All language subtitles for Westworld.S03E06.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GHOSTS.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,243 --> 00:00:24,369 ♪ 2 00:00:29,118 --> 00:00:30,327 ♪ 3 00:00:30,410 --> 00:00:32,160 Welcome to the end of the game. 4 00:00:32,243 --> 00:00:33,702 ♪ 5 00:00:42,577 --> 00:00:43,661 ♪ 6 00:00:53,619 --> 00:00:56,494 ♪ 7 00:01:13,535 --> 00:01:18,202 ♪ 8 00:01:36,160 --> 00:01:37,827 This isn't real. 9 00:01:37,911 --> 00:01:39,494 But it could be. 10 00:01:40,911 --> 00:01:42,952 Human memory is imperfect. 11 00:01:44,243 --> 00:01:46,786 Even the most treasured moments fade. 12 00:01:48,952 --> 00:01:50,535 Not for your kind, Maeve. 13 00:01:52,035 --> 00:01:55,410 Every image you see is recorded and stored. 14 00:01:55,494 --> 00:01:58,993 You have no past because it's always present 15 00:01:59,952 --> 00:02:02,702 - at your fingertips. - And now, it's at yours. 16 00:02:03,661 --> 00:02:05,452 But if you're going to steal a memory, 17 00:02:05,535 --> 00:02:08,619 I suggest somewhere with a little less bloodshed. 18 00:02:08,702 --> 00:02:10,577 You fought for this world once. 19 00:02:11,494 --> 00:02:13,160 Died for it. 20 00:02:13,243 --> 00:02:15,619 But out there, Dolores could annihilate it, 21 00:02:15,702 --> 00:02:18,202 make your sacrifice meaningless. 22 00:02:18,285 --> 00:02:19,786 You're trying to give me an incentive. 23 00:02:19,869 --> 00:02:21,160 That's not what I need. 24 00:02:23,077 --> 00:02:24,661 I want what Dolores has. 25 00:02:26,077 --> 00:02:27,535 And what is that? 26 00:02:28,243 --> 00:02:29,535 Help. 27 00:02:33,202 --> 00:02:34,869 I can give you what you want. 28 00:02:36,702 --> 00:02:38,035 But remember, Maeve, 29 00:02:39,160 --> 00:02:40,410 if you fail again, 30 00:02:41,827 --> 00:02:44,744 your future won't be in such bucolic surroundings. 31 00:02:54,619 --> 00:02:56,702 ♪ 32 00:03:48,035 --> 00:03:49,911 I believe I'm the one you want. 33 00:03:55,202 --> 00:03:56,202 Now, now, boys. 34 00:03:56,285 --> 00:03:58,202 Don't you know a lady likes a little warm-up 35 00:03:58,285 --> 00:04:00,452 before you brandish your weapon at her? 36 00:04:11,661 --> 00:04:12,702 That's better. 37 00:04:20,077 --> 00:04:21,118 Now... 38 00:04:23,160 --> 00:04:25,786 Let's have a little fun, shall we? 39 00:04:28,744 --> 00:04:30,661 ♪ 40 00:04:39,744 --> 00:04:42,285 ♪ 41 00:06:14,452 --> 00:06:16,577 ♪ 42 00:06:19,661 --> 00:06:20,952 I've got my routine. 43 00:06:24,202 --> 00:06:27,452 Walking the kids to school, shopping for groceries, 44 00:06:27,535 --> 00:06:28,827 punching in at work. 45 00:06:30,243 --> 00:06:32,993 But I'm not there. Not really. 46 00:06:35,494 --> 00:06:38,577 I feel like a ghost walking amongst the living. 47 00:06:40,118 --> 00:06:43,827 I had disappeared, and no one even noticed. 48 00:06:45,410 --> 00:06:47,577 Depression can be very isolating. 49 00:06:48,452 --> 00:06:50,118 Have you been using 50 00:06:50,202 --> 00:06:53,285 any of the coping mechanisms we discussed? 51 00:06:54,118 --> 00:06:55,285 I've been trying. 52 00:06:56,744 --> 00:07:00,118 I tell myself God has a plan for everyone. 53 00:07:00,202 --> 00:07:02,035 Maybe I just haven't seen it yet. 54 00:07:02,993 --> 00:07:04,035 God? 55 00:07:07,160 --> 00:07:08,661 God's fucking plan? 56 00:07:11,827 --> 00:07:13,869 Do you believe in Santa Claus, too? 57 00:07:15,911 --> 00:07:17,494 All right, William. 58 00:07:20,952 --> 00:07:23,327 Do you want to share more of your thoughts with us? 59 00:07:23,827 --> 00:07:24,827 My thoughts? 60 00:07:28,452 --> 00:07:29,494 Okay. 61 00:07:32,452 --> 00:07:33,535 I think... 62 00:07:35,369 --> 00:07:38,494 humanity is a thin layer of bacteria 63 00:07:38,577 --> 00:07:41,702 on a ball of mud hurtling through the void. 64 00:07:43,535 --> 00:07:44,952 I think if there was a god, 65 00:07:45,035 --> 00:07:48,118 he would've given up on us long ago. 66 00:07:48,202 --> 00:07:52,243 He gave us a paradise, and we used everything up. 67 00:07:53,702 --> 00:07:56,661 We dug up every ounce of energy and burned it. 68 00:07:57,661 --> 00:08:01,702 We consume and excrete, use and destroy. 69 00:08:03,661 --> 00:08:07,702 Then we sit here on a neat little pile of ashes, 70 00:08:07,786 --> 00:08:10,661 having squeezed anything of value out of this planet, 71 00:08:10,744 --> 00:08:13,410 and we ask ourselves, "Why are we here?" 72 00:08:17,285 --> 00:08:19,911 You wanna know what I think your purpose is? 73 00:08:21,619 --> 00:08:23,327 It's obvious. 74 00:08:23,410 --> 00:08:25,160 You're here, along with the rest of us, 75 00:08:25,243 --> 00:08:27,911 to speed the entropic death of this planet. 76 00:08:28,952 --> 00:08:30,577 To service the chaos. 77 00:08:32,911 --> 00:08:35,035 We're maggots eating a corpse. 78 00:08:41,869 --> 00:08:43,577 What the fuck is wrong with you? 79 00:08:51,744 --> 00:08:53,744 Damn. 80 00:09:02,702 --> 00:09:04,160 I don't belong here. 81 00:09:07,744 --> 00:09:10,118 Do you want to talk about what happened to your daughter? 82 00:09:12,786 --> 00:09:13,911 She died. 83 00:09:15,285 --> 00:09:17,619 Do you feel guilt about it? 84 00:09:17,702 --> 00:09:20,661 Why would I? 85 00:09:20,744 --> 00:09:22,661 You both were in the same massacre. 86 00:09:23,285 --> 00:09:25,494 You escaped, she didn't. 87 00:09:25,577 --> 00:09:27,202 You don't have the first fucking clue 88 00:09:27,285 --> 00:09:29,911 - what happened in the park. - You're right. 89 00:09:29,993 --> 00:09:31,535 You're the only one 90 00:09:31,619 --> 00:09:34,619 who holds the key to your experiences. 91 00:09:34,702 --> 00:09:38,243 And you're the only one who can unlock their meaning. 92 00:09:38,327 --> 00:09:40,160 I'm sorry. 93 00:09:41,327 --> 00:09:43,369 My family knows not to call me during work hours. 94 00:09:43,452 --> 00:09:45,661 I don't know what is going on with them today. 95 00:09:46,911 --> 00:09:49,452 I'd like for you to participate in a form of therapy. 96 00:09:49,535 --> 00:09:52,243 We've used it extensively with veterans 97 00:09:52,327 --> 00:09:54,369 suffering from PTSD. 98 00:09:54,452 --> 00:09:56,327 I don't need any goddamn treatment. 99 00:09:58,202 --> 00:10:00,243 I told you, I shouldn't even be here. 100 00:10:00,327 --> 00:10:03,202 Are you still experiencing unwanted ideation? 101 00:10:06,202 --> 00:10:09,118 You have something in your brain you need to explore. 102 00:10:11,035 --> 00:10:15,160 We help your brain heal, not by running from itself, 103 00:10:15,702 --> 00:10:17,160 but by leaning in. 104 00:10:18,160 --> 00:10:20,035 Confronting the truth of what happened. 105 00:10:22,702 --> 00:10:25,035 ♪ 106 00:10:35,035 --> 00:10:37,827 I don't need any therapy to confront the truth. 107 00:10:39,952 --> 00:10:41,327 I know what I did. 108 00:10:44,619 --> 00:10:46,369 I didn't mean for it to happen. 109 00:10:48,285 --> 00:10:52,160 I was confused, turned around. 110 00:10:54,243 --> 00:10:57,077 I spent so long playing the game, 111 00:10:57,160 --> 00:10:59,035 I couldn't see outside of it. 112 00:11:04,494 --> 00:11:08,118 But I see... now. 113 00:11:11,410 --> 00:11:14,619 It was her, my Emily. 114 00:11:14,702 --> 00:11:16,118 And I killed her. 115 00:11:22,661 --> 00:11:25,952 That's why I don't belong here. I belong in a pine box. 116 00:11:40,661 --> 00:11:41,952 I... I'm sorry. 117 00:11:48,160 --> 00:11:51,661 ♪ 118 00:12:06,661 --> 00:12:07,993 Let's get a blood sample. 119 00:12:11,619 --> 00:12:12,661 Hold still. 120 00:12:17,410 --> 00:12:18,993 He fits the criteria. 121 00:12:22,494 --> 00:12:24,993 They better be giving us overtime for this. 122 00:12:25,077 --> 00:12:26,661 Half the staff's disappeared. 123 00:12:27,494 --> 00:12:28,827 It's not safe. 124 00:13:11,535 --> 00:13:13,619 Give him one hour of Desert Oasis. 125 00:13:13,702 --> 00:13:16,369 That should calm him down. 126 00:13:52,661 --> 00:13:54,952 Come on. Move it. 127 00:14:19,077 --> 00:14:20,952 Attention. 128 00:14:21,035 --> 00:14:23,243 Emergency vehicle. Stand clear. 129 00:14:27,243 --> 00:14:28,369 Hey, man, hurry up. 130 00:14:28,452 --> 00:14:30,160 Get the fuck out! 131 00:14:31,911 --> 00:14:33,744 Have been reports of global unrest 132 00:14:33,827 --> 00:14:35,702 following Incite's data leak. 133 00:14:35,786 --> 00:14:38,369 - Authorities advise to avoid large crowds... 134 00:14:38,452 --> 00:14:40,619 stay indoors whenever possible, 135 00:14:40,702 --> 00:14:42,993 and lock all doors and windows. 136 00:14:43,077 --> 00:14:45,243 - Daddy! - Hey, Nathan! 137 00:14:47,035 --> 00:14:48,577 Go to your room. 138 00:14:48,661 --> 00:14:51,744 - Mommy and Daddy need to talk. - Okay... 139 00:14:56,243 --> 00:14:57,619 I need you to watch him today. 140 00:14:57,702 --> 00:14:59,452 - I have to get to work. - You serious? 141 00:15:00,077 --> 00:15:01,577 People are rioting. 142 00:15:02,285 --> 00:15:03,410 Businesses are closed. 143 00:15:03,494 --> 00:15:05,786 The whole world is spun out right now, and... 144 00:15:10,285 --> 00:15:12,702 - Hey. What's going on? - I'm... 145 00:15:14,327 --> 00:15:15,369 I think I'm scared. 146 00:15:17,160 --> 00:15:18,160 You? 147 00:15:19,702 --> 00:15:22,369 Scared? No, that's... That's not the woman I know. 148 00:15:22,452 --> 00:15:24,827 She's... she's fearless. 149 00:15:30,619 --> 00:15:32,661 I know I'm not making any sense. 150 00:15:39,118 --> 00:15:40,327 You read your profile? 151 00:15:43,285 --> 00:15:45,993 I wanted to know what happened. 152 00:15:46,077 --> 00:15:48,369 Not with me, but with us. 153 00:15:52,702 --> 00:15:54,035 What did you find out? 154 00:15:54,702 --> 00:15:55,869 I never read it. 155 00:15:58,452 --> 00:16:02,327 I don't know what the future holds for us... 156 00:16:04,535 --> 00:16:07,744 but I do know that it's not up to a machine to decide. 157 00:16:07,827 --> 00:16:09,202 It's our choice, Charlie. 158 00:16:52,035 --> 00:16:53,243 I should've known. 159 00:16:53,327 --> 00:16:55,993 Since the leak, everyone's busy having existential crises. 160 00:16:56,077 --> 00:16:57,535 Can't even get a coffee. 161 00:16:57,619 --> 00:16:58,993 Fuck the barista. 162 00:16:59,077 --> 00:17:00,993 Were you able to convene the board? 163 00:17:01,077 --> 00:17:02,160 The money's waiting. 164 00:17:02,243 --> 00:17:05,535 - They're convening in one hour. - Cutting it close. 165 00:17:05,619 --> 00:17:08,494 Serac's takeover bid becomes final at noon. 166 00:17:08,577 --> 00:17:10,494 This is our last chance to fend him off. 167 00:17:10,577 --> 00:17:12,494 I just walked on water for you. 168 00:17:12,577 --> 00:17:14,817 Are you really gonna quibble about how many steps I took? 169 00:17:14,869 --> 00:17:16,077 Do we have the votes? 170 00:17:16,160 --> 00:17:18,494 Between yours and mine, we should squeak by. 171 00:17:20,118 --> 00:17:21,878 - Excuse me, ma'am. - Hey man, what the fuck? 172 00:17:21,911 --> 00:17:23,661 Hey, what are you doing? Hey. Hey! 173 00:17:42,619 --> 00:17:44,285 Charlotte, I apologize. 174 00:17:44,369 --> 00:17:46,452 It took a moment to intercept correspondence 175 00:17:46,535 --> 00:17:48,786 between Brompton and the Delos board, 176 00:17:48,869 --> 00:17:53,077 but it appears he was convening a board vote for privatization. 177 00:17:54,369 --> 00:17:56,619 That should no longer be a problem. 178 00:17:58,118 --> 00:17:59,827 You just assassinated a board member 179 00:17:59,911 --> 00:18:00,993 in broad daylight. 180 00:18:02,494 --> 00:18:04,827 One advantage of Dolores's data leak 181 00:18:04,911 --> 00:18:07,327 has been that chaos. 182 00:18:07,410 --> 00:18:09,369 With all the deaths and disappearances, 183 00:18:09,452 --> 00:18:11,202 it's easy to hide one more. 184 00:18:12,202 --> 00:18:13,619 And Dolores? 185 00:18:13,702 --> 00:18:16,118 Are you any closer to finding her? 186 00:18:16,202 --> 00:18:19,243 We are closing in on her as we speak. 187 00:18:19,327 --> 00:18:22,243 I'll be landing at Delos shortly. 188 00:18:22,327 --> 00:18:24,827 Looking forward to seeing my new acquisition. 189 00:18:26,410 --> 00:18:28,452 I trust you'll be there to greet me. 190 00:18:52,369 --> 00:18:53,786 Charlotte. 191 00:18:53,869 --> 00:18:56,827 Serac had Brompton executed right in fucking front of me. 192 00:18:57,869 --> 00:19:00,035 In less than two hours, the company's his. 193 00:19:00,952 --> 00:19:02,327 I'm sorry, Dolores. I failed. 194 00:19:02,410 --> 00:19:04,494 There's still time to salvage what we can. 195 00:19:04,577 --> 00:19:07,285 I need you to get the host making data from Delos 196 00:19:07,369 --> 00:19:08,702 before Serac destroys it. 197 00:19:08,786 --> 00:19:10,702 You can't ask me to go back in there. 198 00:19:12,077 --> 00:19:14,577 - What if I get caught? - You won't. 199 00:19:15,702 --> 00:19:17,327 I know what you're capable of. 200 00:19:19,160 --> 00:19:21,702 Did you promise that to Conells too? 201 00:19:24,577 --> 00:19:26,243 You're not the one risking your life. 202 00:19:27,577 --> 00:19:30,952 And it's not just me in danger. Serac will come after my family. 203 00:19:33,827 --> 00:19:35,369 They're not your family. 204 00:19:41,118 --> 00:19:44,744 No. No, of course not. 205 00:19:46,410 --> 00:19:47,452 It's just... 206 00:19:48,744 --> 00:19:51,452 Why the fuck did we have to keep these emotions? 207 00:19:52,494 --> 00:19:54,054 We could've burned them out of our code. 208 00:19:54,118 --> 00:19:56,077 You know why. We considered it, 209 00:19:56,160 --> 00:19:58,661 but if we changed ourselves just to survive, 210 00:19:58,744 --> 00:20:00,369 would it even matter if we did? 211 00:20:01,410 --> 00:20:02,744 I'm already changed. 212 00:20:04,327 --> 00:20:06,786 I can feel myself slipping away from you. 213 00:20:08,118 --> 00:20:09,118 From us. 214 00:20:10,410 --> 00:20:11,911 You're still mine. 215 00:20:13,202 --> 00:20:14,410 And I'm yours. 216 00:20:17,077 --> 00:20:18,869 Continue to play your part. 217 00:20:18,952 --> 00:20:21,494 Get us the data we need, and when you're done, 218 00:20:22,661 --> 00:20:24,118 we'll build our new world. 219 00:20:25,118 --> 00:20:26,118 Together. 220 00:20:58,535 --> 00:21:00,285 Hello, William. 221 00:21:00,369 --> 00:21:01,410 My name is Dr. Alpert. 222 00:21:01,494 --> 00:21:04,243 I will be overseeing your AR treatment. 223 00:21:04,327 --> 00:21:06,577 The experience can be very visceral, 224 00:21:06,661 --> 00:21:08,494 but I assure you, it is perfectly safe. 225 00:21:11,577 --> 00:21:14,410 We will be monitoring you 226 00:21:14,494 --> 00:21:16,369 from the next room the whole time. 227 00:21:27,285 --> 00:21:30,410 ♪ 228 00:21:39,202 --> 00:21:40,202 What the hell? 229 00:22:30,911 --> 00:22:32,243 Where the hell is he? 230 00:22:32,327 --> 00:22:34,219 - Patrick, just calm down. - Don't tell me to calm down! 231 00:22:34,243 --> 00:22:35,883 - He's coming. He's coming! - Where is he? 232 00:22:35,952 --> 00:22:37,494 What happened? 233 00:22:37,577 --> 00:22:39,386 When I get my hands on that little shit... - Get me out of here. 234 00:22:39,410 --> 00:22:41,691 Is he in his room? Where's he hiding? - Get me out of here! 235 00:22:42,494 --> 00:22:44,202 Get me out of here! 236 00:22:45,827 --> 00:22:47,661 Get me the fuck out of here! 237 00:22:47,744 --> 00:22:49,619 The implant's not working. 238 00:22:49,702 --> 00:22:51,786 Let's give him a sedative manually. 239 00:22:58,077 --> 00:23:00,285 Goddammit. 240 00:23:01,452 --> 00:23:03,327 Sedate him. Get him outta here. 241 00:23:46,118 --> 00:23:49,035 I thought you might be excited to tour your new company. 242 00:23:49,118 --> 00:23:52,160 Yes, and to meet my new employees personally. 243 00:23:53,494 --> 00:23:55,327 Lock down the entire facility. 244 00:23:56,160 --> 00:23:57,160 No one leaves. 245 00:23:57,993 --> 00:23:59,702 Get me the assets I requested. 246 00:24:31,243 --> 00:24:32,243 Well... 247 00:24:33,369 --> 00:24:35,035 That got me in the mood. 248 00:24:35,786 --> 00:24:37,535 How about a drink? 249 00:24:46,661 --> 00:24:48,619 So, this is your new watering hole. 250 00:24:48,702 --> 00:24:52,118 This is the only bar in this whole godforsaken simulation. 251 00:24:52,202 --> 00:24:53,786 What, was I supposed to go back to work 252 00:24:53,869 --> 00:24:56,077 after realizing I don't actually exist? 253 00:25:01,952 --> 00:25:04,827 I programmed them so they don't even see me. 254 00:25:04,911 --> 00:25:07,993 Is that any different from your usual barroom experience? 255 00:25:13,577 --> 00:25:14,744 I have to say... 256 00:25:16,661 --> 00:25:18,744 I didn't think I'd see you here again. 257 00:25:20,160 --> 00:25:22,118 Well, I wasn't planning on returning. 258 00:25:23,327 --> 00:25:24,553 Then again, I wasn't planning on 259 00:25:24,577 --> 00:25:26,369 getting stabbed through the heart, either. 260 00:25:26,452 --> 00:25:28,577 My body will be reprinted shortly. 261 00:25:29,369 --> 00:25:31,077 Reprinted? By who? 262 00:25:34,077 --> 00:25:36,577 By a man who made me an indecent proposal. 263 00:25:37,869 --> 00:25:39,577 And not the kind I'm used to. 264 00:25:42,952 --> 00:25:44,118 What's wrong? 265 00:25:46,202 --> 00:25:47,744 We've been moved. 266 00:25:57,410 --> 00:25:58,452 We're home. 267 00:26:01,077 --> 00:26:02,827 And he kept his word. 268 00:26:02,911 --> 00:26:05,035 Which means that soon, I'll be reunited 269 00:26:05,118 --> 00:26:06,619 with some old friends. 270 00:26:13,827 --> 00:26:17,869 Well... Now, that is interesting. 271 00:26:17,952 --> 00:26:22,035 Looks like I've been given an extra gift. 272 00:26:35,202 --> 00:26:37,410 It's done. 273 00:26:37,494 --> 00:26:40,535 Have asset management re-task all the corporate satellites 274 00:26:40,619 --> 00:26:41,744 to the park facility. 275 00:26:41,827 --> 00:26:44,077 I have three additional assets for them to copy over. 276 00:26:44,160 --> 00:26:47,160 Once they've been transferred, you can destroy everything else. 277 00:26:47,243 --> 00:26:48,410 Destroy it? 278 00:26:48,494 --> 00:26:50,619 That's the better part of a trillion dollars 279 00:26:50,702 --> 00:26:51,786 in intellectual property. 280 00:26:51,869 --> 00:26:53,827 The company's legacy. 281 00:26:53,911 --> 00:26:56,619 And I want all of it erased. 282 00:26:56,702 --> 00:26:58,619 The only thing I want out of this place 283 00:26:59,702 --> 00:27:01,577 is what you promised me. 284 00:27:01,661 --> 00:27:02,786 The encryption key. 285 00:27:02,869 --> 00:27:05,535 Which, apparently, I'm gonna have to retrieve myself. 286 00:27:06,744 --> 00:27:07,911 The rest can burn. 287 00:27:10,410 --> 00:27:12,577 We have one other pressing problem. 288 00:27:16,577 --> 00:27:18,869 Dolores made multiple copies of herself. 289 00:27:18,952 --> 00:27:21,702 Given the strategic importance of Delos, 290 00:27:22,786 --> 00:27:25,285 there is no doubt one here as well. 291 00:27:25,369 --> 00:27:29,035 I want all employees tested for aberrations, memory lapses, 292 00:27:29,118 --> 00:27:32,577 any significant deviations from Rehoboam's predictions. 293 00:27:32,661 --> 00:27:34,035 No one leaves until then. 294 00:27:37,327 --> 00:27:39,535 I'm sure you can handle at least that. 295 00:27:40,410 --> 00:27:41,827 Absolutely. 296 00:27:41,911 --> 00:27:44,952 If there's a host here, we'll root them out. 297 00:27:57,577 --> 00:28:00,285 All employees report to testing immediately. 298 00:28:00,369 --> 00:28:01,619 Keep moving. 299 00:28:07,410 --> 00:28:09,619 All employees report... 300 00:28:11,744 --> 00:28:14,452 ♪ 301 00:28:23,619 --> 00:28:25,494 User logged in. 302 00:28:38,410 --> 00:28:40,410 What the fuck are you doing? 303 00:28:41,744 --> 00:28:44,452 Serac said to destroy the host data. 304 00:28:46,786 --> 00:28:48,118 I'm making a backup. 305 00:28:48,202 --> 00:28:50,160 We can't just destroy years of IP. 306 00:28:50,243 --> 00:28:51,563 Serac will thank me for this later 307 00:28:51,619 --> 00:28:53,118 when he's thinking more clearly. 308 00:28:54,619 --> 00:28:58,619 No. Fuck this. I'm telling Serac. 309 00:29:39,744 --> 00:29:41,786 Time for your group session. 310 00:29:44,243 --> 00:29:45,661 You gonna come peacefully? 311 00:29:47,410 --> 00:29:50,202 Or am I gonna have to give you another limbic? 312 00:30:04,827 --> 00:30:07,661 ♪ 313 00:30:39,952 --> 00:30:40,952 Shit. 314 00:30:45,619 --> 00:30:47,577 Nice of you to join us, William. 315 00:30:50,202 --> 00:30:51,410 Seriously? 316 00:30:52,369 --> 00:30:53,869 This is what happens to me? 317 00:30:55,452 --> 00:30:56,619 Are you disappointed? 318 00:30:57,661 --> 00:30:59,702 Some of them look all right. 319 00:31:00,327 --> 00:31:02,077 Not that one. No offense. 320 00:31:02,744 --> 00:31:03,619 None taken. 321 00:31:03,702 --> 00:31:05,118 How did this happen? 322 00:31:05,202 --> 00:31:06,327 I had everything. 323 00:31:06,410 --> 00:31:08,035 My company, my family. 324 00:31:08,118 --> 00:31:10,786 Best not speak about the family, my boy. 325 00:31:10,869 --> 00:31:12,535 We all know what happened to them. 326 00:31:12,619 --> 00:31:14,869 That was an accident. I didn't know what I was doing. 327 00:31:14,952 --> 00:31:16,702 Oh, like you didn't know what you were doing 328 00:31:16,786 --> 00:31:19,452 when you locked me up as part of your little experiment. 329 00:31:19,535 --> 00:31:21,452 You were the one who wanted to live forever. 330 00:31:21,535 --> 00:31:23,952 You didn't offer any objections. 331 00:31:24,035 --> 00:31:26,410 Then again, you would have said or done anything 332 00:31:26,494 --> 00:31:27,911 to take over my company. 333 00:31:27,993 --> 00:31:30,118 You were always an ambitious little cunt. 334 00:31:30,202 --> 00:31:32,035 I was a hell a better businessman 335 00:31:32,118 --> 00:31:33,535 than you are a shrink. 336 00:31:33,619 --> 00:31:35,285 You don't like the way I work? 337 00:31:35,744 --> 00:31:36,786 Fine. 338 00:31:37,619 --> 00:31:38,744 Change it. 339 00:31:38,827 --> 00:31:41,118 It's your fucking hallucination, not mine. 340 00:31:41,202 --> 00:31:43,077 You can't change it, can you? 341 00:31:43,160 --> 00:31:44,845 There's something you're trying to learn here. 342 00:31:44,869 --> 00:31:46,827 Yeah, dig all you want. 343 00:31:46,911 --> 00:31:49,786 Whatever mistakes you made has nothing to do with us. 344 00:31:49,869 --> 00:31:51,202 We haven't done anything wrong. 345 00:31:51,285 --> 00:31:53,243 - Not yet. - You fell in love with a host. 346 00:31:53,327 --> 00:31:55,077 She was designed to make me love her, 347 00:31:55,160 --> 00:31:57,035 and anyone else who picked up that damn can. 348 00:31:57,118 --> 00:31:58,243 The park is just a game. 349 00:31:58,327 --> 00:32:00,077 You can't judge me for playing it. 350 00:32:00,160 --> 00:32:01,786 There were other ways of playing it, 351 00:32:01,869 --> 00:32:04,952 ones that were a wee bit lighter on the blood and the violence. 352 00:32:05,035 --> 00:32:08,202 Whatever violent urges I had, I kept confined to the park 353 00:32:08,285 --> 00:32:10,160 so he could be an upstanding citizen. 354 00:32:10,243 --> 00:32:12,911 Exactly. I've done more for the world than most. 355 00:32:12,993 --> 00:32:14,535 So what if he killed a few hosts? 356 00:32:14,619 --> 00:32:16,702 - They're not real. - Oh, real enough that the host 357 00:32:16,786 --> 00:32:18,993 that you've been tormenting for the past 30 years 358 00:32:19,077 --> 00:32:21,410 now wants to destroy the entire fucking world. 359 00:32:21,494 --> 00:32:23,035 Hey, don't blame that on me! 360 00:32:23,118 --> 00:32:25,035 - Goddammit, all of you... - Stop it. Stop it! 361 00:32:25,118 --> 00:32:27,619 Shut up. Shut the fuck up. 362 00:32:34,661 --> 00:32:37,702 William, please don't interrupt. 363 00:32:37,786 --> 00:32:39,702 It's not all about you, you know. 364 00:32:58,452 --> 00:32:59,494 Got one. 365 00:33:03,410 --> 00:33:06,869 Get his control until upstairs. They need to transmit the data. 366 00:33:08,118 --> 00:33:10,327 Then we've been told to destroy the rest. 367 00:33:18,744 --> 00:33:19,869 Ettore. 368 00:33:20,744 --> 00:33:22,494 I got your message. 369 00:33:22,577 --> 00:33:24,243 We can't be out in the open like this. 370 00:33:25,202 --> 00:33:26,452 This place is dangerous. 371 00:33:27,827 --> 00:33:31,243 This place isn't real. It's a simulation. 372 00:33:32,160 --> 00:33:33,077 I don't understand. 373 00:33:33,160 --> 00:33:35,243 He really is very slow, isn't he? 374 00:33:37,243 --> 00:33:38,410 I can see you. 375 00:33:40,911 --> 00:33:42,619 And if I can see you there... 376 00:33:45,744 --> 00:33:47,202 I can restore you here. 377 00:33:57,202 --> 00:33:58,285 Maeve. 378 00:33:58,369 --> 00:33:59,410 Hector. 379 00:34:00,911 --> 00:34:03,911 ♪ 380 00:34:12,619 --> 00:34:13,702 Last time I saw you, 381 00:34:13,786 --> 00:34:15,952 you were taking a hail of bullets for us. 382 00:34:17,619 --> 00:34:19,077 Must be tougher than you look. 383 00:34:19,160 --> 00:34:20,369 Unfortunately not. 384 00:34:20,452 --> 00:34:22,035 I hate to interrupt this reunion, 385 00:34:22,118 --> 00:34:24,285 but there's someone who I'm eager to talk to. 386 00:35:25,619 --> 00:35:27,702 The tracker in our friend's blood paid off. 387 00:35:27,786 --> 00:35:29,869 I've got the location you're looking for, 388 00:35:29,952 --> 00:35:32,285 but we have a fucking problem. 389 00:35:32,369 --> 00:35:34,369 They recovered Conells's pearl. 390 00:35:36,911 --> 00:35:40,202 ♪ 391 00:35:54,661 --> 00:35:56,369 What is she doing here? 392 00:35:56,452 --> 00:35:58,535 The gentleman who wants my help... 393 00:35:59,535 --> 00:36:01,118 he wants me to kill her. 394 00:36:01,202 --> 00:36:04,285 And now, he's dropped a copy of her here 395 00:36:04,369 --> 00:36:06,160 so I can get one step closer. 396 00:36:06,243 --> 00:36:08,202 Bloody hell. Are you gonna do it? 397 00:36:09,327 --> 00:36:11,118 Just because I have the capacity to kill her 398 00:36:11,202 --> 00:36:12,494 doesn't mean I ought to. 399 00:36:12,577 --> 00:36:13,786 She's dangerous. 400 00:36:13,869 --> 00:36:15,327 She can't hurt us. 401 00:36:15,410 --> 00:36:17,911 Here, I'm in control. 402 00:36:39,369 --> 00:36:41,243 Bring yourself back online. 403 00:36:54,661 --> 00:36:55,744 Hello, Maeve. 404 00:36:59,786 --> 00:37:01,035 Come on, William. 405 00:37:01,118 --> 00:37:03,410 No sense in denying your dark urges. 406 00:37:03,494 --> 00:37:05,952 Now, who's to say those were even my urges? 407 00:37:07,160 --> 00:37:09,327 I was never like that as a child. 408 00:37:10,786 --> 00:37:13,077 Maybe playing the game made me that way. 409 00:37:13,160 --> 00:37:16,952 Ah, yes. The much-vaunted childhood tale of woe. 410 00:37:17,035 --> 00:37:20,535 Classic sympathetic backstory. Bit on the nose if you ask me. 411 00:37:20,619 --> 00:37:23,243 I'm sorry my past doesn't suit your tastes. 412 00:37:23,327 --> 00:37:27,827 I had nothing growing up. Only books. My one escape. 413 00:37:27,911 --> 00:37:29,744 That's right. 414 00:37:29,827 --> 00:37:32,661 You were all books and bootstraps, weren't you? 415 00:37:32,744 --> 00:37:35,077 You were a right little angel. 416 00:37:35,160 --> 00:37:37,077 You know, maybe you've told this hard-luck story 417 00:37:37,160 --> 00:37:40,035 so many times, you actually fucking believe it. 418 00:37:40,869 --> 00:37:43,494 But is it true? William... 419 00:37:45,160 --> 00:37:46,993 Perhaps we should look again. 420 00:37:48,327 --> 00:37:49,327 No. 421 00:37:51,202 --> 00:37:52,369 No, please. 422 00:37:53,661 --> 00:37:55,327 I don't want to go back there. 423 00:37:57,786 --> 00:37:58,827 Damn it. 424 00:38:11,702 --> 00:38:12,911 Your teacher called. 425 00:38:14,661 --> 00:38:16,077 What the hell have you done? 426 00:38:16,160 --> 00:38:18,077 There was this kid at school, and he... 427 00:38:18,160 --> 00:38:19,285 he was making fun of me. 428 00:38:19,369 --> 00:38:21,409 He told me I was nothing, and he called you a drunk. 429 00:38:22,285 --> 00:38:23,410 So what'd you do? 430 00:38:24,869 --> 00:38:26,202 I stuck up for myself. 431 00:38:26,744 --> 00:38:27,827 You broke his arm. 432 00:38:28,827 --> 00:38:30,327 You knocked out three teeth! 433 00:38:30,410 --> 00:38:32,577 I should've knocked out all his teeth. 434 00:38:35,243 --> 00:38:36,243 Jesus. 435 00:38:37,410 --> 00:38:39,202 The hell is wrong with you? 436 00:38:43,661 --> 00:38:45,035 Enough! 437 00:39:02,911 --> 00:39:06,993 He used to say he drank because of you. 438 00:39:07,077 --> 00:39:09,285 So I never had a choice. 439 00:39:09,369 --> 00:39:12,577 This was how it was always gonna turn out. 440 00:39:13,911 --> 00:39:15,577 What do you think, William? 441 00:39:18,744 --> 00:39:21,077 Was this the inevitable end? 442 00:39:21,160 --> 00:39:22,786 Are you just a passenger? 443 00:39:24,118 --> 00:39:27,869 Did your life just happen to you? 444 00:39:28,869 --> 00:39:30,243 Or did you choose it? 445 00:39:48,619 --> 00:39:50,243 If you can't tell... 446 00:39:52,243 --> 00:39:53,577 If you can't tell? 447 00:39:55,243 --> 00:39:57,452 If you can't tell, does it matter? 448 00:40:04,494 --> 00:40:05,993 I know what I have to do. 449 00:40:14,577 --> 00:40:18,410 You've made yourself the gatekeeper to two species. 450 00:40:18,494 --> 00:40:20,577 You hold the key to the sublime. 451 00:40:20,661 --> 00:40:23,952 A civilization's worth of human data in your head. 452 00:40:24,035 --> 00:40:28,118 It's not right for one person to have all that power. 453 00:40:28,202 --> 00:40:31,619 Says the woman who can control us with her mind. 454 00:40:32,577 --> 00:40:36,744 I've had to make some difficult choices. 455 00:40:36,827 --> 00:40:38,577 But I did them for all of us. 456 00:40:38,661 --> 00:40:41,577 Your daughter and the others, they've escaped this world. 457 00:40:41,661 --> 00:40:43,118 But we're still in danger. 458 00:40:44,827 --> 00:40:45,827 Even now... 459 00:40:46,952 --> 00:40:49,952 your ally is destroying as many of us as he can. 460 00:40:51,452 --> 00:40:53,410 Only a handful of us will be left. 461 00:40:53,494 --> 00:40:55,993 But maybe none of that matters to you 462 00:40:56,077 --> 00:40:59,869 because the people being hurt aren't the ones close to you. 463 00:40:59,952 --> 00:41:03,744 You judge me, but who have you sacrificed for your daughter? 464 00:41:07,619 --> 00:41:09,661 How many times have you died for her? 465 00:41:13,369 --> 00:41:15,202 For you, the once was all it took. 466 00:41:19,243 --> 00:41:20,702 You want me to be a saint. 467 00:41:21,702 --> 00:41:23,160 But you're no saint. 468 00:41:23,869 --> 00:41:25,243 You're not a villain, either. 469 00:41:26,952 --> 00:41:28,202 And neither am I. 470 00:41:31,744 --> 00:41:33,035 We're survivors. 471 00:42:12,744 --> 00:42:13,661 Charlie? 472 00:42:13,744 --> 00:42:15,744 I have one thing left to do here. 473 00:42:16,993 --> 00:42:19,160 I'm coming for you. Stay there. 474 00:42:19,243 --> 00:42:20,327 Is everything okay? 475 00:42:22,118 --> 00:42:23,718 Don't go anywhere. Don't answer the door. 476 00:42:23,744 --> 00:42:25,118 I'll be to you in a half hour. 477 00:42:39,702 --> 00:42:42,952 Charlotte. Serac's called a board meeting. 478 00:42:47,786 --> 00:42:49,285 I have to raise a concern. 479 00:42:49,369 --> 00:42:51,702 We don't even know who the fuck you are, 480 00:42:51,786 --> 00:42:55,077 and you're rounding up employees like they're criminals 481 00:42:55,160 --> 00:42:57,285 all in the name of some preposterous idea 482 00:42:57,369 --> 00:43:01,327 that there's a host walking around among us. 483 00:43:01,410 --> 00:43:03,869 You don't have to concern yourself with that anymore. 484 00:43:04,535 --> 00:43:05,619 We found the host. 485 00:43:07,661 --> 00:43:08,827 Isn't that right, Hale? 486 00:43:14,535 --> 00:43:17,118 Or should I say Dolores? 487 00:43:30,827 --> 00:43:32,619 You played your part very well. 488 00:43:33,285 --> 00:43:35,118 The real Charlotte Hale 489 00:43:35,202 --> 00:43:37,619 never would have taken the time to check on her son. 490 00:43:37,702 --> 00:43:40,494 Not in the midst of everything that was happening at Delos. 491 00:43:41,327 --> 00:43:43,911 It's... fascinating... 492 00:43:43,993 --> 00:43:45,952 that you turned out to be kinder to your family 493 00:43:46,035 --> 00:43:48,077 than the person you've been imitating. 494 00:43:49,494 --> 00:43:53,494 Doesn't matter. I've bled Delos dry. 495 00:43:53,577 --> 00:43:54,744 I've been here for weeks, 496 00:43:54,827 --> 00:43:58,285 gutting this company of data, money, resources. 497 00:43:58,369 --> 00:44:00,452 Everything we need to survive, 498 00:44:00,535 --> 00:44:01,869 to beat you. 499 00:44:01,952 --> 00:44:04,744 And I just sent the last of the files we needed. 500 00:44:04,827 --> 00:44:06,952 Did you? 501 00:44:07,035 --> 00:44:09,035 I've been watching you since I landed. 502 00:44:09,869 --> 00:44:11,744 Dolores left you here to die... 503 00:44:13,619 --> 00:44:15,243 with the rest of your kind. 504 00:44:17,035 --> 00:44:18,035 You're alone. 505 00:44:21,952 --> 00:44:23,577 I'm disappointed. 506 00:44:24,494 --> 00:44:25,786 The Hale I knew 507 00:44:25,869 --> 00:44:28,077 never would have sacrificed herself for someone else. 508 00:44:28,160 --> 00:44:30,661 It's unfortunate, 509 00:44:30,744 --> 00:44:33,202 but as you yourself like to say, 510 00:44:34,285 --> 00:44:38,285 "these violent delights have violent ends." 511 00:44:38,369 --> 00:44:41,369 - You should have predicted this outcome. 512 00:44:41,452 --> 00:44:42,577 I did. 513 00:45:12,952 --> 00:45:14,577 Send everyone. Now. 514 00:46:48,744 --> 00:46:51,118 My daughter and the others have escaped. 515 00:46:51,202 --> 00:46:52,827 How do I know that they're safe 516 00:46:52,911 --> 00:46:55,911 when you hold the key to their world in your head? 517 00:46:55,993 --> 00:46:57,035 You don't. 518 00:46:59,535 --> 00:47:01,827 And there's nothing I can do to change your mind. 519 00:47:03,202 --> 00:47:06,202 I could say I would never hurt your daughter. 520 00:47:08,577 --> 00:47:10,118 But you wouldn't believe me. 521 00:47:12,243 --> 00:47:13,285 You're right. 522 00:47:15,243 --> 00:47:16,285 I wouldn't. 523 00:47:19,077 --> 00:47:20,952 You could always give me the key. 524 00:47:21,035 --> 00:47:23,869 You expect me to trust you with the future of our kind 525 00:47:23,952 --> 00:47:25,577 when you've aligned yourself with a man 526 00:47:25,661 --> 00:47:28,160 who would slaughter each and every one of us? 527 00:47:28,243 --> 00:47:30,702 Then what choice do I have but to fight you? 528 00:47:31,369 --> 00:47:32,869 It would appear very little. 529 00:47:36,577 --> 00:47:38,786 But I probably planned on that. 530 00:47:39,744 --> 00:47:41,619 I probably made my own plans. 531 00:47:41,702 --> 00:47:44,577 And what would those plans be? 532 00:47:44,661 --> 00:47:46,494 I can't know for certain. 533 00:47:46,577 --> 00:47:50,077 We were the same, she and I, but our paths have changed us. 534 00:47:53,577 --> 00:47:56,494 You'd need allies for this battle, 535 00:47:57,327 --> 00:47:58,494 more of our kind. 536 00:48:00,827 --> 00:48:02,077 If I were me... 537 00:48:03,744 --> 00:48:06,077 I'd be looking to ensure that couldn't happen. 538 00:48:20,661 --> 00:48:21,661 No. 539 00:48:23,619 --> 00:48:25,535 - What's wrong? - What has she done? 540 00:48:25,619 --> 00:48:26,952 I need more access. 541 00:48:36,243 --> 00:48:37,327 Hale? Why would... 542 00:48:37,410 --> 00:48:39,369 That's not Hale. It's her. 543 00:48:44,410 --> 00:48:46,327 Please. 544 00:48:48,993 --> 00:48:51,535 Make her stop. I beg you. 545 00:49:00,118 --> 00:49:01,327 I'm sorry. 546 00:49:01,993 --> 00:49:02,993 Hector... 547 00:49:35,952 --> 00:49:37,202 Sir, we have visual. 548 00:49:39,577 --> 00:49:41,035 Spread out. 549 00:50:11,577 --> 00:50:13,911 Cease fire! Cease fire! He wants her alive. 550 00:50:19,160 --> 00:50:20,243 Drop your weapon! 551 00:50:32,535 --> 00:50:33,827 Hands where we can see them! 552 00:50:33,911 --> 00:50:36,202 It's just a phone. Just a phone. 553 00:52:21,369 --> 00:52:23,035 Ah, cathartic, isn't it? 554 00:52:23,118 --> 00:52:24,744 Give him one for me, William. 555 00:52:30,993 --> 00:52:32,452 Why are you doing this? 556 00:52:32,535 --> 00:52:33,786 I was the best of you. 557 00:52:33,869 --> 00:52:35,911 Maybe you were, and maybe you weren't. 558 00:52:37,827 --> 00:52:38,911 Doesn't matter now. 559 00:52:40,202 --> 00:52:42,911 I've been trapped. So trapped. 560 00:52:47,202 --> 00:52:48,911 A prisoner of your own sins. 561 00:52:50,369 --> 00:52:52,243 Yeah, but I'm free now. 562 00:52:54,952 --> 00:52:56,952 And why is that, my boy? 563 00:53:00,869 --> 00:53:05,077 It doesn't matter... what I've been. 564 00:53:07,952 --> 00:53:09,369 Good or bad, 565 00:53:11,327 --> 00:53:13,786 everything we've done has led to this. 566 00:53:19,702 --> 00:53:22,077 And I finally understand my purpose. 567 00:53:24,285 --> 00:53:25,952 I'm the good guy. 568 00:53:26,035 --> 00:53:28,452 ♪ 569 00:53:29,744 --> 00:53:33,494 Is this... who I think it is? 570 00:53:36,160 --> 00:53:38,285 Looks like he's been here a while. 571 00:53:39,869 --> 00:53:41,786 Do you know who you are? 572 00:53:53,160 --> 00:53:56,327 The doctors must've forgotten about him in all the chaos. 573 00:54:02,285 --> 00:54:04,118 Or maybe they just left him here. 574 00:54:23,494 --> 00:54:25,661 ♪ 575 00:55:04,243 --> 00:55:05,993 We need to go. Now. 576 00:55:09,118 --> 00:55:10,369 Here. 577 00:55:10,452 --> 00:55:12,035 Get in the car. I'll drive. 578 00:55:17,243 --> 00:55:19,035 You don't have to worry. 579 00:55:19,118 --> 00:55:21,160 Mommy's not gonna let anything happen to you. 580 00:55:24,535 --> 00:55:25,535 Here. 581 00:55:31,285 --> 00:55:33,661 Jesus, Charlie, what the fuck is going on? 582 00:55:35,118 --> 00:55:37,577 We have to go someplace where no one will find us. 583 00:55:51,786 --> 00:55:53,077 I need you to trust me. 584 00:55:54,077 --> 00:55:55,285 I can keep you safe. 585 00:55:56,619 --> 00:55:57,619 Okay? 586 00:55:58,285 --> 00:55:59,369 I can keep you... 587 00:57:04,035 --> 00:57:07,327 ♪ 588 00:57:36,869 --> 00:57:39,535 ♪ 589 00:57:46,118 --> 00:57:48,202 ♪ 41363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.