05,667
See you.
1053
00:56:08,708 --> 00:56:09,583
Do you have diabetes?
1054
00:56:10,042 --> 00:56:10,917
What?
1055
00:56:11,000 --> 00:56:13,875
Does anyone in your
family has diabetes?
1056
00:56:14,250 --> 00:56:15,667
I will have to stop my
business if I get that.
1057
00:56:16,500 --> 00:56:17,917
Actually it doesn't matter.
1058
00:56:19,125 --> 00:56:20,250
Shall I call my mom?
1059
00:56:20,375 --> 00:56:21,875
She wants to talk to you.
1060
00:56:22,625 --> 00:56:23,625
Give me a minute.
1061
00:56:27,583 --> 00:56:28,583
Brother.
1062
00:56:28,833 --> 00:56:30,000
Shall I keep it here for two minutes?
1063
00:56:30,083 --> 00:56:31,000
Please don't eat it.
1064
00:56:36,583 --> 00:56:37,417
Mom.
1065
00:56:37,542 --> 00:56:38,583
How's it going?
1066
00:56:38,875 --> 00:56:40,083
Yeah, you can talk to her.
1067
00:56:41,417 --> 00:56:43,042
Hi, dear.
How're you?
1068
00:56:43,125 --> 00:56:44,458
I'm good. How about you?
1069
00:56:44,583 --> 00:56:47,125
I am fine.Were you discussing about me?
1070
00:56:47,875 --> 00:56:49,250
Yes, a few good things.
1071
00:56:49,333 --> 00:56:51,375
Your smile is really infectious.
1072
00:56:51,708 --> 00:56:55,292
Since I am a dentist, I can
actually figure that out fast.
1073
00:56:57,292 --> 00:56:58,167
Listen...
1074
00:56:58,250 --> 00:56:59,917
let me clarify something to you.
1075
00:57:00,208 --> 00:57:01,708
He lacks common sense.
1076
00:57:02,083 --> 00:57:04,458
He shouldn't have told you whatI told to him.
1077
00:57:04,583 --> 00:57:05,667
That's okay, aunty.
1078
00:57:05,833 --> 00:57:07,458
-He is young.
-Smart girl!
1079
00:57:07,792 --> 00:57:10,417
I already like this proposal.
Rest is up to you guys.
1080
00:57:16,042 --> 00:57:17,375
I knew you would exaggerate.
1081
00:57:17,500 --> 00:57:18,542
Okay.
1082
00:57:18,625 --> 00:57:19,625
-I'll hang up.
-Wait a second.
1083
00:57:20,042 --> 00:57:21,708
Her face is really deceptive.
1084
00:57:24,000 --> 00:57:25,083
You have to handle better.
1085
00:57:26,875 --> 00:57:27,792
See you.
1086
00:57:33,417 --> 00:57:35,083
By the way, mom is correct.
1087
00:57:35,542 --> 00:57:37,083
What? About the deceptive face?
1088
00:57:37,917 --> 00:57:39,375
No, you have a beautiful smile.
1089
00:57:44,083 --> 00:57:47,000
Yes, it is 162 centimeter.
I told you.
1090
00:57:49,167 --> 00:57:50,167
I will help you.
1091
00:57:50,708 --> 00:57:51,792
She's my friend's daughter.
1092
00:57:52,083 --> 00:57:52,958
Are you her mother?
1093
00:57:53,250 --> 00:57:54,583
No, she's my student.
1094
00:58:02,208 --> 00:58:03,833
-Are you getting married?
-No.
1095
00:58:03,917 --> 00:58:06,917
When you get slim and pretty, a lot
of guys would want to marry you.
1096
00:58:08,417 --> 00:58:10,625
He likes me as I am.
1097
00:58:10,708 --> 00:58:11,875
So, why do you need
to lose weight?
1098
00:58:12,125 --> 00:58:13,958
It's to wear a special dress.
1099
00:58:14,167 --> 00:58:15,750
She has designed a dress.
1100
00:58:16,000 --> 00:58:17,667
She needs to get a
little slimmer for that.
1101
00:58:17,750 --> 00:58:18,667
Oh, I see.
1102
00:58:18,750 --> 00:58:20,042
I don't wish to reduce
a lot of weight.
1103
00:58:20,125 --> 00:58:22,208
I will lose my beauty.
1104
00:58:37,875 --> 00:58:39,500
-We shall meet often.
-Sure.
1105
00:58:41,125 --> 00:58:42,958
-The teacher is really pretty.
-Yeah.
1106
00:59:00,292 --> 00:59:01,542
Doctor has gone out.
1107
00:59:14,833 --> 00:59:16,000
Sir, why are you here?
1108
00:59:16,208 --> 00:59:17,208
I am here to...
1109
00:59:17,750 --> 00:59:18,750
reduce weight.
1110
00:59:33,292 --> 00:59:34,208
I forgot to take my phone.
1111
00:59:34,500 --> 00:59:35,500
Okay.
1112
00:59:40,958 --> 00:59:41,958
Oh, God!
1113
00:59:47,167 --> 00:59:48,083
Major.
1114
00:59:48,833 --> 00:59:51,625
-Do you know why I have this mustache?
-No.
1115
00:59:51,750 --> 00:59:53,000
It's for boosting my confidence.
1116
00:59:53,167 --> 00:59:55,167
To be honest, I am a huge
panic stricken person.
1117
00:59:55,250 --> 00:59:57,542
If someone stares at me,
I will cry out of fear.
1118
00:59:58,792 --> 01:00:01,000
But this mustache gives me the courage.
1119
01:00:02,458 --> 01:00:05,250
Basically, we should
identify our weakness.
1120
01:00:05,625 --> 01:00:07,292
Then we should probably ponder a bit.
1121
01:00:07,375 --> 01:00:08,458
We may find a solution.
1122
01:00:08,583 --> 01:00:10,083
Give me that notebook.
1123
01:00:12,458 --> 01:00:13,333
Tell me.
1124
01:00:13,542 --> 01:00:15,000
What's your weakness?
1125
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
My weakness...
1126
01:00:18,625 --> 01:00:19,750
ladies...
1127
01:00:19,833 --> 01:00:21,083
You have a weakness for ladies!
1128
01:00:21,250 --> 01:00:22,250
No, I didn't mean that.
1129
01:00:22,708 --> 01:00:23,583
Then?
1130
01:00:24,625 --> 01:00:25,625
I...
1131
01:00:26,625 --> 01:00:28,958
I don't get a topic
when I talk to them.
1132
01:00:29,333 --> 01:00:30,417
Are you scared?
1133
01:00:31,167 --> 01:00:32,250
I am not scared.
1134
01:00:33,167 --> 01:00:34,708
I don't have anything to talk to them.
1135
01:00:37,875 --> 01:00:39,917
My mother was a mute.
1136
01:00:41,458 --> 01:00:42,458
She was silent.
1137
01:00:46,875 --> 01:00:49,083
My father had abandoned
us long back.
1138
01:01:27,667 --> 01:01:28,750
Sir, I am coming.
1139
01:01:28,875 --> 01:01:31,167
Come, sir.
You got late today.
1140
01:01:31,792 --> 01:01:33,917
The dog has been barking
for a while now.
1141
01:01:34,167 --> 01:01:36,208
It might be really hungry.
1142
01:01:36,292 --> 01:01:38,500
Or maybe it got scared of something.
1143
01:01:38,625 --> 01:01:39,833
Haven't you eaten anything?
1144
01:01:40,250 --> 01:01:41,250
Come with me, sir.
1145
01:02:26,125 --> 01:02:26,958
You should...
1146
01:02:29,042 --> 01:02:30,083
Yeah.
1147
01:02:36,458 --> 01:02:38,083
Let's discuss about ladies now.
1148
01:02:38,625 --> 01:02:40,125
Why didn't you get married?
1149
01:02:40,875 --> 01:02:42,750
-I didn't find it necessary.
-Why?
1150
01:02:43,875 --> 01:02:44,708
Tell me.
1151
01:02:45,625 --> 01:02:46,708
Have you killed anyone?
1152
01:02:46,958 --> 01:02:47,833
What?
1153
01:02:48,167 --> 01:02:50,333
-Have you killed someone?
-No.
1154
01:02:50,500 --> 01:02:53,500
Once I killed a rooster
back at my home in Kerala.
1155
01:02:53,583 --> 01:02:55,542
-I have killed humans.
-What?
1156
01:02:55,625 --> 01:02:56,542
Really?
1157
01:02:56,875 --> 01:02:59,500
Only God has the authority
to take away one's life.
1158
01:02:59,917 --> 01:03:02,292
But a soldier is legally
authorized to kill otherwise.
1159
01:03:08,042 --> 01:03:10,083
God doesn't need to get married.
1160
01:03:10,250 --> 01:03:12,875
How do you know whether
God has married or not?
1161
01:03:17,375 --> 01:03:18,417
She's a new entrant.
1162
01:03:19,750 --> 01:03:21,042
Has anything interesting
happened in your life?
1163
01:03:21,625 --> 01:03:23,208
-What?
-You're reasonably old now.
1164
01:03:23,333 --> 01:03:25,625
I am talking about the biological
necessities in life.
1165
01:03:27,875 --> 01:03:29,333
Have you written that
down in the notebook?
1166
01:03:30,333 --> 01:03:31,333
Foolishness.
1167
01:03:31,542 --> 01:03:32,542
Now tell me.
1168
01:03:35,458 --> 01:03:37,000
When I was 29 years old--
1169
01:03:37,083 --> 01:03:38,250
Wow! That's the best age for it.
1170
01:03:38,333 --> 01:03:39,333
Please say.
1171
01:03:39,583 --> 01:03:42,625
When I was 29 years old,
I went to the Everest.
1172
01:03:42,792 --> 01:03:43,792
Hotel Everest?
1173
01:03:45,750 --> 01:03:47,250
Have you conquered the Mount Everest?
1174
01:03:47,375 --> 01:03:49,000
Goodness! Let me note this down.
1175
01:03:49,500 --> 01:03:52,875
I can now invite you for any special
occasions in my clinic.
1176
01:03:53,042 --> 01:03:54,500
It would be chilling up
there in Everest, right?
1177
01:03:54,583 --> 01:03:56,042
Did you do it on its top?
1178
01:03:57,333 --> 01:03:59,917
A month prior to it, there
was a camp in Nepal.
1179
01:04:00,000 --> 01:04:00,875
Okay.
1180
01:04:02,000 --> 01:04:03,250
One Chinese girl!
1181
01:04:03,542 --> 01:04:04,542
Do you remember her name?
1182
01:04:04,625 --> 01:04:05,875
I know her name.
But I won't reveal it.
1183
01:04:05,958 --> 01:04:07,958
It doesn't matter nevertheless.
I won't understand.
1184
01:04:08,042 --> 01:04:09,125
Did she get pregnant?
1185
01:04:11,458 --> 01:04:14,208
We had a love affair for three weeks.
1186
01:04:15,458 --> 01:04:16,708
She didn't know English.
1187
01:04:17,292 --> 01:04:18,542
And I didn't know Chinese.
1188
01:04:19,208 --> 01:04:20,500
But we had a great time.
1189
01:04:20,625 --> 01:04:21,542
Wow.
1190
01:04:22,708 --> 01:04:25,542
After a month, she learnt English.
1191
01:04:26,000 --> 01:04:26,958
And I learnt Chinese.
1192
01:04:27,792 --> 01:04:28,625
And we broke up.
1193
01:04:30,875 --> 01:04:31,750
Anyone after that?
1194
01:04:33,125 --> 01:04:34,000
No.
1195
01:04:34,375 --> 01:04:36,833
Didn't you have any
infatuation towards anyone later?
1196
01:04:37,333 --> 01:04:38,208
No.
1197
01:04:38,583 --> 01:04:40,417
How about before her?
1198
01:04:44,208 --> 01:04:45,917
I had a crush during
my college days.
1199
01:04:46,042 --> 01:04:47,625
Probably any classmate or teacher, right?
1200
01:04:49,167 --> 01:04:50,083
Shobana?
1201
01:04:53,708 --> 01:04:57,500
I fell in love with her,
during her early films.
1202
01:04:59,042 --> 01:05:01,208
You're blushing.
1203
01:05:03,750 --> 01:05:05,458
Major, have you noticed the teacher?
1204
01:05:05,958 --> 01:05:07,667
Doesn't she look like Shobana?
1205
01:05:07,750 --> 01:05:09,667
Elizabeth was suggesting
the same this morning.
1206
01:05:10,042 --> 01:05:11,917
Shall I call her?
Teacher.
1207
01:05:12,667 --> 01:05:13,625
Please come here.
1208
01:05:13,875 --> 01:05:14,792
Okay.
1209
01:05:19,750 --> 01:05:21,500
Sir, have you lost your weight?
1210
01:05:21,583 --> 01:05:24,083
I am trying my best. It will reduce.
Right?
1211
01:05:25,875 --> 01:05:27,542
Sir, please let me know when
you're about to leave.
1212
01:05:27,750 --> 01:05:29,792
We can share the taxi fare.
It costs 300 rupees.
1213
01:05:29,875 --> 01:05:31,333
Our session is over.
You may leave.
1214
01:05:31,417 --> 01:05:33,542
Let me inform them.
1215
01:05:34,833 --> 01:05:35,750
What do you mean?
1216
01:05:35,833 --> 01:05:37,000
I am going somewhere else.
1217
01:05:38,500 --> 01:05:40,708
This is part of the treatment.
You will get 150 rupees.
1218
01:05:40,833 --> 01:05:41,875
And Shobana is coming along with you.
1219
01:05:45,125 --> 01:05:46,833
Teacher, how about your husband?
1220
01:05:47,542 --> 01:05:48,875
Oh, you are divorced.
1221
01:05:51,625 --> 01:05:52,625
I was in the army.
1222
01:05:54,792 --> 01:05:56,625
Madras is really hot.
1223
01:05:57,708 --> 01:05:58,750
Dal fritter!
1224
01:05:59,042 --> 01:06:00,083
Do you like dal fritter?
1225
01:06:01,750 --> 01:06:02,625
Sir, were you saying something?
1226
01:06:03,625 --> 01:06:04,583
Nothing.
1227
01:06:05,917 --> 01:06:06,792
Please play the song.
1228
01:06:06,917 --> 01:06:07,917
Increase the volume.
1229
01:06:16,583 --> 01:06:17,792
Check out its smell.
1230
01:06:18,500 --> 01:06:19,958
It's Mexican mint.
1231
01:06:21,708 --> 01:06:23,708
Ma'am, look at that.
1232
01:06:24,583 --> 01:06:26,583
Both of them are
coming in the same car.
1233
01:06:26,833 --> 01:06:27,833
Oh, I see.
1234
01:06:49,375 --> 01:06:50,917
Love is like a chocolate
1235
01:06:53,875 --> 01:06:55,292
Love is like a chocolate
1236
01:07:13,083 --> 01:07:15,208
My dear, voice your mind valiantly
1237
01:07:15,292 --> 01:07:17,458
Don't be the hesitant one, Unnikrishnan
1238
01:07:17,542 --> 01:07:19,625
Stealing minds and things around
1239
01:07:19,708 --> 01:07:21,875
Don't be the innocent one
1240
01:07:21,958 --> 01:07:24,333
No need of wearing your masks now
1241
01:07:24,417 --> 01:07:26,625
No more of your tricks around
1242
01:07:26,708 --> 01:07:28,542
Naive is your native expression
1243
01:07:28,625 --> 01:07:30,833
Don't be the blameless one
1244
01:07:33,917 --> 01:07:35,750
Love is like a chocolate
1245
01:07:41,458 --> 01:07:43,875
Love is not a crime
1246
01:07:45,875 --> 01:07:48,333
Love is a little dangerous
1247
01:07:50,000 --> 01:07:52,750
One step forward, no steps backward
1248
01:07:54,750 --> 01:07:57,417
Make your move, markedWith love and precision
1249
01:07:57,542 --> 01:08:01,417
My precious heart is reserved,Carefully concealed otherwise
1250
01:08:01,500 --> 01:08:05,875
If your love meets mine,Engraved our tales be, so romantic
1251
01:08:05,958 --> 01:08:08,250
I have nowhere to go,And everywhere to run
1252
01:08:08,333 --> 01:08:10,458
You're the reason,I am clueless now
1253
01:08:10,542 --> 01:08:12,708
When your eyes meet mine,My heart aches deep
1254
01:08:12,792 --> 01:08:14,833
Certain is my testimony,You are mine
1255
01:08:14,917 --> 01:08:17,167
There's no rivalry,My love is real
1256
01:08:17,250 --> 01:08:19,375
To the eyes so artistic,I have fallen for you
1257
01:08:19,458 --> 01:08:21,833
Kissed upon my cheeks,Slowly with your lips
1258
01:08:21,917 --> 01:08:24,333
Fables are aplenty, left to be told
1259
01:08:28,042 --> 01:08:30,542
Love is not a crime
1260
01:08:32,625 --> 01:08:35,000
Love is a little dangerous
1261
01:08:36,625 --> 01:08:39,417
One step forward, no steps backward
1262
01:08:41,500 --> 01:08:44,583
Make your move, markedWith love and precision
1263
01:08:47,000 --> 01:08:49,750
Fallen are the mighty, long and deep
1264
01:08:49,958 --> 01:08:53,792
When the feminine gazes pierce
1265
01:08:53,875 --> 01:08:55,625
Love is like a chocolate
1266
01:08:55,708 --> 01:08:58,708
They have fallen in love in the past
1267
01:08:58,917 --> 01:09:02,792
There are so many spiritual sages
1268
01:09:13,083 --> 01:09:15,167
My dear, voice your mind valiantly
1269
01:09:15,250 --> 01:09:17,458
Don't be the hesitant one, Unnikrishnan
1270
01:09:17,542 --> 01:09:19,542
Stealing minds and things around
1271
01:09:19,625 --> 01:09:22,125
Don't be the innocent one
1272
01:09:22,208 --> 01:09:24,333
No more of your masks around
1273
01:09:24,417 --> 01:09:26,500
No more of your tricks around
1274
01:09:26,625 --> 01:09:28,500
Naive is your usual expression
1275
01:09:28,583 --> 01:09:30,792
Don't be the blameless one
1276
01:09:33,000 --> 01:09:33,875
I found the rattrap.
1277
01:09:33,958 --> 01:09:35,333
Love is like a chocolate
1278
01:09:35,625 --> 01:09:36,500
There's a rat inside.
1279
01:09:36,958 --> 01:09:38,042
There's a rat inside.
1280
01:09:39,708 --> 01:09:41,583
The personification of happiness
1281
01:09:41,917 --> 01:09:43,500
The sweet nectar of love
1282
01:09:43,583 --> 01:09:46,292
Nevertheless detach the masksTriumph on truths
1283
01:09:46,375 --> 01:09:48,542
The fight is withinThe remaining can rest
1284
01:09:48,625 --> 01:09:52,250
Harder the phasesClueless is the hell
1285
01:09:52,333 --> 01:09:53,208
When you're in love
1286
01:09:53,292 --> 01:09:55,250
Run like anythingBeyond the barriers
1287
01:09:55,333 --> 01:09:57,458
Wary of your actionsWithin your love
1288
01:09:59,167 --> 01:10:01,458
Love is not a crime
1289
01:10:03,750 --> 01:10:06,083
Love is a little dangerous
1290
01:10:07,750 --> 01:10:10,542
One step forward, no steps backward
1291
01:10:12,458 --> 01:10:15,250
Make your moveMarked with love and precision
1292
01:10:16,875 --> 01:10:19,250
Love is not a crime
1293
01:10:21,375 --> 01:10:23,875
Love is a little dangerous
1294
01:10:25,542 --> 01:10:28,333
One step forward, no steps backward
1295
01:10:30,292 --> 01:10:33,542
Make your moveMarked with love and precision
1296
01:10:36,375 --> 01:10:38,417
Oh, no! What should I do?
1297
01:10:49,250 --> 01:10:51,000
I wanted to
speak to you about this.
1298
01:10:54,708 --> 01:10:57,333
Your idea to drop the
engagement ceremony was good.
1299
01:10:57,417 --> 01:11:01,083
It's a ceremony similar to a
wedding. It's just to announce loyalty.
1300
01:11:02,958 --> 01:11:03,958
So true!
1301
01:11:04,208 --> 01:11:06,083
You can use that money
productively instead.
1302
01:11:07,083 --> 01:11:08,875
So, what are you going to
get me with that money?
1303
01:11:09,000 --> 01:11:09,917
Any dowry?
1304
01:11:10,167 --> 01:11:11,167
No dowry!
1305
01:11:11,500 --> 01:11:13,458
You can use your savings.
1306
01:11:14,250 --> 01:11:15,708
I have to figure
out my living as well.
1307
01:11:15,958 --> 01:11:17,500
It's expensive to live in Madras.
1308
01:11:18,042 --> 01:11:19,167
Don't worry.
1309
01:11:19,417 --> 01:11:20,792
Next month, we're leaving this place.
1310
01:11:25,125 --> 01:11:26,875
Aby suggested to
settle down in Kerala.
1311
01:11:27,417 --> 01:11:28,792
They have an apartment in Kakkanad.
1312
01:11:29,583 --> 01:11:30,875
His mom is very sensible.
1313
01:11:31,333 --> 01:11:34,208
She's telling me,
we can live separately.
1314
01:11:34,458 --> 01:11:35,500
That's good, right?
1315
01:11:35,833 --> 01:11:37,500
I can't stay with you both.
1316
01:11:37,750 --> 01:11:38,625
That's the surprise.
1317
01:11:38,750 --> 01:11:41,625
I have already booked another
apartment over there.
1318
01:11:41,708 --> 01:11:42,667
I bought it with my money.
1319
01:11:42,875 --> 01:11:43,833
You can stay there!
1320
01:11:45,000 --> 01:11:46,917
But I have classes here, Nikki.
1321
01:11:47,000 --> 01:11:48,333
It's not a big deal!
1322
01:11:48,458 --> 01:11:49,833
You can teach French as well.
1323
01:11:50,292 --> 01:11:52,625
I will buy you a car.
It will be awesome.
1324
01:11:53,375 --> 01:11:54,333
We'll think about it.
1325
01:11:55,208 --> 01:11:57,083
Nevertheless, don't change your plans.
1326
01:11:57,542 --> 01:11:58,750
An apartment is an asset anyway.
1327
01:12:00,500 --> 01:12:01,667
I will tell you about my decision.
1328
01:12:02,208 --> 01:12:03,667
I can't leave Madras as of now.
1329
01:12:10,792 --> 01:12:12,292
-Mom.
-Yeah?
1330
01:12:13,708 --> 01:12:15,625
What's going on between you and major?
1331
01:12:22,125 --> 01:12:22,958
What?
1332
01:12:23,500 --> 01:12:24,708
Is there anything special
between you two?
1333
01:12:24,875 --> 01:12:26,458
Who told you?
1334
01:12:27,667 --> 01:12:29,292
There's a rumor doing the rounds.
1335
01:12:29,708 --> 01:12:30,583
Even our neighbor told me about it.
1336
01:12:31,042 --> 01:12:33,125
There's nothing like that, Nikki.
1337
01:12:33,375 --> 01:12:34,708
Such jobless people!
1338
01:12:36,042 --> 01:12:37,167
It doesn't matter now.
1339
01:12:38,083 --> 01:12:39,667
Those gossip mongers can rot in hell!
1340
01:12:43,583 --> 01:12:44,750
-Listen.
-Yeah?
1341
01:12:45,208 --> 01:12:46,750
I can't deny that rumor completely.
1342
01:12:53,750 --> 01:12:56,458
Love is not a crime
1343
01:12:58,833 --> 01:12:59,708
Hey!
1344
01:13:00,083 --> 01:13:01,583
Do that carefully.
It's Nazriya.
1345
01:13:01,875 --> 01:13:03,333
Nazriya, I am sorry!
1346
01:13:03,417 --> 01:13:05,125
Can I use green color here?
1347
01:13:06,125 --> 01:13:07,083
Yeah.
1348
01:13:07,167 --> 01:13:08,292
What are you up to?
1349
01:13:09,083 --> 01:13:10,542
Mexican mint.
How do you say it in Tamil?
1350
01:13:10,625 --> 01:13:11,750
That's what it's called like.
1351
01:13:11,875 --> 01:13:13,542
What happened?
Is anyone unwell?
1352
01:13:13,917 --> 01:13:15,708
-Fever.
-Who's sick?
1353
01:13:16,458 --> 01:13:17,375
Nikki is unwell.
1354
01:13:17,583 --> 01:13:20,000
-Yesterday, she was fine.
-Jaya, please get me the small brush.
1355
01:13:20,292 --> 01:13:22,458
-I am coming.
-Okay.
1356
01:13:23,875 --> 01:13:25,167
What's this?
1357
01:13:25,250 --> 01:13:26,958
He is asking for his brush.
1358
01:13:30,292 --> 01:13:31,292
Here it is.
1359
01:13:31,958 --> 01:13:33,292
-Be careful.
-Okay.
1360
01:13:33,417 --> 01:13:34,667
Park the bike here and come fast.
1361
01:13:35,583 --> 01:13:36,583
Listen.
1362
01:13:36,708 --> 01:13:38,792
She is here with her son.
1363
01:13:38,917 --> 01:13:40,125
-What's the matter?
-Sir.
1364
01:13:40,208 --> 01:13:42,792
He's the one who
fought with the major.
1365
01:13:43,208 --> 01:13:45,208
Sir, can you please come with us?
1366
01:13:45,917 --> 01:13:47,500
We need to talk to the major.
1367
01:13:47,583 --> 01:13:48,417
Okay.
1368
01:13:48,500 --> 01:13:51,417
Don't go! He is an insensitive guy.
1369
01:13:52,125 --> 01:13:53,125
Listen...
1370
01:13:53,583 --> 01:13:55,250
I have never had a
conversation with him.
1371
01:13:55,500 --> 01:13:57,792
Besides, he is
short tempered as well.
1372
01:13:57,875 --> 01:13:59,000
-I have blood pressure issues.
-Please, sir.
1373
01:13:59,083 --> 01:14:00,458
Wait, look at that guy.
1374
01:14:00,542 --> 01:14:01,625
You may request him to come along.
1375
01:14:02,125 --> 01:14:03,583
He is the right person.
1376
01:14:05,167 --> 01:14:06,375
-Please take this.
-Okay.
1377
01:14:06,458 --> 01:14:07,958
-Iron the uniform first.
-Okay.
1378
01:14:08,042 --> 01:14:09,083
Here's a gift for you.
1379
01:14:10,833 --> 01:14:13,583
Can you please go with him?
1380
01:14:13,667 --> 01:14:16,833
He needs to request the major to
withdraw the case filed against him.
1381
01:14:16,958 --> 01:14:19,333
Major? No way.
I don't think I can help you.
1382
01:14:19,417 --> 01:14:20,458
Please help them.
1383
01:14:24,083 --> 01:14:25,333
-Didn't you guys beat him at night?
-Yes.
1384
01:14:25,417 --> 01:14:26,792
-Did he see your face?
-No, he didn't!
1385
01:14:26,875 --> 01:14:28,500
-Then it's not a big deal.
-But when he fell down,
1386
01:14:28,583 --> 01:14:29,583
I said a punch dialogue to humiliate him.
1387
01:14:30,375 --> 01:14:32,250
He might slap you.
Are you ready for that?
1388
01:14:32,333 --> 01:14:33,542
I already have a false tooth.
1389
01:14:33,625 --> 01:14:35,833
-We can fix it again.
-What are you saying?
1390
01:14:39,292 --> 01:14:40,208
Come.
1391
01:14:45,750 --> 01:14:47,417
-We forgot to ring the bell.
-Yeah.
1392
01:14:55,583 --> 01:14:56,583
Goodness! There's a dog.
1393
01:14:56,667 --> 01:14:57,750
Please save me!
1394
01:15:11,375 --> 01:15:12,250
What's the matter?
1395
01:15:13,250 --> 01:15:14,125
This is a gift for you.
1396
01:15:24,250 --> 01:15:25,875
-Do you want a cup of tea?
-Yeah.
1397
01:15:26,042 --> 01:15:27,042
Come inside.
1398
01:15:28,833 --> 01:15:29,667
Close the door.
1399
01:15:44,167 --> 01:15:46,542
I have kept the hot water
in the kitchen.
1400
01:16:13,167 --> 01:16:14,000
Hi, dear.
1401
01:16:15,917 --> 01:16:18,792
I look prettier in real
than on the phone, right?
1402
01:16:19,125 --> 01:16:20,875
Flight tickets were cheap.
So, she came along.
1403
01:16:21,000 --> 01:16:22,167
Don't be so cheap.
1404
01:16:23,417 --> 01:16:24,417
Are you sick?
1405
01:16:25,000 --> 01:16:26,208
You have a little temperature.
1406
01:16:27,542 --> 01:16:29,583
-Listen, she doesn't have dental issues.
-Hey.
1407
01:16:30,042 --> 01:16:32,208
You have to learn about medicines
if you are doing MDS.
1408
01:16:32,375 --> 01:16:35,375
He believes, a dentist can
only pluck the tooth out.
1409
01:16:35,458 --> 01:16:36,375
Please open your mouth.
1410
01:16:48,208 --> 01:16:49,917
Why does he need to push them away?
Can't he just play?
1411
01:16:53,333 --> 01:16:54,458
-Sir.
-Yeah.
1412
01:16:54,542 --> 01:16:55,958
-The game is over.
-Over?
1413
01:16:58,208 --> 01:17:00,417
I have lost my touch.
It's been a while since I played.
1414
01:17:00,792 --> 01:17:01,625
What is he saying?
1415
01:17:02,708 --> 01:17:04,083
I was not sure whether
you were home.
1416
01:17:04,167 --> 01:17:06,750
-How come you are here?
-You always come to my place, right?
1417
01:17:06,875 --> 01:17:08,708
For a change, I came here.
1418
01:17:08,792 --> 01:17:09,792
There's a lamp.
1419
01:17:11,042 --> 01:17:12,625
It would have pierced
into my ass.
1420
01:17:12,708 --> 01:17:13,792
Thank you.
1421
01:17:14,042 --> 01:17:15,750
-Where's your house?
-It's in Aluva.
1422
01:17:15,875 --> 01:17:17,333
-Please get ready soon.
-What's the matter?
1423
01:17:17,417 --> 01:17:19,292
There's an anniversary program.
1424
01:17:19,417 --> 01:17:21,792
-I am not coming.
-You should come at any cost.
1425
01:17:21,958 --> 01:17:24,042
-Do you have a dhoti?
-I don't have a dhoti.
1426
01:17:24,292 --> 01:17:25,667
Even pants will do.
1427
01:17:25,750 --> 01:17:26,667
Major should come.
1428
01:17:26,750 --> 01:17:28,708
It's also a part of the treatment.
Do you understand?
1429
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
I mean...
1430
01:17:30,458 --> 01:17:32,542
Diabetes treatment.
You know, I am a diabetician.
1431
01:17:32,792 --> 01:17:33,792
Come soon.
1432
01:17:37,000 --> 01:17:37,875
Where did you get this?
1433
01:17:37,958 --> 01:17:39,333
I gave this as a gift to sir.
1434
01:17:39,417 --> 01:17:40,292
This is nice.
1435
01:17:40,500 --> 01:17:41,708
I need this lamp.
1436
01:17:42,125 --> 01:17:43,583
You should give me this lamp.
1437
01:17:43,667 --> 01:17:45,125
I am taking it with me.
1438
01:17:46,542 --> 01:17:48,042
Sir, let him have it.
I will bring another one.
1439
01:18:00,917 --> 01:18:01,875
How are you now?
1440
01:18:03,208 --> 01:18:04,042
I am better now.
1441
01:18:04,125 --> 01:18:05,750
So, the dentist's treatment worked.
1442
01:18:06,125 --> 01:18:06,958
Yeah.
1443
01:18:07,708 --> 01:18:08,750
What's she up to?
1444
01:18:09,125 --> 01:18:10,292
She's sleeping beside me.
1445
01:18:11,375 --> 01:18:12,875
The best "bystander".
1446
01:18:13,667 --> 01:18:16,042
Listen, I am at a vendor's place now.
1447
01:18:16,333 --> 01:18:17,833
It will take me an hour.
Is that fine?
1448
01:18:17,958 --> 01:18:18,792
Hey.
1449
01:18:19,750 --> 01:18:21,417
All right. Take some rest.
1450
01:18:21,542 --> 01:18:22,667
-I will call you later.
-Okay.
1451
01:18:24,042 --> 01:18:25,292
Will he be late?
1452
01:18:25,542 --> 01:18:27,208
He will take an hour more.
1453
01:18:28,542 --> 01:18:30,167
-Do you still have the headache?
-Yeah, a little.
1454
01:18:30,792 --> 01:18:31,917
Let me apply some medicine.
1455
01:18:35,667 --> 01:18:37,083
Try to get some sleep.
1456
01:18:37,458 --> 01:18:38,375
Okay.
1457
01:18:47,625 --> 01:18:49,625
Let me introduce you all to
Major Unnikrishnan.
1458
01:18:49,917 --> 01:18:52,333
Do you know about the
highest peak in the world, Mount Everest?
1459
01:18:52,625 --> 01:18:55,542
Major Unnikrishnan from Ottappalam
has conquered it all by himself.
1460
01:18:56,167 --> 01:18:58,792
-Please come, sir.
-All the terrorists in Kashmir...
1461
01:18:58,875 --> 01:19:00,583
You don't have an option.
1462
01:19:00,667 --> 01:19:04,750
Their knees trembled with
fear and got fractured.
1463
01:19:06,500 --> 01:19:07,708
Major, please come.
1464
01:19:10,208 --> 01:19:11,542
Please come. Greet them.
1465
01:19:15,333 --> 01:19:19,333
The memento for our chief guest
is sponsored by Dr. Boss clinic.
1466
01:19:19,583 --> 01:19:20,625
That's my clinic.
1467
01:19:20,958 --> 01:19:22,250
Please give it.
1468
01:19:22,542 --> 01:19:23,667
Don't be scared.
He's a nice person.
1469
01:19:23,917 --> 01:19:25,542
Please give him a round of applause.
1470
01:19:27,667 --> 01:19:28,667
Give it to him.
1471
01:19:36,583 --> 01:19:37,583
Stop shivering.
1472
01:19:38,875 --> 01:19:39,875
Hold yourself.
1473
01:19:48,417 --> 01:19:51,125
Since I am on a diet, I am
sharing the piece with you.
1474
01:19:55,375 --> 01:19:56,458
Don't get tensed.
1475
01:19:56,750 --> 01:20:00,125
If my mom had told me the same,
I would have been very excited.
1476
01:20:00,292 --> 01:20:01,625
You've just fallen in love.
1477
01:20:03,125 --> 01:20:04,792
I would have handled this.
1478
01:20:05,708 --> 01:20:07,125
But when she caught me off guard,
1479
01:20:07,542 --> 01:20:09,208
I told her that there's
nothing between us.
1480
01:20:09,292 --> 01:20:12,000
Then I thought I should
be honest with her.
1481
01:20:12,292 --> 01:20:13,375
So, I told her the truth.
1482
01:20:14,792 --> 01:20:15,792
Now, she's sick.
1483
01:20:15,958 --> 01:20:17,250
She isn't picking my call.
1484
01:20:17,792 --> 01:20:18,875
Give it some time.
1485
01:20:18,958 --> 01:20:19,792
She will understand.
1486
01:20:21,208 --> 01:20:22,042
Yeah.
1487
01:20:22,250 --> 01:20:24,833
By the way, how's the major doing?
1488
01:20:26,000 --> 01:20:28,250
I really don't know whether
he likes me or not.
1489
01:20:28,583 --> 01:20:30,000
Is this one-sided love?
1490
01:20:30,208 --> 01:20:31,083
I don't know.
1491
01:20:31,333 --> 01:20:32,417
What do you mean?
1492
01:20:33,875 --> 01:20:35,417
Normally, he doesn't smile often.
1493
01:20:36,042 --> 01:20:37,417
But when he sees me, he blushes.
1494
01:20:38,708 --> 01:20:40,792
So, I decided to take it forward.
1495
01:20:40,958 --> 01:20:42,583
So, the love is mutual.
1496
01:20:43,167 --> 01:20:45,417
Let's celebrate. Have the cake.
1497
01:20:49,167 --> 01:20:50,083
Jump.
1498
01:20:50,167 --> 01:20:52,417
How obedient he is!
1499
01:20:58,583 --> 01:21:00,375
Aunty, don't be scared.
It's KFC.
1500
01:21:00,458 --> 01:21:02,250
Your mom will take care of you now.
1501
01:21:02,375 --> 01:21:03,792
Thanks for dropping by.
1502
01:21:04,083 --> 01:21:06,625
I've made upma for her.
She isn't eating though.
1503
01:21:08,000 --> 01:21:09,125
I couldn't reach you on phone.
1504
01:21:09,250 --> 01:21:10,917
So, I requested her to drop by.
1505
01:21:11,375 --> 01:21:12,875
I spoke to Dr. Praveen.
1506
01:21:13,250 --> 01:21:15,750
Since you have sore throat, he asked me
to give you antibiotics.
1507
01:21:16,042 --> 01:21:18,083
-I've bought the medicines.
-I already had it in the morning.
1508
01:21:19,125 --> 01:21:20,250
Did you call the doctor?
1509
01:21:20,333 --> 01:21:22,042
Aby and his mom had
come in the morning.
1510
01:21:22,125 --> 01:21:23,333
They bought the medicines.
1511
01:21:23,583 --> 01:21:25,333
They stayed with me for a while.
1512
01:21:26,000 --> 01:21:27,042
Now I'm fine.
1513
01:21:28,417 --> 01:21:31,250
Karthik just got back from school.
So, I got him along.
1514
01:21:31,417 --> 01:21:33,000
Thank you so much.
1515
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Have your food.
1516
01:21:34,583 --> 01:21:36,542
Aunty prepared it for you.
I don't want it.
1517
01:21:37,167 --> 01:21:38,042
Have the food!
1518
01:21:38,750 --> 01:21:40,417
How dare you reject the food?
1519
01:21:41,583 --> 01:21:43,083
Go to your home.
1520
01:21:43,292 --> 01:21:44,875
Why are you feeding
upma to the hen?
1521
01:21:45,875 --> 01:21:46,875
Have the food.
1522
01:21:49,292 --> 01:21:50,667
Don't act smart.
1523
01:21:51,000 --> 01:21:52,333
Behave yourself.
1524
01:22:03,208 --> 01:22:04,667
Aby, are you traveling in Chennai
metro for the first time?
1525
01:22:04,792 --> 01:22:05,625
Yes.
1526
01:22:06,208 --> 01:22:08,417
Nikki didn't allow me to
book a cab to the airport.
1527
01:22:08,708 --> 01:22:10,250
According to her, it's a luxury.
1528
01:22:10,333 --> 01:22:11,625
Such a miser she is!
1529
01:22:13,208 --> 01:22:14,667
Listen, we have reached our station.
1530
01:22:14,750 --> 01:22:15,833
-See you.
-See you tomorrow.
1531
01:22:16,125 --> 01:22:17,000
-Take care.
-Take care.
1532
01:22:20,417 --> 01:22:21,333
Okay.
1533
01:22:27,208 --> 01:22:28,958
Speak to him only if you
are very sure about it.
1534
01:22:29,125 --> 01:22:30,000
Okay.
1535
01:22:31,667 --> 01:22:32,625
I will reach in the morning.
1536
01:22:51,083 --> 01:22:52,583
You said you've not had
your first kiss, right?
1537
01:22:52,917 --> 01:22:53,833
What?
1538
01:22:54,292 --> 01:22:55,875
I think, this is a special moment.
1539
01:22:58,375 --> 01:22:59,792
The cameras are facing the other side.
1540
01:23:00,792 --> 01:23:01,792
So, it's safe.
1541
01:23:07,292 --> 01:23:09,625
Aby, my mom might
get married again.
1542
01:23:15,250 --> 01:23:16,417
Nikki, where's your dad now?
1543
01:23:18,333 --> 01:23:19,500
He's settled in Canada now.
1544
01:23:19,625 --> 01:23:20,750
He has got a wife and family there.
1545
01:23:21,500 --> 01:23:22,375
Do you meet him?
1546
01:23:23,042 --> 01:23:24,208
It's a closed chapter.
1547
01:23:24,625 --> 01:23:26,000
I haven't even missed him in my life.
1548
01:23:26,417 --> 01:23:27,417
My mom is a very efficient person.
1549
01:23:27,500 --> 01:23:28,792
I don't bother about him.
1550
01:23:29,375 --> 01:23:30,833
She was always there for me.
1551
01:23:31,125 --> 01:23:32,083
She's a strong character.
1552
01:23:33,167 --> 01:23:34,583
But she's a little romantic.
1553
01:23:35,583 --> 01:23:36,583
I got it.
1554
01:24:32,042 --> 01:24:36,042
May you make your way,My lord with six faces
1555
01:24:36,792 --> 01:24:40,958
As beautiful as the buds may become,The nephew of Lord Vishnu
1556
01:24:41,500 --> 01:24:46,667
I sing the song of my soul,The yearning of your mother's heart
1557
01:24:46,750 --> 01:24:50,792
Bless me in abundance,Oh my benevolent Muruga
1558
01:24:52,208 --> 01:24:53,208
Get ready quickly.
1559
01:24:53,417 --> 01:24:54,417
Ma'am will come searching for us.
1560
01:24:54,958 --> 01:24:56,833
The celebrations have already begun.
1561
01:24:57,042 --> 01:24:57,875
Let's go.
1562
01:24:59,833 --> 01:25:00,833
Did it come off?
1563
01:25:01,000 --> 01:25:02,625
Yeah, fraud did it.
1564
01:25:02,875 --> 01:25:04,792
You shouldn't call him fraud.
1565
01:25:05,208 --> 01:25:07,000
-He's your brother.
-Yeah.
1566
01:25:07,083 --> 01:25:08,458
Yeah, but he's my fraud brother.
1567
01:25:08,792 --> 01:25:11,333
By the way, I want
to meet major's dog.
1568
01:25:12,625 --> 01:25:14,125
You are good to go now.
1569
01:25:15,417 --> 01:25:17,250
Go take a shower.
1570
01:25:17,750 --> 01:25:18,833
I spoke to Aby.
1571
01:25:19,583 --> 01:25:20,542
What did you say?
1572
01:25:21,208 --> 01:25:23,042
My mom might get married before me.
1573
01:25:23,417 --> 01:25:24,292
What?
1574
01:25:27,083 --> 01:25:28,333
Everyone's waiting for you.
1575
01:25:28,417 --> 01:25:29,750
It's time. Please come and sing.
1576
01:25:30,458 --> 01:25:31,333
Go ahead.
1577
01:25:31,542 --> 01:25:32,500
You should be happy.
1578
01:25:33,583 --> 01:25:35,167
Come, Neena. It's time.
1579
01:25:35,792 --> 01:25:36,750
Come, let's go.
1580
01:25:37,000 --> 01:25:38,417
What are you blabbering?
1581
01:25:38,500 --> 01:25:39,917
Do you need special invitation?
Come.
1582
01:26:05,333 --> 01:26:07,833
Ornamented with love,Embellished in my wish
1583
01:26:07,917 --> 01:26:10,292
You are the beauty, my LordI define my happiness on
1584
01:26:10,375 --> 01:26:12,708
Waited with bated breaths,your beloved mother
1585
01:26:12,792 --> 01:26:14,792
To see you once, with lasting hopes
1586
01:26:14,875 --> 01:26:17,667
Embellished in my wish
1587
01:26:17,750 --> 01:26:19,875
You are the beauty, my LordI define my happiness on
1588
01:26:19,958 --> 01:26:22,750
Waited with bated breaths,Your beloved mother
1589
01:26:22,833 --> 01:26:24,833
To see you once, with lasting hopes
1590
01:26:24,917 --> 01:26:27,083
When you present before me,Elegant and poised
1591
01:26:27,167 --> 01:26:31,417
That's all I need, to danceLike a golden peacock
1592
01:26:31,792 --> 01:26:33,583
Far away from eyes, long and deep
1593
01:26:33,667 --> 01:26:35,750
Hide behind the drapes,Glee and playful
1594
01:26:35,833 --> 01:26:39,083
The flames may flinch inside,Deep into my mind
1595
01:26:39,167 --> 01:26:41,583
My dear Lord Muruga
1596
01:26:42,417 --> 01:26:47,083
May you make your way,My lord with six faces
1597
01:26:52,333 --> 01:26:57,708
May you make your way,My lord with six faces
1598
01:26:58,833 --> 01:27:04,833
As beautiful as the buds may become,The nephew of Lord Vishnu
1599
01:27:25,292 --> 01:27:26,167
Here comes the fraud.
1600
01:27:27,708 --> 01:27:28,583
I got late.
1601
01:27:29,333 --> 01:27:31,167
I had to change the sponge inside
the helmet.
1602
01:27:31,250 --> 01:27:32,833
That's okay. Let's go inside.
Give me the tickets.
1603
01:27:34,958 --> 01:27:35,833
Didn't you buy?
1604
01:27:38,750 --> 01:27:39,750
Yeah, I said.
1605
01:27:41,000 --> 01:27:42,792
Give me a second. I forgot to book them.
I will buy now.
1606
01:27:53,083 --> 01:27:55,292
Yeah I understand. I should
pay for the tickets, right?
1607
01:27:57,667 --> 01:27:58,625
How is the situation?
1608
01:27:58,792 --> 01:28:00,042
I don't think your plan will work out.
1609
01:28:00,167 --> 01:28:01,333
She really wants to go to the USA.
1610
01:28:01,417 --> 01:28:02,833
-She even bought winter clothes.
-What?
1611
01:28:03,708 --> 01:28:06,917
Just because boyfriend declines the offer,
girlfriend doesn't need to do the same.
1612
01:28:07,000 --> 01:28:08,292
It's illogical.
1613
01:28:08,417 --> 01:28:09,625
So, I didn't have a say in it.
1614
01:28:09,917 --> 01:28:11,792
How about stealing her
passport and destroying it?
1615
01:28:12,042 --> 01:28:13,292
-Bad idea.
-Take this.
1616
01:28:13,625 --> 01:28:15,042
My son will be back soon.
I shall leave.
1617
01:28:15,167 --> 01:28:16,458
-Now, it's up to both of you.
-Listen. Stay.
1618
01:28:17,500 --> 01:28:18,375
Don't leave.
1619
01:28:35,333 --> 01:28:36,250
Oh, my God.
1620
01:28:37,375 --> 01:28:38,792
Be a little practical.
1621
01:28:55,292 --> 01:28:56,333
Wafa, this...
1622
01:28:57,042 --> 01:28:58,250
Oh God, that kid will come now.
1623
01:29:12,375 --> 01:29:14,875
Spare me just two minutes.
I shall show you the products.
1624
01:29:14,958 --> 01:29:16,417
I have all the useful products with me.
1625
01:29:16,542 --> 01:29:18,250
There are kitchen products, cleaning
products, bathroom products.
1626
01:29:18,333 --> 01:29:20,708
Shall I brief them to you.
I won't take much of your time.
1627
01:29:20,792 --> 01:29:21,667
I don't need them.
1628
01:29:22,458 --> 01:29:23,708
Sir, can you please call your wife?
1629
01:29:23,792 --> 01:29:24,958
She might find this useful.
1630
01:29:27,375 --> 01:29:28,792
Ma'am, this is an air tight pet jar.
1631
01:29:29,000 --> 01:29:31,333
You may preserve many spices in it.
1632
01:29:34,167 --> 01:29:35,833
It's a four in one pack.
1633
01:29:37,667 --> 01:29:40,750
It's a ceramic bowl and you may
keep liquid in it.
1634
01:29:40,875 --> 01:29:42,500
It will leave no stains.
1635
01:29:45,708 --> 01:29:48,125
But this... ma'am, please see this.
1636
01:29:48,458 --> 01:29:50,000
He is Karthik. He lives downstairs.
1637
01:29:52,833 --> 01:29:53,833
Talk to him about the dog.
1638
01:29:54,375 --> 01:29:55,917
He wants to meet Jimmy.
1639
01:29:56,583 --> 01:29:57,458
Who's Jimmy?
1640
01:29:57,875 --> 01:29:58,875
Sir, your dog.
1641
01:30:00,917 --> 01:30:02,542
You can meet him anytime.
1642
01:30:02,833 --> 01:30:03,833
Let's go now.
1643
01:30:08,042 --> 01:30:10,083
Ma'am, take a look at
the stainless steel.
1644
01:30:10,167 --> 01:30:11,125
Let's go.
1645
01:30:17,667 --> 01:30:19,000
Please buy something.
1646
01:30:31,750 --> 01:30:32,750
Come, let's go.
1647
01:30:37,208 --> 01:30:38,375
I will buy this.
1648
01:30:38,458 --> 01:30:39,292
Thanks a lot, ma'am.
1649
01:30:44,042 --> 01:30:45,292
That's his name, right?
1650
01:30:45,417 --> 01:30:46,292
Oh, I lost it.
1651
01:30:46,958 --> 01:30:48,208
Don't lose it.
1652
01:30:48,708 --> 01:30:49,750
The dog won't respond without it.
1653
01:30:50,000 --> 01:30:51,792
Actually, this is unnecessary.
1654
01:30:52,208 --> 01:30:56,333
If they like us, they
will respond to any name.
1655
01:31:06,708 --> 01:31:08,292
See, it's coming towards you.
1656
01:31:18,917 --> 01:31:20,417
I am prepared now.
1657
01:31:21,083 --> 01:31:22,250
She will break up with me.
1658
01:31:22,375 --> 01:31:24,250
Yeah, he's already flirting with her.
1659
01:31:24,750 --> 01:31:25,708
Moron.
1660
01:31:46,417 --> 01:31:47,417
What the hell!
1661
01:31:58,250 --> 01:31:59,500
It's the same table.
1662
01:32:00,292 --> 01:32:01,167
What?
1663
01:32:01,250 --> 01:32:03,917
I had met Aby at the same
table for the first time.
1664
01:32:04,875 --> 01:32:06,167
When I got here, only
this table was free.
1665
01:32:06,250 --> 01:32:07,083
Okay.
1666
01:32:07,333 --> 01:32:08,292
Where's Aby?
1667
01:32:09,375 --> 01:32:11,542
No, he has gone to Europe for a month.
1668
01:32:18,125 --> 01:32:20,250
If I had a daughter of your age,
1669
01:32:20,958 --> 01:32:22,792
it would have been easier
for me to communicate.
1670
01:32:29,625 --> 01:32:30,958
We have to call this wedding off.
1671
01:32:36,833 --> 01:32:37,958
Ma'am, what would you like to have?
1672
01:32:39,792 --> 01:32:41,458
I will have a coffee.
1673
01:32:41,583 --> 01:32:43,250
-She would like a Horlicks, right?
-Yeah.
1674
01:32:43,333 --> 01:32:44,417
Horlicks for her.
1675
01:32:52,792 --> 01:32:54,458
Aby's dad might not have liked
the proposal, right?
1676
01:33:02,708 --> 01:33:04,208
I really like you a lot.
1677
01:33:04,958 --> 01:33:06,125
I will miss you badly.
1678
01:33:10,042 --> 01:33:11,042
I thought...
1679
01:33:13,917 --> 01:33:15,417
my son was like me.
1680
01:33:17,708 --> 01:33:18,667
But he is not.
1681
01:33:20,292 --> 01:33:21,500
He is like his dad.
1682
01:33:23,583 --> 01:33:25,125
It's better that you don't
become a part of my family.
1683
01:33:25,792 --> 01:33:27,792
If you do, you will never be happy.
1684
01:33:33,750 --> 01:33:34,708
Don't get married to Aby.
1685
01:33:38,458 --> 01:33:39,292
By the way...
1686
01:33:39,875 --> 01:33:41,625
he has asked to make a video call.
1687
01:33:42,833 --> 01:33:43,875
That's not needed.
1688
01:33:44,542 --> 01:33:45,417
What?
1689
01:33:46,417 --> 01:33:48,583
I am not used to crying
in public places.
1690
01:33:49,167 --> 01:33:51,958
And I have to come back
to these places again.
1691
01:33:52,542 --> 01:33:53,417
Ma'am.
1692
01:33:53,750 --> 01:33:55,625
-Ask her to have the tea.
-Nikki, listen.
1693
01:33:57,375 --> 01:33:58,833
I broke my sandals.
1694
01:33:59,375 --> 01:34:02,292
I need to buy a new one.
Can you come with me?
1695
01:34:04,750 --> 01:34:05,667
This is fine.
1696
01:34:05,875 --> 01:34:08,625
-Ma'am, it's your sandal.
-What's he saying?
1697
01:34:08,750 --> 01:34:10,000
It's the sandal you
were wearing before.
1698
01:34:10,958 --> 01:34:12,875
-That's all right.
-My size isn't available here.
1699
01:34:13,000 --> 01:34:13,833
I will buy from Cochin.
1700
01:34:14,542 --> 01:34:15,375
Let's go.
1701
01:34:17,000 --> 01:34:19,083
Please don't tell Aby
that I cried in public.
1702
01:34:19,708 --> 01:34:20,750
My reputation will be damaged.
1703
01:34:22,875 --> 01:34:25,292
I may unfollow you in Instagram.
1704
01:34:26,375 --> 01:34:27,917
That's not because I have any
hard feelings towards you.
1705
01:34:28,000 --> 01:34:28,875
Yeah.
1706
01:34:32,000 --> 01:34:32,917
I'll take your leave now.
1707
01:34:33,083 --> 01:34:34,667
Even I am not used to
crying in public places.
1708
01:34:36,833 --> 01:34:37,750
Let's go.
1709
01:34:39,292 --> 01:34:40,167
Bye, dear.
1710
01:35:00,375 --> 01:35:01,375
What's her problem?
1711
01:35:03,417 --> 01:35:04,375
She wants to break up with me.
1712
01:35:04,542 --> 01:35:05,583
Not answering.
1713
01:35:07,208 --> 01:35:08,708
Oh God, there's a scooter.
Stop!
1714
01:35:08,917 --> 01:35:09,833
Damn!
1715
01:35:13,833 --> 01:35:14,708
No one's around.
1716
01:35:18,167 --> 01:35:19,042
Oh, my God.
1717
01:35:22,375 --> 01:35:23,250
Thank God.
1718
01:35:23,792 --> 01:35:25,000
Anyway, it's not a big deal.
1719
01:35:29,958 --> 01:35:31,417
The mirror seems to be broken.
1720
01:35:31,958 --> 01:35:32,875
I have no idea about it.
1721
01:35:38,125 --> 01:35:39,000
Damn.
1722
01:35:41,625 --> 01:35:42,500
Here you go.
1723
01:35:45,542 --> 01:35:46,417
What?
1724
01:35:49,042 --> 01:35:50,708
To be honest, this is not fair.
1725
01:35:51,333 --> 01:35:52,750
Have some manners.
1726
01:36:33,667 --> 01:36:34,625
What?
1727
01:36:35,458 --> 01:36:37,125
Help! Someone please come and help!
1728
01:36:37,792 --> 01:36:38,792
Leave my shirt.
1729
01:36:39,625 --> 01:36:40,583
Leave him.
1730
01:36:40,667 --> 01:36:41,625
Don't scratch me.
1731
01:36:41,708 --> 01:36:43,250
I told you not to scratch me, fatso.
1732
01:36:43,417 --> 01:36:45,417
-Leave my beard.
-Stop fighting.
1733
01:36:45,500 --> 01:36:46,375
I didn't kick you.
1734
01:36:46,458 --> 01:36:48,000
Oh, my God, they are killing me.
1735
01:36:48,083 --> 01:36:50,417
-Aakashavani, I meant to kick him.
-Oh, God!
1736
01:36:51,042 --> 01:36:51,875
Are you all right?
1737
01:36:51,958 --> 01:36:52,875
Leave my hand.
1738
01:36:52,958 --> 01:36:53,875
Nikki, please do something.
1739
01:36:54,042 --> 01:36:56,208
Please slap him.
1740
01:36:56,292 --> 01:36:57,708
-Nikki, slap him.
-Slap him.
1741
01:36:57,875 --> 01:36:59,250
No, don't interfere.
1742
01:36:59,583 --> 01:37:00,625
Slap him.
1743
01:37:00,833 --> 01:37:03,167
This is our family affair.
Nikki, don't interfere.
1744
01:37:06,625 --> 01:37:08,083
Very nice.
1745
01:37:08,167 --> 01:37:09,167
That's awesome.
1746
01:37:11,875 --> 01:37:13,458
-Superb, dear.
-Don't laugh at me.
1747
01:37:16,667 --> 01:37:19,292
Is that your bike parked outside?
1748
01:37:20,000 --> 01:37:21,292
No, it's my friend's bike.
1749
01:37:21,792 --> 01:37:23,417
It suits your personality.
1750
01:37:23,708 --> 01:37:25,958
I have a 1970 model.
1751
01:37:26,167 --> 01:37:27,333
Let me know if you want it.
1752
01:37:27,875 --> 01:37:28,792
I don't need one.
1753
01:37:29,333 --> 01:37:31,375
I am actually planning
to buy a car.
1754
01:37:32,000 --> 01:37:33,542
Sir, car is very dangerous.
1755
01:37:33,625 --> 01:37:34,708
Bike is a safe option.
1756
01:37:34,917 --> 01:37:36,583
Isn't that the other way around?
1757
01:37:37,083 --> 01:37:40,583
If a truck comes from the opposite
direction, the car will bump into it.
1758
01:37:40,667 --> 01:37:41,750
That's not the same with the bike.
1759
01:37:41,833 --> 01:37:43,708
It will find a way between the vehicles.
1760
01:37:50,833 --> 01:37:51,792
Is there a problem?
1761
01:37:52,083 --> 01:37:52,917
I don't have a problem.
1762
01:37:53,250 --> 01:37:54,875
-Then it's fine.
-No, there's a problem.
1763
01:37:55,500 --> 01:37:57,417
-What?
-I fought with my old gang.
1764
01:37:57,708 --> 01:37:58,542
What's the issue?
1765
01:37:58,792 --> 01:38:00,417
One of those guys came
home and threatened my mom.
1766
01:38:01,375 --> 01:38:03,792
He said he will kill me
before this Diwali.
1767
01:38:04,375 --> 01:38:05,708
He was rude to her.
1768
01:38:06,042 --> 01:38:07,792
She got scared and is
not letting me go to Delhi.
1769
01:38:08,542 --> 01:38:09,917
Is there any business
benefits if you go now?
1770
01:38:10,000 --> 01:38:11,042
Definitely!
It's the peak time of the year.
1771
01:38:11,250 --> 01:38:12,250
Okay.
1772
01:38:12,542 --> 01:38:13,667
Don't cancel the trip.
1773
01:38:14,542 --> 01:38:16,000
I will speak to your mother.
1774
01:38:16,792 --> 01:38:17,917
-Get ready to leave.
-Okay.
1775
01:38:18,125 --> 01:38:19,000
Hop on.
1776
01:38:39,417 --> 01:38:40,292
Were you sleeping?
1777
01:38:40,417 --> 01:38:41,333
Okay.
1778
01:38:41,708 --> 01:38:43,208
I need to take something from
the store room.
1779
01:38:43,667 --> 01:38:44,667
The house owner has
given me the keys.
1780
01:38:45,250 --> 01:38:46,167
Okay.
1781
01:38:53,792 --> 01:38:54,750
Can you hold this, please?
1782
01:38:56,250 --> 01:38:58,042
Is there a carrom board here?
1783
01:38:58,125 --> 01:38:59,375
Yeah, I came to pick this up.
1784
01:38:59,500 --> 01:39:00,542
Is this yours?
1785
01:39:03,458 --> 01:39:04,792
Actually, what's your name?
1786
01:39:10,458 --> 01:39:11,417
You got any surname?
1787
01:39:14,417 --> 01:39:15,708
Fraud is a better name.
1788
01:39:20,250 --> 01:39:21,917
Isn't Nikitha's pet name Nikki?
1789
01:39:22,500 --> 01:39:23,500
Yeah.
1790
01:39:23,708 --> 01:39:25,667
If you change a letter
in it, it becomes "Nakki".
1791
01:39:27,167 --> 01:39:28,083
Please move.
1792
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
Get lost!
1793
01:39:50,000 --> 01:39:52,042
Laden is the Holy Cross
1794
01:39:52,417 --> 01:39:55,708
In the shape of sin, so severe
1795
01:39:56,083 --> 01:39:58,417
Absorb the blame, one for all
1796
01:39:59,125 --> 01:40:02,042
The needy hand for the poor
1797
01:40:02,875 --> 01:40:05,333
In the Calvary, blessed to us
1798
01:40:05,417 --> 01:40:08,833
Words of wisdom, ever so consecrated
1799
01:40:08,917 --> 01:40:10,708
At the feet of my Lord
1800
01:40:11,500 --> 01:40:13,542
In my pursuit for you, forever
1801
01:40:14,125 --> 01:40:17,375
Oh my lord Jesus
1802
01:40:18,625 --> 01:40:21,333
You had love affairs in tenth standard,
and even when you were in college.
1803
01:40:21,458 --> 01:40:23,292
And then married the guy you dated.
1804
01:40:23,417 --> 01:40:25,500
So, the major is fifth guy
in your life, right?
1805
01:40:25,625 --> 01:40:27,000
-No, he's the sixth actually.
-What?
1806
01:40:27,167 --> 01:40:28,875
I had dated two guys when
I was in college.
1807
01:40:29,500 --> 01:40:31,208
I didn't know that.
1808
01:40:31,458 --> 01:40:32,333
Listen.
1809
01:40:33,083 --> 01:40:35,042
Are you sure about major?
1810
01:40:36,875 --> 01:40:39,125
Your marriage choice did not end up well.
1811
01:40:40,250 --> 01:40:43,792
Jayaram was my favorite choice as well.
1812
01:40:44,625 --> 01:40:48,250
I knew I would have
to pay a heavy price.
1813
01:40:48,542 --> 01:40:50,500
Yet I decided to marry him.
1814
01:40:53,000 --> 01:40:56,833
On our wedding day, I was really excited.
1815
01:40:58,000 --> 01:41:00,542
So I pinched him, out of happiness.
1816
01:41:01,708 --> 01:41:04,917
Ram stamped me with his boots.
1817
01:41:05,375 --> 01:41:06,583
He was then smiling at me.
1818
01:41:08,292 --> 01:41:11,167
I signed for my marriage
with that throbbing pain.
1819
01:41:11,792 --> 01:41:12,792
That's where it all began.
1820
01:41:14,792 --> 01:41:18,333
After marriage, he was a
different person altogether.
1821
01:41:18,417 --> 01:41:19,500
It was very scary!
1822
01:41:20,667 --> 01:41:22,708
Education doesn't make
a difference to it.
1823
01:41:22,875 --> 01:41:24,083
He was doing his PhD.
1824
01:41:24,292 --> 01:41:26,708
But if his research paper failed,
1825
01:41:26,833 --> 01:41:28,250
he would vent his anger upon me.
1826
01:41:29,167 --> 01:41:30,500
If I resisted, he would hit me harder.
1827
01:41:33,333 --> 01:41:35,583
When I was eight months
pregnant with Nikki
1828
01:41:35,875 --> 01:41:36,750
he hit me for the last time.
1829
01:41:37,833 --> 01:41:39,042
I was pregnant and
1830
01:41:39,125 --> 01:41:40,750
to stop him from being aggressive
1831
01:41:40,833 --> 01:41:41,833
I remained silent the whole time.
1832
01:41:42,750 --> 01:41:46,500
Then he hit me,
threatening me to speak up.
1833
01:41:47,917 --> 01:41:49,333
That was the day I called you.
1834
01:41:52,000 --> 01:41:54,125
I had spoken to major about this.
1835
01:41:55,042 --> 01:41:57,375
He was least bothered
about my past.
1836
01:41:58,417 --> 01:42:00,208
He was worried about
something else.
1837
01:42:00,833 --> 01:42:01,792
What was that?
1838
01:42:02,792 --> 01:42:04,042
The fact that I was crying.
1839
01:42:17,833 --> 01:42:18,708
Teacher.
1840
01:42:19,500 --> 01:42:20,500
Teacher, please don't cry.
1841
01:42:21,958 --> 01:42:22,958
Teacher, please don't cry.
1842
01:42:23,833 --> 01:42:24,667
Teacher.
1843
01:42:24,958 --> 01:42:26,333
If someone cries, I get upset as well.
1844
01:42:30,125 --> 01:42:30,958
See?
1845
01:42:41,500 --> 01:42:43,042
That's nice. Oh, my God!
1846
01:42:43,167 --> 01:42:44,292
He's really interesting.
1847
01:42:44,958 --> 01:42:45,958
Father is here.
1848
01:42:46,875 --> 01:42:47,750
Go ahead.
1849
01:42:48,292 --> 01:42:49,167
Is that necessary?
1850
01:42:50,167 --> 01:42:51,167
You want to confess, right?
1851
01:42:52,042 --> 01:42:54,458
To be honest, I have not sinned.
1852
01:42:54,750 --> 01:42:56,500
I have just fallen
in love with someone.
1853
01:42:56,833 --> 01:42:58,167
Let's go.
1854
01:43:00,917 --> 01:43:03,292
Father, we were just praying.
1855
01:43:03,583 --> 01:43:05,125
-Shall we leave?
-Sure.
1856
01:43:07,083 --> 01:43:09,042
The major seems to be a good man.
1857
01:43:16,000 --> 01:43:18,875
Yeah, I am coming.
Happy Diwali!
1858
01:43:20,667 --> 01:43:22,000
I will join you soon.
1859
01:43:23,833 --> 01:43:25,208
We are well prepared!
1860
01:43:26,208 --> 01:43:27,167
How are you, kids?
1861
01:43:29,833 --> 01:43:31,167
Brother, please come for dinner.
1862
01:43:31,417 --> 01:43:32,458
No brother, it's fine.
1863
01:43:32,667 --> 01:43:33,792
Yeah, I am coming.
1864
01:43:33,958 --> 01:43:35,917
-When will we burst?
-Wait!
1865
01:43:39,042 --> 01:43:40,042
Mom.
1866
01:43:41,250 --> 01:43:42,625
You are here!
1867
01:43:42,917 --> 01:43:44,333
Take a shower and visit the temple.
1868
01:43:45,500 --> 01:43:48,000
-Did major gift you a new cooker?
-What?
1869
01:43:48,500 --> 01:43:49,542
Didn't he come?
1870
01:43:49,667 --> 01:43:50,500
No.
1871
01:43:50,958 --> 01:43:52,083
He told me that he would come home.
1872
01:43:52,208 --> 01:43:54,042
-Where did you get this new cooker?
-Oh, you mean this?
1873
01:43:54,292 --> 01:43:56,042
Do you remember the guy who made a
scene here, from your old gang?
1874
01:43:56,167 --> 01:43:58,292
He apologized to me and
gifted me a cooker.
1875
01:43:58,500 --> 01:44:00,458
Someone has thrashed him badly.
1876
01:44:02,750 --> 01:44:04,042
Tell me, what happened?
1877
01:44:04,125 --> 01:44:06,875
The army person who we thrashed
was here.
1878
01:44:24,625 --> 01:44:27,833
Look, who's back! The guy
whom we thrashed last month.
1879
01:44:27,917 --> 01:44:29,708
Bro, that was last month.
1880
01:44:29,792 --> 01:44:31,125
This is a new month.
1881
01:44:31,833 --> 01:44:32,833
That's true.
1882
01:44:34,875 --> 01:44:37,125
I guess he likes to get
thrashed every month.
1883
01:44:37,292 --> 01:44:38,542
Ma'am, please keep it safe.
1884
01:44:41,375 --> 01:44:42,667
Here comes the joker.
1885
01:44:45,208 --> 01:44:47,125
Do you remember me?
1886
01:45:00,792 --> 01:45:03,250
He remembers everyone vividly.
1887
01:45:03,375 --> 01:45:04,500
He didn't spare any of us.
1888
01:45:04,583 --> 01:45:06,083
He didn't even give us
time to breathe.
1889
01:45:26,792 --> 01:45:27,625
Oh, God!
1890
01:45:27,708 --> 01:45:29,458
You should apologize to his mother.
1891
01:45:29,667 --> 01:45:31,125
-Will you do it?
-I will.
1892
01:45:31,333 --> 01:45:34,042
You should buy her a new
cooker for Diwali.
1893
01:45:34,250 --> 01:45:35,167
Will you do that?
1894
01:45:35,250 --> 01:45:36,125
I will do it.
1895
01:45:36,292 --> 01:45:37,125
Will you forget?
1896
01:45:37,458 --> 01:45:38,333
I won't forget.
1897
01:45:38,417 --> 01:45:40,000
You will forget.
1898
01:45:44,917 --> 01:45:45,917
Don't mock me.
1899
01:45:57,542 --> 01:45:58,708
Your mom is here.
1900
01:46:00,750 --> 01:46:02,625
So, is this why you
didn't pick the call?
1901
01:46:02,958 --> 01:46:03,917
The dinner is ready.
1902
01:46:04,208 --> 01:46:05,750
She had upma.
1903
01:46:05,917 --> 01:46:06,917
Okay.
1904
01:46:07,083 --> 01:46:08,042
Isn't your brother home yet?
1905
01:46:08,250 --> 01:46:09,583
Fraud is working in the night shift today.
1906
01:46:09,667 --> 01:46:10,500
Okay.
1907
01:46:11,833 --> 01:46:14,333
-Not like that.
-Do you know how to play this game?
1908
01:46:16,833 --> 01:46:18,583
-Wow!
-Nikki lost.
1909
01:46:23,083 --> 01:46:24,250
-I am leaving.
-Okay.
1910
01:46:26,167 --> 01:46:27,542
What happened?
1911
01:46:27,625 --> 01:46:29,458
-It's fine, don't worry.
-Oh, my God!
1912
01:46:29,625 --> 01:46:30,875
-Get me some ice cubes.
-Okay.
1913
01:46:41,583 --> 01:46:43,125
We need to talk.
1914
01:46:44,708 --> 01:46:46,792
The striker struck Karthik on his lips.
He got hurt.
1915
01:46:51,417 --> 01:46:52,833
They are asleep now.
1916
01:46:53,208 --> 01:46:54,500
Why do you need to interfere?
1917
01:46:54,917 --> 01:46:55,833
What did you say?
1918
01:46:56,083 --> 01:46:57,375
You didn't need to interfere.
1919
01:46:57,750 --> 01:46:58,917
Are you blaming me?
1920
01:46:59,083 --> 01:47:00,083
That's true.
1921
01:47:00,208 --> 01:47:01,292
-Yes, you are responsible.
-What?
1922
01:47:02,583 --> 01:47:04,667
Neither do you speak to me
nor listen to me.
1923
01:47:05,667 --> 01:47:06,500
Listen to me.
1924
01:47:07,208 --> 01:47:08,750
We should sort this out.
1925
01:47:09,042 --> 01:47:10,458
What's left to be discussed?
1926
01:47:11,042 --> 01:47:12,208
You have spoilt my life.
1927
01:47:13,625 --> 01:47:15,042
Does marriage define your life?
1928
01:47:15,667 --> 01:47:17,500
That guy couldn't accept you
for who you are.
1929
01:47:17,708 --> 01:47:20,500
It is difficult for him to accept
that you are in love.
1930
01:47:21,292 --> 01:47:22,292
Love?
1931
01:47:22,875 --> 01:47:23,875
How can you be so cheap?
1932
01:47:24,958 --> 01:47:25,833
What do you...
1933
01:47:25,917 --> 01:47:27,125
what do you know about me?
1934
01:47:27,833 --> 01:47:30,917
You can't choose your partner
based on a set of parameters.
1935
01:47:31,500 --> 01:47:34,167
If you had fallen in love
1936
01:47:34,333 --> 01:47:35,542
you wouldn't judge me.
1937
01:47:38,875 --> 01:47:39,833
Can you please sit down?
1938
01:47:42,167 --> 01:47:43,000
Please sit down.
1939
01:47:52,542 --> 01:47:54,958
During my tenth grade, I used
to like a guy named Harish.
1940
01:47:56,208 --> 01:47:57,917
During my 12th grade, I liked
a guy named Jom.
1941
01:47:58,083 --> 01:47:59,083
He was very tall.
1942
01:48:00,667 --> 01:48:01,792
During my CA coaching,
1943
01:48:01,875 --> 01:48:03,583
there was a teacher who looked
like Fahad Faasil.
1944
01:48:04,250 --> 01:48:05,667
He liked me as well.
1945
01:48:07,167 --> 01:48:10,708
I never opened up to my
close friends.
1946
01:48:11,542 --> 01:48:13,000
I thought they might mock me.
1947
01:48:16,375 --> 01:48:17,583
My mom is romantic.
1948
01:48:18,833 --> 01:48:20,708
They might judge me to be crazy as well.
1949
01:48:29,250 --> 01:48:31,000
If you had talked to me then...
1950
01:48:31,875 --> 01:48:33,833
I would have explored more.
1951
01:48:36,125 --> 01:48:37,167
Now it's late.
1952
01:48:38,333 --> 01:48:40,708
So technically, you can't blame me.
1953
01:48:41,500 --> 01:48:43,250
It doesn't matter that Aby rejected me.
1954
01:48:43,583 --> 01:48:44,417
I may find someone better.
1955
01:48:46,875 --> 01:48:48,542
But I am sad that I lost his mom.
1956
01:48:50,208 --> 01:48:51,875
Do you remember the day I was sick?
1957
01:48:52,292 --> 01:48:54,000
I really hoped that you
would stay back.
1958
01:48:54,625 --> 01:48:55,833
But you didn't understand.
1959
01:48:57,833 --> 01:48:59,708
Aby's mom stayed with me that day.
1960
01:49:00,333 --> 01:49:01,458
And she took good care of me.
1961
01:49:02,833 --> 01:49:04,167
When I was really distressed,
1962
01:49:04,250 --> 01:49:05,750
she laid beside me,
hugging me tight.
1963
01:49:07,458 --> 01:49:10,875
I don't remember the last time
you hugged me.
1964
01:49:12,375 --> 01:49:14,000
So, I don't miss him.
1965
01:49:14,417 --> 01:49:15,417
I miss his mom.
1966
01:49:17,750 --> 01:49:19,500
She was a perfect mother for me.
1967
01:49:26,292 --> 01:49:27,583
You were right.
1968
01:49:28,625 --> 01:49:30,125
I feel much better now.
1969
01:49:31,083 --> 01:49:32,125
I can sleep well today.
1970
01:49:48,375 --> 01:49:53,542
A tiny feather of caressing
1971
01:49:54,417 --> 01:49:59,667
Floats across you, my petite baby
1972
01:50:00,292 --> 01:50:02,833
When the night is cold and dark,
1973
01:50:02,958 --> 01:50:06,375
Like a quilt so warm
1974
01:50:06,958 --> 01:50:11,083
Held you close, in my embrace
1975
01:50:12,375 --> 01:50:14,542
For every single day
1976
01:50:14,625 --> 01:50:17,458
Guarded you beloved, my angel
1977
01:50:17,542 --> 01:50:20,583
Nearer to you, than your shadow
1978
01:50:20,667 --> 01:50:23,500
Oblivious to you, in my shield
1979
01:50:23,583 --> 01:50:26,500
Heed them all, to the voices near
1980
01:50:26,583 --> 01:50:29,208
Hear them all, to the music night
1981
01:50:29,458 --> 01:50:32,667
Breathe the sound of your love
1982
01:50:32,792 --> 01:50:35,542
The love, your mom
1983
01:50:36,000 --> 01:50:43,000
In the pursuit of your mother
1984
01:51:06,083 --> 01:51:07,083
Go upstairs.
1985
01:51:08,792 --> 01:51:10,083
Don't stay on the ground floor.
1986
01:51:10,167 --> 01:51:11,625
Shift to the top floor.
1987
01:51:11,708 --> 01:51:12,708
Okay, sir.
1988
01:51:12,875 --> 01:51:14,375
We will be back when the
rain subsides.
1989
01:51:15,500 --> 01:51:16,667
-Come soon.
-Coming, Dad.
1990
01:51:16,750 --> 01:51:17,750
Be careful. It's slippery.
1991
01:51:17,833 --> 01:51:19,458
We need to shift to the top floor.
1992
01:51:19,542 --> 01:51:20,375
Goodness!
1993
01:51:20,458 --> 01:51:21,542
It's getting flooded here.
1994
01:51:21,625 --> 01:51:23,708
Hey come, let's shift
to the top floor.
1995
01:51:41,292 --> 01:51:42,208
Don't you need this?
1996
01:51:42,708 --> 01:51:43,875
It's okay. This is my house.
1997
01:51:50,208 --> 01:51:52,417
Karthik, the walls are all drenched.
1998
01:51:52,667 --> 01:51:54,333
Don't switch on the TV.
It's dangerous.
1999
01:51:54,417 --> 01:51:55,417
Okay.
2000
01:51:59,833 --> 01:52:01,083
Be careful.
2001
01:52:01,500 --> 01:52:02,833
-Hey, KFC.
-Get up.
2002
01:52:02,917 --> 01:52:04,000
Get up.
2003
01:52:05,917 --> 01:52:07,917
It's raining heavily. I slipped.
2004
01:52:08,000 --> 01:52:09,292
Are you all right?
2005
01:52:09,625 --> 01:52:10,542
I am okay now.
2006
01:52:10,833 --> 01:52:13,167
-Is fraud home?
-Fraud will be late.
2007
01:52:13,792 --> 01:52:14,667
Okay, I will come now.
2008
01:52:17,333 --> 01:52:18,250
Nikki will come.
2009
01:52:29,417 --> 01:52:30,875
-Take this.
-He is here.
2010
01:52:30,958 --> 01:52:32,750
Fraud has bought bread and milk.
2011
01:52:33,833 --> 01:52:36,042
-You guys carry on.
-There's a store room there.
2012
01:52:36,292 --> 01:52:37,292
I will come behind you.
2013
01:52:43,958 --> 01:52:45,750
Major, this is your last task.
2014
01:52:47,417 --> 01:52:48,625
Should I go to the Himalayas?
2015
01:52:48,833 --> 01:52:50,417
No, you have already been there, right?
2016
01:52:50,500 --> 01:52:52,208
Isn't it on the way to the Everest?
2017
01:52:52,417 --> 01:52:54,042
This is a youth wing program.
2018
01:52:54,833 --> 01:52:56,958
They are traveling to the
Himalayas on their bikes.
2019
01:52:58,500 --> 01:53:00,167
You will be commencing their ride.
2020
01:53:00,417 --> 01:53:02,583
You will say a speech
without trembling.
2021
01:53:02,667 --> 01:53:03,500
Oh, no.
2022
01:53:04,000 --> 01:53:06,000
Give me the book.
2023
01:53:07,250 --> 01:53:08,458
Let me keep this inside.
2024
01:53:12,833 --> 01:53:15,083
If you handle this well,
you will be better than ever.
2025
01:53:15,292 --> 01:53:16,917
You wouldn't need any
further treatment.
2026
01:53:18,375 --> 01:53:19,625
I can do the "Flag off".
2027
01:53:19,833 --> 01:53:20,792
Can't the speech be avoided?
2028
01:53:20,875 --> 01:53:23,917
Haven't you conquered the Everest?
2029
01:53:24,000 --> 01:53:25,000
Don't be scared.
2030
01:53:25,292 --> 01:53:28,042
You need to share your life experiences.
2031
01:53:28,292 --> 01:53:30,750
But don't disclose the
relationship with the Chinese girl.
2032
01:53:35,458 --> 01:53:36,708
Is it flooded there?
2033
01:53:37,417 --> 01:53:38,250
Not much.
2034
01:53:38,708 --> 01:53:40,042
Only the ground floor is affected.
2035
01:53:40,792 --> 01:53:42,792
There's nothing alarming.
2036
01:53:43,042 --> 01:53:44,667
Do you have enough supplies?
2037
01:53:45,375 --> 01:53:48,542
When flood beckons, army
people are called upon first.
2038
01:53:49,208 --> 01:53:52,083
Nobody dares to ask their whereabouts.
2039
01:53:54,125 --> 01:53:55,542
After all, I am a soldier!
2040
01:54:11,125 --> 01:54:12,208
KFC, have the food.
2041
01:54:13,208 --> 01:54:14,083
Your turn.
2042
01:54:15,292 --> 01:54:16,125
Yeah.
2043
01:54:16,458 --> 01:54:17,417
Come here.
2044
01:54:21,250 --> 01:54:22,208
Come with me.
2045
01:54:23,583 --> 01:54:24,833
Please give this to major.
2046
01:54:25,708 --> 01:54:26,667
This is for Jimmy.
2047
01:54:26,875 --> 01:54:29,500
He's not Jimmy anymore.
He's Prabhakaran now.
2048
01:54:30,958 --> 01:54:32,500
Okay, give this to Prabhakaran.
2049
01:54:32,958 --> 01:54:33,833
Oh, my God.
2050
01:54:34,708 --> 01:54:36,208
You may leave. I will give this.
2051
01:54:36,667 --> 01:54:37,500
Take this.
2052
01:54:40,208 --> 01:54:41,625
-Have you kept any letter?
-Come, let's play.
2053
01:54:41,708 --> 01:54:44,250
Are you playing with me?
It's my turn.
2054
01:54:55,583 --> 01:54:56,417
Here's your food.
2055
01:54:57,250 --> 01:54:58,125
This is for the dog.
2056
01:54:58,750 --> 01:54:59,583
Don't get confused.
2057
01:55:01,292 --> 01:55:03,417
Leave me! There's a limit to everything.
2058
01:55:03,583 --> 01:55:05,000
-Leave him.
-He needs to learn.
2059
01:55:05,083 --> 01:55:06,458
-Karthik, stop shouting.
-Push them away.
2060
01:55:06,542 --> 01:55:08,917
-I will scratch you!
-Leave his hand.
2061
01:55:09,167 --> 01:55:10,500
Does it hurt?
2062
01:55:10,583 --> 01:55:11,833
If you scratch me again,
2063
01:55:11,917 --> 01:55:13,833
I will feed your hen to major's dog.
2064
01:55:13,917 --> 01:55:15,042
Leave me!
2065
01:55:15,125 --> 01:55:16,667
Bibeesh, come with me.
2066
01:55:16,750 --> 01:55:17,708
Nikki, take him upstairs.
2067
01:55:17,792 --> 01:55:18,625
Leave me alone.
2068
01:55:18,958 --> 01:55:21,167
-Damn! It's slippery here.
-Stay silent.
2069
01:55:21,250 --> 01:55:22,750
My face is full of scratches.
2070
01:55:22,833 --> 01:55:23,708
Oh, my God.
2071
01:55:23,792 --> 01:55:25,958
I am tired of both of them!
2072
01:55:28,458 --> 01:55:30,083
Aren't you ashamed
to fight with him?
2073
01:55:30,167 --> 01:55:31,458
He's just 12 years old.
2074
01:55:31,542 --> 01:55:33,125
I have to always depend
on an ointment.
2075
01:55:33,208 --> 01:55:35,375
-Don't think him to be innocent!
-Why are you always irritating him?
2076
01:55:35,458 --> 01:55:36,500
It's a fight between the brothers.
2077
01:55:36,583 --> 01:55:37,583
Please calm down.
2078
01:55:40,708 --> 01:55:41,833
Are you okay?
2079
01:55:46,333 --> 01:55:47,208
Are you okay?
2080
01:55:49,042 --> 01:55:51,500
His nails are sharper than the razor.
2081
01:55:51,792 --> 01:55:53,125
He doesn't cut it off.
2082
01:55:53,208 --> 01:55:54,750
I have got scratches all over.
2083
01:55:54,833 --> 01:55:56,500
Shall I make a
milkshake for you?
2084
01:55:58,292 --> 01:55:59,125
Okay.
2085
01:56:01,125 --> 01:56:02,000
-Give it to him.
-Have it.
2086
01:56:04,583 --> 01:56:05,917
-Have it.
-Is she pregnant?
2087
01:56:06,000 --> 01:56:07,542
Yeah, five months pregnant.
2088
01:56:08,583 --> 01:56:10,125
We'll definitely have a girl.
2089
01:56:10,292 --> 01:56:11,625
We will name her Nayantara.
2090
01:56:12,708 --> 01:56:14,875
Boys are named after
Vijay and Ajith.
2091
01:56:15,042 --> 01:56:17,417
-Oh, I see.
-They also fight all the time.
2092
01:56:25,458 --> 01:56:27,000
How old were you when
Karthik was born?
2093
01:56:28,000 --> 01:56:29,208
I was in eleventh class.
2094
01:56:29,792 --> 01:56:31,042
It would have been so funny.
2095
01:56:31,333 --> 01:56:32,542
Weren't you mocked then?
2096
01:56:33,042 --> 01:56:34,458
My mom was my class teacher.
2097
01:56:34,958 --> 01:56:36,292
Everyone in the class
used to tease me.
2098
01:56:36,500 --> 01:56:37,708
Oh, I see.
2099
01:56:41,000 --> 01:56:42,167
I didn't understand it then.
2100
01:56:42,833 --> 01:56:44,542
My parents were behaving
really strange back home.
2101
01:56:45,042 --> 01:56:46,333
They were being super nice to me.
2102
01:56:48,625 --> 01:56:49,542
Chicken?
2103
01:56:49,625 --> 01:56:50,542
What's special today?
2104
01:56:50,625 --> 01:56:51,875
It's nothing special.
2105
01:56:52,042 --> 01:56:53,500
You may sleep with us today.
2106
01:56:56,000 --> 01:56:56,958
Turn off the lights.
2107
01:56:59,500 --> 01:57:01,458
Hey, your mom is pregnant.
2108
01:57:01,542 --> 01:57:02,458
What?
2109
01:57:05,875 --> 01:57:06,792
That's him.
2110
01:57:14,708 --> 01:57:17,292
The baby has your face cut.
2111
01:57:18,000 --> 01:57:19,667
He looks like Jackie Chan.
2112
01:57:21,208 --> 01:57:22,792
Really?
2113
01:57:22,875 --> 01:57:24,042
He's much cuter than you.
2114
01:57:24,250 --> 01:57:25,375
That's because he's chubby.
2115
01:57:26,792 --> 01:57:27,958
But he was our lucky charm.
2116
01:57:29,167 --> 01:57:31,250
After a year, my dad got a
promotion in LIC.
2117
01:57:32,417 --> 01:57:33,500
Mom had a lingering back pain.
2118
01:57:34,083 --> 01:57:35,083
That was cured after delivery.
2119
01:57:35,833 --> 01:57:37,875
I cleared my exams well and
reached twelfth class.
2120
01:57:40,458 --> 01:57:41,750
My dad passed away when I
was in twelfth class.
2121
01:57:44,875 --> 01:57:46,292
It was a bike accident.
2122
01:57:46,750 --> 01:57:47,792
He never used to wear a helmet.
2123
01:57:48,292 --> 01:57:49,583
How do you do this?
2124
01:57:51,250 --> 01:57:52,625
I was attending my model exams.
2125
01:57:52,708 --> 01:57:54,750
A few people came to call mesaying my dad is critical.
2126
01:57:55,542 --> 01:57:56,958
-Yeah.
-Please come here.
2127
01:57:58,750 --> 01:58:01,875
They were constantly consoling me.
2128
01:58:02,917 --> 01:58:04,917
But I was intelligentenough to understand that,
2129
01:58:05,458 --> 01:58:06,583
my dad has passed away.
2130
01:58:10,833 --> 01:58:13,083
I always carry an extra
house keys in my school bag.
2131
01:58:14,208 --> 01:58:15,833
That very day, the keys went missing.
2132
01:58:16,917 --> 01:58:18,333
Since my mom was in hospital,
2133
01:58:18,667 --> 01:58:19,708
I was waiting at a neighbor's house.
2134
01:58:21,250 --> 01:58:23,333
The aunty in that house
gave me a horrible drink.
2135
01:58:24,875 --> 01:58:26,500
It still gives me vomiting sensation.
2136
01:58:32,792 --> 01:58:34,458
I expected my father's corpse inside it.
2137
01:58:36,292 --> 01:58:37,542
Instead I saw my mom's
dead body first.
2138
01:58:42,208 --> 01:58:43,792
My parents were taking Karthik
for a polio vaccination.
2139
01:58:44,917 --> 01:58:45,958
That's when they met with an accident.
2140
01:58:49,250 --> 01:58:51,958
You know I could feel the exact
moment I was losing my senses.
2141
01:58:53,083 --> 01:58:54,292
Initially, we feel a chill inside.
2142
01:58:54,833 --> 01:58:56,042
Our body starts shivering.
2143
01:58:57,792 --> 01:59:00,000
We will keep on rambling.
2144
01:59:01,583 --> 01:59:03,250
I was blabbering a lot that day.
2145
01:59:04,375 --> 01:59:05,458
Please tell dad not to take the bike.
2146
01:59:06,625 --> 01:59:08,000
Don't take my mom along.
2147
01:59:08,208 --> 01:59:09,500
We can take an auto.
2148
01:59:11,917 --> 01:59:14,542
That's when a bearded
guy came with him.
2149
01:59:17,833 --> 01:59:19,708
He had a plaster in his hand.
2150
01:59:22,917 --> 01:59:24,875
When I saw him, I just broke down.
2151
01:59:26,000 --> 01:59:27,042
But it was more of a relief.
2152
01:59:31,583 --> 01:59:33,000
At least one of them was spared.
2153
01:59:37,083 --> 01:59:41,208
We both then laid down
next to our parents.
2154
01:59:44,583 --> 01:59:47,125
That's the last time we slept together.
2155
02:00:08,750 --> 02:00:10,292
When I get stressed...
2156
02:00:11,292 --> 02:00:13,250
I hug him and lie down.
2157
02:00:13,875 --> 02:00:14,875
I sleep well.
2158
02:00:18,000 --> 02:00:19,083
He's my sleeping pill.
2159
02:00:29,292 --> 02:00:32,708
Cheekiness in your veins, my little brat
2160
02:00:32,833 --> 02:00:38,417
Guide you upwards, onwards with love
2161
02:00:39,417 --> 02:00:43,250
There's someone for you, very special
2162
02:00:43,583 --> 02:00:46,958
To conquer you well, in his armory
2163
02:00:47,042 --> 02:00:53,083
With the precious pouch of affection
2164
02:00:53,875 --> 02:00:57,042
In the sweet nectar of love
2165
02:00:57,417 --> 02:01:00,792
Mischief at every step
2166
02:01:00,875 --> 02:01:04,500
In every move
2167
02:01:04,625 --> 02:01:08,083
The child in you is embracedPatted with love
2168
02:01:08,167 --> 02:01:12,375
There's no one like him, your brother
2169
02:01:12,458 --> 02:01:15,917
Cheekiness in your veins, my little brat
2170
02:01:16,042 --> 02:01:21,625
Guide you upwards, onwards with love
2171
02:01:22,542 --> 02:01:27,875
There's someone for you, very special
2172
02:01:48,500 --> 02:01:51,417
-Here's your bedsheet.
-Okay.
2173
02:01:51,750 --> 02:01:52,667
You can go to bed.
2174
02:01:58,625 --> 02:02:01,667
When you love someone, you
may have disagreements.
2175
02:02:01,792 --> 02:02:03,667
It's always a great feeling
to have someone in life.
2176
02:02:04,125 --> 02:02:07,125
I understood that when
my husband passed away.
2177
02:02:10,958 --> 02:02:13,875
Do you know how I am
related to these boys?
2178
02:02:14,625 --> 02:02:15,500
Aunty?
2179
02:02:15,667 --> 02:02:16,500
No.
2180
02:02:16,750 --> 02:02:18,792
-Grandmother?
-No.
2181
02:02:19,042 --> 02:02:20,958
How can I be their grandmother?
2182
02:02:21,042 --> 02:02:22,667
I am very young.
2183
02:02:22,917 --> 02:02:26,333
I was in the same WhatsApp
group with their aunt.
2184
02:02:26,458 --> 02:02:28,333
-What?
-Yeah.
2185
02:02:28,708 --> 02:02:30,500
It was a WhatsApp group
for yoga class.
2186
02:02:30,875 --> 02:02:31,750
Okay.
2187
02:02:32,083 --> 02:02:33,833
One day, she was
saying in the group...
2188
02:02:34,458 --> 02:02:37,750
fraud needs to take his younger
brother along to Madras.
2189
02:02:38,208 --> 02:02:40,917
He needed someone to
take care of Karthik.
2190
02:02:41,667 --> 02:02:44,000
I like Madras.
So, I took the offer.
2191
02:02:44,708 --> 02:02:46,208
I like this place a lot.
2192
02:02:46,875 --> 02:02:48,167
That's how I reached here.
2193
02:02:48,958 --> 02:02:50,167
I didn't know that.
2194
02:02:51,042 --> 02:02:53,208
I thought you belonged
to the same family.
2195
02:02:55,292 --> 02:02:58,875
I met them for the first
time at the railway station.
2196
02:02:59,292 --> 02:03:00,958
But you know something?
2197
02:03:01,500 --> 02:03:07,250
I like them more than
my own family right now.
2198
02:03:07,875 --> 02:03:13,000
Most probably, I'll be happy with
these boys until my last breath.
2199
02:03:17,625 --> 02:03:18,625
Dear...
2200
02:03:19,250 --> 02:03:23,208
sometimes certain people enter
our lives unexpectedly.
2201
02:03:23,458 --> 02:03:25,042
It may be a good thing.
2202
02:03:25,458 --> 02:03:28,417
We just need to
keep an open mind.
2203
02:03:29,125 --> 02:03:30,125
Okay, goodnight.
2204
02:03:31,542 --> 02:03:32,958
You're a sweetheart.
2205
02:04:06,875 --> 02:04:09,958
The girl with a sparkle in her eyes,
2206
02:04:10,500 --> 02:04:15,375
Peeks into our minds,With a mystic mischief
2207
02:04:16,000 --> 02:04:19,000
She's the special one, the sassy one
2208
02:04:19,333 --> 02:04:24,375
Far across the branches so high, she leaps
2209
02:04:25,000 --> 02:04:30,042
When she sees those anthills, so round
2210
02:04:30,292 --> 02:04:36,625
She hops and bounds across them,With spirits so high
2211
02:04:38,250 --> 02:04:39,750
Think before you combat her,
2212
02:04:39,833 --> 02:04:42,042
For every discord with her,
2213
02:04:42,292 --> 02:04:46,292
With her eyes, so red and sharpShe's the one to deal with,
2214
02:04:46,500 --> 02:04:51,750
Viscous is she,Yet so fluid like the honey
2215
02:04:53,125 --> 02:04:56,500
Cheekiness in your veins, my sassy girl
2216
02:04:56,708 --> 02:05:01,667
Guide you upwards, onwards with love
2217
02:05:03,292 --> 02:05:06,500
There's someone for you, very special
2218
02:05:25,083 --> 02:05:26,583
May be, I was not always there for her.
2219
02:05:27,042 --> 02:05:29,875
But I have never made
her feel lonely.
2220
02:05:31,458 --> 02:05:32,833
Sometimes, I do miss her.
2221
02:05:33,542 --> 02:05:35,792
Then, I hold my hands close.
2222
02:05:36,917 --> 02:05:40,083
And I still can feel her
hands inside mine.
2223
02:05:46,667 --> 02:05:47,708
Have some water.
2224
02:05:50,458 --> 02:05:51,625
It's good that you let go.
2225
02:05:52,917 --> 02:05:53,750
Are you feeling better now?
2226
02:05:58,542 --> 02:06:01,583
Like the spicy chilly on your tongue
2227
02:06:02,167 --> 02:06:06,792
Like the burning ember,We fail to approach
2228
02:06:07,583 --> 02:06:09,917
She's not the one we know
2229
02:06:11,167 --> 02:06:16,000
Her quirks have changed, for the good
2230
02:06:16,583 --> 02:06:21,542
She is one among us now
2231
02:06:21,917 --> 02:06:28,417
Fables are favorite to her now
2232
02:06:29,750 --> 02:06:33,333
To hide behind, to run away far
2233
02:06:33,417 --> 02:06:38,042
She may never do that to us
2234
02:06:38,250 --> 02:06:44,167
The desire to be stroked, slow and long
2235
02:06:44,750 --> 02:06:48,125
Cheekiness in your veins, my sassy girl
2236
02:06:48,417 --> 02:06:53,792
Guide you upwards, onwards with love
2237
02:06:54,958 --> 02:06:59,000
There's someone for you, very special
2238
02:06:59,083 --> 02:07:02,417
To conquer you well, in her armory
2239
02:07:02,500 --> 02:07:07,792
With the precious pouch of affection
2240
02:07:09,417 --> 02:07:11,292
In the sweet nectar of love
2241
02:07:12,917 --> 02:07:19,833
Mischief at every step, in every move
2242
02:07:20,208 --> 02:07:23,583
The child in you is embraced,Patted with love
2243
02:07:23,750 --> 02:07:27,625
There's no one like her, your mother
2244
02:07:28,000 --> 02:07:31,292
Cheekiness in your veins, my sassy girl
2245
02:07:31,625 --> 02:07:36,917
Guide you upwards, onwards with love
2246
02:07:38,042 --> 02:07:42,750
There's someone for you, very special
2247
02:07:52,125 --> 02:07:54,083
-Are you here to meet a new guy today?
-Yes.
2248
02:07:54,250 --> 02:07:56,250
But this is going to be the final one.
2249
02:07:56,375 --> 02:07:57,417
Cheers.
2250
02:08:12,000 --> 02:08:12,833
Yes.
2251
02:08:13,417 --> 02:08:14,625
Brother, get me a cup of coffee.
2252
02:08:14,958 --> 02:08:15,958
Do you drink?
2253
02:08:16,792 --> 02:08:17,792
I prefer tea.
2254
02:08:18,542 --> 02:08:19,583
Do you drink alcohol?
2255
02:08:21,250 --> 02:08:22,583
I used to but not anymore.
2256
02:08:23,292 --> 02:08:24,125
Okay.
2257
02:08:24,542 --> 02:08:26,042
I don't smoke.
2258
02:08:27,833 --> 02:08:29,125
Do you believe in horoscope?
2259
02:08:30,167 --> 02:08:31,792
No, I don't.
2260
02:08:32,125 --> 02:08:33,417
But I believe in destiny.
2261
02:08:34,042 --> 02:08:36,417
I guess, my destiny is taking me
in the right direction now.
2262
02:08:37,292 --> 02:08:38,250
Tell me about your family.
2263
02:08:39,750 --> 02:08:41,792
I have my mother, just like you.
2264
02:08:42,958 --> 02:08:44,583
She's no more though.
2265
02:08:46,500 --> 02:08:47,333
Okay.
2266
02:08:48,167 --> 02:08:49,792
My mother is attending
an event today evening.
2267
02:08:51,833 --> 02:08:53,125
I booked her ticket.
2268
02:08:53,750 --> 02:08:56,292
I have booked an
extra ticket beside her.
2269
02:08:57,583 --> 02:08:58,500
Take this.
2270
02:09:00,583 --> 02:09:01,458
Is that okay?
2271
02:09:01,625 --> 02:09:02,500
That's fine.
2272
02:09:03,250 --> 02:09:04,375
Then I am all right.
2273
02:09:07,000 --> 02:09:08,208
Do you know my name?
2274
02:09:10,167 --> 02:09:11,417
You may call me Nikki.
2275
02:09:11,917 --> 02:09:12,750
Okay.
2276
02:09:12,958 --> 02:09:13,833
See you.
2277
02:09:17,375 --> 02:09:18,208
She's good.
2278
02:09:19,333 --> 02:09:20,542
What should I do?
2279
02:09:23,333 --> 02:09:24,917
Major, I am really busy here.
2280
02:09:25,125 --> 02:09:25,958
Please come here directly.
2281
02:09:26,208 --> 02:09:27,292
Don't make an excuse.
2282
02:09:27,417 --> 02:09:29,083
No one agreed to comefor the function.
2283
02:09:29,417 --> 02:09:32,333
If you don't turn up, I will haveto go to the Himalayas with them.
2284
02:09:32,500 --> 02:09:33,625
Please do come.
2285
02:09:40,625 --> 02:09:41,958
Sir, I have brought the water can.
2286
02:09:42,042 --> 02:09:42,875
Okay.
2287
02:09:46,833 --> 02:09:49,208
The shirt is wrinkled.
2288
02:09:49,625 --> 02:09:51,292
-Can you iron it for me?
-Okay, sir.
2289
02:09:54,208 --> 02:09:55,292
This is fantastic.
2290
02:09:55,542 --> 02:09:57,625
If you wear this jacket
along with this shirt,
2291
02:09:57,833 --> 02:10:01,500
you will look like Kamal Hassan.
2292
02:10:01,750 --> 02:10:03,708
-Please iron it.
-Okay, sir.
2293
02:10:16,583 --> 02:10:17,583
Hello, ma'am.
2294
02:10:20,042 --> 02:10:21,042
You're going to give
a speech today, right?
2295
02:10:21,208 --> 02:10:22,125
Yes.
2296
02:10:22,542 --> 02:10:23,708
Have you practiced well?
2297
02:10:23,833 --> 02:10:25,833
That's not a big deal.
2298
02:10:26,083 --> 02:10:28,792
When I get on stage, my
legs start trembling.
2299
02:10:29,750 --> 02:10:30,750
I came to give this.
2300
02:10:31,417 --> 02:10:32,250
What?
2301
02:10:32,417 --> 02:10:33,667
No, this is something else.
2302
02:10:34,250 --> 02:10:35,708
I have prepared the speech.
2303
02:10:35,792 --> 02:10:37,625
-You can refer this on stage.
-Really?
2304
02:10:37,708 --> 02:10:38,708
Yeah.
2305
02:10:41,875 --> 02:10:43,542
Isn't Nikki home?
2306
02:10:43,958 --> 02:10:45,417
She has gone to consult a dentist.
2307
02:10:45,708 --> 02:10:46,875
-Tooth ache?
-No.
2308
02:10:47,708 --> 02:10:49,417
Nikki is going out with fraud.
2309
02:10:49,708 --> 02:10:52,417
So, if my intuitions are right,
she hasn't gone to a dentist.
2310
02:10:52,750 --> 02:10:53,625
They are dating.
2311
02:10:55,417 --> 02:10:57,250
Listen, shall we go on a date?
2312
02:10:57,375 --> 02:10:58,208
What?
2313
02:10:58,333 --> 02:11:00,292
I have a function to attend.
2314
02:11:00,375 --> 02:11:01,542
We may go after that.
2315
02:11:02,583 --> 02:11:04,417
I am attending a
program today evening.
2316
02:11:06,417 --> 02:11:08,083
Nikki booked my ticket.
2317
02:11:08,333 --> 02:11:10,625
But I booked one more ticket.
2318
02:11:14,375 --> 02:11:16,458
The adjacent seat was
already booked by then.
2319
02:11:16,542 --> 02:11:17,500
Oh, God.
2320
02:11:18,167 --> 02:11:20,042
That's okay. We may exchange.
2321
02:11:20,292 --> 02:11:21,292
That's good.
2322
02:11:21,458 --> 02:11:23,292
Ma'am is searching for you.
2323
02:11:23,375 --> 02:11:25,208
The episode where the son is
getting murdered has been out.
2324
02:11:25,292 --> 02:11:26,708
She wants to watch it with you.
2325
02:11:26,792 --> 02:11:27,792
Okay.
2326
02:11:30,167 --> 02:11:31,917
-Sir, here's your shirt.
-Seven o'clock.
2327
02:11:32,000 --> 02:11:32,833
Okay.
2328
02:11:32,917 --> 02:11:33,875
Don't forget.
2329
02:11:34,667 --> 02:11:36,542
Come inside.
I will serve you tea.
2330
02:11:36,708 --> 02:11:38,125
-Sir, that's okay.
-I shall serve you.
2331
02:11:38,333 --> 02:11:39,333
Sir, I don't want it.
2332
02:12:03,542 --> 02:12:05,833
-No, I have seen it.
-I have already seen it.
2333
02:12:05,917 --> 02:12:07,417
-He will die today.
-Ganga.
2334
02:12:10,167 --> 02:12:11,750
Sorry, I was speaking to him.
2335
02:12:13,167 --> 02:12:14,625
I won't spare you.
2336
02:12:16,208 --> 02:12:18,083
Don't run!
I will kill you!
2337
02:12:18,167 --> 02:12:19,208
He's crazy.
2338
02:12:19,292 --> 02:12:20,833
-Show it to me.
-Be careful with the order of the program.
2339
02:12:22,542 --> 02:12:23,417
Has he arrived?
2340
02:12:23,500 --> 02:12:24,958
He has come but anything can happen.
2341
02:12:25,042 --> 02:12:26,083
What?
2342
02:12:27,208 --> 02:12:28,208
Hello, everybody.
2343
02:12:28,500 --> 02:12:31,208
We have the flag off ceremony now.
2344
02:12:31,583 --> 02:12:35,167
We have the apt person
to do the honors for us.
2345
02:12:35,375 --> 02:12:37,000
To introduce him--
2346
02:12:37,083 --> 02:12:37,917
That's not needed.
2347
02:12:38,458 --> 02:12:41,625
He will introduce himself.
2348
02:12:42,000 --> 02:12:43,625
Let me invite him onto the stage.
2349
02:12:43,875 --> 02:12:45,708
One of the Indians to have
conquered Mount Everest,
2350
02:12:46,083 --> 02:12:47,083
our dearest...
2351
02:12:51,125 --> 02:12:54,292
Please come to the dais.
2352
02:12:54,875 --> 02:12:56,375
Please give him a big
round of applause.
2353
02:12:59,333 --> 02:13:01,167
Major, please come.
2354
02:13:02,500 --> 02:13:04,583
In his customary attire
wearing his honors,
2355
02:13:04,667 --> 02:13:06,458
my beloved Major Unnikrishnan is here.
2356
02:13:07,958 --> 02:13:09,542
Please come to the dais.
2357
02:13:14,333 --> 02:13:15,417
-Are you prepared?
-Yeah.
2358
02:13:15,625 --> 02:13:16,792
I am also prepared.
2359
02:13:16,875 --> 02:13:18,708
If you struggle on
stage like that day
2360
02:13:18,792 --> 02:13:20,125
just give me a cue.
2361
02:13:20,208 --> 02:13:21,417
I have arranged crackers
to distract the attention.
2362
02:13:21,500 --> 02:13:23,375
You can walk out of the stage.
2363
02:13:23,958 --> 02:13:24,958
Plan B, right?
2364
02:13:25,042 --> 02:13:26,625
Yes, an alternate option.
2365
02:13:32,250 --> 02:13:33,292
Praise the lord!
2366
02:13:51,333 --> 02:13:52,667
Hello, everybody.
2367
02:13:55,417 --> 02:13:56,667
I have been...
2368
02:13:57,750 --> 02:14:01,917
certain of two things in my life.
2369
02:14:02,833 --> 02:14:03,917
The first one is...
2370
02:14:04,375 --> 02:14:06,708
I had been a good soldier.
2371
02:14:07,750 --> 02:14:10,542
I had my share of laurels.
2372
02:14:11,958 --> 02:14:13,250
The second thing is...
2373
02:14:14,250 --> 02:14:15,792
I was an avid traveler.
2374
02:14:17,250 --> 02:14:19,542
Travel does influence you a lot.
2375
02:14:20,125 --> 02:14:23,292
You reach a land
with a different language.
2376
02:14:24,417 --> 02:14:26,458
You wake up in a new place.
2377
02:14:27,167 --> 02:14:30,083
You meet new people
with varied backgrounds.
2378
02:14:30,417 --> 02:14:31,583
You explore different food.
2379
02:14:32,917 --> 02:14:36,958
This will help you to rediscover yourself.
2380
02:14:38,167 --> 02:14:41,458
The Himalayas... is an experience.
2381
02:14:43,375 --> 02:14:46,667
Your dreams will now have new
dimension of avalanche in it.
2382
02:14:50,500 --> 02:14:52,083
People usually say that...
2383
02:14:53,208 --> 02:14:56,292
they wish the journey never ended.
2384
02:14:56,500 --> 02:14:57,958
But I think...
2385
02:14:58,625 --> 02:15:00,958
a journey becomes more meaningful...
2386
02:15:01,792 --> 02:15:02,958
when it has a return ticket.
2387
02:15:03,792 --> 02:15:04,750
Am I right?
2388
02:15:05,042 --> 02:15:06,708
You should have a home to return to.
2389
02:15:07,208 --> 02:15:09,708
You should have a person to
share your enriched experiences.
2390
02:15:10,708 --> 02:15:12,375
Otherwise, it's a futile exercise.
2391
02:15:13,792 --> 02:15:15,917
But there's something
that I regret not doing.
2392
02:15:17,583 --> 02:15:19,625
You should make notes
about your experience.
2393
02:15:20,667 --> 02:15:25,375
The notes of those memories will
give you an unadulterated happiness.
2394
02:15:26,208 --> 02:15:30,167
Traveling should never be an option
to run away from your loved ones.
2395
02:15:31,000 --> 02:15:32,042
I have done that...
2396
02:15:32,833 --> 02:15:33,833
to my mom.
2397
02:15:35,208 --> 02:15:37,500
She was mute.
2398
02:15:38,208 --> 02:15:40,667
She was really lonely.
2399
02:15:42,083 --> 02:15:45,375
But she was lucky enough
to leave this world early.
2400
02:15:47,250 --> 02:15:49,792
She often communicated
with me through food.
2401
02:15:50,750 --> 02:15:54,083
After school, I used to run
straight to the kitchen.
2402
02:15:54,875 --> 02:15:55,833
I would be really hungry.
2403
02:15:56,542 --> 02:15:58,417
She would have kept a
vessel there for me.
2404
02:15:59,500 --> 02:16:02,375
The snacks in it determined
my mom's mood that day.
2405
02:16:03,333 --> 02:16:05,167
If it was spicy, she was in a bad mood.
2406
02:16:05,708 --> 02:16:07,458
If it was sweet,
she was sweet as well.
2407
02:16:08,083 --> 02:16:10,000
If it was salty,
she would quarrel with me.
2408
02:16:11,750 --> 02:16:13,583
Sometimes, the vessel
would be empty.
2409
02:16:14,667 --> 02:16:16,292
She would be crying the whole day.
2410
02:16:17,625 --> 02:16:19,542
When my mom died, I didn't cry.
2411
02:16:20,333 --> 02:16:22,000
A couple of years later,
2412
02:16:22,333 --> 02:16:24,333
when I came across a grand dinner...
2413
02:16:25,167 --> 02:16:26,167
I got reminded of her.
2414
02:16:27,458 --> 02:16:29,458
An official dinner in Belgium.
2415
02:16:30,250 --> 02:16:33,625
It was a grand gala dinner with
delicacies from across the world.
2416
02:16:34,833 --> 02:16:36,667
But I could not eat anything.
2417
02:16:37,167 --> 02:16:38,333
Her memories were overwhelming.
2418
02:16:39,667 --> 02:16:42,333
There was a closed
container on the table.
2419
02:16:43,292 --> 02:16:44,417
When I opened it...
2420
02:16:45,583 --> 02:16:47,333
there was a snack
prepared with coconut.
2421
02:16:48,000 --> 02:16:49,333
Just like how she used to make.
2422
02:16:50,417 --> 02:16:51,417
I had that.
2423
02:16:52,583 --> 02:16:53,958
I could only eat that.
2424
02:16:54,667 --> 02:16:55,667
It was sweet.
2425
02:16:57,708 --> 02:16:58,750
That's when I realized...
2426
02:17:00,500 --> 02:17:03,042
I should have traveled
back to my home.
2427
02:17:19,833 --> 02:17:21,333
Let me conclude by...
2428
02:17:22,083 --> 02:17:25,208
conveying all my best wishes
to the Himalayan trip riders.
2429
02:17:30,833 --> 02:17:32,625
Major, you are awesome.
2430
02:17:32,708 --> 02:17:33,542
My treatment is a success.
2431
02:17:36,542 --> 02:17:38,000
I AM HERE WITH YOU.
2432
02:17:41,083 --> 02:17:42,250
I would like to end it by saying this.
2433
02:17:43,292 --> 02:17:46,708
I was invited because I had
conquered Mount Everest before.
2434
02:17:47,167 --> 02:17:52,167
But certain things in real life are
harder than conquering Mount Everest.
2435
02:17:52,375 --> 02:17:53,250
I realized it now.
2436
02:17:55,667 --> 02:17:57,000
If you love someone...
2437
02:17:58,083 --> 02:18:02,000
the difficulty to express it is much
more than conquering Mount Everest.
2438
02:18:08,417 --> 02:18:10,333
My dear, Major Unnikrishnan.
2439
02:18:10,958 --> 02:18:12,167
You were just awesome.
2440
02:18:12,417 --> 02:18:14,208
You don't need any more treatment.
2441
02:18:14,417 --> 02:18:15,667
You can throw the task book away.
2442
02:18:16,417 --> 02:18:18,292
Oh, the cue.
2443
02:18:18,375 --> 02:18:19,875
Burst the crackers!
2444
02:18:42,125 --> 02:18:43,833
Your mom doesn't know
about the date, right?
2445
02:18:43,958 --> 02:18:44,792
What did you tell her?
2446
02:18:44,958 --> 02:18:46,208
I told her that I need to see a dentist.
2447
02:18:47,167 --> 02:18:49,208
The lie makes the date
even more special.
2448
02:18:49,625 --> 02:18:50,625
Let's go and watch a movie.
2449
02:18:53,208 --> 02:18:54,125
Wait.
2450
02:18:54,250 --> 02:18:55,292
Where's the helmet?
2451
02:18:55,500 --> 02:18:56,458
I thought about it.
2452
02:18:56,583 --> 02:18:57,625
But it will ruin my hair.
2453
02:18:57,708 --> 02:18:58,875
Oh, wait.
2454
02:19:01,417 --> 02:19:02,958
We shall go by an auto-rickshaw.
2455
02:19:03,375 --> 02:19:04,250
What?
2456
02:19:04,917 --> 02:19:06,833
Bibeesh P, don't ruin the moment.
2457
02:19:06,917 --> 02:19:07,833
Please start the bike.
2458
02:19:07,917 --> 02:19:10,125
A bike date means
a helmet is mandatory.
2459
02:19:10,250 --> 02:19:11,417
There's no compromise in it.
2460
02:19:14,583 --> 02:19:17,375
Hey... this is my first romantic date.
2461
02:19:18,417 --> 02:19:19,625
I have great expectations.
2462
02:19:20,167 --> 02:19:24,833
I always wanted to go on a bike
with my hair flowing in the wind.
2463
02:19:25,875 --> 02:19:27,333
Even you don't wear a helmet.
2464
02:19:28,667 --> 02:19:32,042
Bibeesh P, I like your hairstyle a lot.
2465
02:19:32,542 --> 02:19:33,500
And your...
2466
02:19:33,583 --> 02:19:34,500
A helmet is mandatory.
2467
02:19:35,333 --> 02:19:37,250
I can't find an auto-rickshaw.
2468
02:19:38,625 --> 02:19:39,750
Perhaps, I may hug you as well.
2469
02:19:40,125 --> 02:19:40,958
What?
2470
02:19:42,458 --> 02:19:43,708
Okay, let's go.
2471
02:19:45,625 --> 02:19:46,625
Get onto the bike.
2472
02:19:48,583 --> 02:19:49,500
Let's go!
2473
02:19:49,917 --> 02:19:50,917
Hug me tight.
2474
02:20:18,750 --> 02:20:20,750
These are my seats.
2475
02:20:21,083 --> 02:20:22,458
Please move.
2476
02:20:47,167 --> 02:20:48,417
Please sit down.
2477
02:20:52,208 --> 02:20:54,667
-Sit down.
-I had reserved these seats.
2478
02:20:59,958 --> 02:21:02,000
Are you wearing a kurta
for the first time?
2479
02:21:02,292 --> 02:21:06,333
No, I had worn it during
the festival
2480
02:21:06,542 --> 02:21:07,917
but you didn't notice it.
2481
02:21:08,875 --> 02:21:09,875
It's nice.
2482
02:21:15,958 --> 02:21:17,167
Can I tell you something?
2483
02:21:17,375 --> 02:21:18,375
Yeah.
2484
02:21:19,875 --> 02:21:20,875
I think...
2485
02:21:26,583 --> 02:21:28,167
-I want to tell you--
-It's okay, don't say it.
2486
02:21:29,292 --> 02:21:30,625
Please let me say it.
2487
02:21:34,208 --> 02:21:37,750
You resemble the actress Shobana.
2488
02:21:55,833 --> 02:21:58,917
Fallen are the mighty, long and deep
2489
02:21:59,000 --> 02:22:02,958
When the feminine gazes pierce
2490
02:22:03,042 --> 02:22:04,542
Love is like a chocolate
2491
02:22:04,750 --> 02:22:07,708
They have fallen more in the past
2492
02:22:07,792 --> 02:22:12,208
So many spiritual sages
2493
02:22:24,042 --> 02:22:25,208
It's nice.
2494
02:22:25,500 --> 02:22:26,750
-Didn't I tell you?
-Oh, my God.
2495
02:22:27,208 --> 02:22:28,583
-It's the police!
-Stop the vehicle.
2496
02:22:31,292 --> 02:22:33,417
Sir, they were not wearing helmets.
2497
02:22:34,917 --> 02:22:35,875
Sir, are you a Malayali?
2498
02:22:37,375 --> 02:22:39,917
Is it difficult for you to
wear it on your head instead?
2499
02:22:40,000 --> 02:22:41,083
You might not believe me.
2500
02:22:41,458 --> 02:22:42,375
But please believe me.
2501
02:22:42,500 --> 02:22:44,958
I never rode my
bike without a helmet.
2502
02:22:45,167 --> 02:22:46,375
I won't believe it.
2503
02:22:46,458 --> 02:22:49,667
I used to make the
pillion riders wear a helmet.
2504
02:22:49,750 --> 02:22:51,250
-Believe me, sir.
-I don't believe you.
2505
02:22:51,333 --> 02:22:53,125
-I asked him for a lift.
-Is she with you?
2506
02:22:53,208 --> 02:22:54,917
Who? Yeah.
2507
02:22:55,250 --> 02:22:56,667
Okay, I believe you.
2508
02:22:59,042 --> 02:22:59,917
Come here.
2509
02:23:01,750 --> 02:23:02,792
Oh, my God! Baahubali!
2510
02:23:02,875 --> 02:23:04,208
Pay the penalty.
2511
02:23:04,542 --> 02:23:05,708
I don't have cash.
2512
02:23:06,167 --> 02:23:07,917
Shall I withdraw it from an ATM?
2513
02:23:08,000 --> 02:23:09,667
No, that's not happening again.
2514
02:23:10,000 --> 02:23:11,000
Pay the penalty.
2515
02:23:13,083 --> 02:23:13,958
-Yeah.
-Do you have money?
2516
02:23:14,042 --> 02:23:17,000
The money is for our date.
I have to pay the penalty.
2517
02:23:17,083 --> 02:23:18,333
I won't charge a penalty for that.
2518
02:23:18,583 --> 02:23:20,542
You have a lifetime
penalty by your side.
2519
02:23:20,792 --> 02:23:22,000
Take the money.
2520
02:23:22,417 --> 02:23:23,625
There's something fishy.
2521
02:23:24,125 --> 02:23:25,125
Give it to me.
2522
02:23:25,208 --> 02:23:26,208
Fine, get going.
2523
02:23:26,375 --> 02:23:27,375
I will pay this.
2524
02:23:27,458 --> 02:23:28,375
Wear your helmet.
2525
02:23:28,500 --> 02:23:29,958
Doing it right away, sir.
2526
02:23:30,500 --> 02:23:31,417
See?
2527
02:23:37,458 --> 02:23:39,292
-How about our date?
-Screw the date.
2528
02:23:39,500 --> 02:23:40,542
We can have tea.
2529
02:23:40,625 --> 02:23:41,583
Didn't I tell you to wear a helmet?
2530
02:23:43,292 --> 02:23:45,833
Love is a little dangerous
2531
02:23:47,417 --> 02:23:50,167
One step forward, no steps backward
2532
02:23:52,167 --> 02:23:55,208
Make your moveMarked with love and precision
2533
02:23:58,042 --> 02:23:59,042
What should I do?
182757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.