All language subtitles for Spooks - 6x08 - Infiltration.DVDRip.REWARD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,517 There's a secret organisation called Yalta. They want Iran to be a nuclear power. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,398 - Do you know her? - No. 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,791 I work for a group called Yalta. I need eyes and ears on the Grid. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,155 You want me to be a traitor. 5 00:00:12,320 --> 00:00:16,598 We have someone inside the security services who knows everything you do. 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,035 What happened between us was a mistake. 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,397 You can deceive yourself just like you deceive everyone else. 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,437 And who are you deceiving? 9 00:01:04,800 --> 00:01:06,870 Morning. 10 00:01:07,040 --> 00:01:09,235 So it is. 11 00:01:09,400 --> 00:01:11,994 How utterly heavenly. 12 00:01:12,160 --> 00:01:14,799 Not your best time of day, then. 13 00:01:15,840 --> 00:01:19,435 Frankly, the afternoons aren't much better either. 14 00:01:20,200 --> 00:01:25,957 Evenings could be a bit of a struggle as well, to be honest. 15 00:01:26,120 --> 00:01:28,509 I haven't opened my eyes yet. 16 00:01:28,680 --> 00:01:31,831 Sorry. Force of habit. 17 00:01:32,000 --> 00:01:33,638 Work... 18 00:01:35,920 --> 00:01:39,151 Let's just leave it outside for two minutes. 19 00:01:45,600 --> 00:01:48,273 Tensions continue to mount in the Persian Gulf today, 20 00:01:48,440 --> 00:01:53,150 following what the US has termed "utterly irresponsible 21 00:01:53,320 --> 00:01:56,232 "and deliberately provocative" comments from Iran. 22 00:01:56,400 --> 00:02:01,235 Washington has asserted America's duty to strike at Iranian nuclear facilities, 23 00:02:01,400 --> 00:02:05,109 which it claims are fuelling Iran's burgeoning nuclear programme... 24 00:02:12,960 --> 00:02:17,829 There are reports that American warships have fired at Iranian air force jets... 25 00:02:21,080 --> 00:02:24,914 The State Department described the incident as a warning shot. 26 00:02:28,320 --> 00:02:32,836 We're getting reports of the apparent sudden death of the media magnate 27 00:02:33,000 --> 00:02:34,399 Eric Glogauer. 28 00:02:34,560 --> 00:02:37,757 As yet, we have no reports on the cause of death, 29 00:02:37,920 --> 00:02:40,878 only that he was found dead in his office earlier this morning. 30 00:02:41,040 --> 00:02:44,237 His press officer has made a very brief statement to say... 31 00:02:47,800 --> 00:02:51,349 If that's Harry, tell him I'm dead. 32 00:02:51,520 --> 00:02:54,239 Tell him yourself. Go on. 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,796 - Myers. - Good morning. 34 00:03:01,840 --> 00:03:03,751 Hi. I hadn't expected you to call. 35 00:03:03,920 --> 00:03:06,559 I had no choice. We need to meet, Ros. 36 00:03:06,720 --> 00:03:08,711 Today. Now. 37 00:03:08,880 --> 00:03:11,792 Well, today could be a bit of a problem. I've got a lot on. 38 00:03:11,960 --> 00:03:14,235 And how is Adam? 39 00:03:14,400 --> 00:03:16,391 Ros, you come and meet me now. 40 00:03:16,560 --> 00:03:22,317 Or Ml5 and your lover will discover the extent of your involvement with us. 41 00:03:22,480 --> 00:03:25,756 And then where will you find yourself waking up, I wonder? 42 00:03:29,400 --> 00:03:32,551 - Who was that? - No-one. 43 00:03:32,720 --> 00:03:35,518 - It must've been someone. - Something I have to sort out. 44 00:03:35,680 --> 00:03:38,592 An asset I've been cultivating. 45 00:03:38,760 --> 00:03:40,512 Will you tell Harry for me? 46 00:03:40,680 --> 00:03:43,478 Tell him I called. Tell him... 47 00:03:43,640 --> 00:03:48,316 - Tell him I'm having my nails done. - You sure you don't want me around? 48 00:03:48,480 --> 00:03:51,392 No help required. See you at the office. 49 00:04:05,360 --> 00:04:08,830 Don't you ever presume to threaten me again, Magritte. 50 00:04:09,000 --> 00:04:11,992 I'm not a performing seal. I don't somersault when you clap. 51 00:04:12,160 --> 00:04:13,912 The Americans know about Yalta. 52 00:04:14,080 --> 00:04:17,072 Six of our London agents have been assassinated 53 00:04:17,240 --> 00:04:19,629 in the last 36 hours. 54 00:04:22,240 --> 00:04:25,391 There's a war coming, Ros. A war with Iran. 55 00:04:25,560 --> 00:04:28,632 The Americans are trying to kill us before we can stop it. 56 00:04:28,800 --> 00:04:31,758 What do you mean "stop it"? 57 00:04:34,760 --> 00:04:37,832 Magritte. What do you mean? 58 00:05:10,200 --> 00:05:14,955 In 24 hours, the US will launch air strikes against strategic targets inside Iran. 59 00:05:15,120 --> 00:05:18,874 When Iran responds, there'll be another Middle East war. 60 00:05:19,040 --> 00:05:20,678 It's out of our hands. 61 00:05:20,840 --> 00:05:24,628 From this point, our only duty is to prevent repercussions on British soil. 62 00:05:24,800 --> 00:05:30,557 Because of Yalta's pro-Iranian manifesto, that puts them at the top of our to-do list. 63 00:05:30,720 --> 00:05:34,110 Since becoming aware of Yalta, we've made efforts to establish 64 00:05:34,280 --> 00:05:36,669 the scale of its operation inside Britain. 65 00:05:36,840 --> 00:05:41,231 In the last 36 hours, all these operatives have been taken out. 66 00:05:41,400 --> 00:05:43,709 Now we can add a sixth corpse to the list. 67 00:05:43,880 --> 00:05:47,839 Eric Glogauer, owner of satellite TV stations, newspapers, websites. 68 00:05:48,000 --> 00:05:50,434 So, who's killing them? 69 00:05:50,600 --> 00:05:52,989 Bob Hogan found out about Yalta the same time we did, 70 00:05:53,160 --> 00:05:55,151 which would suggest it's the Americans. 71 00:05:55,320 --> 00:06:00,030 The Americans don't feel inclined to share, so we need a direct line into Yalta. 72 00:06:00,200 --> 00:06:02,475 Most of these people are stringers. Worker bees. 73 00:06:02,640 --> 00:06:06,076 All of them made assignations with this woman. 74 00:06:06,240 --> 00:06:09,835 - Anne Beauchet. - Ben Kaplan led us to Beauchet. 75 00:06:10,000 --> 00:06:12,833 We need to see what else he has that could lead us to Yalta. 76 00:06:19,400 --> 00:06:21,789 Yalta has been putting together an operation. 77 00:06:21,960 --> 00:06:24,952 - Floodland. An attack on America. - What kind of attack? 78 00:06:25,120 --> 00:06:29,079 The kind that will bring down their entire military machine. 79 00:06:29,240 --> 00:06:31,629 - That kind. - Nobody wants this war. 80 00:06:31,800 --> 00:06:35,839 Not the Iranians, not the Europeans, not the Americans. 81 00:06:36,000 --> 00:06:39,754 Not even the Republicans. But they're giving us a war anyway. 82 00:06:39,920 --> 00:06:45,313 How much hunger and terrorism will it lead to, this new war? 83 00:06:46,920 --> 00:06:51,550 How many more 7/7s? How many British buses, trains, aeroplanes? 84 00:06:51,720 --> 00:06:55,429 - How many British dead? - I don't think you've been listening to me. 85 00:06:55,600 --> 00:06:58,433 - I'm done with you. - But we're not done with you. 86 00:06:58,600 --> 00:07:00,955 I'm not asking. I want out. 87 00:07:01,120 --> 00:07:04,510 If Floodland is successful, then our objectives have been realised... 88 00:07:04,680 --> 00:07:06,989 and then you can do as you will. 89 00:07:09,920 --> 00:07:12,036 Go on. 90 00:07:21,200 --> 00:07:25,591 Eric Glogauer was a senior member of Yalta. The Americans murdered him. 91 00:07:25,760 --> 00:07:27,637 And what had he done to upset them? 92 00:07:27,800 --> 00:07:32,078 He was in possession of something of very considerable strategic value. 93 00:07:32,240 --> 00:07:35,357 A code. The Floodland activation code. 94 00:07:35,520 --> 00:07:38,637 - The US knows about Floodland? - They know something's coming, 95 00:07:38,800 --> 00:07:41,075 but not what. They're hunting down our network. 96 00:07:41,240 --> 00:07:44,312 I can't help you, I'm afraid. I can't even be seen with you. 97 00:07:44,480 --> 00:07:47,711 Look, Ros, we're trying to stop these madmen. 98 00:07:47,880 --> 00:07:50,314 Do you have any idea how many lives we'll be saving? 99 00:07:50,480 --> 00:07:52,994 Including our own, perhaps? 100 00:07:53,160 --> 00:07:55,833 We need that activation code and we need you to obtain it. 101 00:07:56,000 --> 00:08:00,437 I need to know what it activates. I won't be party to a slaughter. 102 00:08:00,600 --> 00:08:03,034 Magritte... 103 00:08:03,200 --> 00:08:06,875 I need to know. An activation code for what? 104 00:08:09,560 --> 00:08:12,393 You do this for us, Ros, this code thing, 105 00:08:12,560 --> 00:08:17,680 and then perhaps you get to walk away. Back to those you have betrayed. 106 00:08:17,840 --> 00:08:19,193 Ros! 107 00:08:43,080 --> 00:08:45,594 Ros, you have to stop him. If he reports this to Ml5, 108 00:08:45,760 --> 00:08:50,709 - you're blown and it's all over for all of us. - I'm blown already. 109 00:08:52,280 --> 00:08:55,431 There are bigger things happening today, Ros. 110 00:08:55,600 --> 00:08:59,752 If there's any part of your life that you value, you have to kill that man. 111 00:08:59,920 --> 00:09:02,229 It's fast-acting and untraceable. 112 00:10:10,360 --> 00:10:13,875 Come on! 113 00:10:18,480 --> 00:10:20,232 - Yeah. - What do you want? 114 00:10:20,400 --> 00:10:24,188 - I wanted to thank you. - You mean you wanted to shoot me. 115 00:10:24,360 --> 00:10:28,512 - You don't know what you saw. - I know the look I saw on Hogan's face. 116 00:10:28,680 --> 00:10:31,831 Ben, you know I can't discuss this over the phone. 117 00:10:32,000 --> 00:10:35,231 Don't think you understand what you just saw, because you don't. 118 00:10:35,400 --> 00:10:39,313 We need to talk. We need to find a quiet place, a safe place for both of us 119 00:10:39,480 --> 00:10:41,550 so we can talk. 120 00:10:54,600 --> 00:10:57,558 - Kaplan? - Still nothing. Maybe he's pulling a sickie. 121 00:10:57,720 --> 00:10:59,676 Call him again. 122 00:11:04,160 --> 00:11:06,151 - Yeah. - Hey, Ben. It's Jo. Can we meet? 123 00:11:06,320 --> 00:11:09,835 OK. Somewhere public. 124 00:11:10,000 --> 00:11:12,673 Then you explain to me, no jargon, no spooky bullshit, 125 00:11:12,840 --> 00:11:14,751 exactly what's going on, OK? 126 00:11:31,160 --> 00:11:35,836 - Thanks for coming. - Thanks for coming? Oh, f... 127 00:11:36,000 --> 00:11:39,675 What are you lot like, eh? "Thanks for coming"? 128 00:11:39,840 --> 00:11:41,432 Ben... 129 00:11:41,600 --> 00:11:43,795 Why do you think you're here? 130 00:11:48,240 --> 00:11:51,277 We need that activation code and we need you to obtain it. 131 00:11:51,440 --> 00:11:56,468 I need to know what it activates. I won't be party to a slaughter. 132 00:12:05,120 --> 00:12:07,509 Sholto, I'm blown. 133 00:12:07,680 --> 00:12:12,037 - I need you to pull me out of the UK. - That won't be possible. 134 00:12:12,200 --> 00:12:16,910 - It's absolutely bloody necessary. - You must go in. Face it out. 135 00:12:17,080 --> 00:12:19,514 No, it's gone beyond that. 136 00:12:19,680 --> 00:12:21,796 Then you must set aside what you've already lost 137 00:12:21,960 --> 00:12:24,474 and continue. 138 00:12:24,640 --> 00:12:27,871 You have no idea what I have lost. 139 00:12:28,040 --> 00:12:31,350 Ros, the choices you make today may prevent a war. 140 00:12:31,520 --> 00:12:34,398 Peace or war? The choice is yours. 141 00:12:34,560 --> 00:12:36,835 My own team will see me dead for this. 142 00:12:37,000 --> 00:12:40,959 You know them, you play them. Turn them. 143 00:12:41,120 --> 00:12:44,476 Besides, the way things have turned out, I rather think... 144 00:12:44,640 --> 00:12:46,471 we're your team now, aren't we? 145 00:12:53,080 --> 00:12:55,116 A nice girl. 146 00:12:56,160 --> 00:12:58,196 Somewhat tense. 147 00:13:06,720 --> 00:13:10,030 Adam, we've got a very, very serious problem. 148 00:13:10,200 --> 00:13:12,395 What kind of problem? 149 00:13:59,480 --> 00:14:01,471 Adam? 150 00:14:02,760 --> 00:14:04,352 You OK? 151 00:14:13,680 --> 00:14:16,274 If we're to deal with Ros ourselves, 152 00:14:16,440 --> 00:14:20,433 we need to convince the US she's not in the way. 153 00:14:20,600 --> 00:14:24,275 If Hogan thinks she'll show her face here, he'll have a squad waiting for her 154 00:14:24,440 --> 00:14:27,955 - and we'll never get to speak to her. - Ever again, in all likelihood. 155 00:14:28,120 --> 00:14:30,031 We need to find her. 156 00:14:44,040 --> 00:14:47,999 - Ros... - Good morning. 157 00:14:48,160 --> 00:14:50,151 If you would... 158 00:14:55,160 --> 00:14:58,470 There's nothing to it. Don't worry. 159 00:15:09,080 --> 00:15:11,640 You betrayed everyone who ever trusted you. 160 00:15:11,800 --> 00:15:15,429 I used Yalta. And yes, I agreed with some of their objectives, 161 00:15:15,600 --> 00:15:18,114 - but I... - You were used BY them. 162 00:15:18,280 --> 00:15:23,229 - They provided outstanding intelligence. - You bugged the Grid. You're a traitor. 163 00:15:23,400 --> 00:15:25,755 It got complicated. It doesn't make me a traitor. 164 00:15:25,920 --> 00:15:28,150 What does trying to shoot a civilian make you? 165 00:15:28,320 --> 00:15:31,118 Who said anything about shooting? 166 00:15:32,120 --> 00:15:35,556 If I wanted him dead... he'd be dead. 167 00:15:39,360 --> 00:15:41,920 I don't know who you are. 168 00:15:44,880 --> 00:15:48,873 I don't know... who I'm looking at. 169 00:15:49,040 --> 00:15:51,349 Then look closer. 170 00:15:51,520 --> 00:15:54,671 Do you know what your face is telling me right now? 171 00:15:54,840 --> 00:15:57,354 - Go on, illuminate me. - You're scared. 172 00:15:58,840 --> 00:16:01,832 This is your last chance. 173 00:16:02,000 --> 00:16:05,834 Facing us, standing there. Now. 174 00:16:06,000 --> 00:16:10,152 You don't know if you're gonna walk out of here alive. 175 00:16:10,320 --> 00:16:13,153 It's just a roll of the dice. 176 00:16:15,800 --> 00:16:19,509 I'd forgotten I was in the presence of such an expert on women. 177 00:16:19,680 --> 00:16:22,069 Oh, for God's sake. 178 00:16:24,400 --> 00:16:26,789 You lay a finger on me, I'll kill you. 179 00:16:26,960 --> 00:16:29,713 Enough! 180 00:16:29,880 --> 00:16:33,270 For what it's worth, Ros, I think Adam's right. 181 00:16:33,440 --> 00:16:35,715 You came back here because you've got no choice. 182 00:16:35,880 --> 00:16:37,836 Your cover's blown wide open 183 00:16:38,000 --> 00:16:39,991 - and I think you're scared. - Harry... 184 00:16:40,160 --> 00:16:42,151 SHUT UP! 185 00:16:45,480 --> 00:16:47,869 Now, you tell me everything. 186 00:16:48,040 --> 00:16:52,238 If you don't, do I need to itemise the consequences? 187 00:16:55,600 --> 00:16:58,592 Yalta's planning an operation. A big one. 188 00:17:00,200 --> 00:17:02,350 Some kind of direct strike against America. 189 00:17:02,520 --> 00:17:07,150 - What kind of attack? - That's unclear. 190 00:17:07,320 --> 00:17:09,788 Their aim is apparently... 191 00:17:09,960 --> 00:17:12,155 to prevent the attack on Iran. 192 00:17:13,680 --> 00:17:16,558 - May I sit? - You may not. Please continue. 193 00:17:21,080 --> 00:17:24,390 Glogauer had ownership of something which made this attack possible. 194 00:17:24,560 --> 00:17:28,439 - Some kind of... activation code. - For what? Bomb? Missile? 195 00:17:28,600 --> 00:17:30,636 I don't know. 196 00:17:30,800 --> 00:17:32,756 But whatever it was, 197 00:17:32,920 --> 00:17:35,388 the US took it seriously enough to kill Glogauer 198 00:17:35,560 --> 00:17:39,792 and wipe out every Yalta... operative in Britain. 199 00:17:39,960 --> 00:17:42,554 Without the code, Yalta can't execute the attack, 200 00:17:42,720 --> 00:17:46,759 so I've been ordered... 201 00:17:46,920 --> 00:17:52,119 I have been ordered to acquire the activation code and deliver it to them. 202 00:17:55,200 --> 00:17:57,111 You think what you like. 203 00:17:58,320 --> 00:18:01,357 - If I'd never infiltrated this... - Being turned by them. 204 00:18:01,520 --> 00:18:05,911 We'd never have known that they were planning an attack. 205 00:18:06,080 --> 00:18:09,152 Not until it was too late. Now we do, thanks to me. 206 00:18:09,320 --> 00:18:14,348 If you want to stop this attack, then you need me. 207 00:18:14,520 --> 00:18:16,590 You have to send me in there. 208 00:18:20,360 --> 00:18:23,079 Harry, I know you're there. 209 00:18:23,240 --> 00:18:27,518 I want Myers. Soon. Preferably in the trunk of your car. 210 00:18:45,520 --> 00:18:49,593 Oh, I'm gonna kill her. You're not. I'm going to use her. 211 00:18:49,760 --> 00:18:53,355 Because she's right. If Yalta's planning a big attack, 212 00:18:53,520 --> 00:18:55,158 she's our best hope. 213 00:18:55,320 --> 00:18:57,993 We'd have to send her in unsupported and unobserved. 214 00:18:58,160 --> 00:19:00,549 She couldn't wear a wire... We can't trust her. 215 00:19:00,720 --> 00:19:02,233 - We stick to her? - WE? 216 00:19:02,400 --> 00:19:04,960 I need to stay as far as possible from Bob Hogan. 217 00:19:05,120 --> 00:19:07,998 I don't trust you to be out there working alone with her. 218 00:19:08,160 --> 00:19:11,789 This is no time to be questioning my authority. 219 00:19:15,880 --> 00:19:17,711 What are you thinking? 220 00:19:17,880 --> 00:19:20,348 We send her in empty-handed, on a bluff. 221 00:19:20,520 --> 00:19:25,150 Meanwhile, we find the activation code, we get it to Ros, 222 00:19:25,320 --> 00:19:28,278 she determines the nature of the attack, then reports back. 223 00:19:28,440 --> 00:19:31,830 We then utilise all our resources in intercepting the attack, 224 00:19:32,000 --> 00:19:36,915 and in the process disembowel what remains of Yalta's operation. 225 00:19:41,600 --> 00:19:44,114 Malcolm, Harry and I are going to be leaving soon. 226 00:19:44,280 --> 00:19:47,078 - Can you get me some TTX2? - Synthetic tetrodotoxin? 227 00:19:47,240 --> 00:19:49,231 Measure the dose against Ros's body weight. 228 00:19:49,400 --> 00:19:54,030 - Do you know what that'll do to her? - Yes, Malcolm. Just get it for me. 229 00:19:54,200 --> 00:19:56,509 And not a word to anyone. 230 00:19:56,680 --> 00:19:59,797 I've got them working on it now. They're employing all resources 231 00:19:59,960 --> 00:20:04,476 and keeping the Americans clear, but it's gonna take some time. 232 00:20:05,480 --> 00:20:09,234 You think I'm enjoying being here, doing this? 233 00:20:09,400 --> 00:20:13,552 I'm working on it. That'll have to do. 234 00:20:31,360 --> 00:20:33,555 The activation code? 235 00:20:35,520 --> 00:20:39,479 - How did you locate it? - I didn't. Ml5 did it for me. 236 00:20:39,640 --> 00:20:41,710 What is this? An interrogation? 237 00:20:41,880 --> 00:20:46,635 - And your colleagues? - They've no idea what's going on here. 238 00:20:46,800 --> 00:20:49,712 What does that mean? Who's she lying to? 239 00:20:49,880 --> 00:20:51,632 And Kaplan? 240 00:20:53,280 --> 00:20:54,998 Dealt with. 241 00:20:55,160 --> 00:20:57,310 Then give it to me. The code. 242 00:20:57,480 --> 00:20:59,710 I don't think so. No. 243 00:21:00,920 --> 00:21:04,515 You'd walk away, I'd never see you again, and where would I be? 244 00:21:04,680 --> 00:21:09,993 Meet at TG 221442. At noon. 245 00:21:17,920 --> 00:21:21,151 Adam, it's in East Anglia. Middle of nowhere. 246 00:21:21,320 --> 00:21:26,075 - All right, Jo. Thanks. - Connie, we need that activation code. 247 00:21:26,240 --> 00:21:27,719 Or we're dead in the water. 248 00:21:28,920 --> 00:21:31,229 Thanks, Harry. 249 00:21:31,400 --> 00:21:33,755 Look, I know how you must be feeling about Ros, 250 00:21:33,920 --> 00:21:36,673 Frankly, it doesn't compare with how we feel about her. 251 00:21:36,840 --> 00:21:39,638 - Milk? Sugar? - No. 252 00:21:39,800 --> 00:21:44,157 This operation isn't about Ros. It's about stopping that attack. 253 00:21:44,320 --> 00:21:47,471 Now, you must have friends who work for Glogauer. 254 00:21:47,640 --> 00:21:51,110 - What was he like? - He set the editorial agenda. 255 00:21:51,280 --> 00:21:54,750 After that, he mostly let the editors run the papers the way they saw fit. 256 00:21:54,920 --> 00:21:56,672 Mostly? 257 00:21:58,000 --> 00:21:59,991 Well... there was the Liam Fairfax thing... 258 00:22:00,160 --> 00:22:02,628 Liam Fairfax invented Silicon Nation. 259 00:22:02,800 --> 00:22:06,395 Four million players worldwide. Made him a very rich boy. 260 00:22:06,560 --> 00:22:10,030 But not, apparently a happy one. Two weeks ago he took his own life. 261 00:22:10,200 --> 00:22:11,952 - His company... - Was owned by Glogauer. 262 00:22:12,120 --> 00:22:15,954 Before he became an Internet entrepreneur... 263 00:22:16,120 --> 00:22:20,398 Liam Fairfax was a hacker. One of the best we ever produced. 264 00:22:24,080 --> 00:22:26,799 What do we think? Liam stumbles across some secret 265 00:22:26,960 --> 00:22:29,235 and he passes it on or sells it to Eric Glogauer. 266 00:22:29,400 --> 00:22:33,791 We know the activation code wasn't in Glogauer's office or on his computer, 267 00:22:33,960 --> 00:22:37,236 so we assume Fairfax must've held on to it. 268 00:22:37,400 --> 00:22:41,188 If a teenage boy wants to hide something... 269 00:22:41,360 --> 00:22:43,828 He'll hide it in his room. Thanks. 270 00:22:44,000 --> 00:22:46,833 But Ml5 went over everything and they found nothing. 271 00:22:47,000 --> 00:22:49,673 Then I suggest we look again. 272 00:22:49,840 --> 00:22:52,070 With a different eye. 273 00:23:02,240 --> 00:23:06,677 - She's not gonna live through this. - No. No, she's not. 274 00:23:44,560 --> 00:23:47,552 - How long does the thing last? - It's good for an hour. 275 00:24:02,920 --> 00:24:05,434 We're on. 276 00:24:42,000 --> 00:24:45,515 OK. She's bitten down. 277 00:24:45,680 --> 00:24:47,875 Gotcha. This is her last-known position. 278 00:24:48,040 --> 00:24:50,952 Single-approach road. It's not good. 279 00:24:51,120 --> 00:24:55,318 We'll stop short. Go the rest of the way on foot. 280 00:24:58,120 --> 00:25:01,396 - You have it? - I'm here, aren't I? 281 00:25:01,560 --> 00:25:03,915 Ml5 knows I've been working for you. 282 00:25:04,080 --> 00:25:06,753 Before you get anything, I want my safety guaranteed. 283 00:25:06,920 --> 00:25:09,798 A witness-protection programme for dirty spies, Ros? 284 00:25:13,360 --> 00:25:15,828 What exactly are we looking for? 285 00:25:16,000 --> 00:25:20,471 - We'll know when we see it. - Is that a quote from the spy handbook? 286 00:25:20,640 --> 00:25:22,756 It's not massively encouraging. 287 00:25:22,920 --> 00:25:26,071 Whatever happens here today, whether you execute this attack or not, 288 00:25:26,240 --> 00:25:29,789 I'm dead. And I don't want to be dead. There are books I want to read, 289 00:25:29,960 --> 00:25:35,034 and I still hate my kitchen. So get me out of this, or you get nothing. 290 00:25:50,480 --> 00:25:54,439 One guard visible. Almost certainly armed. 291 00:25:54,600 --> 00:25:56,079 Almost certainly not alone. 292 00:25:56,240 --> 00:25:58,800 Full surveillance. West and east. 293 00:25:58,960 --> 00:26:02,794 Which means they're probably scanning for transmissions. 294 00:26:02,960 --> 00:26:06,270 Effective to what? Half a kilometre? 295 00:26:06,440 --> 00:26:09,671 Which means all these listening devices are useless. 296 00:26:09,840 --> 00:26:12,832 - They'd know we're here. - We have to find out about Floodland. 297 00:26:13,000 --> 00:26:17,198 - If we can't listen, Ros is our only source. - We can't trust a word she says. 298 00:26:17,360 --> 00:26:21,319 I'm gonna have to go in. I'm gonna have to do it blind. 299 00:26:21,480 --> 00:26:24,711 You'll need a diversion. 300 00:27:38,160 --> 00:27:39,832 Tea? 301 00:27:42,160 --> 00:27:43,752 We're running out of time. 302 00:27:43,920 --> 00:27:46,195 - Wait. - What? 303 00:27:46,360 --> 00:27:47,952 Malcolm... 304 00:27:48,120 --> 00:27:53,319 does this look right to you? Could he have hidden the code in the table? 305 00:27:56,880 --> 00:27:59,269 Well, Ros... 306 00:28:02,400 --> 00:28:04,152 We do have ways of making you talk. 307 00:28:04,320 --> 00:28:08,199 Yes, we all know the calibre of intelligence obtained under torture. 308 00:28:08,360 --> 00:28:10,032 Quite. 309 00:28:10,200 --> 00:28:14,955 Which weapon played the most crucial role in the invasion of Iraq? 310 00:28:15,120 --> 00:28:17,918 Enlighten me. 311 00:28:18,080 --> 00:28:23,359 Satellites. It's a technology you don't even notice. Sugar? 312 00:28:28,480 --> 00:28:32,234 That war was decided by the constant flow of battlefield information 313 00:28:32,400 --> 00:28:35,597 from weather satellites, spy satellites... 314 00:28:35,760 --> 00:28:38,274 Instant intelligence enables instant reactions. 315 00:28:38,440 --> 00:28:41,910 It's what they call shortening the kill chain. 316 00:28:42,080 --> 00:28:45,436 The entire American military machine is reliant on this technology. 317 00:28:45,600 --> 00:28:49,912 If we pull the plug on it, it's rendered helpless. 318 00:28:51,360 --> 00:28:56,115 Ros, in order to prevent an unnecessary and absurd war, 319 00:28:56,280 --> 00:28:59,238 we will take down their satellites 320 00:28:59,400 --> 00:29:02,915 and we'll send the Americans home to think again. 321 00:29:07,080 --> 00:29:10,390 And... nobody dies. 322 00:29:13,680 --> 00:29:17,992 Get me a laptop. It's on my server. 323 00:29:29,400 --> 00:29:31,277 The periodic table's been rearranged. 324 00:29:31,440 --> 00:29:35,479 - The elements are in the wrong order. - You saw that? Wow! Geek. 325 00:29:35,640 --> 00:29:38,950 It's called steganography. Hiding something in plain sight. 326 00:29:39,120 --> 00:29:42,237 That IS in the spy handbook. Malcolm. 327 00:29:42,400 --> 00:29:45,039 If we've guessed incorrectly, Ros dies. 328 00:29:45,200 --> 00:29:48,351 If we don't guess at all, Ros dies. 329 00:29:51,840 --> 00:29:53,910 She's got the code. 330 00:30:56,280 --> 00:31:00,637 - How do we get the code to Ros? - A dead drop via a free email site account. 331 00:31:05,320 --> 00:31:09,393 Instead of sending the email, you save it as a draft. There's no email traffic. 332 00:31:09,560 --> 00:31:13,030 Ros logs on to the drafts folder and there it is, by magic. 333 00:31:13,200 --> 00:31:16,590 OK. Rb37. 334 00:31:22,000 --> 00:31:24,150 She's logging on. 335 00:31:24,320 --> 00:31:25,992 Sn... Sn50. 336 00:31:27,600 --> 00:31:31,149 OK, Pu14. 337 00:31:31,320 --> 00:31:34,676 - She's entering her password. - Tb65. 338 00:31:35,840 --> 00:31:37,512 Ga3. 339 00:31:40,120 --> 00:31:43,510 Quickly, she's in. Last one. Be4. 340 00:31:54,000 --> 00:31:56,116 One last question. 341 00:31:56,280 --> 00:31:58,271 How do we know we can trust you? 342 00:31:58,440 --> 00:32:02,592 Oh, give me one good single sodding reason why I'd lie. 343 00:32:02,760 --> 00:32:06,116 Because some people just can't help themselves. 344 00:32:08,520 --> 00:32:11,956 The trouble with you, Ros, is that you're a serpentine bitch. 345 00:32:12,120 --> 00:32:18,309 You wouldn't know the truth if it coiled round you and kissed you on the lips. 346 00:32:18,480 --> 00:32:21,790 Nice to see you too, Juliet. 347 00:32:21,960 --> 00:32:23,712 How's the spine? 348 00:32:25,560 --> 00:32:29,030 So... are you to be trusted? 349 00:32:30,480 --> 00:32:32,869 Well, that's a redundant question, isn't it. 350 00:32:33,040 --> 00:32:37,830 You know I agree with your aims, even if I don't approve of your tactics. 351 00:32:38,000 --> 00:32:41,231 But even if that weren't the case... where's left for me to go? 352 00:32:41,400 --> 00:32:45,188 No, no, no. Not nearly enough. Not even the right postal district. 353 00:32:45,360 --> 00:32:48,193 What happens when I enter this code? 354 00:32:48,360 --> 00:32:51,636 Will Floodland be launched, or have you cooked up something artful? 355 00:32:51,800 --> 00:32:54,872 What do you want me to say? No? 356 00:32:55,040 --> 00:32:58,430 - I can't prove a negative. - Then prove a positive. 357 00:32:58,600 --> 00:33:04,152 Prove you're on this side of the fence, that you're not here on Harry Pearce's behalf. 358 00:33:08,760 --> 00:33:12,036 Harry followed me here. 359 00:33:12,200 --> 00:33:14,191 So did Adam. 360 00:33:15,840 --> 00:33:18,354 They're surveilling us right now. 361 00:33:18,520 --> 00:33:22,274 I needed to convince them I was still working for Ml5. 362 00:33:24,240 --> 00:33:29,360 I needed their resources. I used them to locate the activation code. 363 00:33:29,520 --> 00:33:32,592 Where are they now? 364 00:33:32,760 --> 00:33:35,832 I have no idea... 365 00:33:36,000 --> 00:33:39,197 but I planted a track on Harry. 366 00:33:39,360 --> 00:33:41,351 It'll lead you straight to him. 367 00:33:46,640 --> 00:33:48,551 Good. 368 00:33:48,720 --> 00:33:50,950 We're getting somewhere, at last. 369 00:34:36,320 --> 00:34:40,154 Feel free to leave, but, erm, like you say... 370 00:34:40,320 --> 00:34:42,151 where have you got to go? 371 00:35:22,720 --> 00:35:26,713 Don't. Just... don't. 372 00:35:28,080 --> 00:35:32,437 You should've let me drown when you had the chance. 373 00:35:32,600 --> 00:35:35,672 What would you have done, Adam? 374 00:35:35,840 --> 00:35:38,229 What would Harry have done? 375 00:35:38,400 --> 00:35:42,996 Sometimes we have to give each other up. Sometimes we just have to. 376 00:36:01,600 --> 00:36:04,398 Of course, I always thought you were lunatic, Juliet, 377 00:36:04,560 --> 00:36:06,869 but I thought it was on behalf of America. 378 00:36:07,040 --> 00:36:09,600 Deep cover, Harry. Remember that? 379 00:36:10,920 --> 00:36:13,673 - Where's Adam? - He's popped out for milk and biscuits. 380 00:36:13,840 --> 00:36:15,910 If you don't bring Adam in, 381 00:36:16,080 --> 00:36:20,039 we'll have to track him down and kill him. 382 00:36:20,200 --> 00:36:23,670 I hope you know how much I don't want that to happen. 383 00:36:23,840 --> 00:36:26,479 Juliet, what on earth are you doing? 384 00:36:26,640 --> 00:36:29,359 We're preventing a catastrophic war. 385 00:36:29,520 --> 00:36:32,432 And how many lives do you intend to take in the process? 386 00:36:32,600 --> 00:36:34,636 The point is to save lives. 387 00:36:34,800 --> 00:36:38,110 This is a really big, empty house. 388 00:36:38,280 --> 00:36:44,594 - Adam, sound travels really easily. - You'd die before you opened your mouth. 389 00:36:44,760 --> 00:36:46,512 You sure about that? 390 00:36:46,680 --> 00:36:50,958 You really think you can depress that plunger all the... way? 391 00:36:55,040 --> 00:36:58,794 Go on, then. If you're gonna do it, just do it. 392 00:37:02,280 --> 00:37:06,990 Pretty soon they're gonna work out where you are. 393 00:37:07,160 --> 00:37:11,517 If we're gonna stop this attack, we have to do it together. 394 00:37:14,200 --> 00:37:16,998 I can't believe I actually trusted you. 395 00:37:23,040 --> 00:37:25,918 It's time to decide, Adam. 396 00:37:26,080 --> 00:37:29,470 Time to make up your mind what's going on here. 397 00:37:30,760 --> 00:37:32,910 Between us. 398 00:38:06,240 --> 00:38:08,196 Arsehole. 399 00:38:10,680 --> 00:38:12,955 Don't be too grateful. 400 00:38:14,480 --> 00:38:17,119 Day's not over yet. 401 00:38:17,280 --> 00:38:21,717 By what divine mandate are you elected to do this? 402 00:38:21,880 --> 00:38:23,791 It's our duty to stop them. 403 00:38:23,960 --> 00:38:27,032 My dad used to send me to my room when I was a teenager. 404 00:38:27,200 --> 00:38:31,273 - Didn't work then either. - How do you intend to do that? 405 00:38:31,440 --> 00:38:34,716 Like this. 406 00:38:39,080 --> 00:38:40,911 - Is this it? - Apparently. 407 00:38:46,760 --> 00:38:50,912 - Malcolm, you ready? - Patched. Ready. 408 00:39:01,840 --> 00:39:04,479 Oh, Liam. You clever boy. 409 00:39:04,640 --> 00:39:07,359 - Malcolm? - Fairfax hid something in the game. 410 00:39:07,520 --> 00:39:09,715 The activation code downloads it. 411 00:39:20,040 --> 00:39:23,589 So, am I to believe you're a communist now? A born-again Marxist? 412 00:39:23,760 --> 00:39:27,594 A democrat. First, last, and always. 413 00:39:29,160 --> 00:39:33,756 There was a hacker called Liam Fairfax. 414 00:39:33,920 --> 00:39:37,833 He found a back door into the American defence network. 415 00:39:38,000 --> 00:39:42,994 Through that back door, we uploaded what Liam would've called a logic bomb. 416 00:39:44,040 --> 00:39:46,634 When the logic bomb hits home, 417 00:39:46,800 --> 00:39:48,950 America's satellites go offline. 418 00:39:49,120 --> 00:39:53,796 The United States will be blind and deaf, 419 00:39:53,960 --> 00:39:56,838 which means they won't be attacking anybody. 420 00:39:57,000 --> 00:39:59,673 Not for a long time. 421 00:39:59,840 --> 00:40:02,229 So, why are you telling me all this, Juliet? 422 00:40:02,400 --> 00:40:06,678 To recruit you, Harry. You know you're one of us. 423 00:40:11,920 --> 00:40:15,833 And you're so confident that I won't try to stop you? 424 00:40:16,000 --> 00:40:18,639 Well, how could you? It's already done. 425 00:40:31,920 --> 00:40:35,071 - Malcolm... - The logic bomb's spreading. 426 00:40:35,240 --> 00:40:37,549 If Fairfax found a back door into a US satellite, 427 00:40:37,720 --> 00:40:40,871 the logic bomb will copy itself to the entire network. 428 00:40:41,040 --> 00:40:42,678 Take them down one by one. 429 00:40:45,320 --> 00:40:48,790 Like it or not, the defence of the realm is linked to America. 430 00:40:48,960 --> 00:40:51,679 If they're blind, so are we. If they're helpless, so are we. 431 00:40:51,840 --> 00:40:55,833 - What do we do now? - Shut the back door. 432 00:40:56,000 --> 00:40:59,390 Stop the bomb spreading. But to do that, I need access to the bomb. 433 00:40:59,560 --> 00:41:01,710 I need the computer code. 434 00:41:01,880 --> 00:41:06,510 It won't allow itself to be copied, forwarded, or downloaded again. 435 00:41:06,680 --> 00:41:10,639 I need to get my hands on that computer. That actual computer. 436 00:41:10,800 --> 00:41:14,554 All right, Malcolm, I'll get it to you. Get a helicopter to Wisbech. 437 00:41:14,720 --> 00:41:17,314 Special Forces will escort you from there. 438 00:41:17,480 --> 00:41:18,993 Adam, wait. 439 00:41:19,160 --> 00:41:22,789 They have a point. All they're trying to do is prevent another pointless war. 440 00:41:22,960 --> 00:41:27,556 - Isn't peace what we're fighting for here? - It's time to make a choice, Ros. 441 00:41:27,720 --> 00:41:29,836 Here and now. 442 00:41:30,000 --> 00:41:31,956 Make a choice. 443 00:41:41,160 --> 00:41:46,393 You might want to take a look upstairs. You had a visitor. 444 00:41:46,560 --> 00:41:49,597 - Adam Carter? - In the house? 445 00:41:50,920 --> 00:41:53,195 Of course he was. 446 00:41:53,360 --> 00:41:57,672 - Doing what? - Contacting the Grid, I'd imagine. 447 00:41:57,840 --> 00:42:00,513 Don't worry, he's down. 448 00:42:00,680 --> 00:42:03,148 He'll be all right, Harry. 449 00:42:03,320 --> 00:42:05,675 I went easy on him. 450 00:42:05,840 --> 00:42:07,239 Considering. 451 00:42:10,400 --> 00:42:13,949 I'd like Harry to stay, if you wouldn't mind. 452 00:42:14,120 --> 00:42:18,238 Let's have a quiet talk with Adam, if he's in any condition. 453 00:42:19,960 --> 00:42:22,713 And I think we'd better make our preparations to leave. 454 00:42:22,880 --> 00:42:26,589 Job's done, Harry. Your boy was too late. 455 00:42:36,240 --> 00:42:39,676 Would you apologise to him for me? That's assuming... 456 00:42:39,840 --> 00:42:42,434 Do it yourself. Send him a postcard. 457 00:42:53,800 --> 00:42:55,950 Cough drop? 458 00:43:03,920 --> 00:43:07,469 - Oh, very clever. - Get the keys! 459 00:43:10,200 --> 00:43:13,431 They're not here. 460 00:43:13,600 --> 00:43:16,068 There's no time. You have to go. 461 00:43:16,240 --> 00:43:17,753 Go now! 462 00:43:19,600 --> 00:43:22,433 - Ros, come on. - Go! Go! 463 00:43:22,600 --> 00:43:24,591 Ros! 464 00:43:58,760 --> 00:44:00,557 - East side. - OK. 465 00:44:00,720 --> 00:44:03,518 We found Pearce south of the house. Spread out that way. 466 00:44:15,000 --> 00:44:17,958 Race on foot to the car. You ready? 467 00:44:20,120 --> 00:44:22,953 - I can't. - What? Malcolm has to get this laptop. 468 00:44:23,120 --> 00:44:26,032 - Ros, you can't go back there. - Why? 469 00:44:26,200 --> 00:44:29,670 - Is it too risky? Or don't you trust me? - Of course I trust you. 470 00:44:34,640 --> 00:44:37,996 - Special Forces are coming. - Harry'll be dead before they're here. 471 00:44:38,160 --> 00:44:42,756 - Juliet won't let him live. She can't! - If you go back, you'll die. 472 00:44:42,920 --> 00:44:47,311 - I can't let that happen. I can't let you go. - I'm not asking you for permission. 473 00:44:47,480 --> 00:44:50,870 Put right what you have to and let me put right what I have to. 474 00:44:51,040 --> 00:44:54,919 I can't let you walk away. Not without... 475 00:44:55,080 --> 00:44:57,389 This isn't right. 476 00:44:57,560 --> 00:44:59,790 Me and you. It's not right. 477 00:44:59,960 --> 00:45:02,474 Me and you is broken. It has been since day one. 478 00:45:02,640 --> 00:45:04,790 - We could try. We could... - No, we can't. 479 00:45:04,960 --> 00:45:08,077 And I'm not sure I want it, 'cause even if we could be fixed, 480 00:45:08,240 --> 00:45:10,390 you wouldn't be you and I wouldn't be me. 481 00:45:10,560 --> 00:45:12,790 - We could try. - No, we couldn't. 482 00:45:12,960 --> 00:45:15,349 And we don't want to. 483 00:45:15,520 --> 00:45:17,909 Not really. 484 00:45:23,640 --> 00:45:27,030 We'll talk about this when you get back. 485 00:45:27,200 --> 00:45:30,112 Now, you see, there's our problem, Adam. 486 00:45:30,280 --> 00:45:33,431 We lie to each other. 487 00:45:33,600 --> 00:45:35,192 It's in our blood. 488 00:46:32,200 --> 00:46:35,556 - We've lost them. - This operation is concluded. Pull out. 489 00:46:57,960 --> 00:47:01,509 - Can you stop it? - If I can identify how the bomb uploaded. 490 00:47:01,680 --> 00:47:04,752 I need to find the back door before I can close it. 491 00:47:10,560 --> 00:47:14,758 The back door's a civilian comms satellite. 492 00:47:14,920 --> 00:47:17,150 It's very smart and very sophistic... 493 00:47:17,320 --> 00:47:20,630 - Can you stop it? - I don't know. 494 00:47:39,960 --> 00:47:43,350 - Don't be such a bloody moron, Harry. - Ros, let... 495 00:48:03,640 --> 00:48:06,154 He's done some damage, but I've uploaded a flash worm. 496 00:48:06,320 --> 00:48:10,108 Now... we just have to wait. 497 00:48:19,280 --> 00:48:24,229 - I'm sorry. - No need. I'm enjoying myself. 498 00:48:29,840 --> 00:48:33,469 The world's about to change, Harry. 499 00:48:33,640 --> 00:48:36,552 It's time you chose sides. 500 00:48:36,720 --> 00:48:39,996 I know you have no love for the American imperium. 501 00:48:40,160 --> 00:48:42,515 I have no love for self-appointed saviours either. 502 00:48:42,680 --> 00:48:45,911 All I've done is all we've ever done. Put Britain first. 503 00:48:49,360 --> 00:48:53,319 I gave you the opportunity to walk away and you didn't take it. 504 00:48:53,480 --> 00:48:57,553 You betrayed this operation AND you betrayed Harry's. 505 00:48:57,720 --> 00:49:01,679 You never found your place in this world, did you, Ros? 506 00:49:01,840 --> 00:49:05,469 You never found your place, and now... 507 00:49:05,640 --> 00:49:08,712 Now you don't have one. I'm sorry. 508 00:49:08,880 --> 00:49:12,236 - Oh, come on, Juliet. - Juliet, don't do this. 509 00:49:13,520 --> 00:49:17,069 - Ros, look at me. - Harry... 510 00:49:17,240 --> 00:49:20,915 Ros, you are an outstanding officer. You are my outstanding officer. 511 00:49:21,080 --> 00:49:23,230 Don't be afraid. Do not be afraid. 512 00:49:23,400 --> 00:49:27,393 Now is not the time to start patronising me. Don't you know any good jokes? 513 00:49:27,560 --> 00:49:29,516 - Juliet! - Harry! 514 00:50:35,120 --> 00:50:37,873 Goodbye, Harry. 515 00:50:49,080 --> 00:50:50,593 Clear. 516 00:50:50,760 --> 00:50:54,150 - Clear. - Clear. 517 00:50:54,320 --> 00:50:56,038 Clear! 518 00:51:06,960 --> 00:51:10,748 One hostage. 519 00:51:21,480 --> 00:51:24,074 We lost eight per cent of our satellite capacity. 520 00:51:24,240 --> 00:51:28,279 Back online and fully operational in four weeks. Six, maybe. 521 00:51:28,440 --> 00:51:31,637 - We owe ya, Harry. - Glad to have made the world safe again 522 00:51:31,800 --> 00:51:34,951 for American aggression. 523 00:51:35,120 --> 00:51:38,556 I'm sorry about your officer, but I will need verification 524 00:51:38,720 --> 00:51:43,111 that your leak has been plugged. 525 00:51:43,280 --> 00:51:47,114 ... and the corruptible bodies of those who sleep in him shall be changed. 526 00:51:47,280 --> 00:51:51,159 "I am the resurrection and the life," said the Lord. 527 00:51:51,320 --> 00:51:55,871 "He that believeth in me, though he were dead, yet shall live. 528 00:51:56,040 --> 00:52:00,670 "And whosoever liveth and believeth in me, shall never die." 529 00:52:00,840 --> 00:52:05,516 Unto Almighty God we commend the soul of our sister departed. 530 00:52:32,720 --> 00:52:34,756 I'm sorry. 531 00:52:35,840 --> 00:52:37,876 But you understand. 532 00:52:59,800 --> 00:53:05,830 I don't care what she did, you could at least allow her some dignity. 533 00:53:06,000 --> 00:53:10,437 - Look, for what it's worth... - Don't say it. She's dead. 534 00:53:11,840 --> 00:53:14,195 Whatever you say about her now... 535 00:53:14,360 --> 00:53:16,430 means nothing. 536 00:54:01,920 --> 00:54:03,876 Ros... 537 00:54:06,960 --> 00:54:08,678 Ros... 538 00:54:08,840 --> 00:54:13,356 Oh, thank God. Oh, thank God. 539 00:54:13,520 --> 00:54:17,274 Ssh... You have to be... Please, you have to be quiet. 540 00:54:22,200 --> 00:54:24,077 Ssh... 541 00:54:24,240 --> 00:54:26,390 Ssh... 542 00:54:40,280 --> 00:54:42,714 I switched syringes. 543 00:54:44,800 --> 00:54:47,712 You were injected with a synthetic nerve agent. 544 00:54:47,880 --> 00:54:50,030 Slows respiration... 545 00:54:50,200 --> 00:54:52,634 heart rate... brain activity. 546 00:54:52,800 --> 00:54:57,032 - Simulates death. - TTX2. Why would you do that? 547 00:54:57,200 --> 00:55:00,909 I knew they'd want you dead. I knew how they preferred to do their killing. 548 00:55:01,080 --> 00:55:04,629 So I thought I'd save you by getting there first. 549 00:55:04,800 --> 00:55:07,872 - It's fatal twenty per cent of the time. - Twenty-five. Drink. 550 00:55:08,040 --> 00:55:10,395 I did kill you, Ros. You're dead. 551 00:55:10,560 --> 00:55:12,471 The Americans won't hear excuses, so you're dead. 552 00:55:12,640 --> 00:55:17,589 Here's a change of clothes, a passport, and some money. 553 00:55:17,760 --> 00:55:21,196 You walk away and you don't look back. Not ever. 554 00:55:31,160 --> 00:55:33,071 If I came with you... 555 00:55:33,240 --> 00:55:35,231 they'd know. 556 00:55:35,400 --> 00:55:39,837 If they know, they'll come after you. 557 00:55:40,000 --> 00:55:42,719 I can't let that happen. 558 00:55:45,560 --> 00:55:49,030 Ros, we don't have time for this. 559 00:55:50,880 --> 00:55:54,475 There's never any time, is there? 560 00:55:57,400 --> 00:56:00,153 There's never enough time. 561 00:56:06,160 --> 00:56:08,196 Not for us. 562 00:56:12,480 --> 00:56:14,471 Not for us. 563 00:56:29,080 --> 00:56:32,311 Don't go missing my funeral. 564 00:58:11,360 --> 00:58:13,316 This story could topple the government? 565 00:58:13,480 --> 00:58:18,110 Section D has been suspended pending investigation of the Ros Myers affair. 566 00:58:18,280 --> 00:58:21,238 This could be all my fault. I went to Kaplan. 567 00:58:21,400 --> 00:58:26,758 - People have a right to know. - It is not your job to inform them. 568 00:58:26,920 --> 00:58:28,512 It's not my job anymore. I'm done with it. 569 00:58:28,680 --> 00:58:32,593 - Not the words of a spy. - I don't think I'm a spy anymore. 570 00:58:32,760 --> 00:58:34,955 My team is under threat of assassination. 571 00:58:35,120 --> 00:58:36,997 He'll use the bomb to kill you. 572 00:58:37,160 --> 00:58:38,957 Are we talking Al-Qaeda? Iran? 573 00:58:39,120 --> 00:58:41,350 We're talking a walking ghost with a death wish. 574 00:58:41,520 --> 00:58:46,036 Come armed, and I will detonate the bomb. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.