Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,761 --> 00:01:33,882
TONIGHT THE GOLDEN CURLS
2
00:02:10,788 --> 00:02:14,105
THE AVENGER
3
00:02:51,810 --> 00:02:57,210
"He was great. He hid his face."
4
00:03:48,522 --> 00:03:53,194
6:20 p.m.: The seventh victim with the golden hair of the mysterious murderer
5
00:03:53,320 --> 00:04:02,832
known as "The Avenger" was found this afternoon at the river.
6
00:04:05,921 --> 00:04:21,228
A witness reported that the murderer wore
7
00:04:21,421 --> 00:04:41,200
a scarf that covered half of his face and ...
8
00:05:14,714 --> 00:05:18,011
MURDER
9
00:05:18,012 --> 00:05:21,062
MURDER NEW COMES TO FALL
10
00:05:42,820 --> 00:05:43,750
THE AVENGER!
11
00:06:01,867 --> 00:06:06,410
7th MURDER THE AVENGER
12
00:06:09,272 --> 00:06:13,515
"Always on Tuesday. It's my lucky day."
13
00:06:21,490 --> 00:06:23,490
ANOTHER CRIME VENGEUR
14
00:06:23,950 --> 00:06:31,964
LATE THIS EVENING, THE BODY OF A YOUNG WOMAN BLONDE
15
00:06:31,965 --> 00:06:37,600
WAS FOUND NEAR THE THAMES
16
00:06:41,250 --> 00:06:44,676
MURDER
17
00:06:44,677 --> 00:06:51,633
MURDER LIVE
18
00:07:17,255 --> 00:07:22,722
TONIGHT THE GOLDEN CURLS
19
00:08:06,270 --> 00:08:10,127
TONIGHT THE GOLDEN CURLS
20
00:09:42,890 --> 00:09:44,660
"He killed another blonde."
21
00:09:48,370 --> 00:09:54,968
"Stop hydrogen peroxide."
22
00:10:05,600 --> 00:10:07,680
"Prudence first."
23
00:10:57,070 --> 00:11:00,192
SPECIAL EDITION: THE STRIKES AGAIN VENGEUR
24
00:11:00,292 --> 00:11:04,292
The 7th Tuesdays murder was committed by the River Thames
25
00:11:04,392 --> 00:11:06,892
at the start of the evening. Even a blonde victim.
26
00:11:06,992 --> 00:11:11,977
Another paper bearing a triangle was found on the body.
27
00:11:20,350 --> 00:11:27,270
"Not very efficient, your police, Joe ... They let him run away every time."
28
00:11:48,450 --> 00:11:51,668
The daughter of the house.
29
00:12:06,600 --> 00:12:12,220
"Me too, I love blondes, as the Avenger."
30
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
ROOM TO RENT
31
00:17:32,900 --> 00:17:38,310
"£ 2.10 a week, it's not too, sir?"
32
00:17:46,640 --> 00:17:49,095
"A month in advance."
33
00:17:54,895 --> 00:18:01,030
"That's all, just bread, butter and a glass of milk.
34
00:19:31,350 --> 00:19:37,945
"I'm afraid not to love these pictures. Can we not hold them elsewhere?"
35
00:20:47,062 --> 00:20:51,262
"I bet you they will next Tuesday."
36
00:21:20,700 --> 00:21:26,660
"It's not beautiful, but I could not stand them."
37
00:22:18,290 --> 00:22:23,600
"I'm glad he does not like girls."
38
00:23:01,140 --> 00:23:05,990
THE NEXT MORNING
39
00:24:44,260 --> 00:24:54,400
One evening a few days later, the resident was kinder.
40
00:25:21,440 --> 00:25:24,940
"Watch, I'll have you."
41
00:26:00,700 --> 00:26:05,740
"Great news! They put me on the Avenger case."
42
00:26:12,200 --> 00:26:14,640
"Where's Daisy?"
43
00:26:23,590 --> 00:26:26,590
"I want to tell him."
44
00:26:34,350 --> 00:26:41,394
"These clothes are fine. I am a server at dinner tonight."
45
00:27:13,515 --> 00:27:15,860
"What beautiful blonde hair."
46
00:27:57,000 --> 00:27:59,962
"You should put this money in safety,
47
00:27:59,963 --> 00:28:02,562
"Do not tempt fate."
48
00:28:05,000 --> 00:28:10,750
"The devil has other fish to fry, Mrs. Bunting."
49
00:28:16,575 --> 00:28:21,118
"A pair of brand new handcuffs for the Avenger."
50
00:28:29,150 --> 00:28:34,460
"It's the big night, Tuesday. I'll be home at dawn."
51
00:28:51,300 --> 00:28:56,000
"When I passed the noose Avenger ..."
52
00:28:59,000 --> 00:29:03,235
"I will pass the ring finger of Daisy."
53
00:31:09,300 --> 00:31:13,958
"Your lodger he wants to hurt Daisy?"
54
00:31:22,100 --> 00:31:27,000
"Do not be silly, Joe, this is not a kind."
55
00:31:31,950 --> 00:31:35,920
"Although it is a bit strange, this is a gentleman."
56
00:31:44,600 --> 00:31:48,000
Overnight
57
00:31:48,466 --> 00:31:59,600
TONIGHT THE GOLDEN CURLS
58
00:35:59,250 --> 00:36:03,000
THE AVENGER
59
00:39:37,200 --> 00:39:43,054
"He has even killed a last night at the street corner."
60
00:40:58,850 --> 00:41:02,408
"The way this monster killed her ..."
61
00:41:58,120 --> 00:42:01,330
"What have you done to Daisy?"
62
00:42:07,900 --> 00:42:12,000
"I was stupid enough to be afraid of a mouse."
63
00:42:15,500 --> 00:42:20,000
"It was not a reason to keep it like that."
64
00:43:11,800 --> 00:43:15,300
"If we still bother me so, I will have to move."
65
00:43:23,300 --> 00:43:30,327
"Sorry I lost my temper, Daisy, but not for me."
66
00:45:05,500 --> 00:45:12,500
"He went out last night while you served the dinner."
67
00:45:30,050 --> 00:45:39,000
"Then 1/2 hours later, he returned quietly."
68
00:46:14,300 --> 00:46:17,350
"You do not think ..."
69
00:47:00,360 --> 00:47:06,300
"Daisy should never be alone with him, understand?"
70
00:49:09,613 --> 00:49:14,613
"If we develop a plan murders Avenger, Head,
71
00:49:14,713 --> 00:49:20,354
"We can see that they followed a certain direction."
72
00:49:30,765 --> 00:49:36,462
"It's true. The next should be close to those pensions."
73
00:49:40,200 --> 00:49:46,070
"Yes, that is it the stuck near that mark."
74
00:50:56,830 --> 00:51:02,820
"He came to the parade today he saw me wearing it."
75
00:51:08,200 --> 00:51:15,475
"But I did not think for one moment that I would offer."
76
00:52:59,800 --> 00:53:05,530
"I do not accept that a foreign offers gift to my daughter."
77
00:54:17,230 --> 00:54:20,965
The same evening
78
00:56:38,065 --> 00:56:42,650
"You're not sorry for the dress?"
79
00:56:55,800 --> 00:57:01,100
"Your father thinks you should not go out with me."
80
00:57:23,200 --> 00:57:27,600
But Daisy was not worried
81
00:59:23,187 --> 00:59:29,100
"My God, I left out with the resident."
82
00:59:31,800 --> 00:59:35,680
"And it's a Tuesday night!"
83
01:00:33,000 --> 01:00:37,200
"Let go of the hands of my friend!"
84
01:00:50,800 --> 01:00:57,953
"I'm sick you to intervene, I will see you again."
85
01:01:05,000 --> 01:01:08,975
"Raccompagnez me, please."
86
01:06:14,500 --> 01:06:19,300
"We came to talk to your resident."
87
01:06:48,600 --> 01:06:53,900
"I'll search the premises. I have a mandate."
88
01:07:01,800 --> 01:07:05,500
"I do not want to discuss."
89
01:10:22,300 --> 01:10:25,400
"The plan of the murders!"
90
01:10:28,200 --> 01:10:30,000
"That's right."
91
01:10:47,512 --> 01:10:50,380
MURDER BALL BEGINNERS Killed in the arms of his brother.
92
01:10:50,381 --> 01:10:51,491
TRIANGLE the WORK OF A CRAZY?
93
01:10:52,050 --> 01:10:55,800
MURDER OF THREE VENGEUR. A blonde waitress killed at Charing Cross.
94
01:10:55,956 --> 01:10:59,480
FAILS THE POLICE
95
01:10:59,640 --> 01:11:02,300
THE AVENGER STILL SHORT
96
01:11:57,480 --> 01:11:59,900
"Your first victim?"
97
01:12:09,100 --> 01:12:11,326
"My heart ?? s murdered."
98
01:12:31,550 --> 01:12:34,780
"You tell that to the judge."
99
01:12:43,880 --> 01:12:48,550
"I arrest you for murder."
100
01:13:13,626 --> 01:13:16,466
"He's innocent! He is innocent!"
101
01:14:44,800 --> 01:14:47,100
"Tonight the lamppost."
102
01:16:43,744 --> 01:16:51,000
"It was the portrait of my heart ?? s." We danced the debutante ball ... "
103
01:18:00,968 --> 01:18:03,258
THE AVENGER
104
01:18:16,800 --> 01:18:22,540
"My mother is never recovered. Before she died ..."
105
01:18:46,443 --> 01:18:50,639
"Promise me, son, that you pursue the Avenger
106
01:18:50,640 --> 01:18:54,752
"Until he was in prison."
107
01:19:13,450 --> 01:19:21,205
"I hunt since." And every week it gets closer to your street. "
108
01:19:24,600 --> 01:19:28,500
"But now I'm going to miss ..."
109
01:20:33,800 --> 01:20:40,317
"You're shaking. Hide your handcuffs, we'll drink a brandy."
110
01:21:36,600 --> 01:21:40,200
"He lost his arm, honey?"
111
01:22:10,800 --> 01:22:14,252
"He can not go far, he handcuffs."
112
01:22:45,200 --> 01:22:53,300
"He is well and truly innocent! The Avenger was caught in the act, there's 10 minutes."
113
01:23:11,900 --> 01:23:16,000
"Quick, before they put him to pieces!"
114
01:24:57,800 --> 01:25:03,222
ARREST THE AVENGER SPECIAL EVENING EDITION
115
01:25:28,820 --> 01:25:31,770
"I arrived in time."
116
01:25:56,500 --> 01:26:00,500
"He suffered a very strong nervous tension ..."
117
01:26:03,400 --> 01:26:08,640
"But he is young and vigorous, it will soon be up."
118
01:26:47,817 --> 01:26:53,200
ALL STORIES HAVE AN END
119
01:27:40,544 --> 01:27:43,750
"Your toothbrush, you had forgotten."
120
01:29:05,500 --> 01:29:10,900
END
9098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.