Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,900
[Panting]
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:22,500 --> 00:00:24,900
[wind howling]
4
00:00:46,400 --> 00:00:50,400
[panting, grunting]
5
00:01:00,900 --> 00:01:02,400
[� Zager & Evans:
In The Year 2525]
6
00:01:02,300 --> 00:01:08,800
� In the year 2525 �
7
00:01:09,800 --> 00:01:14,300
� If man is still alive �
8
00:01:14,300 --> 00:01:18,300
� If woman can survive �
9
00:01:18,400 --> 00:01:21,200
� They may find �
10
00:01:29,300 --> 00:01:32,600
� In the year 3535 �
11
00:01:32,700 --> 00:01:35,200
� Ain't gonna need
To tell the truth �
12
00:01:35,200 --> 00:01:37,200
� Tell no lies �
13
00:01:37,200 --> 00:01:40,100
� Everything you think,
do, and say �
14
00:01:40,100 --> 00:01:44,100
� Is in the pill
You took today �
15
00:01:44,600 --> 00:01:48,100
� In the year 4545 �
16
00:01:48,100 --> 00:01:52,100
� Ain't gonna need your teeth,
Won't need your eyes �
17
00:01:52,100 --> 00:01:56,100
� You won't find a thing
to chew �
18
00:01:56,000 --> 00:01:59,300
� Nobody's gonna look at you �
19
00:01:59,900 --> 00:02:03,400
� In the year 5555 �
20
00:02:03,800 --> 00:02:07,800
� Your arms are hanging limp
at your sides �
21
00:02:07,900 --> 00:02:11,200
� Your legs got nothing to do �
22
00:02:11,100 --> 00:02:15,000
� Some machine is doing that
for you �
23
00:02:15,100 --> 00:02:19,000
� In the year 6565 �
24
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
� Ain't gonna need no husband,
Won't need no wife �
25
00:02:22,500 --> 00:02:26,500
� You'll pick your son,
Pick your daughter too �
26
00:02:27,000 --> 00:02:29,500
� From the bottom of
a long glass tube
27
00:02:29,500 --> 00:02:32,600
� Whoooa �
28
00:02:50,700 --> 00:02:53,700
[grunting, panting]
29
00:03:29,300 --> 00:03:31,800
The tunnel is clear.
30
00:03:44,200 --> 00:03:47,100
[Groaning]
31
00:04:04,800 --> 00:04:08,100
[rats squeaking]
32
00:05:59,900 --> 00:06:02,900
[man] All right, let's go.
Move it!
33
00:06:06,900 --> 00:06:10,400
Come on, move, man. Move.
Let's go.
34
00:06:10,300 --> 00:06:12,300
Pick up your positions.
35
00:06:12,300 --> 00:06:14,600
Anderson, on that tree line.
36
00:06:16,500 --> 00:06:19,000
[Man] Come on,
we gotta get these...
37
00:06:23,400 --> 00:06:24,600
[man] Go!
38
00:06:37,200 --> 00:06:40,100
[Indistinct shouting]
39
00:06:49,600 --> 00:06:52,000
[man] Move out!
40
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
[Man] Nicky, I got a letter
from your mother.
41
00:07:46,800 --> 00:07:51,100
All right, boys, let's do it.
We don't got all day.
42
00:07:52,900 --> 00:07:54,900
Welcome home.
43
00:07:54,900 --> 00:07:57,400
Ain't Buckingham Palace,
but looks like something.
44
00:07:57,900 --> 00:08:00,400
Roof, bed to sleep on.
Garraty, how the fuck are ya?
45
00:08:00,400 --> 00:08:04,300
Ladies and gentlemen, this is
Garraty. Don't feed him.
He fuckin' bites.
46
00:08:06,200 --> 00:08:08,700
Find a bed.
Unpack your kit.
47
00:08:08,700 --> 00:08:12,200
Yeah. Hey, hey,
welcome, welcome.
48
00:08:12,300 --> 00:08:14,300
Bunch of fucking clowns.
49
00:08:16,800 --> 00:08:20,800
Gentlemen, we chow
at 1700 hours.
50
00:08:20,700 --> 00:08:22,700
That's it. That's my bit.
51
00:08:23,200 --> 00:08:27,600
The illustrious Lieutenant
Hollowborn. Sir.
52
00:08:27,600 --> 00:08:31,500
Men, I'm Lieutenant Hollowborn.
53
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
I don't give a fuck
what you did before.
54
00:08:33,600 --> 00:08:35,600
There's no dope smoking
in this platoon.
55
00:08:36,100 --> 00:08:38,600
You settle in,
get some chow, get some rest.
56
00:08:38,600 --> 00:08:40,500
We open our first tunnel
tomorrow.
57
00:08:40,400 --> 00:08:43,600
You have any problems,
talk to Sergeant Heaney.
58
00:08:44,200 --> 00:08:45,600
Or me, or whatever.
59
00:08:47,400 --> 00:08:49,900
First tunnel tomorrow?
Great.
60
00:08:49,800 --> 00:08:53,600
Three months off the boat
and I'm already in this
hellhole.
61
00:08:53,700 --> 00:08:55,700
That's my stuff.
62
00:08:55,700 --> 00:08:58,200
- What's your name, white bread?
- Miller.
63
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
It's early to get
your ass whipped.
64
00:09:00,100 --> 00:09:01,900
Fuck this shit.
65
00:09:04,600 --> 00:09:07,100
[Man] Uh, you're on my bunk.
66
00:09:07,100 --> 00:09:11,000
- Yeah. You wanna trade?
- No.
67
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
Goddamn it.
68
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
[Rock plays on radio]
69
00:09:32,800 --> 00:09:35,800
You look in the Bible
at the Battle of Jericho.
70
00:09:35,800 --> 00:09:40,300
Joshua is ordered by Yahweh
to slay every man, woman,
child, cattle
71
00:09:40,300 --> 00:09:43,700
and slave of his enemy. That's
how you win a fucking war.
72
00:09:43,700 --> 00:09:46,000
You want the prisoner hung?
73
00:09:46,000 --> 00:09:49,400
That fucking gook murdered five
of my men. I want him hung.
74
00:09:49,400 --> 00:09:52,400
I understand, lieutenant,
but he's still a soldier.
75
00:09:52,400 --> 00:09:54,800
He's not a soldier.
He's not in uniform.
76
00:09:54,800 --> 00:09:56,500
I want him hung.
77
00:09:57,800 --> 00:10:00,300
Yes, sir.
78
00:10:00,300 --> 00:10:01,800
Corporal.
79
00:10:18,600 --> 00:10:22,200
[Hollowborn] Platoon, form up.
80
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
Witness the execution.
81
00:10:29,700 --> 00:10:31,200
[Man] You heard him.
82
00:10:35,800 --> 00:10:37,900
[Hollowborn] Let's go. Let's go.
83
00:10:51,300 --> 00:10:54,700
[Man shouting]
84
00:10:54,700 --> 00:10:57,700
[Heaney] This man
is a VC sniper.
85
00:10:57,800 --> 00:11:01,300
He's killed at least five
of our brothers.
86
00:11:01,500 --> 00:11:03,800
We show no mercy.
87
00:11:03,800 --> 00:11:06,800
We take no prisoners.
88
00:11:09,100 --> 00:11:11,900
- [Cracking]
- [laughter]
89
00:11:11,900 --> 00:11:13,800
[man] Best gook's a dead gook.
90
00:11:15,300 --> 00:11:17,600
[Man 2] They're sick.
91
00:11:17,700 --> 00:11:22,100
- They're sick.
- Garraty, cut him down.
92
00:11:22,000 --> 00:11:24,900
[Garraty] All right.
93
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
Where I come from,
that's murder.
94
00:12:17,800 --> 00:12:21,100
You got a problem with the Army,
or with me, asshole?
95
00:12:21,200 --> 00:12:23,500
I believe I've got
a problem with you, sir.
96
00:12:23,400 --> 00:12:25,800
Good.
97
00:13:06,000 --> 00:13:08,300
[Man] You one of the new guys?
98
00:13:10,800 --> 00:13:13,300
How long you been here?
99
00:13:13,300 --> 00:13:16,300
A while.
100
00:13:16,200 --> 00:13:19,000
- Heard about the tunnels?
- Yeah.
101
00:13:19,000 --> 00:13:23,400
- Ever been in one?
- A few.
102
00:13:24,800 --> 00:13:28,800
Well, shit.
Welcome to the camp.
103
00:13:28,700 --> 00:13:31,400
- Porterson.
- Johnson.
104
00:13:31,400 --> 00:13:32,700
[Porterson] All right.
105
00:13:35,800 --> 00:13:37,300
Thanks.
106
00:13:45,300 --> 00:13:46,800
Johnson, right?
107
00:13:46,700 --> 00:13:50,100
Miller. Bob Miller.
108
00:13:50,200 --> 00:13:53,100
And you are...?
109
00:13:53,600 --> 00:13:57,100
- Porterson.
- Porterson.
110
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
Right.
111
00:14:04,100 --> 00:14:08,500
Man, I just cannot
get used to this food.
112
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
My mom's the best cook.
113
00:14:13,900 --> 00:14:18,500
Her brisket
is out of this world.
114
00:14:18,400 --> 00:14:22,400
Every Friday night,
we have the best Shabbat dinner.
115
00:14:22,900 --> 00:14:26,900
Me, her, the entire
neighborhood.
116
00:14:29,200 --> 00:14:31,700
I can't wait to get back.
117
00:14:32,600 --> 00:14:37,100
She's sick, my mom.
118
00:14:37,200 --> 00:14:41,700
Every week I'm away, it breaks
her heart more and more.
119
00:14:43,800 --> 00:14:46,900
If I lose her
before I get back...
120
00:15:11,000 --> 00:15:13,500
- Gary, right?
- Yeah.
121
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Miller.
122
00:15:16,300 --> 00:15:19,100
People like Miller
got no business being here.
123
00:15:19,100 --> 00:15:21,000
- I know.
- Blabbermouths.
124
00:15:21,000 --> 00:15:23,400
Nothing they say
is ever worth hearing.
125
00:15:23,400 --> 00:15:28,100
Talking too much out here
can get you hurt, get other
people killed.
126
00:15:29,900 --> 00:15:31,900
Take a look at them,
for example.
127
00:15:31,800 --> 00:15:35,800
Battle-hardened vets, they come
in, eat their chow and leave.
128
00:15:35,900 --> 00:15:39,300
Then you got enlisted types who
think this is a fucking game.
129
00:15:39,200 --> 00:15:43,200
Then there's guys like Miller.
130
00:15:43,300 --> 00:15:45,800
Future KIA.
131
00:15:45,800 --> 00:15:50,000
Someone who talks a lot because
he's scared shitless to be here.
132
00:16:06,200 --> 00:16:08,700
Well, I hope this
makes you feel better.
133
00:16:08,700 --> 00:16:12,100
[Grunting]
134
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
You wanna play God,
you son of a bitch?
135
00:16:15,900 --> 00:16:18,100
Is that what you
wanna do, play God?
136
00:16:19,000 --> 00:16:20,500
Ah!
137
00:16:21,100 --> 00:16:23,800
It ain't about God or the devil,
Harris. It's about survival.
138
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
All right.
139
00:16:36,900 --> 00:16:40,400
[Grunting]
140
00:16:43,900 --> 00:16:47,700
Charlie's gonna kill you
just for fucking being here.
141
00:16:47,700 --> 00:16:50,700
He doesn't care
if you're a nice guy.
142
00:16:54,200 --> 00:16:56,900
[Groaning]
143
00:17:01,600 --> 00:17:04,900
[indistinct chatter]
144
00:17:04,900 --> 00:17:07,400
Same old shit.
145
00:17:09,900 --> 00:17:13,500
Verano, come here.
146
00:17:16,500 --> 00:17:21,000
- Sarge?
- What's wrong with the food?
147
00:17:21,000 --> 00:17:23,500
Just tastes bad, sergeant.
148
00:17:25,500 --> 00:17:28,600
I know. Where you from?
149
00:17:28,600 --> 00:17:31,100
- Michigan.
- Yeah?
150
00:17:31,100 --> 00:17:34,100
My wife's folks have a place in
Charlevoix. Know where that is?
151
00:17:34,700 --> 00:17:37,200
- Yeah. Really?
- It's around the lake.
152
00:17:37,200 --> 00:17:39,700
It's beautiful.
153
00:17:41,100 --> 00:17:46,000
- Can I ask you a question?
- Yeah.
154
00:17:46,000 --> 00:17:49,800
You ever get scared out there?
155
00:17:49,900 --> 00:17:52,200
Let me tell you the
only thing you need to know.
156
00:17:52,600 --> 00:17:54,100
This place is
all about survival.
157
00:17:54,200 --> 00:17:57,200
It's not black and white.
It's all grey.
158
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
The sooner you realize that,
159
00:17:59,200 --> 00:18:01,200
the better chance you've got
of packing your shit
160
00:18:01,100 --> 00:18:02,800
together one day
and doing that
161
00:18:02,800 --> 00:18:05,400
duffle bag drag
back to the world.
162
00:18:05,400 --> 00:18:07,900
- Understand?
- Yeah.
163
00:18:07,900 --> 00:18:11,100
All right.
Now finish your meal.
164
00:18:26,800 --> 00:18:29,200
[Man] Over here. Over here.
165
00:18:30,200 --> 00:18:32,500
[Indistinct chatter]
166
00:18:41,700 --> 00:18:44,500
[soft rock plays]
167
00:18:44,500 --> 00:18:47,700
- All right, going for three?
- Going for three.
168
00:18:47,700 --> 00:18:50,700
You beat me twice. I think
you're trying to hustle me, boy.
169
00:18:50,800 --> 00:18:53,500
- Show me the queen.
- Here we go.
170
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
- The queen, you got it?
- Got it.
171
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
Look at this beautiful
black queen.
172
00:18:56,400 --> 00:18:58,100
- Lookin' at her?
- Yeah.
173
00:18:58,200 --> 00:19:01,400
Keep your eye on her, boy. Come
on. You ready? Where's she at?
174
00:19:01,300 --> 00:19:04,300
You got her, right?
Keep your eyes open, boy.
175
00:19:06,200 --> 00:19:10,600
All you've gotta think about
is that beautiful, black,
176
00:19:10,600 --> 00:19:14,000
- thick queen. Where's she at?
- She's right there.
177
00:19:14,200 --> 00:19:16,500
- You sure?
- Positive.
178
00:19:17,000 --> 00:19:21,500
- Damn, boy. Look at that.
- [Both laugh]
179
00:19:21,500 --> 00:19:23,300
You're getting hustled,
Verano.
180
00:19:23,400 --> 00:19:24,500
Stop corrupting Terence.
181
00:19:25,000 --> 00:19:26,700
Nobody's corrupting.
Am I corrupting you?
182
00:19:27,200 --> 00:19:28,700
- No.
- Trying to learn something.
183
00:19:28,600 --> 00:19:32,000
- OK.
- Damn this thing.
184
00:19:32,100 --> 00:19:35,200
Big, heavy ass.
Come on, split six.
185
00:19:35,200 --> 00:19:37,300
- Six?
- Yep. Come on.
186
00:19:38,500 --> 00:19:39,700
- You ready?
- I'm ready.
187
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
Let's go.
188
00:19:42,700 --> 00:19:44,200
Where you at, boy?
189
00:19:45,600 --> 00:19:49,500
- Where's she at?
- She's right there.
190
00:19:49,500 --> 00:19:52,200
- You sure?
- I'm positive.
191
00:19:53,400 --> 00:19:57,300
Uh-oh. Shame, boy.
Come on, pay up.
192
00:19:57,800 --> 00:20:01,400
- Big fucking surprise.
- All good. You'll win next
time.
193
00:20:01,700 --> 00:20:04,100
Better save your cigarettes,
Terence.
194
00:20:04,100 --> 00:20:05,900
[Lidford] Ain't got nothing
to do with you.
195
00:20:05,800 --> 00:20:07,700
What you reading
over there, man?
196
00:20:07,800 --> 00:20:09,400
Romans, Chapter 11.
197
00:20:09,400 --> 00:20:11,800
Romans, Chapter 11.
You hear that?
198
00:20:11,800 --> 00:20:16,200
Got a southern belle out here.
Flip that on to Jeremiah 29:11.
199
00:20:16,200 --> 00:20:19,200
- Oh, yeah?
- Uh-huh.
200
00:20:19,200 --> 00:20:21,800
- Where'd you find this?
- Chicago.
201
00:20:21,800 --> 00:20:24,800
- What you know about the Bible?
- I'm about to learn you.
202
00:20:24,800 --> 00:20:27,800
Yeah, OK.
203
00:20:27,700 --> 00:20:30,700
"'For I know the thoughts
that I think toward you,'
said the Lord,
204
00:20:31,300 --> 00:20:33,700
'Thoughts of peace
and not of evil,
205
00:20:33,700 --> 00:20:35,200
to give you
an expected end.
206
00:20:35,500 --> 00:20:37,400
Then shall you
call upon me...'"
207
00:20:37,500 --> 00:20:40,500
"'Then shall you call
upon me and I will listen,
208
00:20:40,400 --> 00:20:42,400
and I will call you
from the nations
209
00:20:42,900 --> 00:20:45,900
from which you were banished,
and I will bring you out of
the exile
210
00:20:46,000 --> 00:20:49,500
- in which I carried you.'"
- That's right.
211
00:20:49,500 --> 00:20:52,700
[Laughs] What the hell's
that supposed to mean?
212
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
Tell him what it mean, Harris.
213
00:20:54,500 --> 00:20:57,600
If you have faith, God will save
you from this horrible shit.
214
00:20:57,500 --> 00:21:00,200
- Mm-hm.
- You got faith?
215
00:21:00,300 --> 00:21:04,800
- Yeah, I do.
- God's gonna save you
from this shit?
216
00:21:04,700 --> 00:21:06,800
- I believe that.
- Well, that's good.
217
00:21:07,400 --> 00:21:11,400
Because while men are cutting
off other men's heads
for trophies
218
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
and hanging ears
around their neck,
219
00:21:13,500 --> 00:21:16,000
it's good to know that Harris
is going to be saved.
220
00:21:16,600 --> 00:21:19,400
- This isn't the end, man.
- This is the end.
221
00:21:19,400 --> 00:21:21,800
Ain't nobody trying to
hear that jive-ass shit.
222
00:21:21,800 --> 00:21:24,300
- You're fucking up my high.
- That book is a high.
223
00:21:24,300 --> 00:21:26,300
- Here we go.
- That book's a high.
224
00:21:26,300 --> 00:21:28,800
Got men believing they're
gonna get swept out of here.
225
00:21:29,200 --> 00:21:30,600
Shut the fuck up.
How about that?
226
00:21:30,600 --> 00:21:32,100
Got to you, huh?
227
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
- I'll kick your ass, man.
- Don't you fucking touch me!
228
00:21:35,100 --> 00:21:39,600
- Yeah.
- Do something, nigga.
229
00:21:39,600 --> 00:21:43,800
- You fucking hoodies.
- Go take a shower, bitch.
230
00:21:43,800 --> 00:21:45,300
Yeah.
231
00:21:47,800 --> 00:21:52,500
Come on, boy. Come on.
Put your money up, boy.
232
00:21:52,500 --> 00:21:53,000
Show me the queen.
233
00:21:53,500 --> 00:21:55,000
- Ready?
- I'm ready.
234
00:21:55,300 --> 00:22:00,400
[Man] Fucking small-minded,
ghetto hoodies. Fantasy land.
235
00:22:00,400 --> 00:22:03,900
- What's your name? Gil...
- Graybridge.
236
00:22:03,800 --> 00:22:08,800
Graybridge.
Where you from, Graybridge?
237
00:22:09,400 --> 00:22:11,900
Let me ask you a question.
Do you believe in God?
238
00:22:11,900 --> 00:22:14,400
I believe in God.
Let me ask you a question.
239
00:22:14,400 --> 00:22:16,900
When was the last time
Red Sox won the Series?
240
00:22:16,900 --> 00:22:19,900
I don't know.
Fifty-some years ago, I guess.
241
00:22:20,400 --> 00:22:24,400
That answer your question?
I tell you what.
242
00:22:24,400 --> 00:22:28,000
A greater franchise has never
existed. This is our year.
243
00:22:28,000 --> 00:22:32,600
- Year. Year of the franchise.
- What the fuck are you smoking?
244
00:22:32,600 --> 00:22:35,300
- No, listen. You like burgers?
- Everybody likes burgers.
245
00:22:35,300 --> 00:22:38,200
Right, everybody likes burgers,
but check it out.
246
00:22:38,300 --> 00:22:40,800
In California,
this guy started up a franchise.
247
00:22:40,800 --> 00:22:42,300
That's the magic word.
248
00:22:42,200 --> 00:22:45,000
Burgers, fries, shakes,
speed, like that.
249
00:22:45,500 --> 00:22:49,600
You just find a plot of land,
he fronts the dough. It's easy
as pie.
250
00:22:49,600 --> 00:22:52,100
It's the American dream.
Yeah, yeah, yeah.
251
00:22:52,600 --> 00:22:56,200
Which American dream?
This fucking American dream?
252
00:22:56,200 --> 00:23:00,200
I don't know, man. This don't
seem like no dream to me.
253
00:23:00,200 --> 00:23:03,200
No, you're missing it. I'm
talking about when I get back.
254
00:23:03,200 --> 00:23:06,200
I'm gonna be my own boss.
I'm gonna be an entrepreneur.
255
00:23:06,700 --> 00:23:10,900
- I'm gonna...
- You're gonna...
Me too, Graybridge.
256
00:23:10,900 --> 00:23:14,400
Me too. I'm gonna...
I'm gonna get a girl.
257
00:23:14,800 --> 00:23:18,500
I'm gonna get a boat.
I'm gonna get a little house
on Lake Winnipesaukee.
258
00:23:18,500 --> 00:23:21,400
It's gonna be fucking great.
I'm serious.
259
00:23:21,400 --> 00:23:23,900
But meantime,
260
00:23:23,900 --> 00:23:28,900
this is what we've got right
here. Right fucking here.
261
00:23:28,900 --> 00:23:31,900
There's a forest full
of chinky-eyed motherfuckers,
262
00:23:31,900 --> 00:23:35,400
and they got their vision of the
gook dream, whatever that is.
263
00:23:35,400 --> 00:23:38,000
They'll slit your
fucking throat to get it.
264
00:23:41,500 --> 00:23:44,000
- You're missing it...
- Oh yeah? Tell me.
265
00:23:44,000 --> 00:23:46,500
Burger joints.
They're the wave of the future.
266
00:23:46,500 --> 00:23:49,900
That sounds good.
How about some fucking water?
267
00:23:49,900 --> 00:23:52,800
Yeah. Sure.
268
00:23:52,800 --> 00:23:55,300
Fucking war.
269
00:23:59,400 --> 00:24:01,400
What the fuck, man?!
Did you piss in this?
270
00:24:01,300 --> 00:24:03,800
- Nah, nah.
- Fuck! Thank you.
271
00:24:03,800 --> 00:24:06,100
You're a real winner.
272
00:24:29,500 --> 00:24:33,000
[Lidford] This is serious shit,
boy, all right? Pay attention.
273
00:24:33,000 --> 00:24:36,500
There's power to the way a man
smokes a cigarette, all right?
274
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
- Right-handed?
- Yeah.
275
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
All right.
Relax your shoulders.
276
00:24:48,100 --> 00:24:52,100
Look forward. Inhale.
277
00:24:53,100 --> 00:24:58,000
- [Coughing] Shit!
- You all right?
278
00:24:58,500 --> 00:25:01,100
Heading to the tunnels tomorrow.
I wouldn't be smoking.
279
00:25:01,100 --> 00:25:04,100
The VC don't give a damn
about no cigarette smoke.
280
00:25:04,000 --> 00:25:08,500
When you're underground in a
confined space, the VC can smell
anything on you:
281
00:25:08,800 --> 00:25:12,900
Your aftershave,
cigarette smoke in your uniform.
282
00:25:13,000 --> 00:25:16,600
They can even tell what brand.
If that happens, you're as good
as dead.
283
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
Bullshit, Johnson.
Bullshit, all right?
284
00:25:19,500 --> 00:25:22,800
My mom would kill me
if she saw me doing this.
285
00:25:22,900 --> 00:25:26,600
I wouldn't worry about your mom
killing you tomorrow, Verano.
286
00:25:38,000 --> 00:25:43,600
My parents have a house
on Lake Michigan.
287
00:25:43,500 --> 00:25:48,500
And at night, me and my sister,
we'd sneak out and go down
to the beach.
288
00:25:48,500 --> 00:25:54,500
We'd run up the sand dune and
lay there and look at the stars.
289
00:25:56,500 --> 00:25:59,400
We'd talk about
all kinds of shit.
290
00:25:59,500 --> 00:26:03,900
She'd talk about girl stuff
and I'd talk about baseball.
291
00:26:04,900 --> 00:26:07,300
We'd spend hours up there.
292
00:26:11,400 --> 00:26:15,300
I remember one time... [laughs]
293
00:26:15,300 --> 00:26:20,200
...we fell asleep up there
and we got in so much trouble.
294
00:26:20,400 --> 00:26:23,600
I woke up to my fucking dog
licking me in my face.
295
00:26:26,300 --> 00:26:29,100
I don't know, man.
296
00:26:29,100 --> 00:26:32,600
I'd do anything
to see my family right now.
297
00:26:35,000 --> 00:26:39,400
My sister and my dog
and my parents.
298
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
What about your folks?
299
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
It must have been pretty tough
on you, your mom and your dad.
300
00:26:49,200 --> 00:26:52,000
You don't know shit about
my mom and my dad.
301
00:26:52,000 --> 00:26:53,800
Sorry.
302
00:26:56,200 --> 00:26:59,200
Why you asking all these
stupid-ass questions, anyway?
303
00:26:59,200 --> 00:27:03,200
- Get the fuck off my bunk, man.
- I didn't mean anything. Sorry.
304
00:27:09,200 --> 00:27:12,200
[Porterson]
None of that shit matters.
305
00:27:12,600 --> 00:27:17,100
Where you've been,
where you're from.
306
00:27:17,000 --> 00:27:20,400
Right now you're in Vietnam.
307
00:27:20,500 --> 00:27:22,800
It matters what you do
on that field.
308
00:27:26,800 --> 00:27:29,800
Oh, shit.
309
00:27:29,900 --> 00:27:32,300
Got a blow a kiss to my girl.
310
00:27:37,700 --> 00:27:42,000
Oh, yeah. The moon
is nice and bright out there.
311
00:27:42,000 --> 00:27:46,300
- Who you out there kissing?
- Oh, it's a concept
312
00:27:46,300 --> 00:27:49,300
me and my girl came up with:
the satellite of love.
313
00:27:49,200 --> 00:27:53,600
I send a kiss up every night
and she takes one down from
the moon.
314
00:27:53,600 --> 00:27:57,000
- It's nice.
- Yeah.
315
00:27:57,000 --> 00:27:58,500
Let me ask you something.
316
00:27:58,500 --> 00:28:00,400
What happened with you
and Hollowborn today?
317
00:28:00,400 --> 00:28:04,000
We had to talk
a couple things out.
318
00:28:04,900 --> 00:28:08,900
- Did you get to say anything?
- Not much.
319
00:28:08,900 --> 00:28:12,400
Yeah, maybe next time you'll
keep your mouth shut, huh?
320
00:28:13,900 --> 00:28:17,800
Hero. John Wayne.
321
00:28:17,800 --> 00:28:20,300
Thanks for the headset, Verano.
322
00:28:21,800 --> 00:28:24,300
Oh, man!
323
00:28:25,300 --> 00:28:27,300
Would you eat here?
324
00:28:29,300 --> 00:28:33,800
[Laughs] Yeah, it looks good.
325
00:28:33,800 --> 00:28:36,300
Hey. Thanks.
326
00:28:46,000 --> 00:28:48,900
[Indistinct chatter]
327
00:28:48,900 --> 00:28:50,900
[Harris] I heard about
these tunnels.
328
00:28:50,900 --> 00:28:54,400
I had an uncle who died
here last year.
329
00:28:54,400 --> 00:28:58,400
Your uncle obviously
didn't have an M-60.
330
00:28:58,900 --> 00:29:00,900
They say they stretch
for hundreds of miles.
331
00:29:00,900 --> 00:29:04,400
No one knows where
they start or where they end.
332
00:29:04,400 --> 00:29:08,100
This is a really bad
place to be.
333
00:29:08,100 --> 00:29:11,400
- This is it. You ready?
- I was born ready.
334
00:29:11,800 --> 00:29:14,300
- You nervous?
- Not at all.
Just follow my lead.
335
00:29:14,600 --> 00:29:17,500
- You got it.
- [Imitating] You got it.
336
00:29:17,600 --> 00:29:22,400
You just love following the
white man, don't you, boy?
337
00:29:22,400 --> 00:29:24,600
Saddle up, motherfuckers.
We're moving out.
338
00:29:24,500 --> 00:29:26,500
- Corporal Green, take point.
- Yes, sir.
339
00:29:26,500 --> 00:29:31,300
Garraty, get that 60, in front
of me. Johnson, bring up the
rear. Let's go. Fall in.
340
00:29:31,300 --> 00:29:34,200
[Hollowborn] RTO, you do not
leave my side.
341
00:29:34,200 --> 00:29:36,600
Let's go. Let's go.
342
00:29:37,700 --> 00:29:39,400
[Man] Right away.
343
00:31:51,000 --> 00:31:54,300
[Whistles]
344
00:32:00,400 --> 00:32:01,900
Check it out, man.
345
00:32:04,600 --> 00:32:07,100
- Heaney.
- Yes, sir.
346
00:32:07,100 --> 00:32:08,500
Secure the perimeter.
347
00:32:08,400 --> 00:32:11,300
Verano, Lidford, Green,
give me a perimeter.
348
00:32:14,700 --> 00:32:18,700
We found this tunnel before
sundown, and I'm not clearing
a tunnel at night.
349
00:32:19,200 --> 00:32:22,600
OK, this is what it's all
about.
350
00:32:31,900 --> 00:32:34,400
I'm using a stick,
351
00:32:34,400 --> 00:32:40,400
whereas a knife
might set off a trap.
352
00:32:43,000 --> 00:32:45,400
And these holes are full of
them.
353
00:32:53,700 --> 00:32:55,100
Volunteers.
354
00:32:55,000 --> 00:32:57,400
- Got it, sir.
- I'll go first.
355
00:32:57,400 --> 00:32:59,300
Garraty, Johnson, Porterson.
356
00:32:59,400 --> 00:33:03,200
I ain't got a lot of cock,
but I've got a lot of balls.
357
00:33:10,900 --> 00:33:14,900
Harris, take the 60.
358
00:33:21,500 --> 00:33:24,300
- Fucking John Wayne.
- Fucking A.
359
00:33:24,300 --> 00:33:26,800
Hey, Garraty,
five bucks for a dead gook.
360
00:33:26,800 --> 00:33:29,100
All right.
361
00:33:31,500 --> 00:33:33,500
Later, fuckers.
362
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
- [Gunshot]
- Shit.
363
00:34:05,500 --> 00:34:08,500
- What the fuck, man?
- I'll get him.
364
00:34:09,000 --> 00:34:11,600
Watch your fucking six.
365
00:34:25,700 --> 00:34:29,200
[Gasping]
366
00:34:37,700 --> 00:34:39,700
[gunshot]
367
00:34:54,700 --> 00:34:57,300
[man] Shot in the stomach!
Coming up!
368
00:34:58,200 --> 00:35:00,100
Porterson, give me a hand.
369
00:35:11,900 --> 00:35:14,100
[Gasping]
370
00:35:14,100 --> 00:35:16,600
I need another compress!
371
00:35:20,000 --> 00:35:21,300
[Gasping]
372
00:35:23,200 --> 00:35:26,700
[Porterson] I'm right here.
I gotcha. I gotcha.
373
00:35:26,700 --> 00:35:28,700
You hold on, man.
374
00:35:28,700 --> 00:35:32,200
Garraty, look at me.
Look at me. I'm right here.
375
00:35:32,300 --> 00:35:35,800
You're going to make it.
Just hang in there.
376
00:35:35,700 --> 00:35:38,700
You're going to make it.
Hold on.
377
00:35:38,700 --> 00:35:41,700
Garraty? Look at me. Look at me.
378
00:35:45,100 --> 00:35:49,100
- Shit!
- Clear him. Porterson,
give me grenades.
379
00:35:49,100 --> 00:35:51,100
- Give me grenades.
- Yes, sir.
380
00:35:51,600 --> 00:35:55,400
[Hollowborn] Blow it. Blow it
and get the fuck out of there!
381
00:35:55,900 --> 00:35:58,300
[Man] Come on!
382
00:35:58,300 --> 00:36:00,100
[Hollowborn] Come on!
383
00:36:04,300 --> 00:36:06,700
- Come on!
- Get him out!
384
00:36:06,700 --> 00:36:08,800
[Man] Get the fuck out!
385
00:36:14,600 --> 00:36:16,100
[Man] Eyes on that treeline.
386
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
How many VC did
you see down there?
387
00:36:18,000 --> 00:36:20,500
I saw two VC, lieutenant.
388
00:36:20,500 --> 00:36:23,400
All right, get some
CS gas down there.
389
00:36:23,400 --> 00:36:25,700
Harris?
390
00:36:25,700 --> 00:36:28,400
I'm gonna take Garraty
back to base camp. Heaney.
391
00:36:29,000 --> 00:36:31,400
I want them to gather
as much intel as is left.
392
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
Dave, Bob,
you're going with me.
393
00:36:32,300 --> 00:36:33,800
Yes, Sir.
394
00:36:33,900 --> 00:36:36,200
Miller, leave the radio with me.
395
00:36:38,500 --> 00:36:41,000
[Man] Still on that treeline.
396
00:36:41,600 --> 00:36:43,300
[Hollowborn] Come on,
let's get him up.
397
00:36:56,100 --> 00:36:59,600
- [Man] Porterson, you ready?
- Ready.
398
00:37:20,700 --> 00:37:24,700
[Porterson] We've got one!
Got one VC coming up!
399
00:37:26,900 --> 00:37:28,800
- Got him?
- Coming up.
400
00:37:30,400 --> 00:37:33,300
Over here.
401
00:37:33,300 --> 00:37:36,300
- His fucking leg.
- Grab it.
402
00:37:36,200 --> 00:37:39,200
- [Porterson] Got another one.
- [Man] Got another one.
403
00:37:57,600 --> 00:38:01,100
Lidford, give me a knife
and a flashlight.
404
00:38:01,600 --> 00:38:03,100
We're going back down.
405
00:38:11,000 --> 00:38:13,500
- [Man] Hook it up.
- [Man #2] I got it.
406
00:38:15,100 --> 00:38:17,600
- [Man] All set.
- [Man #2] Back down.
407
00:38:19,600 --> 00:38:22,100
[Man] Let's get this hooked up.
408
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
- The radio's on.
- Here you go.
409
00:38:35,400 --> 00:38:36,700
Keep your eyes peeled.
410
00:40:04,200 --> 00:40:06,700
[Metal scraping]
411
00:41:16,800 --> 00:41:18,300
[panting]
412
00:41:18,300 --> 00:41:21,300
It's a dead end.
There's nothing down here.
413
00:41:29,200 --> 00:41:31,700
[Speaking Vietnamese]
414
00:41:43,700 --> 00:41:45,700
[panting]
415
00:41:45,700 --> 00:41:48,100
[Johnson] I'm gonna go up
and check the surrounding area,
416
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
see if I can find
Sergeant Heaney,
417
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
let him know this section's
clear. Cover the rear.
418
00:41:53,000 --> 00:41:55,100
Right behind you.
419
00:42:21,900 --> 00:42:24,400
[Gagging]
420
00:42:30,100 --> 00:42:32,200
[Porterson] Johnson!
421
00:42:32,500 --> 00:42:33,700
Johnson! Johnson!
422
00:42:34,700 --> 00:42:37,100
[Gagging]
423
00:43:07,700 --> 00:43:09,700
[panting]
424
00:43:22,500 --> 00:43:26,300
Alpha Bravo, come in. Over.
Check the tension.
425
00:43:26,200 --> 00:43:29,200
- It's loose.
- Shit!
426
00:43:32,300 --> 00:43:35,300
Harris, Lidford,
stay here in case they come
back.
427
00:43:35,300 --> 00:43:38,300
Green, Verano, come with me.
We're gonna check that out.
428
00:43:38,300 --> 00:43:40,300
Yes, sir.
429
00:44:01,600 --> 00:44:04,600
[Vomiting]
430
00:45:26,600 --> 00:45:30,000
- Jesus Christ.
- Fucking Christ.
431
00:45:41,100 --> 00:45:43,100
We need to get to
Harris and Lidford.
432
00:45:43,100 --> 00:45:45,400
- What about Porterson?
- We're gonna leave him here?
433
00:45:45,400 --> 00:45:47,900
We'll come back.
We need to get back.
434
00:45:47,900 --> 00:45:50,900
What about Porterson?
435
00:46:02,400 --> 00:46:05,000
[Grunting]
436
00:46:15,500 --> 00:46:18,000
[coughing]
437
00:46:24,900 --> 00:46:26,900
[grunts]
438
00:48:06,800 --> 00:48:10,600
What the fuck, man? Where the
fuck is everybody else?
439
00:48:12,300 --> 00:48:14,700
- Johnson's dead.
- What the fuck you mean
he's dead?
440
00:48:14,700 --> 00:48:16,700
What you think
he means he's dead?
441
00:48:16,800 --> 00:48:20,300
He's got a fucking hole in the
neck the size of a baseball
442
00:48:20,200 --> 00:48:22,300
- and blood coming out his eyes!
- Hey!
443
00:48:22,300 --> 00:48:25,100
- Calm the fuck down.
- We get the picture.
444
00:48:25,100 --> 00:48:27,500
- What about Porterson?
- We didn't see him.
445
00:48:27,800 --> 00:48:32,200
- What now?
- Harris, get on the radio.
446
00:48:32,200 --> 00:48:35,800
Try to get a hold of the
lieutenant. Lidford,
I need you to cover him.
447
00:48:35,900 --> 00:48:38,400
Verano, you also. Corporal,
stay. I'm going in.
448
00:48:38,400 --> 00:48:40,400
- I'm going with you.
- Sure about that?
449
00:48:40,300 --> 00:48:44,800
Fuck that.
Fuck "Corporal, stay here."
450
00:48:47,100 --> 00:48:49,400
Charlie Six to Alpha One, over.
451
00:48:50,400 --> 00:48:52,900
We're sitting fucking ducks
for Charlie right now.
452
00:48:53,500 --> 00:48:56,500
I think you understand that,
sergeant.
453
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
Yes, I do.
454
00:48:57,400 --> 00:48:59,400
Charlie Six to Alpha One, over.
455
00:49:05,900 --> 00:49:07,900
- Fuck this!
- Come on!
456
00:49:07,900 --> 00:49:09,400
[Harris] Charlie Six to Alpha
One, over.
457
00:49:09,300 --> 00:49:11,900
[Green] We're supposed to stick
around like a bunch of ducks
458
00:49:11,900 --> 00:49:14,400
waiting for Charlie
to come to us? Fuck that.
459
00:49:14,400 --> 00:49:16,400
[Heaney] Hold tight.
Hold tight.
460
00:49:16,400 --> 00:49:17,900
[Green] Good luck,
fuckers.
461
00:49:18,000 --> 00:49:20,400
- [Lidford] Get that working.
- I'm trying.
462
00:49:20,400 --> 00:49:23,200
Get that shit working!
Make the fucking shit work!
463
00:49:23,200 --> 00:49:25,200
Make the shit work!
Make it work!
464
00:49:25,200 --> 00:49:28,700
That's not gonna help, OK?
465
00:49:28,600 --> 00:49:30,600
It's dead, man. It's dead.
466
00:49:48,900 --> 00:49:50,900
Shh.
467
00:49:52,500 --> 00:49:54,000
What's wrong?
468
00:49:54,500 --> 00:49:57,000
The tunnel splits
in two different directions.
469
00:49:59,500 --> 00:50:01,500
We need to split up.
470
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Porterson is down here
someplace,
471
00:50:03,900 --> 00:50:07,900
If we don't find him, someone
else will. We need to split up.
472
00:50:10,000 --> 00:50:13,500
We stay together,
and stay quiet.
473
00:50:35,200 --> 00:50:37,600
[Speaking Vietnamese]
474
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
[panting]
475
00:51:52,500 --> 00:51:53,500
[crashing]
476
00:51:53,500 --> 00:51:55,500
Ah!
477
00:51:57,900 --> 00:52:00,900
- Sarge? Oh, my God!
- [Green] Heaney.
478
00:52:00,900 --> 00:52:02,800
- [Verano] Oh, my God!
- Fuck.
479
00:52:02,800 --> 00:52:06,500
- Sarge? Oh, my God. [Sobbing]
- Sarge?
480
00:52:08,400 --> 00:52:11,000
[Verano] I wanna go home!
481
00:52:11,000 --> 00:52:13,400
Oh, fuck.
482
00:52:13,400 --> 00:52:14,900
[Sobbing] Oh, fuck!
483
00:52:15,300 --> 00:52:19,700
- Get away from the hole.
- I'm not fucking leaving him!
484
00:52:19,700 --> 00:52:22,700
- Look at me, sarge.
- Get the fuck away
from the hole.
485
00:52:23,200 --> 00:52:26,200
Fuck, fuck, fuck!
486
00:52:26,600 --> 00:52:30,200
- [Gunshots]
- [screaming]
487
00:52:45,800 --> 00:52:50,000
- How long have they been gone?
- Way too long. Way too long.
488
00:52:49,900 --> 00:52:53,900
Just keep some cover, all right?
Keep your eyes open.
489
00:53:02,100 --> 00:53:04,800
Shh. You hear that?
490
00:53:04,800 --> 00:53:07,300
Over there.
491
00:53:08,800 --> 00:53:11,200
They're coming.
492
00:53:23,900 --> 00:53:27,400
[Gunfire]
493
00:53:32,300 --> 00:53:34,500
Lidford, get in the hole!
494
00:53:34,400 --> 00:53:39,000
Motherfuckers, come on!
Come on, motherfuckers!
Fuck you!
495
00:53:39,200 --> 00:53:42,000
Come on, piece of shit.
Fuck you!
496
00:53:44,500 --> 00:53:46,300
Ah! Shit!
497
00:53:47,800 --> 00:53:51,800
Come on,
get your ass down now!
498
00:53:53,700 --> 00:53:55,000
[Harris] Let's go!
499
00:54:27,700 --> 00:54:30,300
[Speaking Vietnamese]
500
00:55:16,600 --> 00:55:19,100
[screaming]
501
00:55:25,200 --> 00:55:29,200
I've been here over a year now,
and I can't get used to it.
502
00:55:29,100 --> 00:55:32,400
- How many deaths have you seen?
- I don't want to talk
about that.
503
00:55:32,500 --> 00:55:34,000
I don't want
to talk about that.
504
00:55:33,900 --> 00:55:35,400
Where are you from?
505
00:55:35,500 --> 00:55:37,900
- Do you have any family?
- You're cool with me.
506
00:55:37,900 --> 00:55:39,400
I don't want
to talk about that.
507
00:55:39,800 --> 00:55:41,000
[Gunfire]
508
00:55:55,400 --> 00:55:57,400
Come on, Graybridge!
509
00:56:20,300 --> 00:56:23,100
- Stay there!
- What the fuck is going on?
510
00:56:32,700 --> 00:56:35,200
Ah! Ah!
511
00:56:50,400 --> 00:56:52,800
[Green] Fuck, fuck, fuck, fuck.
512
00:56:52,800 --> 00:56:54,600
Porterson?
513
00:56:55,800 --> 00:56:57,600
It's Harris.
514
00:56:57,500 --> 00:56:59,800
Harris?
515
00:57:01,400 --> 00:57:04,900
- Oh, fuck.
- Green. Green.
516
00:57:06,800 --> 00:57:10,700
It's OK. We took heavy fire
up top. Lidford's been shot.
He's losing blood.
517
00:57:10,700 --> 00:57:13,100
We've gotta get
his ass out of here now.
518
00:57:14,900 --> 00:57:17,100
There are VC all over us
down this way.
519
00:57:17,100 --> 00:57:21,700
- [Gasping]
- Green, where's your team?
520
00:57:22,000 --> 00:57:23,300
- Ah!
- Is that too tight?
521
00:57:24,000 --> 00:57:28,800
- [Groaning]
- Green, where's your team?
522
00:57:32,800 --> 00:57:37,300
I'm gonna fucking die out here,
man. I'm gonna die in this
fucking hole.
523
00:57:37,300 --> 00:57:39,900
Hey. Don't get stupid on me.
524
00:57:40,400 --> 00:57:42,900
You're not gonna die.
525
00:57:43,900 --> 00:57:48,300
We're going this way.
Get your shit together.
526
00:57:50,100 --> 00:57:52,100
Let's go.
527
00:59:37,600 --> 00:59:39,200
Ah!
528
00:59:42,600 --> 00:59:45,100
[Screaming]
529
00:59:45,100 --> 00:59:47,100
Fuck. Lidford!
530
00:59:47,600 --> 00:59:50,100
Put your head down!
531
00:59:52,200 --> 00:59:56,700
Fuck! Jim, put your
fucking head down!
532
00:59:59,700 --> 01:00:01,200
Fuck!
533
01:00:06,700 --> 01:00:08,700
Jim?
534
01:00:29,700 --> 01:00:31,500
[Screaming]
535
01:00:43,200 --> 01:00:45,700
Ah! Oh!
536
01:00:49,100 --> 01:00:51,100
[Shouts]
537
01:01:18,900 --> 01:01:21,500
[panting, straining]
538
01:01:32,600 --> 01:01:34,600
Keep moving.
539
01:01:39,500 --> 01:01:41,000
What are you doing?
540
01:01:47,100 --> 01:01:50,200
- I'm done.
- What?
541
01:01:52,600 --> 01:01:55,000
I ain't going no more, Harris.
542
01:01:55,000 --> 01:01:57,200
Put that cigarette out.
543
01:01:59,600 --> 01:02:03,600
Those commie gook motherfuckers
want me, I'm gonna be here,
544
01:02:04,100 --> 01:02:08,100
but I'm not moving another
foot in this goddamn tunnel!
545
01:02:08,000 --> 01:02:11,600
Shut your damn mouth! Shut up!
546
01:02:11,700 --> 01:02:15,000
I'm not going anywhere!
547
01:02:43,700 --> 01:02:47,200
[Shouting]
548
01:03:04,700 --> 01:03:06,000
Ah!
549
01:03:06,000 --> 01:03:07,400
I got two.
550
01:03:23,500 --> 01:03:25,000
Ah!
551
01:03:30,600 --> 01:03:33,600
Hotel One, Hotel One,
this is Zebra Three.
552
01:03:34,100 --> 01:03:37,000
This is Zebra Three.
I need air support immediately.
553
01:03:36,900 --> 01:03:38,500
Ah!
554
01:03:45,100 --> 01:03:47,600
Oh, fuck it, we're overrun.
555
01:03:47,600 --> 01:03:51,100
Hotel One, this is Zebra Three.
I need an air strike at my
position.
556
01:03:51,500 --> 01:03:55,900
I need an air strike at my
position. Zebra Three, out.
557
01:04:01,400 --> 01:04:03,400
Go! Come on, Miller!
558
01:04:03,500 --> 01:04:06,000
I believe. I believe. I believe.
559
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Come on. Come on.
560
01:04:17,000 --> 01:04:18,700
Graybridge!
561
01:04:23,100 --> 01:04:27,200
Jesus? I believe. I believe.
562
01:04:59,800 --> 01:05:03,500
[Panting]
563
01:05:04,900 --> 01:05:06,200
Ah!
564
01:05:21,000 --> 01:05:22,500
[Gasping]
565
01:06:05,000 --> 01:06:07,500
[gunfire]
566
01:06:29,500 --> 01:06:32,400
Ah! [Screaming]
567
01:06:36,800 --> 01:06:40,200
- [screaming]
- Ah! Ah!
568
01:06:43,300 --> 01:06:45,300
[Yelling]
569
01:06:49,100 --> 01:06:52,200
[speaking Vietnamese]
570
01:06:57,600 --> 01:07:00,900
[shouting, gunfire]
571
01:07:03,600 --> 01:07:06,000
[screaming]
572
01:07:18,400 --> 01:07:20,300
[man] Get out of there!
573
01:07:55,700 --> 01:07:58,700
[Grunting]
574
01:08:53,500 --> 01:08:55,100
[screams]
575
01:09:02,600 --> 01:09:04,500
Ah!
576
01:09:11,100 --> 01:09:13,600
[Grunting]
577
01:09:15,900 --> 01:09:17,800
Oh!
578
01:09:26,700 --> 01:09:29,200
[Grunting]
579
01:10:05,500 --> 01:10:08,500
[panting]
580
01:10:25,500 --> 01:10:27,000
[coughing]
581
01:10:27,000 --> 01:10:29,800
[gunfire]
582
01:10:29,800 --> 01:10:31,800
[grunts]
583
01:12:39,300 --> 01:12:41,700
[coughing]
584
01:13:04,100 --> 01:13:07,000
[panting, coughing]
585
01:13:23,100 --> 01:13:26,600
[gasping]
586
01:13:43,100 --> 01:13:46,600
[panting]
587
01:13:59,300 --> 01:14:02,300
[grunting]
588
01:14:08,700 --> 01:14:10,500
Shit.
589
01:15:14,300 --> 01:15:16,200
[Panting]
590
01:16:05,300 --> 01:16:08,300
Don't... shoot.
591
01:16:24,500 --> 01:16:26,400
No.
592
01:16:32,400 --> 01:16:35,500
[Speaking Vietnamese]
593
01:17:27,100 --> 01:17:29,600
[panting]
594
01:19:18,800 --> 01:19:22,100
[water bubbling]
595
01:19:37,100 --> 01:19:41,100
[gasping, straining]
596
01:20:20,300 --> 01:20:23,300
[panting]
597
01:20:58,900 --> 01:21:02,400
[insects chirping]
598
01:21:28,600 --> 01:21:31,100
[clanking]
599
01:21:32,600 --> 01:21:34,600
Porterson.
600
01:22:02,000 --> 01:22:03,500
Easy.
601
01:22:03,900 --> 01:22:05,300
Easy now.
602
01:22:08,300 --> 01:22:11,100
OK. OK.
603
01:22:15,200 --> 01:22:18,700
I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt anyone.
604
01:22:18,800 --> 01:22:20,300
[Speaking Vietnamese]
605
01:22:20,200 --> 01:22:23,100
I just want to go through.
606
01:22:23,100 --> 01:22:28,100
Look, I'm not a killer. I don't
want to use this, all right?
607
01:22:28,100 --> 01:22:29,100
Do you speak English?
608
01:22:30,600 --> 01:22:31,600
I'm not gonna hurt you.
609
01:22:32,100 --> 01:22:37,000
Look, look, look,
I'm your friend, right? Right?
610
01:22:37,000 --> 01:22:39,400
I'm your friend.
I'm not gonna use this.
611
01:22:39,400 --> 01:22:42,200
Hey, little girl. Hey, sweetie,
I'm not gonna hurt you.
612
01:22:42,200 --> 01:22:45,000
I'm not gonna hurt anyone.
I just want to go home.
613
01:22:45,000 --> 01:22:50,400
I just want to go home, please.
Please, I'll put it away.
614
01:22:50,400 --> 01:22:52,900
See? I'll put it away.
615
01:22:52,900 --> 01:22:56,700
Look. See? See?
616
01:22:58,600 --> 01:23:02,600
See? I'm not gonna
hurt your children.
617
01:23:02,600 --> 01:23:07,500
Just let me go through here.
I want go up. All right?
618
01:23:09,200 --> 01:23:12,800
Please, please! I'm not gonna
hurt your children, all right?
619
01:23:12,900 --> 01:23:18,200
I couldn't do that! I just want
to go through here and get up!
620
01:23:18,100 --> 01:23:21,600
[Planes passing overhead]
621
01:23:27,100 --> 01:23:29,200
I just want to get out of here.
622
01:23:31,000 --> 01:23:33,600
Get those kids out of here!
Go! Go!
623
01:23:33,600 --> 01:23:35,500
Just go!
You gotta go through there!
624
01:23:35,500 --> 01:23:38,500
You have to get outta here now!
You have to go!
625
01:23:38,500 --> 01:23:42,000
I'm not gonna do anything to
you! You have to go now!
626
01:23:57,400 --> 01:24:00,600
I don't want to die down here!
You don't want to die down here!
Get out!
627
01:24:01,200 --> 01:24:04,700
- No!
- Go! Just go!
628
01:24:04,700 --> 01:24:08,600
Go! Just go! Get out, please!
629
01:24:09,900 --> 01:24:12,900
[Bomb whistling]
630
01:24:17,800 --> 01:24:19,800
[plane passing overhead]
631
01:24:30,000 --> 01:24:31,800
[woman screams]
632
01:24:33,900 --> 01:24:35,800
[screaming]
633
01:24:41,100 --> 01:24:43,600
[coughing]
634
01:24:51,600 --> 01:24:57,200
- [woman sobbing]
- [grunting]
635
01:25:14,600 --> 01:25:17,100
[grunting]
636
01:25:34,200 --> 01:25:37,700
We dig now, OK? Dig.
637
01:26:08,700 --> 01:26:10,700
Give me that.
638
01:26:23,200 --> 01:26:25,700
OK.
639
01:26:35,000 --> 01:26:37,500
There it is. There it is.
640
01:26:55,400 --> 01:26:57,400
Easy.
641
01:27:08,100 --> 01:27:10,100
Come on.
642
01:27:13,600 --> 01:27:15,100
Please, God.
643
01:27:16,900 --> 01:27:19,500
[Grunting]
644
01:27:44,800 --> 01:27:47,300
[grunting]
645
01:28:01,800 --> 01:28:04,100
Ah, shit!
646
01:28:04,100 --> 01:28:06,400
Come on!
647
01:28:09,000 --> 01:28:11,300
We're almost there.
648
01:29:04,500 --> 01:29:07,500
[Coughing]
649
01:29:24,000 --> 01:29:26,300
[coughing]
650
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
[� Caitlin Tortorici:
Breathe In]
651
01:33:00,500 --> 01:33:15,500
SUB BY BSpidey87
652
01:33:16,305 --> 01:33:22,441
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.